1 00:00:49,416 --> 00:00:53,375 Undertekster af DBunited for www.DanishBits.org 2 00:01:18,478 --> 00:01:20,309 Jeg gør lige hvad jeg vil. 3 00:01:33,359 --> 00:01:34,451 Hvem har vi så her? 4 00:01:36,362 --> 00:01:37,488 Du har fat i Riggs. 5 00:01:38,431 --> 00:01:39,489 Hej, Neil. 6 00:01:40,333 --> 00:01:42,198 Jeg har lige kigget på det. 7 00:01:42,368 --> 00:01:43,460 Hvordan er det? 8 00:01:43,536 --> 00:01:45,470 Det er en guldmine. 9 00:01:47,273 --> 00:01:52,233 Når vi først ejer skoven, har du førsteklasses grunde. 10 00:01:52,412 --> 00:01:56,246 Sanders? Det ved jeg ikke. Mine mænd siger han klarer den, 11 00:01:56,282 --> 00:01:58,375 men jeg kører nok forbi i morgen og fortæller ham 12 00:01:58,418 --> 00:02:00,352 at jeg overtager sagerne. 13 00:02:01,454 --> 00:02:03,319 Hallo? Mr. Lyman? 14 00:02:03,490 --> 00:02:04,457 Hallo? 15 00:02:09,262 --> 00:02:11,321 Ryggen mod muren, tænk på naturen. 16 00:02:12,265 --> 00:02:13,254 Ja, sikkert. 17 00:03:21,467 --> 00:03:25,267 Hvad er nu det? Kom væk, pelsdyr. 18 00:03:27,240 --> 00:03:29,504 Jeg tæller til tre, lille ven. 19 00:03:38,451 --> 00:03:40,316 Det var fedt. 20 00:03:56,236 --> 00:03:57,294 Nej, sæt den ned. 21 00:04:00,373 --> 00:04:03,274 Meget sjovt. Slemme vaskebjørn. 22 00:04:04,377 --> 00:04:06,345 Slemme, slemme vaskebjørn. 23 00:04:11,551 --> 00:04:14,486 Jeg siger op, Mr. Lyman! 24 00:04:54,294 --> 00:04:55,318 Naturen. 25 00:05:04,270 --> 00:05:06,534 Se levende ud, folkens. Kaptajnen er på dækket. 26 00:05:07,440 --> 00:05:11,399 Godmorgen, Frank. Mændende gør fremskridt, ser jeg. 27 00:05:11,511 --> 00:05:15,345 Der er intet bedre end at have chefen til at bo på arbejdspladsen. 28 00:05:15,381 --> 00:05:17,406 Jeg har spørgsmålet, du har svaret. 29 00:05:17,450 --> 00:05:19,315 Sådan gør man tingene her. 30 00:05:19,319 --> 00:05:20,445 De seneste par måneder har været en velsignelse for mig. 31 00:05:20,520 --> 00:05:22,385 Pas på. 32 00:05:22,488 --> 00:05:23,477 Hop. 33 00:05:24,457 --> 00:05:27,483 Fremragende fremskridt ved enhed nummer fem. 34 00:05:27,527 --> 00:05:30,496 Det kan man nok ikke sige om enhed nummer tre. 35 00:05:31,264 --> 00:05:32,356 Det er bæverdæmningen. 36 00:05:32,398 --> 00:05:35,265 Det er en god én. Den blokerer for vandet ca. 27 meter inde. 37 00:05:35,301 --> 00:05:36,325 Hvor meget stopper det tidsplanen? 38 00:05:36,402 --> 00:05:37,369 Sådan der. Tilbage. 39 00:05:38,438 --> 00:05:40,429 Hvis vi skal bibeholde dæmningen, så taler vi om en uges tid. 40 00:05:40,506 --> 00:05:43,498 Hvis ikke, kan vi sprænge den. Bæverne er ikke hjemme. 41 00:05:44,510 --> 00:05:47,479 Jeg ved det ikke. Vi er jo et grønt firma, Frank. 42 00:05:48,414 --> 00:05:50,507 Jeg kan få det til at ligne en ulykke. 43 00:05:51,250 --> 00:05:54,310 Uheldgvis tabte jeg en dynamit stang ned i bæverdæmningen. 44 00:05:56,322 --> 00:05:59,485 Jeg vil ikke lege med ilden, før Mr. Lyman er her. 45 00:05:59,525 --> 00:06:05,395 Kom med nogle forslag og vend tilbage til mig, okay? 46 00:06:05,431 --> 00:06:08,423 Når du nu er i gang, så tag drengene fra enhed tre 47 00:06:08,468 --> 00:06:11,335 og sæt dem i gang med vvs arbejde på nummer fem. 48 00:06:11,371 --> 00:06:13,464 I hørte chefen! Vi rykker til femmeren! 49 00:06:15,241 --> 00:06:16,333 Virkelig? Fedt. 50 00:06:23,449 --> 00:06:25,383 Forsvind! 51 00:06:26,486 --> 00:06:28,477 Det er mine blåbær. 52 00:06:59,485 --> 00:07:01,248 Naturen. 53 00:07:12,398 --> 00:07:15,367 Har du meget hjemve? Jeg arbejder på det. 54 00:07:24,277 --> 00:07:26,302 Så står vi op, Tylerdrengen. 55 00:07:27,380 --> 00:07:28,506 Første dag i skole. 56 00:07:42,395 --> 00:07:44,420 Græder du nu, fede? 57 00:07:44,430 --> 00:07:47,422 Kør den op på syv med ekstra fart. 58 00:07:50,403 --> 00:07:51,495 Ingen snyd! 59 00:08:07,453 --> 00:08:10,251 Godmorgen, skat. Godmorgen, søde. 60 00:08:14,327 --> 00:08:15,385 Hvad sker der ude i verden? 61 00:08:15,428 --> 00:08:18,261 Kriminaliteten er stigende i Chicago. 62 00:08:18,297 --> 00:08:22,358 Endnu en ting at være glad for her, ingen kriminalitet, kun fred og ro. 63 00:08:23,536 --> 00:08:25,504 Det er kun midlertidigt. 64 00:08:28,241 --> 00:08:30,471 Vilde kalkuner, Dan. 65 00:08:32,345 --> 00:08:34,506 Det kan du ikke spise foran dem. 66 00:08:34,514 --> 00:08:36,505 Læg den ned, det kunne være deres mor. 67 00:08:37,250 --> 00:08:40,242 Hvordan ved de at det er kalkun bacon og ikke bacon bacon. 68 00:08:45,324 --> 00:08:47,292 De har en sjette sans. Læg den. 69 00:08:49,395 --> 00:08:51,488 Hvordan har du sovet, skat? 70 00:08:52,365 --> 00:08:56,358 Ikke godt, jeg havde et mareridt om at mine stupide forældre tvang mig væk 71 00:08:56,435 --> 00:08:59,427 fra et vidunderligt hjem til et sted i midten af ingenting. 72 00:09:03,376 --> 00:09:04,434 Han savner blot sine venner. 73 00:09:04,443 --> 00:09:06,377 Hvordan kan han savne dem? Han brugte hele sommeren 74 00:09:06,445 --> 00:09:09,437 på at snakke med dem over computeren. 75 00:09:09,448 --> 00:09:11,313 Han kender betingelserne. 76 00:09:11,384 --> 00:09:13,511 Vi bor her i ét år og så vender vi hjem til Chicago igen. 77 00:09:13,553 --> 00:09:15,350 Måske skulle du snakke med ham. 78 00:09:15,354 --> 00:09:18,289 Hvorfor det? Det vil bare irritere ham endnu mere. 79 00:09:18,457 --> 00:09:20,482 Du er hans far, Dan. Prøv engang. 80 00:09:25,331 --> 00:09:30,268 Vil du med ud og trække noget frisk bjergluft med mig? 81 00:09:31,404 --> 00:09:34,532 Der er sikkert nogle rigtige søde piger på denne skole. 82 00:09:35,274 --> 00:09:36,468 De kan sikkert godt lide din storbystil. 83 00:09:36,509 --> 00:09:40,309 Du har sikkert ret, der er nok nogle søde piger herude. 84 00:09:40,346 --> 00:09:42,507 Sådan der. Ved du hvad der mere er? 85 00:09:42,548 --> 00:09:44,516 Giftige klapperslanger. 86 00:09:45,384 --> 00:09:47,443 De er i hele skoven. 87 00:09:47,486 --> 00:09:49,420 Jeg ender som denne fyr. 88 00:09:50,256 --> 00:09:53,419 Okay, du vinder. Jeg siger op, pakker bilen 89 00:09:53,426 --> 00:09:56,224 og vi flytter til Chicago igen. Vil det gøre dig glad? 90 00:09:56,295 --> 00:09:57,455 Svar ikke på det spørgsmål. 91 00:09:59,365 --> 00:10:01,333 Lad være at røre. Hvad? 92 00:10:01,334 --> 00:10:02,358 Til min chef. 93 00:10:02,435 --> 00:10:04,460 Dem alle? Ja, alle 38 styk. 94 00:10:05,304 --> 00:10:08,239 Jeg ved ikke hvad han kan lide. Seriøst? 95 00:10:09,375 --> 00:10:10,501 Klarer vi den så? 96 00:10:10,543 --> 00:10:12,443 Ja, som aldrig før. 97 00:10:13,346 --> 00:10:14,370 Fint. 98 00:11:13,339 --> 00:11:14,328 Hav en god dag. 99 00:11:15,541 --> 00:11:18,408 Tre måneder nu. Og ni igen. 100 00:11:18,444 --> 00:11:19,433 Ja. 101 00:11:42,468 --> 00:11:46,268 50.000 dollars for bæverdæmningen? 102 00:11:47,473 --> 00:11:49,464 Er du sikker på, bæverne ikke er hjemme? 103 00:11:53,446 --> 00:11:56,415 Okay, tag dig af det. 104 00:11:56,449 --> 00:11:59,213 Få det til at ligne et uheld. Vi snakkes senere, Frank. 105 00:12:29,415 --> 00:12:32,441 Velkommen til Rocky Springs, Mr. Lyman. 106 00:12:33,385 --> 00:12:34,511 Hej, Dan. 107 00:12:37,356 --> 00:12:40,325 Håber ikke du måtte vente alt for længe. Har lige købt flyet i går 108 00:12:40,359 --> 00:12:42,350 og ville se hvordan hun klarede en faktor to vindstyrke. 109 00:12:43,429 --> 00:12:46,296 Dette er til din søn. 110 00:12:47,533 --> 00:12:50,229 Tak, det er virkelig sødt af dig. 111 00:12:50,302 --> 00:12:52,270 Han skal i fjerde klasse, ikke? 112 00:12:53,339 --> 00:12:55,466 Nej, faktisk bliver han 16 i næste måned. 113 00:12:56,509 --> 00:12:59,376 Nej. Min kalender siger fire, er du sikker? 114 00:13:00,412 --> 00:13:02,243 Ja, rimelig sikker. 115 00:13:11,357 --> 00:13:12,324 Bamsen er... 116 00:13:14,293 --> 00:13:17,262 Undskyld mig? Bamsen er fin, han vil elske den. 117 00:13:17,329 --> 00:13:19,263 Flyver tiden ikke bare afsted? Jo. 118 00:13:19,298 --> 00:13:20,526 Jeg har selv to børn. Tre. 119 00:13:21,267 --> 00:13:22,393 Tre og jeg husker 120 00:13:22,434 --> 00:13:24,265 hvad var hans navn og... Tony. 121 00:13:24,336 --> 00:13:25,325 John og... Yoko Junior. 122 00:13:25,404 --> 00:13:27,269 Blot var babyer. 