1 00:00:50,031 --> 00:00:52,535 Har vi gang i den, eller hvad? 2 00:00:52,618 --> 00:00:55,245 Sådan her skal det gøres, folkens! 3 00:00:57,248 --> 00:01:00,626 Og nu til det, vi alle sammen har ventet på. 4 00:01:00,710 --> 00:01:05,214 Vinder af homecoming-kongetitlen med flest stemmer... 5 00:01:05,465 --> 00:01:09,260 vores quarterback-stjerne og kandidat til ligaen, Brad Warner. 6 00:01:15,056 --> 00:01:16,601 Kronen, tak. 7 00:01:20,020 --> 00:01:22,148 Det ser rigtig godt ud. 8 00:01:22,315 --> 00:01:25,317 Og nu, enstemmigt valgt... 9 00:01:25,693 --> 00:01:29,780 til elevfestens dronning, dimitterende hovedtaler, elevrådsformand... 10 00:01:29,864 --> 00:01:34,118 og holdkaptajn for Pirate-heppekoret, Britney Allen! 11 00:01:38,039 --> 00:01:39,665 Hun er bare så lækker! 12 00:01:40,708 --> 00:01:42,335 Tillykke. 13 00:01:46,338 --> 00:01:49,342 Er der noget, du gerne vil sige, Britney? 14 00:01:49,425 --> 00:01:51,676 Ja. Kom så, Pirates! 15 00:01:52,594 --> 00:01:54,429 Fem, seks, syv, otte... 16 00:01:54,513 --> 00:01:58,267 Kom så, kom så, kom så I mægtige Pirates! 17 00:01:58,351 --> 00:02:01,812 Kæmp, kæmp, kæmp I mægtige Pirates! 18 00:02:01,896 --> 00:02:05,566 Vind, vind, vind I mægtige Pirates! 19 00:02:05,650 --> 00:02:07,317 Kom så! Kæmp! Vind! 20 00:02:07,402 --> 00:02:09,070 Jeg vil se hende nøgen. 21 00:02:09,153 --> 00:02:10,488 Navneopråb 22 00:02:10,571 --> 00:02:12,365 Jeg hedder Winnie 23 00:02:12,698 --> 00:02:14,158 Brianna 24 00:02:14,491 --> 00:02:15,743 Sierra 25 00:02:16,369 --> 00:02:17,662 Amber 26 00:02:17,744 --> 00:02:19,830 Og alle ved, at jeg hedder Britney! 27 00:02:19,914 --> 00:02:23,835 Britney synes, hun er så lækker, fordi hun er holdkaptajn 28 00:02:23,918 --> 00:02:27,505 Det gik altså rigtigt til, jeg tabte fem kilo og farvede mit hår 29 00:02:27,588 --> 00:02:31,467 Det var en ordentlig bommert Ser hendes bryster ikke falske ud? 30 00:02:31,550 --> 00:02:34,846 Det er mine egne. Jeg sværger! Det højre er større end det venstre 31 00:02:34,929 --> 00:02:35,972 Det er sandt. 32 00:02:36,055 --> 00:02:39,559 Vi ved ikke, hvorfor vi valgte hende Se på hende, hun er så krukket 33 00:02:39,641 --> 00:02:43,062 Jeg skal bevise, jeg er den ægte vare Arbejde hårdt og aldrig give op 34 00:02:43,146 --> 00:02:46,315 Nej, nej, nej Det vil ikke ske! 35 00:02:46,399 --> 00:02:49,569 Du, du, du er en elendig kaptajn! 36 00:02:49,652 --> 00:02:53,030 Brit, Brit, Brit, du hepper bare skidt 37 00:02:53,114 --> 00:02:56,199 Ikke dig Brit Du har falske bryster 38 00:02:56,868 --> 00:02:59,370 Du er elendig, Britney! 39 00:03:39,075 --> 00:03:40,578 Kom så, Pirates! 40 00:03:42,121 --> 00:03:43,246 Ja! 41 00:03:48,419 --> 00:03:49,711 Ulækkert. 42 00:03:55,927 --> 00:03:58,094 Britney Allen har lige pruttet. 43 00:04:00,098 --> 00:04:01,432 Britney. 44 00:04:02,100 --> 00:04:03,351 Britney. 45 00:04:03,601 --> 00:04:05,103 Britney Allen. 46 00:04:05,186 --> 00:04:06,853 Jeg pruttede ikke! 47 00:04:09,607 --> 00:04:11,107 Tak for oplysningen. 48 00:04:26,290 --> 00:04:27,917 Så tjekker vi lige lipglossen. 49 00:04:28,000 --> 00:04:29,544 Sig appelsin! 50 00:04:32,797 --> 00:04:35,967 Åh, Gud. Jeg har rander under øjnene. 51 00:04:36,049 --> 00:04:38,218 Jeg ser gammel ud. Jeg ligner en på 23. 52 00:04:38,302 --> 00:04:40,470 Du har da sovet nok i timerne. 53 00:04:40,555 --> 00:04:42,807 Jeg har arbejdet på nye heppevers hele natten. 54 00:04:42,889 --> 00:04:46,394 Det er altså lykkedes dig at få C i gennemsnit og lave nye heppevers? 55 00:04:46,476 --> 00:04:48,187 Du er en rigtig stræber. 56 00:04:48,271 --> 00:04:50,481 Ja, Britney, vi vinder jo allerede det hele. 57 00:04:50,565 --> 00:04:53,735 Det er ikke nok at vinde, Amber. Jeg vil gå over i historien. 58 00:04:53,818 --> 00:04:57,029 Det er jo sket. Du er holdkaptajn, og det kan ingen tage fra dig. 59 00:04:57,113 --> 00:04:59,573 Ikke engang mig. Flertallet bestemmer jo, ikke? 60 00:04:59,657 --> 00:05:01,367 Åh, nej, ikke det med stemmerne igen. 61 00:05:01,450 --> 00:05:04,828 Du forventer vel ikke, jeg undskylder for, at jeg blev holdkaptajn? 62 00:05:04,912 --> 00:05:05,997 Selvfølgelig ikke. 63 00:05:06,080 --> 00:05:08,666 Det er jo ikke første gang, at Winnie taber til dig. 64 00:05:08,748 --> 00:05:11,002 - Anden, tredje eller fjerde... - Godt så. 65 00:05:11,084 --> 00:05:13,337 - Glem det nu, Winnie. - Det er glemt. 66 00:05:13,421 --> 00:05:15,089 Kan vi tale om det en anden gang? 67 00:05:15,173 --> 00:05:16,798 Du har ret. Det er glemt. 68 00:05:16,883 --> 00:05:18,050 Og som din BV... 69 00:05:18,133 --> 00:05:21,846 Hvis vi taler cybersprog, er du vist mere BVK. Byens værste kælling. 70 00:05:21,928 --> 00:05:24,140 - Pas dig selv. - Rend mig. 71 00:05:24,223 --> 00:05:25,725 Hvad fanden, venner? 72 00:05:40,990 --> 00:05:42,200 Tak. 73 00:05:42,283 --> 00:05:45,243 - Halv koffein, uden flødeskum og skum. - Tak. 74 00:05:45,328 --> 00:05:46,871 - Hej, skat. - Hej. 75 00:05:46,953 --> 00:05:48,706 - Kan jeg få lidt. - Selvfølgelig. 76 00:05:48,790 --> 00:05:51,542 Nej, nej. nej. Jeg mente ikke kaffe. 77 00:05:52,126 --> 00:05:54,170 - Stop, du gør mig flov. - Hvordan det? 78 00:05:54,252 --> 00:05:56,214 Så bør jeg vel ikke gøre sådan her, vel? 79 00:05:56,297 --> 00:05:59,092 Brad er så lækker. 80 00:05:59,175 --> 00:06:02,594 Jeg gentager, han er Britneys kæreste. Glem det, Winnie. 81 00:06:02,677 --> 00:06:04,679 Det kan jeg slet ikke, Amber. 82 00:06:07,683 --> 00:06:10,228 Stop det, Brad. Folk glor. 83 00:06:10,311 --> 00:06:14,732 Hvorfor det? Jamen skatter, du lyder som... Du lyder ligefrem som en jomfru. 84 00:06:14,816 --> 00:06:16,317 Jeg er jomfru. 85 00:06:18,361 --> 00:06:21,489 Jeg er quarterback, skat, det forventes, at jeg scorer. 86 00:06:22,781 --> 00:06:26,285 - Min første gang skal være noget særligt. - Jeg er noget særligt. 87 00:06:26,369 --> 00:06:29,788 Jamen noget særligt med os. Jeg vil ikke være som de andre piger. 88 00:06:29,872 --> 00:06:32,750 Hvad mener du med de andre? Audrey, Shannon og Lisa... 89 00:06:32,833 --> 00:06:35,420 Ja. De der andre piger. 90 00:06:35,502 --> 00:06:37,922 Hør nu her, skat, du er overhovedet ikke som dem. 91 00:06:38,005 --> 00:06:39,382 Bevis det. 92 00:06:39,841 --> 00:06:44,095 Måske, hvis du beviser, du satser på os inden homecoming-festen. 93 00:06:44,178 --> 00:06:47,932 Fedt! Nej, nej. Hvor lang tid er der til? To måneder? 94 00:06:48,224 --> 00:06:50,685 To måneder er for længe. Det er to måneder for længe. 95 00:06:50,768 --> 00:06:52,937 Lad nu være. Jeg kan ikke vente så længe. 96 00:06:53,019 --> 00:06:57,190 Du har ventet på mig siden niende klasse. Du overlever nok to måneder til. 97 00:06:58,568 --> 00:07:00,193 Okay, så. 98 00:07:00,278 --> 00:07:02,404 Men til homecoming sker det altså. 99 00:07:02,697 --> 00:07:04,949 Ja, helt sikkert. 100 00:07:30,641 --> 00:07:31,976 Kom så, Pirates! 101 00:07:32,267 --> 00:07:33,770 Grib. 102 00:07:36,147 --> 00:07:37,856 Flot arbejde, venner. Igen! 103 00:07:37,940 --> 00:07:40,359 Hold nu op, Brit. Jeg kan lave den i søvne. 104 00:07:40,443 --> 00:07:44,405 Af og til går jeg i søvne. Måske kan jeg heppe i søvne. 105 00:07:45,948 --> 00:07:47,491 Wow! Det virkede. 106 00:07:48,785 --> 00:07:50,536 Vi tager en pause. 107 00:07:50,953 --> 00:07:52,538 Jeg har dig, kammerat. 108 00:07:55,500 --> 00:07:59,295 Det bedste argument for bulimi må være Briannas røv. 109 00:07:59,377 --> 00:08:03,089 Lad hende være. Kun du drømmer om en røv som en Olsen-tvilling. 110 00:08:03,257 --> 00:08:07,887 Amber-alarm. Pacific Vista har aldrig haft en tyk pige i heppekoret. 111 00:08:08,054 --> 00:08:09,514 Brianna er den bedste på holdet. 112 00:08:09,597 --> 00:08:11,265 Hun har måske taget lidt på i sommer. 113 00:08:11,349 --> 00:08:12,600 Det ser da ikke så slemt ud. 114 00:08:12,683 --> 00:08:16,104 Det kan du ikke mene! Hun ligner en ko. Du må tale med hende. 115 00:08:16,187 --> 00:08:19,232 Du behøver ikke sige noget, Britney. Det er dit hold. 116 00:08:20,566 --> 00:08:23,861 Men hvis du ikke siger noget, så gør jeg. 117 00:08:24,862 --> 00:08:26,989 Okay, men efter træning. 118 00:08:27,072 --> 00:08:29,699 Hvorfor udskyde det? Du, Brianna. 119 00:08:31,577 --> 00:08:33,246 Britney vil gerne tale med dig. 120 00:08:33,328 --> 00:08:35,373 Nej, Winnie, ikke, mens alle hører på det. 121 00:08:35,455 --> 00:08:37,250 Det er altså ubehøvlet, Winnie. 122 00:08:37,333 --> 00:08:38,709 - Hej. - Hej. 123 00:08:39,043 --> 00:08:40,586 Hvad sker der? 124 00:08:42,712 --> 00:08:44,549 Du har taget på, Brianna. 125 00:08:46,801 --> 00:08:50,096 Nej, jeg har ej. Jeg vejer kun cirka et kilo mere end sidste år. 126 00:08:50,179 --> 00:08:52,097 Og det var for meget dengang. 127 00:08:54,934 --> 00:08:56,726 Det var jeg ikke klar over. 128 00:08:57,603 --> 00:09:00,480 Hold dig fra mellemmåltiderne, og... 129 00:09:01,523 --> 00:09:04,485 med den ekstra træning, så ryger vægten hurtig af. 130 00:09:05,027 --> 00:09:06,821 Hvad nu, hvis den ikke gør? 131 00:09:10,992 --> 00:09:15,413 Lad mig sige det sådan: Pacific Vista har aldrig haft en tyk pige i heppekoret. 132 00:09:24,255 --> 00:09:25,590 Wow, Brit. 133 00:09:25,673 --> 00:09:29,969 Hvorfor flåede du ikke bare hendes navlering ud? Det havde gjort mindre ondt. 134 00:09:30,762 --> 00:09:34,098 Glem det. Jeg ville have håndteret det ligesom dig. 135 00:09:38,561 --> 00:09:39,896 Helt ligesådan. 136 00:09:44,066 --> 00:09:46,860 Der fik vi så endnu et tophit fra Rihanna. 137 00:09:46,944 --> 00:09:48,945 Hør nu, high school-heppekor... 138 00:09:49,030 --> 00:09:51,741 Rihanna er vært ved en prøvefilmning til et nyt tv-show. 139 00:09:51,824 --> 00:09:54,952 Så spids ører, hvis du har, hvad der skal til. 140 00:09:55,036 --> 00:09:59,248 Man kan downloade konkurrencereglerne lige nu på www.cingularsource.com. 141 00:09:59,332 --> 00:10:04,170 Hold jer nu godt fast, for nu kommer der flere hits her på KXKB SoCal... 142 00:10:11,885 --> 00:10:13,554 - Hej, mor. - Hej. 143 00:10:13,638 --> 00:10:16,140 Gæt engang? Vi skal i fjernsynet. 144 00:10:16,223 --> 00:10:17,934 - Hvabehar? - Ja. 145 00:10:18,935 --> 00:10:21,354 - Åh, hej, far. - Hej, prinsesse. 146 00:10:21,436 --> 00:10:23,355 Hvorfor er du hjemme? 147 00:10:25,941 --> 00:10:28,403 - Hvordan var skolen i dag? - Som den plejer. 148 00:10:28,485 --> 00:10:29,946 Og træningen? 149 00:10:30,029 --> 00:10:32,865 Skøn som altid. Holdet er vild med min nye idé. 150 00:10:32,949 --> 00:10:34,951 Og vi skal prøvefilmes til et tv-show. 151 00:10:35,034 --> 00:10:37,829 Åh, Britney, det lyder vidunderligt, skat. 152 00:10:38,162 --> 00:10:40,164 - Hørte du det, Tim? - Ja, Pam. 153 00:10:40,248 --> 00:10:41,999 - Tv. - Jeg hørte det godt. 154 00:10:42,500 --> 00:10:45,002 Det her bliver vanskeligere, end jeg havde troet. 155 00:10:45,086 --> 00:10:46,461 Hvad er der galt? 156 00:10:46,879 --> 00:10:51,217 Din far har mistet sit job, Britney. Så vi går ned i løn. 157 00:10:51,300 --> 00:10:54,636 Firmaet flytter til Crenshaw Heights. 158 00:10:56,305 --> 00:10:59,016 Åh, far, hvor får du langt til arbejde. 159 00:10:59,934 --> 00:11:03,896 Nej, Britney. Vi flytter til Crenshaw Heights. 160 00:11:06,357 --> 00:11:08,860 Jeg kommer sådan til at savne jer. 161 00:11:09,401 --> 00:11:12,947 Vi skal alle sammen flytte... 