1
00:00:50,117 --> 00:00:52,608
Oh, ¿tenemos una fiesta aquí o qué?
2
00:00:52,686 --> 00:00:55,883
Chicos, ¡así hacemos
esto, así lo hacemos!
3
00:00:57,358 --> 00:01:00,725
Ahora, llegó el momento
que todos hemos estado esperando.
4
00:01:00,795 --> 00:01:05,289
El rey de la fiesta de graduados
y ganador por una amplia mayoría...
5
00:01:05,566 --> 00:01:09,696
es nuestro mariscal de campo estelar
y candidato a All-American, Brad Warner.
6
00:01:15,143 --> 00:01:16,667
La corona, por favor.
7
00:01:20,115 --> 00:01:22,242
Te ves bien, te ves bien.
8
00:01:22,417 --> 00:01:25,409
Y ahora, por voto unánime...
9
00:01:25,787 --> 00:01:29,883
la reina de la fiesta de graduados es
la oradora del discurso de despedida...
10
00:01:29,958 --> 00:01:34,292
presidenta y capitana de último año
de los porristas Piratas, ¡Britney Allen!
11
00:01:38,133 --> 00:01:39,623
¡Es muy sexy!
12
00:01:40,803 --> 00:01:42,430
Felicitaciones.
13
00:01:46,442 --> 00:01:49,434
Britney, ¿tienes algo para decir?
14
00:01:49,512 --> 00:01:51,776
Sí, claro. ¡Vamos, Piratas!
15
00:01:52,682 --> 00:01:54,513
Cinco, seis, siete, ocho...
16
00:01:54,584 --> 00:01:58,350
Vamos, vamos, vamos
¡Vamos, Piratas!
17
00:01:58,421 --> 00:02:01,913
Derrótenlos, derrótenlos, derrótenlos
¡Derrótenlos, Piratas!
18
00:02:01,991 --> 00:02:05,654
Ganen, ganen, ganen
¡Gánenles, Piratas!
19
00:02:05,728 --> 00:02:07,423
¡Vamos! ¡Derrótenlos! ¡Ganen!
20
00:02:07,497 --> 00:02:09,158
Quisiera verla desnuda.
21
00:02:09,232 --> 00:02:10,564
Pasemos lista.
22
00:02:10,634 --> 00:02:12,465
Soy Winnie.
23
00:02:12,803 --> 00:02:14,270
Brianna.
24
00:02:14,605 --> 00:02:15,833
Sierra.
25
00:02:16,473 --> 00:02:17,770
Amber
26
00:02:17,841 --> 00:02:19,934
¡Y todos saben que yo soy Britney!
27
00:02:20,010 --> 00:02:23,946
Britney cree que es la más sexy
porque es la capitana.
28
00:02:24,014 --> 00:02:27,575
Eh, me gané ese lugar con honestidad
Perdí cuatro kilos y me teñí el pelo.
29
00:02:27,651 --> 00:02:31,553
Realmente cometimos un gran error
¿No creen que sus pechos se ven falsos?
30
00:02:31,622 --> 00:02:34,955
Juro que son verdaderos.
El derecho es más grande que el izquierdo.
31
00:02:35,025 --> 00:02:36,025
Eso es cierto.
32
00:02:36,093 --> 00:02:39,655
No sabemos por qué la elegimos
Mírenla, es tan artificial.
33
00:02:39,731 --> 00:02:43,167
Les demostraré que soy auténtica
Trabajaré duro y nunca me rendiré.
34
00:02:43,234 --> 00:02:46,397
No, no, no. ¡No sucederá!
35
00:02:46,471 --> 00:02:49,668
¡Tú, tú, tú eres un desastre como capitana!
36
00:02:49,741 --> 00:02:53,142
Brit, Brit, Brit,
tus rutinas son una basura.
37
00:02:53,211 --> 00:02:56,305
Tú no, Brit
No son tus verdaderas tetas
38
00:02:56,948 --> 00:02:59,439
¡Eres un desastre, Britney!
39
00:03:39,192 --> 00:03:40,682
¡Vamos, Piratas!
40
00:03:42,229 --> 00:03:43,355
¡Sí!
41
00:03:48,535 --> 00:03:49,797
Qué asco.
42
00:03:56,009 --> 00:03:58,341
Britney Allen acaba de tirarse un pedo.
43
00:04:00,180 --> 00:04:01,545
Britney.
44
00:04:02,182 --> 00:04:03,444
Britney.
45
00:04:03,683 --> 00:04:05,174
Britney Allen.
46
00:04:05,253 --> 00:04:06,948
¡No me tiré un pedo!
47
00:04:09,724 --> 00:04:11,385
Gracias por compartirlo.
48
00:04:26,374 --> 00:04:28,035
Chequeemos el brillo labial.
49
00:04:28,109 --> 00:04:29,633
¡Sonrían!
50
00:04:32,880 --> 00:04:36,044
Oh, por Dios. Tengo ojeras.
51
00:04:36,118 --> 00:04:38,313
Me veo muy vieja. Parezco de 23 años.
52
00:04:38,387 --> 00:04:40,582
Dormiste bastante en clase.
53
00:04:40,656 --> 00:04:42,920
Estuve toda la noche
ideando rutinas nuevas.
54
00:04:42,991 --> 00:04:46,483
¿Has logrado mantener un promedio de C
e idear rutinas nuevas?
55
00:04:46,561 --> 00:04:48,290
Eres sobresaliente.
56
00:04:48,363 --> 00:04:50,593
Sí, Britney, ya ganamos todo.
57
00:04:50,666 --> 00:04:53,829
Amber, no basta con ganar.
Quiero hacer historia como porrista.
58
00:04:53,902 --> 00:04:57,133
Ya lo hiciste. Llegaste a ser capitana,
y nadie puede quitarte eso.
59
00:04:57,205 --> 00:04:59,673
Ni siquiera yo.
La mayoría manda, ¿recuerdas?
60
00:04:59,741 --> 00:05:01,470
Oh, basta con eso de los votos.
61
00:05:01,543 --> 00:05:04,911
No esperas que me disculpe
por haber sido elegida capitana, ¿no?
62
00:05:04,981 --> 00:05:06,107
Por supuesto que no.
63
00:05:06,182 --> 00:05:08,742
Además, no es la primera vez
que Winnie pierde contigo.
64
00:05:08,818 --> 00:05:11,082
- O la segunda, o tercera, o cuarta...
- Entendido.
65
00:05:11,154 --> 00:05:13,452
- Entonces olvídalo, Winnie.
- Ya lo he olvidado.
66
00:05:13,523 --> 00:05:15,184
¿Podemos no hacer esto ahora?
67
00:05:15,258 --> 00:05:16,885
Tienes razón. Eso ya pasó.
68
00:05:16,959 --> 00:05:18,153
Y como tu M-amiga...
69
00:05:18,227 --> 00:05:21,958
Si vamos a hablar en código msn,
eres una P-del-I. Perra del infierno.
70
00:05:22,031 --> 00:05:24,226
- No-T-metas.
- VT-al-diablo.
71
00:05:24,300 --> 00:05:26,165
No C-an así, chiKs.
72
00:05:41,085 --> 00:05:42,279
Gracias.
73
00:05:42,353 --> 00:05:45,345
- Semicafeinado, sin crema, ni espuma. Bien.
- Gracias.
74
00:05:45,422 --> 00:05:46,980
- Hola, linda.
- Hola.
75
00:05:47,057 --> 00:05:48,786
- ¿Me das?
- Claro.
76
00:05:48,859 --> 00:05:51,657
No, no, no. No me refería al café.
77
00:05:52,229 --> 00:05:54,254
- Basta, me estás avergonzando.
- ¿Qué? ¿Qué?
78
00:05:54,331 --> 00:05:56,299
Entonces, no debería hacer esto, ¿no?
79
00:05:56,367 --> 00:05:59,201
Brad es tan atractivo.
80
00:05:59,270 --> 00:06:02,706
Otra vez, es el novio de Britney.
Olvídate de él, Winnie.
81
00:06:02,774 --> 00:06:05,038
No puedo dejar de pensar en él, Amber.
82
00:06:07,779 --> 00:06:10,304
Brad, basta. La gente nos está mirando.
83
00:06:10,382 --> 00:06:14,819
¿Qué? Cariño, cariño, suenas como una...
Suenas como una virgen.
84
00:06:14,886 --> 00:06:16,410
Soy virgen.
85
00:06:18,456 --> 00:06:21,550
Soy un mariscal, cariño,
la gente espera que convierta.
86
00:06:22,894 --> 00:06:26,386
- Quiero que mi primera vez sea especial.
- Yo soy especial.
87
00:06:26,464 --> 00:06:29,901
Lo nuestro debe ser especial.
No quiero ser como esas otras chicas.
88
00:06:29,969 --> 00:06:32,836
¿Qué otras...? ¿Cómo quiénes?
Audrey, Shannon, Lisa...
89
00:06:32,905 --> 00:06:35,533
Sí. Esas otras chicas.
90
00:06:35,608 --> 00:06:38,042
Escucha, cariño, no eres como esas chicas.
91
00:06:38,110 --> 00:06:39,543
Bueno, demuéstralo.
92
00:06:39,945 --> 00:06:44,177
Si me demuestras tu compromiso
hasta la fiesta de graduados, puede ser.
93
00:06:44,250 --> 00:06:48,016
¡Sí! No, no. ¿Qué? ¿Dos meses?
94
00:06:48,320 --> 00:06:50,788
Dos meses es demasiado tiempo.
Es demasiado tiempo.
95
00:06:50,856 --> 00:06:53,051
No, vamos, no me hagas esperar tanto, Brit.
96
00:06:53,125 --> 00:06:57,062
Brad, me esperas desde el noveno grado.
No morirás por esperar dos meses.
97
00:06:58,665 --> 00:07:00,292
Está bien, de acuerdo.
98
00:07:00,367 --> 00:07:02,494
Pero lo haremos sí o sí esa noche.
99
00:07:02,803 --> 00:07:05,067
Oh, claro que lo haremos.
100
00:07:19,486 --> 00:07:20,680
PIRATAS
101
00:07:30,731 --> 00:07:32,062
¡Vamos, Piratas!
102
00:07:32,366 --> 00:07:33,856
Agárrenla.
103
00:07:36,237 --> 00:07:37,966
Buen trabajo. Hagámoslo de nuevo.
104
00:07:38,039 --> 00:07:40,473
Oh, vamos, Brit.
Puedo hacer la rutina hasta dormida.
105
00:07:40,541 --> 00:07:44,568
A veces, yo camino dormida. Me pregunto
si puedo alentar al equipo dormida.
106
00:07:46,047 --> 00:07:47,605
¡Vaya! Funcionó.
107
00:07:48,883 --> 00:07:50,646
Tomémonos un descanso.
108
00:07:51,052 --> 00:07:52,610
Te tengo, amigo.
109
00:07:55,591 --> 00:07:59,391
Si quieren una buena razón para apoyar
la bulimia, miren el trasero de Brianna.
110
00:07:59,461 --> 00:08:03,295
Déjala en paz. Eres la única que quiere
un trasero como el de la melliza Olsen.
111
00:08:03,365 --> 00:08:07,995
Despierta, Amber. Pacific Vista
nunca tuvo una porrista gorda.
112
00:08:08,170 --> 00:08:09,637
Brianna es la mejor del equipo.
113
00:08:09,705 --> 00:08:11,366
Subió un poco de peso en el verano.
114
00:08:11,440 --> 00:08:12,702
Pero no se ve tan mal.
115
00:08:12,774 --> 00:08:16,210
¿Bromeas? Parece una vaca.
Tienes que hablar con ella.
116
00:08:16,278 --> 00:08:19,338
Britney, no tienes que decir nada.
Es tu equipo.
117
00:08:20,682 --> 00:08:23,948
Brit, si tú no le
dices nada, lo haré yo.
118
00:08:24,954 --> 00:08:27,081
Bueno, está bien,
pero después de la práctica.
119
00:08:27,156 --> 00:08:29,818
¿Para qué esperar? Oye, Brianna.
120
00:08:31,694 --> 00:08:33,355
Britney quiere decirte algo.
121
00:08:33,429 --> 00:08:35,454
No, Winnie, no enfrente de todos.
122
00:08:35,532 --> 00:08:37,363
Sí, Winnie, no seas cruel.
123
00:08:37,433 --> 00:08:38,798
- Hola.
- Hola.
124
00:08:39,135 --> 00:08:40,693
Eh, ¿qué pasa?
125
00:08:42,839 --> 00:08:44,739
Estás pasada de peso, Brianna.
126
00:08:46,910 --> 00:08:50,209
No es así. Peso solo unos kilos más
que el año pasado.
127
00:08:50,280 --> 00:08:52,078
Y ya estabas casi al límite.
128
00:08:55,052 --> 00:08:56,713
No me di cuenta.
129
00:08:57,721 --> 00:09:00,588
Bueno, escucha, solo deja
de comer esta basura y...
130
00:09:01,625 --> 00:09:04,458
con los ejercicios extras,
deberías bajar de peso.
131
00:09:05,129 --> 00:09:06,892
¿Y si no lo hago?
132
00:09:11,101 --> 00:09:14,935
Digámoslo de esta forma. Pacific
Vista nunca tuvo una porrista gorda.
133
00:09:24,382 --> 00:09:25,679
Vaya, Brit.
134
00:09:25,750 --> 00:09:29,846
¿Por qué no le arrancaste el arete
del ombligo? Eso habría sido menos cruel.
135
00:09:30,855 --> 00:09:34,222
No te preocupes.
Es exactamente como lo habría hecho yo.
136
00:09:38,663 --> 00:09:39,994
Sí, claro.
137
00:09:44,169 --> 00:09:46,967
Acaban de escuchar
otro éxito número uno de Rihanna.
138
00:09:47,038 --> 00:09:49,029
Atención, porristas de secundaria...
139
00:09:49,108 --> 00:09:51,872
Rihanna verá audicionar a porristas
para su especial de TV.
140
00:09:51,944 --> 00:09:55,038
Así que si creen que tienen lo necesario,
presten atención.
141
00:09:55,114 --> 00:09:59,346
Pueden obtener las bases del concurso
ahora mismo en CingularSource.com.
142
00:09:59,418 --> 00:10:04,287
Y ahora, prepárense para oír más éxitos
en KXKB SoCal...
143
00:10:11,998 --> 00:10:13,659
- Hola, mamá.
- Hola.
144
00:10:13,733 --> 00:10:16,258
¿Adivina qué? Estaremos en televisión.
145
00:10:16,335 --> 00:10:18,031
- ¿Qué?
- Sí.
146
00:10:19,039 --> 00:10:21,473
- Oh, hola, papá.
- Oh, hola, princesa.
147
00:10:21,541 --> 00:10:23,475
¿Qué haces aquí en casa?
148
00:10:26,046 --> 00:10:28,514
- ¿Cómo estuvo la escuela?
- Como siempre.
149
00:10:28,582 --> 00:10:30,049
¿Y la práctica?
150
00:10:30,117 --> 00:10:32,984
Genial, como siempre.
Al equipo le encanta mi rutina nueva.
151
00:10:33,053 --> 00:10:35,044
Y además,
audicionaremos para la televisión.
152
00:10:35,122 --> 00:10:37,955
Oh, Britney, cariño, eso es fantástico.
153
00:10:38,258 --> 00:10:40,249
- ¿Oíste eso, Tim?
- Sí, Pam.
154
00:10:40,327 --> 00:10:42,124
- Televisión.
- Lo oí.
155
00:10:42,629 --> 00:10:45,120
Esto va a ser más difícil de lo que creí.
156
00:10:45,198 --> 00:10:46,358
¿Qué sucede?
157
00:10:47,001 --> 00:10:51,335
Britney, tu padre se quedó sin trabajo.
Y tendremos que reducir los gastos.
158
00:10:51,406 --> 00:10:54,739
La compañía se trasladará
a Crenshaw Heights.
159
00:10:56,411 --> 00:10:59,107
Oh, papá, tendrás que viajar mucho.
160
00:11:00,048 --> 00:11:04,007
No, no lo haré, Britney.
Nos mudaremos a Crenshaw Heights.
161
00:11:06,487 --> 00:11:08,955
Voy a extrañarlos mucho.
162
00:11:09,524 --> 00:11:13,051
Dije que todos nos mudaremos...
163
00:11:13,127 --> 00:11:16,689
a Crenshaw Heights.