123 00:13:27,306 --> 00:13:29,274 Minder. De er mine børn. 124 00:13:29,508 --> 00:13:31,476 Jeg har bilen her. 125 00:13:32,411 --> 00:13:35,437 Jeg tog nogle sandwich med og det er en times køretur til stedet. 126 00:13:35,481 --> 00:13:38,245 En time? begge veje? 127 00:13:39,251 --> 00:13:40,445 Ja, to timer retur. 128 00:13:40,519 --> 00:13:43,317 Det tror jeg ikke. 129 00:13:46,525 --> 00:13:49,255 Sandwich? Ulækkert. 130 00:14:00,239 --> 00:14:03,299 Vær sikker på at tjekke planen rigtigt. 131 00:14:03,342 --> 00:14:07,472 Bestyrelsen er meget strenge over ikke at efterlade nogen, Capisce? 132 00:14:08,314 --> 00:14:12,444 Okay, én ting af gangen. Giv en varm velkomst 133 00:14:12,484 --> 00:14:15,351 til vores nye natur/teknik lærer 134 00:14:15,387 --> 00:14:18,379 Tammy, fra Chicago. 135 00:14:19,258 --> 00:14:22,386 Som mange sikkert ved, 136 00:14:22,461 --> 00:14:27,228 er en af vores matematiklærerer, Mr. Bowen sygemeldt resten af året 137 00:14:27,266 --> 00:14:31,498 så vi har ingen formand for skovfestivalen. 138 00:14:32,438 --> 00:14:35,407 Så en af jer må melde jer ellers må vi droppe det. 139 00:14:35,474 --> 00:14:39,308 Vi har altid haft en skovfestival. 140 00:14:39,345 --> 00:14:43,281 Børnene elsker at male på grankogler 141 00:14:43,315 --> 00:14:46,409 og spille, "Flaskehalsen peger" med koen Bessie. 142 00:14:46,485 --> 00:14:49,454 Bessie blev skudt i 1972. 143 00:14:49,488 --> 00:14:53,481 Det er godt, virkelig godt. 144 00:14:53,525 --> 00:14:57,256 Koen Bessie. Koen Bessie. 145 00:14:58,297 --> 00:15:00,265 Er fastansættelse ikke skønt. 146 00:15:00,332 --> 00:15:02,357 Hvornår går du på pension? 147 00:15:04,470 --> 00:15:05,459 Undskyld mig... 148 00:15:05,537 --> 00:15:08,438 Perfekt, vi har en frivillig. Nej, jeg... 149 00:15:08,474 --> 00:15:12,410 Tammy Sanders er officielt formand for skovfestivalen. 150 00:15:12,444 --> 00:15:14,435 Sådan, tammy. 151 00:15:15,247 --> 00:15:17,374 Vi får det så skægt. 152 00:15:18,384 --> 00:15:21,512 Koen Bessie. Koen Bessie. 153 00:15:22,254 --> 00:15:24,245 Bessie hoppede over månen. 154 00:15:25,391 --> 00:15:29,350 Næste side, næste side, næste side, næste side, næste side op. 155 00:15:30,329 --> 00:15:32,456 Som du ser på billederne her 156 00:15:33,332 --> 00:15:35,425 er vi 16% under budgettet. 157 00:15:35,467 --> 00:15:37,264 Godt. 158 00:15:37,436 --> 00:15:40,303 Hvilket jeg er meget glad for, fordi ved denne rate 159 00:15:40,372 --> 00:15:45,275 er vi færdig med at bygge til Marts. 160 00:15:45,311 --> 00:15:46,505 Med garanti. Det er fint. 161 00:15:47,446 --> 00:15:49,311 Så vil du være klar til fase to. 162 00:15:51,383 --> 00:15:53,374 Hvad er fase to? 163 00:15:53,519 --> 00:15:55,282 Vis ham tegningerne. 164 00:15:55,287 --> 00:15:59,417 Du står i spidsen for fase et, som bliver bygget lige nu. 165 00:15:59,491 --> 00:16:03,291 Korrekt. Dette er så fase to. 166 00:16:04,496 --> 00:16:08,523 I vil bare nedlægge hele skoven? 167 00:16:09,268 --> 00:16:10,257 Ja. 168 00:16:17,476 --> 00:16:21,412 Men der kommer et indkøbscenter med et skovtema. 169 00:16:21,447 --> 00:16:24,439 Ved du hvorfor de kalder mig, "Den Grønne Konge?" 170 00:16:24,483 --> 00:16:26,348 Fordi jeg elsker denne planet. 171 00:16:27,419 --> 00:16:30,286 Desværre skal jeg tage mig af disse øko hyklere. 172 00:16:30,322 --> 00:16:33,223 De siger, de vil redde planeten, men kun hvis det er belejligt. 173 00:16:33,292 --> 00:16:36,261 Har du lagt mærke til det? De drikker latte af en genbrugs kop 174 00:16:36,261 --> 00:16:38,252 og nu er de pludselig en del af løsningen? 175 00:16:38,330 --> 00:16:40,355 Hvad jeg vil have fra dig er ikke en forpligtelse til det grønne, 176 00:16:40,399 --> 00:16:42,458 men en forståelse for de grå nuancer. 177 00:16:44,403 --> 00:16:45,392 Jeg forstår. 178 00:16:45,437 --> 00:16:49,339 Godt. Så du leder fase to de næste fire år. 179 00:16:50,275 --> 00:16:51,435 Fire år? 180 00:16:52,277 --> 00:16:56,338 Jeg flyttede min familie hertil for ét år. 181 00:16:56,382 --> 00:16:59,249 Det var indtil Riggs forsvandt. 182 00:16:59,284 --> 00:17:01,252 Min kone og min... Min søn... 183 00:17:01,286 --> 00:17:02,480 Gud. 184 00:17:02,521 --> 00:17:06,321 Dan, det her er en eneståede chance for dig. 185 00:17:06,358 --> 00:17:08,485 Jeg fordobler din løn. Tænk over det. 186 00:17:11,263 --> 00:17:13,254 Tilbudet gælder kun ti sekunder. 187 00:17:13,265 --> 00:17:14,289 Ti, 188 00:17:14,500 --> 00:17:16,365 ni otte syv seks fem fire tre to en! 189 00:17:16,402 --> 00:17:19,235 Okay, jeg gør det. 190 00:17:19,371 --> 00:17:21,339 Du valgte rigtigt, Dan. 191 00:17:23,342 --> 00:17:25,333 Nej, du er skør. Hvad? 192 00:17:27,346 --> 00:17:30,281 Felder. Okay store fyr, mødet er slut. 193 00:17:30,315 --> 00:17:33,478 Vent et øjeblik, mor. Lad mig nu... Hvad? 194 00:17:34,420 --> 00:17:35,478 Farvel. 195 00:17:45,497 --> 00:17:47,431 Min kone slår mig ihjel. 196 00:17:48,434 --> 00:17:52,370 Dan, vi er en familie, okay? Vi tager beslutninger sammen. 197 00:17:52,404 --> 00:17:56,500 Hør, det er ikke så slemt. Betragt det som en forfremmelse. 198 00:17:57,509 --> 00:18:00,501 Hvis nogen behøver mig, er jeg hos en ven. 199 00:18:01,346 --> 00:18:04,406 Vent, jeg har ingen venner her. 200 00:18:05,317 --> 00:18:06,409 Hør nu, 201 00:18:07,252 --> 00:18:10,380 det er en mulighed for at gøre noget godt for vores familie 202 00:18:10,422 --> 00:18:12,356 og også for miljøet. 203 00:18:12,357 --> 00:18:15,383 Hvordan er det godt for miljøet at ødelægge en skov? 204 00:18:15,427 --> 00:18:16,416 Sådan er det ikke. 205 00:18:16,495 --> 00:18:19,293 Vi er Lynman Enterprises. Vi er de gode. Vi er grønne. 206 00:18:19,331 --> 00:18:21,390 Ligesom pengesedler. 207 00:18:21,433 --> 00:18:25,460 Og når vi taler om penge, hvem vil have en ny Wii? Hva"? 208 00:19:19,358 --> 00:19:20,450 Helt ærligt. 209 00:19:26,431 --> 00:19:27,455 Fugle. 210 00:19:36,341 --> 00:19:37,330 Hej. 211 00:19:38,410 --> 00:19:39,502 Gå væk. 212 00:19:58,530 --> 00:20:03,365 Kan vi ikke lige kigge på sprinklersystemet? 213 00:20:03,368 --> 00:20:05,336 Intet problem, Mr. Sanders. 214 00:20:07,406 --> 00:20:08,395 Hej. 215 00:20:09,274 --> 00:20:10,536 Se lige Mr. Tissebukser. 216 00:20:12,444 --> 00:20:15,504 Havde bare et lille problem med en vaskebjørn. 217 00:20:17,416 --> 00:20:20,317 Det er sjovt. Han må være stukket af. 218 00:20:20,419 --> 00:20:21,477 Grinagtigt. 219 00:20:22,321 --> 00:20:23,413 Er du stadig sur på mig? 220 00:20:23,455 --> 00:20:25,320 Hvad tror du? 221 00:20:25,357 --> 00:20:28,383 Undskyld jeg bekymrer mig for miljøet. 222 00:20:34,433 --> 00:20:39,427 Hej, Jefe. Bæverdammen er væk. Ja! Ja! 223 00:20:40,472 --> 00:20:43,441 Sprænger vi bævere i luften? 224 00:20:43,475 --> 00:20:45,272 De var ikke hjemme. 225 00:20:45,310 --> 00:20:47,278 Det var øko venligt af dig. 226 00:21:05,397 --> 00:21:06,421 Hej, sir. 227 00:21:06,465 --> 00:21:08,330 Dan, Neil Lyman. 228 00:21:09,468 --> 00:21:13,336 Hør, vores fly landede tidligt. Jeg tænkte på at kigge på stedet. 229 00:21:13,405 --> 00:21:14,497 Jøsses! 230 00:21:16,275 --> 00:21:17,469 Hvordan går det hos dig? 231 00:21:19,478 --> 00:21:20,467 Varm! Varm! 232 00:21:26,385 --> 00:21:27,477 Kom nu. 233 00:21:34,393 --> 00:21:36,520 Okay lille ven, kom så, flyt dig. 234 00:21:39,431 --> 00:21:40,489 Flyt dig! 235 00:21:44,336 --> 00:21:45,394 Okay. 236 00:21:50,242 --> 00:21:51,231 Hej! 237 00:21:51,376 --> 00:21:53,276 Kom nu, væk. Forsvind. 238 00:21:53,345 --> 00:21:55,336 Kom så, forsvind. Gå. 239 00:21:57,482 --> 00:21:59,382 Jeg kommer for sent på arbejde. 240 00:22:01,486 --> 00:22:03,249 Tak. 241 00:22:10,329 --> 00:22:12,297 Kom nu! 242 00:22:20,405 --> 00:22:23,306 Okay, hvad er din... 243 00:22:25,243 --> 00:22:26,301 Rabies! 244 00:22:32,284 --> 00:22:33,376 Vil du lege? 245 00:22:35,520 --> 00:22:37,351 Lad os lege. 246 00:23:01,380 --> 00:23:04,247 Okay. Du bad selv om det. 247 00:23:18,530 --> 00:23:22,364 Jeg gør det. Tro ikke jeg ikke vil. 248 00:23:25,504 --> 00:23:26,471 Mr. Lyman. 249 00:23:26,538 --> 00:23:31,271 Dan, hvis det er for at trække tiden ud, synes jeg ikke det er smart. 250 00:23:31,309 --> 00:23:33,277 Det er fordi der er en meget god grund... 