162 00:11:13,030 --> 00:11:16,576 til Crenshaw Heights. 163 00:11:17,118 --> 00:11:19,912 Er du vanvittig? Jeg er lige blevet holdkaptajn. 164 00:11:19,996 --> 00:11:23,081 Skoleåret er lige begyndt, skat. Du skifter bare skole. 165 00:11:23,166 --> 00:11:25,543 Du er dygtig og køn, og du er lyshåret. 166 00:11:25,626 --> 00:11:27,837 Du får masser af venner. Det skal nok gå. 167 00:11:27,919 --> 00:11:30,798 Det er okay for jer. I er gamle. Jeres liv er forbi. 168 00:11:30,882 --> 00:11:35,386 Jeg er sidsteårselev, min fyr er quarterback, og jeg er holdkaptajn for pokker! 169 00:11:37,805 --> 00:11:41,601 Hvem skal huske mig på min skabskode, hvis du flytter? 170 00:11:41,725 --> 00:11:43,603 Åh, Sierra, det er jo din fødselsdato. 171 00:11:43,686 --> 00:11:45,480 Jeg har fødselsdag i april. 172 00:11:45,563 --> 00:11:49,650 Koden er cifrene i din fødselsdato, skat. 173 00:11:50,442 --> 00:11:51,985 Nå! 174 00:11:52,195 --> 00:11:53,696 Hvad er cifre? 175 00:11:55,030 --> 00:11:58,659 Vi kommer til at savne dig, Britney. Jeg savner dig allerede. 176 00:12:00,243 --> 00:12:01,870 Jeg savner også allerede dig. 177 00:12:01,954 --> 00:12:04,414 Jeg kommer sådan til at savne jer. 178 00:12:05,249 --> 00:12:06,750 P-I-S. 179 00:12:06,918 --> 00:12:10,379 Du taler ikke i cybersprog, Sierra, du staver bare. 180 00:12:10,630 --> 00:12:13,381 Nå, så M-Ø-G, da. 181 00:12:15,425 --> 00:12:17,511 Kom her, jeg elsker dig. 182 00:12:17,595 --> 00:12:20,765 Crenshaw Heights er kun en time væk. Vi kan stadig være venner. 183 00:12:20,848 --> 00:12:24,309 Ja, men vi kan ikke gå til prøvefilmning uden en holdkaptajn. 184 00:12:24,810 --> 00:12:28,106 Vi har faktisk en kaptajn. Mig. 185 00:12:28,396 --> 00:12:30,441 Køl lige lidt ned, Winnie. 186 00:12:31,025 --> 00:12:33,403 Nej, hun har ret. 187 00:12:33,528 --> 00:12:36,114 Der står i håndbogen, at hvis en kaptajn går af... 188 00:12:36,197 --> 00:12:40,368 overtages posten af den pige i heppekoret, der fik næstflest stemmer. 189 00:12:40,450 --> 00:12:43,996 Tak. Jeg lover, jeg vil bruge alt, hvad du har lært mig. 190 00:12:44,080 --> 00:12:47,667 Vent lige lidt. Skal du ikke være med i et heppekor mere? 191 00:12:47,959 --> 00:12:50,795 Det kan jeg ikke. Jeg lagt hjerte og sjæl i vores hold. 192 00:12:50,877 --> 00:12:53,131 At heppe med andre ville gøre mig til... 193 00:12:53,214 --> 00:12:54,674 Heppeluder. 194 00:12:58,511 --> 00:12:59,804 Præcis. 195 00:13:00,888 --> 00:13:02,515 Mine heppedage er forbi. 196 00:13:02,598 --> 00:13:04,142 Du skal sværge. 197 00:13:04,224 --> 00:13:07,103 Sværg, at du aldrig vil heppe igen. 198 00:13:07,186 --> 00:13:09,522 Det behøver du ikke, Brit. 199 00:13:14,110 --> 00:13:15,361 Jeg sværger. 200 00:13:17,113 --> 00:13:18,990 Lad os gøre det officielt. 201 00:13:22,118 --> 00:13:25,913 "Af støv er du kommet, til støv skal du blive. 202 00:13:26,289 --> 00:13:28,833 - "Du er ikke med i heppekoret mere... - Jeg kan ikke. 203 00:13:28,916 --> 00:13:30,710 "det må virkelig være surt." 204 00:13:30,793 --> 00:13:32,170 Brit. 205 00:13:37,091 --> 00:13:39,260 Det er en trist, heppeløs dag. 206 00:13:39,343 --> 00:13:42,180 Jeg ved det. De stakkels døde pom-pommer. 207 00:13:43,097 --> 00:13:44,640 - Læg dem tilbage. - Nej! 208 00:13:44,724 --> 00:13:47,351 - Lad hende være. - Hun ødelægger det hele. 209 00:13:47,435 --> 00:13:49,228 - Nej! - Det her er åndssvagt. 210 00:13:50,563 --> 00:13:53,649 Lad mig beholde mine pom-pommer, og jeg sværger... 211 00:13:53,733 --> 00:13:57,695 med Gud som mit vidne, at jeg aldrig vil heppe igen! 212 00:14:58,339 --> 00:15:00,466 Hun tabte. Hun tabte helt bestemt. 213 00:15:01,342 --> 00:15:03,553 - Fandens også. - Nemlig. 214 00:15:05,888 --> 00:15:07,098 Åh, Gud. 215 00:15:15,814 --> 00:15:18,651 Hej, Camille. Du skal høre den her nybrændte cd. 216 00:15:18,733 --> 00:15:20,653 - Noget af den er ikke ude endnu. - Fint. 217 00:15:20,737 --> 00:15:23,072 - Vi styrer for vildt i år. - Okay. 218 00:15:23,155 --> 00:15:26,241 I skal se de nye danserutiner, jeg har lavet til os. 219 00:15:26,492 --> 00:15:31,414 Det er sødt, du forsøger dig med koreografien, Jesse, men jeg klarer det selv. 220 00:15:31,496 --> 00:15:34,125 Du kan tage dig af musikken, okay, skat? 221 00:15:34,208 --> 00:15:37,003 Okay. Men en dag kommer I rendende efter mig. 222 00:15:37,086 --> 00:15:39,172 Det gør jeg sgu allerede. Lad mig få dig. 223 00:15:39,255 --> 00:15:40,465 - Kirresha. - Ja? 224 00:15:40,548 --> 00:15:41,923 Du er for lækker til at tigge. 225 00:15:42,008 --> 00:15:45,428 Det ved jeg godt, men han er så lækker, at jeg gør en undtagelse. 226 00:15:45,511 --> 00:15:48,514 Dril mig ikke, mami. Me gustan las chicas grandes. 227 00:15:48,597 --> 00:15:50,433 Det forstod jeg ikke, men i lige måde. 228 00:15:50,516 --> 00:15:52,727 Han sagde, han kunne lide store piger. 229 00:15:52,810 --> 00:15:55,563 Hvorfor lyder det ikke spor sødt, når du siger det? 230 00:15:55,646 --> 00:15:57,356 Det var ham, der sagde det, okay? 231 00:15:57,440 --> 00:15:58,775 Det er ham, der bager på mig. 232 00:15:58,858 --> 00:16:00,902 - Tyson! - Fandens også, Camille. 233 00:16:00,985 --> 00:16:04,697 Du svinger med dem, jeg viser bare min taknemmelighed. 234 00:16:04,781 --> 00:16:06,282 - Du er åndssvag. - Bliv voksen. 235 00:16:06,365 --> 00:16:07,741 - Jeg elsker også dig. - Barnlig. 236 00:16:07,825 --> 00:16:09,701 - Hvad så? - Hej. 237 00:16:09,786 --> 00:16:12,872 Så kommer der vist endelig hvide mennesker til campus. 238 00:16:13,414 --> 00:16:17,334 Centerbabyen må være blevet væk fra sin mor. 239 00:16:17,418 --> 00:16:18,878 Hvad laver hun her? 240 00:16:18,961 --> 00:16:21,296 Jeg ved det ikke. Det her er ikke OC. 241 00:16:21,380 --> 00:16:23,049 Måske er hun blevet væk. 242 00:16:25,885 --> 00:16:27,011 Hallo! 243 00:16:27,095 --> 00:16:29,388 Du, sukkermus, har du lidt sort i dig? 244 00:16:29,472 --> 00:16:30,555 Nej. 245 00:16:30,931 --> 00:16:32,474 Vil du have lidt? 246 00:16:32,683 --> 00:16:35,144 - Det gjorde du ikke! - Lad os smutte. 247 00:16:35,228 --> 00:16:37,522 - Åh, Gud. - Se, hvad du har gjort. 248 00:16:38,397 --> 00:16:40,149 Den er jo ikke ægte. 249 00:16:40,233 --> 00:16:41,442 - Hvad? - Virkelig? 250 00:16:41,526 --> 00:16:42,944 Hvordan kan du vide det? 251 00:16:43,027 --> 00:16:44,612 Fordi den her er ægte. 252 00:16:44,737 --> 00:16:46,571 - Flot. - Må jeg røre ved den? 253 00:16:46,656 --> 00:16:48,241 Min mor har købt tasken til mig. 254 00:16:48,324 --> 00:16:49,867 - Åh, din mor. - Nemlig. 255 00:16:49,951 --> 00:16:51,327 Hun shopper vist... 256 00:16:51,409 --> 00:16:52,912 på loppemarkeder efter kopivarer. 257 00:16:52,995 --> 00:16:55,206 Du nævnte ikke lige min mor. 258 00:16:55,289 --> 00:16:58,084 - Hold den her. Kirresha. Tag den. - Vent lige. Vent nu... 259 00:16:58,167 --> 00:16:59,335 - Camille. - Hvad? 260 00:16:59,419 --> 00:17:01,962 - Lad nu være. Du bliver suspenderet. - Og? 261 00:17:02,046 --> 00:17:04,006 Skulle jeg lade den her Barbie-ko... 262 00:17:04,090 --> 00:17:06,217 komme herhen og tale om min mor? 263 00:17:06,426 --> 00:17:07,760 Ko? 264 00:17:07,843 --> 00:17:11,221 Kaldte du mig fed? Og jeg talte ikke om din mor. 265 00:17:11,305 --> 00:17:13,516 JDG. (Jo, du gjorde). 266 00:17:14,099 --> 00:17:16,768 Taler du cybersprog? Fedt nok! 267 00:17:16,853 --> 00:17:18,604 Åh, nej. Hun kaldte dig N for nigger. 268 00:17:18,688 --> 00:17:19,814 - Åh! - Hold dem. 269 00:17:19,896 --> 00:17:23,985 Aldrig. Nogle af mine bedste venner er naboer til sorte mennesker. 270 00:17:24,819 --> 00:17:28,114 Glem det nu. Kom, Camille. Vi kommer for sent. 271 00:17:28,197 --> 00:17:31,117 Hun har ret. Vi må ind. Jeg går ikke efter en eftersidning. 272 00:17:31,200 --> 00:17:35,705 Pris dig lykkelig, hvide pige, der havde du heldet med dig. 273 00:17:37,414 --> 00:17:39,207 Op i røven. 274 00:17:39,417 --> 00:17:43,920 Jeg er bange, har måske lidt kvalme, men jeg føler mig absolut ikke heldig. 275 00:17:57,059 --> 00:17:58,811 Vent lige engang. 276 00:18:00,228 --> 00:18:02,356 Hvad er det, Los Angeles lufthavn? 277 00:18:09,197 --> 00:18:11,157 Jeg har huller i ørerne. 278 00:18:15,495 --> 00:18:17,997 Hejsa, Sherlock. En til piercing. 279 00:18:24,670 --> 00:18:27,006 Det er mine nøgler, din perverse fyr. 280 00:18:27,381 --> 00:18:30,134 - Giver du pigen hendes tasker? - Tak. 281 00:18:30,259 --> 00:18:32,385 Hvad er der i vejen med dig? 282 00:18:36,099 --> 00:18:37,558 Kom nu, mand. 283 00:18:49,779 --> 00:18:52,657 Er det engelskholdet. Er De fru Webster? 284 00:18:52,739 --> 00:18:55,410 Det er det, det er jeg, og du kommer for sent. 285 00:18:56,327 --> 00:18:59,122 Jamen, jeg skulle igennem lufthavnskontrollen. 286 00:18:59,205 --> 00:19:03,376 Det er Britney Allen. Hun kommer fra Pacific Vista High. 287 00:19:03,459 --> 00:19:04,544 - Hej, Britney. - Hej. 288 00:19:04,626 --> 00:19:07,588 - Hun er en rigtig PV-sæk. - Mendiga gringa. 289 00:19:07,672 --> 00:19:10,842 Frøken Allen, tag plads og skriv af fra tavlen. 290 00:19:10,925 --> 00:19:13,136 Skal jeg skrive alt det af? 291 00:19:14,094 --> 00:19:17,222 Kan jeg ikke bare få en bog? 292 00:19:20,059 --> 00:19:23,229 Desværre har vi ikke nok bøger til alle... 293 00:19:23,312 --> 00:19:25,730 og jeg vil ikke forfordele dig ved at give dig en. 294 00:19:25,815 --> 00:19:27,233 De andre skulle jo nødig tro... 295 00:19:27,316 --> 00:19:30,026 at du er mere vigtig, end de er, vel? 296 00:19:35,533 --> 00:19:36,617 Nej. 297 00:19:38,411 --> 00:19:39,746 Godt gættet. 298 00:19:40,454 --> 00:19:41,705 Jeg har det! 299 00:19:42,539 --> 00:19:44,751 Du kan e-maile det til mig. 300 00:19:46,627 --> 00:19:49,881 Hvis vi ikke har bøger, tror du så, vi har computere? 301 00:19:49,964 --> 00:19:53,342 Det glæder mig, at du har humoristisk sans. Sæt dig nu ned. 302 00:19:53,593 --> 00:19:55,595 - Godmorgen, Crenshaw Heights... - Undskyld. 303 00:19:55,678 --> 00:19:57,472 - Dagens meddelelser. - Undskyld. 304 00:19:57,555 --> 00:20:01,016 Træner Carter udvider Warriors invitation til vores... 305 00:20:01,100 --> 00:20:03,352 - Undskyld mig. - Undskyld? 306 00:20:04,187 --> 00:20:07,356 Hvad fanden? Få lige røven med dig. 307 00:20:07,607 --> 00:20:10,567 Fru Webster, tilsynsværge Don skal bruge en udtalelse... 308 00:20:10,651 --> 00:20:12,570 vedrørende gårdagens nedlukning. 309 00:20:12,652 --> 00:20:14,447 Henvend Dem venligst på kontoret. 310 00:20:14,530 --> 00:20:16,741 Jeg er straks tilbage. 311 00:20:17,366 --> 00:20:20,076 Tak, og lær nu noget i dag. 312 00:20:26,292 --> 00:20:30,004 "Giv mig nu bare en bog, så kan tjenestefolkene lære det for mig. 313 00:20:30,088 --> 00:20:33,507 "Og så kan jeg børste mit hår dagen lang." 314 00:20:40,515 --> 00:20:42,975 PIS AF 315 00:20:50,858 --> 00:20:53,486 Har I økologiske grøntsager? 316 00:20:59,617 --> 00:21:00,827 Lækkert. 317 00:21:12,171 --> 00:21:14,215 Hejsa. Hør lige det her. 318 00:21:14,965 --> 00:21:17,260 Vi har noget nyt til jer. 319 00:21:17,385 --> 00:21:19,095 Så sker det! 320 00:21:27,520 --> 00:21:28,729 Navneopråb! 321 00:21:30,523 --> 00:21:31,691 Navneopråb! 