164
00:11:17,232 --> 00:11:20,030
¿Estás loco?
¡Acaban de nombrarme capitana!
165
00:11:20,102 --> 00:11:23,196
Cariño, el año recién empieza.
Sólo te cambiarás a otra escuela.
166
00:11:23,272 --> 00:11:25,672
Cariño, eres inteligente, hermosa y rubia.
167
00:11:25,741 --> 00:11:27,936
Harás muchos amigos. Estarás bien.
168
00:11:28,010 --> 00:11:30,911
Sí, ustedes estarán bien. Son viejos.
Su vida está acabada.
169
00:11:30,979 --> 00:11:34,972
¡Éste es mi último año, mi novio es
mariscal y yo soy porrista, maldición!
170
00:11:37,920 --> 00:11:41,720
Si te vas, ¿quién me ayudará a recordar
la combinación de mi armario?
171
00:11:41,824 --> 00:11:43,724
Oh, Sierra, es tu cumpleaños.
172
00:11:43,792 --> 00:11:45,590
Mi cumpleaños es en abril.
173
00:11:45,662 --> 00:11:49,758
Cariño, tu combinación son
los dígitos de tu cumpleaños.
174
00:11:50,567 --> 00:11:52,091
¡Oh!
175
00:11:52,302 --> 00:11:53,792
¿Qué son dígitos?
176
00:11:55,138 --> 00:11:58,767
Te extrañaremos mucho,
Britney. Ya-T-Xtraño.
177
00:12:00,343 --> 00:12:01,970
Yo también ya te extraño.
178
00:12:02,045 --> 00:12:04,513
Oh, chicas. Yo-las-Xtrañaré.
179
00:12:05,348 --> 00:12:06,838
D- I-A-B-L-O-S.
180
00:12:07,050 --> 00:12:10,679
Sierra, no estás hablando en código msn.
Sólo estás deletreando.
181
00:12:10,754 --> 00:12:13,485
Oh, bueno, entonces M-I-E-R-D-A.
182
00:12:15,559 --> 00:12:17,618
Ven aquí, te quiero.
183
00:12:17,695 --> 00:12:20,892
Crenshaw Heights está a solo una hora.
Podemos seguir siendo amigas.
184
00:12:20,965 --> 00:12:24,025
Sí, pero no podemos audicionar
sin una capitana.
185
00:12:24,935 --> 00:12:28,200
En realidad, tenemos una capitana. Yo.
186
00:12:28,506 --> 00:12:30,565
Olvídalo, Winnie.
187
00:12:31,142 --> 00:12:33,508
No, tiene razón.
188
00:12:33,644 --> 00:12:36,238
La ley de porristas dice
que si la líder se va...
189
00:12:36,313 --> 00:12:40,477
la porrista que le sigue en
cantidad de votos es la capitana.
190
00:12:40,584 --> 00:12:44,112
Gracias. Y prometo
que usaré todo lo que me enseñaste.
191
00:12:44,189 --> 00:12:47,784
Espera, espera.
Cariño, ¿ya no serás porrista?
192
00:12:48,059 --> 00:12:50,926
No puedo. He dado todo por este equipo.
193
00:12:50,996 --> 00:12:53,226
Alentar a otro equipo
me convertiría en...
194
00:12:53,298 --> 00:12:54,959
Una porrista prostituta.
195
00:12:58,637 --> 00:12:59,899
Exacto.
196
00:13:01,006 --> 00:13:02,633
Se acabaron mis días de porrista.
197
00:13:02,707 --> 00:13:04,231
Tienes que jurarlo.
198
00:13:04,309 --> 00:13:07,210
Jura que nunca más serás porrista.
199
00:13:07,279 --> 00:13:09,645
Brit, no tienes que hacerlo.
200
00:13:14,220 --> 00:13:15,482
Lo juro.
201
00:13:17,223 --> 00:13:19,123
Hagámoslo oficial.
202
00:13:22,228 --> 00:13:26,028
«Cenizas a las cenizas, polvo al polvo».
203
00:13:26,399 --> 00:13:28,924
- «Ya no eres una porrista...»
- No puedo hacer esto.
204
00:13:29,001 --> 00:13:30,798
«...eso debe apestar».
205
00:13:30,870 --> 00:13:32,269
Brit.
206
00:13:37,210 --> 00:13:39,372
Éste es un día triste y antiporrista.
207
00:13:39,446 --> 00:13:42,279
Lo sé. Esos pobres pompones muertos.
208
00:13:43,217 --> 00:13:44,741
- Ponlos donde estaban.
- ¡No!
209
00:13:44,818 --> 00:13:47,446
- Déjala en paz.
- Está arruinando todo.
210
00:13:47,521 --> 00:13:49,352
- ¡No!
- Esto es estúpido.
211
00:13:50,691 --> 00:13:53,751
¡Por favor, déjame quedarme
con mis pompones, y te juro!
212
00:13:53,827 --> 00:13:57,786
¡Con Dios como testigo, que
nunca más haré un paso de porrista!
213
00:14:58,460 --> 00:15:00,621
Está perdida. Completamente perdida.
214
00:15:01,463 --> 00:15:03,658
- Diablos.
- De veras.
215
00:15:06,002 --> 00:15:07,196
Oh-X-Dios.
216
00:15:15,946 --> 00:15:18,779
Eh, Camille.
Tienes que oír este CD que grabé.
217
00:15:18,848 --> 00:15:20,748
- Algunos temas ni se estrenaron.
- Genial.
218
00:15:20,817 --> 00:15:23,183
- Seremos las mejores este año.
- Muy bien.
219
00:15:23,253 --> 00:15:26,450
Eh, tienen que ver los pasos
de krump que estuve pensando.
220
00:15:26,589 --> 00:15:31,526
Jesse, gracias por pensar en la
coreografía, pero yo me ocuparé de eso.
221
00:15:31,594 --> 00:15:34,223
Tú solo ocúpate de conseguir la música,
¿sí, cariño?
222
00:15:34,298 --> 00:15:37,131
Bien, genial. Pero un día,
me rogarás que te dé lo que tengo.
223
00:15:37,201 --> 00:15:39,260
Yo te lo ruego ahora.
Dame una oportunidad.
224
00:15:39,337 --> 00:15:40,565
- Kirresha.
- ¿Qué?
225
00:15:40,638 --> 00:15:42,037
Eres muy sexy como para rogar.
226
00:15:42,106 --> 00:15:45,542
Lo sé, pero él me gusta tanto
que estoy dispuesta a hacer una excepción.
227
00:15:45,609 --> 00:15:48,635
No me tientes, mami.
Me gustan las chicas grandes.
228
00:15:48,713 --> 00:15:50,544
No sé qué dijiste, pero a mí también.
229
00:15:50,614 --> 00:15:52,844
Dijo que le gustan las chicas grandes.
230
00:15:52,917 --> 00:15:55,681
¿Por qué cuando lo dices tú
no suena para nada dulce?
231
00:15:55,753 --> 00:15:57,448
Escucha, él lo dijo, ¿de acuerdo?
232
00:15:57,521 --> 00:15:58,886
No me odies por gustarle a él.
233
00:15:58,956 --> 00:16:01,015
- ¡Tyson!
- Diablos, Camille.
234
00:16:01,092 --> 00:16:04,790
Escucha, tú lo luces,
y yo solo muestro mi agradecimiento.
235
00:16:04,863 --> 00:16:06,387
- Qué estúpido.
- Crece un poco.
236
00:16:06,465 --> 00:16:07,865
- Yo también te amo.
- Qué inmaduro.
237
00:16:07,933 --> 00:16:09,833
- ¿Qué tal?
- Eh.
238
00:16:09,901 --> 00:16:12,995
Parece que al fin tendremos
a Blancanieves en el campus.
239
00:16:13,538 --> 00:16:17,440
Miren eso. La pedante debe
haberse perdido de su madre.
240
00:16:17,509 --> 00:16:18,999
¿Qué hace aquí?
241
00:16:19,077 --> 00:16:21,409
No lo sé. Esto no es la serie OC.
242
00:16:21,480 --> 00:16:23,141
Quizá se perdió.
243
00:16:26,118 --> 00:16:27,118
¡Eh!
244
00:16:27,185 --> 00:16:29,517
Oye, dulzura, ¿tienes raíces negras?
245
00:16:29,588 --> 00:16:30,646
No.
246
00:16:31,056 --> 00:16:32,581
¿Quieres un poco?
247
00:16:32,792 --> 00:16:35,260
- ¡Oh, no puedo creerlo!
- Vamos, viejo.
248
00:16:35,328 --> 00:16:37,626
- Oh-X-Dios.
- Mira lo que hiciste.
249
00:16:38,531 --> 00:16:40,260
Bueno, ni que fuera verdadera.
250
00:16:40,333 --> 00:16:41,561
- ¿Qué?
- ¿De veras?
251
00:16:41,634 --> 00:16:43,067
Y ¿tú cómo lo sabes?
252
00:16:43,136 --> 00:16:44,763
Porque esta es verdadera.
253
00:16:44,837 --> 00:16:46,702
- Oh, qué linda.
- ¿Puedo tocarla?
254
00:16:46,773 --> 00:16:48,365
Mi mamá me compró este bolso.
255
00:16:48,441 --> 00:16:49,965
- Oh, tu mamá.
- Claro. Sí, sí.
256
00:16:50,043 --> 00:16:51,442
Debe comprar cosas usadas...
257
00:16:51,511 --> 00:16:53,001
porque ese bolso robado apesta.
258
00:16:53,079 --> 00:16:55,309
Oh, no. No estarás
hablando de mi mamá.
259
00:16:55,381 --> 00:16:58,179
- Kirresha, sostenme esto. Toma.
- Oh, un minuto. Espera...
260
00:16:58,251 --> 00:16:59,445
- Camille.
- ¿Qué?
261
00:16:59,519 --> 00:17:02,080
- No hagas esto. Te van a suspender.
- ¿Y?
262
00:17:02,156 --> 00:17:04,124
¿Creen que dejaré
que esta Barbie gorda?
263
00:17:04,191 --> 00:17:06,216
¿Venga aquí y hable de mi mamá?
264
00:17:06,560 --> 00:17:07,891
¿Gorda?
265
00:17:07,961 --> 00:17:11,328
¿Acabas de decirme gorda?
Y yo no hablé de tu mamá.
266
00:17:11,398 --> 00:17:13,628
Para-Ke-lo-Cpas, lo hiciste.
267
00:17:14,201 --> 00:17:16,897
¿Hablas en código msn? ¿N-es G-nial?
268
00:17:16,970 --> 00:17:18,801
Oh, no. Y ahora te llama «N».
269
00:17:18,872 --> 00:17:19,930
- ¡Vaya!
- Sostén esto.
270
00:17:20,007 --> 00:17:24,103
Jamás. Algunas de mis mejores amigas son
vecinas de gente negra.
271
00:17:24,945 --> 00:17:28,244
Oh, diablos, no. Camille, vamos.
Llegaremos tarde a clase.
272
00:17:28,315 --> 00:17:31,251
Sí, tiene razón. Mejor vamos.
No quiero que me arresten.
273
00:17:31,319 --> 00:17:35,813
Cuenta tus bendiciones, blanquita,
porque acabas de ser muy afortunada.
274
00:17:37,525 --> 00:17:39,322
Te haré pedazos.
275
00:17:39,527 --> 00:17:44,021
Estoy asustada, quizá algo nauseabunda,
pero no me siento para nada afortunada.
276
00:17:57,178 --> 00:17:58,942
Oh, un momento.
277
00:18:00,349 --> 00:18:02,817
¿Qué es esto, el aeropuerto-D-LA?
278
00:18:09,325 --> 00:18:11,259
Tengo aretes en las orejas.
279
00:18:15,631 --> 00:18:18,099
Hola, Sherlock. Otro arete.
280
00:18:24,773 --> 00:18:27,106
Son mis llaves, pervertido.
281
00:18:27,511 --> 00:18:30,241
- ¿Le das las bolsas a la chica?
- Gracias.
282
00:18:30,380 --> 00:18:32,507
Eh, ¿qué te pasa?
283
00:18:36,219 --> 00:18:37,686
Vamos, viejo.
284
00:18:49,900 --> 00:18:52,767
¿Ésta es la clase de inglés?
¿Usted es la Sra. Webster?
285
00:18:52,836 --> 00:18:55,067
Es aquí, soy yo, y llegas tarde.
286
00:18:56,440 --> 00:18:59,238
Bueno, estaba pasando
por la seguridad aeroportuaria.
287
00:18:59,310 --> 00:19:03,576
Chicos, ella es Britney Allen.
Exalumna de la secundaria Pacific Vista.
288
00:19:03,648 --> 00:19:04,648
- Hola, Britney.
- Hola.
289
00:19:04,715 --> 00:19:07,707
- Es una de las perras de Pacific Vista.
- Mendiga gringa.
290
00:19:07,785 --> 00:19:10,982
Bien, Srta. Allen,
tome asiento y copie del pizarrón.
291
00:19:11,055 --> 00:19:13,250
¿Quiere que copie todo eso?
292
00:19:14,225 --> 00:19:17,319
¿No puede dármelo ya escrito en un libro?
293
00:19:20,198 --> 00:19:23,361
Lamentablemente, no tenemos
suficientes libros para todos...
294
00:19:23,434 --> 00:19:25,835
y no quisiera hacer diferencias con Ud.
Dándole uno.
295
00:19:25,904 --> 00:19:27,337
No queremos que todos piensen...
296
00:19:27,406 --> 00:19:30,136
que usted es
más importante que ellos, ¿no?
297
00:19:35,647 --> 00:19:36,705
No.
298
00:19:38,517 --> 00:19:39,882
Bien pensado.
299
00:19:40,586 --> 00:19:41,814
¡Ya sé!
300
00:19:42,654 --> 00:19:45,020
Puede mandármelo por correo electrónico.
301
00:19:46,758 --> 00:19:49,989
¿Cree que si no tenemos libros,
vamos a tener computadoras?
302
00:19:50,062 --> 00:19:53,396
Me alegra que tenga sentido del humor.
Ahora siéntese ya.
303
00:19:53,733 --> 00:19:55,724
- Buenos días, Crenshaw Heights...
- Permiso.
304
00:19:55,802 --> 00:19:57,599
- Solo unos anuncios hoy.
- Permiso.
305
00:19:57,670 --> 00:20:01,128
El entrenador Carter les hace llegar
la invitación de los Guerreros a...
306
00:20:01,207 --> 00:20:03,471
- Permiso.
- ¿Permiso?
307
00:20:04,310 --> 00:20:07,473
¿Quién te crees?
Sácame tu trasero de la cara.
308
00:20:07,747 --> 00:20:10,682
Srta. Webster, el oficial Don necesita
que dé su testimonio...
309
00:20:10,750 --> 00:20:12,684
sobre el encarcelamiento de ayer.
310
00:20:12,752 --> 00:20:14,583
Acérquese a la oficina administrativa.
311
00:20:14,654 --> 00:20:16,849
Chicos, enseguida vuelvo.
312
00:20:17,490 --> 00:20:20,186
Gracias, y aprendan mucho hoy.
313
00:20:26,433 --> 00:20:30,130
«¿No me lo da escrito en un libro
para que mis sirvientes lo estudien por mí?
314
00:20:30,204 --> 00:20:33,640
«Así puedo pasar todo el día
cepillándome el pelo».
315
00:20:40,648 --> 00:20:43,116
PRUÉBAME
316
00:20:50,992 --> 00:20:53,586
¿Tiene verduras orgánicas?
317
00:20:59,734 --> 00:21:00,928
Qué rico.
318
00:21:12,280 --> 00:21:14,339
Eh, chicos. Miren esto.
319
00:21:15,083 --> 00:21:17,381
Tenemos algo nuevo para ustedes.
320
00:21:17,519 --> 00:21:19,215
¡Aquí vamos!
321
00:21:27,663 --> 00:21:28,925
¡Pasemos lista!
322
00:21:30,633 --> 00:21:31,793
¡Pasemos lista!
323
00:21:31,867 --> 00:21:33,425
- Me llamo Leti.
- Sí.
324
00:21:33,502 --> 00:21:34,833
- Me gusta divertirme.
- Sí.
325
00:21:34,904 --> 00:21:36,735
- Y cuando lo muevo.
- Sí.
326
00:21:36,806 --> 00:21:39,070
"Los chicos dicen: «Ay, mami"
327
00:21:41,544 --> 00:21:42,568
¡Pasemos lista!
