1 00:00:50,117 --> 00:00:52,608 Oh, ¿tenemos una fiesta aquí o qué? 2 00:00:52,686 --> 00:00:55,883 Chicos, ¡así hacemos esto, así lo hacemos! 3 00:00:57,358 --> 00:01:00,725 Ahora, llegó el momento que todos hemos estado esperando. 4 00:01:00,795 --> 00:01:05,289 El rey de la fiesta de graduados y ganador por una amplia mayoría... 5 00:01:05,566 --> 00:01:09,696 es nuestro mariscal de campo estelar y candidato a All-American, Brad Warner. 6 00:01:15,143 --> 00:01:16,667 La corona, por favor. 7 00:01:20,115 --> 00:01:22,242 Te ves bien, te ves bien. 8 00:01:22,417 --> 00:01:25,409 Y ahora, por voto unánime... 9 00:01:25,787 --> 00:01:29,883 la reina de la fiesta de graduados es la oradora del discurso de despedida... 10 00:01:29,958 --> 00:01:34,292 presidenta y capitana de último año de los porristas Piratas, ¡Britney Allen! 11 00:01:38,133 --> 00:01:39,623 ¡Es muy sexy! 12 00:01:40,803 --> 00:01:42,430 Felicitaciones. 13 00:01:46,442 --> 00:01:49,434 Britney, ¿tienes algo para decir? 14 00:01:49,512 --> 00:01:51,776 Sí, claro. ¡Vamos, Piratas! 15 00:01:52,682 --> 00:01:54,513 Cinco, seis, siete, ocho... 16 00:01:54,584 --> 00:01:58,350 Vamos, vamos, vamos ¡Vamos, Piratas! 17 00:01:58,421 --> 00:02:01,913 Derrótenlos, derrótenlos, derrótenlos ¡Derrótenlos, Piratas! 18 00:02:01,991 --> 00:02:05,654 Ganen, ganen, ganen ¡Gánenles, Piratas! 19 00:02:05,728 --> 00:02:07,423 ¡Vamos! ¡Derrótenlos! ¡Ganen! 20 00:02:07,497 --> 00:02:09,158 Quisiera verla desnuda. 21 00:02:09,232 --> 00:02:10,564 Pasemos lista. 22 00:02:10,634 --> 00:02:12,465 Soy Winnie. 23 00:02:12,803 --> 00:02:14,270 Brianna. 24 00:02:14,605 --> 00:02:15,833 Sierra. 25 00:02:16,473 --> 00:02:17,770 Amber 26 00:02:17,841 --> 00:02:19,934 ¡Y todos saben que yo soy Britney! 27 00:02:20,010 --> 00:02:23,946 Britney cree que es la más sexy porque es la capitana. 28 00:02:24,014 --> 00:02:27,575 Eh, me gané ese lugar con honestidad Perdí cuatro kilos y me teñí el pelo. 29 00:02:27,651 --> 00:02:31,553 Realmente cometimos un gran error ¿No creen que sus pechos se ven falsos? 30 00:02:31,622 --> 00:02:34,955 Juro que son verdaderos. El derecho es más grande que el izquierdo. 31 00:02:35,025 --> 00:02:36,025 Eso es cierto. 32 00:02:36,093 --> 00:02:39,655 No sabemos por qué la elegimos Mírenla, es tan artificial. 33 00:02:39,731 --> 00:02:43,167 Les demostraré que soy auténtica Trabajaré duro y nunca me rendiré. 34 00:02:43,234 --> 00:02:46,397 No, no, no. ¡No sucederá! 35 00:02:46,471 --> 00:02:49,668 ¡Tú, tú, tú eres un desastre como capitana! 36 00:02:49,741 --> 00:02:53,142 Brit, Brit, Brit, tus rutinas son una basura. 37 00:02:53,211 --> 00:02:56,305 Tú no, Brit No son tus verdaderas tetas 38 00:02:56,948 --> 00:02:59,439 ¡Eres un desastre, Britney! 39 00:03:39,192 --> 00:03:40,682 ¡Vamos, Piratas! 40 00:03:42,229 --> 00:03:43,355 ¡Sí! 41 00:03:48,535 --> 00:03:49,797 Qué asco. 42 00:03:56,009 --> 00:03:58,341 Britney Allen acaba de tirarse un pedo. 43 00:04:00,180 --> 00:04:01,545 Britney. 44 00:04:02,182 --> 00:04:03,444 Britney. 45 00:04:03,683 --> 00:04:05,174 Britney Allen. 46 00:04:05,253 --> 00:04:06,948 ¡No me tiré un pedo! 47 00:04:09,724 --> 00:04:11,385 Gracias por compartirlo. 48 00:04:26,374 --> 00:04:28,035 Chequeemos el brillo labial. 49 00:04:28,109 --> 00:04:29,633 ¡Sonrían! 50 00:04:32,880 --> 00:04:36,044 Oh, por Dios. Tengo ojeras. 51 00:04:36,118 --> 00:04:38,313 Me veo muy vieja. Parezco de 23 años. 52 00:04:38,387 --> 00:04:40,582 Dormiste bastante en clase. 53 00:04:40,656 --> 00:04:42,920 Estuve toda la noche ideando rutinas nuevas. 54 00:04:42,991 --> 00:04:46,483 ¿Has logrado mantener un promedio de C e idear rutinas nuevas? 55 00:04:46,561 --> 00:04:48,290 Eres sobresaliente. 56 00:04:48,363 --> 00:04:50,593 Sí, Britney, ya ganamos todo. 57 00:04:50,666 --> 00:04:53,829 Amber, no basta con ganar. Quiero hacer historia como porrista. 58 00:04:53,902 --> 00:04:57,133 Ya lo hiciste. Llegaste a ser capitana, y nadie puede quitarte eso. 59 00:04:57,205 --> 00:04:59,673 Ni siquiera yo. La mayoría manda, ¿recuerdas? 60 00:04:59,741 --> 00:05:01,470 Oh, basta con eso de los votos. 61 00:05:01,543 --> 00:05:04,911 No esperas que me disculpe por haber sido elegida capitana, ¿no? 62 00:05:04,981 --> 00:05:06,107 Por supuesto que no. 63 00:05:06,182 --> 00:05:08,742 Además, no es la primera vez que Winnie pierde contigo. 64 00:05:08,818 --> 00:05:11,082 - O la segunda, o tercera, o cuarta... - Entendido. 65 00:05:11,154 --> 00:05:13,452 - Entonces olvídalo, Winnie. - Ya lo he olvidado. 66 00:05:13,523 --> 00:05:15,184 ¿Podemos no hacer esto ahora? 67 00:05:15,258 --> 00:05:16,885 Tienes razón. Eso ya pasó. 68 00:05:16,959 --> 00:05:18,153 Y como tu M-amiga... 69 00:05:18,227 --> 00:05:21,958 Si vamos a hablar en código msn, eres una P-del-I. Perra del infierno. 70 00:05:22,031 --> 00:05:24,226 - No-T-metas. - VT-al-diablo. 71 00:05:24,300 --> 00:05:26,165 No C-an así, chiKs. 72 00:05:41,085 --> 00:05:42,279 Gracias. 73 00:05:42,353 --> 00:05:45,345 - Semicafeinado, sin crema, ni espuma. Bien. - Gracias. 74 00:05:45,422 --> 00:05:46,980 - Hola, linda. - Hola. 75 00:05:47,057 --> 00:05:48,786 - ¿Me das? - Claro. 76 00:05:48,859 --> 00:05:51,657 No, no, no. No me refería al café. 77 00:05:52,229 --> 00:05:54,254 - Basta, me estás avergonzando. - ¿Qué? ¿Qué? 78 00:05:54,331 --> 00:05:56,299 Entonces, no debería hacer esto, ¿no? 79 00:05:56,367 --> 00:05:59,201 Brad es tan atractivo. 80 00:05:59,270 --> 00:06:02,706 Otra vez, es el novio de Britney. Olvídate de él, Winnie. 81 00:06:02,774 --> 00:06:05,038 No puedo dejar de pensar en él, Amber. 82 00:06:07,779 --> 00:06:10,304 Brad, basta. La gente nos está mirando. 83 00:06:10,382 --> 00:06:14,819 ¿Qué? Cariño, cariño, suenas como una... Suenas como una virgen. 84 00:06:14,886 --> 00:06:16,410 Soy virgen. 85 00:06:18,456 --> 00:06:21,550 Soy un mariscal, cariño, la gente espera que convierta. 86 00:06:22,894 --> 00:06:26,386 - Quiero que mi primera vez sea especial. - Yo soy especial. 87 00:06:26,464 --> 00:06:29,901 Lo nuestro debe ser especial. No quiero ser como esas otras chicas. 88 00:06:29,969 --> 00:06:32,836 ¿Qué otras...? ¿Cómo quiénes? Audrey, Shannon, Lisa... 89 00:06:32,905 --> 00:06:35,533 Sí. Esas otras chicas. 90 00:06:35,608 --> 00:06:38,042 Escucha, cariño, no eres como esas chicas. 91 00:06:38,110 --> 00:06:39,543 Bueno, demuéstralo. 92 00:06:39,945 --> 00:06:44,177 Si me demuestras tu compromiso hasta la fiesta de graduados, puede ser. 93 00:06:44,250 --> 00:06:48,016 ¡Sí! No, no. ¿Qué? ¿Dos meses? 94 00:06:48,320 --> 00:06:50,788 Dos meses es demasiado tiempo. Es demasiado tiempo. 95 00:06:50,856 --> 00:06:53,051 No, vamos, no me hagas esperar tanto, Brit. 96 00:06:53,125 --> 00:06:57,062 Brad, me esperas desde el noveno grado. No morirás por esperar dos meses. 97 00:06:58,665 --> 00:07:00,292 Está bien, de acuerdo. 98 00:07:00,367 --> 00:07:02,494 Pero lo haremos sí o sí esa noche. 99 00:07:02,803 --> 00:07:05,067 Oh, claro que lo haremos. 100 00:07:19,486 --> 00:07:20,680 PIRATAS 101 00:07:30,731 --> 00:07:32,062 ¡Vamos, Piratas! 102 00:07:32,366 --> 00:07:33,856 Agárrenla. 103 00:07:36,237 --> 00:07:37,966 Buen trabajo. Hagámoslo de nuevo. 104 00:07:38,039 --> 00:07:40,473 Oh, vamos, Brit. Puedo hacer la rutina hasta dormida. 105 00:07:40,541 --> 00:07:44,568 A veces, yo camino dormida. Me pregunto si puedo alentar al equipo dormida. 106 00:07:46,047 --> 00:07:47,605 ¡Vaya! Funcionó. 107 00:07:48,883 --> 00:07:50,646 Tomémonos un descanso. 108 00:07:51,052 --> 00:07:52,610 Te tengo, amigo. 109 00:07:55,591 --> 00:07:59,391 Si quieren una buena razón para apoyar la bulimia, miren el trasero de Brianna. 110 00:07:59,461 --> 00:08:03,295 Déjala en paz. Eres la única que quiere un trasero como el de la melliza Olsen. 111 00:08:03,365 --> 00:08:07,995 Despierta, Amber. Pacific Vista nunca tuvo una porrista gorda. 112 00:08:08,170 --> 00:08:09,637 Brianna es la mejor del equipo. 113 00:08:09,705 --> 00:08:11,366 Subió un poco de peso en el verano. 114 00:08:11,440 --> 00:08:12,702 Pero no se ve tan mal. 115 00:08:12,774 --> 00:08:16,210 ¿Bromeas? Parece una vaca. Tienes que hablar con ella. 116 00:08:16,278 --> 00:08:19,338 Britney, no tienes que decir nada. Es tu equipo. 117 00:08:20,682 --> 00:08:23,948 Brit, si tú no le dices nada, lo haré yo. 118 00:08:24,954 --> 00:08:27,081 Bueno, está bien, pero después de la práctica. 119 00:08:27,156 --> 00:08:29,818 ¿Para qué esperar? Oye, Brianna. 120 00:08:31,694 --> 00:08:33,355 Britney quiere decirte algo. 121 00:08:33,429 --> 00:08:35,454 No, Winnie, no enfrente de todos. 122 00:08:35,532 --> 00:08:37,363 Sí, Winnie, no seas cruel. 123 00:08:37,433 --> 00:08:38,798 - Hola. - Hola. 124 00:08:39,135 --> 00:08:40,693 Eh, ¿qué pasa? 125 00:08:42,839 --> 00:08:44,739 Estás pasada de peso, Brianna. 126 00:08:46,910 --> 00:08:50,209 No es así. Peso solo unos kilos más que el año pasado. 127 00:08:50,280 --> 00:08:52,078 Y ya estabas casi al límite. 128 00:08:55,052 --> 00:08:56,713 No me di cuenta. 129 00:08:57,721 --> 00:09:00,588 Bueno, escucha, solo deja de comer esta basura y... 130 00:09:01,625 --> 00:09:04,458 con los ejercicios extras, deberías bajar de peso. 131 00:09:05,129 --> 00:09:06,892 ¿Y si no lo hago? 132 00:09:11,101 --> 00:09:14,935 Digámoslo de esta forma. Pacific Vista nunca tuvo una porrista gorda. 133 00:09:24,382 --> 00:09:25,679 Vaya, Brit. 134 00:09:25,750 --> 00:09:29,846 ¿Por qué no le arrancaste el arete del ombligo? Eso habría sido menos cruel. 135 00:09:30,855 --> 00:09:34,222 No te preocupes. Es exactamente como lo habría hecho yo. 136 00:09:38,663 --> 00:09:39,994 Sí, claro. 137 00:09:44,169 --> 00:09:46,967 Acaban de escuchar otro éxito número uno de Rihanna. 138 00:09:47,038 --> 00:09:49,029 Atención, porristas de secundaria... 139 00:09:49,108 --> 00:09:51,872 Rihanna verá audicionar a porristas para su especial de TV. 140 00:09:51,944 --> 00:09:55,038 Así que si creen que tienen lo necesario, presten atención. 141 00:09:55,114 --> 00:09:59,346 Pueden obtener las bases del concurso ahora mismo en CingularSource.com. 142 00:09:59,418 --> 00:10:04,287 Y ahora, prepárense para oír más éxitos en KXKB SoCal... 143 00:10:11,998 --> 00:10:13,659 - Hola, mamá. - Hola. 144 00:10:13,733 --> 00:10:16,258 ¿Adivina qué? Estaremos en televisión. 145 00:10:16,335 --> 00:10:18,031 - ¿Qué? - Sí. 146 00:10:19,039 --> 00:10:21,473 - Oh, hola, papá. - Oh, hola, princesa. 147 00:10:21,541 --> 00:10:23,475 ¿Qué haces aquí en casa? 148 00:10:26,046 --> 00:10:28,514 - ¿Cómo estuvo la escuela? - Como siempre. 149 00:10:28,582 --> 00:10:30,049 ¿Y la práctica? 150 00:10:30,117 --> 00:10:32,984 Genial, como siempre. Al equipo le encanta mi rutina nueva. 151 00:10:33,053 --> 00:10:35,044 Y además, audicionaremos para la televisión. 152 00:10:35,122 --> 00:10:37,955 Oh, Britney, cariño, eso es fantástico. 153 00:10:38,258 --> 00:10:40,249 - ¿Oíste eso, Tim? - Sí, Pam. 154 00:10:40,327 --> 00:10:42,124 - Televisión. - Lo oí. 155 00:10:42,629 --> 00:10:45,120 Esto va a ser más difícil de lo que creí. 156 00:10:45,198 --> 00:10:46,358 ¿Qué sucede? 157 00:10:47,001 --> 00:10:51,335 Britney, tu padre se quedó sin trabajo. Y tendremos que reducir los gastos. 158 00:10:51,406 --> 00:10:54,739 La compañía se trasladará a Crenshaw Heights. 159 00:10:56,411 --> 00:10:59,107 Oh, papá, tendrás que viajar mucho. 160 00:11:00,048 --> 00:11:04,007 No, no lo haré, Britney. Nos mudaremos a Crenshaw Heights. 161 00:11:06,487 --> 00:11:08,955 Voy a extrañarlos mucho. 162 00:11:09,524 --> 00:11:13,051 Dije que todos nos mudaremos... 