322 00:21:31,774 --> 00:21:33,316 - Jeg hedder Leti - Ja 323 00:21:33,401 --> 00:21:34,694 - Jeg kan lide at feste - Ja 324 00:21:34,776 --> 00:21:36,612 - Og når jeg slår mig løs - Ja 325 00:21:36,696 --> 00:21:38,947 Siger fyrene: "Ai, mami" 326 00:21:41,325 --> 00:21:42,451 Navneopråb! 327 00:21:42,535 --> 00:21:44,287 - Jeg hedder Camille - Ja 328 00:21:44,370 --> 00:21:45,955 - I får tre ønsker - Ja 329 00:21:46,038 --> 00:21:47,707 - Så I kan se mig slå mig løs - Ja 330 00:21:47,790 --> 00:21:49,542 For jeg er lækker 331 00:21:51,586 --> 00:21:52,712 Navneopråb 332 00:21:52,795 --> 00:21:54,547 - Mit navn er Kirresha - Ja 333 00:21:54,630 --> 00:21:56,090 - Skrid nu - Ja 334 00:21:56,174 --> 00:21:57,799 - Og når jeg slår mig løs - Ja 335 00:21:57,884 --> 00:22:00,094 Er det som et jordskælv 336 00:22:03,848 --> 00:22:06,934 Husk arrangementet før kampen efter skole i dag, okay? 337 00:22:09,729 --> 00:22:11,855 Nød du opvisningen, hvide pige? 338 00:22:12,564 --> 00:22:15,234 Jeg vidste ikke, du var i heppekoret. 339 00:22:15,359 --> 00:22:17,987 Jeg leder heppekoret. Jeg er holdkaptajn. 340 00:22:18,196 --> 00:22:20,573 Nå? Det var jeg også på min gamle skole. 341 00:22:20,655 --> 00:22:22,492 Og nu går du på min skole. 342 00:22:22,575 --> 00:22:24,744 Så det betyder vel, at du er... 343 00:22:25,787 --> 00:22:27,038 ingenting. 344 00:22:57,902 --> 00:22:59,946 Hej, Britney. Hej, Britney. 345 00:23:00,029 --> 00:23:01,989 Vi glæder os til at ses til elevfesten. 346 00:23:02,073 --> 00:23:04,325 - Send os en besked. - Hvordan er den nye skole? 347 00:23:04,409 --> 00:23:06,618 - Ikke noget med bander. - Ikke på din første dag. 348 00:23:06,702 --> 00:23:08,287 - Farvel! - Farvel! 349 00:23:25,471 --> 00:23:27,932 Hør. Britney har sendt en video. 350 00:23:35,481 --> 00:23:38,568 Glædestårer. Hun er bare så lykkelig. 351 00:23:52,290 --> 00:23:54,000 Åh, pis. Det er min skyld, stump. 352 00:23:54,082 --> 00:23:56,335 Lad mig være. 353 00:23:59,338 --> 00:24:01,381 Vil du bare blive liggende der? 354 00:24:01,507 --> 00:24:04,468 Min dag kan umuligt blive meget værre. 355 00:24:04,844 --> 00:24:06,595 Har første dag været hård? 356 00:24:07,805 --> 00:24:09,473 Jeg har selv prøvet det. 357 00:24:10,016 --> 00:24:11,684 Er du også ny? 358 00:24:11,766 --> 00:24:15,104 Nej, jeg kom i mit andet år. Men det var svært. 359 00:24:15,188 --> 00:24:17,106 Hvornår blev det nemmere? 360 00:24:17,439 --> 00:24:18,983 Sidste torsdag. 361 00:24:19,065 --> 00:24:20,526 Alle tiders. 362 00:24:20,610 --> 00:24:22,111 Jeg spøger bare. 363 00:24:26,616 --> 00:24:27,992 Hvad hedder du? 364 00:24:29,243 --> 00:24:31,204 - Britney. - Jesse. 365 00:24:34,748 --> 00:24:36,542 Jeg må vel hellere rejse mig op. 366 00:24:36,626 --> 00:24:39,003 Medmindre du vil have fodspor i panden. 367 00:24:44,258 --> 00:24:46,677 - Tak. - Det var så lidt. 368 00:24:51,641 --> 00:24:53,475 Var du ikke på vej... 369 00:24:56,229 --> 00:24:57,897 Den vej. Jo. 370 00:25:56,330 --> 00:25:57,457 Ja! 371 00:25:59,751 --> 00:26:04,088 Optagelsesprøver til heppekoret i morgen efter skole i den nordlige gymnastiksal. 372 00:26:04,171 --> 00:26:08,134 Her kommer jeres high school Warrirors! 373 00:26:14,140 --> 00:26:18,311 Du må være ret vild med mig, siden du følger efter mig hele dagen. 374 00:26:18,977 --> 00:26:20,813 Jeg vidste ikke, du var i heppekoret. 375 00:26:20,897 --> 00:26:23,649 - Det er ikke det første, jeg fortæller en pige. - Hvorfor? 376 00:26:23,733 --> 00:26:26,318 De lækre er ikke så vilde med fyre fra heppekoret. 377 00:26:26,402 --> 00:26:28,571 Jeg er også medlem af et heppekor. 378 00:26:29,155 --> 00:26:31,531 - Eller jeg har været det. - Det ved jeg. 379 00:26:32,283 --> 00:26:36,162 - Hvordan det? - Dine biceps er stenhårde. 380 00:26:36,495 --> 00:26:39,331 Du buler lidt, men er for muskuløs til at være danser... 381 00:26:39,415 --> 00:26:42,168 så du er gymnast eller i heppekor. 382 00:26:43,668 --> 00:26:45,671 Du har iagttaget mig. 383 00:26:45,754 --> 00:26:49,342 Du har også en god røv. Kommer du til optagelsesprøven? 384 00:26:50,218 --> 00:26:53,471 Nej. Jeg kan aldrig heppe mere. 385 00:26:53,971 --> 00:26:56,891 - Hvorfor ikke? - Fordi jeg har svoret på, at jeg... 386 00:26:58,726 --> 00:27:01,938 - Det er indviklet. - Glem det, Jesse. 387 00:27:02,021 --> 00:27:03,106 Hun kan ikke være med. 388 00:27:03,189 --> 00:27:05,650 - Du kender hende ikke, Camille. - Jo, det gør jeg. 389 00:27:05,733 --> 00:27:09,278 Frøken fine-negle-glitterlipgloss-Barbie. 390 00:27:09,779 --> 00:27:11,947 Hun har ikke det, der kræves hos Warrior. 391 00:27:12,031 --> 00:27:14,992 Mit gamle hold ville få jer til at se ud som nybegyndere. 392 00:27:15,075 --> 00:27:17,620 - Bevis det. - Ja, vis os, hvad du kan. 393 00:27:17,703 --> 00:27:19,288 Eller hvad hun ikke kan. 394 00:27:19,372 --> 00:27:21,833 - Og hvis jeg bliver optaget? - Det bliver du næppe. 395 00:27:21,916 --> 00:27:23,625 Jeg er ikke interesseret. 396 00:27:25,044 --> 00:27:29,215 Oprethold du bare facaden, hvide pige. Du narrer ikke nogen. 397 00:27:46,107 --> 00:27:47,191 Så... 398 00:27:48,401 --> 00:27:51,738 I tror nok alle sammen, I er gode nok til at blve optaget. 399 00:27:51,904 --> 00:27:53,406 Tænk engang. 400 00:27:53,614 --> 00:27:55,658 Men medmindre I kan gøre det her... 401 00:27:55,740 --> 00:27:57,201 Kom så, Leti! 402 00:27:58,828 --> 00:28:00,747 Skal I ikke spilde vores tid. 403 00:28:02,707 --> 00:28:04,833 Og hvis I ikke kan gøre det her... 404 00:28:05,585 --> 00:28:07,336 Kom så, Kirresha. 405 00:28:09,672 --> 00:28:11,841 Hvorfor er I her så endnu? 406 00:28:14,552 --> 00:28:16,303 Og tro ikke, I klarer den... 407 00:28:16,387 --> 00:28:17,597 uden det her. 408 00:28:17,680 --> 00:28:18,973 Kom så, drenge. 409 00:28:19,056 --> 00:28:20,725 Kom så, Jesse. 410 00:28:26,147 --> 00:28:27,523 Farvel. 411 00:28:27,732 --> 00:28:29,107 Eller det her... 412 00:28:38,451 --> 00:28:40,620 Sådan. Sådan. 413 00:28:41,788 --> 00:28:45,291 Nu kan I se, hvad der skal til for at blive en rigtig Warrior. 414 00:28:45,708 --> 00:28:49,961 Ja, nu ligner det noget. Hør nu godt efter, for jeg siger det kun én gang. 415 00:28:55,968 --> 00:28:57,637 Nu kan du begynde. 416 00:29:03,810 --> 00:29:06,520 Okay, sådan her bliver det. 417 00:29:06,604 --> 00:29:09,397 Jeg viser en danserutine et par gange. 418 00:29:09,481 --> 00:29:12,109 Men hvis I ikke kan følge med, ryger I ud. 419 00:29:12,526 --> 00:29:17,072 Hvis nogen af jer overlever, vil vi overveje, om I er gode nok til at blive Warriors. 420 00:29:17,156 --> 00:29:18,741 Er det forstået? 421 00:29:19,492 --> 00:29:20,910 Okay, følg mig. 422 00:29:20,993 --> 00:29:23,328 Fem, seks, syv, otte. 423 00:29:23,413 --> 00:29:28,042 En og to og tre og fire, fem, seks, syv, otte. 424 00:29:28,126 --> 00:29:32,712 En og to og tre og fire, fem, seks... Pas på fødderne. 425 00:29:32,797 --> 00:29:37,468 En og to og tre og fire, fem, seks, syv, otte. 426 00:29:37,551 --> 00:29:42,181 En og to og tre og fire, fem, seks, syv... Vi prøver det. 427 00:29:42,265 --> 00:29:46,894 En og to og tre og fire, fem, seks, syv... Kom så. 428 00:29:46,978 --> 00:29:50,523 En og to og tre og fire, fem, seks, syv... 429 00:29:50,606 --> 00:29:51,731 Kan du ikke følge med? 430 00:29:51,816 --> 00:29:56,446 En og to og tre og fire, fem, seks... Sidste gang. 431 00:29:56,529 --> 00:30:00,950 En og to og tre og fire, fem, seks, syv, otte. 432 00:30:01,116 --> 00:30:05,621 En og to og tre og fire, fem, seks, syv, otte. 433 00:30:05,830 --> 00:30:10,293 En og to og tre og fire, fem, seks, syv, otte. 434 00:30:10,376 --> 00:30:12,795 - En og to og tre og fire... - En, to, tre, fire... 435 00:30:12,879 --> 00:30:14,964 - fem, seks, syv, otte. - Fem, seks, syv, otte. 436 00:30:15,047 --> 00:30:17,717 En og to og tre og fire. 437 00:30:19,719 --> 00:30:21,720 Er det alt, hvad du kan? 438 00:30:32,982 --> 00:30:34,942 Caffè latte-pigen har sgu talenter. 439 00:30:35,026 --> 00:30:38,111 - Ja, Hun skal med på holdet. - Så god var hun heller ikke. 440 00:30:38,196 --> 00:30:39,906 Du ved jo godt, at hun var god. 441 00:30:39,989 --> 00:30:41,949 Hvorfor er du sådan. Hun var jo sagen. 442 00:30:42,033 --> 00:30:43,241 Fald nu lidt ned. 443 00:30:43,325 --> 00:30:44,744 Hør, Barbie. 444 00:30:46,453 --> 00:30:48,372 - Det er Britney. - Nå. 445 00:30:49,791 --> 00:30:52,835 Så er du i heppekor igen. 446 00:30:54,961 --> 00:30:56,255 Næppe. 447 00:30:57,590 --> 00:30:58,965 Nej, tak. 448 00:30:59,592 --> 00:31:03,428 Der er hundredvis af piger, der er vilde efter pladsen. 449 00:31:03,513 --> 00:31:06,015 Godt. Så har I ikke brug for mig. 450 00:31:07,058 --> 00:31:08,266 Vi ses. 451 00:31:10,103 --> 00:31:11,687 STØT WARRIORS! 452 00:31:26,869 --> 00:31:28,703 Vi har altså brug for hende. 453 00:31:28,788 --> 00:31:31,040 Vi skal have udfyldt pladsen, Camille. 454 00:31:31,124 --> 00:31:33,667 Jeg sagde nej. Det gjorde hun også. 455 00:31:33,751 --> 00:31:37,130 Fat det, Camille. Hun er den eneste med den rette erfaring. 456 00:31:37,213 --> 00:31:39,298 - Pyntedukken er lige så god som os. - Ja. 457 00:31:39,382 --> 00:31:42,217 Hør nu her. Hun er ubehøvlet og indbildsk. 458 00:31:42,301 --> 00:31:43,928 Og hun tror, hun er noget. 459 00:31:44,011 --> 00:31:46,429 Nævn bare én hepper, der ikke tror det. 460 00:31:46,514 --> 00:31:48,307 Gør det for holdet. 461 00:31:55,731 --> 00:31:59,777 Så skidt da. Hun opfører sig allerede som en Warrior. 462 00:32:05,658 --> 00:32:08,326 Vi ved begge to, du ikke hører til her... 463 00:32:08,411 --> 00:32:09,495 bortset fra på holdet. 464 00:32:09,579 --> 00:32:11,497 Er du nu heppealfons? 465 00:32:11,581 --> 00:32:13,791 Hvad mener du med det? 466 00:32:15,168 --> 00:32:17,085 Jeg er ikke heppeluder. 467 00:32:17,253 --> 00:32:19,672 Du er heller ikke hepper. 468 00:32:19,754 --> 00:32:22,133 Hvis du var det, kunne du ikke lade være. 469 00:32:22,216 --> 00:32:24,634 For man siger, at PV er et hep-eller-dø hold. 470 00:32:24,719 --> 00:32:26,888 Og jeres hold når os ikke til sokkeholderne. 471 00:32:26,971 --> 00:32:28,055 Os? 472 00:32:28,555 --> 00:32:30,891 Du er ikke på det hold mere. 473 00:32:30,975 --> 00:32:33,895 Så vidt jeg kan se, har du to valgmuligheder. 474 00:32:34,394 --> 00:32:36,355 Du kan enten deltage i træningen... 475 00:32:36,438 --> 00:32:39,734 eller brokke dig fra tilskuerpladserne. 476 00:32:48,201 --> 00:32:50,953 Rihannas tv-show sponseres af bladet Teen People... 477 00:32:51,036 --> 00:32:53,663 så I må hellere få styr på danserutinerne... 478 00:33:13,810 --> 00:33:15,895 Hvordan gik det? 479 00:33:18,064 --> 00:33:20,023 Kom du med på holdet? 480 00:33:22,235 --> 00:33:24,529 - De hader mig. - Nej, de hader dig ikke. 481 00:33:24,612 --> 00:33:28,073 Og jeg har lovet min venner, jeg aldrig vil heppe igen. 482 00:33:28,157 --> 00:33:31,493 Ville rigtige venner bede dig om at opgive noget, som du elsker? 483 00:33:31,577 --> 00:33:32,912 Du forstår det ikke. 484 00:33:32,995 --> 00:33:36,374 Vi kan aldrig holde op med at heppe, Britney, min skat. 485 00:33:36,581 --> 00:33:38,918 Jeg hepper på din far hver aften. 486 00:33:40,043 --> 00:33:43,381 Det havde du ikke brug for at høre. Men jeg hepper også på dig. 487 00:33:43,464 --> 00:33:45,925 Og på mig selv af og til. 488 00:33:46,091 --> 00:33:49,345 Kampånd gør livet værd at leve, også når det ikke er det. 489 00:33:49,762 --> 00:33:52,390 Og der er kun én ting, der betyder noget. 