328
00:21:42,645 --> 00:21:44,408
- Me llamo Camille.
- Sí.
329
00:21:44,480 --> 00:21:46,072
- Pidan tres deseos.
- Sí.
330
00:21:46,148 --> 00:21:47,844
- Verme moverlo.
- Sí.
331
00:21:47,918 --> 00:21:49,681
Porque soy deliciosa
332
00:21:51,722 --> 00:21:52,814
¡Pasemos lista!
333
00:21:52,889 --> 00:21:54,652
- Me llamo Kirresha.
- Sí.
334
00:21:54,725 --> 00:21:56,215
- Sal de mi cara.
- Sí.
335
00:21:56,293 --> 00:21:57,920
- Y cuando lo muevo.
- Sí.
336
00:21:57,994 --> 00:22:00,224
Es como un terremoto.
337
00:22:03,967 --> 00:22:07,164
No se olviden, chicos,
nos reunimos después de clase, ¿sí?
338
00:22:09,873 --> 00:22:11,966
¿Te gustó el show, blanquita?
339
00:22:12,676 --> 00:22:15,372
No sabía que eras porrista.
340
00:22:15,479 --> 00:22:18,108
Soy la porrista. Soy la capitana.
341
00:22:18,316 --> 00:22:20,682
¿Y? Yo era la capitana
en mi antigua escuela.
342
00:22:20,752 --> 00:22:22,617
Y ahora vienes a mi escuela.
343
00:22:22,687 --> 00:22:25,155
Así que supongo que
eso te convierte en...
344
00:22:25,923 --> 00:22:27,151
nadie.
345
00:22:58,023 --> 00:23:00,082
Hola, Britney. Hola, Britney.
346
00:23:00,159 --> 00:23:02,127
Estamos ansiosas por verte en la fiesta.
347
00:23:02,194 --> 00:23:04,458
- Envíanos un mensaje.
- ¿Cómo te va en la escuela?
348
00:23:04,530 --> 00:23:06,725
- No te unas a una banda.
- No el primer día.
349
00:23:06,799 --> 00:23:08,391
- ¡Adiós!
- ¡Adiós!
350
00:23:25,585 --> 00:23:28,053
Miren, chicas. Britney nos mandó un video.
351
00:23:35,595 --> 00:23:38,689
Está llorando de alegría. Está muy feliz.
352
00:23:52,413 --> 00:23:54,108
Oh, diablos. Fue mi culpa, linda.
353
00:23:54,181 --> 00:23:56,479
No me toques.
354
00:23:59,487 --> 00:24:01,250
¿Vas a quedarte ahí tirada?
355
00:24:01,655 --> 00:24:04,590
No sé cómo mi primer día aquí
podría ser peor.
356
00:24:04,992 --> 00:24:06,653
¿Tuviste un día difícil?
357
00:24:07,928 --> 00:24:09,520
Ya sé cómo es.
358
00:24:10,164 --> 00:24:11,792
¿Tú también eres nuevo?
359
00:24:11,867 --> 00:24:15,234
No, entré aquí en segundo año.
Pero fue muy difícil.
360
00:24:15,303 --> 00:24:17,237
¿Cuándo mejoró?
361
00:24:17,572 --> 00:24:19,096
El jueves pasado.
362
00:24:19,207 --> 00:24:20,674
Genial.
363
00:24:20,742 --> 00:24:22,232
Estaba bromeando.
364
00:24:26,748 --> 00:24:28,113
¿Cómo te llamas?
365
00:24:29,384 --> 00:24:31,318
- Britney.
- Jesse.
366
00:24:34,890 --> 00:24:36,653
Creo que debería pararme ahora.
367
00:24:36,725 --> 00:24:39,159
A menos que quieras
que te pisen la cara.
368
00:24:44,400 --> 00:24:46,800
- Gracias.
- De nada.
369
00:24:51,774 --> 00:24:53,605
¿No ibas...?
370
00:24:56,379 --> 00:24:58,040
Para ese lado. Sí.
371
00:25:56,474 --> 00:25:57,566
¡Sí!
372
00:25:59,877 --> 00:26:04,075
Las pruebas de porristas son mañana
después de clase en el gimnasio norte.
373
00:26:04,315 --> 00:26:08,275
¡Ahora, su equipo junior de los Guerreros!
374
00:26:14,293 --> 00:26:18,457
Diablos, debes estar muerta por mí
si me persigues todo el día.
375
00:26:19,098 --> 00:26:20,929
No sabía que eras porrista.
376
00:26:21,000 --> 00:26:23,764
- No es lo primero que le cuento a una chica.
- ¿Por qué no?
377
00:26:23,836 --> 00:26:26,464
Porque a las lindas no le gustan
los homoporristas.
378
00:26:26,538 --> 00:26:28,472
Yo también soy porrista.
379
00:26:29,274 --> 00:26:31,174
- Bueno, lo era.
- Ya sé.
380
00:26:32,411 --> 00:26:36,314
- ¿Cómo?
- Tus bíceps están duros como una roca.
381
00:26:36,650 --> 00:26:39,483
Tienes rotación, pero mucho
músculo para ser bailarina...
382
00:26:39,552 --> 00:26:42,282
así que eres gimnasta o porrista.
383
00:26:43,790 --> 00:26:45,781
Me has estado mirando.
384
00:26:45,859 --> 00:26:49,454
También tienes un lindo trasero.
¿Vienes a las pruebas?
385
00:26:50,363 --> 00:26:53,594
No. Nunca más podré ser porrista.
386
00:26:54,100 --> 00:26:57,035
- ¿Por qué no?
- Porque juré que...
387
00:26:58,872 --> 00:27:02,069
- Es complicado.
- No pierdas el tiempo, Jesse.
388
00:27:02,142 --> 00:27:03,234
No está a nuestra altura.
389
00:27:03,309 --> 00:27:05,778
- Camille, ni siquiera la conoces.
- Oh, ya la conozco.
390
00:27:05,846 --> 00:27:09,407
La Srta. Barbie con uñas
pintadas y brillo labial.
391
00:27:09,917 --> 00:27:12,078
No tiene lo necesario
para ser una Guerrera.
392
00:27:12,153 --> 00:27:15,122
Mi antiguo equipo los habría hecho quedar
como principiantes.
393
00:27:15,189 --> 00:27:17,749
- Demuéstralo.
- Sí, muéstranos lo que tienes.
394
00:27:17,825 --> 00:27:19,383
O lo que no tiene.
395
00:27:19,493 --> 00:27:21,961
- ¿Y si quedo en el equipo?
- No es probable.
396
00:27:22,029 --> 00:27:23,587
No estoy interesada.
397
00:27:25,166 --> 00:27:29,330
Sigue simulando, blanquita.
No engañas a nadie.
398
00:27:46,254 --> 00:27:47,346
Bien...
399
00:27:48,523 --> 00:27:51,981
todos creen que son tan buenos
como para ser porristas.
400
00:27:52,060 --> 00:27:53,550
Qué gracioso.
401
00:27:53,762 --> 00:27:55,787
Bueno, a menos que
puedan hacer esto...
402
00:27:55,864 --> 00:27:57,331
¡Vamos, Leti!
403
00:27:58,967 --> 00:28:00,867
No nos hagan perder el tiempo.
404
00:28:02,839 --> 00:28:04,932
Y si no pueden hacer esto...
405
00:28:05,742 --> 00:28:07,471
Muéstrales, Kirresha.
406
00:28:09,812 --> 00:28:11,973
Entonces, ¿por qué siguen aquí?
407
00:28:14,684 --> 00:28:16,447
Y no crean que podrán unirse...
408
00:28:16,519 --> 00:28:17,713
si no pueden hacer esto.
409
00:28:17,787 --> 00:28:19,118
Vamos, chicos.
410
00:28:19,188 --> 00:28:20,553
Muéstrales, Jesse.
411
00:28:26,295 --> 00:28:27,660
Adiós.
412
00:28:27,864 --> 00:28:29,229
O esto...
413
00:28:38,575 --> 00:28:40,770
Así se hace. Así se hace.
414
00:28:41,912 --> 00:28:45,040
Oh, ahora ven lo que se necesita
para ser un Guerrero.
415
00:28:45,849 --> 00:28:50,081
Así está mejor. Ahora, presten atención,
porque solo lo diré una vez.
416
00:28:56,093 --> 00:28:57,788
Ahora puedes empezar.
417
00:29:03,968 --> 00:29:06,664
Muy bien, así es cómo lo haremos.
418
00:29:06,738 --> 00:29:09,536
Haré una rutina un par de veces.
419
00:29:09,607 --> 00:29:12,235
Pero si no pueden seguirme, se van.
420
00:29:12,677 --> 00:29:17,046
Si alguien lo logra, entonces decidiremos
si son buenos como para ser un Guerrero.
421
00:29:17,315 --> 00:29:18,873
¿Lo entendieron?
422
00:29:19,651 --> 00:29:21,050
Muy bien, síganme.
423
00:29:21,119 --> 00:29:23,485
Cinco, seis, siete, ocho.
424
00:29:23,555 --> 00:29:28,186
Uno y dos y tres y cuatro,
cinco, seis, siete, ocho.
425
00:29:28,260 --> 00:29:32,856
Uno y dos y tres y cuatro, cinco, seis...
Miren los pies.
426
00:29:32,932 --> 00:29:37,596
Uno y dos y tres y cuatro,
cinco, seis, siete, ocho.
427
00:29:37,670 --> 00:29:42,334
Uno y dos y tres y cuatro,
cinco, seis, siete... Probemos.
428
00:29:42,408 --> 00:29:47,038
Uno y dos y tres y cuatro,
cinco, seis, siete... Vamos.
429
00:29:47,112 --> 00:29:50,639
Uno y dos y tres y cuatro, cinco, seis...
430
00:29:50,716 --> 00:29:51,876
¿No puedes, blanquita?
431
00:29:51,951 --> 00:29:56,582
Uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis...
Última vez.
432
00:29:56,656 --> 00:30:01,093
Uno y dos y tres y cuatro,
cinco, seis, siete, ocho.
433
00:30:01,261 --> 00:30:05,755
Uno y dos y tres y cuatro,
cinco, seis, siete, ocho.
434
00:30:05,966 --> 00:30:10,426
Uno y dos y tres y cuatro,
cinco, seis, siete, ocho.
435
00:30:10,503 --> 00:30:12,937
- Uno, dos, tres, cuatro...
- Uno, dos, tres, cuatro...
436
00:30:13,006 --> 00:30:15,099
- cinco, seis, siete.
- Cinco, seis, siete.
437
00:30:15,175 --> 00:30:17,871
Uno, dos, tres, cuatro.
438
00:30:19,880 --> 00:30:21,871
¿Eso es lo mejor que tienes?
439
00:30:33,127 --> 00:30:35,095
Vaya, esa blanquita sabe lo que hace.
440
00:30:35,162 --> 00:30:38,256
- Sí, tienes que ponerla en nuestro equipo.
- No estuvo tan bien.
441
00:30:38,332 --> 00:30:40,061
No te engañes, sabes que lo hizo bien.
442
00:30:40,134 --> 00:30:42,102
¿Por qué me enfrentas?
Sabes que es buena.
443
00:30:42,169 --> 00:30:43,363
Bien, ¿saben qué? Cálmense.
444
00:30:43,437 --> 00:30:44,870
Oye, Barbie.
445
00:30:46,607 --> 00:30:48,507
- Me llamo Britney.
- Como sea.
446
00:30:49,944 --> 00:30:52,970
Puedes sentirte una porrista de nuevo.
447
00:30:55,117 --> 00:30:56,379
Ni-lo-pienCs.
448
00:30:57,753 --> 00:30:59,118
No, gracias.
449
00:30:59,755 --> 00:31:03,555
¿Sabes qué hay cientos de chicas
que se mueren por este lugar?
450
00:31:03,659 --> 00:31:06,150
Bien. Entonces no me necesitas.
451
00:31:07,195 --> 00:31:08,423
Nos vemos.
452
00:31:10,265 --> 00:31:11,926
¡APOYEN A SUS GUERREROS!
453
00:31:27,016 --> 00:31:28,711
Oye, la necesitamos.
454
00:31:28,952 --> 00:31:31,182
Tenemos que cubrir ese lugar, Camille.
455
00:31:31,254 --> 00:31:33,814
Dije que no. Y ella también.
456
00:31:33,890 --> 00:31:37,257
Sé realista, Camille.
Es la única con experiencia como porrista.
457
00:31:37,327 --> 00:31:39,420
- Es tan buena como nosotras.
- Es verdad.
458
00:31:39,495 --> 00:31:42,362
Pero es prepotente. Presumida.
459
00:31:42,465 --> 00:31:44,057
Y se cree superior a todos.
460
00:31:44,133 --> 00:31:46,363
Nombra a una porrista que no lo crea.
461
00:31:46,669 --> 00:31:48,466
Hazlo por el equipo.
462
00:31:55,879 --> 00:31:59,906
¿Por qué no?
Hasta actúa como un Guerrero ya.
463
00:32:05,789 --> 00:32:08,451
Oye, ambas sabemos
que no hay lugar para ti aquí...
464
00:32:08,525 --> 00:32:09,651
excepto en el equipo.
465
00:32:09,727 --> 00:32:11,661
¿Eres una proxeneta de porristas ahora?
466
00:32:11,729 --> 00:32:13,924
¿Qué quieres decir con eso?
467
00:32:15,332 --> 00:32:17,323
No soy una porrista prostituta.
468
00:32:17,401 --> 00:32:19,802
Tampoco eres una porrista.
469
00:32:19,871 --> 00:32:22,271
Si lo fueras,
tendrías que unirte al equipo.
470
00:32:22,340 --> 00:32:24,774
Oí que en PV,
alientas a tu equipo o mueres.
471
00:32:24,843 --> 00:32:27,038
Tu equipo no es nada
comparado con el nuestro.
472
00:32:27,112 --> 00:32:28,238
¿El nuestro?
473
00:32:28,713 --> 00:32:31,045
Ya no eres su porrista.
474
00:32:31,116 --> 00:32:34,051
Yo creo que tienes dos opciones.
475
00:32:34,552 --> 00:32:36,520
O vienes a nuestra práctica...
476
00:32:36,588 --> 00:32:39,887
o te mueres de odio sola en las gradas.
477
00:32:48,334 --> 00:32:51,098
El especial de TV de Rihanna,
patrocinado por Teen People...
478
00:32:51,170 --> 00:32:54,196
para que ustedes, los porristas,
sigan esas rutinas...
479
00:33:13,959 --> 00:33:16,052
Hola, ¿cómo te fue?
480
00:33:18,198 --> 00:33:20,166
¿Te uniste al equipo?
481
00:33:22,369 --> 00:33:24,667
- Me odian.
- Oh, no te odian.
482
00:33:24,738 --> 00:33:28,196
Y le prometí a mis amigas
que nunca más sería porrista.
483
00:33:28,275 --> 00:33:31,642
¿Qué tipo de amigas te pedirían
que dejaras de hacer algo que amas?
484
00:33:31,711 --> 00:33:33,076
No lo entiendes.
485
00:33:33,146 --> 00:33:36,638
Britney, cariño, nunca podemos dejar
de alentar a alguien, no del todo.
486
00:33:36,716 --> 00:33:39,048
Aliento a tu padre todas las noches.
487
00:33:40,187 --> 00:33:43,554
Bueno, no necesitabas saber eso.
Pero también te aliento a ti.
488
00:33:43,623 --> 00:33:46,058
Hasta me aliento a mí misma a veces.
489
00:33:46,227 --> 00:33:49,663
La energía hace que la vida sea divertida,
aun cuando no lo es.
490
00:33:49,931 --> 00:33:52,525
Y solo tengo una pregunta para hacerte.
491
00:33:52,967 --> 00:33:54,457
¿Amas ser porrista?
492
00:33:55,670 --> 00:33:56,728
Sí.
493
00:33:56,804 --> 00:33:59,466
Sí. Bueno,
entonces haz lo que creas correcto.
494
00:33:59,540 --> 00:34:02,168
Tus verdaderas amigas estarán felices
de que tú lo estés.
495
00:34:02,243 --> 00:34:05,007
Ven a ayudar a mamá a desempacar.
496
00:34:07,482 --> 00:34:09,780
Nuestras rutinas son para diez chicas,
no nueve.