163 00:11:13,127 --> 00:11:16,689 a Crenshaw Heights. 164 00:11:17,232 --> 00:11:20,030 ¿Estás loco? ¡Acaban de nombrarme capitana! 165 00:11:20,102 --> 00:11:23,196 Cariño, el año recién empieza. Sólo te cambiarás a otra escuela. 166 00:11:23,272 --> 00:11:25,672 Cariño, eres inteligente, hermosa y rubia. 167 00:11:25,741 --> 00:11:27,936 Harás muchos amigos. Estarás bien. 168 00:11:28,010 --> 00:11:30,911 Sí, ustedes estarán bien. Son viejos. Su vida está acabada. 169 00:11:30,979 --> 00:11:34,972 ¡Éste es mi último año, mi novio es mariscal y yo soy porrista, maldición! 170 00:11:37,920 --> 00:11:41,720 Si te vas, ¿quién me ayudará a recordar la combinación de mi armario? 171 00:11:41,824 --> 00:11:43,724 Oh, Sierra, es tu cumpleaños. 172 00:11:43,792 --> 00:11:45,590 Mi cumpleaños es en abril. 173 00:11:45,662 --> 00:11:49,758 Cariño, tu combinación son los dígitos de tu cumpleaños. 174 00:11:50,567 --> 00:11:52,091 ¡Oh! 175 00:11:52,302 --> 00:11:53,792 ¿Qué son dígitos? 176 00:11:55,138 --> 00:11:58,767 Te extrañaremos mucho, Britney. Ya-T-Xtraño. 177 00:12:00,343 --> 00:12:01,970 Yo también ya te extraño. 178 00:12:02,045 --> 00:12:04,513 Oh, chicas. Yo-las-Xtrañaré. 179 00:12:05,348 --> 00:12:06,838 D- I-A-B-L-O-S. 180 00:12:07,050 --> 00:12:10,679 Sierra, no estás hablando en código msn. Sólo estás deletreando. 181 00:12:10,754 --> 00:12:13,485 Oh, bueno, entonces M-I-E-R-D-A. 182 00:12:15,559 --> 00:12:17,618 Ven aquí, te quiero. 183 00:12:17,695 --> 00:12:20,892 Crenshaw Heights está a solo una hora. Podemos seguir siendo amigas. 184 00:12:20,965 --> 00:12:24,025 Sí, pero no podemos audicionar sin una capitana. 185 00:12:24,935 --> 00:12:28,200 En realidad, tenemos una capitana. Yo. 186 00:12:28,506 --> 00:12:30,565 Olvídalo, Winnie. 187 00:12:31,142 --> 00:12:33,508 No, tiene razón. 188 00:12:33,644 --> 00:12:36,238 La ley de porristas dice que si la líder se va... 189 00:12:36,313 --> 00:12:40,477 la porrista que le sigue en cantidad de votos es la capitana. 190 00:12:40,584 --> 00:12:44,112 Gracias. Y prometo que usaré todo lo que me enseñaste. 191 00:12:44,189 --> 00:12:47,784 Espera, espera. Cariño, ¿ya no serás porrista? 192 00:12:48,059 --> 00:12:50,926 No puedo. He dado todo por este equipo. 193 00:12:50,996 --> 00:12:53,226 Alentar a otro equipo me convertiría en... 194 00:12:53,298 --> 00:12:54,959 Una porrista prostituta. 195 00:12:58,637 --> 00:12:59,899 Exacto. 196 00:13:01,006 --> 00:13:02,633 Se acabaron mis días de porrista. 197 00:13:02,707 --> 00:13:04,231 Tienes que jurarlo. 198 00:13:04,309 --> 00:13:07,210 Jura que nunca más serás porrista. 199 00:13:07,279 --> 00:13:09,645 Brit, no tienes que hacerlo. 200 00:13:14,220 --> 00:13:15,482 Lo juro. 201 00:13:17,223 --> 00:13:19,123 Hagámoslo oficial. 202 00:13:22,228 --> 00:13:26,028 «Cenizas a las cenizas, polvo al polvo». 203 00:13:26,399 --> 00:13:28,924 - «Ya no eres una porrista...» - No puedo hacer esto. 204 00:13:29,001 --> 00:13:30,798 «...eso debe apestar». 205 00:13:30,870 --> 00:13:32,269 Brit. 206 00:13:37,210 --> 00:13:39,372 Éste es un día triste y antiporrista. 207 00:13:39,446 --> 00:13:42,279 Lo sé. Esos pobres pompones muertos. 208 00:13:43,217 --> 00:13:44,741 - Ponlos donde estaban. - ¡No! 209 00:13:44,818 --> 00:13:47,446 - Déjala en paz. - Está arruinando todo. 210 00:13:47,521 --> 00:13:49,352 - ¡No! - Esto es estúpido. 211 00:13:50,691 --> 00:13:53,751 ¡Por favor, déjame quedarme con mis pompones, y te juro! 212 00:13:53,827 --> 00:13:57,786 ¡Con Dios como testigo, que nunca más haré un paso de porrista! 213 00:14:58,460 --> 00:15:00,621 Está perdida. Completamente perdida. 214 00:15:01,463 --> 00:15:03,658 - Diablos. - De veras. 215 00:15:06,002 --> 00:15:07,196 Oh-X-Dios. 216 00:15:15,946 --> 00:15:18,779 Eh, Camille. Tienes que oír este CD que grabé. 217 00:15:18,848 --> 00:15:20,748 - Algunos temas ni se estrenaron. - Genial. 218 00:15:20,817 --> 00:15:23,183 - Seremos las mejores este año. - Muy bien. 219 00:15:23,253 --> 00:15:26,450 Eh, tienen que ver los pasos de krump que estuve pensando. 220 00:15:26,589 --> 00:15:31,526 Jesse, gracias por pensar en la coreografía, pero yo me ocuparé de eso. 221 00:15:31,594 --> 00:15:34,223 Tú solo ocúpate de conseguir la música, ¿sí, cariño? 222 00:15:34,298 --> 00:15:37,131 Bien, genial. Pero un día, me rogarás que te dé lo que tengo. 223 00:15:37,201 --> 00:15:39,260 Yo te lo ruego ahora. Dame una oportunidad. 224 00:15:39,337 --> 00:15:40,565 - Kirresha. - ¿Qué? 225 00:15:40,638 --> 00:15:42,037 Eres muy sexy como para rogar. 226 00:15:42,106 --> 00:15:45,542 Lo sé, pero él me gusta tanto que estoy dispuesta a hacer una excepción. 227 00:15:45,609 --> 00:15:48,635 No me tientes, mami. Me gustan las chicas grandes. 228 00:15:48,713 --> 00:15:50,544 No sé qué dijiste, pero a mí también. 229 00:15:50,614 --> 00:15:52,844 Dijo que le gustan las chicas grandes. 230 00:15:52,917 --> 00:15:55,681 ¿Por qué cuando lo dices tú no suena para nada dulce? 231 00:15:55,753 --> 00:15:57,448 Escucha, él lo dijo, ¿de acuerdo? 232 00:15:57,521 --> 00:15:58,886 No me odies por gustarle a él. 233 00:15:58,956 --> 00:16:01,015 - ¡Tyson! - Diablos, Camille. 234 00:16:01,092 --> 00:16:04,790 Escucha, tú lo luces, y yo solo muestro mi agradecimiento. 235 00:16:04,863 --> 00:16:06,387 - Qué estúpido. - Crece un poco. 236 00:16:06,465 --> 00:16:07,865 - Yo también te amo. - Qué inmaduro. 237 00:16:07,933 --> 00:16:09,833 - ¿Qué tal? - Eh. 238 00:16:09,901 --> 00:16:12,995 Parece que al fin tendremos a Blancanieves en el campus. 239 00:16:13,538 --> 00:16:17,440 Miren eso. La pedante debe haberse perdido de su madre. 240 00:16:17,509 --> 00:16:18,999 ¿Qué hace aquí? 241 00:16:19,077 --> 00:16:21,409 No lo sé. Esto no es la serie OC. 242 00:16:21,480 --> 00:16:23,141 Quizá se perdió. 243 00:16:26,118 --> 00:16:27,118 ¡Eh! 244 00:16:27,185 --> 00:16:29,517 Oye, dulzura, ¿tienes raíces negras? 245 00:16:29,588 --> 00:16:30,646 No. 246 00:16:31,056 --> 00:16:32,581 ¿Quieres un poco? 247 00:16:32,792 --> 00:16:35,260 - ¡Oh, no puedo creerlo! - Vamos, viejo. 248 00:16:35,328 --> 00:16:37,626 - Oh-X-Dios. - Mira lo que hiciste. 249 00:16:38,531 --> 00:16:40,260 Bueno, ni que fuera verdadera. 250 00:16:40,333 --> 00:16:41,561 - ¿Qué? - ¿De veras? 251 00:16:41,634 --> 00:16:43,067 Y ¿tú cómo lo sabes? 252 00:16:43,136 --> 00:16:44,763 Porque esta es verdadera. 253 00:16:44,837 --> 00:16:46,702 - Oh, qué linda. - ¿Puedo tocarla? 254 00:16:46,773 --> 00:16:48,365 Mi mamá me compró este bolso. 255 00:16:48,441 --> 00:16:49,965 - Oh, tu mamá. - Claro. Sí, sí. 256 00:16:50,043 --> 00:16:51,442 Debe comprar cosas usadas... 257 00:16:51,511 --> 00:16:53,001 porque ese bolso robado apesta. 258 00:16:53,079 --> 00:16:55,309 Oh, no. No estarás hablando de mi mamá. 259 00:16:55,381 --> 00:16:58,179 - Kirresha, sostenme esto. Toma. - Oh, un minuto. Espera... 260 00:16:58,251 --> 00:16:59,445 - Camille. - ¿Qué? 261 00:16:59,519 --> 00:17:02,080 - No hagas esto. Te van a suspender. - ¿Y? 262 00:17:02,156 --> 00:17:04,124 ¿Creen que dejaré que esta Barbie gorda? 263 00:17:04,191 --> 00:17:06,216 ¿Venga aquí y hable de mi mamá? 264 00:17:06,560 --> 00:17:07,891 ¿Gorda? 265 00:17:07,961 --> 00:17:11,328 ¿Acabas de decirme gorda? Y yo no hablé de tu mamá. 266 00:17:11,398 --> 00:17:13,628 Para-Ke-lo-Cpas, lo hiciste. 267 00:17:14,201 --> 00:17:16,897 ¿Hablas en código msn? ¿N-es G-nial? 268 00:17:16,970 --> 00:17:18,801 Oh, no. Y ahora te llama «N». 269 00:17:18,872 --> 00:17:19,930 - ¡Vaya! - Sostén esto. 270 00:17:20,007 --> 00:17:24,103 Jamás. Algunas de mis mejores amigas son vecinas de gente negra. 271 00:17:24,945 --> 00:17:28,244 Oh, diablos, no. Camille, vamos. Llegaremos tarde a clase. 272 00:17:28,315 --> 00:17:31,251 Sí, tiene razón. Mejor vamos. No quiero que me arresten. 273 00:17:31,319 --> 00:17:35,813 Cuenta tus bendiciones, blanquita, porque acabas de ser muy afortunada. 274 00:17:37,525 --> 00:17:39,322 Te haré pedazos. 275 00:17:39,527 --> 00:17:44,021 Estoy asustada, quizá algo nauseabunda, pero no me siento para nada afortunada. 276 00:17:57,178 --> 00:17:58,942 Oh, un momento. 277 00:18:00,349 --> 00:18:02,817 ¿Qué es esto, el aeropuerto-D-LA? 278 00:18:09,325 --> 00:18:11,259 Tengo aretes en las orejas. 279 00:18:15,631 --> 00:18:18,099 Hola, Sherlock. Otro arete. 280 00:18:24,773 --> 00:18:27,106 Son mis llaves, pervertido. 281 00:18:27,511 --> 00:18:30,241 - ¿Le das las bolsas a la chica? - Gracias. 282 00:18:30,380 --> 00:18:32,507 Eh, ¿qué te pasa? 283 00:18:36,219 --> 00:18:37,686 Vamos, viejo. 284 00:18:49,900 --> 00:18:52,767 ¿Ésta es la clase de inglés? ¿Usted es la Sra. Webster? 285 00:18:52,836 --> 00:18:55,067 Es aquí, soy yo, y llegas tarde. 286 00:18:56,440 --> 00:18:59,238 Bueno, estaba pasando por la seguridad aeroportuaria. 287 00:18:59,310 --> 00:19:03,576 Chicos, ella es Britney Allen. Exalumna de la secundaria Pacific Vista. 288 00:19:03,648 --> 00:19:04,648 - Hola, Britney. - Hola. 289 00:19:04,715 --> 00:19:07,707 - Es una de las perras de Pacific Vista. - Mendiga gringa. 290 00:19:07,785 --> 00:19:10,982 Bien, Srta. Allen, tome asiento y copie del pizarrón. 291 00:19:11,055 --> 00:19:13,250 ¿Quiere que copie todo eso? 292 00:19:14,225 --> 00:19:17,319 ¿No puede dármelo ya escrito en un libro? 293 00:19:20,198 --> 00:19:23,361 Lamentablemente, no tenemos suficientes libros para todos... 294 00:19:23,434 --> 00:19:25,835 y no quisiera hacer diferencias con Ud. Dándole uno. 295 00:19:25,904 --> 00:19:27,337 No queremos que todos piensen... 296 00:19:27,406 --> 00:19:30,136 que usted es más importante que ellos, ¿no? 297 00:19:35,647 --> 00:19:36,705 No. 298 00:19:38,517 --> 00:19:39,882 Bien pensado. 299 00:19:40,586 --> 00:19:41,814 ¡Ya sé! 300 00:19:42,654 --> 00:19:45,020 Puede mandármelo por correo electrónico. 301 00:19:46,758 --> 00:19:49,989 ¿Cree que si no tenemos libros, vamos a tener computadoras? 302 00:19:50,062 --> 00:19:53,396 Me alegra que tenga sentido del humor. Ahora siéntese ya. 303 00:19:53,733 --> 00:19:55,724 - Buenos días, Crenshaw Heights... - Permiso. 304 00:19:55,802 --> 00:19:57,599 - Solo unos anuncios hoy. - Permiso. 305 00:19:57,670 --> 00:20:01,128 El entrenador Carter les hace llegar la invitación de los Guerreros a... 306 00:20:01,207 --> 00:20:03,471 - Permiso. - ¿Permiso? 307 00:20:04,310 --> 00:20:07,473 ¿Quién te crees? Sácame tu trasero de la cara. 308 00:20:07,747 --> 00:20:10,682 Srta. Webster, el oficial Don necesita que dé su testimonio... 309 00:20:10,750 --> 00:20:12,684 sobre el encarcelamiento de ayer. 310 00:20:12,752 --> 00:20:14,583 Acérquese a la oficina administrativa. 311 00:20:14,654 --> 00:20:16,849 Chicos, enseguida vuelvo. 312 00:20:17,490 --> 00:20:20,186 Gracias, y aprendan mucho hoy. 313 00:20:26,433 --> 00:20:30,130 «¿No me lo da escrito en un libro para que mis sirvientes lo estudien por mí? 314 00:20:30,204 --> 00:20:33,640 «Así puedo pasar todo el día cepillándome el pelo». 315 00:20:40,648 --> 00:20:43,116 PRUÉBAME 316 00:20:50,992 --> 00:20:53,586 ¿Tiene verduras orgánicas? 317 00:20:59,734 --> 00:21:00,928 Qué rico. 318 00:21:12,280 --> 00:21:14,339 Eh, chicos. Miren esto. 319 00:21:15,083 --> 00:21:17,381 Tenemos algo nuevo para ustedes. 320 00:21:17,519 --> 00:21:19,215 ¡Aquí vamos! 321 00:21:27,663 --> 00:21:28,925 ¡Pasemos lista! 322 00:21:30,633 --> 00:21:31,793 ¡Pasemos lista! 323 00:21:31,867 --> 00:21:33,425 - Me llamo Leti. - Sí. 324 00:21:33,502 --> 00:21:34,833 - Me gusta divertirme. - Sí. 325 00:21:34,904 --> 00:21:36,735 - Y cuando lo muevo. - Sí. 326 00:21:36,806 --> 00:21:39,070 "Los chicos dicen: «Ay, mami" 327 00:21:41,544 --> 00:21:42,568 ¡Pasemos lista! 