490 00:33:52,807 --> 00:33:54,307 Elsker du at heppe? 491 00:33:55,518 --> 00:33:56,602 Ja. 492 00:33:56,686 --> 00:33:59,313 Så må du gøre det, der er rigtigt for dig. 493 00:33:59,397 --> 00:34:02,024 Og dine rigtige venner vil glæde sig sammen med dig. 494 00:34:02,108 --> 00:34:04,402 Kom nu og hjælp mig med at pakke ud. 495 00:34:07,321 --> 00:34:09,615 Rutinerne er koreograferet til ti, ikke ni. 496 00:34:09,698 --> 00:34:12,909 Og det bliver otte, hvis du ikke holder op med at klynke. 497 00:34:12,994 --> 00:34:16,831 Du skal ikke blive vred på mig, fordi caffè latte-pigen takkede nej. 498 00:34:17,622 --> 00:34:20,293 Så er Snehvide ankommet. 499 00:34:22,420 --> 00:34:25,422 Hej Buffy. Er du klar til at få børn med mig. 500 00:34:25,506 --> 00:34:26,716 Tyson. 501 00:34:26,799 --> 00:34:29,927 Gør det igen, og du får nosserne i maskinen. 502 00:34:30,552 --> 00:34:33,473 Eller rosinerne i dit tilfælde. Er det forstået? 503 00:34:33,723 --> 00:34:35,266 - Ja. - Okay. 504 00:34:35,475 --> 00:34:36,559 Okay. 505 00:34:37,143 --> 00:34:40,312 Den var du selv ude om, Tyson. 506 00:34:40,730 --> 00:34:42,272 Hej, jeg hedder Kirresha. 507 00:34:42,356 --> 00:34:44,442 - Hej, jeg er... - Jeg ved godt, hvem du er. 508 00:34:44,525 --> 00:34:46,611 Du var bare for god til prøverne forleden. 509 00:34:46,694 --> 00:34:48,613 Da jeg så dig, tænkte jeg... 510 00:34:48,696 --> 00:34:51,990 "Den tøs kan heppe røven i laser." 511 00:34:52,283 --> 00:34:54,660 Selvom du ikke har meget røv. 512 00:34:54,744 --> 00:34:57,288 Du skal vist fedes lidt op, lille pige. 513 00:34:57,371 --> 00:35:00,625 - Hvad med friturestegte kager? - Friturestegte kager? 514 00:35:00,708 --> 00:35:03,211 Hvad fik dig til at skifte mening? 515 00:35:03,544 --> 00:35:07,840 Jeg tænkte, skolen var nemmere at holde ud, hvis jeg heppede. 516 00:35:08,089 --> 00:35:12,178 Jeg er vild med din kampånd. Det her er Britney, alle sammen. 517 00:35:14,514 --> 00:35:15,681 Hvad? 518 00:35:16,182 --> 00:35:19,810 Ingenting. Jeg er bare overrasket over, at du ved, hvad jeg hedder. 519 00:35:19,894 --> 00:35:22,438 Jeg forventede at blive kaldt den hvide pige. 520 00:35:22,522 --> 00:35:24,356 Javel? Det må du undskylde. 521 00:35:24,440 --> 00:35:27,819 Hallo, alle sammen, den hvide pige her hedder Britney. 522 00:35:29,153 --> 00:35:30,570 Er du så tilfreds? 523 00:35:30,822 --> 00:35:32,072 Henrykt. 524 00:35:32,447 --> 00:35:35,243 Godt. Så kan vi komme i gang. 525 00:35:45,210 --> 00:35:46,920 Ja, ja, ja. 526 00:35:51,342 --> 00:35:54,178 - Hør lige her - Hvad? 527 00:35:54,262 --> 00:35:56,180 Warriors er vores navn 528 00:35:56,264 --> 00:35:58,390 Og det er os, der hepper 529 00:35:58,723 --> 00:36:00,643 Vi tænker kun på sejren 530 00:36:00,726 --> 00:36:01,852 Og... 531 00:36:01,936 --> 00:36:03,479 Vi er alle tiders 532 00:36:03,563 --> 00:36:04,689 Ja. Se, det var godt. 533 00:36:04,771 --> 00:36:07,899 Jeg kan ikke høre jer alle sammen. Igen. 534 00:36:09,235 --> 00:36:11,446 Warriors er vores navn 535 00:36:11,529 --> 00:36:14,030 Og det er os, der hepper 536 00:36:14,449 --> 00:36:16,491 Vi tænker kun på sejren 537 00:36:16,576 --> 00:36:17,702 Og... 538 00:36:17,785 --> 00:36:18,994 Vi er alle tiders 539 00:36:19,077 --> 00:36:20,412 Hvad? 540 00:36:21,414 --> 00:36:22,874 Vi er alle tiders 541 00:36:25,293 --> 00:36:26,961 Crenshaw Heights! 542 00:36:29,464 --> 00:36:33,092 Hvad var det, hepper-Britney? 543 00:36:34,885 --> 00:36:36,387 Kraftfingre. 544 00:36:37,263 --> 00:36:39,431 Alle laver kraftfingre. 545 00:36:40,850 --> 00:36:43,269 Jeg har en kraftfinger til dig. 546 00:36:45,980 --> 00:36:48,941 Så du er den eneste, der kan komme med forslag? 547 00:36:49,025 --> 00:36:50,485 Nemlig. 548 00:36:51,110 --> 00:36:54,781 Det er ikke et heppokrati det her. Og der er kun én holdkaptajn. 549 00:36:54,864 --> 00:36:56,407 Er det forstået? 550 00:36:57,700 --> 00:36:58,951 Ja. 551 00:36:59,952 --> 00:37:02,830 Vi skal arbejde på stunts til prøvefilmningen. 552 00:37:03,830 --> 00:37:06,125 - Prøvefilmning? - Rhiannas tv-show. 553 00:37:06,209 --> 00:37:08,084 Vi skal bruge computerne. 554 00:37:11,047 --> 00:37:14,092 Du kan besøge min hjemmeside: www.heppeluder.com. 555 00:37:14,175 --> 00:37:17,969 En, to, tre, fire, fem, seks, syv, otte. 556 00:37:18,054 --> 00:37:22,058 - En, to, tre, fire, fem, seks, syv, otte. - Løb langt. 557 00:37:22,140 --> 00:37:24,684 En, to, tre, fire. 558 00:37:24,768 --> 00:37:26,437 Okay. Gør det igen. 559 00:37:28,188 --> 00:37:30,983 Må jeg stoppe nu, Winnie? 560 00:37:31,275 --> 00:37:33,694 Tænker du stadig på mad? 561 00:37:34,404 --> 00:37:35,487 Ja. 562 00:37:36,154 --> 00:37:37,365 Så er svaret nej. 563 00:37:37,447 --> 00:37:39,992 Bliv ved med at løbe, til sulten forsvinder. 564 00:37:40,076 --> 00:37:43,955 Hvorfor øver vi her? Med Britney var det altid i gymnastiksalen. 565 00:37:44,037 --> 00:37:45,539 Det var der en grund til. 566 00:37:45,622 --> 00:37:49,001 Britney er rejst, så jeg laver lidt om. 567 00:37:49,168 --> 00:37:53,506 - Jeg lægger ud med prøvefilmningen. - Britneys rutine vil gøre hende umoralsk. 568 00:37:54,048 --> 00:37:55,633 "Udødelig" mener du, Sierra. 569 00:37:55,716 --> 00:38:00,220 Det er irrelevant, Amber. Jeg er holdkaptajn nu, væn dig til det. 570 00:38:00,304 --> 00:38:02,432 Det kan jeg ikke, Winnie. 571 00:38:04,391 --> 00:38:06,227 Se efter, og lær. 572 00:38:21,534 --> 00:38:23,953 Hvad fanden... Hvad laver du? 573 00:38:45,099 --> 00:38:48,019 - Skaf tøsen en stripperstang. - Ja, helt ærligt. 574 00:38:51,355 --> 00:38:52,774 T-Ø-S 575 00:38:52,856 --> 00:38:54,941 Hvad siger det? Winnie! 576 00:38:55,400 --> 00:38:56,944 Nej, det gør ej. 577 00:38:57,528 --> 00:39:00,697 Som holdkaptajn kunne jeg faktisk smide dig af holdet. 578 00:39:00,782 --> 00:39:03,868 Og med mit sorte bælte i karate, kunne jeg smadre dig. 579 00:39:05,035 --> 00:39:07,789 Ja, det var... I burde... 580 00:39:08,331 --> 00:39:12,334 Wow. Ja, Winnie. Winnie, Winnie, Winnie. 581 00:39:13,710 --> 00:39:14,795 Ja. 582 00:39:16,172 --> 00:39:20,760 Jeg har brug for en læsemakker til matematikprøven på fredag. 583 00:39:21,636 --> 00:39:23,429 Kan du hjælpe mig? 584 00:39:23,553 --> 00:39:25,765 Med glæde. 585 00:39:25,848 --> 00:39:27,974 Okay. Så kommer jeg forbi senere. 586 00:39:28,434 --> 00:39:30,103 Hvordan går det, Amber? 587 00:39:30,686 --> 00:39:32,605 Det ved du vist alt om, Brad. 588 00:39:37,443 --> 00:39:39,987 Og det er derfor, vi træner indendørs! 589 00:39:41,572 --> 00:39:44,407 - Kom så, kom så, kom så! - Kom så, kom så, kom så! 590 00:39:57,088 --> 00:39:59,465 Hvad laver du? Du gør det forkert. 591 00:40:09,683 --> 00:40:11,727 Og en, to, tre... 592 00:40:11,811 --> 00:40:14,397 - Hvad laver I, piger? - Er Camille her ikke endnu? 593 00:40:14,480 --> 00:40:16,982 Nej. Hun bad mig tage over. 594 00:40:17,107 --> 00:40:20,235 Vi skal øve den nye danserutine. 595 00:40:21,654 --> 00:40:22,905 Hvad laver drengene? 596 00:40:22,988 --> 00:40:26,826 Det ved jeg ikke. Pjatter rundt. De lytter aldrig til mig. Kom nu. 597 00:40:28,161 --> 00:40:31,456 - Hov, jeg sagde, vi skulle øve. - Jeg kommer straks. 598 00:40:31,539 --> 00:40:35,126 Der er ingen, der lytter til mig. Taler jeg måske ikke engelsk? 599 00:40:39,046 --> 00:40:41,883 - Kom så, kom så, kom så! - Kom så, kom så, kom så! 600 00:40:49,098 --> 00:40:51,100 Hold op, hold nu op! 601 00:40:51,184 --> 00:40:54,187 Stop nu! Vold løser intet. 602 00:40:54,395 --> 00:40:56,898 - Slap af, vi krumper. - Hvad? 603 00:40:56,980 --> 00:40:59,400 Se på os, og tag ved lære, Pixie Stick. 604 00:40:59,858 --> 00:41:01,027 Sådan, Tyson! 605 00:41:01,109 --> 00:41:03,571 - Kom så, kom så, kom så! - Kom så, kom så! 606 00:41:06,491 --> 00:41:08,200 Ja. Giv den gas, Jess. 607 00:41:11,704 --> 00:41:12,789 Ja. 608 00:41:21,339 --> 00:41:23,216 Hvordan kan I bevæge jer så hurtigt? 609 00:41:23,299 --> 00:41:25,550 Det er nok nemmest at demonstrere det. 610 00:41:25,634 --> 00:41:28,638 Nej, nej. Det kan jeg ikke finde ud af. 611 00:41:28,721 --> 00:41:31,849 Det er ligesom gadeteater. Improvisér det indre raseri. 612 00:41:32,308 --> 00:41:34,518 Jeg har intet indre raseri. 613 00:41:35,645 --> 00:41:38,564 Du er en rig, hvid pige i Crenshaw Heights. Helt ærligt. 614 00:41:38,647 --> 00:41:41,191 Du burde være noget så rasende indvendig. 615 00:41:44,903 --> 00:41:47,198 - Lad være. - Bliv vred. Bliv vred. 616 00:41:53,286 --> 00:41:54,705 Hvad så? 617 00:42:02,171 --> 00:42:04,340 Okay. Ja, kom nu. 618 00:42:04,674 --> 00:42:06,426 Ja, der er raseriet. 619 00:42:08,719 --> 00:42:12,181 Sådan, sådan, sådan. Kom så. Her. 620 00:42:12,265 --> 00:42:14,141 Sådan, sådan. 621 00:42:14,267 --> 00:42:17,061 - Kom så, hids dig op. Bliv vred. - For langt ude. 622 00:42:17,936 --> 00:42:19,855 Du må hellere hente din pige. 623 00:42:20,231 --> 00:42:22,358 Okay, D. Kom så. 624 00:42:24,277 --> 00:42:26,446 Kom så, Jess. Ja. 625 00:42:26,529 --> 00:42:29,156 Okay. Sådan, sådan. 626 00:42:35,455 --> 00:42:36,998 Okay, hvide pige. 627 00:42:48,801 --> 00:42:51,678 Åh, nej! Skænderi! 628 00:42:52,263 --> 00:42:55,099 Fandens også. Der hjalp han dig vist lidt på vej. 629 00:42:58,977 --> 00:43:00,646 Sådan. Sådan. 630 00:43:01,522 --> 00:43:04,025 - Drengen er i form. - Jaså? 631 00:43:04,650 --> 00:43:06,777 Ja, hans ventiler ryger snart. 632 00:43:16,996 --> 00:43:18,331 Du er okay. 633 00:43:18,413 --> 00:43:20,874 Vil I så stoppe? Vi skulle jo øve. 634 00:43:20,958 --> 00:43:22,251 Det er mig, der bestemmer. 635 00:43:22,334 --> 00:43:24,462 Hør, Leti, med lidt mere krump... 636 00:43:24,545 --> 00:43:26,339 bemærker Rhianna os helt sikkert. 637 00:43:26,422 --> 00:43:30,510 Nej. Camille bliver sur, hvis vi ændrer hendes koreografi. 638 00:43:30,593 --> 00:43:34,846 Leti. Camille er her jo ikke. Vis os, det er dig, der bestemmer. 639 00:43:34,930 --> 00:43:37,767 - Det bestemmer jeg selv. - Kom nu. Prøv noget nyt. 640 00:43:37,850 --> 00:43:40,353 Kom nu. Vi kan jo altid lave det om igen. 641 00:43:40,435 --> 00:43:42,688 - Du skal ikke være bange. - Jeg er ikke bange. 642 00:43:42,771 --> 00:43:45,524 Det kunne hjælpe os til at vinde, Leti. 643 00:43:58,704 --> 00:44:00,997 Ja, ja, ja. 644 00:44:07,964 --> 00:44:09,256 Kom nu. Kom nu. 645 00:44:16,555 --> 00:44:18,516 - Det er godt. - Det var rigtig godt. 646 00:44:18,599 --> 00:44:20,476 - Det var så godt. - Ret frækt. 647 00:44:20,852 --> 00:44:22,352 Det var alle tiders. 648 00:44:23,563 --> 00:44:25,356 Hvis ide var det her? 649 00:44:27,734 --> 00:44:29,402 Jeg fandt på trinene. 650 00:44:29,485 --> 00:44:31,070 Men alle har bidraget. 651 00:44:31,153 --> 00:44:32,905 Ja. Det var en gruppeindsats. 652 00:44:32,989 --> 00:44:35,491 Jeg har ikke haft noget med det at gøre. 653 00:44:38,077 --> 00:44:39,829 Synes du om det? 654 00:44:42,415 --> 00:44:43,708 Fandeme nej. 655 00:44:45,877 --> 00:44:49,589 Det er ikke deres skyld, Camille. Det var mig, der ville ændre rutinen. 656 00:44:49,672 --> 00:44:50,798 Hvorfor? 657 00:44:50,882 --> 00:44:53,468 Fordi halvdelen af dine foreslag er ureglementerede. 658 00:44:53,551 --> 00:44:55,595 Er du måske Heppepolitiet? 