497
00:34:09,851 --> 00:34:13,048
Y serán para ocho si no dejas de quejarte.
498
00:34:13,121 --> 00:34:16,990
No te enojes conmigo
porque esa chica blanca te rechazó.
499
00:34:17,759 --> 00:34:20,455
Eh, llegó Blancanieves.
500
00:34:22,564 --> 00:34:25,556
Hola, linda.
¿Lista para ser la madre de mi hijo?
501
00:34:25,634 --> 00:34:26,862
Tyson.
502
00:34:26,969 --> 00:34:30,063
Hazlo de nuevo, y te arrancaré las bolas.
503
00:34:30,706 --> 00:34:33,641
O en tu caso, bolitas. ¿Entendido?
504
00:34:33,876 --> 00:34:35,400
- Sí.
- De acuerdo.
505
00:34:35,644 --> 00:34:36,736
De acuerdo.
506
00:34:37,312 --> 00:34:40,645
Diablos, Tyson, eso es lo que te mereces
por ser tan grosero.
507
00:34:40,883 --> 00:34:42,407
Hola, soy Kirresha.
508
00:34:42,484 --> 00:34:44,578
- Hola, soy...
- Oh, linda, ya sé quién eres.
509
00:34:44,654 --> 00:34:46,747
Estuviste genial en las
pruebas el otro día.
510
00:34:46,823 --> 00:34:48,757
Cuando te vi, dije...
511
00:34:48,825 --> 00:34:52,352
«Vaya. Esa chica sí que sabe mover
su trasero para alentar a su equipo».
512
00:34:52,428 --> 00:34:54,794
Ese pequeño trasero que tienes.
513
00:34:54,864 --> 00:34:57,424
Necesitamos engordarte un poquito, cariño.
514
00:34:57,500 --> 00:35:00,765
- ¿Has probado las bombas rellenas fritas?
- ¿Bombas rellenas fritas?
515
00:35:00,837 --> 00:35:03,362
Y ¿qué te hizo cambiar de opinión?
516
00:35:03,706 --> 00:35:07,972
Oh, pensé que si era porrista aquí,
este lugar sería menos horrible.
517
00:35:08,244 --> 00:35:12,306
Me encanta tu energía escolar.
Chicos, ella es Britney.
518
00:35:14,685 --> 00:35:15,845
¿Qué?
519
00:35:16,353 --> 00:35:19,481
Oh, nada.
Sólo me sorprende que sepas mi nombre.
520
00:35:20,057 --> 00:35:22,582
Esperaba que me presentaras
como Blanquita.
521
00:35:22,660 --> 00:35:24,355
¿Sí? Bueno, me equivoqué.
522
00:35:24,595 --> 00:35:27,962
Escuchen, esta blanquita se llama Britney.
523
00:35:29,300 --> 00:35:30,858
¿Estás contenta ahora?
524
00:35:30,968 --> 00:35:32,230
Extasiada.
525
00:35:32,603 --> 00:35:35,401
Bien. Ahora podemos empezar.
526
00:35:36,807 --> 00:35:41,745
- CRENSHAW HEIGHTS.
- GUERREROS
527
00:35:45,350 --> 00:35:47,079
Sí, sí, sí.
528
00:35:51,489 --> 00:35:54,322
Miren esto.
- ¿Qué dicen?
529
00:35:54,426 --> 00:35:56,326
Guerreros es nuestro nombre.
530
00:35:56,394 --> 00:35:58,624
Y alentar al equipo es lo que hacemos.
531
00:35:58,863 --> 00:36:00,854
Sabemos que ganaremos.
532
00:36:00,932 --> 00:36:01,990
Y...
533
00:36:02,067 --> 00:36:03,694
Lo hacemos muy bien.
534
00:36:03,768 --> 00:36:04,826
Sí. Ven, eso estuvo bien.
535
00:36:04,903 --> 00:36:08,031
No puedo oírlos a todos. Otra vez.
536
00:36:09,408 --> 00:36:11,603
Guerreros es nuestro nombre.
537
00:36:11,677 --> 00:36:14,168
Y alentar al equipo es lo que hacemos.
538
00:36:14,614 --> 00:36:16,639
Sabemos que ganaremos.
539
00:36:16,716 --> 00:36:17,842
Y...
540
00:36:17,917 --> 00:36:19,145
Lo hacemos muy bien
541
00:36:19,218 --> 00:36:20,549
¿Qué dicen?
542
00:36:21,554 --> 00:36:23,021
Lo hacemos muy bien
543
00:36:25,458 --> 00:36:27,119
¡Crenshaw Heights!
544
00:36:29,629 --> 00:36:33,258
Blanca Spears, ¿qué fue eso?
545
00:36:35,034 --> 00:36:36,524
Dedos alentadores.
546
00:36:37,403 --> 00:36:39,599
Todos usan los dedos alentadores.
547
00:36:41,008 --> 00:36:43,408
Yo tengo un dedo alentador para ti.
548
00:36:46,146 --> 00:36:49,115
Oh, entonces,
¿tú eres la única que puede aportar ideas?
549
00:36:49,182 --> 00:36:50,649
Así es.
550
00:36:51,251 --> 00:36:54,914
Ésta no es una porricracia.
Y solo hay lugar para una capitana.
551
00:36:54,988 --> 00:36:56,546
¿Lo entiendes?
552
00:36:57,858 --> 00:36:59,120
Como sea.
553
00:37:00,093 --> 00:37:03,460
Bien, necesitamos practicar
estas acrobacias para la audición.
554
00:37:03,997 --> 00:37:06,261
- ¿Qué audición?
- El especial de TV de Rihanna.
555
00:37:06,333 --> 00:37:08,234
Necesitamos computadoras.
556
00:37:11,205 --> 00:37:14,231
Pueden visitar mi sitio,
Porrista-prostituta.com.
557
00:37:15,310 --> 00:37:18,108
Uno, dos, tres, cuatro,
cinco, seis, siete, ocho.
558
00:37:18,179 --> 00:37:22,206
- Uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis, siete.
- Sigan, sigan.
559
00:37:22,283 --> 00:37:24,843
Uno, dos, tres, cuatro.
560
00:37:24,919 --> 00:37:26,580
Bien. Háganlo de nuevo.
561
00:37:28,356 --> 00:37:31,154
Winnie, ¿puedo parar ahora?
562
00:37:31,426 --> 00:37:33,860
¿Aún piensas en la comida?
563
00:37:34,562 --> 00:37:35,621
Sí.
564
00:37:36,298 --> 00:37:37,526
Entonces no.
565
00:37:37,599 --> 00:37:40,159
Sigue corriendo
hasta que no tengas hambre.
566
00:37:40,235 --> 00:37:44,103
¿Por qué practicamos aquí afuera?
Britney nos hacía trabajar en el gimnasio.
567
00:37:44,173 --> 00:37:45,697
Había una razón para eso.
568
00:37:45,774 --> 00:37:49,232
Escuchen, Britney ya no está,
así que estoy haciendo algunos cambios.
569
00:37:49,311 --> 00:37:53,509
- Comenzando con la audición.
- La rutina de Britney la hará inmoral.
570
00:37:54,216 --> 00:37:55,774
Se dice «inmortal», Sierra.
571
00:37:55,851 --> 00:38:00,379
Eso es irrelevante, Amber.
Yo soy la capitana ahora, acéptalo.
572
00:38:00,456 --> 00:38:02,583
No lo aceptaré jamás, Winnie.
573
00:38:04,561 --> 00:38:06,392
Miren y aprendan.
574
00:38:21,711 --> 00:38:24,111
¿Qué...? ¿Qué estás haciendo?
575
00:38:45,269 --> 00:38:48,534
- Que alguien le traiga un caño para treparse.
- Sí, en serio.
576
00:38:51,509 --> 00:38:52,942
P- R-O-S-T-I-T-U-T-A
577
00:38:53,010 --> 00:38:55,103
¿Qué deletrea eso? ¡Winnie!
578
00:38:55,579 --> 00:38:57,103
No, no es cierto.
579
00:38:57,681 --> 00:39:00,844
Sabes, como capitana,
podría echarte a patadas de este equipo.
580
00:39:00,918 --> 00:39:04,047
Y como cinturón negro,
podría romperte el alma a patadas.
581
00:39:05,190 --> 00:39:07,954
Sí, eso fue... Ustedes deberían...
582
00:39:08,493 --> 00:39:12,486
Vaya. Sí, Winnie. Winnie, Winnie, Winnie.
583
00:39:13,865 --> 00:39:14,865
Sí.
584
00:39:16,334 --> 00:39:20,930
Necesito una compañera de estudio
para repasar anatomía el viernes.
585
00:39:21,807 --> 00:39:23,604
¿Puedes ayudarme?
586
00:39:23,708 --> 00:39:25,938
Sí. Me encantaría.
587
00:39:26,011 --> 00:39:28,445
Muy bien. Pasaré a verte luego entonces.
588
00:39:28,580 --> 00:39:29,911
¿Qué pasa, Amber?
589
00:39:30,850 --> 00:39:32,317
Dímelo tú, Brad.
590
00:39:37,623 --> 00:39:40,148
¡Y por eso practicábamos en el gimnasio!
591
00:39:41,727 --> 00:39:44,252
- ¡Vamos, vamos, vamos!
- ¡Vamos, vamos, vamos!
592
00:39:57,243 --> 00:39:59,906
¿Qué están haciendo?
No lo están haciendo bien.
593
00:40:09,857 --> 00:40:11,882
Y uno, dos, tres...
594
00:40:11,959 --> 00:40:14,553
- Chicas, ¿qué hacen?
- ¿Camille aún no ha llegado?
595
00:40:14,628 --> 00:40:17,153
No. Me dejó a mí a cargo.
596
00:40:17,264 --> 00:40:20,392
Se supone
que debemos practicar la rutina nueva.
597
00:40:21,835 --> 00:40:23,063
¿Qué hacen los chicos?
598
00:40:23,136 --> 00:40:27,004
No lo sé. Están jugando.
Nunca me escuchan. Vamos.
599
00:40:28,343 --> 00:40:31,608
- Eh, dije que debíamos practicar.
- Ya voy.
600
00:40:31,679 --> 00:40:34,842
Nadie me hace caso.
¿Estoy hablando en inglés o qué?
601
00:40:39,220 --> 00:40:41,848
- ¡Vamos, vamos, vamos!
- ¡Vamos, vamos, vamos!
602
00:40:49,264 --> 00:40:51,255
¡Eh, eh, eh!
603
00:40:51,332 --> 00:40:54,324
¡Basta, chicos!
La violencia nunca resuelve nada.
604
00:40:54,569 --> 00:40:57,061
- Tranquila, estamos bailando krump.
- ¿Qué?
605
00:40:57,139 --> 00:40:59,266
Mira y aprende, blanquita.
606
00:41:00,042 --> 00:41:01,202
¡Eso es, Tyson!
607
00:41:01,277 --> 00:41:03,802
- ¡Vamos, vamos, vamos!
- ¡Vamos, vamos, vamos!
608
00:41:06,649 --> 00:41:08,344
Sí. Hazlo, Jess.
609
00:41:11,887 --> 00:41:12,887
Sí.
610
00:41:21,497 --> 00:41:23,362
¿Cómo hacen para moverse tan rápido?
611
00:41:23,432 --> 00:41:25,731
Podría mostrártelo mejor que explicártelo.
612
00:41:25,802 --> 00:41:28,794
Oh, no, no, no. No sabría qué hacer.
613
00:41:28,872 --> 00:41:32,399
Es como el teatro callejero.
Improvisa con la furia dentro de ti.
614
00:41:32,475 --> 00:41:34,670
No tengo furia dentro de mí.
615
00:41:35,812 --> 00:41:38,713
Eres una blanquita rica
perdida en Crenshaw Heights. Por favor.
616
00:41:38,782 --> 00:41:41,307
Deberías ser la persona más furiosa aquí.
617
00:41:45,055 --> 00:41:47,353
- Basta.
- Enfurécete. Enfurécete.
618
00:41:53,463 --> 00:41:54,863
Sí, ¿qué?
619
00:42:02,340 --> 00:42:04,501
Muy bien. Sí, vamos.
620
00:42:04,842 --> 00:42:06,571
Sí, ahí está la furia.
621
00:42:08,879 --> 00:42:12,337
Eso es, eso es, eso es. Vamos. Aquí.
622
00:42:12,416 --> 00:42:14,316
Eso es, eso es.
623
00:42:14,452 --> 00:42:17,546
- Vamos, enfurécete. Enfurécete.
- Ahora te estás pasando.
624
00:42:18,089 --> 00:42:20,148
Será mejor que frenes a tu chica.
625
00:42:20,391 --> 00:42:22,518
Bien. Eso es, D. Vamos.
626
00:42:24,429 --> 00:42:26,590
Eso es, Jess. Sí.
627
00:42:26,665 --> 00:42:29,327
Muy bien. Eso es, eso es.
628
00:42:35,607 --> 00:42:37,165
Muy bien, blanquita.
629
00:42:48,954 --> 00:42:51,856
¡Oh, no! ¡Pelea!
630
00:42:52,425 --> 00:42:55,189
Diablos. Parece que te contagió.
631
00:42:59,165 --> 00:43:00,826
Eso es. Eso es.
632
00:43:01,701 --> 00:43:04,192
- Ese chico sí que es sexy.
- Oh, ¿sí?
633
00:43:04,804 --> 00:43:06,669
Sí, se está poniendo furioso.
634
00:43:17,183 --> 00:43:18,514
Estás bien.
635
00:43:18,584 --> 00:43:21,053
¿Pueden dejar de jugar?
Deberíamos estar practicando.
636
00:43:21,121 --> 00:43:22,418
Yo estoy a cargo acá, diablos.
637
00:43:22,489 --> 00:43:24,616
Leti, si incluyéramos
algunos pasos krump...
638
00:43:24,692 --> 00:43:26,523
llamaríamos la atención de Rihanna.
639
00:43:26,593 --> 00:43:30,689
No. Si cambiamos la coreografía
de Camille, se enfurecerá.
640
00:43:30,764 --> 00:43:35,030
Oye, Leti. Camille ni siquiera está aquí.
Si estás a cargo, actúa como tal.
641
00:43:35,102 --> 00:43:37,935
- No me digas qué hacer.
- Vamos. Prueba algo nuevo.
642
00:43:38,005 --> 00:43:40,496
Sí, linda. Siempre podemos
volver a lo que teníamos.
643
00:43:40,574 --> 00:43:42,838
- Sí, no tengas miedo.
- No tengo miedo.
644
00:43:42,910 --> 00:43:45,708
Leti, esto podría ayudarnos a ganar.
645
00:43:58,893 --> 00:44:01,157
Sí, sí, sí.
646
00:44:08,136 --> 00:44:09,467
Vamos. Muévanse.
647
00:44:16,745 --> 00:44:18,680
- Es bueno, sí.
- Eso estuvo genial.
648
00:44:18,748 --> 00:44:20,613
- Estuvo muy bueno.
- Muy bueno.
649
00:44:21,016 --> 00:44:22,381
Estuvo genial.
650
00:44:23,753 --> 00:44:25,516
¿De quién fue esta idea?
651
00:44:27,890 --> 00:44:29,585
Bueno, yo propuse los pasos.
652
00:44:29,658 --> 00:44:31,216
Pero todos contribuimos.
653
00:44:31,293 --> 00:44:33,056
Sí. Fue un esfuerzo en grupo.
654
00:44:33,129 --> 00:44:35,222
Yo no tuve nada que ver con esto.
655
00:44:38,267 --> 00:44:39,996
Y ¿te gusta?
656
00:44:42,605 --> 00:44:43,867
Diablos, no.
657
00:44:46,041 --> 00:44:49,842
Camille, no los culpes a ellos.
Fue idea mía cambiar la rutina.
658
00:44:49,913 --> 00:44:50,971
¿Por qué?
659
00:44:51,047 --> 00:44:53,641
Porque la mitad de los pasos de tu rutina
son ilegales.
660
00:44:53,717 --> 00:44:55,742
¿Qué eres tú? ¿Una porricía?
661
00:44:57,287 --> 00:44:59,881
No puedes hacer eso.
662
00:44:59,956 --> 00:45:02,083
No, linda, tú no puedes hacerlo.
663
00:45:05,462 --> 00:45:09,023
- Te descuentan puntos por vulgaridad.
- Conozco las reglas.
664
00:45:10,300 --> 00:45:11,892
Entonces, ¿por qué no las cumples?