328 00:21:42,645 --> 00:21:44,408 - Me llamo Camille. - Sí. 329 00:21:44,480 --> 00:21:46,072 - Pidan tres deseos. - Sí. 330 00:21:46,148 --> 00:21:47,844 - Verme moverlo. - Sí. 331 00:21:47,918 --> 00:21:49,681 Porque soy deliciosa 332 00:21:51,722 --> 00:21:52,814 ¡Pasemos lista! 333 00:21:52,889 --> 00:21:54,652 - Me llamo Kirresha. - Sí. 334 00:21:54,725 --> 00:21:56,215 - Sal de mi cara. - Sí. 335 00:21:56,293 --> 00:21:57,920 - Y cuando lo muevo. - Sí. 336 00:21:57,994 --> 00:22:00,224 Es como un terremoto. 337 00:22:03,967 --> 00:22:07,164 No se olviden, chicos, nos reunimos después de clase, ¿sí? 338 00:22:09,873 --> 00:22:11,966 ¿Te gustó el show, blanquita? 339 00:22:12,676 --> 00:22:15,372 No sabía que eras porrista. 340 00:22:15,479 --> 00:22:18,108 Soy la porrista. Soy la capitana. 341 00:22:18,316 --> 00:22:20,682 ¿Y? Yo era la capitana en mi antigua escuela. 342 00:22:20,752 --> 00:22:22,617 Y ahora vienes a mi escuela. 343 00:22:22,687 --> 00:22:25,155 Así que supongo que eso te convierte en... 344 00:22:25,923 --> 00:22:27,151 nadie. 345 00:22:58,023 --> 00:23:00,082 Hola, Britney. Hola, Britney. 346 00:23:00,159 --> 00:23:02,127 Estamos ansiosas por verte en la fiesta. 347 00:23:02,194 --> 00:23:04,458 - Envíanos un mensaje. - ¿Cómo te va en la escuela? 348 00:23:04,530 --> 00:23:06,725 - No te unas a una banda. - No el primer día. 349 00:23:06,799 --> 00:23:08,391 - ¡Adiós! - ¡Adiós! 350 00:23:25,585 --> 00:23:28,053 Miren, chicas. Britney nos mandó un video. 351 00:23:35,595 --> 00:23:38,689 Está llorando de alegría. Está muy feliz. 352 00:23:52,413 --> 00:23:54,108 Oh, diablos. Fue mi culpa, linda. 353 00:23:54,181 --> 00:23:56,479 No me toques. 354 00:23:59,487 --> 00:24:01,250 ¿Vas a quedarte ahí tirada? 355 00:24:01,655 --> 00:24:04,590 No sé cómo mi primer día aquí podría ser peor. 356 00:24:04,992 --> 00:24:06,653 ¿Tuviste un día difícil? 357 00:24:07,928 --> 00:24:09,520 Ya sé cómo es. 358 00:24:10,164 --> 00:24:11,792 ¿Tú también eres nuevo? 359 00:24:11,867 --> 00:24:15,234 No, entré aquí en segundo año. Pero fue muy difícil. 360 00:24:15,303 --> 00:24:17,237 ¿Cuándo mejoró? 361 00:24:17,572 --> 00:24:19,096 El jueves pasado. 362 00:24:19,207 --> 00:24:20,674 Genial. 363 00:24:20,742 --> 00:24:22,232 Estaba bromeando. 364 00:24:26,748 --> 00:24:28,113 ¿Cómo te llamas? 365 00:24:29,384 --> 00:24:31,318 - Britney. - Jesse. 366 00:24:34,890 --> 00:24:36,653 Creo que debería pararme ahora. 367 00:24:36,725 --> 00:24:39,159 A menos que quieras que te pisen la cara. 368 00:24:44,400 --> 00:24:46,800 - Gracias. - De nada. 369 00:24:51,774 --> 00:24:53,605 ¿No ibas...? 370 00:24:56,379 --> 00:24:58,040 Para ese lado. Sí. 371 00:25:56,474 --> 00:25:57,566 ¡Sí! 372 00:25:59,877 --> 00:26:04,075 Las pruebas de porristas son mañana después de clase en el gimnasio norte. 373 00:26:04,315 --> 00:26:08,275 ¡Ahora, su equipo junior de los Guerreros! 374 00:26:14,293 --> 00:26:18,457 Diablos, debes estar muerta por mí si me persigues todo el día. 375 00:26:19,098 --> 00:26:20,929 No sabía que eras porrista. 376 00:26:21,000 --> 00:26:23,764 - No es lo primero que le cuento a una chica. - ¿Por qué no? 377 00:26:23,836 --> 00:26:26,464 Porque a las lindas no le gustan los homoporristas. 378 00:26:26,538 --> 00:26:28,472 Yo también soy porrista. 379 00:26:29,274 --> 00:26:31,174 - Bueno, lo era. - Ya sé. 380 00:26:32,411 --> 00:26:36,314 - ¿Cómo? - Tus bíceps están duros como una roca. 381 00:26:36,650 --> 00:26:39,483 Tienes rotación, pero mucho músculo para ser bailarina... 382 00:26:39,552 --> 00:26:42,282 así que eres gimnasta o porrista. 383 00:26:43,790 --> 00:26:45,781 Me has estado mirando. 384 00:26:45,859 --> 00:26:49,454 También tienes un lindo trasero. ¿Vienes a las pruebas? 385 00:26:50,363 --> 00:26:53,594 No. Nunca más podré ser porrista. 386 00:26:54,100 --> 00:26:57,035 - ¿Por qué no? - Porque juré que... 387 00:26:58,872 --> 00:27:02,069 - Es complicado. - No pierdas el tiempo, Jesse. 388 00:27:02,142 --> 00:27:03,234 No está a nuestra altura. 389 00:27:03,309 --> 00:27:05,778 - Camille, ni siquiera la conoces. - Oh, ya la conozco. 390 00:27:05,846 --> 00:27:09,407 La Srta. Barbie con uñas pintadas y brillo labial. 391 00:27:09,917 --> 00:27:12,078 No tiene lo necesario para ser una Guerrera. 392 00:27:12,153 --> 00:27:15,122 Mi antiguo equipo los habría hecho quedar como principiantes. 393 00:27:15,189 --> 00:27:17,749 - Demuéstralo. - Sí, muéstranos lo que tienes. 394 00:27:17,825 --> 00:27:19,383 O lo que no tiene. 395 00:27:19,493 --> 00:27:21,961 - ¿Y si quedo en el equipo? - No es probable. 396 00:27:22,029 --> 00:27:23,587 No estoy interesada. 397 00:27:25,166 --> 00:27:29,330 Sigue simulando, blanquita. No engañas a nadie. 398 00:27:46,254 --> 00:27:47,346 Bien... 399 00:27:48,523 --> 00:27:51,981 todos creen que son tan buenos como para ser porristas. 400 00:27:52,060 --> 00:27:53,550 Qué gracioso. 401 00:27:53,762 --> 00:27:55,787 Bueno, a menos que puedan hacer esto... 402 00:27:55,864 --> 00:27:57,331 ¡Vamos, Leti! 403 00:27:58,967 --> 00:28:00,867 No nos hagan perder el tiempo. 404 00:28:02,839 --> 00:28:04,932 Y si no pueden hacer esto... 405 00:28:05,742 --> 00:28:07,471 Muéstrales, Kirresha. 406 00:28:09,812 --> 00:28:11,973 Entonces, ¿por qué siguen aquí? 407 00:28:14,684 --> 00:28:16,447 Y no crean que podrán unirse... 408 00:28:16,519 --> 00:28:17,713 si no pueden hacer esto. 409 00:28:17,787 --> 00:28:19,118 Vamos, chicos. 410 00:28:19,188 --> 00:28:20,553 Muéstrales, Jesse. 411 00:28:26,295 --> 00:28:27,660 Adiós. 412 00:28:27,864 --> 00:28:29,229 O esto... 413 00:28:38,575 --> 00:28:40,770 Así se hace. Así se hace. 414 00:28:41,912 --> 00:28:45,040 Oh, ahora ven lo que se necesita para ser un Guerrero. 415 00:28:45,849 --> 00:28:50,081 Así está mejor. Ahora, presten atención, porque solo lo diré una vez. 416 00:28:56,093 --> 00:28:57,788 Ahora puedes empezar. 417 00:29:03,968 --> 00:29:06,664 Muy bien, así es cómo lo haremos. 418 00:29:06,738 --> 00:29:09,536 Haré una rutina un par de veces. 419 00:29:09,607 --> 00:29:12,235 Pero si no pueden seguirme, se van. 420 00:29:12,677 --> 00:29:17,046 Si alguien lo logra, entonces decidiremos si son buenos como para ser un Guerrero. 421 00:29:17,315 --> 00:29:18,873 ¿Lo entendieron? 422 00:29:19,651 --> 00:29:21,050 Muy bien, síganme. 423 00:29:21,119 --> 00:29:23,485 Cinco, seis, siete, ocho. 424 00:29:23,555 --> 00:29:28,186 Uno y dos y tres y cuatro, cinco, seis, siete, ocho. 425 00:29:28,260 --> 00:29:32,856 Uno y dos y tres y cuatro, cinco, seis... Miren los pies. 426 00:29:32,932 --> 00:29:37,596 Uno y dos y tres y cuatro, cinco, seis, siete, ocho. 427 00:29:37,670 --> 00:29:42,334 Uno y dos y tres y cuatro, cinco, seis, siete... Probemos. 428 00:29:42,408 --> 00:29:47,038 Uno y dos y tres y cuatro, cinco, seis, siete... Vamos. 429 00:29:47,112 --> 00:29:50,639 Uno y dos y tres y cuatro, cinco, seis... 430 00:29:50,716 --> 00:29:51,876 ¿No puedes, blanquita? 431 00:29:51,951 --> 00:29:56,582 Uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis... Última vez. 432 00:29:56,656 --> 00:30:01,093 Uno y dos y tres y cuatro, cinco, seis, siete, ocho. 433 00:30:01,261 --> 00:30:05,755 Uno y dos y tres y cuatro, cinco, seis, siete, ocho. 434 00:30:05,966 --> 00:30:10,426 Uno y dos y tres y cuatro, cinco, seis, siete, ocho. 435 00:30:10,503 --> 00:30:12,937 - Uno, dos, tres, cuatro... - Uno, dos, tres, cuatro... 436 00:30:13,006 --> 00:30:15,099 - cinco, seis, siete. - Cinco, seis, siete. 437 00:30:15,175 --> 00:30:17,871 Uno, dos, tres, cuatro. 438 00:30:19,880 --> 00:30:21,871 ¿Eso es lo mejor que tienes? 439 00:30:33,127 --> 00:30:35,095 Vaya, esa blanquita sabe lo que hace. 440 00:30:35,162 --> 00:30:38,256 - Sí, tienes que ponerla en nuestro equipo. - No estuvo tan bien. 441 00:30:38,332 --> 00:30:40,061 No te engañes, sabes que lo hizo bien. 442 00:30:40,134 --> 00:30:42,102 ¿Por qué me enfrentas? Sabes que es buena. 443 00:30:42,169 --> 00:30:43,363 Bien, ¿saben qué? Cálmense. 444 00:30:43,437 --> 00:30:44,870 Oye, Barbie. 445 00:30:46,607 --> 00:30:48,507 - Me llamo Britney. - Como sea. 446 00:30:49,944 --> 00:30:52,970 Puedes sentirte una porrista de nuevo. 447 00:30:55,117 --> 00:30:56,379 Ni-lo-pienCs. 448 00:30:57,753 --> 00:30:59,118 No, gracias. 449 00:30:59,755 --> 00:31:03,555 ¿Sabes qué hay cientos de chicas que se mueren por este lugar? 450 00:31:03,659 --> 00:31:06,150 Bien. Entonces no me necesitas. 451 00:31:07,195 --> 00:31:08,423 Nos vemos. 452 00:31:10,265 --> 00:31:11,926 ¡APOYEN A SUS GUERREROS! 453 00:31:27,016 --> 00:31:28,711 Oye, la necesitamos. 454 00:31:28,952 --> 00:31:31,182 Tenemos que cubrir ese lugar, Camille. 455 00:31:31,254 --> 00:31:33,814 Dije que no. Y ella también. 456 00:31:33,890 --> 00:31:37,257 Sé realista, Camille. Es la única con experiencia como porrista. 457 00:31:37,327 --> 00:31:39,420 - Es tan buena como nosotras. - Es verdad. 458 00:31:39,495 --> 00:31:42,362 Pero es prepotente. Presumida. 459 00:31:42,465 --> 00:31:44,057 Y se cree superior a todos. 460 00:31:44,133 --> 00:31:46,363 Nombra a una porrista que no lo crea. 461 00:31:46,669 --> 00:31:48,466 Hazlo por el equipo. 462 00:31:55,879 --> 00:31:59,906 ¿Por qué no? Hasta actúa como un Guerrero ya. 463 00:32:05,789 --> 00:32:08,451 Oye, ambas sabemos que no hay lugar para ti aquí... 464 00:32:08,525 --> 00:32:09,651 excepto en el equipo. 465 00:32:09,727 --> 00:32:11,661 ¿Eres una proxeneta de porristas ahora? 466 00:32:11,729 --> 00:32:13,924 ¿Qué quieres decir con eso? 467 00:32:15,332 --> 00:32:17,323 No soy una porrista prostituta. 468 00:32:17,401 --> 00:32:19,802 Tampoco eres una porrista. 469 00:32:19,871 --> 00:32:22,271 Si lo fueras, tendrías que unirte al equipo. 470 00:32:22,340 --> 00:32:24,774 Oí que en PV, alientas a tu equipo o mueres. 471 00:32:24,843 --> 00:32:27,038 Tu equipo no es nada comparado con el nuestro. 472 00:32:27,112 --> 00:32:28,238 ¿El nuestro? 473 00:32:28,713 --> 00:32:31,045 Ya no eres su porrista. 474 00:32:31,116 --> 00:32:34,051 Yo creo que tienes dos opciones. 475 00:32:34,552 --> 00:32:36,520 O vienes a nuestra práctica... 476 00:32:36,588 --> 00:32:39,887 o te mueres de odio sola en las gradas. 477 00:32:48,334 --> 00:32:51,098 El especial de TV de Rihanna, patrocinado por Teen People... 478 00:32:51,170 --> 00:32:54,196 para que ustedes, los porristas, sigan esas rutinas... 479 00:33:13,959 --> 00:33:16,052 Hola, ¿cómo te fue? 480 00:33:18,198 --> 00:33:20,166 ¿Te uniste al equipo? 481 00:33:22,369 --> 00:33:24,667 - Me odian. - Oh, no te odian. 482 00:33:24,738 --> 00:33:28,196 Y le prometí a mis amigas que nunca más sería porrista. 483 00:33:28,275 --> 00:33:31,642 ¿Qué tipo de amigas te pedirían que dejaras de hacer algo que amas? 484 00:33:31,711 --> 00:33:33,076 No lo entiendes. 485 00:33:33,146 --> 00:33:36,638 Britney, cariño, nunca podemos dejar de alentar a alguien, no del todo. 486 00:33:36,716 --> 00:33:39,048 Aliento a tu padre todas las noches. 487 00:33:40,187 --> 00:33:43,554 Bueno, no necesitabas saber eso. Pero también te aliento a ti. 488 00:33:43,623 --> 00:33:46,058 Hasta me aliento a mí misma a veces. 489 00:33:46,227 --> 00:33:49,663 La energía hace que la vida sea divertida, aun cuando no lo es. 490 00:33:49,931 --> 00:33:52,525 Y solo tengo una pregunta para hacerte. 491 00:33:52,967 --> 00:33:54,457 ¿Amas ser porrista? 492 00:33:55,670 --> 00:33:56,728 Sí. 493 00:33:56,804 --> 00:33:59,466 Sí. Bueno, entonces haz lo que creas correcto. 494 00:33:59,540 --> 00:34:02,168 Tus verdaderas amigas estarán felices de que tú lo estés. 