659 00:44:57,096 --> 00:44:59,724 Du kan ikke gøre det her. 660 00:44:59,807 --> 00:45:01,934 Nej, det kan du ikke. 661 00:45:05,271 --> 00:45:08,858 - Vulgære bevægelser trækker ned. - Jeg kender reglerne. 662 00:45:10,108 --> 00:45:11,736 Hvorfor bryder du dem så? 663 00:45:11,818 --> 00:45:15,782 Fordi folk lægger mærke til det, vi laver. 664 00:45:15,865 --> 00:45:18,785 Selv når vi ikke vinder, vil folk sige, vi er de bedste. 665 00:45:18,868 --> 00:45:21,578 Ville du ikke hellere have, man sagde, vi var vindere? 666 00:45:21,662 --> 00:45:22,789 Kom nu, Camille... 667 00:45:22,871 --> 00:45:25,166 følger vi reglerne og tilføjer krump, vinder vi. 668 00:45:25,249 --> 00:45:28,127 Var det sådan, det foregik på dit gamle hold? 669 00:45:28,211 --> 00:45:30,587 Ændrede de rutinerne bag din ryg? 670 00:45:31,506 --> 00:45:32,632 Nej. 671 00:45:32,756 --> 00:45:36,260 Og hvis der var en pige, der troede, hun kunne lede dit hold... 672 00:45:36,344 --> 00:45:39,764 bedre end dig, hvad havde du så gjort ved hende? 673 00:45:40,306 --> 00:45:41,682 Det var der. 674 00:45:43,683 --> 00:45:45,811 Jeg burde have stoppet hende. 675 00:45:45,895 --> 00:45:49,731 Og det er forskellen på dig og mig, hvide pige. 676 00:45:50,817 --> 00:45:52,652 Jeg stopper dig. 677 00:45:55,738 --> 00:45:58,990 Lad os så øve det her, som det skal være. 678 00:45:59,992 --> 00:46:02,494 I burde have lyttet til mig. 679 00:46:18,344 --> 00:46:20,346 - Hej, du. - Du kommer sent. 680 00:46:22,014 --> 00:46:24,475 Undskyld. Jeg skulle læse lektier, skat. 681 00:46:25,351 --> 00:46:29,689 Det er okay. Jeg har lejet nogle dvd'er, jeg tænkte, vi bare kunne blive her. 682 00:46:31,566 --> 00:46:35,027 Nå, det er pizzaen. Tager du dig af den, mens jeg henter sodavand? 683 00:46:35,111 --> 00:46:36,195 Ja. 684 00:46:40,742 --> 00:46:42,201 Stor pizza, pepperoni og ananas? 685 00:46:42,285 --> 00:46:44,829 - Ja, hvad bliver det? - 14,65 dollars. 686 00:46:48,373 --> 00:46:52,211 Scorer du på jobbet, kammerat? 687 00:46:52,544 --> 00:46:53,921 Hvad taler du om? 688 00:46:54,004 --> 00:46:57,633 Får du noget på den dumme? 689 00:46:57,716 --> 00:46:59,051 Ligesom i pornofilm. 690 00:46:59,135 --> 00:47:01,553 Pizza til desperat husmor. Udnytter du det? 691 00:47:01,637 --> 00:47:03,222 Det sker kun på film. 692 00:47:03,306 --> 00:47:05,474 Så skulle du blive quarterback. 693 00:47:07,435 --> 00:47:10,438 Vi scorer hele tiden. 694 00:47:13,191 --> 00:47:16,194 Jeg mener... Ja, du ved nok, hvad jeg mener. 695 00:47:16,276 --> 00:47:18,905 - Ja, jeg ved, hvad jeg mener. - Okay. 696 00:47:18,988 --> 00:47:20,823 Behold bare resten, kammerat. 697 00:47:20,907 --> 00:47:22,366 Ih, mange tak. 698 00:47:22,450 --> 00:47:25,995 Det var så lidt. Du har et elendigt job. Din taber. 699 00:47:26,578 --> 00:47:27,705 Din skiderik. 700 00:47:27,789 --> 00:47:28,956 Røvhul. 701 00:47:31,584 --> 00:47:33,419 Hvad skete der? 702 00:47:39,926 --> 00:47:41,594 Jeg spildte lidt. 703 00:47:43,346 --> 00:47:47,100 Hvad talte dig og Jess... I om? 704 00:47:47,934 --> 00:47:49,227 Hvad... 705 00:47:50,393 --> 00:47:52,230 - Pizza. - Med pizza-fyren? 706 00:47:52,313 --> 00:47:53,564 - Ja. - Nå. 707 00:47:53,648 --> 00:47:57,110 Ingenting. Jeg var bare lidt efter ham. 708 00:47:57,568 --> 00:47:59,694 Jeg hørte, hvad du sagde, Brad. 709 00:48:00,278 --> 00:48:03,908 Jeg tog bare pis på ham, Britney, okay? Det var for sjov. 710 00:48:04,158 --> 00:48:05,868 Det lød ikke sådan. 711 00:48:05,951 --> 00:48:09,704 Jamen, det var det, okay? Lad nu være med at rynke panden... 712 00:48:09,789 --> 00:48:12,125 for du får furer af det der. 713 00:48:12,207 --> 00:48:15,919 Og du skal se perfekt ud til billederne til elevfesten. 714 00:48:20,174 --> 00:48:24,595 I ved godt, I er et ud af mange hold, der skal prøvefilmes til Rihanna, ikke? 715 00:48:24,679 --> 00:48:27,430 Ja, vi ved, at konkurrencen er hård, men vi er parate. 716 00:48:27,515 --> 00:48:31,477 Jeg kommer ikke i skole i dag, Amber. Du kan styre træningen. Men optag den. 717 00:48:31,560 --> 00:48:32,644 Gør det nu bare. 718 00:48:32,728 --> 00:48:35,314 Hvad får jeres hold til at skille sig ud? 719 00:48:35,397 --> 00:48:36,815 Vi er bedre. 720 00:48:37,108 --> 00:48:41,987 Og vi vil rigtig gerne det her. Ikke kun for os, men for vores skolers skyld. 721 00:48:42,529 --> 00:48:45,408 Held og lykke, Crenshaw Heights. 722 00:48:46,659 --> 00:48:48,369 Crenshaw Heights? 723 00:48:52,915 --> 00:48:56,502 Hør, drej... Åh, Gud! Jeg er i fjernsynet! Jeg er i fjernsynet! 724 00:48:57,712 --> 00:48:59,379 Det er løgn. 725 00:49:02,049 --> 00:49:05,178 Der fik jeg dig, din lille heppeluder. 726 00:49:08,139 --> 00:49:09,515 Kom så. 727 00:49:14,395 --> 00:49:16,814 Touch down, Warriors! 728 00:49:17,230 --> 00:49:22,111 Kom så! Warriors! Crenshaw! Hop! 729 00:49:26,115 --> 00:49:28,868 - Er du sikker på, Britney er her? - Ja. 730 00:49:29,327 --> 00:49:32,538 Der er mange mennesker her. Hvordan skal vi finde hende? 731 00:49:45,383 --> 00:49:46,511 Kom så, kom så! 732 00:49:46,594 --> 00:49:49,722 Kom så, kom så, kom så! 733 00:49:53,226 --> 00:49:55,937 Kom så, kom så, kom så! 734 00:49:56,061 --> 00:49:58,397 Kan du se der? Jeg sagde det jo. 735 00:50:13,955 --> 00:50:15,039 Det er løgn. 736 00:50:15,123 --> 00:50:17,458 B-R-I-T-N-E-Y 737 00:50:17,542 --> 00:50:19,043 Du har ikke noget alibi. 738 00:50:19,127 --> 00:50:20,253 Du er afsløret. 739 00:50:20,336 --> 00:50:22,087 Ja. Du er afsløret. 740 00:50:23,464 --> 00:50:26,342 - Hvad laver I her. - Vi er kommet for at se dig. 741 00:50:26,592 --> 00:50:27,759 Din løgner. 742 00:50:28,928 --> 00:50:32,140 - Jeg ville fortælle jer det. Men... - Det gjorde du ikke. 743 00:50:32,348 --> 00:50:33,933 Hvorfor ikke, Britney? 744 00:50:34,099 --> 00:50:35,684 Vi fortæller jo hinanden alt. 745 00:50:35,768 --> 00:50:37,645 Du sagde, du aldrig ville heppe igen. 746 00:50:37,727 --> 00:50:40,522 Jeg ved det, Sierra, men det har været så svært. 747 00:50:41,816 --> 00:50:44,443 - Som engelsk i syvende klasse? - Værre. 748 00:50:45,319 --> 00:50:47,654 Især for en heppeluder. 749 00:50:47,739 --> 00:50:49,490 Vent lidt. Hvem kalder du luder? 750 00:50:49,574 --> 00:50:50,782 Jeg har en voldtægts-fløjte. 751 00:50:50,867 --> 00:50:52,910 - Giv mig den. - Stop der, centerrotte. 752 00:50:52,994 --> 00:50:54,953 Slap nu af. Det er mine venner. 753 00:50:55,037 --> 00:50:58,623 Jeg kan ikke engang lide dig, og jeg behandler dig bedre. 754 00:50:58,958 --> 00:51:02,794 Fint, for hun får brug for en ven. Kom, Winnie. 755 00:51:04,629 --> 00:51:06,674 Du tabte noget, Britney. 756 00:51:06,758 --> 00:51:08,675 - Hvad? - Ansigt. 757 00:51:10,760 --> 00:51:12,137 Hvad er dit problem? 758 00:51:12,221 --> 00:51:15,933 Lad os nu se. Nu, hvor du er væk, og dit rygte er ødelagt... 759 00:51:16,308 --> 00:51:18,603 så har jeg vist ikke flere problemer. 760 00:51:20,145 --> 00:51:23,316 - Skal jeg tage hende? - Du savner dem, ikke? 761 00:51:23,398 --> 00:51:24,484 Nej. 762 00:51:25,818 --> 00:51:26,903 Måske. 763 00:51:27,819 --> 00:51:29,947 Det må du hellere få styr på... 764 00:51:30,782 --> 00:51:33,659 for du skal beslutte, hvem du vil heppe på. 765 00:51:38,831 --> 00:51:40,708 Du ser Cheer TV! 766 00:51:40,792 --> 00:51:43,503 RIHANNA HEPPE-KONKURRENCE NEDTÆLLING 767 00:51:43,586 --> 00:51:44,712 DAGE TILBAGE 768 00:51:44,796 --> 00:51:46,380 Favoritten i konkurrencen... 769 00:51:46,464 --> 00:51:48,673 til Rihannas tv-show er Pacific Vista. 770 00:51:48,758 --> 00:51:51,426 Vi øver hver dag for at gøre det perfekt. 771 00:51:51,511 --> 00:51:54,180 Disciplin og præcision holder dem på toppen. 772 00:51:54,263 --> 00:51:56,015 En, to, tre... 773 00:51:56,099 --> 00:51:57,850 Som kaptajn Winnie Harper siger... 774 00:51:57,934 --> 00:52:00,853 Vi er altid på toppen, og vi vinder altid. 775 00:52:00,936 --> 00:52:02,855 Held og lykke, Pacific Vista. 776 00:52:02,939 --> 00:52:05,315 Kom så, Pirates! 777 00:52:05,817 --> 00:52:07,485 Se godt efter, og lær. 778 00:52:21,707 --> 00:52:26,337 Okay. Kom her, kom her. Før vi begynder, har jeg en meddelelse. 779 00:52:26,754 --> 00:52:29,799 Og jeg siger det kun én gang, så hør efter. 780 00:52:30,842 --> 00:52:34,053 Vi bruger de her trin, som I har fundet på i fællesskab. 781 00:52:34,137 --> 00:52:35,388 Vent lige. 782 00:52:36,180 --> 00:52:38,891 Jeg har sagt det fra starten, tilsæt noget krump... 783 00:52:38,975 --> 00:52:40,893 - og du har afvist mig... - Er du færdig? 784 00:52:40,977 --> 00:52:42,853 - Jeg er ikke... - Jo, hun er. 785 00:52:43,729 --> 00:52:46,649 Så få din lille hvide røv herover og lær mig de trin. 786 00:52:46,732 --> 00:52:47,900 Hvad er der galt med hende? 787 00:52:47,984 --> 00:52:51,821 Det er vist koffeinabstinenser. Kaffe er heroin for hvide mennesker. 788 00:52:51,903 --> 00:52:53,364 Så er det nok det. 789 00:53:13,342 --> 00:53:16,596 Jeres lægge skal brænde. Fem mere. 790 00:53:16,928 --> 00:53:19,849 Kom så, venner. Vi skal øve den her nye koreografi. 791 00:53:19,932 --> 00:53:21,642 Vis os det, Jesse. 792 00:53:21,726 --> 00:53:22,852 Det klæder dig. 793 00:53:22,934 --> 00:53:25,229 Fem, seks, syv, otte. 794 00:53:26,606 --> 00:53:28,773 Tre og fire, fem og seks. 795 00:53:45,457 --> 00:53:47,251 - Hvad laver de? - Det er en helikopter. 796 00:53:47,335 --> 00:53:50,588 Jeg ved godt, hvad det er. Det er farligt. Hvorfor laver de den? 797 00:53:50,670 --> 00:53:52,590 Fordi jeg har sagt, de skal. 798 00:53:57,303 --> 00:53:58,637 Skub! 799 00:54:03,893 --> 00:54:05,268 Kom så. Kom så. 800 00:54:05,394 --> 00:54:07,480 Fem, seks, syv, otte. 801 00:54:07,771 --> 00:54:10,358 Fem, seks, syv, otte. 802 00:54:15,488 --> 00:54:17,990 Okay. Hold den der, hold den. 803 00:54:18,408 --> 00:54:19,784 Seks, syv, otte. 804 00:54:19,866 --> 00:54:23,162 En og to og tre og fire, fem, seks, syv, otte. 805 00:54:23,454 --> 00:54:25,915 Flot arbejde. Glædelig allehelgensaften! 806 00:54:27,208 --> 00:54:29,961 - Ballade eller slik? - Mon ikke jeg skulle snuppe slikket? 807 00:54:35,174 --> 00:54:36,967 Kan du række mig det hvide? 808 00:54:37,677 --> 00:54:38,761 Tak. 809 00:54:39,971 --> 00:54:41,138 Elevfest - Velkommen gamle elever 810 00:54:41,180 --> 00:54:44,266 Kom så, venner. Hvor mange gange skal vi gøre det her? 811 00:54:47,061 --> 00:54:49,188 - Endelig. - En, to. 812 00:54:50,731 --> 00:54:52,108 Flot arbejde, alle sammen. 813 00:54:52,190 --> 00:54:54,318 - Vores danserutine var god, ikke? - Jo. 814 00:54:54,402 --> 00:54:56,070 Vi får kun én chance til... 815 00:54:56,154 --> 00:54:58,531 og det er i kampen mod Pomona på fredag. 816 00:54:58,614 --> 00:54:59,741 - Nemlig. - Okay. 817 00:54:59,824 --> 00:55:01,701 - Vi ses. - Vi ses, Camille. 818 00:55:01,784 --> 00:55:04,412 Britney. Hør, Brit. 819 00:55:05,872 --> 00:55:08,708 - Lad os tage på stranden. - I november? 820 00:55:18,551 --> 00:55:21,846 - Jeg troede, vi skulle på stranden. - Det her er stranden. 821 00:55:24,015 --> 00:55:27,059 Asfaltstrand hed det, da mine bedsteforældre mødte hinanden. 822 00:55:27,143 --> 00:55:29,562 - Hvor kom de fra? - Brooklyn. 823 00:55:29,645 --> 00:55:30,729 Virkelig. 824 00:55:31,397 --> 00:55:34,192 Man siger, det var ret farligt dengang. 825 00:55:34,399 --> 00:55:37,527 Det pudsige er, at de flyttede hertil for at undgå banderne. 