665
00:45:11,968 --> 00:45:15,928
Porque lo que hacemos llama la atención.
666
00:45:16,040 --> 00:45:18,941
Aunque no ganemos,
dirán que somos los mejores.
667
00:45:19,043 --> 00:45:21,841
¿No preferirías
que dijeran que son ganadores?
668
00:45:21,913 --> 00:45:22,971
Vamos, Camille...
669
00:45:23,047 --> 00:45:25,345
si seguimos las reglas
y agregamos krump, ganaremos.
670
00:45:25,416 --> 00:45:28,283
¿Ésta es la clase de basura
que tu equipo anterior te hacía?
671
00:45:28,352 --> 00:45:30,752
¿Cambiar la rutina a tus espaldas?
672
00:45:31,756 --> 00:45:32,814
No.
673
00:45:32,924 --> 00:45:36,416
Y si hubieras sabido que una chica
creía poder manejar a tu equipo...
674
00:45:36,494 --> 00:45:39,930
mejor que tú, ¿qué le habrías hecho?
675
00:45:40,498 --> 00:45:41,863
Fue así.
676
00:45:43,868 --> 00:45:45,962
Debería haberle dicho que parara.
677
00:45:46,038 --> 00:45:49,906
Lo ves, esa es la diferencia
entre tú y yo, blanquita.
678
00:45:51,009 --> 00:45:52,806
Yo no te lo diré.
679
00:45:55,914 --> 00:45:59,145
Ahora practiquemos esto como debería ser.
680
00:46:00,152 --> 00:46:02,643
¿Lo ven? Deberían haberme escuchado.
681
00:46:18,504 --> 00:46:20,529
- Hola, linda.
- Llegas tarde.
682
00:46:22,175 --> 00:46:24,405
Lo siento. Estaba estudiando, cariño.
683
00:46:25,511 --> 00:46:29,277
Está bien. Tengo algunos DVD
y pensé que podíamos quedarnos aquí.
684
00:46:31,751 --> 00:46:35,187
Oh, llegó la pizza. ¿Puedes atender
mientras busco algo de beber?
685
00:46:35,255 --> 00:46:36,347
Sí.
686
00:46:40,927 --> 00:46:42,395
¿Una grande de pepperoni y piña?
687
00:46:42,463 --> 00:46:44,988
- Sí, ¿cuánto es?
- $14,65.
688
00:46:48,535 --> 00:46:52,369
Viejo, ¿consigues algo de acción
con este trabajo?
689
00:46:52,740 --> 00:46:54,105
¿Qué quieres decir?
690
00:46:54,174 --> 00:46:57,803
Ya sabes, ¿consigues acostarte con alguna?
691
00:46:57,878 --> 00:46:59,243
Como en las películas porno.
692
00:46:59,313 --> 00:47:01,713
Te toca un ama de casa desesperada.
¿Lo aprovechas?
693
00:47:01,782 --> 00:47:03,409
Eso nunca pasa en la vida real.
694
00:47:03,484 --> 00:47:05,645
Deberías intentarlo siendo mariscal.
695
00:47:07,621 --> 00:47:10,614
Nosotros conseguimos lo que queremos.
696
00:47:13,361 --> 00:47:16,353
Bueno... Ya sabes lo que quiero decir.
697
00:47:16,431 --> 00:47:19,059
- Sí, ya sé qué quieres decir.
- De acuerdo.
698
00:47:19,134 --> 00:47:20,999
Toma, ¿sabes qué? Quédate con el cambio.
699
00:47:21,069 --> 00:47:22,536
Viejo, gracias.
700
00:47:22,604 --> 00:47:26,165
Es lo menos que puedo hacer.
Tu trabajo apesta. Fracasado.
701
00:47:26,775 --> 00:47:27,867
Tonto.
702
00:47:27,943 --> 00:47:29,137
Idiota.
703
00:47:31,780 --> 00:47:33,577
¿Qué te pasó?
704
00:47:40,089 --> 00:47:41,784
Se me cayó un poco.
705
00:47:43,526 --> 00:47:47,257
¿Qué hablabas con Jess...?
¿Con ese chico?
706
00:47:48,130 --> 00:47:49,392
¿Qué, con...?
707
00:47:50,566 --> 00:47:52,397
- Pizza.
- ¿Con el chico de la pizza?
708
00:47:52,468 --> 00:47:53,730
- Sí.
- Oh.
709
00:47:53,836 --> 00:47:57,294
Nada. No, solo me
burlaba de él, es todo.
710
00:47:57,740 --> 00:47:59,867
Oí lo que dijiste, Brad.
711
00:48:00,443 --> 00:48:04,072
Britney, solo quería ver
hasta dónde me creía. Era una broma.
712
00:48:04,347 --> 00:48:06,042
Bueno, no sonó como una broma.
713
00:48:06,115 --> 00:48:09,882
Bueno, era una broma, ¿sí?
Será mejor que desfrunzas esa frente...
714
00:48:09,953 --> 00:48:12,285
porque te saldrán arrugas
en tu linda carita.
715
00:48:12,356 --> 00:48:16,383
Y debes estar perfecta para cuando
tomemos fotos en la fiesta de graduados.
716
00:48:20,364 --> 00:48:24,767
¿Saben qué son uno de los tantos equipos
que harán su audición para Rihanna?
717
00:48:24,835 --> 00:48:27,599
Sí, sabemos que hay mucha competencia,
pero estamos listos.
718
00:48:27,671 --> 00:48:31,630
Amber, no puedo ir a la escuela hoy, así
que ocúpate de la práctica. Pero grábala.
719
00:48:31,708 --> 00:48:32,834
Nada de excusas, hazlo.
720
00:48:32,909 --> 00:48:35,469
¿Hay algo que hace destacar
a su equipo de los otros?
721
00:48:35,545 --> 00:48:37,013
Sí. Somos mejores.
722
00:48:37,281 --> 00:48:42,150
Y realmente queremos esto. No solo
por nosotros, sino por nuestra escuela.
723
00:48:42,720 --> 00:48:45,587
Bueno, buena suerte, Crenshaw Heights.
724
00:48:45,656 --> 00:48:46,748
PORRISTAS TV
725
00:48:46,824 --> 00:48:48,553
¿Crenshaw Heights?
726
00:48:53,097 --> 00:48:56,396
Eh, prendan... ¡Oh, por Dios!
¡Estoy saliendo en TV!
727
00:48:57,902 --> 00:48:59,563
Increíble.
728
00:49:02,240 --> 00:49:05,369
Te tengo, porrista prostituta.
729
00:49:08,313 --> 00:49:09,678
Vamos.
730
00:49:14,586 --> 00:49:16,986
¡Anotaron, Guerreros!
731
00:49:17,423 --> 00:49:22,292
¡Vamos! ¡Guerreros! ¡Crenshaw! ¡Salten!
732
00:49:26,298 --> 00:49:29,131
- ¿Estás segura de que Britney está aquí?
- Positivo.
733
00:49:29,501 --> 00:49:32,698
Hay mucha gente aquí.
¿Cómo vamos a encontrarla?
734
00:49:45,585 --> 00:49:46,677
¡Vamos, vamos!
735
00:49:46,753 --> 00:49:49,916
¡Arriba, arriba, arriba!
736
00:49:53,393 --> 00:49:56,123
¡Vamos, vamos! ¡Arriba, arriba!
737
00:49:56,229 --> 00:49:58,561
¿Lo ven? Se los dije.
738
00:50:14,215 --> 00:50:15,215
Imposible.
739
00:50:15,282 --> 00:50:17,648
B- R-I-T-N-E-Y.
740
00:50:17,718 --> 00:50:19,208
No tienes coartada.
741
00:50:19,286 --> 00:50:20,446
Te atrapamos.
742
00:50:20,521 --> 00:50:22,284
Diablos, sí. Te atrapamos.
743
00:50:23,657 --> 00:50:26,524
- ¿Qué están haciendo aquí?
- Vinimos a verte.
744
00:50:26,794 --> 00:50:27,852
Mentirosa.
745
00:50:29,096 --> 00:50:32,123
- Quería decírselos. Es solo que...
- Pero no lo hiciste.
746
00:50:32,534 --> 00:50:33,899
¿Por qué, Britney?
747
00:50:34,302 --> 00:50:35,860
Nos contamos todo.
748
00:50:35,937 --> 00:50:37,837
Dijiste que nunca más serías porrista.
749
00:50:37,906 --> 00:50:40,534
Lo sé, Sierra, pero era muy difícil.
750
00:50:42,010 --> 00:50:44,945
- ¿Difícil como inglés de séptimo grado?
- Más difícil.
751
00:50:45,514 --> 00:50:47,846
Especialmente para una porrista prostituta.
752
00:50:47,916 --> 00:50:49,679
Un momento. ¿A quién llamas prostituta?
753
00:50:49,751 --> 00:50:50,979
Tengo gas paralizante aquí.
754
00:50:51,052 --> 00:50:53,077
- Dame eso.
- Desaparece, rata artificial.
755
00:50:53,155 --> 00:50:55,146
Cálmense. Son mis amigas.
756
00:50:55,223 --> 00:50:58,784
Diablos, ni siquiera me gustas
y te trato como mi mejor amiga.
757
00:50:59,161 --> 00:51:02,996
Bien, porque necesitará una.
Vámomos, Winnie.
758
00:51:04,834 --> 00:51:06,859
Oh, eh, Britney, se te cayó algo.
759
00:51:06,936 --> 00:51:08,870
- ¿Qué?
- Tu reputación.
760
00:51:10,940 --> 00:51:12,305
¿Qué problema tienes?
761
00:51:12,375 --> 00:51:16,106
Veamos. Ahora que te fuiste,
y tu reputación está por el suelo...
762
00:51:16,512 --> 00:51:18,605
no creo tener ningún problema.
763
00:51:20,349 --> 00:51:23,512
- ¿Quieres que la golpee?
- Extrañas estar en su equipo, ¿no?
764
00:51:23,586 --> 00:51:24,586
No.
765
00:51:26,022 --> 00:51:27,022
Quizá.
766
00:51:28,024 --> 00:51:30,152
Bueno, será mejor que te decidas...
767
00:51:30,961 --> 00:51:34,158
porque tendrás que elegir
para quién quieres ser porrista.
768
00:51:39,036 --> 00:51:40,901
¡Están viendo Porristas TV!
769
00:51:40,971 --> 00:51:43,838
CONTEO FINAL DE LA PRESENTACIÓN
DE PORRISTAS DE RIHANNA
770
00:51:43,907 --> 00:51:44,907
DÍAS QUE FALTAN
771
00:51:44,975 --> 00:51:46,567
El favorito de la competencia...
772
00:51:46,643 --> 00:51:48,873
para el especial de
Rihanna es Pacific Vista.
773
00:51:48,946 --> 00:51:51,608
Practicamos todos los días
y seguimos perfeccionándonos.
774
00:51:51,682 --> 00:51:54,344
La disciplina y precisión las ubica
en la delantera.
775
00:51:54,418 --> 00:51:56,215
Uno, dos, tres...
776
00:51:56,286 --> 00:51:58,016
Como dice la capitana Winnie Harper...
777
00:51:58,089 --> 00:52:01,024
Siempre lo hacemos perfecto
y siempre ganamos.
778
00:52:01,092 --> 00:52:03,060
Bueno, buena suerte, Pacific Vista.
779
00:52:03,127 --> 00:52:05,493
¡Vamos, Piratas!
780
00:52:05,997 --> 00:52:07,658
Miren y aprendan.
781
00:52:21,913 --> 00:52:26,510
Muy bien, chicos. Vengan aquí.
Antes de empezar, haré un anuncio.
782
00:52:26,952 --> 00:52:29,978
Y diré esto solo una vez
así que presten atención.
783
00:52:31,023 --> 00:52:34,220
Escuchen, usaremos estos pasos
que todos pensaron como equipo.
784
00:52:34,293 --> 00:52:35,555
Un segundo.
785
00:52:36,362 --> 00:52:39,058
Desde el primer día,
dije que incluyeras pasos de krump...
786
00:52:39,131 --> 00:52:41,065
- y tú te negaste...
- ¿Terminaste?
787
00:52:41,133 --> 00:52:43,033
- No termin...
- Sí, terminó.
788
00:52:43,902 --> 00:52:46,837
Entonces ven con tu trasero blanco aquí
y enséñame los pasos.
789
00:52:46,905 --> 00:52:48,065
¿Qué le pasa a esa chica?
790
00:52:48,140 --> 00:52:52,008
Sabes, creo que es falta de cafeína.
El café es como el crack para los blancos.
791
00:52:52,077 --> 00:52:53,203
Eso parece.
792
00:53:04,591 --> 00:53:06,718
GUERREROS
793
00:53:13,533 --> 00:53:16,764
Quiero que les ardan esas pantorrillas.
Cinco más.
794
00:53:17,103 --> 00:53:20,072
Vamos, chicos.
Debemos repasar esta coreografía nueva.
795
00:53:20,140 --> 00:53:21,971
Jesse, muéstranos cómo debería ser.
796
00:53:22,042 --> 00:53:23,042
Eso va bien contigo.
797
00:53:23,109 --> 00:53:25,408
Cinco, seis, siete, ocho.
798
00:53:26,781 --> 00:53:28,942
Tres, cuatro, cinco y seis.
799
00:53:45,633 --> 00:53:47,430
- ¿Qué están haciendo?
- Es un helicóptero.
800
00:53:47,501 --> 00:53:50,766
No, ya sé qué es. Es peligroso.
¿Por qué lo están haciendo?
801
00:53:50,838 --> 00:53:52,305
Porque yo lo ordené.
802
00:53:57,479 --> 00:53:58,844
¡Arriba!
803
00:54:04,086 --> 00:54:05,451
Vamos. Vamos.
804
00:54:05,587 --> 00:54:07,646
Cinco, seis, siete, ocho.
805
00:54:07,956 --> 00:54:10,550
Cinco, seis, siete, ocho.
806
00:54:15,697 --> 00:54:18,165
Bien. Arriba, arriba.
807
00:54:18,600 --> 00:54:19,965
Seis, siete, ocho.
808
00:54:20,035 --> 00:54:23,369
Uno, dos, tres, cuatro,
cinco, seis, siete, ocho.
809
00:54:23,639 --> 00:54:25,766
Buen trabajo. ¡Feliz Halloween!
810
00:54:27,410 --> 00:54:30,140
- ¿Truco o trato?
- Prefiero un trato.
811
00:54:35,385 --> 00:54:37,012
¿Me pasas el blanco?
812
00:54:37,887 --> 00:54:38,887
Gracias.
813
00:54:40,289 --> 00:54:41,333
Fiesta de Graduados
Bienvenidos exalumnos.
814
00:54:41,357 --> 00:54:44,417
Vamos, chicos.
¿Cuántas veces tenemos que hacer esto?
815
00:54:47,263 --> 00:54:49,390
- Al fin.
- Uno, dos.
816
00:54:50,934 --> 00:54:52,299
Buen trabajo, chicos.
817
00:54:52,369 --> 00:54:54,496
- Nuestra rutina fue genial, ¿no?
- Sí.
818
00:54:54,571 --> 00:54:56,266
Sólo tendremos una oportunidad...
819
00:54:56,340 --> 00:54:58,740
de mejorarla el viernes
en el partido contra Pomona.
820
00:54:58,809 --> 00:54:59,935
- De acuerdo.
- Bien.
821
00:55:00,010 --> 00:55:01,910
- Adiós.
- Nos vemos, Camille.
822
00:55:01,979 --> 00:55:04,607
Britney. Eh, eh. Brit.
823
00:55:06,049 --> 00:55:08,882
- Vayamos a la playa.
- ¿En noviembre?
824
00:55:18,729 --> 00:55:21,961
- Creí que íbamos a la playa.
- Ésta es la playa.
825
00:55:24,202 --> 00:55:27,228
Playa de brea. Así lo llamaban
donde se conocieron mis abuelos.
826
00:55:27,305 --> 00:55:29,739
- ¿Desde dónde inmigraron?
- Brooklyn.
827
00:55:29,808 --> 00:55:30,866
En serio.
828
00:55:31,576 --> 00:55:34,374
Dicen que era muy peligroso
en ese entonces.
829
00:55:34,579 --> 00:55:37,707
Lo gracioso es que vinieron acá
para alejar a sus hijos de bandas.
830
00:55:37,782 --> 00:55:38,806
Error.