495 00:34:02,243 --> 00:34:05,007 Ven a ayudar a mamá a desempacar. 496 00:34:07,482 --> 00:34:09,780 Nuestras rutinas son para diez chicas, no nueve. 497 00:34:09,851 --> 00:34:13,048 Y serán para ocho si no dejas de quejarte. 498 00:34:13,121 --> 00:34:16,990 No te enojes conmigo porque esa chica blanca te rechazó. 499 00:34:17,759 --> 00:34:20,455 Eh, llegó Blancanieves. 500 00:34:22,564 --> 00:34:25,556 Hola, linda. ¿Lista para ser la madre de mi hijo? 501 00:34:25,634 --> 00:34:26,862 Tyson. 502 00:34:26,969 --> 00:34:30,063 Hazlo de nuevo, y te arrancaré las bolas. 503 00:34:30,706 --> 00:34:33,641 O en tu caso, bolitas. ¿Entendido? 504 00:34:33,876 --> 00:34:35,400 - Sí. - De acuerdo. 505 00:34:35,644 --> 00:34:36,736 De acuerdo. 506 00:34:37,312 --> 00:34:40,645 Diablos, Tyson, eso es lo que te mereces por ser tan grosero. 507 00:34:40,883 --> 00:34:42,407 Hola, soy Kirresha. 508 00:34:42,484 --> 00:34:44,578 - Hola, soy... - Oh, linda, ya sé quién eres. 509 00:34:44,654 --> 00:34:46,747 Estuviste genial en las pruebas el otro día. 510 00:34:46,823 --> 00:34:48,757 Cuando te vi, dije... 511 00:34:48,825 --> 00:34:52,352 «Vaya. Esa chica sí que sabe mover su trasero para alentar a su equipo». 512 00:34:52,428 --> 00:34:54,794 Ese pequeño trasero que tienes. 513 00:34:54,864 --> 00:34:57,424 Necesitamos engordarte un poquito, cariño. 514 00:34:57,500 --> 00:35:00,765 - ¿Has probado las bombas rellenas fritas? - ¿Bombas rellenas fritas? 515 00:35:00,837 --> 00:35:03,362 Y ¿qué te hizo cambiar de opinión? 516 00:35:03,706 --> 00:35:07,972 Oh, pensé que si era porrista aquí, este lugar sería menos horrible. 517 00:35:08,244 --> 00:35:12,306 Me encanta tu energía escolar. Chicos, ella es Britney. 518 00:35:14,685 --> 00:35:15,845 ¿Qué? 519 00:35:16,353 --> 00:35:19,481 Oh, nada. Sólo me sorprende que sepas mi nombre. 520 00:35:20,057 --> 00:35:22,582 Esperaba que me presentaras como Blanquita. 521 00:35:22,660 --> 00:35:24,355 ¿Sí? Bueno, me equivoqué. 522 00:35:24,595 --> 00:35:27,962 Escuchen, esta blanquita se llama Britney. 523 00:35:29,300 --> 00:35:30,858 ¿Estás contenta ahora? 524 00:35:30,968 --> 00:35:32,230 Extasiada. 525 00:35:32,603 --> 00:35:35,401 Bien. Ahora podemos empezar. 526 00:35:36,807 --> 00:35:41,745 - CRENSHAW HEIGHTS. - GUERREROS 527 00:35:45,350 --> 00:35:47,079 Sí, sí, sí. 528 00:35:51,489 --> 00:35:54,322 Miren esto. - ¿Qué dicen? 529 00:35:54,426 --> 00:35:56,326 Guerreros es nuestro nombre. 530 00:35:56,394 --> 00:35:58,624 Y alentar al equipo es lo que hacemos. 531 00:35:58,863 --> 00:36:00,854 Sabemos que ganaremos. 532 00:36:00,932 --> 00:36:01,990 Y... 533 00:36:02,067 --> 00:36:03,694 Lo hacemos muy bien. 534 00:36:03,768 --> 00:36:04,826 Sí. Ven, eso estuvo bien. 535 00:36:04,903 --> 00:36:08,031 No puedo oírlos a todos. Otra vez. 536 00:36:09,408 --> 00:36:11,603 Guerreros es nuestro nombre. 537 00:36:11,677 --> 00:36:14,168 Y alentar al equipo es lo que hacemos. 538 00:36:14,614 --> 00:36:16,639 Sabemos que ganaremos. 539 00:36:16,716 --> 00:36:17,842 Y... 540 00:36:17,917 --> 00:36:19,145 Lo hacemos muy bien 541 00:36:19,218 --> 00:36:20,549 ¿Qué dicen? 542 00:36:21,554 --> 00:36:23,021 Lo hacemos muy bien 543 00:36:25,458 --> 00:36:27,119 ¡Crenshaw Heights! 544 00:36:29,629 --> 00:36:33,258 Blanca Spears, ¿qué fue eso? 545 00:36:35,034 --> 00:36:36,524 Dedos alentadores. 546 00:36:37,403 --> 00:36:39,599 Todos usan los dedos alentadores. 547 00:36:41,008 --> 00:36:43,408 Yo tengo un dedo alentador para ti. 548 00:36:46,146 --> 00:36:49,115 Oh, entonces, ¿tú eres la única que puede aportar ideas? 549 00:36:49,182 --> 00:36:50,649 Así es. 550 00:36:51,251 --> 00:36:54,914 Ésta no es una porricracia. Y solo hay lugar para una capitana. 551 00:36:54,988 --> 00:36:56,546 ¿Lo entiendes? 552 00:36:57,858 --> 00:36:59,120 Como sea. 553 00:37:00,093 --> 00:37:03,460 Bien, necesitamos practicar estas acrobacias para la audición. 554 00:37:03,997 --> 00:37:06,261 - ¿Qué audición? - El especial de TV de Rihanna. 555 00:37:06,333 --> 00:37:08,234 Necesitamos computadoras. 556 00:37:11,205 --> 00:37:14,231 Pueden visitar mi sitio, Porrista-prostituta.com. 557 00:37:15,310 --> 00:37:18,108 Uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis, siete, ocho. 558 00:37:18,179 --> 00:37:22,206 - Uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis, siete. - Sigan, sigan. 559 00:37:22,283 --> 00:37:24,843 Uno, dos, tres, cuatro. 560 00:37:24,919 --> 00:37:26,580 Bien. Háganlo de nuevo. 561 00:37:28,356 --> 00:37:31,154 Winnie, ¿puedo parar ahora? 562 00:37:31,426 --> 00:37:33,860 ¿Aún piensas en la comida? 563 00:37:34,562 --> 00:37:35,621 Sí. 564 00:37:36,298 --> 00:37:37,526 Entonces no. 565 00:37:37,599 --> 00:37:40,159 Sigue corriendo hasta que no tengas hambre. 566 00:37:40,235 --> 00:37:44,103 ¿Por qué practicamos aquí afuera? Britney nos hacía trabajar en el gimnasio. 567 00:37:44,173 --> 00:37:45,697 Había una razón para eso. 568 00:37:45,774 --> 00:37:49,232 Escuchen, Britney ya no está, así que estoy haciendo algunos cambios. 569 00:37:49,311 --> 00:37:53,509 - Comenzando con la audición. - La rutina de Britney la hará inmoral. 570 00:37:54,216 --> 00:37:55,774 Se dice «inmortal», Sierra. 571 00:37:55,851 --> 00:38:00,379 Eso es irrelevante, Amber. Yo soy la capitana ahora, acéptalo. 572 00:38:00,456 --> 00:38:02,583 No lo aceptaré jamás, Winnie. 573 00:38:04,561 --> 00:38:06,392 Miren y aprendan. 574 00:38:21,711 --> 00:38:24,111 ¿Qué...? ¿Qué estás haciendo? 575 00:38:45,269 --> 00:38:48,534 - Que alguien le traiga un caño para treparse. - Sí, en serio. 576 00:38:51,509 --> 00:38:52,942 P- R-O-S-T-I-T-U-T-A 577 00:38:53,010 --> 00:38:55,103 ¿Qué deletrea eso? ¡Winnie! 578 00:38:55,579 --> 00:38:57,103 No, no es cierto. 579 00:38:57,681 --> 00:39:00,844 Sabes, como capitana, podría echarte a patadas de este equipo. 580 00:39:00,918 --> 00:39:04,047 Y como cinturón negro, podría romperte el alma a patadas. 581 00:39:05,190 --> 00:39:07,954 Sí, eso fue... Ustedes deberían... 582 00:39:08,493 --> 00:39:12,486 Vaya. Sí, Winnie. Winnie, Winnie, Winnie. 583 00:39:13,865 --> 00:39:14,865 Sí. 584 00:39:16,334 --> 00:39:20,930 Necesito una compañera de estudio para repasar anatomía el viernes. 585 00:39:21,807 --> 00:39:23,604 ¿Puedes ayudarme? 586 00:39:23,708 --> 00:39:25,938 Sí. Me encantaría. 587 00:39:26,011 --> 00:39:28,445 Muy bien. Pasaré a verte luego entonces. 588 00:39:28,580 --> 00:39:29,911 ¿Qué pasa, Amber? 589 00:39:30,850 --> 00:39:32,317 Dímelo tú, Brad. 590 00:39:37,623 --> 00:39:40,148 ¡Y por eso practicábamos en el gimnasio! 591 00:39:41,727 --> 00:39:44,252 - ¡Vamos, vamos, vamos! - ¡Vamos, vamos, vamos! 592 00:39:57,243 --> 00:39:59,906 ¿Qué están haciendo? No lo están haciendo bien. 593 00:40:09,857 --> 00:40:11,882 Y uno, dos, tres... 594 00:40:11,959 --> 00:40:14,553 - Chicas, ¿qué hacen? - ¿Camille aún no ha llegado? 595 00:40:14,628 --> 00:40:17,153 No. Me dejó a mí a cargo. 596 00:40:17,264 --> 00:40:20,392 Se supone que debemos practicar la rutina nueva. 597 00:40:21,835 --> 00:40:23,063 ¿Qué hacen los chicos? 598 00:40:23,136 --> 00:40:27,004 No lo sé. Están jugando. Nunca me escuchan. Vamos. 599 00:40:28,343 --> 00:40:31,608 - Eh, dije que debíamos practicar. - Ya voy. 600 00:40:31,679 --> 00:40:34,842 Nadie me hace caso. ¿Estoy hablando en inglés o qué? 601 00:40:39,220 --> 00:40:41,848 - ¡Vamos, vamos, vamos! - ¡Vamos, vamos, vamos! 602 00:40:49,264 --> 00:40:51,255 ¡Eh, eh, eh! 603 00:40:51,332 --> 00:40:54,324 ¡Basta, chicos! La violencia nunca resuelve nada. 604 00:40:54,569 --> 00:40:57,061 - Tranquila, estamos bailando krump. - ¿Qué? 605 00:40:57,139 --> 00:40:59,266 Mira y aprende, blanquita. 606 00:41:00,042 --> 00:41:01,202 ¡Eso es, Tyson! 607 00:41:01,277 --> 00:41:03,802 - ¡Vamos, vamos, vamos! - ¡Vamos, vamos, vamos! 608 00:41:06,649 --> 00:41:08,344 Sí. Hazlo, Jess. 609 00:41:11,887 --> 00:41:12,887 Sí. 610 00:41:21,497 --> 00:41:23,362 ¿Cómo hacen para moverse tan rápido? 611 00:41:23,432 --> 00:41:25,731 Podría mostrártelo mejor que explicártelo. 612 00:41:25,802 --> 00:41:28,794 Oh, no, no, no. No sabría qué hacer. 613 00:41:28,872 --> 00:41:32,399 Es como el teatro callejero. Improvisa con la furia dentro de ti. 614 00:41:32,475 --> 00:41:34,670 No tengo furia dentro de mí. 615 00:41:35,812 --> 00:41:38,713 Eres una blanquita rica perdida en Crenshaw Heights. Por favor. 616 00:41:38,782 --> 00:41:41,307 Deberías ser la persona más furiosa aquí. 617 00:41:45,055 --> 00:41:47,353 - Basta. - Enfurécete. Enfurécete. 618 00:41:53,463 --> 00:41:54,863 Sí, ¿qué? 619 00:42:02,340 --> 00:42:04,501 Muy bien. Sí, vamos. 620 00:42:04,842 --> 00:42:06,571 Sí, ahí está la furia. 621 00:42:08,879 --> 00:42:12,337 Eso es, eso es, eso es. Vamos. Aquí. 622 00:42:12,416 --> 00:42:14,316 Eso es, eso es. 623 00:42:14,452 --> 00:42:17,546 - Vamos, enfurécete. Enfurécete. - Ahora te estás pasando. 624 00:42:18,089 --> 00:42:20,148 Será mejor que frenes a tu chica. 625 00:42:20,391 --> 00:42:22,518 Bien. Eso es, D. Vamos. 626 00:42:24,429 --> 00:42:26,590 Eso es, Jess. Sí. 627 00:42:26,665 --> 00:42:29,327 Muy bien. Eso es, eso es. 628 00:42:35,607 --> 00:42:37,165 Muy bien, blanquita. 629 00:42:48,954 --> 00:42:51,856 ¡Oh, no! ¡Pelea! 630 00:42:52,425 --> 00:42:55,189 Diablos. Parece que te contagió. 631 00:42:59,165 --> 00:43:00,826 Eso es. Eso es. 632 00:43:01,701 --> 00:43:04,192 - Ese chico sí que es sexy. - Oh, ¿sí? 633 00:43:04,804 --> 00:43:06,669 Sí, se está poniendo furioso. 634 00:43:17,183 --> 00:43:18,514 Estás bien. 635 00:43:18,584 --> 00:43:21,053 ¿Pueden dejar de jugar? Deberíamos estar practicando. 636 00:43:21,121 --> 00:43:22,418 Yo estoy a cargo acá, diablos. 637 00:43:22,489 --> 00:43:24,616 Leti, si incluyéramos algunos pasos krump... 638 00:43:24,692 --> 00:43:26,523 llamaríamos la atención de Rihanna. 639 00:43:26,593 --> 00:43:30,689 No. Si cambiamos la coreografía de Camille, se enfurecerá. 640 00:43:30,764 --> 00:43:35,030 Oye, Leti. Camille ni siquiera está aquí. Si estás a cargo, actúa como tal. 641 00:43:35,102 --> 00:43:37,935 - No me digas qué hacer. - Vamos. Prueba algo nuevo. 642 00:43:38,005 --> 00:43:40,496 Sí, linda. Siempre podemos volver a lo que teníamos. 643 00:43:40,574 --> 00:43:42,838 - Sí, no tengas miedo. - No tengo miedo. 644 00:43:42,910 --> 00:43:45,708 Leti, esto podría ayudarnos a ganar. 645 00:43:58,893 --> 00:44:01,157 Sí, sí, sí. 646 00:44:08,136 --> 00:44:09,467 Vamos. Muévanse. 647 00:44:16,745 --> 00:44:18,680 - Es bueno, sí. - Eso estuvo genial. 648 00:44:18,748 --> 00:44:20,613 - Estuvo muy bueno. - Muy bueno. 649 00:44:21,016 --> 00:44:22,381 Estuvo genial. 650 00:44:23,753 --> 00:44:25,516 ¿De quién fue esta idea? 651 00:44:27,890 --> 00:44:29,585 Bueno, yo propuse los pasos. 652 00:44:29,658 --> 00:44:31,216 Pero todos contribuimos. 653 00:44:31,293 --> 00:44:33,056 Sí. Fue un esfuerzo en grupo. 654 00:44:33,129 --> 00:44:35,222 Yo no tuve nada que ver con esto. 655 00:44:38,267 --> 00:44:39,996 Y ¿te gusta? 656 00:44:42,605 --> 00:44:43,867 Diablos, no. 657 00:44:46,041 --> 00:44:49,842 Camille, no los culpes a ellos. Fue idea mía cambiar la rutina. 658 00:44:49,913 --> 00:44:50,971 ¿Por qué? 659 00:44:51,047 --> 00:44:53,641 Porque la mitad de los pasos de tu rutina son ilegales. 660 00:44:53,717 --> 00:44:55,742 ¿Qué eres tú? ¿Una porricía? 661 00:44:57,287 --> 00:44:59,881 No puedes hacer eso. 662 00:44:59,956 --> 00:45:02,083 No, linda, tú no puedes hacerlo. 663 00:45:05,462 --> 00:45:09,023 - Te descuentan puntos por vulgaridad. - Conozco las reglas. 