251 00:23:34,246 --> 00:23:35,474 Miley Cyrus! 252 00:24:06,445 --> 00:24:07,503 Seriøst? 253 00:24:12,551 --> 00:24:14,314 Kom nu. 254 00:24:14,352 --> 00:24:17,446 Kom så, én. Bare én streg. To streger, tre streger. Godt. 255 00:24:18,390 --> 00:24:19,516 Mr. Lyman, det er Dan Sanders. 256 00:24:20,258 --> 00:24:21,520 Sanders, kan du lide at arbejde for mig? 257 00:24:21,526 --> 00:24:23,289 Ja sir. Jeg er bare... 258 00:24:23,428 --> 00:24:24,417 Jeg ringer tilbage! 259 00:24:24,463 --> 00:24:27,330 Jeg er fanget på det her fly, og jeg er meget sulten. 260 00:24:27,499 --> 00:24:31,492 Jeg vil have en vegetarburrito, ingen guacamole, ingen cilantro. 261 00:24:31,536 --> 00:24:33,367 Jeg gentager... Skriver du? 262 00:24:36,274 --> 00:24:37,400 Okay, det er klart noget gik galt, 263 00:24:37,476 --> 00:24:40,309 for hans kontor ringede og sagde han aldrig nåede mødet. 264 00:24:40,345 --> 00:24:44,304 Måske løb han ind i en gammel ven eller flamme. 265 00:24:45,250 --> 00:24:46,239 Tak, Frank. 266 00:24:46,284 --> 00:24:48,275 Hold dine hænder fra køretøjet. 267 00:24:48,320 --> 00:24:50,515 Flip ikke ud. Gå væk. 268 00:25:08,340 --> 00:25:10,274 Hej, Mr. Sanders. Jeg hedder Wilson. 269 00:25:10,308 --> 00:25:13,402 Jeg laver sikkerhed for Lynman. Jeg beskytter hans aktiver, hvis du vil. 270 00:25:13,445 --> 00:25:18,280 Jeg er her fordi jeg fik et 425 opkald på min walkie talkie. 271 00:25:18,316 --> 00:25:19,442 Hvad betyder 425? 272 00:25:19,484 --> 00:25:20,508 En fire... 273 00:25:26,358 --> 00:25:29,327 Det er ikke et godt tidspunkt at svare spørgsmål fra civile. 274 00:25:29,361 --> 00:25:32,387 Er det din mands bil? Ja, det ved vi begge. Er han okay? 275 00:25:32,430 --> 00:25:33,522 Det kan du fortælle mig. 276 00:25:34,332 --> 00:25:35,424 Kan jeg? 277 00:25:35,467 --> 00:25:38,334 Ja, vi fandt hans bil og telefon 278 00:25:38,403 --> 00:25:40,530 efterladt 2,7 km inde i Meriweather passet. 279 00:25:41,273 --> 00:25:43,434 Har du fortalt politiet om min mand? 280 00:25:44,242 --> 00:25:46,233 Jeg tror ingen af os har lyst at ringe til politiet. 281 00:25:46,311 --> 00:25:47,437 Du siger det, og før du ved af det, 282 00:25:47,479 --> 00:25:51,506 har du 60 Minutes på besøg, og en mordsensation. 283 00:25:52,450 --> 00:25:54,315 Mord? Hvilket mord? 284 00:25:54,352 --> 00:25:55,512 Du sagde "mord". Er der noget du vil fortælle mig 285 00:25:56,254 --> 00:25:57,221 om mordet? 286 00:25:57,255 --> 00:25:58,313 Er far blevet myrdet? 287 00:25:59,457 --> 00:26:03,257 Kom her, Skippy. Vi finder gamle far. 288 00:26:03,461 --> 00:26:06,396 Uanset om han er i et stykke eller en masse små hakkede. 289 00:26:06,431 --> 00:26:08,228 Hvad? Imens 290 00:26:08,300 --> 00:26:11,463 kan du jo være min vicesherif, ikke? Se på ham. 291 00:26:11,503 --> 00:26:13,334 Ja, en hat. 292 00:26:14,306 --> 00:26:16,433 Dan. Dan! Hvad? 293 00:26:16,508 --> 00:26:19,306 Hvad skete der? Jeg var så bekymret. 294 00:26:20,245 --> 00:26:23,373 Hvad skete der? Der var en kløft og en rullesten, 295 00:26:23,415 --> 00:26:27,283 og så den her sindssyge vaskebjørn, og så mistede jeg min telefon. 296 00:26:29,254 --> 00:26:30,482 Jeg låner din oplader. Jeg skal ringe til Lynman. 297 00:26:30,522 --> 00:26:32,422 Hvad skete der? Vent, skat, hvad... 298 00:26:32,457 --> 00:26:35,324 Dan? Hvad... Mr. Lynman, det er Dan Sanders. Hør... 299 00:26:35,360 --> 00:26:36,452 Det var rørende. 300 00:26:36,494 --> 00:26:40,328 Nå, nå, nå. Så slipper du. 301 00:26:42,300 --> 00:26:43,358 Undskyld mig? 302 00:26:44,336 --> 00:26:45,394 Træd af. 303 00:26:49,407 --> 00:26:51,238 Bare bliv i byen. 304 00:26:52,410 --> 00:26:55,311 Jeg har ørneøjne, amazonekvinde. 305 00:26:56,314 --> 00:26:58,248 Flip ikke ud. 306 00:27:03,355 --> 00:27:04,413 Kom nu. 307 00:27:05,457 --> 00:27:06,481 Særling. 308 00:27:12,464 --> 00:27:13,522 I morgen. 309 00:27:14,299 --> 00:27:16,392 Absolut. Det er rigtigt. 310 00:27:19,371 --> 00:27:21,236 Det ved jeg. 311 00:27:22,374 --> 00:27:23,398 Godt. 312 00:27:24,342 --> 00:27:28,335 Ja, sir. Vi vil være klar til Mr. Gupta og de indiske investorer. 313 00:27:29,447 --> 00:27:30,505 Jeg forstår. 314 00:27:31,249 --> 00:27:35,242 Ja sir. Det ved jeg. Okay. Hav en god nat. 315 00:27:37,355 --> 00:27:39,255 Sagde jeg noget forkert? 316 00:27:43,361 --> 00:27:45,295 Tammy, må jeg komme ind? 317 00:27:46,264 --> 00:27:47,356 Det er dit hus. 318 00:27:53,338 --> 00:27:54,396 Undskyld. 319 00:27:56,307 --> 00:27:59,435 Jeg skulle ikke have ringet til Lynman først. Jeg ved ikke hvad jeg tænkte på. 320 00:28:00,512 --> 00:28:03,345 Har du nogen ide om hvor bekymret jeg var? 321 00:28:04,249 --> 00:28:06,308 Undskyld. Jeg tænkte ikke. 322 00:28:06,551 --> 00:28:09,418 Jeg troede at hvis jeg kan holde Lynman tilfreds, 323 00:28:09,421 --> 00:28:11,389 kan jeg give dig og Tyler hele verden. 324 00:28:11,456 --> 00:28:14,425 Dan, vi vil ikke have hele verden. Vi vil bare have dig. 325 00:28:15,493 --> 00:28:20,453 Jeg forstår. Så hvis nogen behøver mig, er jeg på sofaen. 326 00:28:22,434 --> 00:28:24,299 Du skal ikke sove på sofaen. 327 00:28:24,335 --> 00:28:26,394 Tak, tak, tak. 328 00:28:29,374 --> 00:28:31,365 Det er meget arbejde for tredje klasse. 329 00:28:31,443 --> 00:28:35,311 Jeg blev lokket til at styre den lokale skovfestival. 330 00:28:35,346 --> 00:28:36,370 Sejt. 331 00:28:36,414 --> 00:28:40,350 Jeg ville fortælle mere, men du trænger meget til et bad. 332 00:28:41,352 --> 00:28:43,411 Jeg er på sagen. Se her. 333 00:28:48,293 --> 00:28:50,227 Jeg er gift med en galning. 334 00:29:29,267 --> 00:29:31,394 Luk! 335 00:29:35,540 --> 00:29:37,337 Lady Gaga! 336 00:29:42,447 --> 00:29:45,473 Hvad i... Hej. 337 00:29:48,520 --> 00:29:51,387 Hold kæft! Vær irriterende et andet sted! 338 00:29:54,526 --> 00:29:56,426 Kom så, kom ud herfra. 339 00:29:57,428 --> 00:29:58,417 Dan? 340 00:30:01,332 --> 00:30:02,424 Godt det samme. 341 00:30:03,468 --> 00:30:05,333 Hvem taler du med? 342 00:30:05,403 --> 00:30:06,461 Kragen. 343 00:30:07,272 --> 00:30:08,364 Hvilken krage? 344 00:30:08,406 --> 00:30:10,374 Den der fløj væk. 345 00:30:12,377 --> 00:30:15,278 Er det alle mine ting til skovfestivalen på plænen? 346 00:30:15,480 --> 00:30:16,469 Nej. 347 00:30:18,316 --> 00:30:19,305 Jo. 348 00:30:19,384 --> 00:30:20,510 Jeg henter det. 349 00:30:21,286 --> 00:30:22,446 Av! 350 00:30:22,487 --> 00:30:24,512 Jeg er i gang. Bare gå i seng igen. 351 00:30:29,427 --> 00:30:30,485 For pokker! 352 00:30:32,297 --> 00:30:33,389 Dumme krage. 353 00:30:45,343 --> 00:30:47,277 Jeg står op om otte timer. 354 00:31:02,293 --> 00:31:03,317 Hold kæft! 355 00:31:04,529 --> 00:31:06,292 Ups. 356 00:31:10,368 --> 00:31:11,392 Idiot. 357 00:31:20,278 --> 00:31:21,438 Du tager gas på mig. 358 00:31:38,529 --> 00:31:41,259 Jeg er ligeglad. Det irriterer mig ikke. 359 00:31:48,273 --> 00:31:49,262 Niks. 360 00:31:54,345 --> 00:31:55,403 Så er det i gang! 361 00:32:02,453 --> 00:32:04,478 Hej, skattepus. 362 00:32:05,523 --> 00:32:07,514 Hvem er den pæne fugl? 363 00:32:08,293 --> 00:32:12,389 Det er du, ja du er. Du laver smukke lyde. 364 00:32:13,431 --> 00:32:16,229 Det er en dejlig lille sang du synger. 365 00:32:16,434 --> 00:32:17,526 Kender du flere? 366 00:32:18,269 --> 00:32:20,294 Gad vide hvordan det ville lyde, hvis 367 00:32:20,438 --> 00:32:25,273 dit næb var viklet ind med gaffa tape. 368 00:32:58,509 --> 00:33:00,204 Mor. 369 00:33:00,445 --> 00:33:02,208 Jeg fandt ham. 370 00:33:06,317 --> 00:33:08,376 Skat, kom nu. Der er ikke noget galt med mig. 371 00:33:09,320 --> 00:33:11,413 Jeg siger jo, jeg har det fint. 372 00:33:11,422 --> 00:33:17,327 Dan. At jage krager oppe på taget, er ikke hvad jeg vil kalde "fint". 373 00:33:17,362 --> 00:33:19,421 Hvad er det helt nøjagtigt du taler om? 374 00:33:20,298 --> 00:33:22,266 Tyler. Mor og far er nødt til at tale sammen. 375 00:33:22,300 --> 00:33:24,461 Ja, helt sikkert. Bilen har jo lydtætte vinduer. 376 00:33:25,436 --> 00:33:26,460 Kom her. 377 00:33:28,439 --> 00:33:31,374 Det eneste jeg siger er, at jeg synes du skal tage fri en dag, 378 00:33:31,442 --> 00:33:35,378 og tale med en professionel. Du går tydeligvis igennem et eller andet. 