831
00:55:43,555 --> 00:55:45,580
Todo se ve mejor aquí arriba.
832
00:55:45,757 --> 00:55:48,989
Eso sucede cuando te haces a un lado
y das un buen vistazo.
833
00:55:51,497 --> 00:55:53,931
Camille tiene razón con lo que dijo de mí.
834
00:55:53,999 --> 00:55:56,559
El equipo es el único lugar
al que podré pertenecer.
835
00:55:56,635 --> 00:55:59,069
Pero necesita saber
que no puede jugar conmigo.
836
00:55:59,138 --> 00:56:02,107
Camille puede cuidarse sola.
Antes era una gángster.
837
00:56:02,174 --> 00:56:05,803
- ¿Qué? ¡Podría matarme!
- Estoy bromeando, Britney.
838
00:56:06,278 --> 00:56:09,975
¡Eso no fue para nada gracioso!
Yo vi Boyz n The Hood.
839
00:56:10,082 --> 00:56:13,313
Y yo vi Clueless,
pero aun así vine aquí contigo.
840
00:56:13,419 --> 00:56:14,419
Sí.
841
00:56:16,790 --> 00:56:20,351
Supongo que eso nos demuestra
lo poco que nos conocemos.
842
00:56:23,163 --> 00:56:24,289
Hasta ahora.
843
00:56:25,198 --> 00:56:26,688
Jesse, yo tengo...
844
00:56:33,139 --> 00:56:35,130
Creí que querías que lo hiciera.
845
00:56:36,877 --> 00:56:39,778
Sí, pero... Tengo...
846
00:56:42,015 --> 00:56:43,277
Tengo que irme.
847
00:56:47,588 --> 00:56:49,180
¿Quién juega con quién?
848
00:56:53,060 --> 00:56:54,254
Entonces, ¿ahora me llamas?
849
00:56:54,328 --> 00:56:57,320
Oye, sé que estás enojada conmigo,
pero debo hablarte.
850
00:56:57,598 --> 00:56:59,623
- Dime.
- Bueno.
851
00:57:00,735 --> 00:57:02,430
Besé a otro chico esta noche.
852
00:57:02,503 --> 00:57:05,631
- ¿A quién? ¿Dónde?
- Se llama Jesse. En la boca.
853
00:57:05,706 --> 00:57:08,698
- No.
- Sí. ¿Qué hago si Brad se entera?
854
00:57:09,110 --> 00:57:11,704
- Brad ha estado estudiando con Winnie.
- ¿Y?
855
00:57:12,313 --> 00:57:15,408
Él es nuestro atleta estelar, Brit.
¿Alguna vez estudió?
856
00:57:17,052 --> 00:57:19,111
Cuando dices estudiar, quieres decir...
857
00:57:19,187 --> 00:57:23,146
Escucha, las dos sabemos que Winnie
solo quiere a Brad porque es tu novio.
858
00:57:23,792 --> 00:57:27,353
- Y ¿qué vas a hacer entonces?
- No lo sé.
859
00:57:27,696 --> 00:57:30,563
Mejor piensa algo antes de la
fiesta de graduados del viernes.
860
00:57:30,632 --> 00:57:34,398
Diablos. Me olvidé por completo
de la fiesta. ¿Qué voy a hacer?
861
00:57:34,703 --> 00:57:37,399
No-lo-C, pero de veras debes pensar
en esto.
862
00:57:37,773 --> 00:57:41,174
Ya perdiste a tu equipo.
¿Quieres perder a Brad también?
863
00:57:47,584 --> 00:57:49,848
Chicos de secundaria.
Se tirarán encima de ti.
864
00:57:49,919 --> 00:57:51,682
- Ya lo sé, linda.
- Harán lo imposible.
865
00:57:51,754 --> 00:57:53,244
- ¿Con quién irás?
- Bueno, pensaba...
866
00:57:53,323 --> 00:57:56,349
- Hola, chicas. Tengo malas noticias.
- ¿Qué pasa?
867
00:57:56,426 --> 00:57:59,554
- No puedo ir al partido del viernes.
- ¿Por qué no?
868
00:57:59,629 --> 00:58:01,790
- Porque...
- Más vale que tengas una buena razón.
869
00:58:01,864 --> 00:58:02,956
Oh, claro.
870
00:58:06,135 --> 00:58:07,397
Mi perro murió.
871
00:58:10,640 --> 00:58:14,941
- ¿No irás a nuestro partido por un perro?
- No era solo un perro.
872
00:58:15,079 --> 00:58:16,876
Lo tenía desde que era niña.
873
00:58:17,681 --> 00:58:19,808
¿Cómo se llamaba el perro?
874
00:58:25,823 --> 00:58:28,758
Nike. Se llamaba Nike.
875
00:58:29,126 --> 00:58:31,890
Espera. ¿Nombraste a tu perro
como una zapatilla?
876
00:58:32,129 --> 00:58:33,596
Tu hermana se llama como un auto.
877
00:58:33,664 --> 00:58:35,564
No, Mercedes se llama así por mi abuela.
878
00:58:35,633 --> 00:58:36,759
Como sea.
879
00:58:36,834 --> 00:58:39,701
Bueno, el funeral de Nike es el viernes.
880
00:58:39,770 --> 00:58:42,262
¿Le harán un funeral a un perro?
881
00:58:42,407 --> 00:58:44,307
No era solo un perro.
882
00:58:44,709 --> 00:58:46,609
Era un miembro de la familia.
883
00:58:46,678 --> 00:58:49,613
Diablos. Los blancos son fanáticos
de sus mascotas.
884
00:58:50,248 --> 00:58:51,442
Sí, lo somos.
885
00:58:51,650 --> 00:58:54,278
Y sé que me odiarán
por perderme el partido...
886
00:58:55,053 --> 00:58:57,419
pero sé que Nike lo
habría querido así.
887
00:58:57,822 --> 00:59:01,758
¿Quién soy yo para interponerme
entre una chica blanca y su perro muerto?
888
00:59:02,227 --> 00:59:03,694
Gracias, Camille.
889
00:59:12,772 --> 00:59:15,969
Eh, Brit. Apúrate, ¿quieres?
890
00:59:16,042 --> 00:59:18,476
Tenemos un largo viaje hasta Pacific Vista.
891
00:59:18,544 --> 00:59:20,034
¡Ya casi estoy lista!
892
00:59:21,981 --> 00:59:24,848
Eh. ¿Britney vive aquí?
He entregado pizzas aquí.
893
00:59:26,085 --> 00:59:29,384
Vaya, mi casa es más linda que esta.
894
00:59:39,933 --> 00:59:41,901
BRITNEY ALLEN. CAMPEONA. 1998
895
00:59:46,173 --> 00:59:47,333
Yo atiendo.
896
00:59:50,143 --> 00:59:52,134
Eh, es el chico de las pizzas.
897
00:59:52,312 --> 00:59:55,304
Vaya, ¿también eres homoporrista?
Nunca tendrás sexo así.
898
00:59:55,382 --> 00:59:57,077
Brad, ¿quién tocó...?
899
00:59:58,618 --> 00:59:59,676
Vaya.
900
01:00:01,922 --> 01:00:05,119
Ustedes sí que se visten bien
para el funeral de un perro.
901
01:00:07,028 --> 01:00:10,156
Oh, cariño, ¿murió tu perro?
902
01:00:11,199 --> 01:00:14,191
Un minuto. No.
Tú no tienes un perro, ¿o sí?
903
01:00:14,669 --> 01:00:16,933
Oye, Brad, te lo explicaré luego.
904
01:00:17,138 --> 01:00:19,800
Jesse, ¿qué hacen aquí?
905
01:00:20,074 --> 01:00:23,635
Me contó lo de tu perro,
venía a darte mis condolencias.
906
01:00:24,178 --> 01:00:26,544
Pero veo
que alguien se está ocupando de eso.
907
01:00:26,614 --> 01:00:28,707
- Viejo, ¿algún problema?
- Viejo, no te metas.
908
01:00:28,783 --> 01:00:31,843
- Viejo, te haré pedazos.
- Viejo, yo te haré pedazos a ti.
909
01:00:31,919 --> 01:00:34,114
¡Basta, basta! Es suficiente.
910
01:00:34,990 --> 01:00:37,584
Escuchen, nunca tuve un perro. Yo solo...
911
01:00:38,293 --> 01:00:41,558
Necesitaba una excusa
para no ir al partido esta noche.
912
01:00:41,897 --> 01:00:42,897
¿Por qué?
913
01:00:44,366 --> 01:00:47,460
Porque me comprometí
a ir a la fiesta de graduados con Brad.
914
01:00:47,536 --> 01:00:49,800
- Y Brad es...
- Su novio.
915
01:00:49,872 --> 01:00:51,772
Sí, es gracioso, nunca mencionó a un novio.
916
01:00:51,840 --> 01:00:53,967
Nunca mencionó muchas cosas.
917
01:00:54,243 --> 01:00:56,438
Como el hecho de que es una mentirosa.
918
01:00:56,512 --> 01:01:00,608
Dime, ¿de verdad eras capitana,
o eso también lo inventaste?
919
01:01:00,783 --> 01:01:04,220
- Britney, ¿qué sucede?
- Escuchen, es solo un malentendido.
920
01:01:04,287 --> 01:01:07,313
Sí, malinterpreté bastantes cosas.
921
01:01:13,029 --> 01:01:14,553
Quedas fuera del equipo.
922
01:01:14,631 --> 01:01:16,496
- ¿Por no ir a un partido?
- No.
923
01:01:17,567 --> 01:01:20,400
Porque finalmente elegiste
a quién quieres alentar.
924
01:01:45,062 --> 01:01:47,587
Eh, tengo una sorpresa para ti.
Ven conmigo.
925
01:01:53,304 --> 01:01:54,396
Muy bien.
926
01:01:55,472 --> 01:01:56,472
Espera.
927
01:01:56,740 --> 01:01:57,740
¡Eh, eh!
928
01:02:06,284 --> 01:02:08,844
- Brad, ¿esto es lo que yo creo?
- Bueno, ábrelo.
929
01:02:08,920 --> 01:02:13,880
Es una sorpresa.
Quería que esta noche fuera especial.
930
01:02:16,661 --> 01:02:19,824
- ¿Qué es esto?
- Eso es la llave de nuestra habitación.
931
01:02:20,765 --> 01:02:23,325
De nada.
Sabes, supuse que tu primera vez...
932
01:02:23,401 --> 01:02:25,995
sería un poco más especial y romántica...
933
01:02:26,071 --> 01:02:28,062
si lo hacíamos en el Marriott.
934
01:02:28,406 --> 01:02:31,308
Brad, no importa el lugar. No estoy lista.
935
01:02:32,712 --> 01:02:36,671
¿Sabes qué, Brit? Este jueguito
de seducción me está cansando.
936
01:02:36,749 --> 01:02:39,877
¿Ah, sí?
¿Por eso te ves a escondidas con Winnie?
937
01:02:41,087 --> 01:02:42,087
¿Qué?
938
01:02:42,288 --> 01:02:45,052
- Ahora es el momento.
- Levanta tu trasero de ahí.
939
01:02:45,124 --> 01:02:46,216
Bueno.
940
01:02:47,226 --> 01:02:50,923
¿Quién te dijo eso? ¿Amber? Fue Amber.
¿Sabes qué? Lo inventó.
941
01:02:50,997 --> 01:02:55,229
- Y ¿por qué lo haría?
- Oh, no lo sé. Por celos, quizá.
942
01:02:55,868 --> 01:02:57,597
¿Sabes cuántas me desean aquí?
943
01:02:57,670 --> 01:02:59,070
Es increíble.
944
01:03:00,040 --> 01:03:02,736
Bueno, la pregunta es,
¿con cuántas deseas estar tú?
945
01:03:02,809 --> 01:03:04,834
Britney. Hola, cariño.
946
01:03:04,912 --> 01:03:06,607
Me alegra que hayas venido.
947
01:03:06,680 --> 01:03:09,649
Lamento no haberles contado
que volví a ser porrista.
948
01:03:09,716 --> 01:03:11,547
Entiendo por qué no lo hiciste...
949
01:03:11,618 --> 01:03:14,644
especialmente luego de ver
a ese equipo desastroso.
950
01:03:15,155 --> 01:03:17,623
- ¿Podríamos llamarlo repulsivo?
- Repulsivo.
951
01:03:19,960 --> 01:03:22,451
Son lo peor en la liga de porristas.
952
01:03:22,529 --> 01:03:26,966
Hay una chica que es tan gorda que
parece haberse tragado a dos Brianna.
953
01:03:31,572 --> 01:03:34,336
Se llama Kirresha y tiene más
bondad en una de sus nalgas...
954
01:03:34,409 --> 01:03:36,639
de lo que tú tienes en todo el cuerpo.
955
01:03:36,711 --> 01:03:38,406
Es una verdadera amiga.
956
01:03:38,913 --> 01:03:40,505
Entonces estás acabada.
957
01:03:41,115 --> 01:03:42,241
¿Por qué lo dices?
958
01:03:42,317 --> 01:03:44,251
Porque cuando te haces amiga
de esa gente...
959
01:03:44,319 --> 01:03:46,651
sales de compras con ellos,
luego sales con uno...
960
01:03:46,721 --> 01:03:49,349
y cuando te das cuenta,
estás en un programa de debate...
961
01:03:49,424 --> 01:03:51,415
gritándole al padre de tu hijo.
962
01:03:54,796 --> 01:03:56,992
- ¿Qué?
- No puedo creer lo que dijiste.
963
01:03:57,066 --> 01:04:00,502
- Sí, eso es muy racista.
- Oh, vete al diablo, chinita.
964
01:04:00,569 --> 01:04:03,595
- Winnie, eres una racista.
- Y tú deja de hacerte la negra.
965
01:04:03,672 --> 01:04:06,232
Oh, es suficiente.
Brad, sostenme esto.
966
01:04:06,875 --> 01:04:08,342
Oh, bueno.
967
01:04:08,410 --> 01:04:11,538
Sí, no me darás tu cuerpo,
pero debo sostenerte tu bolso, sí.
968
01:04:11,613 --> 01:04:14,104
Sí que me haces sentir
como un hombre, Brit.
969
01:04:14,350 --> 01:04:15,840
Hagámoslo como porristas.
970
01:04:15,918 --> 01:04:19,149
- ¿Ahora? ¿En el medio de un baile?
- Y ¿una pelea?
971
01:04:19,588 --> 01:04:21,681
Hagámoslo por todos los viejos.
972
01:04:22,391 --> 01:04:23,790
Se dice por los viejos tiempos.
973
01:04:23,859 --> 01:04:26,522
La idea es la misma.
974
01:04:27,964 --> 01:04:29,693
¿Tú qué opinas, Winnie?
975
01:04:30,333 --> 01:04:33,962
Yo creo que Britney ya no tiene
lo necesario para ser una Pirata.
976
01:04:34,037 --> 01:04:35,937
Eso me suena a un desafío, Brit.
977
01:04:36,006 --> 01:04:38,702
Oh, estoy segura
de que lo dijo como un insulto.
978
01:04:39,442 --> 01:04:41,910
Escuchen todos. Para la música, Ronnie.
979
01:04:41,978 --> 01:04:44,378
Córranse todos, por favor.
980
01:04:45,181 --> 01:04:47,479
Tenemos una sorpresa especial.
981
01:04:47,550 --> 01:04:51,748
Nuestra excapitana de porristas, Britney
Allen, está con nosotros esta noche.
982
01:04:51,855 --> 01:04:56,384
Así que, en su honor, quisiéramos hacer
nuestra presentación de los Piratas.
983
01:05:00,231 --> 01:05:03,860
Aunque yo soy la capitana ahora,
creo que Britney debería guiarnos.
984
01:05:04,702 --> 01:05:05,760
Gracias, Winnie.
985
01:05:05,836 --> 01:05:09,465
Especialmente, ya que no eres la capitana
en tu escuela nueva.
986
01:05:13,244 --> 01:05:15,337
Oye, Amber.
- ¿Qué oiga qué?
987
01:05:15,413 --> 01:05:17,278
- Preséntate.
- ¡De ninguna manera!
988
01:05:17,348 --> 01:05:19,612
- Preséntate.
- Está bien.
989
01:05:19,784 --> 01:05:21,684
Uno, dos, tres, cuatro, cinco.
990
01:05:21,752 --> 01:05:23,948
Me llamo Amber y los saludo.