664 00:45:10,300 --> 00:45:11,892 Entonces, ¿por qué no las cumples? 665 00:45:11,968 --> 00:45:15,928 Porque lo que hacemos llama la atención. 666 00:45:16,040 --> 00:45:18,941 Aunque no ganemos, dirán que somos los mejores. 667 00:45:19,043 --> 00:45:21,841 ¿No preferirías que dijeran que son ganadores? 668 00:45:21,913 --> 00:45:22,971 Vamos, Camille... 669 00:45:23,047 --> 00:45:25,345 si seguimos las reglas y agregamos krump, ganaremos. 670 00:45:25,416 --> 00:45:28,283 ¿Ésta es la clase de basura que tu equipo anterior te hacía? 671 00:45:28,352 --> 00:45:30,752 ¿Cambiar la rutina a tus espaldas? 672 00:45:31,756 --> 00:45:32,814 No. 673 00:45:32,924 --> 00:45:36,416 Y si hubieras sabido que una chica creía poder manejar a tu equipo... 674 00:45:36,494 --> 00:45:39,930 mejor que tú, ¿qué le habrías hecho? 675 00:45:40,498 --> 00:45:41,863 Fue así. 676 00:45:43,868 --> 00:45:45,962 Debería haberle dicho que parara. 677 00:45:46,038 --> 00:45:49,906 Lo ves, esa es la diferencia entre tú y yo, blanquita. 678 00:45:51,009 --> 00:45:52,806 Yo no te lo diré. 679 00:45:55,914 --> 00:45:59,145 Ahora practiquemos esto como debería ser. 680 00:46:00,152 --> 00:46:02,643 ¿Lo ven? Deberían haberme escuchado. 681 00:46:18,504 --> 00:46:20,529 - Hola, linda. - Llegas tarde. 682 00:46:22,175 --> 00:46:24,405 Lo siento. Estaba estudiando, cariño. 683 00:46:25,511 --> 00:46:29,277 Está bien. Tengo algunos DVD y pensé que podíamos quedarnos aquí. 684 00:46:31,751 --> 00:46:35,187 Oh, llegó la pizza. ¿Puedes atender mientras busco algo de beber? 685 00:46:35,255 --> 00:46:36,347 Sí. 686 00:46:40,927 --> 00:46:42,395 ¿Una grande de pepperoni y piña? 687 00:46:42,463 --> 00:46:44,988 - Sí, ¿cuánto es? - $14,65. 688 00:46:48,535 --> 00:46:52,369 Viejo, ¿consigues algo de acción con este trabajo? 689 00:46:52,740 --> 00:46:54,105 ¿Qué quieres decir? 690 00:46:54,174 --> 00:46:57,803 Ya sabes, ¿consigues acostarte con alguna? 691 00:46:57,878 --> 00:46:59,243 Como en las películas porno. 692 00:46:59,313 --> 00:47:01,713 Te toca un ama de casa desesperada. ¿Lo aprovechas? 693 00:47:01,782 --> 00:47:03,409 Eso nunca pasa en la vida real. 694 00:47:03,484 --> 00:47:05,645 Deberías intentarlo siendo mariscal. 695 00:47:07,621 --> 00:47:10,614 Nosotros conseguimos lo que queremos. 696 00:47:13,361 --> 00:47:16,353 Bueno... Ya sabes lo que quiero decir. 697 00:47:16,431 --> 00:47:19,059 - Sí, ya sé qué quieres decir. - De acuerdo. 698 00:47:19,134 --> 00:47:20,999 Toma, ¿sabes qué? Quédate con el cambio. 699 00:47:21,069 --> 00:47:22,536 Viejo, gracias. 700 00:47:22,604 --> 00:47:26,165 Es lo menos que puedo hacer. Tu trabajo apesta. Fracasado. 701 00:47:26,775 --> 00:47:27,867 Tonto. 702 00:47:27,943 --> 00:47:29,137 Idiota. 703 00:47:31,780 --> 00:47:33,577 ¿Qué te pasó? 704 00:47:40,089 --> 00:47:41,784 Se me cayó un poco. 705 00:47:43,526 --> 00:47:47,257 ¿Qué hablabas con Jess...? ¿Con ese chico? 706 00:47:48,130 --> 00:47:49,392 ¿Qué, con...? 707 00:47:50,566 --> 00:47:52,397 - Pizza. - ¿Con el chico de la pizza? 708 00:47:52,468 --> 00:47:53,730 - Sí. - Oh. 709 00:47:53,836 --> 00:47:57,294 Nada. No, solo me burlaba de él, es todo. 710 00:47:57,740 --> 00:47:59,867 Oí lo que dijiste, Brad. 711 00:48:00,443 --> 00:48:04,072 Britney, solo quería ver hasta dónde me creía. Era una broma. 712 00:48:04,347 --> 00:48:06,042 Bueno, no sonó como una broma. 713 00:48:06,115 --> 00:48:09,882 Bueno, era una broma, ¿sí? Será mejor que desfrunzas esa frente... 714 00:48:09,953 --> 00:48:12,285 porque te saldrán arrugas en tu linda carita. 715 00:48:12,356 --> 00:48:16,383 Y debes estar perfecta para cuando tomemos fotos en la fiesta de graduados. 716 00:48:20,364 --> 00:48:24,767 ¿Saben qué son uno de los tantos equipos que harán su audición para Rihanna? 717 00:48:24,835 --> 00:48:27,599 Sí, sabemos que hay mucha competencia, pero estamos listos. 718 00:48:27,671 --> 00:48:31,630 Amber, no puedo ir a la escuela hoy, así que ocúpate de la práctica. Pero grábala. 719 00:48:31,708 --> 00:48:32,834 Nada de excusas, hazlo. 720 00:48:32,909 --> 00:48:35,469 ¿Hay algo que hace destacar a su equipo de los otros? 721 00:48:35,545 --> 00:48:37,013 Sí. Somos mejores. 722 00:48:37,281 --> 00:48:42,150 Y realmente queremos esto. No solo por nosotros, sino por nuestra escuela. 723 00:48:42,720 --> 00:48:45,587 Bueno, buena suerte, Crenshaw Heights. 724 00:48:45,656 --> 00:48:46,748 PORRISTAS TV 725 00:48:46,824 --> 00:48:48,553 ¿Crenshaw Heights? 726 00:48:53,097 --> 00:48:56,396 Eh, prendan... ¡Oh, por Dios! ¡Estoy saliendo en TV! 727 00:48:57,902 --> 00:48:59,563 Increíble. 728 00:49:02,240 --> 00:49:05,369 Te tengo, porrista prostituta. 729 00:49:08,313 --> 00:49:09,678 Vamos. 730 00:49:14,586 --> 00:49:16,986 ¡Anotaron, Guerreros! 731 00:49:17,423 --> 00:49:22,292 ¡Vamos! ¡Guerreros! ¡Crenshaw! ¡Salten! 732 00:49:26,298 --> 00:49:29,131 - ¿Estás segura de que Britney está aquí? - Positivo. 733 00:49:29,501 --> 00:49:32,698 Hay mucha gente aquí. ¿Cómo vamos a encontrarla? 734 00:49:45,585 --> 00:49:46,677 ¡Vamos, vamos! 735 00:49:46,753 --> 00:49:49,916 ¡Arriba, arriba, arriba! 736 00:49:53,393 --> 00:49:56,123 ¡Vamos, vamos! ¡Arriba, arriba! 737 00:49:56,229 --> 00:49:58,561 ¿Lo ven? Se los dije. 738 00:50:14,215 --> 00:50:15,215 Imposible. 739 00:50:15,282 --> 00:50:17,648 B- R-I-T-N-E-Y. 740 00:50:17,718 --> 00:50:19,208 No tienes coartada. 741 00:50:19,286 --> 00:50:20,446 Te atrapamos. 742 00:50:20,521 --> 00:50:22,284 Diablos, sí. Te atrapamos. 743 00:50:23,657 --> 00:50:26,524 - ¿Qué están haciendo aquí? - Vinimos a verte. 744 00:50:26,794 --> 00:50:27,852 Mentirosa. 745 00:50:29,096 --> 00:50:32,123 - Quería decírselos. Es solo que... - Pero no lo hiciste. 746 00:50:32,534 --> 00:50:33,899 ¿Por qué, Britney? 747 00:50:34,302 --> 00:50:35,860 Nos contamos todo. 748 00:50:35,937 --> 00:50:37,837 Dijiste que nunca más serías porrista. 749 00:50:37,906 --> 00:50:40,534 Lo sé, Sierra, pero era muy difícil. 750 00:50:42,010 --> 00:50:44,945 - ¿Difícil como inglés de séptimo grado? - Más difícil. 751 00:50:45,514 --> 00:50:47,846 Especialmente para una porrista prostituta. 752 00:50:47,916 --> 00:50:49,679 Un momento. ¿A quién llamas prostituta? 753 00:50:49,751 --> 00:50:50,979 Tengo gas paralizante aquí. 754 00:50:51,052 --> 00:50:53,077 - Dame eso. - Desaparece, rata artificial. 755 00:50:53,155 --> 00:50:55,146 Cálmense. Son mis amigas. 756 00:50:55,223 --> 00:50:58,784 Diablos, ni siquiera me gustas y te trato como mi mejor amiga. 757 00:50:59,161 --> 00:51:02,996 Bien, porque necesitará una. Vámomos, Winnie. 758 00:51:04,834 --> 00:51:06,859 Oh, eh, Britney, se te cayó algo. 759 00:51:06,936 --> 00:51:08,870 - ¿Qué? - Tu reputación. 760 00:51:10,940 --> 00:51:12,305 ¿Qué problema tienes? 761 00:51:12,375 --> 00:51:16,106 Veamos. Ahora que te fuiste, y tu reputación está por el suelo... 762 00:51:16,512 --> 00:51:18,605 no creo tener ningún problema. 763 00:51:20,349 --> 00:51:23,512 - ¿Quieres que la golpee? - Extrañas estar en su equipo, ¿no? 764 00:51:23,586 --> 00:51:24,586 No. 765 00:51:26,022 --> 00:51:27,022 Quizá. 766 00:51:28,024 --> 00:51:30,152 Bueno, será mejor que te decidas... 767 00:51:30,961 --> 00:51:34,158 porque tendrás que elegir para quién quieres ser porrista. 768 00:51:39,036 --> 00:51:40,901 ¡Están viendo Porristas TV! 769 00:51:40,971 --> 00:51:43,838 CONTEO FINAL DE LA PRESENTACIÓN DE PORRISTAS DE RIHANNA 770 00:51:43,907 --> 00:51:44,907 DÍAS QUE FALTAN 771 00:51:44,975 --> 00:51:46,567 El favorito de la competencia... 772 00:51:46,643 --> 00:51:48,873 para el especial de Rihanna es Pacific Vista. 773 00:51:48,946 --> 00:51:51,608 Practicamos todos los días y seguimos perfeccionándonos. 774 00:51:51,682 --> 00:51:54,344 La disciplina y precisión las ubica en la delantera. 775 00:51:54,418 --> 00:51:56,215 Uno, dos, tres... 776 00:51:56,286 --> 00:51:58,016 Como dice la capitana Winnie Harper... 777 00:51:58,089 --> 00:52:01,024 Siempre lo hacemos perfecto y siempre ganamos. 778 00:52:01,092 --> 00:52:03,060 Bueno, buena suerte, Pacific Vista. 779 00:52:03,127 --> 00:52:05,493 ¡Vamos, Piratas! 780 00:52:05,997 --> 00:52:07,658 Miren y aprendan. 781 00:52:21,913 --> 00:52:26,510 Muy bien, chicos. Vengan aquí. Antes de empezar, haré un anuncio. 782 00:52:26,952 --> 00:52:29,978 Y diré esto solo una vez así que presten atención. 783 00:52:31,023 --> 00:52:34,220 Escuchen, usaremos estos pasos que todos pensaron como equipo. 784 00:52:34,293 --> 00:52:35,555 Un segundo. 785 00:52:36,362 --> 00:52:39,058 Desde el primer día, dije que incluyeras pasos de krump... 786 00:52:39,131 --> 00:52:41,065 - y tú te negaste... - ¿Terminaste? 787 00:52:41,133 --> 00:52:43,033 - No termin... - Sí, terminó. 788 00:52:43,902 --> 00:52:46,837 Entonces ven con tu trasero blanco aquí y enséñame los pasos. 789 00:52:46,905 --> 00:52:48,065 ¿Qué le pasa a esa chica? 790 00:52:48,140 --> 00:52:52,008 Sabes, creo que es falta de cafeína. El café es como el crack para los blancos. 791 00:52:52,077 --> 00:52:53,203 Eso parece. 792 00:53:04,591 --> 00:53:06,718 GUERREROS 793 00:53:13,533 --> 00:53:16,764 Quiero que les ardan esas pantorrillas. Cinco más. 794 00:53:17,103 --> 00:53:20,072 Vamos, chicos. Debemos repasar esta coreografía nueva. 795 00:53:20,140 --> 00:53:21,971 Jesse, muéstranos cómo debería ser. 796 00:53:22,042 --> 00:53:23,042 Eso va bien contigo. 797 00:53:23,109 --> 00:53:25,408 Cinco, seis, siete, ocho. 798 00:53:26,781 --> 00:53:28,942 Tres, cuatro, cinco y seis. 799 00:53:45,633 --> 00:53:47,430 - ¿Qué están haciendo? - Es un helicóptero. 800 00:53:47,501 --> 00:53:50,766 No, ya sé qué es. Es peligroso. ¿Por qué lo están haciendo? 801 00:53:50,838 --> 00:53:52,305 Porque yo lo ordené. 802 00:53:57,479 --> 00:53:58,844 ¡Arriba! 803 00:54:04,086 --> 00:54:05,451 Vamos. Vamos. 804 00:54:05,587 --> 00:54:07,646 Cinco, seis, siete, ocho. 805 00:54:07,956 --> 00:54:10,550 Cinco, seis, siete, ocho. 806 00:54:15,697 --> 00:54:18,165 Bien. Arriba, arriba. 807 00:54:18,600 --> 00:54:19,965 Seis, siete, ocho. 808 00:54:20,035 --> 00:54:23,369 Uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis, siete, ocho. 809 00:54:23,639 --> 00:54:25,766 Buen trabajo. ¡Feliz Halloween! 810 00:54:27,410 --> 00:54:30,140 - ¿Truco o trato? - Prefiero un trato. 811 00:54:35,385 --> 00:54:37,012 ¿Me pasas el blanco? 812 00:54:37,887 --> 00:54:38,887 Gracias. 813 00:54:40,289 --> 00:54:41,333 Fiesta de Graduados Bienvenidos exalumnos. 814 00:54:41,357 --> 00:54:44,417 Vamos, chicos. ¿Cuántas veces tenemos que hacer esto? 815 00:54:47,263 --> 00:54:49,390 - Al fin. - Uno, dos. 816 00:54:50,934 --> 00:54:52,299 Buen trabajo, chicos. 817 00:54:52,369 --> 00:54:54,496 - Nuestra rutina fue genial, ¿no? - Sí. 818 00:54:54,571 --> 00:54:56,266 Sólo tendremos una oportunidad... 819 00:54:56,340 --> 00:54:58,740 de mejorarla el viernes en el partido contra Pomona. 820 00:54:58,809 --> 00:54:59,935 - De acuerdo. - Bien. 821 00:55:00,010 --> 00:55:01,910 - Adiós. - Nos vemos, Camille. 822 00:55:01,979 --> 00:55:04,607 Britney. Eh, eh. Brit. 823 00:55:06,049 --> 00:55:08,882 - Vayamos a la playa. - ¿En noviembre? 824 00:55:18,729 --> 00:55:21,961 - Creí que íbamos a la playa. - Ésta es la playa. 825 00:55:24,202 --> 00:55:27,228 Playa de brea. Así lo llamaban donde se conocieron mis abuelos. 826 00:55:27,305 --> 00:55:29,739 - ¿Desde dónde inmigraron? - Brooklyn. 827 00:55:29,808 --> 00:55:30,866 En serio. 828 00:55:31,576 --> 00:55:34,374 Dicen que era muy peligroso en ese entonces. 829 00:55:34,579 --> 00:55:37,707 Lo gracioso es que vinieron acá para alejar a sus hijos de bandas. 