379 00:33:37,382 --> 00:33:41,443 Det kan jeg ikke. Jeg kan ikke gå glip af endnu et møde med Lynman. 380 00:33:41,519 --> 00:33:46,286 Han flyver flere hundrede kilometer, bare for at se mig. 381 00:33:46,457 --> 00:33:48,448 Hr. Økoudvikler flyver flere hundrede kilometer, 382 00:33:48,493 --> 00:33:51,326 i et privatfly, for at have et møde om økoudvikling. 383 00:33:51,362 --> 00:33:52,351 Ja. 384 00:33:53,297 --> 00:33:54,491 Hvor sjovt. 385 00:33:54,532 --> 00:33:57,524 Hør her, skat. Bare fordi kragen holdt mig vågen hele natten, 386 00:33:58,269 --> 00:33:59,395 er der ingen grund til at smide håndklædet i ringen. 387 00:34:03,241 --> 00:34:07,507 Der skal mere til, for at holde Dan Sanders fra at bygge hans Utopia. 388 00:34:14,419 --> 00:34:17,217 Naturen. 389 00:34:27,265 --> 00:34:29,233 Okay, menig. Når jeg siger til, 390 00:34:29,300 --> 00:34:32,292 så stormer vi den højderyg, og skyder nogle kommunister. 391 00:34:38,342 --> 00:34:39,468 Sæt den op på elleve! 392 00:34:41,479 --> 00:34:44,312 Tre, to, en. 393 00:34:47,251 --> 00:34:48,309 Det er sjovt. 394 00:36:00,291 --> 00:36:01,349 Hej. 395 00:36:02,426 --> 00:36:04,326 Hej, Frank. Mr. Sanders. 396 00:36:04,362 --> 00:36:07,422 Det glæder mig at kunne fortælle at alt er klar til investorerne. 397 00:36:07,465 --> 00:36:10,332 Kan du få gutterne til at kigge på elektriciteten i kælderen? 398 00:36:11,435 --> 00:36:14,302 Fordi et eller andet er kortsluttet, og det kunne have slået mig ihjel. 399 00:36:14,338 --> 00:36:17,307 Det lyder ikke godt. Jeg får drengene til at se på det, okay? 400 00:36:17,341 --> 00:36:19,241 Ja, gør du det. Hej. 401 00:36:21,379 --> 00:36:23,347 Hvad er det galt? Lad mig fortælle dig sandheden. 402 00:36:23,414 --> 00:36:27,475 Lige siden jeg blev forfremmet, har det været en lang strøm af uheld. 403 00:36:28,252 --> 00:36:29,276 Nej. 404 00:36:29,320 --> 00:36:33,381 Du kender den fantastiske Ralph Waldo Emerson. Ved du hvad han sagde? 405 00:36:33,424 --> 00:36:36,291 Han sagde, "Overfladiske mænd tror på held". Okay? 406 00:36:36,360 --> 00:36:39,329 "Modige mænd tror på årsag og effekt". 407 00:36:39,363 --> 00:36:40,352 Det er dybsindigt. 408 00:36:40,398 --> 00:36:42,263 Ja, mester. Okay. Okay. 409 00:36:58,482 --> 00:37:00,313 Fy for den. 410 00:37:10,461 --> 00:37:13,259 Sanders, er du okay? Åh gud, han er død! 411 00:37:13,331 --> 00:37:15,299 Kom nu. Hold ud. Flyt jer! 412 00:37:15,333 --> 00:37:16,322 Den er låst. 413 00:37:16,434 --> 00:37:18,299 Åben døren. Nu sker det. 414 00:37:18,336 --> 00:37:19,360 Er du okay? 415 00:37:21,339 --> 00:37:23,432 Hjælp mig. Kaptajn, er du okay? 416 00:37:23,474 --> 00:37:25,408 Det er Frank. Åben døren. 417 00:37:25,443 --> 00:37:26,467 Kaptajn. 418 00:37:28,346 --> 00:37:29,404 Rolig nu. 419 00:37:29,447 --> 00:37:32,245 Mr. Sanders, hvad fik du til morgemad? 420 00:37:34,352 --> 00:37:37,253 Hent vandslangen. Vær sød at hente vandslangen. 421 00:37:44,328 --> 00:37:45,295 Ulækkert. 422 00:38:12,490 --> 00:38:14,321 Håndklæde. Håndklæde. 423 00:38:17,528 --> 00:38:19,257 Håndklæde. 424 00:38:40,384 --> 00:38:41,476 Hold da fast. 425 00:38:45,489 --> 00:38:48,481 Nej. Det beklager jeg. Jeg... 426 00:38:49,393 --> 00:38:51,418 Det er ikke som det ser ud. I er... 427 00:39:00,271 --> 00:39:02,296 Hvor pokker er mit tøj? 428 00:39:13,351 --> 00:39:17,447 Ingen vil se mig, ind i bilen, finde noget tøj, alting vil være fint. 429 00:39:17,455 --> 00:39:21,414 Ingen vil se mig, ind i bilen, finde noget tøj, alting vil være fint. 430 00:39:21,492 --> 00:39:26,361 Ingen vil se mig, ind i bilen, finde noget tøj, alting vil være fint. 431 00:39:26,397 --> 00:39:30,265 Ind i bilen, tøj, fint. Bil, tøj, fint. 432 00:39:33,537 --> 00:39:37,337 Hallo! Vi er lige bag dig. 433 00:39:42,446 --> 00:39:44,437 Åh gud, så den gal igen. 434 00:39:47,318 --> 00:39:50,378 Jeg har ordnet den, og den er meget, meget ren. 435 00:39:51,422 --> 00:39:55,222 Hej, gutter. Godt arbejde med nummer tre. Er der nogen som har set kampen? 436 00:39:55,292 --> 00:39:56,486 Lækkert kluns. 437 00:40:06,337 --> 00:40:09,238 Tag til butikken, køb et nyt jakkesæt, tag til Lynman. 438 00:40:16,447 --> 00:40:18,347 Frank. Han gjorde det igen. 439 00:40:18,516 --> 00:40:22,452 Ikke igen, Mr. Sanders. Hvorfor? 440 00:40:27,358 --> 00:40:31,260 Så tager vi fyrrekoglen og... 441 00:40:33,264 --> 00:40:36,324 Vi tager fyrrekoglen og... 442 00:40:41,372 --> 00:40:46,400 Åh nej. Nu husker jeg. Jeg kan huske det nu. 443 00:40:47,411 --> 00:40:51,370 Vi tager fyrrekoglerne og... 444 00:40:53,451 --> 00:40:54,509 Og vi... 445 00:40:59,423 --> 00:41:02,392 Nu ved jeg det. 446 00:41:04,328 --> 00:41:06,421 Vi tager fyrrekoglerne... 447 00:41:12,536 --> 00:41:16,472 Beklager hvis det virker upersonligt, sir, men jeg må hellere blive udenfor flyet, 448 00:41:16,507 --> 00:41:19,408 fordi tyske mæslinger florere på mit barns skole. 449 00:41:19,443 --> 00:41:21,343 Vi kan ikke få en sprøjte nogen steder. 450 00:41:32,289 --> 00:41:34,382 Yo, Petey, hvad så? 451 00:41:35,493 --> 00:41:38,485 Nej, makker. Det er et helvede herude. 452 00:41:39,296 --> 00:41:42,356 Nej, seriøst. Det føles som om at være fanget på Discovery Channel. 453 00:41:42,433 --> 00:41:44,401 Undskyld mig. Jeg forstår ikke hvordan halvhjerner, 454 00:41:44,435 --> 00:41:46,232 kan bo her i den her by. Undskyld mig. 455 00:41:46,303 --> 00:41:47,429 Jeg tror ikke engang de har hørt om Starbucks. 456 00:41:47,471 --> 00:41:48,438 Undskyld mig. 457 00:41:48,506 --> 00:41:50,406 Helt ærligt. Hvor kan man få lidt kaffe. 458 00:41:50,441 --> 00:41:51,430 Undskyld mig. 459 00:41:51,509 --> 00:41:53,500 Seriøst det er latterligt. Hej! 460 00:41:54,445 --> 00:41:56,242 Halløj. 461 00:41:56,547 --> 00:41:58,447 Kan jeg hjælpe dig med at finde noget? 462 00:41:58,482 --> 00:42:00,313 Finde noget? 463 00:42:00,384 --> 00:42:02,409 Jeg er elevbibliotekaren. 464 00:42:03,454 --> 00:42:05,445 Jeg hjælper folk med at finde bøger. 465 00:42:06,290 --> 00:42:09,259 Jeg elsker bøger. Dumt! 466 00:42:09,460 --> 00:42:12,429 Okay, Sanders, vil du indsnævre det lidt for mig? 467 00:42:13,330 --> 00:42:14,490 Vent lidt. Hvordan kender du mit navn? 468 00:42:15,499 --> 00:42:18,468 Jeg ved alt om dig og din far. Han er entreprenøren ikke? 469 00:42:19,270 --> 00:42:20,362 Ja, det er os. 470 00:42:20,404 --> 00:42:21,496 Træmorderen. 471 00:42:21,539 --> 00:42:23,336 Det er os. 472 00:42:23,374 --> 00:42:24,466 Javel. 473 00:42:26,243 --> 00:42:27,267 Jeg er Tyler. 474 00:42:27,311 --> 00:42:28,471 Total smart. 475 00:42:29,313 --> 00:42:31,338 Amber. Du er sjov. 476 00:42:31,448 --> 00:42:34,212 For ikke at nævne ekstremt sofistikeret. 477 00:42:37,354 --> 00:42:39,288 Har du nogen planer for aftensmaden? 478 00:42:41,358 --> 00:42:42,484 Okay. 479 00:42:44,461 --> 00:42:47,453 Dan. Inderne kommer her om ti dage. 480 00:42:47,498 --> 00:42:51,332 Vi er nød til at vise hvor fantastisk et sted Rocky Springs er. 481 00:42:52,403 --> 00:42:55,463 Tænkehjelm, tænkehjelm. 482 00:42:57,508 --> 00:43:00,375 Jeg har det! Vi kunne lave, 483 00:43:01,412 --> 00:43:03,346 en indisk tema grillfest. 484 00:43:03,380 --> 00:43:05,245 Hvad betyder det? 485 00:43:05,282 --> 00:43:07,477 Masser ting. Det kunne betyde... I stedet for burgere, 486 00:43:07,518 --> 00:43:09,452 skal vi have bøffelburgere! 487 00:43:09,486 --> 00:43:13,320 Og vi skal have en wigwam, og en teepee, og en squaw. 488 00:43:13,524 --> 00:43:15,287 Squaw. 489 00:43:17,294 --> 00:43:20,229 Du taler om Gandhitypen af indere. 490 00:43:20,331 --> 00:43:21,389 Ja. 491 00:43:23,334 --> 00:43:26,394 Vent. Vi kunne sponsorere den lokale skovfestival? 492 00:43:27,438 --> 00:43:31,374 Skovfestival? Det er en god ide. 493 00:43:32,376 --> 00:43:34,344 Altså ser du. Min kone styrer det, 494 00:43:34,411 --> 00:43:36,436 og de er ved at løbe tør for penge. Du er død for mig. 495 00:43:36,480 --> 00:43:39,449 Det er en god måde at vise samfundet hvor meget vi bekymrer os. 496 00:43:39,483 --> 00:43:44,284 Guldstjerne Dan. Jeg ringer til forlaget, og til medierne. 497 00:43:44,321 --> 00:43:45,447 Ja. Fantastisk, sir. 498 00:43:50,394 --> 00:43:52,225 Hvorfor råber du af mig? 499 00:43:52,262 --> 00:43:54,355 Nej, sir. Jeg råber ikke af dig. 500 00:43:54,431 --> 00:43:57,264 Okay fint. Men brug din indre stemme. 