991
01:05:24,022 --> 01:05:25,853
Seis, siete, ocho, nueve, diez.
992
01:05:25,924 --> 01:05:27,619
Síganme y conozcan a mi amiga.
993
01:05:27,692 --> 01:05:29,216
Oye, Winnie.
- ¿Qué oiga qué?
994
01:05:29,294 --> 01:05:31,194
- Preséntate.
- De ninguna manera.
995
01:05:31,296 --> 01:05:33,230
- Preséntate.
- Está bien.
996
01:05:33,398 --> 01:05:35,389
Uno, dos, tres, cuatro, cinco.
997
01:05:35,467 --> 01:05:38,095
Me llamo Winnie y los saludo.
998
01:05:38,170 --> 01:05:40,502
Seis, siete, ocho, nueve, diez.
999
01:05:40,572 --> 01:05:42,938
Síganme y conozcan a mi amiga.
1000
01:05:43,108 --> 01:05:44,837
Oye, Britney.
- ¿Qué oiga qué?
1001
01:05:44,910 --> 01:05:46,844
- Preséntate.
- De ninguna manera.
1002
01:05:46,945 --> 01:05:48,970
- Preséntate.
- Está bien.
1003
01:05:52,085 --> 01:05:53,143
Pasemos lista.
1004
01:05:53,219 --> 01:05:54,277
Me llamo Britney
1005
01:05:54,353 --> 01:05:55,353
¿Qué?
1006
01:05:55,421 --> 01:05:57,252
- Soy tan enérgica alentando.
- Bueno.
1007
01:05:57,323 --> 01:05:59,553
- Que cuando lo muevo.
- Sí.
1008
01:05:59,625 --> 01:06:02,093
Será mejor que estén listos.
1009
01:06:05,098 --> 01:06:06,895
Prepárense ahora
1010
01:06:08,301 --> 01:06:09,632
¡Sí!
1011
01:06:12,071 --> 01:06:13,868
Me llamo Sierra.
1012
01:06:18,578 --> 01:06:21,673
- Debemos hacerlo como Britney.
- ¡Cállate!
1013
01:06:22,082 --> 01:06:23,310
Bienvenida a casa, Britney.
1014
01:06:23,383 --> 01:06:24,427
- PACIFIC VISTA.
- Fiesta de graduados.
1015
01:06:24,451 --> 01:06:28,182
Pero ahora es momento de anunciar
a los reyes del baile de graduados.
1016
01:06:30,891 --> 01:06:32,153
Oye, linda.
1017
01:06:32,659 --> 01:06:34,126
Si cambias de opinión...
1018
01:06:34,194 --> 01:06:37,095
tenemos esa habitación
hasta mañana al mediodía. ¿Sí?
1019
01:06:37,164 --> 01:06:41,658
Bueno, no es una sorpresa, Pacific Vista.
¡El rey de la fiesta es Brad Warner!
1020
01:06:53,314 --> 01:06:55,839
Genial, ahora sí que querrá celebrar.
1021
01:06:55,917 --> 01:06:57,851
Seguro que no será contigo.
1022
01:06:58,119 --> 01:07:00,610
Sólo te trajo aquí
porque siente lástima por ti...
1023
01:07:00,688 --> 01:07:03,316
y no quería terminar
contigo por teléfono.
1024
01:07:03,758 --> 01:07:04,918
¿En serio?
1025
01:07:06,394 --> 01:07:08,225
Si quería terminar conmigo, Winnie...
1026
01:07:08,296 --> 01:07:11,390
entonces, ¿por qué reservó
una habitación para los dos?
1027
01:07:11,566 --> 01:07:15,263
¡Y la reina de este
año es Winnie Harper!
1028
01:07:15,770 --> 01:07:17,102
Felicitaciones.
1029
01:07:23,012 --> 01:07:24,012
¡Winnie!
1030
01:07:27,716 --> 01:07:29,616
Me acosté con Brad Warner.
1031
01:07:29,685 --> 01:07:31,619
- ¿Qué? ¿Qué?
- Oh, por Dios.
1032
01:07:34,690 --> 01:07:38,285
¿Cómo te sientes ahora, Britney?
Finalmente te gané en algo.
1033
01:07:38,994 --> 01:07:40,461
Cuéntale, Brad.
1034
01:07:41,897 --> 01:07:43,296
¿Qué estás haciendo?
1035
01:07:43,365 --> 01:07:47,393
¡Britney, Britney, Britney!
Esta vez, no serás el centro de atención.
1036
01:07:48,305 --> 01:07:49,636
Vamos, cuéntale.
1037
01:07:51,174 --> 01:07:55,543
Bueno, cariño. Cariño, bien.
Sé que suena mal, ¿sí?
1038
01:07:55,612 --> 01:07:59,548
No es tan grave como parece.
Pensé en ti durante todo el tiempo.
1039
01:08:00,050 --> 01:08:02,382
¿Qué, durante los dos minutos que duró?
1040
01:08:05,455 --> 01:08:07,616
Brad, Winnie.
1041
01:08:10,026 --> 01:08:12,187
- Gracias.
- ¿Qué?
1042
01:08:13,129 --> 01:08:16,190
Brad, no puedo expresar
el alivio que siento...
1043
01:08:16,267 --> 01:08:17,894
al dejar de ser tu novia.
1044
01:08:17,969 --> 01:08:20,199
Porque... Bueno, eres un cerdo.
1045
01:08:22,707 --> 01:08:27,007
Y Winnie, eres demasiado traidora
como para tener verdaderos amigos.
1046
01:08:27,912 --> 01:08:30,608
Pero tienes razón con una cosa.
1047
01:08:31,616 --> 01:08:34,141
Ya no tengo lo necesario
para ser una Pirata.
1048
01:08:37,021 --> 01:08:39,148
Que disfruten el resto de la fiesta.
1049
01:08:39,223 --> 01:08:40,656
¡Bien hecho, linda!
1050
01:09:03,782 --> 01:09:05,943
Audiciones para porristas.
1051
01:09:07,286 --> 01:09:10,551
Inscripciones.
1052
01:09:17,664 --> 01:09:19,632
Oh, ¡no puedo creerlo!
1053
01:09:20,967 --> 01:09:22,662
Esta chica tiene agallas.
1054
01:09:24,037 --> 01:09:25,402
¿Qué quieres?
1055
01:09:27,173 --> 01:09:31,303
Escuchen, nunca debí haberlas abandonado
por un estúpido baile. Lo siento.
1056
01:09:31,377 --> 01:09:34,039
Con eso no solucionas
el habernos decepcionado.
1057
01:09:34,180 --> 01:09:35,408
Sí, lo sé.
1058
01:09:37,850 --> 01:09:40,648
Creí que necesitaba ser la líder...
1059
01:09:42,623 --> 01:09:45,820
pero resultó ser que solo necesitaba
ser parte del equipo.
1060
01:09:46,360 --> 01:09:48,123
Y ahora es demasiado tarde.
1061
01:09:49,096 --> 01:09:51,121
Pero quise venir a
desearles buena suerte...
1062
01:09:51,198 --> 01:09:53,325
y será un orgullo verlas ganar.
1063
01:09:54,501 --> 01:09:56,969
Bueno, gracias, y nos vemos.
1064
01:09:59,173 --> 01:10:03,473
Miren, es Barbie hip-hop
y sus amigas raperas.
1065
01:10:03,944 --> 01:10:06,606
Será mejor que frenes a tu amiga
antes de que la golpee.
1066
01:10:06,680 --> 01:10:09,444
Oh, por favor, hazlo.
No somos amigas.
1067
01:10:09,918 --> 01:10:11,249
Nunca lo fuimos.
1068
01:10:11,553 --> 01:10:15,216
Creo que voy a llorar.
Pero no lo haré.
1069
01:10:15,423 --> 01:10:17,983
Bueno, llorarás cuando
ellos les ganen.
1070
01:10:18,526 --> 01:10:20,016
¿Cuándo ellos nos ganen?
1071
01:10:20,095 --> 01:10:22,427
No me digas
que ya no eres porrista del grupo.
1072
01:10:22,497 --> 01:10:26,058
Creí que una vez que te convertías
en negro, no podías revertirlo.
1073
01:10:26,267 --> 01:10:29,293
Para-Ke-lo-Cpas, no importa
si estoy con ellos o no.
1074
01:10:29,371 --> 01:10:30,963
Sé lo buenos que son.
1075
01:10:31,039 --> 01:10:34,133
Perdiste la razón
si crees que este patético equipo...
1076
01:10:34,209 --> 01:10:36,677
- puede competir contra nosotros.
- Oh, sé que pueden.
1077
01:10:36,745 --> 01:10:37,803
No.
1078
01:10:37,879 --> 01:10:41,839
- Así que den lo mejor de ustedes, blanquita.
- Oh, ¿«blanquita»?
1079
01:10:42,184 --> 01:10:44,277
¿Recuerdas cuando eras una?
1080
01:10:45,287 --> 01:10:49,519
No actúes como si lo hubieras olvidado.
Sabes que siempre somos las mejores...
1081
01:10:51,193 --> 01:10:52,421
basura blanca.
1082
01:10:56,232 --> 01:10:57,893
Por favor, déjenme golpearla.
1083
01:10:57,967 --> 01:11:00,367
Escucha, Camille.
No sé cómo son sus rutinas...
1084
01:11:00,436 --> 01:11:02,301
pero sé que tienen
muy buenos gimnastas...
1085
01:11:02,371 --> 01:11:04,965
así que probablemente harán
algunos saltos buenos.
1086
01:11:05,040 --> 01:11:07,339
Pero ustedes tienen
energía, y ellos no...
1087
01:11:07,411 --> 01:11:10,278
así que den lo mejor de
sí si quieren ganar.
1088
01:11:11,715 --> 01:11:13,512
Dirás, si queremos ganar.
1089
01:11:15,285 --> 01:11:18,152
Espera, ¿me dejarás bailar con ustedes?
1090
01:11:18,488 --> 01:11:21,651
Debo hacerlo
por habernos defendido así, Britney.
1091
01:11:21,992 --> 01:11:23,584
Me llamaste Britney.
1092
01:11:24,461 --> 01:11:26,258
Ve a vestirte, blanquita.
1093
01:11:27,264 --> 01:11:28,754
No hace falta.
1094
01:11:29,366 --> 01:11:32,733
Oh, entonces ya sabía
que la iba a dejar hacerlo, ¿no?
1095
01:11:32,903 --> 01:11:35,599
No, pero esperaba que lo hicieras.
1096
01:11:36,607 --> 01:11:38,905
Vamos. Derrotemos a esas engreídas de PV.
1097
01:11:38,976 --> 01:11:40,016
- ¡Sí, claro!
- ¡Sí, claro!
1098
01:11:40,077 --> 01:11:42,375
- Muy bien.
- Diablos, sí.
1099
01:11:43,014 --> 01:11:44,379
Ya te saldrá.
1100
01:11:45,416 --> 01:11:46,747
Sí.
1101
01:11:47,552 --> 01:11:49,486
- Hola.
- Hola, ¿cómo estás?
1102
01:11:49,921 --> 01:11:51,354
Camille me dejó unirme al equipo.
1103
01:11:51,422 --> 01:11:54,983
Genial. Veo que siempre consigues
lo que quieres, ¿no?
1104
01:11:58,996 --> 01:12:00,293
Todo no.
1105
01:12:59,292 --> 01:13:02,660
Hola, soy Swin Cash
y seré la presentadora de este evento.
1106
01:13:06,133 --> 01:13:07,259
Vaya, vaya. Swin Cash.
1107
01:13:07,334 --> 01:13:09,598
Eh, ¿no jugaba para los Detroit Shock?
1108
01:13:09,904 --> 01:13:13,362
Basquetbolistas profesionales,
porristas atractivas, pompones.
1109
01:13:13,440 --> 01:13:15,305
Es como una publicidad de cerveza en vivo.
1110
01:13:15,376 --> 01:13:17,139
¿Entiendes lo que digo, Jess?
1111
01:13:17,211 --> 01:13:20,146
Bueno, veo que todos están
tan entusiasmados como yo.
1112
01:13:22,683 --> 01:13:24,776
Viejo, ¿por qué no vas a hablarle?
1113
01:13:24,852 --> 01:13:28,288
- ¿Hablarle a quién?
- Estoy excitado, ¿sí? Pero no soy estúpido.
1114
01:13:28,622 --> 01:13:30,955
Debes decirle a Britney lo que sientes.
1115
01:13:31,493 --> 01:13:33,085
Ella tiene novio.
1116
01:13:34,396 --> 01:13:36,387
Démosle la bienvenida
a la anfitriona...
1117
01:13:36,464 --> 01:13:37,726
Vamos, chicos. Va a empezar.
1118
01:13:37,799 --> 01:13:41,860
A la persona por la que estamos aquí
hoy, y una de mis mejores amigas...
1119
01:13:42,571 --> 01:13:43,765
¡Rihanna!
1120
01:13:52,881 --> 01:13:54,314
¡Oh, por Dios! ¡Es Rihanna!
1121
01:13:54,382 --> 01:13:55,849
Oh, oh, ¡es Rihanna!
1122
01:13:55,917 --> 01:13:58,886
¡Oh, por Dios! ¿Viste eso?
¡Oh, por Dios! ¡Es Rihanna!
1123
01:13:58,954 --> 01:14:00,752
¡Oh, por Dios! ¡Rihanna!
1124
01:14:01,557 --> 01:14:03,548
Estoy muy contenta de estar aquí.
1125
01:14:03,626 --> 01:14:07,426
Así gritan las chicas cuando ven a Rihanna.
1126
01:14:08,631 --> 01:14:10,792
- Nos espera un largo día...
- Es ridículo.
1127
01:14:10,866 --> 01:14:14,529
Porque cada escuela hará su rutina
para los jueces...
1128
01:14:14,737 --> 01:14:17,797
luego los dos mejores equipos regresarán
y lo harán para mí...
1129
01:14:17,873 --> 01:14:19,465
y yo elegiré al ganador.
1130
01:14:19,542 --> 01:14:22,340
Ese equipo saldrá conmigo
en una actuación televisiva...
1131
01:14:22,411 --> 01:14:24,709
que se emitirá en todo el mundo.
1132
01:14:29,886 --> 01:14:33,788
Pero más importante que eso...
1133
01:14:34,024 --> 01:14:36,788
ganarán computadoras nuevas
para su escuela.
1134
01:14:36,860 --> 01:14:38,191
Vamos por ellas.
1135
01:14:41,298 --> 01:14:43,892
¡Bien, hagámoslo!
1136
01:14:49,539 --> 01:14:52,406
¡Vamos, Crenshaw! ¡Vamos!
1137
01:14:57,582 --> 01:15:00,210
Cinco, seis, siete, ocho. Uno.
1138
01:15:16,501 --> 01:15:17,729
¡Vamos, linda!
1139
01:15:18,436 --> 01:15:19,436
¡Sí!
1140
01:15:24,609 --> 01:15:26,305
Muévanse.
1141
01:16:21,768 --> 01:16:23,202
¡Muévanse, vamos!
1142
01:16:43,657 --> 01:16:44,919
Eso es, vamos.
1143
01:16:48,629 --> 01:16:50,324
Muéstrenlo aquí.
1144
01:17:04,212 --> 01:17:05,270
¡Sí!
1145
01:17:05,781 --> 01:17:07,942
Aplaudan a Crenshaw Heights.
1146
01:17:18,260 --> 01:17:21,162
Y ahora, ¡un aplauso para los Patriotas!
1147
01:17:21,330 --> 01:17:24,356
- ¿Vieron las caras de los jueces?
- Chicos, esta vez ganaremos.
1148
01:17:24,433 --> 01:17:25,923
Cálmense. Cálmense todos.
1149
01:17:26,002 --> 01:17:27,435
Será difícil superar eso.
1150
01:17:27,503 --> 01:17:30,529
Lo nuestro está mejor armado
que el sostén de Kirresha.
1151
01:17:31,140 --> 01:17:33,267
¡Bueno!
1152
01:17:35,812 --> 01:17:37,245
Está bien, encogió.
1153
01:17:38,214 --> 01:17:39,943
Damas y caballeros...
1154
01:17:40,249 --> 01:17:45,118
tricampeones de secundaria
de California del Sur, ¡Pacific Vista!
1155
01:19:48,683 --> 01:19:52,414
Tricampeones de California del Sur,
Pacific Vista.