826 00:55:37,612 --> 00:55:38,696 Forkert. 827 00:55:43,367 --> 00:55:45,411 Alting ser bedre ud heroppe fra. 828 00:55:45,578 --> 00:55:48,581 Det gør det meste, når man betragter det på afstand. 829 00:55:51,292 --> 00:55:53,460 Camille har ret om mig. 830 00:55:53,795 --> 00:55:56,380 Holdet er det eneste sted, jeg hører til. 831 00:55:56,463 --> 00:55:58,882 Men hun skal fatte, at hun skal lade mig være. 832 00:55:58,966 --> 00:56:01,928 Camille kan klare sig selv. Hun har været med i en bande. 833 00:56:02,010 --> 00:56:05,597 - Hvad? Hun kunne myrde mig! - Jeg driller, Britney. 834 00:56:06,099 --> 00:56:09,768 Det er slet ikke sjovt, jeg har set Boyz n The Hood. 835 00:56:09,894 --> 00:56:13,146 Og jeg har set Clueless, men jeg gik alligevel med herop. 836 00:56:13,231 --> 00:56:14,314 Ja. 837 00:56:16,608 --> 00:56:19,736 Det siger måske noget om, hvor lidt vi ved om hinanden. 838 00:56:22,949 --> 00:56:24,200 Indtil videre. 839 00:56:24,991 --> 00:56:26,494 Jesse, jeg har en... 840 00:56:32,958 --> 00:56:35,168 Jeg troede, du gerne ville have det. 841 00:56:36,671 --> 00:56:39,589 Det ville jeg også, men... Jeg har en... 842 00:56:41,801 --> 00:56:43,428 Jeg er nødt til at gå. 843 00:56:47,389 --> 00:56:49,016 Hvem driller hvem her? 844 00:56:52,854 --> 00:56:54,063 Nu ringer du tilbage? 845 00:56:54,146 --> 00:56:56,899 Jeg ved, du er sur på mig, men jeg har sladder. 846 00:56:57,400 --> 00:56:59,444 - Fortæl. - Okay. 847 00:57:00,528 --> 00:57:02,238 Jeg har kysset en anden fyr i aften. 848 00:57:02,321 --> 00:57:05,450 - Hvem? Hvor? - Han hedder Jesse. På munden. 849 00:57:05,533 --> 00:57:08,661 - Det mener du ikke.. - Jo. Hvad, hvis Brad opdager det? 850 00:57:08,911 --> 00:57:11,497 - Brad læser med Winnie. - Og? 851 00:57:12,123 --> 00:57:15,585 Han er sportsstjerne, Brit. Hvornår har han nogensinde læst? 852 00:57:16,836 --> 00:57:18,921 Så når du siger læser, mener du... 853 00:57:19,005 --> 00:57:22,967 Vi ved begge to, hun vil have ham, fordi han er din. 854 00:57:23,593 --> 00:57:27,179 - Hvad vil du gøre ved det? - Det ved jeg ikke. 855 00:57:27,512 --> 00:57:30,349 Du må finde ud af det, inden elevfesten på fredag. 856 00:57:30,432 --> 00:57:34,187 Åh, pis. Jeg havde helt glemt den fest. Hvad skal jeg gøre? 857 00:57:34,520 --> 00:57:37,482 Det ved jeg ikke, men du er nødt til at tænke over det. 858 00:57:37,565 --> 00:57:40,985 Du har allerede mistet dit hold. Vil du også miste Brad? 859 00:57:47,365 --> 00:57:49,660 High school-drenge. De klistrer for vildt. 860 00:57:49,744 --> 00:57:51,495 - Jeg ved det. - De gør alt. 861 00:57:51,579 --> 00:57:53,039 - Hvem følges du med? - Måske... 862 00:57:53,122 --> 00:57:56,167 - Hej, venner. Jeg har dårlige nyheder. - Hvad? 863 00:57:56,250 --> 00:57:59,336 - Jeg kan ikke heppe til kampen på fredag. - Hvorfor ikke? 864 00:57:59,420 --> 00:58:01,588 - Fordi... - Jeg håber, du har en god grund. 865 00:58:01,672 --> 00:58:03,006 Ja, det har jeg. 866 00:58:05,927 --> 00:58:07,261 Min hund er død. 867 00:58:10,431 --> 00:58:14,727 - Misser du en kamp for en hund? - Det var ikke bare en hund. 868 00:58:14,893 --> 00:58:17,271 Jeg har haft den, siden jeg var lille. 869 00:58:17,480 --> 00:58:19,607 Hvad hed den? 870 00:58:25,613 --> 00:58:28,574 Nike. Den hed Nike. 871 00:58:28,908 --> 00:58:31,660 Har du opkaldt din hund efter en sko? 872 00:58:31,911 --> 00:58:33,413 Din søster har da et bilnavn. 873 00:58:33,496 --> 00:58:35,373 Nej, Mercedes er opkaldt efter bedstemor. 874 00:58:35,456 --> 00:58:36,582 Nå. 875 00:58:36,666 --> 00:58:39,501 Mindehøjtideligheden for Nike er i alt fald på fredag. 876 00:58:39,585 --> 00:58:42,087 Holder I begravelse for en hund? 877 00:58:42,213 --> 00:58:44,089 Han var ikke bare en hund. 878 00:58:44,507 --> 00:58:46,424 Han var et medlem af familien. 879 00:58:46,509 --> 00:58:49,512 Jøsses. De hvide er godt nok vilde med deres husdyr. 880 00:58:50,054 --> 00:58:51,264 Ja, det er vi. 881 00:58:51,431 --> 00:58:54,766 Jeg ved, I vil hade mig, fordi jeg bliver væk fra kampen... 882 00:58:54,851 --> 00:58:57,145 men Nike ville have ønsket det sådan. 883 00:58:57,603 --> 00:59:01,190 Skulle jeg komme imellem en hvid pige og hendes døde hund? 884 00:59:02,024 --> 00:59:03,483 Tak, Camille. 885 00:59:12,577 --> 00:59:15,788 Skat. Brit. Skynd dig, ikke? 886 00:59:15,872 --> 00:59:18,249 Der er lang vej tilbage til Pacific Vista. 887 00:59:18,332 --> 00:59:19,791 Jeg er næsten klar. 888 00:59:21,794 --> 00:59:24,630 Hør, bor Britney her? Jeg har leveret pizza her. 889 00:59:25,881 --> 00:59:29,176 Vores hus er sgu pænere. 890 00:59:39,728 --> 00:59:41,647 BRITNEY ALLEN - MESTER - 1998 891 00:59:45,984 --> 00:59:47,153 Jeg åbner. 892 00:59:49,947 --> 00:59:51,948 Det er pizzafyren. 893 00:59:52,115 --> 00:59:55,119 Er du også heppe-bøsse? Du scorer aldrig. 894 00:59:55,203 --> 00:59:56,871 Brad, hvem var det... 895 00:59:58,414 --> 00:59:59,499 Wow. 896 01:00:01,709 --> 01:00:04,670 I er rigtig klædt på til hundebegravelse. 897 01:00:06,838 --> 01:00:09,966 Åh, skat, er din hund død? 898 01:00:11,009 --> 01:00:14,012 Vent lige. Nej. Du har da ingen hund, vel? 899 01:00:14,472 --> 01:00:16,724 Hør her, Brad. Jeg forklarer senere. 900 01:00:16,933 --> 01:00:19,601 Hvad laver I her, Jesse? 901 01:00:19,852 --> 01:00:23,439 Hun fortalte mig om hunden, så jeg gik med for at kondolere. 902 01:00:23,981 --> 01:00:26,358 Men det er der vist andre, der har klaret. 903 01:00:26,442 --> 01:00:28,528 - Har du et problem? - Bland dig udenom. 904 01:00:28,610 --> 01:00:31,656 - Du får tæv, makker. - Jeg banker dig til fornuft. 905 01:00:31,738 --> 01:00:33,908 Hold så op! Så er det nok. 906 01:00:34,784 --> 01:00:37,412 Jeg har aldrig haft en hund. Det var bare... 907 01:00:38,079 --> 01:00:41,624 Jeg havde brug for en undskyldning for at slippe for kampen i aften. 908 01:00:41,707 --> 01:00:42,792 Hvorfor? 909 01:00:44,168 --> 01:00:47,255 Fordi jeg har lovet Brad at gå med ham til elevfest. 910 01:00:47,338 --> 01:00:49,589 - Og Brad er... - Hendes kæreste. 911 01:00:49,674 --> 01:00:51,550 Pudsigt, hun aldrig har nævnt ham. 912 01:00:51,634 --> 01:00:53,969 Der er mange ting, hun ikke har nævnt. 913 01:00:54,053 --> 01:00:56,222 For eksempel, at hun er fuld af løgn. 914 01:00:56,305 --> 01:01:00,393 Har du overhovedet været holdkaptajn, eller var det også løgn? 915 01:01:00,560 --> 01:01:04,021 - Hvad sker der, Britney? - Det er bare en misforståelse. 916 01:01:04,105 --> 01:01:07,108 Ja, jeg har misforstået mange ting. 917 01:01:12,822 --> 01:01:14,365 Du er ude af holdet. 918 01:01:14,449 --> 01:01:16,284 - På grund af én kamp? - Nej. 919 01:01:17,367 --> 01:01:20,288 Fordi du endelig har besluttet, hvem du hepper på. 920 01:01:44,853 --> 01:01:47,523 Jeg har en overraskelse til dig. Kom nu bare. 921 01:01:53,112 --> 01:01:54,197 Okay. 922 01:01:55,280 --> 01:01:56,365 Vent lidt. 923 01:01:56,531 --> 01:01:57,616 Hej, hej! 924 01:02:06,084 --> 01:02:08,628 - Er det, hvad jeg tror, det er? - Åbn den nu. 925 01:02:08,710 --> 01:02:13,673 Det er en overraskelse. I aften skulle være noget særligt eller sådan. 926 01:02:16,469 --> 01:02:19,639 - Hvad er det her? - Det er vores værelsesnøgle. 927 01:02:20,555 --> 01:02:23,141 Det var så lidt. Jeg tænkte, at din første gang... 928 01:02:23,226 --> 01:02:25,812 måske ville blive lidt mere særlig og romantisk... 929 01:02:25,895 --> 01:02:28,106 hvis den fandt sted på hotel Marriott. 930 01:02:28,189 --> 01:02:31,359 Det er ligegyldigt, hvor vi er, Brad. Jeg er ikke parat. 931 01:02:32,485 --> 01:02:36,489 Din lille narrefisserutine er ved at være ret slidt, Brit. 932 01:02:36,572 --> 01:02:39,659 Er den det? Er det derfor, du ser Winnie ved siden af? 933 01:02:40,867 --> 01:02:41,953 Hvad? 934 01:02:42,077 --> 01:02:44,831 - Så er tiden inde. - Rejs dig. 935 01:02:44,914 --> 01:02:45,997 Okay. 936 01:02:47,040 --> 01:02:50,752 Hvem har sagt det? Amber? Det er Amber. Det er noget, hun har fundet på. 937 01:02:50,837 --> 01:02:55,049 - Hvorfor skulle hun gøre det? - Hvad ved jeg? Jalousi, måske. 938 01:02:55,675 --> 01:02:57,427 Ved du, hvor mange der vil have mig? 939 01:02:57,510 --> 01:02:58,928 Det er vanvittigt. 940 01:02:59,846 --> 01:03:02,557 Spørgsmålet er vel, hvor mange af dem du vil have? 941 01:03:02,640 --> 01:03:04,642 Britney. Hej, skat. 942 01:03:04,725 --> 01:03:06,434 Godt, du kunne komme. 943 01:03:06,519 --> 01:03:09,439 Undskyld, jeg ikke fortalte, at jeg hepper igen. 944 01:03:09,521 --> 01:03:11,357 Jeg forstår godt, hvorfor... 945 01:03:11,441 --> 01:03:14,485 især efter at have set den katastrofe af et hold. 946 01:03:14,944 --> 01:03:17,447 - Kan du sige klam? - Klam. 947 01:03:19,782 --> 01:03:22,285 De er bunden af heppe-hierarkiet. 948 01:03:22,368 --> 01:03:26,789 Der er en pige, der er så fed, at hun ligner en, der har slugt to Briannaer. 949 01:03:31,377 --> 01:03:34,130 Hun hedder Kirresha, og hun har mere hjerte i én balle... 950 01:03:34,212 --> 01:03:36,257 end du har i hele din krop. 951 01:03:36,507 --> 01:03:38,216 Hun er en sand ven. 952 01:03:38,717 --> 01:03:40,094 Så er du færdig. 953 01:03:40,928 --> 01:03:42,054 Og hvorfor er jeg det? 954 01:03:42,138 --> 01:03:44,056 Når du er blevet venner med den slags... 955 01:03:44,140 --> 01:03:46,475 begynder du at shoppe med dem, date dem... 956 01:03:46,558 --> 01:03:49,144 og pludselig deltager du i et dårligt talkshow... 957 01:03:49,228 --> 01:03:51,355 hvor du skriger ad dit barns far. 958 01:03:54,609 --> 01:03:56,819 - Hvad? - Jeg fatter ikke, du lige har sagt det. 959 01:03:56,902 --> 01:04:00,323 - Det er så racistisk. - Fald ned, Crouching Tiger. 960 01:04:00,405 --> 01:04:03,408 - Du er en værre racist, Winnie. - Og du tror, du er sort. 961 01:04:03,493 --> 01:04:06,037 Så er det nok. Hold mine ting, Brad. 962 01:04:06,661 --> 01:04:08,164 Åh, okay. 963 01:04:08,247 --> 01:04:11,334 Jeg får ingen sex, men selvfølgelig holder jeg din taske. 964 01:04:11,417 --> 01:04:14,087 Du får mig til at føle mig som en rigtig mand. 965 01:04:14,169 --> 01:04:15,505 Lad os heppe. 966 01:04:15,713 --> 01:04:18,966 Nu? Mens der er fest og slåskamp? 967 01:04:19,382 --> 01:04:21,927 Lad os gøre det til fordel for Alzheimers. 968 01:04:22,177 --> 01:04:23,595 Det er for gamle dages skyld. 969 01:04:23,679 --> 01:04:26,265 Vi siger det samme, bare på hver sin måde. 970 01:04:27,766 --> 01:04:29,519 Hvad mener du, Winnie? 971 01:04:30,144 --> 01:04:33,772 Jeg tror ikke, Britney har det, der skal til for at være en Pirates mere. 972 01:04:33,856 --> 01:04:35,732 Det lyder som en udfordring, Brit. 973 01:04:35,817 --> 01:04:38,444 Jeg er nu sikker på, det var en fornærmelse. 974 01:04:39,236 --> 01:04:41,697 Stop musikken, Ronnie. 975 01:04:41,781 --> 01:04:44,199 Gør plads, tak. 976 01:04:44,992 --> 01:04:47,286 Vi har en særlig overraskelse. 977 01:04:47,370 --> 01:04:51,416 Vores tidligere holdkaptajn, Britney Allen, er her i aften. 978 01:04:51,666 --> 01:04:56,129 Til ære for hende vil vi vise jer vores åbningsrutine. 979 01:05:00,048 --> 01:05:03,553 Selv om jeg er holdkaptajn nu, bør Britney føre an. 980 01:05:04,387 --> 01:05:05,555 Tak, Winnie. 981 01:05:05,638 --> 01:05:09,267 Især nu, hvor du ikke er kaptajn på din nye skole. 