501 00:43:57,301 --> 00:43:58,325 Lad mig være! 502 00:44:00,437 --> 00:44:02,234 Hvad er hans problem? 503 00:44:02,406 --> 00:44:05,273 Hej! Poppedreng have sukker? Vil poppedreng have sukker? 504 00:44:06,377 --> 00:44:09,369 Undersøgte vi ham ikke? Lavede vi en mental test på ham? 505 00:44:10,447 --> 00:44:11,436 Mr. Lynman. 506 00:44:15,319 --> 00:44:16,513 Er du der stadig, sir? 507 00:44:17,254 --> 00:44:20,382 Ja, jeg er her stadig! Okay. Hvor er din hjerne? 508 00:44:21,492 --> 00:44:23,426 Det er bare... Jeg er virkelig ked... 509 00:44:26,296 --> 00:44:27,320 Åh gud. 510 00:44:30,334 --> 00:44:33,394 Jeg vil ikke tage mere af din tid, så her er hvad vi gør. 511 00:44:33,437 --> 00:44:35,302 Jeg samler et budget og et forslag, 512 00:44:35,372 --> 00:44:37,499 og så giver jeg dig det i morgen, efter at have snakket med hende. 513 00:44:40,310 --> 00:44:41,402 Super! Farvel. 514 00:44:45,282 --> 00:44:46,271 Bier! 515 00:44:57,294 --> 00:45:01,230 Skat, jeg er hjemme, og jeg har gode nyheder. 516 00:45:01,265 --> 00:45:04,291 Gæt hvem der mødte en ven i dag, og gæt hvem der skal spise middag hos... 517 00:45:05,402 --> 00:45:09,338 Skat. Hvad er der sket med dit ansigt, Dan? 518 00:45:09,506 --> 00:45:12,304 Og hvorfor har du min Yum Yum på? 519 00:45:12,376 --> 00:45:14,503 Jeg har haft en virkelig lang dag. 520 00:45:18,415 --> 00:45:20,474 Jeg skal nok finde dig alligevel... Din tarvelige lille... 521 00:45:29,359 --> 00:45:31,327 Du narrer ikke nogen. 522 00:45:31,328 --> 00:45:32,488 Lad mig gætte. Kragen? 523 00:45:34,465 --> 00:45:36,456 Jeg fandt dit tøj i skraldet. 524 00:45:38,268 --> 00:45:39,326 Så jeg lagde det til vask. Tak. 525 00:45:39,403 --> 00:45:40,392 Det var så lidt. 526 00:45:40,437 --> 00:45:44,271 Jeg har fået en tid til dig hos Dr. Burr. Han er den lokale terapeut. 527 00:45:44,308 --> 00:45:47,243 Tammy, jeg har det fint. Alt jeg behøver er en god nats søvn. 528 00:45:47,311 --> 00:45:50,542 Okay, fint, jeg aflyser den. Men en mere episode og du skal af sted. 529 00:45:51,381 --> 00:45:53,246 Det skulle hjælpe dig med at sove. Okay? 530 00:45:53,283 --> 00:45:56,343 Hvad er det? Jeg fik det fra en lærer på arbejde. 531 00:45:58,489 --> 00:46:03,392 "Mrs. Martins svampe og urte sove the". 532 00:46:03,427 --> 00:46:06,294 Giv det et forsøg. 533 00:46:14,404 --> 00:46:15,393 Okay. 534 00:46:30,320 --> 00:46:31,344 Tammy. 535 00:46:31,455 --> 00:46:33,480 Tammy. Tammy. 536 00:46:35,325 --> 00:46:37,259 Jeg tror der er nogen nedenunder. 537 00:46:57,481 --> 00:46:59,415 Hvordan kom i herind? 538 00:47:02,452 --> 00:47:04,352 Ud af mit hus! 539 00:47:18,402 --> 00:47:21,371 Tammy, vågn op. Jeg har lige haft det værste mareridt. 540 00:47:34,384 --> 00:47:37,285 Ingen banken før klokken syv. 541 00:47:46,530 --> 00:47:48,395 Åh nej. 542 00:47:52,336 --> 00:47:56,272 Okay. Hvis du ikke vil gå derind, så gå derover. 543 00:48:14,391 --> 00:48:15,380 Dan. 544 00:48:16,493 --> 00:48:18,324 Hvad laver du? 545 00:48:19,263 --> 00:48:20,252 Forsvarer mit hjem. 546 00:48:20,297 --> 00:48:23,323 Okay, du er nødt til at forklare mig, hvad det er du taler om. 547 00:48:24,301 --> 00:48:25,290 Okay. 548 00:48:26,336 --> 00:48:29,396 Men du må love mig, ligegyldigt hvor skørt det lyder, 549 00:48:30,307 --> 00:48:31,331 at du vil tro på mig. 550 00:48:31,408 --> 00:48:32,466 Det lover jeg. 551 00:48:32,509 --> 00:48:34,374 Okay, her kommer det. 552 00:48:38,282 --> 00:48:39,442 Dyrene er efter mig. 553 00:48:40,317 --> 00:48:42,342 Og hvilket dyr taler vi om, Dan? 554 00:48:42,386 --> 00:48:44,377 Det er jo det. Der er mere end en af dem. 555 00:48:44,421 --> 00:48:46,412 Der er en hel flok af dem. 556 00:48:47,391 --> 00:48:49,256 Jeg tror der er i ledtog med hinanden. 557 00:48:49,293 --> 00:48:50,351 Ledtog? 558 00:48:50,394 --> 00:48:54,387 Ser du for eksempel, stinkdyret. Han er lydløs men dødelig. 559 00:48:56,266 --> 00:48:58,359 Så er der kragen. 560 00:48:59,503 --> 00:49:01,528 Mesteren af psykologisk krigsførelse. 561 00:49:02,372 --> 00:49:05,466 Og så er der hjernen bag det hele. Vaskebjørnen. 562 00:49:06,343 --> 00:49:10,245 Så hvis jeg kan ordne ham, så falder det hele fra hinanden. Spillet er slut. 563 00:49:11,281 --> 00:49:13,340 Man må sige du har læst på lektien. 564 00:49:14,251 --> 00:49:15,513 Jeg har bare et spørgsmål. Hvad? 565 00:49:16,253 --> 00:49:18,221 Tager du sindssygepiller? 566 00:49:18,255 --> 00:49:20,314 Du lovede! Jeg tager det i mig igen. 567 00:49:21,491 --> 00:49:24,426 Tyler, bemand kontakten. Nej, tak. 568 00:49:24,461 --> 00:49:28,227 Operation gnaver tilbagetrækning om fire, tre, to, en! 569 00:49:35,439 --> 00:49:36,463 Tammy? 570 00:49:37,374 --> 00:49:40,434 Jeg er ked af det. Han har et møde nu. 571 00:49:40,477 --> 00:49:43,446 Jeg vil gerne begynde med nogle blæk pletter. 572 00:49:44,314 --> 00:49:46,509 Fortæl mig hvad du ser her. 573 00:49:47,451 --> 00:49:49,476 Det første du kommer i tanke om. 574 00:49:50,320 --> 00:49:52,481 Hør her. Jeg ved godt jeg ikke skal sige det ligner et gal egern, 575 00:49:52,522 --> 00:49:54,490 men det ligner et gal egern. 576 00:49:55,392 --> 00:49:56,450 Åh nej. 577 00:49:58,428 --> 00:49:59,452 Hvad med den her? 578 00:49:59,496 --> 00:50:03,296 En ugle. En gal ugle. Er det meningen det her skal hjælpe? 579 00:50:04,468 --> 00:50:06,231 Okay, Dan. 580 00:50:06,470 --> 00:50:11,498 Hvor længe har du været bange for dyr? 581 00:50:12,242 --> 00:50:13,436 Jeg er ikke bange for dyr. 582 00:50:16,246 --> 00:50:18,407 Dan, Dan, Dan. 583 00:50:20,283 --> 00:50:24,219 Benægtelse er ikke kun en flod i Egypten. 584 00:50:36,400 --> 00:50:40,427 Nu skal du lytte godt efter, hvad jeg har at sige til dig. 585 00:50:41,271 --> 00:50:43,398 Dyrene er ikke efter dig. 586 00:50:45,308 --> 00:50:47,401 Jeg ved at dyrene ikke er ude efter mig. 587 00:50:48,345 --> 00:50:51,473 Gør du? Ja, bortset fra de tre. 588 00:50:52,382 --> 00:50:55,351 Denne her snakker, og de her følger hans ordre. 589 00:50:55,452 --> 00:50:56,441 Gud. 590 00:50:58,255 --> 00:51:02,316 Dan, du lider af arbejdsrelateret stress, 591 00:51:02,359 --> 00:51:04,520 og vi er nød til at finde dit glade sted. 592 00:51:05,328 --> 00:51:10,288 Nu starter vi med at lukke øjnene, og tage en dyb indånding. 593 00:51:11,401 --> 00:51:13,369 Og nu endnu en dyb indånding. 594 00:51:14,304 --> 00:51:16,431 Ind og ud. 595 00:51:18,341 --> 00:51:21,435 Ind og ud. 596 00:51:30,454 --> 00:51:31,443 Ind... 597 00:51:32,422 --> 00:51:33,480 og ud. 598 00:51:34,458 --> 00:51:35,447 Ind... 599 00:51:36,359 --> 00:51:37,417 og ud. 600 00:51:44,468 --> 00:51:46,333 Hvordan har du det? 601 00:51:53,310 --> 00:51:54,299 Jeg har det fantastisk. 602 00:51:54,344 --> 00:51:57,313 Og du ser ikke ting længere? Gør du? 603 00:51:57,514 --> 00:51:59,277 Nej, og... 604 00:52:04,488 --> 00:52:05,477 Dan? 605 00:52:15,232 --> 00:52:16,358 Er du okay. 606 00:52:25,542 --> 00:52:28,306 Er der noget derude som generer dig? 607 00:52:29,312 --> 00:52:30,472 Er det dyrene? 608 00:52:32,349 --> 00:52:37,309 For både du og jeg ved at der ikke er noget udenfor det vindue. 609 00:52:38,321 --> 00:52:39,310 Dan? 610 00:52:41,391 --> 00:52:44,292 Stop! Det er min bil. Stop! 611 00:52:45,262 --> 00:52:48,231 Stop! Kom her! 612 00:52:49,366 --> 00:52:52,267 Jeg vidste det. Det er min bil. 613 00:52:52,302 --> 00:52:53,496 Ud af min bil. 614 00:52:54,404 --> 00:52:57,237 Nej, den må du ikke røre ved. Lad være! 615 00:53:02,279 --> 00:53:05,271 Jeg knuser dig! 616 00:53:06,416 --> 00:53:10,250 Tusind tak, sir. Kan jeg få en mere. Jeg elsker det! 617 00:53:12,455 --> 00:53:13,479 Ud med dig! 618 00:53:19,296 --> 00:53:22,356 Hvorfor gør du det her imod mig? Hvad har jeg nogensinde gjort dig? 619 00:53:22,399 --> 00:53:25,300 Jeg har ikke noget imod dyr, ikke engang når de bider. 620 00:53:25,335 --> 00:53:28,304 Jeg kan godt lide dyr. Hvor skal vi hen? Vent! 621 00:53:36,513 --> 00:53:38,344 Den ramte bolddrengen. 622 00:53:38,381 --> 00:53:41,373 Okay, hvad skal jeg gøre? Du skal vippe den lidt. Sådan. 