1 00:00:15,960 --> 00:00:18,918 Piénsalo. En la playa, 2 00:00:19,080 --> 00:00:22,436 la brisa del océano, el cielo azul, las gaviotas 3 00:00:22,600 --> 00:00:25,956 - Todo tuyo - Es una multipropiedad 4 00:00:26,120 --> 00:00:29,112 Bueno, se llama así 5 00:00:29,280 --> 00:00:32,238 pero la verdad es, durante las dos semanas que estás en el condominio 6 00:00:32,400 --> 00:00:33,992 no estás compartiendo nada 7 00:00:34,160 --> 00:00:37,630 No estás compartiendo el baño, ni la tostadora, ni nada 8 00:00:37,800 --> 00:00:39,950 Nada. Cero 9 00:00:40,120 --> 00:00:44,193 Eres la dueña de todo lo que ves 10 00:00:45,000 --> 00:00:48,072 Mi sobrino buscó el vecindario en la computadora 11 00:00:49,000 --> 00:00:50,274 ¿Tu sobrino? 12 00:00:52,920 --> 00:00:53,989 Señora Darby 13 00:00:54,160 --> 00:00:57,630 Dijo que el condo estaba en un mal vecindario 14 00:00:57,800 --> 00:00:58,994 Negros 15 00:01:03,520 --> 00:01:07,752 Tiene razón, tiene razón 16 00:01:07,920 --> 00:01:11,196 El condo está en un barrio donde la mayoría son negros pobres 17 00:01:11,360 --> 00:01:14,511 ¿Y sabe qué? Me alegro que lo sacara a relucir 18 00:01:14,680 --> 00:01:16,477 En serio 19 00:01:16,640 --> 00:01:21,270 De lo contrario, podría haber hecho algo de lo que me hubiera avergonzado luego 20 00:01:21,440 --> 00:01:25,877 Y eso sería venderle esta multipropiedad 21 00:01:26,040 --> 00:01:29,157 - No se sentiría segura - No, no lo haría 22 00:01:29,320 --> 00:01:33,791 Por supuesto que no. ¿Cómo podría? 23 00:01:33,960 --> 00:01:35,552 Todos sabemos 24 00:01:35,720 --> 00:01:39,998 y lo digo corriendo el riesgo de parecer racista 25 00:01:40,160 --> 00:01:44,233 que a los negros les encantan las blancas 26 00:01:44,400 --> 00:01:48,188 Las adoran. No sé si es genético o si es la sociedad 27 00:01:48,360 --> 00:01:52,035 Podemos discutir sobre naturaleza vs. educación todo el día, pero es un hecho científico 28 00:01:52,200 --> 00:01:55,749 a los negros las blancas nunca le parecen suficiente 29 00:01:55,920 --> 00:01:59,117 No crea que una mujer de su edad estaría a salvo de sus insinuaciones 30 00:01:59,280 --> 00:02:00,759 No, señora 31 00:02:00,920 --> 00:02:04,196 A estos tipos negros no les importa si es joven o no 32 00:02:04,360 --> 00:02:05,634 flaca o gorda, 33 00:02:05,800 --> 00:02:10,078 si camina o tiene dos muñones debajo de la rodilla 34 00:02:10,240 --> 00:02:13,949 Quieren su carne blanca. La quieren como locos 35 00:02:14,120 --> 00:02:18,033 Si digo la verdad, yo mismo tengo parte de negro 36 00:02:18,200 --> 00:02:21,351 Si no fuera por mi esposa, la doblaría sobre el escritorio 37 00:02:21,520 --> 00:02:23,192 y la cogería en 4 ahora mismo 38 00:02:24,600 --> 00:02:29,151 Puedo imaginármela ahí, sola en ese gran condo, 39 00:02:29,320 --> 00:02:32,710 