1156
01:20:09,737 --> 01:20:13,003
Nuestros próximos concursantes
representan a la secundaria Lincoln.
1157
01:20:13,075 --> 01:20:15,543
Un aplauso para los Patriotas.
1158
01:20:20,182 --> 01:20:21,672
¿Qué diablos le pasa?
1159
01:20:21,850 --> 01:20:24,842
Es esa estúpida dieta que la
obligas a hacer. No comió nada hoy.
1160
01:20:24,920 --> 01:20:27,150
Hagan algo.
La necesitamos para la competencia.
1161
01:20:27,222 --> 01:20:30,783
- ¿Qué quieres que haga?
- Métele una barra de chocolate en la boca.
1162
01:20:31,259 --> 01:20:32,351
De acuerdo.
1163
01:20:45,308 --> 01:20:48,175
Oh, no. Brianna. Algo pasó.
1164
01:20:50,346 --> 01:20:51,711
Ve a averiguarlo.
1165
01:20:53,216 --> 01:20:55,116
Un aplauso para los Patriotas.
1166
01:20:55,818 --> 01:20:59,549
- Necesito una porrista. Una porrista flaca.
- ¿Qué sucede?
1167
01:21:00,156 --> 01:21:02,750
Es por tu culpa.
Tú le dijiste que estaba gorda.
1168
01:21:02,825 --> 01:21:04,258
Cállate, Winnie.
1169
01:21:04,327 --> 01:21:06,659
- ¿Brianna está enferma?
- Se desmayó.
1170
01:21:07,030 --> 01:21:09,931
Ha estado muriéndose de hambre
para poder estar en el equipo.
1171
01:21:09,999 --> 01:21:11,467
Es por mi culpa.
1172
01:21:12,169 --> 01:21:14,694
- Brianna, ¿cómo te sientes?
- Bien, ahora.
1173
01:21:15,472 --> 01:21:18,600
¿Sabes hace cuánto
que no comía chocolate?
1174
01:21:19,109 --> 01:21:22,135
No, pero te debo una disculpa.
1175
01:21:22,279 --> 01:21:25,248
Oh, Dios. Ahora yo voy a vomitar.
1176
01:21:28,085 --> 01:21:31,282
Escucha, nunca debí haberte
avergonzado por tu peso.
1177
01:21:31,355 --> 01:21:33,084
Está bien. Tengo un trasero grande.
1178
01:21:33,157 --> 01:21:36,354
Es de familia. Todos en mi
familia tenemos trasero grande.
1179
01:21:37,761 --> 01:21:40,458
¿Estarás bien
si tenemos que bailar de nuevo en la final?
1180
01:21:40,532 --> 01:21:42,591
Sí, estoy bien.
1181
01:21:43,334 --> 01:21:45,461
Pero gracias por preocuparse.
1182
01:21:46,671 --> 01:21:49,105
- Buena suerte.
- Gracias. Lo mismo para ti.
1183
01:21:53,278 --> 01:21:54,745
¿Está todo en orden?
1184
01:21:55,046 --> 01:21:58,504
Con ella, sí. Con nosotros, no.
1185
01:22:05,123 --> 01:22:07,284
Y ahora, démosle la
bienvenida a los Tigres.
1186
01:22:07,358 --> 01:22:10,123
Bueno, me doy cuenta
cuando algo no es asunto mío.
1187
01:22:10,196 --> 01:22:11,663
Vamos, vengan todos.
1188
01:22:13,132 --> 01:22:15,566
Muchacho, esto no te concierne a ti.
1189
01:22:15,734 --> 01:22:17,463
Espera, pero Jesse no tiene mi encanto.
1190
01:22:17,536 --> 01:22:19,731
Bien, entonces no lo arruinará.
1191
01:22:21,073 --> 01:22:24,531
Jesse, quiero que sepas
que terminé con Brad la noche de la fiesta.
1192
01:22:24,610 --> 01:22:27,374
Hubiera querido que lo hicieras
la noche en que nos besamos.
1193
01:22:27,446 --> 01:22:28,777
Yo solo... Yo...
1194
01:22:29,248 --> 01:22:31,580
No podía despegarme de mi antigua vida.
1195
01:22:32,351 --> 01:22:35,582
Cuanto más me acercaba a ti,
menos importante parecía.
1196
01:22:36,222 --> 01:22:38,487
Y ¿qué es lo importante para ti ahora?
1197
01:22:41,128 --> 01:22:43,562
Puedo mostrártelo mejor que explicártelo.
1198
01:22:58,678 --> 01:23:00,009
Háganlo de nuevo.
1199
01:23:00,547 --> 01:23:02,242
Vaya, no me esperaba esto.
1200
01:23:02,749 --> 01:23:03,875
Parece que sí tenía encanto.
1201
01:23:03,950 --> 01:23:07,148
Muy bien, oiremos la decisión
de los jueces en un momento.
1202
01:23:24,105 --> 01:23:27,040
Damas y caballeros,
una vez más con ustedes, Rihanna.
1203
01:23:32,813 --> 01:23:35,749
Ahora, un aplauso para Swin Cash
y nuestros fabulosos jueces...
1204
01:23:35,817 --> 01:23:37,614
Tony G y Eric Little.
1205
01:23:44,826 --> 01:23:47,624
¿Están listos para oír
quiénes son los finalistas?
1206
01:23:49,565 --> 01:23:50,565
Muy bien.
1207
01:23:50,832 --> 01:23:54,268
Vengan aquí, ¡los Piratas de Pacific Vista!
1208
01:24:05,982 --> 01:24:08,507
Ahora veamos contra
quién van a competir.
1209
01:24:10,253 --> 01:24:13,814
¡Un aplausopara los Guerreros
de Crenshaw Heights!
1210
01:24:14,791 --> 01:24:16,349
¡Muy bien, Crenshaw!
1211
01:24:25,235 --> 01:24:28,830
Felicitaciones a ambos equipos.
Pero su trabajo apenas empieza.
1212
01:24:29,205 --> 01:24:32,107
Impresionaron a los jueces,
y ahora deben impresionarme a mí.
1213
01:24:32,176 --> 01:24:33,176
¿Están listos?
1214
01:24:33,244 --> 01:24:34,302
- Por supuesto.
- ¡Sí!
1215
01:24:34,378 --> 01:24:36,744
Bien. Tiraremos una moneda
para ver quién empieza.
1216
01:24:36,814 --> 01:24:38,111
Ustedes primero, PV.
1217
01:24:38,182 --> 01:24:40,844
- Es de 25 centavos.
- Cállate. Cara.
1218
01:24:41,885 --> 01:24:44,012
Cara entonces. PV empieza.
1219
01:24:44,255 --> 01:24:46,189
Mira y aprende.
1220
01:24:46,257 --> 01:24:48,691
Muy bien, muéstranos
qué no debemos hacer.
1221
01:24:49,360 --> 01:24:51,624
Parece que va a haber una gran rivalidad.
1222
01:24:51,695 --> 01:24:54,289
El último desafío empieza en 15 minutos.
1223
01:24:54,665 --> 01:24:55,893
¡Atrás!
1224
01:24:59,436 --> 01:25:00,957
- VAINILLA.
- ATOMIZADOR PARA EL CUERPO
1225
01:25:05,010 --> 01:25:08,502
Cambien el giro completo por doble giro,
agreguen la caída helicóptero...
1226
01:25:08,580 --> 01:25:10,605
y terminen con la pirámide de tres.
1227
01:25:10,682 --> 01:25:12,582
Sabes que va contra las reglas, Winnie.
1228
01:25:12,651 --> 01:25:14,812
No hay reglas, idiota.
1229
01:25:14,953 --> 01:25:18,116
No hay sanciones en este concurso,
y los jueces ya se fueron...
1230
01:25:18,189 --> 01:25:19,850
así que lo intentaremos.
1231
01:25:53,926 --> 01:25:55,257
Vamos, chicos.
1232
01:25:57,296 --> 01:25:58,628
¡Vamos, Amber!
1233
01:26:07,708 --> 01:26:10,268
Diablos, son tan buenas como dijiste.
1234
01:26:10,811 --> 01:26:12,301
En serio. Los alientas o mueres.
1235
01:26:12,379 --> 01:26:14,745
Evadieron las reglas.
Espero que nadie se lastime.
1236
01:26:14,815 --> 01:26:17,045
No tenemos nada de esto preparado.
1237
01:26:17,117 --> 01:26:19,381
Diablos, ni siquiera tenemos nada de eso.
1238
01:26:19,453 --> 01:26:21,819
Sólo lo que podemos soñar en las calles.
1239
01:26:21,922 --> 01:26:24,015
Somos puro gueto.
1240
01:26:24,224 --> 01:26:26,419
El krump, la ropa.
1241
01:26:26,594 --> 01:26:28,858
Acabo de pensar en algo
para sorprenderlos.
1242
01:26:28,930 --> 01:26:29,930
Mira sus pasos.
1243
01:26:29,997 --> 01:26:33,091
Sí. Bueno, fueron bastante repetitivos
en las semifinales.
1244
01:26:33,167 --> 01:26:36,193
Exacto. ¿Recuerdas mis pruebas?
1245
01:26:36,904 --> 01:26:37,904
Sí.
1246
01:26:39,941 --> 01:26:42,375
Oh, diablos, sí. Chicos, vengan a oír esto.
1247
01:26:42,443 --> 01:26:43,443
Vengan aquí, acérquense.
1248
01:26:43,511 --> 01:26:45,411
¿Vieron lo que hizo Britney en la prueba?
1249
01:26:45,480 --> 01:26:48,677
¿Cuándo empezó a imitar mi combinación?
Vieron la coreografía de PV.
1250
01:26:48,750 --> 01:26:52,516
Se encorvan dos veces, círculo de brazos,
V alta, quiebre de cadera...
1251
01:27:08,704 --> 01:27:10,001
¡Vamos!
1252
01:27:13,809 --> 01:27:16,300
Bien, vamos. Muévanse, hagámoslo.
1253
01:27:16,412 --> 01:27:17,845
Vamos, hagámoslo.
1254
01:27:18,680 --> 01:27:21,148
- Izquierda. A la derecha.
- Uno. Uno.
1255
01:27:21,383 --> 01:27:22,611
Vamos, chicos.
1256
01:27:30,059 --> 01:27:31,321
Oh, por Dios.
1257
01:27:36,833 --> 01:27:38,926
Vamos. Sí. Muévanse.
1258
01:27:57,021 --> 01:27:58,318
¡Vamos, chicos!
1259
01:27:58,589 --> 01:27:59,715
¡Piratas!
1260
01:28:36,761 --> 01:28:39,594
- ¡Mostrémosle cómo se hace en la calle!
- Sí, vamos.
1261
01:28:40,966 --> 01:28:42,831
Krump, krump.
1262
01:28:48,807 --> 01:28:52,574
- Así es. Atrás. Atrás.
- Levántate del piso.
1263
01:28:57,450 --> 01:28:58,450
Sí.
1264
01:28:58,885 --> 01:29:00,079
¡Eso es!
1265
01:29:19,006 --> 01:29:21,440
Seis, siete, ocho. Muévelo, mami.
1266
01:29:51,506 --> 01:29:54,134
Muy bien, amigos.
Ésos fueron los Crenshaw Heights...
1267
01:29:54,208 --> 01:29:56,733
y los Piratas de Pacific Vista.
1268
01:29:56,811 --> 01:29:58,574
Increíble, ¿no?
1269
01:29:59,380 --> 01:30:00,380
Muy bien.
1270
01:30:00,448 --> 01:30:03,747
Arruinaron nuestra rutina
con esa violencia callejera.
1271
01:30:03,952 --> 01:30:07,012
Deberían descalificarlos o arrestarlos.
1272
01:30:07,155 --> 01:30:11,216
Lo siento, pero tú no
dictas las reglas. Yo lo hago.
1273
01:30:12,660 --> 01:30:15,686
No es culpa nuestra
que no pudieran superarnos, Winnie.
1274
01:30:15,763 --> 01:30:17,391
Te dije que incluyéramos esos pasos.
1275
01:30:17,466 --> 01:30:18,831
De nuevo. Cállate.
1276
01:30:19,468 --> 01:30:21,026
No, Winnie, tú cállate.
1277
01:30:21,103 --> 01:30:23,298
Esperen, ¿quise decir eso? Sí, lo hice.
1278
01:30:23,372 --> 01:30:25,363
- Winnie, cállate.
- Yo no. Soy la capitana.
1279
01:30:25,441 --> 01:30:26,669
Sí, y desde que lo eres...
1280
01:30:26,742 --> 01:30:28,835
has estado más insoportable que antes.
1281
01:30:28,911 --> 01:30:31,971
Como si me importara.
No hay nada que puedas hacer al respecto.
1282
01:30:32,047 --> 01:30:35,505
De hecho, la ley de porristas dice
que si hay un motín de porristas...
1283
01:30:35,584 --> 01:30:38,747
el equipo puede votar para reemplazar
a su capitana inmediatamente.
1284
01:30:38,821 --> 01:30:42,188
Tú no te metas.
Ya no eres parte de nuestro equipo.
1285
01:30:42,257 --> 01:30:43,519
¿Cierto, Amber?
1286
01:30:43,859 --> 01:30:47,489
Si votan para reemplazar
a Winnie como capitana, levanten la mano.
1287
01:30:48,965 --> 01:30:50,933
- Yo lo haría.
- Sí, yo voto.
1288
01:30:52,302 --> 01:30:53,929
Oye, oye.
1289
01:30:54,404 --> 01:30:55,871
Yo también.
1290
01:30:55,939 --> 01:30:57,406
Rihanna, vamos.
1291
01:30:57,607 --> 01:31:00,132
Si alguien merece estar
en TV, esa soy yo.
1292
01:31:01,144 --> 01:31:04,944
- Míralos. Son el gueto en persona.
- ¿Qué?
1293
01:31:06,149 --> 01:31:07,548
¿Sabes qué, Winnie?
1294
01:31:07,617 --> 01:31:10,518
He aprendido
que mucha gente talentosa viene del gueto.
1295
01:31:10,587 --> 01:31:13,078
- No quise decir eso.
- Sí, lo hiciste.
1296
01:31:13,189 --> 01:31:14,452
Pero está bien.
1297
01:31:15,760 --> 01:31:18,058
- Sabía que lo entenderías.
- Oh, claro.
1298
01:31:18,295 --> 01:31:20,855
Por eso no juzgo a la gente
por el lugar de donde son...
1299
01:31:20,931 --> 01:31:23,559
los juzgo por lo que saben hacer.
1300
01:31:25,336 --> 01:31:27,998
Amigos, un aplauso para los ganadores...
1301
01:31:28,072 --> 01:31:31,906
los chicos que lo dieron todo,
¡los Guerreros de Crenshaw Heights!
1302
01:31:47,859 --> 01:31:49,053
¡Guerreros!
1303
01:31:49,428 --> 01:31:50,520
¡Crenshaw!
1304
01:31:50,829 --> 01:31:51,829
¡Salten!
1305
01:31:57,836 --> 01:32:00,669
Oye, Britney.
Te presento a nuestra nueva capitana.
1306
01:32:00,906 --> 01:32:03,272
Felicitaciones.
1307
01:32:04,443 --> 01:32:06,343
Oh, quiero presentarles a alguien.
1308
01:32:06,411 --> 01:32:07,810
- ¿Ahora?
- ¿A quién?
1309
01:32:08,780 --> 01:32:11,010
Chicos, chicos.
Quiero presentarles a mis amigas.
1310
01:32:11,083 --> 01:32:12,949
Ellas son Amber, Sierra y Brianna.
1311
01:32:13,319 --> 01:32:16,880
Ellos son Kirresha, Tyson, Leti, Jesse,
y ella es Camille.
1312
01:32:16,956 --> 01:32:18,389
- Hola.
- Hola.
1313
01:32:18,458 --> 01:32:20,289
- Creo que tú comes bombas rellenas.
- Sí.
1314
01:32:20,359 --> 01:32:21,417
- ¿En serio?
- Sí.
1315
01:32:21,494 --> 01:32:23,553
- ¿Probaste las bombas fritas?
- No.
1316
01:34:45,643 --> 01:34:46,735
Hola, mamá.
1317
01:35:39,966 --> 01:35:41,024
Lo siento.
1318
01:35:46,739 --> 01:35:47,739
¡Salten!
1319
01:35:48,000 --> 01:35:52,500
By Barel