830 00:55:37,782 --> 00:55:38,806 Error. 831 00:55:43,555 --> 00:55:45,580 Todo se ve mejor aquí arriba. 832 00:55:45,757 --> 00:55:48,989 Eso sucede cuando te haces a un lado y das un buen vistazo. 833 00:55:51,497 --> 00:55:53,931 Camille tiene razón con lo que dijo de mí. 834 00:55:53,999 --> 00:55:56,559 El equipo es el único lugar al que podré pertenecer. 835 00:55:56,635 --> 00:55:59,069 Pero necesita saber que no puede jugar conmigo. 836 00:55:59,138 --> 00:56:02,107 Camille puede cuidarse sola. Antes era una gángster. 837 00:56:02,174 --> 00:56:05,803 - ¿Qué? ¡Podría matarme! - Estoy bromeando, Britney. 838 00:56:06,278 --> 00:56:09,975 ¡Eso no fue para nada gracioso! Yo vi Boyz n The Hood. 839 00:56:10,082 --> 00:56:13,313 Y yo vi Clueless, pero aun así vine aquí contigo. 840 00:56:13,419 --> 00:56:14,419 Sí. 841 00:56:16,790 --> 00:56:20,351 Supongo que eso nos demuestra lo poco que nos conocemos. 842 00:56:23,163 --> 00:56:24,289 Hasta ahora. 843 00:56:25,198 --> 00:56:26,688 Jesse, yo tengo... 844 00:56:33,139 --> 00:56:35,130 Creí que querías que lo hiciera. 845 00:56:36,877 --> 00:56:39,778 Sí, pero... Tengo... 846 00:56:42,015 --> 00:56:43,277 Tengo que irme. 847 00:56:47,588 --> 00:56:49,180 ¿Quién juega con quién? 848 00:56:53,060 --> 00:56:54,254 Entonces, ¿ahora me llamas? 849 00:56:54,328 --> 00:56:57,320 Oye, sé que estás enojada conmigo, pero debo hablarte. 850 00:56:57,598 --> 00:56:59,623 - Dime. - Bueno. 851 00:57:00,735 --> 00:57:02,430 Besé a otro chico esta noche. 852 00:57:02,503 --> 00:57:05,631 - ¿A quién? ¿Dónde? - Se llama Jesse. En la boca. 853 00:57:05,706 --> 00:57:08,698 - No. - Sí. ¿Qué hago si Brad se entera? 854 00:57:09,110 --> 00:57:11,704 - Brad ha estado estudiando con Winnie. - ¿Y? 855 00:57:12,313 --> 00:57:15,408 Él es nuestro atleta estelar, Brit. ¿Alguna vez estudió? 856 00:57:17,052 --> 00:57:19,111 Cuando dices estudiar, quieres decir... 857 00:57:19,187 --> 00:57:23,146 Escucha, las dos sabemos que Winnie solo quiere a Brad porque es tu novio. 858 00:57:23,792 --> 00:57:27,353 - Y ¿qué vas a hacer entonces? - No lo sé. 859 00:57:27,696 --> 00:57:30,563 Mejor piensa algo antes de la fiesta de graduados del viernes. 860 00:57:30,632 --> 00:57:34,398 Diablos. Me olvidé por completo de la fiesta. ¿Qué voy a hacer? 861 00:57:34,703 --> 00:57:37,399 No-lo-C, pero de veras debes pensar en esto. 862 00:57:37,773 --> 00:57:41,174 Ya perdiste a tu equipo. ¿Quieres perder a Brad también? 863 00:57:47,584 --> 00:57:49,848 Chicos de secundaria. Se tirarán encima de ti. 864 00:57:49,919 --> 00:57:51,682 - Ya lo sé, linda. - Harán lo imposible. 865 00:57:51,754 --> 00:57:53,244 - ¿Con quién irás? - Bueno, pensaba... 866 00:57:53,323 --> 00:57:56,349 - Hola, chicas. Tengo malas noticias. - ¿Qué pasa? 867 00:57:56,426 --> 00:57:59,554 - No puedo ir al partido del viernes. - ¿Por qué no? 868 00:57:59,629 --> 00:58:01,790 - Porque... - Más vale que tengas una buena razón. 869 00:58:01,864 --> 00:58:02,956 Oh, claro. 870 00:58:06,135 --> 00:58:07,397 Mi perro murió. 871 00:58:10,640 --> 00:58:14,941 - ¿No irás a nuestro partido por un perro? - No era solo un perro. 872 00:58:15,079 --> 00:58:16,876 Lo tenía desde que era niña. 873 00:58:17,681 --> 00:58:19,808 ¿Cómo se llamaba el perro? 874 00:58:25,823 --> 00:58:28,758 Nike. Se llamaba Nike. 875 00:58:29,126 --> 00:58:31,890 Espera. ¿Nombraste a tu perro como una zapatilla? 876 00:58:32,129 --> 00:58:33,596 Tu hermana se llama como un auto. 877 00:58:33,664 --> 00:58:35,564 No, Mercedes se llama así por mi abuela. 878 00:58:35,633 --> 00:58:36,759 Como sea. 879 00:58:36,834 --> 00:58:39,701 Bueno, el funeral de Nike es el viernes. 880 00:58:39,770 --> 00:58:42,262 ¿Le harán un funeral a un perro? 881 00:58:42,407 --> 00:58:44,307 No era solo un perro. 882 00:58:44,709 --> 00:58:46,609 Era un miembro de la familia. 883 00:58:46,678 --> 00:58:49,613 Diablos. Los blancos son fanáticos de sus mascotas. 884 00:58:50,248 --> 00:58:51,442 Sí, lo somos. 885 00:58:51,650 --> 00:58:54,278 Y sé que me odiarán por perderme el partido... 886 00:58:55,053 --> 00:58:57,419 pero sé que Nike lo habría querido así. 887 00:58:57,822 --> 00:59:01,758 ¿Quién soy yo para interponerme entre una chica blanca y su perro muerto? 888 00:59:02,227 --> 00:59:03,694 Gracias, Camille. 889 00:59:12,772 --> 00:59:15,969 Eh, Brit. Apúrate, ¿quieres? 890 00:59:16,042 --> 00:59:18,476 Tenemos un largo viaje hasta Pacific Vista. 891 00:59:18,544 --> 00:59:20,034 ¡Ya casi estoy lista! 892 00:59:21,981 --> 00:59:24,848 Eh. ¿Britney vive aquí? He entregado pizzas aquí. 893 00:59:26,085 --> 00:59:29,384 Vaya, mi casa es más linda que esta. 894 00:59:39,933 --> 00:59:41,901 BRITNEY ALLEN. CAMPEONA. 1998 895 00:59:46,173 --> 00:59:47,333 Yo atiendo. 896 00:59:50,143 --> 00:59:52,134 Eh, es el chico de las pizzas. 897 00:59:52,312 --> 00:59:55,304 Vaya, ¿también eres homoporrista? Nunca tendrás sexo así. 898 00:59:55,382 --> 00:59:57,077 Brad, ¿quién tocó...? 899 00:59:58,618 --> 00:59:59,676 Vaya. 900 01:00:01,922 --> 01:00:05,119 Ustedes sí que se visten bien para el funeral de un perro. 901 01:00:07,028 --> 01:00:10,156 Oh, cariño, ¿murió tu perro? 902 01:00:11,199 --> 01:00:14,191 Un minuto. No. Tú no tienes un perro, ¿o sí? 903 01:00:14,669 --> 01:00:16,933 Oye, Brad, te lo explicaré luego. 904 01:00:17,138 --> 01:00:19,800 Jesse, ¿qué hacen aquí? 905 01:00:20,074 --> 01:00:23,635 Me contó lo de tu perro, venía a darte mis condolencias. 906 01:00:24,178 --> 01:00:26,544 Pero veo que alguien se está ocupando de eso. 907 01:00:26,614 --> 01:00:28,707 - Viejo, ¿algún problema? - Viejo, no te metas. 908 01:00:28,783 --> 01:00:31,843 - Viejo, te haré pedazos. - Viejo, yo te haré pedazos a ti. 909 01:00:31,919 --> 01:00:34,114 ¡Basta, basta! Es suficiente. 910 01:00:34,990 --> 01:00:37,584 Escuchen, nunca tuve un perro. Yo solo... 911 01:00:38,293 --> 01:00:41,558 Necesitaba una excusa para no ir al partido esta noche. 912 01:00:41,897 --> 01:00:42,897 ¿Por qué? 913 01:00:44,366 --> 01:00:47,460 Porque me comprometí a ir a la fiesta de graduados con Brad. 914 01:00:47,536 --> 01:00:49,800 - Y Brad es... - Su novio. 915 01:00:49,872 --> 01:00:51,772 Sí, es gracioso, nunca mencionó a un novio. 916 01:00:51,840 --> 01:00:53,967 Nunca mencionó muchas cosas. 917 01:00:54,243 --> 01:00:56,438 Como el hecho de que es una mentirosa. 918 01:00:56,512 --> 01:01:00,608 Dime, ¿de verdad eras capitana, o eso también lo inventaste? 919 01:01:00,783 --> 01:01:04,220 - Britney, ¿qué sucede? - Escuchen, es solo un malentendido. 920 01:01:04,287 --> 01:01:07,313 Sí, malinterpreté bastantes cosas. 921 01:01:13,029 --> 01:01:14,553 Quedas fuera del equipo. 922 01:01:14,631 --> 01:01:16,496 - ¿Por no ir a un partido? - No. 923 01:01:17,567 --> 01:01:20,400 Porque finalmente elegiste a quién quieres alentar. 924 01:01:45,062 --> 01:01:47,587 Eh, tengo una sorpresa para ti. Ven conmigo. 925 01:01:53,304 --> 01:01:54,396 Muy bien. 926 01:01:55,472 --> 01:01:56,472 Espera. 927 01:01:56,740 --> 01:01:57,740 ¡Eh, eh! 928 01:02:06,284 --> 01:02:08,844 - Brad, ¿esto es lo que yo creo? - Bueno, ábrelo. 929 01:02:08,920 --> 01:02:13,880 Es una sorpresa. Quería que esta noche fuera especial. 930 01:02:16,661 --> 01:02:19,824 - ¿Qué es esto? - Eso es la llave de nuestra habitación. 931 01:02:20,765 --> 01:02:23,325 De nada. Sabes, supuse que tu primera vez... 932 01:02:23,401 --> 01:02:25,995 sería un poco más especial y romántica... 933 01:02:26,071 --> 01:02:28,062 si lo hacíamos en el Marriott. 934 01:02:28,406 --> 01:02:31,308 Brad, no importa el lugar. No estoy lista. 935 01:02:32,712 --> 01:02:36,671 ¿Sabes qué, Brit? Este jueguito de seducción me está cansando. 936 01:02:36,749 --> 01:02:39,877 ¿Ah, sí? ¿Por eso te ves a escondidas con Winnie? 937 01:02:41,087 --> 01:02:42,087 ¿Qué? 938 01:02:42,288 --> 01:02:45,052 - Ahora es el momento. - Levanta tu trasero de ahí. 939 01:02:45,124 --> 01:02:46,216 Bueno. 940 01:02:47,226 --> 01:02:50,923 ¿Quién te dijo eso? ¿Amber? Fue Amber. ¿Sabes qué? Lo inventó. 941 01:02:50,997 --> 01:02:55,229 - Y ¿por qué lo haría? - Oh, no lo sé. Por celos, quizá. 942 01:02:55,868 --> 01:02:57,597 ¿Sabes cuántas me desean aquí? 943 01:02:57,670 --> 01:02:59,070 Es increíble. 944 01:03:00,040 --> 01:03:02,736 Bueno, la pregunta es, ¿con cuántas deseas estar tú? 945 01:03:02,809 --> 01:03:04,834 Britney. Hola, cariño. 946 01:03:04,912 --> 01:03:06,607 Me alegra que hayas venido. 947 01:03:06,680 --> 01:03:09,649 Lamento no haberles contado que volví a ser porrista. 948 01:03:09,716 --> 01:03:11,547 Entiendo por qué no lo hiciste... 949 01:03:11,618 --> 01:03:14,644 especialmente luego de ver a ese equipo desastroso. 950 01:03:15,155 --> 01:03:17,623 - ¿Podríamos llamarlo repulsivo? - Repulsivo. 951 01:03:19,960 --> 01:03:22,451 Son lo peor en la liga de porristas. 952 01:03:22,529 --> 01:03:26,966 Hay una chica que es tan gorda que parece haberse tragado a dos Brianna. 953 01:03:31,572 --> 01:03:34,336 Se llama Kirresha y tiene más bondad en una de sus nalgas... 954 01:03:34,409 --> 01:03:36,639 de lo que tú tienes en todo el cuerpo. 955 01:03:36,711 --> 01:03:38,406 Es una verdadera amiga. 956 01:03:38,913 --> 01:03:40,505 Entonces estás acabada. 957 01:03:41,115 --> 01:03:42,241 ¿Por qué lo dices? 958 01:03:42,317 --> 01:03:44,251 Porque cuando te haces amiga de esa gente... 959 01:03:44,319 --> 01:03:46,651 sales de compras con ellos, luego sales con uno... 960 01:03:46,721 --> 01:03:49,349 y cuando te das cuenta, estás en un programa de debate... 961 01:03:49,424 --> 01:03:51,415 gritándole al padre de tu hijo. 962 01:03:54,796 --> 01:03:56,992 - ¿Qué? - No puedo creer lo que dijiste. 963 01:03:57,066 --> 01:04:00,502 - Sí, eso es muy racista. - Oh, vete al diablo, chinita. 964 01:04:00,569 --> 01:04:03,595 - Winnie, eres una racista. - Y tú deja de hacerte la negra. 965 01:04:03,672 --> 01:04:06,232 Oh, es suficiente. Brad, sostenme esto. 966 01:04:06,875 --> 01:04:08,342 Oh, bueno. 967 01:04:08,410 --> 01:04:11,538 Sí, no me darás tu cuerpo, pero debo sostenerte tu bolso, sí. 968 01:04:11,613 --> 01:04:14,104 Sí que me haces sentir como un hombre, Brit. 969 01:04:14,350 --> 01:04:15,840 Hagámoslo como porristas. 970 01:04:15,918 --> 01:04:19,149 - ¿Ahora? ¿En el medio de un baile? - Y ¿una pelea? 971 01:04:19,588 --> 01:04:21,681 Hagámoslo por todos los viejos. 972 01:04:22,391 --> 01:04:23,790 Se dice por los viejos tiempos. 973 01:04:23,859 --> 01:04:26,522 La idea es la misma. 974 01:04:27,964 --> 01:04:29,693 ¿Tú qué opinas, Winnie? 975 01:04:30,333 --> 01:04:33,962 Yo creo que Britney ya no tiene lo necesario para ser una Pirata. 976 01:04:34,037 --> 01:04:35,937 Eso me suena a un desafío, Brit. 977 01:04:36,006 --> 01:04:38,702 Oh, estoy segura de que lo dijo como un insulto. 978 01:04:39,442 --> 01:04:41,910 Escuchen todos. Para la música, Ronnie. 979 01:04:41,978 --> 01:04:44,378 Córranse todos, por favor. 980 01:04:45,181 --> 01:04:47,479 Tenemos una sorpresa especial. 981 01:04:47,550 --> 01:04:51,748 Nuestra excapitana de porristas, Britney Allen, está con nosotros esta noche. 982 01:04:51,855 --> 01:04:56,384 Así que, en su honor, quisiéramos hacer nuestra presentación de los Piratas. 983 01:05:00,231 --> 01:05:03,860 Aunque yo soy la capitana ahora, creo que Britney debería guiarnos. 984 01:05:04,702 --> 01:05:05,760 Gracias, Winnie. 985 01:05:05,836 --> 01:05:09,465 Especialmente, ya que no eres la capitana en tu escuela nueva. 986 01:05:13,244 --> 01:05:15,337 Oye, Amber. - ¿Qué oiga qué? 987 01:05:15,413 --> 01:05:17,278 - Preséntate. - ¡De ninguna manera! 