623 00:53:41,418 --> 00:53:43,386 Okay. Sådan der. 624 00:53:43,420 --> 00:53:45,411 Okay. Og hug til den! Lækkert. 625 00:53:45,522 --> 00:53:47,422 Ja. Ved du hvad. Vi kunne altid spille, 626 00:53:47,457 --> 00:53:50,483 på en rigtig tennis bane. Ja, men hvad er det sjove i det? 627 00:53:52,395 --> 00:53:54,454 Amber hvor længe har du boet heroppe? 628 00:53:54,497 --> 00:53:57,432 Jeg er født her, Mrs. Sanders. 629 00:53:57,534 --> 00:53:59,297 Virkelig? 630 00:53:59,369 --> 00:54:00,495 Jeg elsker det her. 631 00:54:01,471 --> 00:54:03,439 Ja, klart. Mrs. Sanders. 632 00:54:04,507 --> 00:54:06,270 Hvad nu? 633 00:54:19,256 --> 00:54:20,245 Dan? 634 00:54:21,524 --> 00:54:23,389 Terapien gik godt. 635 00:54:30,433 --> 00:54:32,264 Hvad skete der? 636 00:54:32,469 --> 00:54:36,496 Hvis du vil vide det, så blev bilen stjålet af en vaskebjørn og et stinkdyr. 637 00:54:37,274 --> 00:54:38,332 Du må være Amber. 638 00:54:38,408 --> 00:54:39,534 Ja. 639 00:54:40,243 --> 00:54:41,403 Det var dejligt at møde dig. Hvis du vil have mig undskyldt. 640 00:54:41,444 --> 00:54:44,413 Jeg er nød til at fjerne en igle fra min private zone. 641 00:54:45,315 --> 00:54:46,407 Åh gud. 642 00:54:46,449 --> 00:54:47,507 Farvel. 643 00:54:49,352 --> 00:54:50,341 Dan. 644 00:54:52,489 --> 00:54:55,458 Jeg siger dig jo, de her dyr er ude efter mig. 645 00:54:55,492 --> 00:54:57,221 Jeg ved ikke hvorfor du ikke vil tro mig. 646 00:54:57,260 --> 00:54:59,455 Fordi det ikke er muligt. Vaskebjørne stjæler ikke biler. 647 00:54:59,496 --> 00:55:02,363 Denne her gjorde, og jeg vil bevise det. 648 00:55:17,514 --> 00:55:20,244 Hej, Tyler. Hej, far. 649 00:55:21,284 --> 00:55:22,410 Er du okay? 650 00:55:23,386 --> 00:55:25,411 Jeg tror vi begge ved jeg er langt fra okay. 651 00:55:25,422 --> 00:55:28,414 Ser du, jeg har de her indiske investorer, som kommer til byen, 652 00:55:28,458 --> 00:55:32,394 og der er en sindssyg vaskebjørn, der ødelægger mit liv, 653 00:55:32,462 --> 00:55:35,363 men ingen tror på den eksisterer. 654 00:55:36,499 --> 00:55:40,265 Jeg ved ikke om det betyder noget, men jeg tror ikke du er skør. 655 00:55:41,504 --> 00:55:45,235 Amber gav mig den her bog om lokale folkeminder. 656 00:55:46,343 --> 00:55:49,244 Jeg tror der er noget du skal se. 657 00:55:49,512 --> 00:55:53,380 Du er ikke den første person, der prøver at bygge på Rocky Springs. 658 00:55:53,416 --> 00:55:57,409 Det her område var først beboet af hulemanden Tookoo, 9000 år før Kristi. 659 00:56:01,458 --> 00:56:03,517 Tookoo forsvandt uden nogen spor, 660 00:56:04,260 --> 00:56:07,229 og mange andre har prøvet igennem historien. 661 00:56:07,263 --> 00:56:09,254 Der var vikingen Sigurd. 662 00:56:12,469 --> 00:56:14,403 Puritaneren Jedediah. 663 00:56:14,471 --> 00:56:17,338 Vi er alle guds børn. 664 00:56:18,408 --> 00:56:20,501 Og der var hippien Terrance. 665 00:56:21,244 --> 00:56:22,404 Hej, lille ven. 666 00:56:27,350 --> 00:56:28,476 Hvor vil du hen med det her? 667 00:56:28,518 --> 00:56:31,385 Hør her. Jeg har lavet en ordentlig bunke research, okay? 668 00:56:31,454 --> 00:56:35,288 Det lyder som om din ven Lynman, har dybe lommer i Washington. 669 00:56:35,325 --> 00:56:38,453 Han fik dem til at flytte, hvad der skulle have været en fredet skov. 670 00:56:43,466 --> 00:56:47,527 Nej, jeg ved det ikke. Jeg er sikker på det ikke er tilfældet. 671 00:56:48,271 --> 00:56:49,499 Det er det, okay? 672 00:56:49,539 --> 00:56:53,441 Du bygger på et fredet naturområde, og det pisser naturen af. 673 00:56:53,476 --> 00:56:55,410 Siger du at dyrene er ude efter mig, for at få mig til, 674 00:56:55,445 --> 00:56:57,345 at stoppe med at bygge på Rocky Springs? 675 00:56:57,380 --> 00:56:59,405 Nej, jeg tror de er ovre det. 676 00:57:01,251 --> 00:57:03,276 Jeg tror dyrene er ude efter hævn. 677 00:57:10,360 --> 00:57:13,261 Lille bidende bæst. 678 00:57:25,542 --> 00:57:27,271 Fik dig! 679 00:57:37,420 --> 00:57:39,479 Jeg vidste dit held ville slippe op. 680 00:57:43,326 --> 00:57:44,452 Det er en fælde. 681 00:57:48,431 --> 00:57:50,365 Nå, så der er du. 682 00:57:51,501 --> 00:57:54,493 Hej, lille ven. Det er et sødt trick. 683 00:57:56,272 --> 00:57:58,240 Skal det forestille dig? 684 00:57:59,342 --> 00:58:00,468 Nu det min tur. 685 00:58:11,521 --> 00:58:13,352 Du er hans ven. 686 00:58:49,392 --> 00:58:51,360 Nej! 687 00:58:53,496 --> 00:58:55,327 Nej! 688 00:58:55,398 --> 00:58:57,423 Stjæl en madkurv! 689 00:58:59,502 --> 00:59:01,470 Nej! 690 00:59:19,522 --> 00:59:22,491 Frank, har du set min mand her til morgen? 691 00:59:22,525 --> 00:59:25,392 Beklager, Mrs. Sanders. Jeg har ikke set ham. 692 00:59:25,461 --> 00:59:27,452 Har du set mit toilet? 693 00:59:27,497 --> 00:59:30,364 Det kan vidst ikke blive værre. 694 00:59:30,400 --> 00:59:32,334 Bevar roen. 695 00:59:32,368 --> 00:59:34,393 Jeg tog fejl. 696 00:59:38,474 --> 00:59:41,307 Jamen dog. 697 00:59:43,246 --> 00:59:46,238 Jamen dog, jamen dog. 698 00:59:46,516 --> 00:59:51,351 Mrs. Sanders, ved du, hvor din mand befinder sig? 699 00:59:51,387 --> 00:59:54,220 Der fik du mig. 700 00:59:55,291 --> 00:59:59,284 Jeg er kørt sur i jeres julelege, 701 00:59:59,329 --> 01:00:01,456 og i jeres sludder... 702 01:00:03,266 --> 01:00:07,327 Du skal ikke sige mere. Jeg har fundet ham. 703 01:00:07,370 --> 01:00:09,531 Dan. 704 01:00:15,311 --> 01:00:17,279 Hvor? 705 01:00:17,380 --> 01:00:21,282 Det har bare at være løgn. Hallo? 706 01:00:21,317 --> 01:00:24,309 Dan, er du derinde? 707 01:00:24,354 --> 01:00:27,255 Sidder nogen inde med noget håndsæbe? 708 01:00:27,323 --> 01:00:30,315 Bare rolig, du kommer hurtigt ned. 709 01:00:33,396 --> 01:00:36,297 Hurtigere end du regnede med. 710 01:00:37,300 --> 01:00:38,494 I vil nok lukke øjnene. 711 01:00:42,505 --> 01:00:44,336 Hent vandslangen. 712 01:00:48,277 --> 01:00:49,437 Fyr! 713 01:01:03,359 --> 01:01:08,387 Er du okay? Skønt med et koldt bad om morgenen. 714 01:01:09,332 --> 01:01:14,292 Det går fremad på enhed tre, og vi kunne lægge nogle rør... 715 01:01:16,305 --> 01:01:18,364 Du er min! 716 01:01:21,444 --> 01:01:22,433 Dan! 717 01:01:26,349 --> 01:01:28,408 Dette slutter nu! 718 01:01:33,356 --> 01:01:36,291 Hvor mon han er på vej hen uden mine nøgler? 719 01:01:41,397 --> 01:01:44,298 Eller også efterlod jeg dem i bilen. 720 01:01:59,415 --> 01:02:01,315 Lad os gøre en ende på det her. 721 01:02:04,320 --> 01:02:05,344 Klar. 722 01:02:08,391 --> 01:02:09,380 Sigt. 723 01:02:12,361 --> 01:02:13,419 Sigt igen. 724 01:02:21,437 --> 01:02:24,304 Jeg kan ikke gøre det. Jeg er ikke en dræber. 725 01:02:25,308 --> 01:02:27,469 Kan vi ikke tale om det? 726 01:02:40,256 --> 01:02:42,349 Jeg prøvede, men du... 727 01:02:52,335 --> 01:02:54,326 Hallo, jeg har... 728 01:03:17,426 --> 01:03:19,257 Pletskud. 729 01:03:23,466 --> 01:03:25,400 Der var du heldig. 730 01:03:28,337 --> 01:03:29,326 Er den død? 731 01:03:29,372 --> 01:03:31,465 Nej, jeg skød ham bare med mit bedøvelsesgevær. 732 01:03:31,541 --> 01:03:34,271 Han tager bare en bedøvelses lur. 733 01:03:34,310 --> 01:03:36,369 Hvor mange har du af disse? 734 01:03:36,412 --> 01:03:39,404 Et helt varehus. Hvad da? 735 01:03:40,416 --> 01:03:41,474 Har du på hjertet? 736 01:03:41,484 --> 01:03:44,317 Jeg tænker på... 737 01:03:44,487 --> 01:03:47,251 at gøre rent bord. 738 01:03:49,358 --> 01:03:50,416 Stinkdyr, der lever i træer. 739 01:03:54,330 --> 01:03:56,230 Bor de ikke i huler? 740 01:04:03,406 --> 01:04:05,271 Kom så, drenge. 741 01:04:06,242 --> 01:04:09,370 Læg pungrotterne øverst. Okay. 742 01:04:10,446 --> 01:04:12,380 Pas på fritterne. 743 01:04:33,269 --> 01:04:36,397 Stabl dem højt, drenge. 744 01:04:37,306 --> 01:04:40,298 Så er Tom Kalkun ikke sej længere. 745 01:04:46,382 --> 01:04:50,318 Godmorgen, Mr. Sanders. Ikke en vaskebjørn i nærheden. 746 01:05:10,473 --> 01:05:16,378 Nu når dyrene er under kontrol, kan fase to kortes ned med nogle måneder. 747 01:05:16,412 --> 01:05:20,371 Må jeg slå mig ned? Ja, værsgo. 748 01:05:21,250 --> 01:05:24,413 Tak. Dan sagde, I ville snakke om de sidste festivaldetaljer. 749 01:05:24,453 --> 01:05:28,480 Du har ydet et flot stykke arbejde. 750 01:05:29,258 --> 01:05:32,318 Der er bare et par finjusteringer. 