982 01:05:13,062 --> 01:05:15,148 - Hej, Amber - Hej, hvad? 983 01:05:15,231 --> 01:05:17,108 - Præsentér dig selv - Glem det! 984 01:05:17,190 --> 01:05:19,444 - Præsentér dig selv - Okay 985 01:05:19,610 --> 01:05:21,487 En og to og tre og fire, fem 986 01:05:21,571 --> 01:05:23,781 Jeg hedder Amber, og jeg siger hej 987 01:05:23,865 --> 01:05:25,658 Seks, syv, otte, ni, ti 988 01:05:25,742 --> 01:05:27,452 Træd tilbage, og hils på min ven 989 01:05:27,535 --> 01:05:29,035 - Hej, Winnie - Hej, hvad? 990 01:05:29,120 --> 01:05:31,038 - Præsentér dig selv - Glem det! 991 01:05:31,121 --> 01:05:33,040 - Præsentér dig selv - Okay 992 01:05:33,206 --> 01:05:35,209 En, to, tre, fire, fem 993 01:05:35,292 --> 01:05:37,920 Jeg hedder Winnie, og jeg siger hej 994 01:05:38,004 --> 01:05:40,298 Seks, syv, otte, ni, ti 995 01:05:40,380 --> 01:05:42,759 Træd tilbage, og hils på min ven 996 01:05:42,925 --> 01:05:44,635 - Hej, Britney - Hej, hvad? 997 01:05:44,719 --> 01:05:46,679 - Præsentér dig selv - Glem det! 998 01:05:46,761 --> 01:05:48,806 - Præsentér dig selv - Okay 999 01:05:51,768 --> 01:05:52,893 Navneopråb 1000 01:05:52,977 --> 01:05:54,103 Mit navn er Britney 1001 01:05:54,187 --> 01:05:55,271 Hvad? 1002 01:05:55,353 --> 01:05:57,063 - Jeg hepper for stærkt - Okay 1003 01:05:57,148 --> 01:05:59,358 - Når jeg slår mig løs - Ja 1004 01:05:59,442 --> 01:06:01,903 Så kom bare an 1005 01:06:04,906 --> 01:06:06,699 Vi tager den igen 1006 01:06:08,117 --> 01:06:09,452 Ja! 1007 01:06:11,871 --> 01:06:13,664 Mit navn er Sierra 1008 01:06:18,377 --> 01:06:21,506 - Vi burde heppe som Britney. - Klap i! 1009 01:06:21,881 --> 01:06:22,964 Velkommen hjem, Britney. 1010 01:06:23,049 --> 01:06:24,174 PACIFIC VISTA - Elevfest 1011 01:06:24,258 --> 01:06:28,262 Nu er det tid til at annoncere dette års elevfests konge og dronning. 1012 01:06:30,681 --> 01:06:31,974 Alle tiders. 1013 01:06:32,475 --> 01:06:33,934 Hvis du ombestemmer dig... 1014 01:06:34,018 --> 01:06:36,896 har vi hotelværelset til i morgen middag. Okay? 1015 01:06:36,979 --> 01:06:41,484 Ikke overraskende udnævnes Brad Warner til Pacific Vistas elevfest-konge! 1016 01:06:53,120 --> 01:06:55,665 Alle tiders, nu har han virkelig noget at fejre. 1017 01:06:55,748 --> 01:06:57,834 Det bliver garanteret ikke med dig. 1018 01:06:57,916 --> 01:07:00,418 Han tog dig kun med, fordi han har ondt af dig... 1019 01:07:00,502 --> 01:07:03,130 og han ville ikke slå op i telefonen. 1020 01:07:03,547 --> 01:07:04,757 Er det sandt? 1021 01:07:06,216 --> 01:07:08,052 Hvis han ville slå op med mig... 1022 01:07:08,136 --> 01:07:10,721 hvorfor har han så lejet et værelse til os? 1023 01:07:11,389 --> 01:07:15,059 Og dette års elevfest-dronning er Winnie Harper! 1024 01:07:15,560 --> 01:07:16,894 Tillykke. 1025 01:07:22,817 --> 01:07:23,901 Winnie! 1026 01:07:27,529 --> 01:07:29,407 Jeg har været i seng med Brad Warner. 1027 01:07:29,490 --> 01:07:31,409 - Hvad? Hvad? - Åh, Gud. 1028 01:07:34,495 --> 01:07:38,416 Hvad siger du til det, Britney? Så har jeg endelig slået dig i noget. 1029 01:07:38,791 --> 01:07:40,543 Fortæl hende det nu, Brad. 1030 01:07:41,710 --> 01:07:43,087 Hvad laver du? 1031 01:07:43,170 --> 01:07:47,216 Britney, Britney, Britney! Endelig handler det ikke kun om dig. 1032 01:07:48,092 --> 01:07:49,594 Fortæl hende det nu. 1033 01:07:50,970 --> 01:07:55,349 Okay, skat. Jeg ved, det ser skidt ud, okay? 1034 01:07:55,433 --> 01:07:59,353 Det er ikke så slemt, som det lyder. Jeg tænkte på dig imens. 1035 01:07:59,853 --> 01:08:01,773 Hvad, i hele de to minutter? 1036 01:08:05,276 --> 01:08:07,445 Brad, Winnie. 1037 01:08:09,821 --> 01:08:11,991 - Tak. - Hvad? 1038 01:08:12,949 --> 01:08:15,995 Jeg kan ikke sige dig, hvor lettet jeg er over... 1039 01:08:16,077 --> 01:08:17,705 ikke at være din kæreste længere. 1040 01:08:17,789 --> 01:08:19,999 For... Tja, du er en gris. 1041 01:08:22,502 --> 01:08:26,798 Og Winnie, du er for falsk til at have rigtige venner. 1042 01:08:27,715 --> 01:08:30,426 Men der er én ting, du har ret i. 1043 01:08:31,427 --> 01:08:33,888 Jeg kan ikke længere være en Pirates. 1044 01:08:36,808 --> 01:08:38,976 Jeg håber, I nyder resten af aftenen. 1045 01:08:39,059 --> 01:08:40,311 Godt gået, tøs! 1046 01:09:03,584 --> 01:09:05,753 Optagelsesprøve for heppekor 1047 01:09:07,088 --> 01:09:10,340 Tilmelding 1048 01:09:17,473 --> 01:09:19,434 Nej, det gjorde hun bare ikke! 1049 01:09:20,767 --> 01:09:22,353 Hun er godt nok modig. 1050 01:09:23,854 --> 01:09:25,189 Hvad vil du? 1051 01:09:26,982 --> 01:09:31,112 Jeg skulle aldrig have brændt jer af for sådan en dum fest. Undskyld. 1052 01:09:31,194 --> 01:09:33,364 Det gør det ikke godt igen. 1053 01:09:33,990 --> 01:09:35,365 Nej, det ved jeg. 1054 01:09:37,660 --> 01:09:40,455 Jeg troede, jeg havde brug for at være leder... 1055 01:09:42,414 --> 01:09:46,002 men det viser sig, jeg havde brug for at være med på holdet. 1056 01:09:46,169 --> 01:09:47,920 Og nu er det for sent. 1057 01:09:48,879 --> 01:09:50,923 Jeg ville bare ønske jer held og lykke... 1058 01:09:51,006 --> 01:09:53,217 og jeg glæder mig til, at I vinder. 1059 01:09:54,302 --> 01:09:56,763 Tak, vi ses. 1060 01:09:58,972 --> 01:10:03,268 Se, der kommer hiphop-Barbie og hendes Wu-Tang-klan. 1061 01:10:03,728 --> 01:10:06,396 Du må hellere fjerne din ven, før hun får tæv. 1062 01:10:06,481 --> 01:10:09,232 Værsgo. Vi er ikke venner. 1063 01:10:09,733 --> 01:10:11,277 Det har vi aldrig været. 1064 01:10:11,360 --> 01:10:15,156 Åh, hvor sørgeligt. Jeg er lige ved at græde. Men det vil jeg ikke. 1065 01:10:15,239 --> 01:10:17,784 Det kommer du til, når de vinder. 1066 01:10:18,326 --> 01:10:19,744 Når de vinder? 1067 01:10:19,911 --> 01:10:22,245 Sig ikke, at du ikke er med på deres hold mere? 1068 01:10:22,330 --> 01:10:25,875 Jeg troede aldrig, man vendte tilbage, når man først var sort. 1069 01:10:26,082 --> 01:10:29,087 Det er for resten lige meget, om jeg hepper med eller ej. 1070 01:10:29,170 --> 01:10:30,755 Jeg ved, hvor gode de er. 1071 01:10:30,838 --> 01:10:33,925 Du har mistet din heppefornuft, hvis du tror, holdet her... 1072 01:10:34,008 --> 01:10:36,385 - kan hamle op med os. - Det ved jeg, de kan. 1073 01:10:36,469 --> 01:10:37,595 Nej. 1074 01:10:37,677 --> 01:10:41,641 - Så må I vist yde jeres bedste, hvide pige. - "Hvide pige"? 1075 01:10:41,974 --> 01:10:44,393 Kan du huske dengang, du selv var hvid? 1076 01:10:45,103 --> 01:10:49,315 Lad ikke, som om du har glemt det. Vi yder altid vores bedste... 1077 01:10:50,983 --> 01:10:52,402 din sociale taber. 1078 01:10:56,030 --> 01:10:57,657 Lad mig nakke hende. 1079 01:10:57,782 --> 01:11:00,159 Hør, Camille. Jeg kender ikke deres danserutiner... 1080 01:11:00,242 --> 01:11:02,120 men de har en meget dygtig gymnast... 1081 01:11:02,203 --> 01:11:04,705 så de laver sikkert nogle vilde stunts. 1082 01:11:04,831 --> 01:11:07,166 Men det, I har, som de ikke har, er kampånd... 1083 01:11:07,250 --> 01:11:10,086 så I må virkelig gå efter at vinde. 1084 01:11:11,504 --> 01:11:13,673 Vi må virkelig gå efter at vinde. 1085 01:11:15,090 --> 01:11:17,968 Vent, må jeg heppe med? 1086 01:11:18,302 --> 01:11:21,721 Det bliver jeg ligesom nødt til, nu du bakkede os op, Britney. 1087 01:11:21,806 --> 01:11:23,391 Du kaldte mig Britney. 1088 01:11:24,267 --> 01:11:26,227 Kom nu i kludene, hvide pige. 1089 01:11:27,061 --> 01:11:28,604 Det behøver jeg ikke. 1090 01:11:29,188 --> 01:11:32,525 Så hun vidste altså, jeg ville lade hende heppe, hvad? 1091 01:11:32,692 --> 01:11:35,403 Nej, men jeg håbede på det. 1092 01:11:36,404 --> 01:11:38,614 Kom så. Nu går vi ind og slår PV. 1093 01:11:38,698 --> 01:11:39,824 - Ja! - Ja! 1094 01:11:39,907 --> 01:11:42,200 - Nemlig. - Okay. 1095 01:11:42,827 --> 01:11:44,579 Vi arbejder på det. 1096 01:11:45,204 --> 01:11:46,539 Ja. 1097 01:11:47,373 --> 01:11:49,292 - Hej. - Hej, hvad så? 1098 01:11:49,709 --> 01:11:51,169 Camille lader mig heppe med jer. 1099 01:11:51,252 --> 01:11:54,797 Sejt. Du får vist altid alt, hvad du peger på, hvad? 1100 01:11:58,801 --> 01:12:00,094 Nej, ikke alt. 1101 01:12:59,111 --> 01:13:02,740 Hej, jeg hedder Swin Cash, og jeg skal være jeres vært her i dag. 1102 01:13:05,951 --> 01:13:07,078 Wow. Swin Cash. 1103 01:13:07,161 --> 01:13:09,621 Spillede hun ikke også for Detroit Shock? 1104 01:13:09,705 --> 01:13:13,167 Professionelle basket ball-spillere, lækre heppepiger og pom-pommer. 1105 01:13:13,250 --> 01:13:15,127 Det her er en levende ølreklame. 1106 01:13:15,211 --> 01:13:16,963 Forstår du, hvad jeg mener, Jess? 1107 01:13:17,046 --> 01:13:19,715 Nå, jeg kan se, I er lige så spændte som mig. 1108 01:13:22,468 --> 01:13:24,595 Hvorfor taler du ikke bare med hende? 1109 01:13:24,679 --> 01:13:27,723 - Taler med hvem? - Jeg er liderlig, okay? Ikke dum. 1110 01:13:28,433 --> 01:13:30,935 Du burde fortælle Britney, hvad du føler. 1111 01:13:31,310 --> 01:13:32,895 Hun har en kæreste. 1112 01:13:34,188 --> 01:13:36,189 Giver I værten en varm velkomst... 1113 01:13:36,274 --> 01:13:37,525 Kom så. Vi skal i gang nu. 1114 01:13:37,608 --> 01:13:41,654 Og grunden til, vi er her i dag, og en af mine bedste veninder... 1115 01:13:42,363 --> 01:13:43,573 Rihanna! 1116 01:13:52,664 --> 01:13:54,125 Åh, Gud! Det er Rihanna! 1117 01:13:54,208 --> 01:13:55,667 Åh, Gud! Det er Rihanna! 1118 01:13:55,752 --> 01:13:58,671 Jøsses! Så I det? Åh, Gud! Det er Rihanna! 1119 01:13:58,755 --> 01:14:00,548 Åh, Gud! Det er Rihanna! 1120 01:14:01,340 --> 01:14:03,341 Jeg er så glad for at være her. 1121 01:14:03,426 --> 01:14:07,221 Sådan lød pigerne, da de så Rihanna. 1122 01:14:08,431 --> 01:14:10,599 - Vi har en lang dag foran os... - Latterligt. 1123 01:14:10,683 --> 01:14:14,353 For hver skole skal optræde for dommerne... 1124 01:14:14,520 --> 01:14:17,607 derefter skal de to bedste hold optræde for mig... 1125 01:14:17,689 --> 01:14:19,275 og jeg vælger vinderen. 1126 01:14:19,358 --> 01:14:22,153 Det hold kommer med i et tv-program... 1127 01:14:22,236 --> 01:14:24,530 som vil blive vist i hele verden. 1128 01:14:29,702 --> 01:14:33,580 Men vigtigere end det... 1129 01:14:33,831 --> 01:14:36,584 vinder I spritnye computere til jeres skole. 1130 01:14:36,666 --> 01:14:37,877 For vildt. 1131 01:14:41,089 --> 01:14:43,716 Okay, så gør vi det! 1132 01:14:49,347 --> 01:14:52,225 Kom så, Crenshaw! Kom så! 1133 01:14:57,396 --> 01:15:00,024 Fem, seks, syv, otte. En. 1134 01:15:16,289 --> 01:15:17,500 Kom så, tøs! 1135 01:15:18,251 --> 01:15:19,335 Ja! 1136 01:15:24,422 --> 01:15:25,758 Kom med det. 1137 01:16:21,564 --> 01:16:23,107 Giv alt, hvad I har. 1138 01:16:43,461 --> 01:16:44,711 Sådan. 1139 01:16:48,424 --> 01:16:50,133 Giv den hele armen. 1140 01:17:04,023 --> 01:17:05,108 Ja! 1141 01:17:05,565 --> 01:17:07,735 Hils på Crenshaw Heights. 1142 01:17:18,078 --> 01:17:20,957 Og hils så på Patriots! 1143 01:17:21,124 --> 01:17:24,168 - Så du dommerne måbe? - Vi vinder det her. 1144 01:17:24,252 --> 01:17:25,753 Slap af. Slap af, alle sammen. 1145 01:17:25,837 --> 01:17:27,255 Det bliver svært at overgå det. 1146 01:17:27,337 --> 01:17:30,174 Vi har mere styr på det end Kirreshas sports-bh. 1147 01:17:30,925 --> 01:17:33,094 Okay! 1148 01:17:35,596 --> 01:17:37,140 Okay, den er krøbet. 