988 01:05:17,348 --> 01:05:19,612 - Preséntate. - Está bien. 989 01:05:19,784 --> 01:05:21,684 Uno, dos, tres, cuatro, cinco. 990 01:05:21,752 --> 01:05:23,948 Me llamo Amber y los saludo. 991 01:05:24,022 --> 01:05:25,853 Seis, siete, ocho, nueve, diez. 992 01:05:25,924 --> 01:05:27,619 Síganme y conozcan a mi amiga. 993 01:05:27,692 --> 01:05:29,216 Oye, Winnie. - ¿Qué oiga qué? 994 01:05:29,294 --> 01:05:31,194 - Preséntate. - De ninguna manera. 995 01:05:31,296 --> 01:05:33,230 - Preséntate. - Está bien. 996 01:05:33,398 --> 01:05:35,389 Uno, dos, tres, cuatro, cinco. 997 01:05:35,467 --> 01:05:38,095 Me llamo Winnie y los saludo. 998 01:05:38,170 --> 01:05:40,502 Seis, siete, ocho, nueve, diez. 999 01:05:40,572 --> 01:05:42,938 Síganme y conozcan a mi amiga. 1000 01:05:43,108 --> 01:05:44,837 Oye, Britney. - ¿Qué oiga qué? 1001 01:05:44,910 --> 01:05:46,844 - Preséntate. - De ninguna manera. 1002 01:05:46,945 --> 01:05:48,970 - Preséntate. - Está bien. 1003 01:05:52,085 --> 01:05:53,143 Pasemos lista. 1004 01:05:53,219 --> 01:05:54,277 Me llamo Britney 1005 01:05:54,353 --> 01:05:55,353 ¿Qué? 1006 01:05:55,421 --> 01:05:57,252 - Soy tan enérgica alentando. - Bueno. 1007 01:05:57,323 --> 01:05:59,553 - Que cuando lo muevo. - Sí. 1008 01:05:59,625 --> 01:06:02,093 Será mejor que estén listos. 1009 01:06:05,098 --> 01:06:06,895 Prepárense ahora 1010 01:06:08,301 --> 01:06:09,632 ¡Sí! 1011 01:06:12,071 --> 01:06:13,868 Me llamo Sierra. 1012 01:06:18,578 --> 01:06:21,673 - Debemos hacerlo como Britney. - ¡Cállate! 1013 01:06:22,082 --> 01:06:23,310 Bienvenida a casa, Britney. 1014 01:06:23,383 --> 01:06:24,427 - PACIFIC VISTA. - Fiesta de graduados. 1015 01:06:24,451 --> 01:06:28,182 Pero ahora es momento de anunciar a los reyes del baile de graduados. 1016 01:06:30,891 --> 01:06:32,153 Oye, linda. 1017 01:06:32,659 --> 01:06:34,126 Si cambias de opinión... 1018 01:06:34,194 --> 01:06:37,095 tenemos esa habitación hasta mañana al mediodía. ¿Sí? 1019 01:06:37,164 --> 01:06:41,658 Bueno, no es una sorpresa, Pacific Vista. ¡El rey de la fiesta es Brad Warner! 1020 01:06:53,314 --> 01:06:55,839 Genial, ahora sí que querrá celebrar. 1021 01:06:55,917 --> 01:06:57,851 Seguro que no será contigo. 1022 01:06:58,119 --> 01:07:00,610 Sólo te trajo aquí porque siente lástima por ti... 1023 01:07:00,688 --> 01:07:03,316 y no quería terminar contigo por teléfono. 1024 01:07:03,758 --> 01:07:04,918 ¿En serio? 1025 01:07:06,394 --> 01:07:08,225 Si quería terminar conmigo, Winnie... 1026 01:07:08,296 --> 01:07:11,390 entonces, ¿por qué reservó una habitación para los dos? 1027 01:07:11,566 --> 01:07:15,263 ¡Y la reina de este año es Winnie Harper! 1028 01:07:15,770 --> 01:07:17,102 Felicitaciones. 1029 01:07:23,012 --> 01:07:24,012 ¡Winnie! 1030 01:07:27,716 --> 01:07:29,616 Me acosté con Brad Warner. 1031 01:07:29,685 --> 01:07:31,619 - ¿Qué? ¿Qué? - Oh, por Dios. 1032 01:07:34,690 --> 01:07:38,285 ¿Cómo te sientes ahora, Britney? Finalmente te gané en algo. 1033 01:07:38,994 --> 01:07:40,461 Cuéntale, Brad. 1034 01:07:41,897 --> 01:07:43,296 ¿Qué estás haciendo? 1035 01:07:43,365 --> 01:07:47,393 ¡Britney, Britney, Britney! Esta vez, no serás el centro de atención. 1036 01:07:48,305 --> 01:07:49,636 Vamos, cuéntale. 1037 01:07:51,174 --> 01:07:55,543 Bueno, cariño. Cariño, bien. Sé que suena mal, ¿sí? 1038 01:07:55,612 --> 01:07:59,548 No es tan grave como parece. Pensé en ti durante todo el tiempo. 1039 01:08:00,050 --> 01:08:02,382 ¿Qué, durante los dos minutos que duró? 1040 01:08:05,455 --> 01:08:07,616 Brad, Winnie. 1041 01:08:10,026 --> 01:08:12,187 - Gracias. - ¿Qué? 1042 01:08:13,129 --> 01:08:16,190 Brad, no puedo expresar el alivio que siento... 1043 01:08:16,267 --> 01:08:17,894 al dejar de ser tu novia. 1044 01:08:17,969 --> 01:08:20,199 Porque... Bueno, eres un cerdo. 1045 01:08:22,707 --> 01:08:27,007 Y Winnie, eres demasiado traidora como para tener verdaderos amigos. 1046 01:08:27,912 --> 01:08:30,608 Pero tienes razón con una cosa. 1047 01:08:31,616 --> 01:08:34,141 Ya no tengo lo necesario para ser una Pirata. 1048 01:08:37,021 --> 01:08:39,148 Que disfruten el resto de la fiesta. 1049 01:08:39,223 --> 01:08:40,656 ¡Bien hecho, linda! 1050 01:09:03,782 --> 01:09:05,943 Audiciones para porristas. 1051 01:09:07,286 --> 01:09:10,551 Inscripciones. 1052 01:09:17,664 --> 01:09:19,632 Oh, ¡no puedo creerlo! 1053 01:09:20,967 --> 01:09:22,662 Esta chica tiene agallas. 1054 01:09:24,037 --> 01:09:25,402 ¿Qué quieres? 1055 01:09:27,173 --> 01:09:31,303 Escuchen, nunca debí haberlas abandonado por un estúpido baile. Lo siento. 1056 01:09:31,377 --> 01:09:34,039 Con eso no solucionas el habernos decepcionado. 1057 01:09:34,180 --> 01:09:35,408 Sí, lo sé. 1058 01:09:37,850 --> 01:09:40,648 Creí que necesitaba ser la líder... 1059 01:09:42,623 --> 01:09:45,820 pero resultó ser que solo necesitaba ser parte del equipo. 1060 01:09:46,360 --> 01:09:48,123 Y ahora es demasiado tarde. 1061 01:09:49,096 --> 01:09:51,121 Pero quise venir a desearles buena suerte... 1062 01:09:51,198 --> 01:09:53,325 y será un orgullo verlas ganar. 1063 01:09:54,501 --> 01:09:56,969 Bueno, gracias, y nos vemos. 1064 01:09:59,173 --> 01:10:03,473 Miren, es Barbie hip-hop y sus amigas raperas. 1065 01:10:03,944 --> 01:10:06,606 Será mejor que frenes a tu amiga antes de que la golpee. 1066 01:10:06,680 --> 01:10:09,444 Oh, por favor, hazlo. No somos amigas. 1067 01:10:09,918 --> 01:10:11,249 Nunca lo fuimos. 1068 01:10:11,553 --> 01:10:15,216 Creo que voy a llorar. Pero no lo haré. 1069 01:10:15,423 --> 01:10:17,983 Bueno, llorarás cuando ellos les ganen. 1070 01:10:18,526 --> 01:10:20,016 ¿Cuándo ellos nos ganen? 1071 01:10:20,095 --> 01:10:22,427 No me digas que ya no eres porrista del grupo. 1072 01:10:22,497 --> 01:10:26,058 Creí que una vez que te convertías en negro, no podías revertirlo. 1073 01:10:26,267 --> 01:10:29,293 Para-Ke-lo-Cpas, no importa si estoy con ellos o no. 1074 01:10:29,371 --> 01:10:30,963 Sé lo buenos que son. 1075 01:10:31,039 --> 01:10:34,133 Perdiste la razón si crees que este patético equipo... 1076 01:10:34,209 --> 01:10:36,677 - puede competir contra nosotros. - Oh, sé que pueden. 1077 01:10:36,745 --> 01:10:37,803 No. 1078 01:10:37,879 --> 01:10:41,839 - Así que den lo mejor de ustedes, blanquita. - Oh, ¿«blanquita»? 1079 01:10:42,184 --> 01:10:44,277 ¿Recuerdas cuando eras una? 1080 01:10:45,287 --> 01:10:49,519 No actúes como si lo hubieras olvidado. Sabes que siempre somos las mejores... 1081 01:10:51,193 --> 01:10:52,421 basura blanca. 1082 01:10:56,232 --> 01:10:57,893 Por favor, déjenme golpearla. 1083 01:10:57,967 --> 01:11:00,367 Escucha, Camille. No sé cómo son sus rutinas... 1084 01:11:00,436 --> 01:11:02,301 pero sé que tienen muy buenos gimnastas... 1085 01:11:02,371 --> 01:11:04,965 así que probablemente harán algunos saltos buenos. 1086 01:11:05,040 --> 01:11:07,339 Pero ustedes tienen energía, y ellos no... 1087 01:11:07,411 --> 01:11:10,278 así que den lo mejor de sí si quieren ganar. 1088 01:11:11,715 --> 01:11:13,512 Dirás, si queremos ganar. 1089 01:11:15,285 --> 01:11:18,152 Espera, ¿me dejarás bailar con ustedes? 1090 01:11:18,488 --> 01:11:21,651 Debo hacerlo por habernos defendido así, Britney. 1091 01:11:21,992 --> 01:11:23,584 Me llamaste Britney. 1092 01:11:24,461 --> 01:11:26,258 Ve a vestirte, blanquita. 1093 01:11:27,264 --> 01:11:28,754 No hace falta. 1094 01:11:29,366 --> 01:11:32,733 Oh, entonces ya sabía que la iba a dejar hacerlo, ¿no? 1095 01:11:32,903 --> 01:11:35,599 No, pero esperaba que lo hicieras. 1096 01:11:36,607 --> 01:11:38,905 Vamos. Derrotemos a esas engreídas de PV. 1097 01:11:38,976 --> 01:11:40,016 - ¡Sí, claro! - ¡Sí, claro! 1098 01:11:40,077 --> 01:11:42,375 - Muy bien. - Diablos, sí. 1099 01:11:43,014 --> 01:11:44,379 Ya te saldrá. 1100 01:11:45,416 --> 01:11:46,747 Sí. 1101 01:11:47,552 --> 01:11:49,486 - Hola. - Hola, ¿cómo estás? 1102 01:11:49,921 --> 01:11:51,354 Camille me dejó unirme al equipo. 1103 01:11:51,422 --> 01:11:54,983 Genial. Veo que siempre consigues lo que quieres, ¿no? 1104 01:11:58,996 --> 01:12:00,293 Todo no. 1105 01:12:59,292 --> 01:13:02,660 Hola, soy Swin Cash y seré la presentadora de este evento. 1106 01:13:06,133 --> 01:13:07,259 Vaya, vaya. Swin Cash. 1107 01:13:07,334 --> 01:13:09,598 Eh, ¿no jugaba para los Detroit Shock? 1108 01:13:09,904 --> 01:13:13,362 Basquetbolistas profesionales, porristas atractivas, pompones. 1109 01:13:13,440 --> 01:13:15,305 Es como una publicidad de cerveza en vivo. 1110 01:13:15,376 --> 01:13:17,139 ¿Entiendes lo que digo, Jess? 1111 01:13:17,211 --> 01:13:20,146 Bueno, veo que todos están tan entusiasmados como yo. 1112 01:13:22,683 --> 01:13:24,776 Viejo, ¿por qué no vas a hablarle? 1113 01:13:24,852 --> 01:13:28,288 - ¿Hablarle a quién? - Estoy excitado, ¿sí? Pero no soy estúpido. 1114 01:13:28,622 --> 01:13:30,955 Debes decirle a Britney lo que sientes. 1115 01:13:31,493 --> 01:13:33,085 Ella tiene novio. 1116 01:13:34,396 --> 01:13:36,387 Démosle la bienvenida a la anfitriona... 1117 01:13:36,464 --> 01:13:37,726 Vamos, chicos. Va a empezar. 1118 01:13:37,799 --> 01:13:41,860 A la persona por la que estamos aquí hoy, y una de mis mejores amigas... 1119 01:13:42,571 --> 01:13:43,765 ¡Rihanna! 1120 01:13:52,881 --> 01:13:54,314 ¡Oh, por Dios! ¡Es Rihanna! 1121 01:13:54,382 --> 01:13:55,849 Oh, oh, ¡es Rihanna! 1122 01:13:55,917 --> 01:13:58,886 ¡Oh, por Dios! ¿Viste eso? ¡Oh, por Dios! ¡Es Rihanna! 1123 01:13:58,954 --> 01:14:00,752 ¡Oh, por Dios! ¡Rihanna! 1124 01:14:01,557 --> 01:14:03,548 Estoy muy contenta de estar aquí. 1125 01:14:03,626 --> 01:14:07,426 Así gritan las chicas cuando ven a Rihanna. 1126 01:14:08,631 --> 01:14:10,792 - Nos espera un largo día... - Es ridículo. 1127 01:14:10,866 --> 01:14:14,529 Porque cada escuela hará su rutina para los jueces... 1128 01:14:14,737 --> 01:14:17,797 luego los dos mejores equipos regresarán y lo harán para mí... 1129 01:14:17,873 --> 01:14:19,465 y yo elegiré al ganador. 1130 01:14:19,542 --> 01:14:22,340 Ese equipo saldrá conmigo en una actuación televisiva... 1131 01:14:22,411 --> 01:14:24,709 que se emitirá en todo el mundo. 1132 01:14:29,886 --> 01:14:33,788 Pero más importante que eso... 1133 01:14:34,024 --> 01:14:36,788 ganarán computadoras nuevas para su escuela. 1134 01:14:36,860 --> 01:14:38,191 Vamos por ellas. 1135 01:14:41,298 --> 01:14:43,892 ¡Bien, hagámoslo! 1136 01:14:49,539 --> 01:14:52,406 ¡Vamos, Crenshaw! ¡Vamos! 1137 01:14:57,582 --> 01:15:00,210 Cinco, seis, siete, ocho. Uno. 1138 01:15:16,501 --> 01:15:17,729 ¡Vamos, linda! 1139 01:15:18,436 --> 01:15:19,436 ¡Sí! 1140 01:15:24,609 --> 01:15:26,305 Muévanse. 1141 01:16:21,768 --> 01:16:23,202 ¡Muévanse, vamos! 1142 01:16:43,657 --> 01:16:44,919 Eso es, vamos. 1143 01:16:48,629 --> 01:16:50,324 Muéstrenlo aquí. 1144 01:17:04,212 --> 01:17:05,270 ¡Sí! 1145 01:17:05,781 --> 01:17:07,942 Aplaudan a Crenshaw Heights. 1146 01:17:18,260 --> 01:17:21,162 Y ahora, ¡un aplauso para los Patriotas! 1147 01:17:21,330 --> 01:17:24,356 - ¿Vieron las caras de los jueces? - Chicos, esta vez ganaremos. 1148 01:17:24,433 --> 01:17:25,923 Cálmense. Cálmense todos. 1149 01:17:26,002 --> 01:17:27,435 Será difícil superar eso. 1150 01:17:27,503 --> 01:17:30,529 Lo nuestro está mejor armado que el sostén de Kirresha. 1151 01:17:31,140 --> 01:17:33,267 ¡Bueno! 1152 01:17:35,812 --> 01:17:37,245 Está bien, encogió. 1153 01:17:38,214 --> 01:17:39,943 Damas y caballeros... 1154 01:17:40,249 --> 01:17:45,118 tricampeones de secundaria de California del Sur, ¡Pacific Vista! 