751 01:05:32,495 --> 01:05:37,228 Planerne for festivalen er skræmmende. 752 01:05:38,267 --> 01:05:40,497 Alt det med forureningen og træerne... 753 01:05:44,340 --> 01:05:47,468 Hvis vores indiske investorer vil mindes om forurening, 754 01:05:47,510 --> 01:05:49,375 bliver de bare i Calcutta. 755 01:05:49,412 --> 01:05:50,470 Klamt. 756 01:05:51,380 --> 01:05:54,349 Skal jeg måske skaffe Robotdrengene? 757 01:05:54,517 --> 01:05:57,418 God idé. Skriv det ned. Skriv det ned. 758 01:05:58,421 --> 01:06:03,358 Hej, mor. Du skylder mig 25 dollars. Ja, mor. Skovl. 759 01:06:12,501 --> 01:06:16,403 Vent. Stop. 760 01:06:19,508 --> 01:06:23,467 Kan du klare mosten? Ja da, jeg elsker terrænløb. 761 01:06:24,413 --> 01:06:26,438 Kom så, kun 15 kilometer tilbage. 762 01:06:27,283 --> 01:06:28,341 Perfekt. 763 01:06:32,355 --> 01:06:35,381 Går det bedre med din far? 764 01:06:36,258 --> 01:06:39,284 Ja, han har forandret sig. 765 01:06:40,296 --> 01:06:41,490 Jeg ved godt, du ser på ham som 766 01:06:41,530 --> 01:06:45,432 Mr. Lad Os Ødelægge Ozonlaget Og Nedlægge Regnskoven, 767 01:06:45,468 --> 01:06:47,436 men han mener det faktisk godt. 768 01:06:48,371 --> 01:06:52,398 Jeg synes ikke din far er en skurk. Jeg kan bare ikke lide det de laver. 769 01:06:53,242 --> 01:06:57,338 Men de er jo sponsorer til festivallen. Det må da betyde noget. 770 01:06:57,480 --> 01:06:59,311 Ja, måske. 771 01:07:03,285 --> 01:07:05,219 Amber, er alt i orden? 772 01:07:05,388 --> 01:07:07,253 Ja, men ved du hvad, 773 01:07:07,523 --> 01:07:11,391 jeg tænkte lige på, sådan her midt i det hele, 774 01:07:12,328 --> 01:07:16,389 min løn og på hvornår du skulle få taget dig sammen til at kysse mig. 775 01:07:31,313 --> 01:07:33,213 Er der noget galt? 776 01:07:48,531 --> 01:07:50,260 Hallo? 777 01:07:56,505 --> 01:07:59,474 Jeg vidste det. Nej, nej. Det må være en fejl. 778 01:07:59,542 --> 01:08:02,272 Virkelig? Det virker ellers helt logisk for mig. 779 01:08:02,511 --> 01:08:05,275 Tænk hvad folk vil gøre for penge. 780 01:08:05,514 --> 01:08:08,244 Amber, vent lige. Bare lad mig være. 781 01:08:08,250 --> 01:08:09,342 Du må ikke sammenligne mig med min far. 782 01:08:09,418 --> 01:08:11,283 Det er svært at lade være. 783 01:08:14,290 --> 01:08:15,382 Tak, far. 784 01:08:15,491 --> 01:08:18,289 Hold retningen. Okay, jeg prøver. 785 01:08:18,360 --> 01:08:22,319 Godt arbejde med Måne Hoppet venner. Kom herover med Ferris hjulet. 786 01:08:22,364 --> 01:08:24,491 Ja, jeg har det. Lige et øjeblik, okay? 787 01:08:24,533 --> 01:08:28,492 Dan, vi må gøre noget. Din chef er ved at ødelægge festivallen. 788 01:08:29,271 --> 01:08:30,238 Så slemt er det ikke, Tammy. 789 01:08:30,272 --> 01:08:32,399 Jo, det er. Det bliver det modsatte af, hvad det skulle være. 790 01:08:32,441 --> 01:08:34,272 Det er en katastrofe. Det er pinligt. 791 01:08:34,310 --> 01:08:37,336 Gider du lige og slappe af? Hvad forventer du jeg skal gøre? Han er min chef. 792 01:08:40,316 --> 01:08:42,375 Hvornår havde du tænkt dig at sige det? Sige hvad? 793 01:08:42,418 --> 01:08:44,352 Om dit fængsel for firebenede. 794 01:08:44,453 --> 01:08:46,421 Åh. 795 01:08:46,455 --> 01:08:48,423 Det er ikke som du tror, all right? 796 01:08:48,457 --> 01:08:51,483 Det er kun indtil investorerne er væk igen, og så... 797 01:08:51,527 --> 01:08:53,222 Og så hvad? 798 01:08:53,295 --> 01:08:56,287 Så slipper vi dyrene ud og alt er normalt igen, 799 01:08:56,332 --> 01:08:57,390 og ved du hvad? 800 01:08:57,466 --> 01:09:00,435 De har det sikkert bedre lige nu, hvor de er i sikkerhed. 801 01:09:00,469 --> 01:09:01,458 Wauw! 802 01:09:03,272 --> 01:09:05,297 Du ser bare ikke virkeligheden. 803 01:09:05,341 --> 01:09:06,501 Du arbejder for et miljøvenligt firma, 804 01:09:06,542 --> 01:09:09,375 mens du giver ordrer om, at spærre små dyr inde. 805 01:09:09,411 --> 01:09:11,379 Du er bare en hykler. 806 01:09:15,384 --> 01:09:16,373 Hej, Tyler. Nej, mor. 807 01:09:16,452 --> 01:09:18,283 Vent lige lidt. 808 01:09:20,289 --> 01:09:22,257 Er jeg skurken her? 809 01:09:22,391 --> 01:09:25,258 Hold dog op. 810 01:09:52,254 --> 01:09:53,516 Jeg håber det var dét værd. 811 01:09:55,291 --> 01:09:57,452 Nu er hele min familie imod mig. 812 01:09:59,428 --> 01:10:02,295 Hvorfor mig? Hvad har jeg gjort dig? 813 01:10:04,300 --> 01:10:08,327 Fedt, jeg prøver at få medlidenhed fra en vaskebjørn. 814 01:10:11,307 --> 01:10:12,467 Jeg fandt dine unger. 815 01:10:21,550 --> 01:10:23,450 Du har jo en familie. 816 01:10:27,356 --> 01:10:31,486 Du prøvede bare at beskytte dm mod mig. 817 01:11:02,491 --> 01:11:04,254 Sid stille, Beatrice. 818 01:11:05,394 --> 01:11:06,418 Sådan! 819 01:11:08,264 --> 01:11:09,424 Sådan skal det gøres, Cooper! 820 01:11:10,366 --> 01:11:11,333 Prøv at ramme pickles! 821 01:11:11,500 --> 01:11:13,263 Kom nu, kom nu. 822 01:11:13,302 --> 01:11:16,430 Stinky elsker pickles! Stinky elsker pickles! 823 01:11:17,339 --> 01:11:19,398 Når vi er klar til fase to, 824 01:11:19,441 --> 01:11:22,376 vil Dan være i stand til at bygge et dusin beboelsesområder, 825 01:11:22,411 --> 01:11:24,402 som allesammen vil have sikkerhedsvagter og hegn. 826 01:11:28,384 --> 01:11:30,284 All right, du klarer det. 827 01:11:30,419 --> 01:11:32,410 Stop udbygningen i Rocky Springs! 828 01:11:33,322 --> 01:11:34,482 Hold skoven grøn! 829 01:11:35,324 --> 01:11:36,450 Skriv under på underskriftindsamlingen. 830 01:11:37,426 --> 01:11:39,394 Stop udbygningen i Rocky Springs. 831 01:11:39,461 --> 01:11:41,258 Hej, Mr. Houston. 832 01:11:41,263 --> 01:11:43,322 Her, tag en. Det er utroligt vigtigt. 833 01:11:43,399 --> 01:11:45,367 Amber! Amber! 834 01:11:45,401 --> 01:11:46,390 Hvad? 835 01:11:46,435 --> 01:11:47,493 Hvad laver du? 836 01:11:48,237 --> 01:11:50,501 Gandhi sagde, hvis man vil ændre verden, skal man starte med sig selv. 837 01:11:51,240 --> 01:11:54,232 Sagde Gandhi noget om, hvorfor du ikke ringer tilbage, 838 01:11:54,276 --> 01:11:55,368 eller svarer på mine sms? 839 01:11:55,444 --> 01:11:59,278 Undskyld mig. Jeg har haft travlt med at stoppe din far. 840 01:11:59,315 --> 01:12:01,476 Ved du hvad? Hvis du vil gøre noget, så gør det rigtigt fra starten. 841 01:12:03,285 --> 01:12:04,411 Tyler. Tyler. 842 01:12:10,459 --> 01:12:15,419 Stop udbygningen af Rocky Springs! Skriv under og hold skoven grøn. 843 01:12:16,332 --> 01:12:17,390 Blærerøv. 844 01:12:17,433 --> 01:12:18,491 Hvis vi bruger solceller, 845 01:12:19,234 --> 01:12:21,498 kan vi tage 10% mere i leje, 846 01:12:22,237 --> 01:12:25,400 samtidigt med at vi frmstår som økonomiskt bevidste. 847 01:12:25,441 --> 01:12:27,306 Når vi taler om økonomisk bevidst, 848 01:12:27,376 --> 01:12:30,345 Dans kone og koordinatoren af festivallen, Tammy Sanders. 849 01:12:30,379 --> 01:12:33,246 Tammy. Tak. Jeg er så stolt. 850 01:12:33,282 --> 01:12:36,376 Den første skovfestival, som intet har at gøre med skoven. 851 01:12:36,418 --> 01:12:38,283 Det passer jo ikke. 852 01:12:38,354 --> 01:12:39,343 Far! 853 01:12:39,388 --> 01:12:41,447 Og her er Dans søn, Tyler. 854 01:12:41,490 --> 01:12:43,253 Hvordan går det, unger? 855 01:12:43,292 --> 01:12:45,351 Vi prøver at stoppe den hensynsløse udnyttelse af skoven, 856 01:12:45,394 --> 01:12:47,259 som Lynman Enterprises har sat igang. 857 01:12:47,262 --> 01:12:49,457 Sjovt. Dagens unger. 858 01:12:49,531 --> 01:12:52,295 Tyler, jeg forstår at du er vred på mig lige nu... 859 01:12:52,334 --> 01:12:55,462 Det har intet med dig at gøre, far. Dyrene bliver slået ihjel. 860 01:12:55,504 --> 01:12:57,404 Slået ihjel? Nej. 861 01:12:58,273 --> 01:13:01,333 Det må være en stor misforståelse. 862 01:13:01,410 --> 01:13:04,504 Lynman Industries slår ikke dyr ihjel. Vi skal til at flytte dem. 863 01:13:05,247 --> 01:13:06,373 Men det er det samme, som at slå dem ihjel. 864 01:13:06,448 --> 01:13:07,472 I kan ikke bare flytte dyr. 865 01:13:07,516 --> 01:13:09,245 Nok. 866 01:13:09,518 --> 01:13:12,248 Jeg har hørt det, jeg behøver at høre. 867 01:13:12,454 --> 01:13:15,321 Du har en aftale, Lynman. 868 01:13:15,357 --> 01:13:16,449 Hvad? Hvad? 869 01:13:17,259 --> 01:13:18,317 Hvad med dyrene? 870 01:13:18,360 --> 01:13:20,351 Færre dyr, mindre besvær. 