1149 01:17:38,015 --> 01:17:39,767 Mine damer og herrer... 1150 01:17:40,059 --> 01:17:44,939 tredobbelte high school mesterskabsvindere i det sydlige Californien, Pacific Vista! 1151 01:19:48,478 --> 01:19:52,233 De tredobbelte sydcaliforniske mestre, Pacific Vista! 1152 01:20:09,542 --> 01:20:12,795 Vores næste deltagere repræsenterer Lincoln High. 1153 01:20:12,878 --> 01:20:15,338 Hils på Patrioterne. 1154 01:20:19,969 --> 01:20:21,262 Hvad fanden? 1155 01:20:21,637 --> 01:20:24,640 Det er den slankekur, du har sat hende på. Hun har ikke spist. 1156 01:20:24,723 --> 01:20:26,976 Gør noget. Vi har brug for hende. 1157 01:20:27,058 --> 01:20:30,438 - Hvad skal jeg gøre? - Stop en Snickers i munden på hende. 1158 01:20:31,063 --> 01:20:32,148 Okay. 1159 01:20:45,119 --> 01:20:47,997 Åh, nej. Brianna. Der er noget galt. 1160 01:20:50,166 --> 01:20:51,501 Gå nu derhen. 1161 01:20:53,002 --> 01:20:54,836 Hils på Patrioterne. 1162 01:20:55,629 --> 01:20:59,341 - Jeg skal bruge en heppepige. En tynd en. - Hvad er der galt? 1163 01:20:59,967 --> 01:21:02,553 Det er din fejl. Du kaldte hende fed. 1164 01:21:02,637 --> 01:21:04,054 Klap i, Winnie. 1165 01:21:04,138 --> 01:21:06,474 - Er Brianna syg? - Hun er besvimet. 1166 01:21:06,849 --> 01:21:09,644 Hun har sultet sig for at blive på holdet. 1167 01:21:09,810 --> 01:21:11,269 Det er min fejl. 1168 01:21:11,979 --> 01:21:14,524 - Hvordan har du det, Brianna. - Okay, nu. 1169 01:21:15,274 --> 01:21:18,568 Ved du, hvor længe siden det er, jeg har spist chokolade? 1170 01:21:18,903 --> 01:21:21,947 Nej, men jeg skylder dig en undskyldning. 1171 01:21:22,072 --> 01:21:25,034 Åh, Gud. Nu bliver jeg syg. 1172 01:21:27,870 --> 01:21:31,081 Jeg skulle aldrig have generet dig med din vægt. 1173 01:21:31,164 --> 01:21:32,875 Det er okay. Jeg har en stor røv. 1174 01:21:32,959 --> 01:21:36,254 Det er en familiesvaghed. Vi har alle sammen en stor røv. 1175 01:21:37,547 --> 01:21:40,258 Kan du klare at være med, hvis vi kommer i finalen. 1176 01:21:40,341 --> 01:21:42,385 Ja, jeg har det fint. 1177 01:21:43,135 --> 01:21:45,638 Men det er pænt af dig at være bekymret. 1178 01:21:46,472 --> 01:21:48,641 - Held og lykke. - Tak. I lige måde. 1179 01:21:53,061 --> 01:21:54,772 Er alt, som det skal være? 1180 01:21:54,856 --> 01:21:58,317 Ja, med hende. Ikke med os. 1181 01:22:04,907 --> 01:22:07,076 Og hils nu på Tigers. 1182 01:22:07,159 --> 01:22:09,911 Jeg kan mærke, når jeg ikke skal blande mig. 1183 01:22:09,996 --> 01:22:11,706 Kom herover, alle sammen. 1184 01:22:12,915 --> 01:22:15,376 Det her kommer ikke dig ved, knægt. 1185 01:22:15,543 --> 01:22:17,253 Vent, Jesse har ikke min stil. 1186 01:22:17,335 --> 01:22:19,547 Godt, så ødelægger han det ikke. 1187 01:22:20,882 --> 01:22:24,342 Du skal vide, jeg slog op med Brad til festen, Jesse. 1188 01:22:24,427 --> 01:22:27,180 Det burde du have gjort den aften, vi kyssede. 1189 01:22:27,263 --> 01:22:28,473 Jeg... Jeg... 1190 01:22:29,055 --> 01:22:31,684 Jeg kunne ikke give slip på mit gamle liv. 1191 01:22:32,142 --> 01:22:35,438 Jo tættere, jeg kom på dig, jo mindre vigtigt virkede det. 1192 01:22:36,022 --> 01:22:38,149 Hvad betyder så noget for dig nu? 1193 01:22:40,942 --> 01:22:43,362 Det er nemmere at vise dig det. 1194 01:22:58,461 --> 01:22:59,795 Gør det igen. 1195 01:23:00,337 --> 01:23:01,880 Der kan man bare se. 1196 01:23:02,548 --> 01:23:03,674 Knægten har jo stil. 1197 01:23:03,758 --> 01:23:06,803 Okay, vi får dommernes afgørelse om lidt. 1198 01:23:23,903 --> 01:23:26,614 Mine damer og herrer, her har vi Rihanna igen. 1199 01:23:32,619 --> 01:23:35,539 Hils på Swin Cash og vores skønne dommere... 1200 01:23:35,623 --> 01:23:37,417 Tony G og Eric Little. 1201 01:23:44,631 --> 01:23:47,301 Er I klar til at høre, hvem der er i finalen? 1202 01:23:49,344 --> 01:23:50,430 Okay. 1203 01:23:50,638 --> 01:23:54,058 Kom herop, Pacific Vista Pirates! 1204 01:24:05,777 --> 01:24:08,322 Lad os så se, hvem I er oppe imod. 1205 01:24:10,032 --> 01:24:13,619 Byd Crenshaw Heights Warriors velkommen! 1206 01:24:14,579 --> 01:24:16,164 Godt gået, Crenshaw! 1207 01:24:25,047 --> 01:24:28,760 Tillykke til begge hold. Men jeres arbejde er kun lige begyndt. 1208 01:24:29,010 --> 01:24:31,763 I har imponeret dommerne, nu skal I imponere mig. 1209 01:24:31,845 --> 01:24:32,972 Er I klar til det? 1210 01:24:33,055 --> 01:24:34,139 - Selvfølgelig. - Ja! 1211 01:24:34,223 --> 01:24:36,559 Okay. Vi slår plat og krone om, hvem der begynder. 1212 01:24:36,642 --> 01:24:37,894 Hvad siger I, PV? 1213 01:24:37,976 --> 01:24:40,646 - Det er en 25-cent. - Ti stille. Krone. 1214 01:24:41,689 --> 01:24:43,816 Det blev krone. PV starter. 1215 01:24:44,065 --> 01:24:45,985 Se på os, og lær noget. 1216 01:24:46,067 --> 01:24:48,446 Okay, vis os, hvad vi ikke skal gøre. 1217 01:24:49,155 --> 01:24:51,449 Nu er der vist nogen, der kommer op at toppes. 1218 01:24:51,531 --> 01:24:54,368 Den ultimative udfordring begynder om 15 minutter. 1219 01:24:54,452 --> 01:24:55,702 Flyt dig lige! 1220 01:25:04,796 --> 01:25:08,299 Erstat den fulde drejning med en dobbelt, tilføj helikopter-kastet... 1221 01:25:08,382 --> 01:25:10,425 og afslut med en pyramide i tre mands højde. 1222 01:25:10,510 --> 01:25:12,385 Du ved jo godt, de stunts er ulovlige. 1223 01:25:12,470 --> 01:25:14,639 Der er ingen regler, tumpe. 1224 01:25:14,764 --> 01:25:17,892 Det her er ikke en officiel konkurrence, og dommerne er gået. 1225 01:25:17,974 --> 01:25:19,268 Så vi gør det. 1226 01:25:53,719 --> 01:25:55,054 Kom nu, venner. 1227 01:25:57,098 --> 01:25:58,433 Kom så, Amber! 1228 01:26:07,525 --> 01:26:10,068 De er lige så gode, som du sagde. 1229 01:26:10,610 --> 01:26:12,113 De er seje. Hep eller dø. 1230 01:26:12,195 --> 01:26:14,532 Reglerne er skrottet. Bare der ikke sker noget. 1231 01:26:14,615 --> 01:26:16,867 Vi har slet ikke noget lignende parat. 1232 01:26:16,951 --> 01:26:19,203 Vi har slet ikke den slags på programmet. 1233 01:26:19,287 --> 01:26:21,622 Kun det, vi kan finde på på stående fod. 1234 01:26:21,706 --> 01:26:23,833 Vi er bare fra ghettoen. 1235 01:26:24,041 --> 01:26:26,210 Krumpen og tøjet. 1236 01:26:26,377 --> 01:26:28,671 Jeg har lige fået en god ide. 1237 01:26:28,755 --> 01:26:29,797 Se på deres trin. 1238 01:26:29,880 --> 01:26:32,884 De gentog mange af dem i semifinalen. 1239 01:26:32,967 --> 01:26:36,012 Præcis. Kan I huske min optagelsesprøve? 1240 01:26:36,721 --> 01:26:37,805 Ja. 1241 01:26:39,723 --> 01:26:42,058 Også i den grad. Se lige det her. 1242 01:26:42,143 --> 01:26:43,226 Kom her, kom her. 1243 01:26:43,311 --> 01:26:45,229 Kan I huske Britneys optagelsesprøve... 1244 01:26:45,312 --> 01:26:48,483 da hun efterlignede min kombination? I har set PV's koreografi. 1245 01:26:48,566 --> 01:26:52,028 Buk jer forover to gange, arme i cirkel, højt V, hoftevrik... 1246 01:27:08,502 --> 01:27:09,796 Kom så! 1247 01:27:13,591 --> 01:27:16,094 Okay, kom så. Kom nu, nu tager vi dem. 1248 01:27:16,218 --> 01:27:17,804 Kom så, nu gør vi det. 1249 01:27:18,471 --> 01:27:20,932 - Venstre. Højre om. - En. En. 1250 01:27:21,182 --> 01:27:22,266 Venner. 1251 01:27:29,856 --> 01:27:31,109 Åh, Gud. 1252 01:27:36,613 --> 01:27:38,740 Kom nu. Ja. Gør det så. 1253 01:27:56,801 --> 01:27:58,136 Kom nu, venner! 1254 01:27:58,386 --> 01:27:59,512 Pirates! 1255 01:28:36,549 --> 01:28:39,010 - Lad os vise dem gadestilen. - Ja, kom så. 1256 01:28:40,760 --> 01:28:42,638 Krump, krump. 1257 01:28:48,602 --> 01:28:52,356 - Sådan. Op igen. Op igen. - Op fra gulvet. 1258 01:28:57,236 --> 01:28:58,321 Ja. 1259 01:29:18,799 --> 01:29:21,219 Seks, syv, otte. Kom så, mami. 1260 01:29:51,290 --> 01:29:53,917 Okay, alle sammen, det var Crenshaw Heights... 1261 01:29:54,001 --> 01:29:56,546 og Pacific Vista Pirates. 1262 01:29:56,629 --> 01:29:58,506 Det var helt utroligt, ikke? 1263 01:29:59,090 --> 01:30:00,173 Okay. 1264 01:30:00,258 --> 01:30:03,553 De har fuldstændig ødelagt vores show med deres voldsstil. 1265 01:30:03,761 --> 01:30:06,805 De burde diskvalificeres eller anholdes. 1266 01:30:06,973 --> 01:30:11,018 Beklager, du laver ikke reglerne. Det gør jeg. 1267 01:30:12,478 --> 01:30:15,481 Det er ikke vores fejl, du ikke klarede det, Winnie. 1268 01:30:15,564 --> 01:30:17,190 Jeg sagde, vi skulle gøre som dem. 1269 01:30:17,275 --> 01:30:19,193 Jeg siger det igen. Hold kæft. 1270 01:30:19,276 --> 01:30:20,820 Nej, Winnie, hold selv kæft. 1271 01:30:20,903 --> 01:30:23,113 Mente jeg det? Ja, det gjorde jeg. 1272 01:30:23,197 --> 01:30:25,158 - Klap i, Winnie. - Nej. Jeg er holdkaptajn. 1273 01:30:25,241 --> 01:30:26,492 Og som kaptajn... 1274 01:30:26,575 --> 01:30:28,660 har du været endnu mere utålelig end før. 1275 01:30:28,745 --> 01:30:31,788 Jeg er da ligeglad. I kan intet stille op. 1276 01:30:31,873 --> 01:30:35,334 Faktisk står der i håndbogen, at hvis der opstår heppe-mytteri... 1277 01:30:35,418 --> 01:30:38,546 kan holdet vælge en anden kaptajn med øjeblikkelig virkning. 1278 01:30:38,629 --> 01:30:42,007 Du skal ikke blande dig. Du er ikke med på holdet mere. 1279 01:30:42,091 --> 01:30:43,509 Vel, Amber? 1280 01:30:43,676 --> 01:30:47,638 Alle, der stemmer for at udskifte Winnie, bedes række hånden i vejret. 1281 01:30:48,765 --> 01:30:51,309 - Jeg ville gøre det. - Ja, jeg stemmer for. 1282 01:30:52,101 --> 01:30:53,727 Hørt, hørt. 1283 01:30:54,187 --> 01:30:55,688 Det skulle jeg nok mene. 1284 01:30:55,770 --> 01:30:57,315 Helt ærligt, Rihanna. 1285 01:30:57,398 --> 01:31:00,318 Hvis nogen fortjener at komme i tv, så er det mig. 1286 01:31:00,943 --> 01:31:04,739 - Se på dem. De lyser langt væk af ghetto. - Hvad? 1287 01:31:05,948 --> 01:31:07,366 Ved du hvad, Winnie? 1288 01:31:07,450 --> 01:31:10,328 Jeg har erfaring for, at der kommer mange talenter derfra. 1289 01:31:10,410 --> 01:31:12,913 - Jeg mente det ikke sådan. - Jo, du gjorde. 1290 01:31:12,996 --> 01:31:14,331 Men det er okay. 1291 01:31:15,541 --> 01:31:18,002 - Jeg vidste, du ville forstå. - Det gør jeg skam. 1292 01:31:18,086 --> 01:31:20,671 Derfor dømmer jeg ikke folk på, hvor de kommer fra... 1293 01:31:20,755 --> 01:31:23,382 men på, hvad de har at give. 1294 01:31:25,134 --> 01:31:27,804 Hils på vores vindere, alle sammen... 1295 01:31:27,886 --> 01:31:31,724 de unge, der ydede alt Crenshaw Heights Warriors! 1296 01:31:47,657 --> 01:31:48,866 Warriors! 1297 01:31:49,242 --> 01:31:50,326 Crenshaw! 1298 01:31:50,618 --> 01:31:51,702 Hop! 1299 01:31:57,625 --> 01:32:00,294 Hej, Britney. Hils på vores nye holdkaptajn. 1300 01:32:00,711 --> 01:32:03,089 Tillykke. 1301 01:32:04,256 --> 01:32:06,134 Der er nogen, I skal hilse på. 1302 01:32:06,217 --> 01:32:07,593 - Nu? - Hvem? 1303 01:32:08,594 --> 01:32:12,765 Venner. Det her er mine venner. Det her er Amber, Sierra og Brianna. 1304 01:32:13,099 --> 01:32:16,686 Det her er Kirresha, Tyson, Leti, Jesse, og det her er Camille. 1305 01:32:16,768 --> 01:32:18,186 - Hej. - Hej. 1306 01:32:18,271 --> 01:32:19,981 - Du er vist til kager. - Ja. 1307 01:32:20,064 --> 01:32:21,232 - Virkelig. - Ja. 1308 01:32:21,314 --> 01:32:22,817 - Friturestegte? - Nej. 1309 01:34:45,418 --> 01:34:46,502 Hej, mor. 1310 01:35:39,764 --> 01:35:40,848 Beklager. 1311 01:35:46,521 --> 01:35:47,605 Hop! 1312 01:38:44,323 --> 01:38:45,408 Danish