1155 01:19:48,683 --> 01:19:52,414 Tricampeones de California del Sur, Pacific Vista. 1156 01:20:09,737 --> 01:20:13,003 Nuestros próximos concursantes representan a la secundaria Lincoln. 1157 01:20:13,075 --> 01:20:15,543 Un aplauso para los Patriotas. 1158 01:20:20,182 --> 01:20:21,672 ¿Qué diablos le pasa? 1159 01:20:21,850 --> 01:20:24,842 Es esa estúpida dieta que la obligas a hacer. No comió nada hoy. 1160 01:20:24,920 --> 01:20:27,150 Hagan algo. La necesitamos para la competencia. 1161 01:20:27,222 --> 01:20:30,783 - ¿Qué quieres que haga? - Métele una barra de chocolate en la boca. 1162 01:20:31,259 --> 01:20:32,351 De acuerdo. 1163 01:20:45,308 --> 01:20:48,175 Oh, no. Brianna. Algo pasó. 1164 01:20:50,346 --> 01:20:51,711 Ve a averiguarlo. 1165 01:20:53,216 --> 01:20:55,116 Un aplauso para los Patriotas. 1166 01:20:55,818 --> 01:20:59,549 - Necesito una porrista. Una porrista flaca. - ¿Qué sucede? 1167 01:21:00,156 --> 01:21:02,750 Es por tu culpa. Tú le dijiste que estaba gorda. 1168 01:21:02,825 --> 01:21:04,258 Cállate, Winnie. 1169 01:21:04,327 --> 01:21:06,659 - ¿Brianna está enferma? - Se desmayó. 1170 01:21:07,030 --> 01:21:09,931 Ha estado muriéndose de hambre para poder estar en el equipo. 1171 01:21:09,999 --> 01:21:11,467 Es por mi culpa. 1172 01:21:12,169 --> 01:21:14,694 - Brianna, ¿cómo te sientes? - Bien, ahora. 1173 01:21:15,472 --> 01:21:18,600 ¿Sabes hace cuánto que no comía chocolate? 1174 01:21:19,109 --> 01:21:22,135 No, pero te debo una disculpa. 1175 01:21:22,279 --> 01:21:25,248 Oh, Dios. Ahora yo voy a vomitar. 1176 01:21:28,085 --> 01:21:31,282 Escucha, nunca debí haberte avergonzado por tu peso. 1177 01:21:31,355 --> 01:21:33,084 Está bien. Tengo un trasero grande. 1178 01:21:33,157 --> 01:21:36,354 Es de familia. Todos en mi familia tenemos trasero grande. 1179 01:21:37,761 --> 01:21:40,458 ¿Estarás bien si tenemos que bailar de nuevo en la final? 1180 01:21:40,532 --> 01:21:42,591 Sí, estoy bien. 1181 01:21:43,334 --> 01:21:45,461 Pero gracias por preocuparse. 1182 01:21:46,671 --> 01:21:49,105 - Buena suerte. - Gracias. Lo mismo para ti. 1183 01:21:53,278 --> 01:21:54,745 ¿Está todo en orden? 1184 01:21:55,046 --> 01:21:58,504 Con ella, sí. Con nosotros, no. 1185 01:22:05,123 --> 01:22:07,284 Y ahora, démosle la bienvenida a los Tigres. 1186 01:22:07,358 --> 01:22:10,123 Bueno, me doy cuenta cuando algo no es asunto mío. 1187 01:22:10,196 --> 01:22:11,663 Vamos, vengan todos. 1188 01:22:13,132 --> 01:22:15,566 Muchacho, esto no te concierne a ti. 1189 01:22:15,734 --> 01:22:17,463 Espera, pero Jesse no tiene mi encanto. 1190 01:22:17,536 --> 01:22:19,731 Bien, entonces no lo arruinará. 1191 01:22:21,073 --> 01:22:24,531 Jesse, quiero que sepas que terminé con Brad la noche de la fiesta. 1192 01:22:24,610 --> 01:22:27,374 Hubiera querido que lo hicieras la noche en que nos besamos. 1193 01:22:27,446 --> 01:22:28,777 Yo solo... Yo... 1194 01:22:29,248 --> 01:22:31,580 No podía despegarme de mi antigua vida. 1195 01:22:32,351 --> 01:22:35,582 Cuanto más me acercaba a ti, menos importante parecía. 1196 01:22:36,222 --> 01:22:38,487 Y ¿qué es lo importante para ti ahora? 1197 01:22:41,128 --> 01:22:43,562 Puedo mostrártelo mejor que explicártelo. 1198 01:22:58,678 --> 01:23:00,009 Háganlo de nuevo. 1199 01:23:00,547 --> 01:23:02,242 Vaya, no me esperaba esto. 1200 01:23:02,749 --> 01:23:03,875 Parece que sí tenía encanto. 1201 01:23:03,950 --> 01:23:07,148 Muy bien, oiremos la decisión de los jueces en un momento. 1202 01:23:24,105 --> 01:23:27,040 Damas y caballeros, una vez más con ustedes, Rihanna. 1203 01:23:32,813 --> 01:23:35,749 Ahora, un aplauso para Swin Cash y nuestros fabulosos jueces... 1204 01:23:35,817 --> 01:23:37,614 Tony G y Eric Little. 1205 01:23:44,826 --> 01:23:47,624 ¿Están listos para oír quiénes son los finalistas? 1206 01:23:49,565 --> 01:23:50,565 Muy bien. 1207 01:23:50,832 --> 01:23:54,268 Vengan aquí, ¡los Piratas de Pacific Vista! 1208 01:24:05,982 --> 01:24:08,507 Ahora veamos contra quién van a competir. 1209 01:24:10,253 --> 01:24:13,814 ¡Un aplausopara los Guerreros de Crenshaw Heights! 1210 01:24:14,791 --> 01:24:16,349 ¡Muy bien, Crenshaw! 1211 01:24:25,235 --> 01:24:28,830 Felicitaciones a ambos equipos. Pero su trabajo apenas empieza. 1212 01:24:29,205 --> 01:24:32,107 Impresionaron a los jueces, y ahora deben impresionarme a mí. 1213 01:24:32,176 --> 01:24:33,176 ¿Están listos? 1214 01:24:33,244 --> 01:24:34,302 - Por supuesto. - ¡Sí! 1215 01:24:34,378 --> 01:24:36,744 Bien. Tiraremos una moneda para ver quién empieza. 1216 01:24:36,814 --> 01:24:38,111 Ustedes primero, PV. 1217 01:24:38,182 --> 01:24:40,844 - Es de 25 centavos. - Cállate. Cara. 1218 01:24:41,885 --> 01:24:44,012 Cara entonces. PV empieza. 1219 01:24:44,255 --> 01:24:46,189 Mira y aprende. 1220 01:24:46,257 --> 01:24:48,691 Muy bien, muéstranos qué no debemos hacer. 1221 01:24:49,360 --> 01:24:51,624 Parece que va a haber una gran rivalidad. 1222 01:24:51,695 --> 01:24:54,289 El último desafío empieza en 15 minutos. 1223 01:24:54,665 --> 01:24:55,893 ¡Atrás! 1224 01:24:59,436 --> 01:25:00,957 - VAINILLA. - ATOMIZADOR PARA EL CUERPO 1225 01:25:05,010 --> 01:25:08,502 Cambien el giro completo por doble giro, agreguen la caída helicóptero... 1226 01:25:08,580 --> 01:25:10,605 y terminen con la pirámide de tres. 1227 01:25:10,682 --> 01:25:12,582 Sabes que va contra las reglas, Winnie. 1228 01:25:12,651 --> 01:25:14,812 No hay reglas, idiota. 1229 01:25:14,953 --> 01:25:18,116 No hay sanciones en este concurso, y los jueces ya se fueron... 1230 01:25:18,189 --> 01:25:19,850 así que lo intentaremos. 1231 01:25:53,926 --> 01:25:55,257 Vamos, chicos. 1232 01:25:57,296 --> 01:25:58,628 ¡Vamos, Amber! 1233 01:26:07,708 --> 01:26:10,268 Diablos, son tan buenas como dijiste. 1234 01:26:10,811 --> 01:26:12,301 En serio. Los alientas o mueres. 1235 01:26:12,379 --> 01:26:14,745 Evadieron las reglas. Espero que nadie se lastime. 1236 01:26:14,815 --> 01:26:17,045 No tenemos nada de esto preparado. 1237 01:26:17,117 --> 01:26:19,381 Diablos, ni siquiera tenemos nada de eso. 1238 01:26:19,453 --> 01:26:21,819 Sólo lo que podemos soñar en las calles. 1239 01:26:21,922 --> 01:26:24,015 Somos puro gueto. 1240 01:26:24,224 --> 01:26:26,419 El krump, la ropa. 1241 01:26:26,594 --> 01:26:28,858 Acabo de pensar en algo para sorprenderlos. 1242 01:26:28,930 --> 01:26:29,930 Mira sus pasos. 1243 01:26:29,997 --> 01:26:33,091 Sí. Bueno, fueron bastante repetitivos en las semifinales. 1244 01:26:33,167 --> 01:26:36,193 Exacto. ¿Recuerdas mis pruebas? 1245 01:26:36,904 --> 01:26:37,904 Sí. 1246 01:26:39,941 --> 01:26:42,375 Oh, diablos, sí. Chicos, vengan a oír esto. 1247 01:26:42,443 --> 01:26:43,443 Vengan aquí, acérquense. 1248 01:26:43,511 --> 01:26:45,411 ¿Vieron lo que hizo Britney en la prueba? 1249 01:26:45,480 --> 01:26:48,677 ¿Cuándo empezó a imitar mi combinación? Vieron la coreografía de PV. 1250 01:26:48,750 --> 01:26:52,516 Se encorvan dos veces, círculo de brazos, V alta, quiebre de cadera... 1251 01:27:08,704 --> 01:27:10,001 ¡Vamos! 1252 01:27:13,809 --> 01:27:16,300 Bien, vamos. Muévanse, hagámoslo. 1253 01:27:16,412 --> 01:27:17,845 Vamos, hagámoslo. 1254 01:27:18,680 --> 01:27:21,148 - Izquierda. A la derecha. - Uno. Uno. 1255 01:27:21,383 --> 01:27:22,611 Vamos, chicos. 1256 01:27:30,059 --> 01:27:31,321 Oh, por Dios. 1257 01:27:36,833 --> 01:27:38,926 Vamos. Sí. Muévanse. 1258 01:27:57,021 --> 01:27:58,318 ¡Vamos, chicos! 1259 01:27:58,589 --> 01:27:59,715 ¡Piratas! 1260 01:28:36,761 --> 01:28:39,594 - ¡Mostrémosle cómo se hace en la calle! - Sí, vamos. 1261 01:28:40,966 --> 01:28:42,831 Krump, krump. 1262 01:28:48,807 --> 01:28:52,574 - Así es. Atrás. Atrás. - Levántate del piso. 1263 01:28:57,450 --> 01:28:58,450 Sí. 1264 01:28:58,885 --> 01:29:00,079 ¡Eso es! 1265 01:29:19,006 --> 01:29:21,440 Seis, siete, ocho. Muévelo, mami. 1266 01:29:51,506 --> 01:29:54,134 Muy bien, amigos. Ésos fueron los Crenshaw Heights... 1267 01:29:54,208 --> 01:29:56,733 y los Piratas de Pacific Vista. 1268 01:29:56,811 --> 01:29:58,574 Increíble, ¿no? 1269 01:29:59,380 --> 01:30:00,380 Muy bien. 1270 01:30:00,448 --> 01:30:03,747 Arruinaron nuestra rutina con esa violencia callejera. 1271 01:30:03,952 --> 01:30:07,012 Deberían descalificarlos o arrestarlos. 1272 01:30:07,155 --> 01:30:11,216 Lo siento, pero tú no dictas las reglas. Yo lo hago. 1273 01:30:12,660 --> 01:30:15,686 No es culpa nuestra que no pudieran superarnos, Winnie. 1274 01:30:15,763 --> 01:30:17,391 Te dije que incluyéramos esos pasos. 1275 01:30:17,466 --> 01:30:18,831 De nuevo. Cállate. 1276 01:30:19,468 --> 01:30:21,026 No, Winnie, tú cállate. 1277 01:30:21,103 --> 01:30:23,298 Esperen, ¿quise decir eso? Sí, lo hice. 1278 01:30:23,372 --> 01:30:25,363 - Winnie, cállate. - Yo no. Soy la capitana. 1279 01:30:25,441 --> 01:30:26,669 Sí, y desde que lo eres... 1280 01:30:26,742 --> 01:30:28,835 has estado más insoportable que antes. 1281 01:30:28,911 --> 01:30:31,971 Como si me importara. No hay nada que puedas hacer al respecto. 1282 01:30:32,047 --> 01:30:35,505 De hecho, la ley de porristas dice que si hay un motín de porristas... 1283 01:30:35,584 --> 01:30:38,747 el equipo puede votar para reemplazar a su capitana inmediatamente. 1284 01:30:38,821 --> 01:30:42,188 Tú no te metas. Ya no eres parte de nuestro equipo. 1285 01:30:42,257 --> 01:30:43,519 ¿Cierto, Amber? 1286 01:30:43,859 --> 01:30:47,489 Si votan para reemplazar a Winnie como capitana, levanten la mano. 1287 01:30:48,965 --> 01:30:50,933 - Yo lo haría. - Sí, yo voto. 1288 01:30:52,302 --> 01:30:53,929 Oye, oye. 1289 01:30:54,404 --> 01:30:55,871 Yo también. 1290 01:30:55,939 --> 01:30:57,406 Rihanna, vamos. 1291 01:30:57,607 --> 01:31:00,132 Si alguien merece estar en TV, esa soy yo. 1292 01:31:01,144 --> 01:31:04,944 - Míralos. Son el gueto en persona. - ¿Qué? 1293 01:31:06,149 --> 01:31:07,548 ¿Sabes qué, Winnie? 1294 01:31:07,617 --> 01:31:10,518 He aprendido que mucha gente talentosa viene del gueto. 1295 01:31:10,587 --> 01:31:13,078 - No quise decir eso. - Sí, lo hiciste. 1296 01:31:13,189 --> 01:31:14,452 Pero está bien. 1297 01:31:15,760 --> 01:31:18,058 - Sabía que lo entenderías. - Oh, claro. 1298 01:31:18,295 --> 01:31:20,855 Por eso no juzgo a la gente por el lugar de donde son... 1299 01:31:20,931 --> 01:31:23,559 los juzgo por lo que saben hacer. 1300 01:31:25,336 --> 01:31:27,998 Amigos, un aplauso para los ganadores... 1301 01:31:28,072 --> 01:31:31,906 los chicos que lo dieron todo, ¡los Guerreros de Crenshaw Heights! 1302 01:31:47,859 --> 01:31:49,053 ¡Guerreros! 1303 01:31:49,428 --> 01:31:50,520 ¡Crenshaw! 1304 01:31:50,829 --> 01:31:51,829 ¡Salten! 1305 01:31:57,836 --> 01:32:00,669 Oye, Britney. Te presento a nuestra nueva capitana. 1306 01:32:00,906 --> 01:32:03,272 Felicitaciones. 1307 01:32:04,443 --> 01:32:06,343 Oh, quiero presentarles a alguien. 1308 01:32:06,411 --> 01:32:07,810 - ¿Ahora? - ¿A quién? 1309 01:32:08,780 --> 01:32:11,010 Chicos, chicos. Quiero presentarles a mis amigas. 1310 01:32:11,083 --> 01:32:12,949 Ellas son Amber, Sierra y Brianna. 1311 01:32:13,319 --> 01:32:16,880 Ellos son Kirresha, Tyson, Leti, Jesse, y ella es Camille. 1312 01:32:16,956 --> 01:32:18,389 - Hola. - Hola. 1313 01:32:18,458 --> 01:32:20,289 - Creo que tú comes bombas rellenas. - Sí. 1314 01:32:20,359 --> 01:32:21,417 - ¿En serio? - Sí. 1315 01:32:21,494 --> 01:32:23,553 - ¿Probaste las bombas fritas? - No. 1316 01:34:45,643 --> 01:34:46,735 Hola, mamá. 1317 01:35:39,966 --> 01:35:41,024 Lo siento. 1318 01:35:46,739 --> 01:35:47,739 ¡Salten! 1319 01:35:48,000 --> 01:35:52,500 By Barel