871 01:13:20,496 --> 01:13:22,487 Lad os komme af med dem. Hvad? 872 01:13:22,531 --> 01:13:25,398 Godt, jeg ringer til køberne. Vi får tilsendt kontrakterne. 873 01:13:25,434 --> 01:13:27,425 Har du en fax maskine, eller noget? 874 01:13:31,273 --> 01:13:32,467 Så nu slår vi dyr ihjel? Øh, Jeg... 875 01:13:32,508 --> 01:13:35,272 Tillykke. Godt gået, far. 876 01:13:35,344 --> 01:13:38,404 Vent. Jeg troede ikke, det ville være et problem at flytte dyrene. 877 01:13:41,383 --> 01:13:43,408 Jeg vil tage mig af vores søn. 878 01:13:45,487 --> 01:13:48,388 Hvor skal du hen? Der er noget, jeg skal have ordnet. 879 01:13:52,327 --> 01:13:54,454 Jeg vil gøre hvad jeg kan for at skabe en afledning. 880 01:13:55,364 --> 01:13:59,232 Få samlet jeres familer, og kom væk herfra. 881 01:13:59,268 --> 01:14:00,462 Okay? Held og lykke. 882 01:14:23,292 --> 01:14:27,422 Skat. Kig herover, og smil til kameraet. 883 01:14:27,463 --> 01:14:30,523 Kom. Kom nu, skat. Kig her over. 884 01:14:31,233 --> 01:14:34,259 Giv mig et smil, skat. 885 01:14:36,338 --> 01:14:38,306 Sikke en stor ugle. 886 01:14:59,328 --> 01:15:02,263 Okay! Okay, stå stille! 887 01:15:04,266 --> 01:15:06,496 Der er godt nok mange af jer. 888 01:15:08,470 --> 01:15:10,267 Flip ikke ud. 889 01:15:11,340 --> 01:15:13,308 Flipper ud! 890 01:15:16,478 --> 01:15:19,379 Giv bandet en hånd, herrer og damer. 891 01:15:22,451 --> 01:15:23,475 Venner og... 892 01:15:24,286 --> 01:15:25,514 Den er gået i stykker. 893 01:15:29,458 --> 01:15:30,482 Hayseed. 894 01:15:31,293 --> 01:15:35,423 Venner og naboer, mit navn er Neil Lynman, 895 01:15:35,464 --> 01:15:38,399 og på vegne af Lynman Enterprises, 896 01:15:38,534 --> 01:15:41,367 er det et privilegium, at være en del af jeres lille samfund. 897 01:15:42,471 --> 01:15:45,269 I dag... Tak. Tak. 898 01:15:45,307 --> 01:15:49,334 I dag markerer vi en ny begyndelse for jeres lille by. 899 01:15:49,444 --> 01:15:51,469 Nogle har kaldt det bagvand. 900 01:15:51,480 --> 01:15:53,505 Nogle har kaldt det irrelevant. Irrelevant? 901 01:15:54,249 --> 01:15:55,477 To tænder maksimum. 902 01:15:55,517 --> 01:15:59,283 Men jeg ser jeres lille hjørne af naturen, for hvad det kunne være, 903 01:16:00,255 --> 01:16:02,280 et midtpunkt for en ny forstad. 904 01:16:03,392 --> 01:16:04,450 Tak. 905 01:16:05,327 --> 01:16:06,351 Tak. 906 01:16:07,529 --> 01:16:11,260 Jeg har taget en stor mand med mig i dag, 907 01:16:11,500 --> 01:16:14,333 der vil ændre jeres lille verden. 908 01:16:15,337 --> 01:16:18,238 Så uden videre... 909 01:16:18,407 --> 01:16:20,466 Stop udviklingen af Rocky Springs. 910 01:16:21,410 --> 01:16:24,345 Stop udviklingen af Rocky Springs. 911 01:16:26,281 --> 01:16:28,476 Min søn, Tyler, her, 912 01:16:30,252 --> 01:16:31,378 han havde ret. 913 01:16:31,486 --> 01:16:33,317 Du havde ret. 914 01:16:34,456 --> 01:16:36,356 Denne mand er en svindler. 915 01:16:37,326 --> 01:16:38,520 Han er ikke miljøvenlig. 916 01:16:39,494 --> 01:16:41,325 Han er ikke engang venlig. 917 01:16:41,363 --> 01:16:44,389 Det er lidt under bælte stedet, okay? 918 01:16:45,467 --> 01:16:48,334 Jeg tvang min familie til at flytte hertil. 919 01:16:49,438 --> 01:16:53,397 Jeg sagde, at det var for den friske luft, og for et bedre liv. 920 01:16:58,447 --> 01:17:01,314 Jeg forsøgte bare at komme videre med min karriere. 921 01:17:03,518 --> 01:17:08,251 Jeg kom her, fordi jeg troede at jeg byggede et fællesskab, 922 01:17:08,290 --> 01:17:09,450 men sandheden er... 923 01:17:10,392 --> 01:17:12,360 jeg stjæl blot én. 924 01:17:13,462 --> 01:17:15,453 Jeg er ked af det. Tak. 925 01:17:16,264 --> 01:17:17,356 Jeg er ked af det. 926 01:17:20,268 --> 01:17:23,237 Det må i undskylde. Sikkerhedsfolk, tak. 927 01:17:24,473 --> 01:17:27,340 Okay, hvad nu hvis jeg fortalte jer at jeg ville investere, 928 01:17:27,409 --> 01:17:30,503 100 millioner dollars i den lokale økonomi? 929 01:17:31,246 --> 01:17:32,474 Hvem er venlig nu? 930 01:17:32,514 --> 01:17:34,505 Hvem er venlig nu? 931 01:17:35,250 --> 01:17:37,514 Lyt ikke til ham. Mr. Sanders. 932 01:17:41,490 --> 01:17:44,357 Okay, folkens. Okay. 933 01:17:44,393 --> 01:17:48,295 Lad ikke et par rådne æbler ødelægge denne store dag, okay? 934 01:17:48,330 --> 01:17:52,289 Så Mr. Gupta, vil du venligt tage min pen. 935 01:17:52,501 --> 01:17:54,401 Trommehvirvel, tak. 936 01:18:03,345 --> 01:18:05,279 Er det alt, hvad du har? 937 01:18:15,490 --> 01:18:17,355 Væk! Væk! Væk! 938 01:18:19,394 --> 01:18:22,363 Okay. Underskriv, sir. Jeg vil ikke underskrive denne. 939 01:18:26,368 --> 01:18:27,392 Gør det. 940 01:18:27,469 --> 01:18:28,436 Nej. Gør det. 941 01:18:28,503 --> 01:18:30,403 Jeg vil ikke gøre det. Jeg er ligeglad! 942 01:18:30,439 --> 01:18:32,236 Fint. Godt. 943 01:18:33,508 --> 01:18:34,497 Okay. 944 01:18:35,477 --> 01:18:37,377 Trommehvirvel, tak. 945 01:18:45,454 --> 01:18:47,217 Hvad nu? 946 01:18:56,498 --> 01:18:58,261 Purkles. 947 01:18:58,433 --> 01:18:59,422 Se! 948 01:19:05,373 --> 01:19:07,432 En vaskebjørn. 949 01:19:25,427 --> 01:19:28,362 Søde. Du fuldender mig! 950 01:19:56,324 --> 01:19:58,485 Hov! Hov! Hov! 951 01:19:59,261 --> 01:20:00,319 Min kontrakt! 952 01:20:01,329 --> 01:20:04,423 Tror du på mig nu? Jeg vil aldrig tvivle på dig igen! 953 01:20:09,504 --> 01:20:13,372 Jeg husker vores første skovfestival. 954 01:20:13,408 --> 01:20:15,239 Amber! Amber! 955 01:20:28,423 --> 01:20:30,448 Smut med jer! 956 01:20:30,492 --> 01:20:31,516 Jeg fik nøglen. 957 01:20:32,260 --> 01:20:34,251 Se der, Brad Pitt. Hvor? 958 01:20:35,463 --> 01:20:36,487 Jeg fik den! 959 01:20:37,265 --> 01:20:42,464 Jeg startede denne forretning, år tilbage, 960 01:20:42,504 --> 01:20:45,268 så lang tid siden, da du kun var et æg. 961 01:21:10,298 --> 01:21:11,356 Tammy! 962 01:21:13,435 --> 01:21:15,460 Farvel, vaskebjørn. 963 01:21:24,379 --> 01:21:25,505 Det var en ulykke. Åh, Gud! 964 01:21:28,383 --> 01:21:29,475 Handlen er... 965 01:21:30,518 --> 01:21:33,419 Nej, den er ikke annulleret! Nej! 966 01:21:47,435 --> 01:21:48,402 Vi klarer den. 967 01:21:49,304 --> 01:21:50,464 Det er lige her, lige her. 968 01:21:51,506 --> 01:21:55,340 "Mr. Gupta." Godt, godt. Godt nok. 969 01:21:55,377 --> 01:21:57,242 Aftale! Sov godt. 970 01:22:02,317 --> 01:22:04,251 Det er ikke hvad I tror det er. 971 01:22:05,453 --> 01:22:07,250 Hej! 972 01:22:07,522 --> 01:22:10,423 Dan, jeg er tilbage lige om lidt. 973 01:22:16,364 --> 01:22:18,332 Bruce Lee, fra graven. 974 01:22:19,401 --> 01:22:21,266 Farvel, godtroende fjols. 975 01:22:22,370 --> 01:22:24,270 Farvel, godtroende fjols. 976 01:22:43,358 --> 01:22:45,451 I er ikke så slemme. I er ikke så seje. 977 01:22:46,261 --> 01:22:48,388 Der er en bjørn, som kører en golfbil. 978 01:22:48,430 --> 01:22:49,488 Kører godt gør den også. 979 01:22:49,531 --> 01:22:51,328 Få den hale ned. 980 01:22:52,434 --> 01:22:54,231 Det er virkelig ulækkert. 981 01:22:59,307 --> 01:23:01,434 Er det nok, hvis jeg siger jeg er ked af det? 982 01:23:01,476 --> 01:23:05,378 Mine prioriteringer var helt forkerte, 983 01:23:08,450 --> 01:23:10,315 og jeg elsker dig, Tyler. 984 01:23:10,352 --> 01:23:12,445 Far, det er ikke cool, okay? 985 01:23:13,288 --> 01:23:15,256 Tyler, fortæl din far at du elsker ham. 986 01:23:15,290 --> 01:23:16,314 Hvad? Gør det. 987 01:23:16,358 --> 01:23:18,326 Gør det. Gør det nu. Tyler. 988 01:23:18,360 --> 01:23:19,452 Sig det til ham. 989 01:23:19,494 --> 01:23:20,518 Tyler. 990 01:23:21,329 --> 01:23:23,320 Jeg elsker dig, far. Kom nu, sig det. 991 01:23:23,365 --> 01:23:24,332 Hmm? 992 01:23:24,399 --> 01:23:26,458 Jeg elsker også dig, far. Åh, gør du virkelig. 993 01:23:28,470 --> 01:23:30,461 Jeg elsker også dig. Jeg elsker dig. 994 01:23:34,275 --> 01:23:36,266 Hej, dine forældre står lige der. 995 01:23:37,345 --> 01:23:39,370 Kan vi klare os? 996 01:23:41,549 --> 01:23:44,245 Vi kommer til at klare os rigtig fint. 997 01:24:22,457 --> 01:24:25,324 Dette er en fyrrekogle. 998 01:24:25,360 --> 01:24:28,295 Jeg maler den til jul. 999 01:24:28,329 --> 01:24:30,422 Så kan du hænge den på døren, 1000 01:24:31,266 --> 01:24:33,530 hvis du nogensinde får en dør. 1001 01:24:42,343 --> 01:24:45,403 Undertekster af DBunited for www.DanishBits.org