inundada en el mar de las pingas negras 40 00:02:32,880 --> 00:02:34,711 Lo... lo tomaré 41 00:02:34,880 --> 00:02:37,758 Una decisión inteligente. Firme Jane Hancock sobre la línea punteada 42 00:02:37,920 --> 00:02:40,718 - No puede entrar ahí - Aquí vamos 43 00:02:40,880 --> 00:02:43,110 - Stan Minton. - Estaré con usted en un segundo 44 00:02:43,280 --> 00:02:44,269 Adelante. Firme 45 00:02:44,440 --> 00:02:46,715 Stan Minton, está bajo arresto por fraude 46 00:02:46,880 --> 00:02:49,394 Todo lo que diga podrá usarse en su contra en el tribunal 47 00:02:49,560 --> 00:02:52,028 Es sólo una pequeña confusión. Vamos, firme 48 00:02:52,200 --> 00:02:54,316 - Pécora blanca! - Llamaré a Mal! 49 00:02:54,480 --> 00:02:57,950 Va a lamentar esto! Llama a mi abogado! 50 00:03:01,240 --> 00:03:03,800 Señora Foreman, ¿ya llegó a un veredicto? 51 00:03:03,960 --> 00:03:06,872 - Sí, su Señoría - Por favor entrégueselo al alguacil 52 00:03:09,440 --> 00:03:12,512 ¿Puede ponerse de pie el acusado? 53 00:03:12,680 --> 00:03:14,875 Señora Foreman ¿cómo encuentran al acusado? 54 00:03:15,040 --> 00:03:18,828 Nosotros, el jurado, lo encontramos culpable 55 00:03:19,760 --> 00:03:22,354 - ¿Qué? - Gracias, señora Foreman 56 00:03:22,520 --> 00:03:24,988 - Esa perra! - Stanley, por favor silencio 57 00:03:25,160 --> 00:03:28,038 La sentencia se dará mañana a las 10 AM 58 00:03:30,240 --> 00:03:33,437 - ¿Qué coño pasó allá adentro? - Perdiste, Stanley 59 00:03:33,600 --> 00:03:35,989 No perdí. Tú eres el abogado, tú perdiste 60 00:03:36,160 --> 00:03:37,752 Realmente lo siento 61 00:03:37,920 --> 00:03:40,275 Maldición, viejo! Soy rico! 62 00:03:40,440 --> 00:03:42,317 Quería un poco de justicia de O.J 63 00:03:42,480 --> 00:03:44,357 Tal vez el juez dé libertad condicional 64 00:03:44,520 --> 00:03:47,910 No. En este estado, el fraude de primer grado 65 00:03:48,080 --> 00:03:50,548 lleva un mínimo de 3 a 5 años 66 00:03:50,720 --> 00:03:52,472 Lo tengo! 67 00:03:52,640 --> 00:03:55,279 - Sobornaremos al juez - No voy a hacer eso 68 00:03:55,440 --> 00:03:57,431 - Sobórnalo - No lo haré 69 00:03:57,600 --> 00:03:59,033 - Sobórnalo - Oh, por favor 70 00:03:59,200 --> 00:04:00,792 - Sobórnalo! - No! 71 00:04:00,960 --> 00:04:03,520 No practico esa clase de leyes, y nunca lo haré 72 00:04:03,680 --> 00:04:05,875 ¿Quieres sobornar al juez? Adelante 73 00:04:06,040 --> 00:04:10,272 Estoy seguro que cualquier sinvergüenza de la calle estaría feliz de hacerlo por ti 74 00:04:19,200 --> 00:04:22,829 ¿Mal? Estás despedido 75 00:04:24,400 --> 00:04:27,312 Señor Popper, ¿está listo su cliente para la sentencia? 76 00:04:27,480 --> 00:04:29,550 Sí, su Señoría 77 00:04:29,720 --> 00:04:33,190 ¿Quiere decir algo antes que la corte dicte sentencia? 78 00:04:33,360 --> 00:04:37,035 Su Señoría, mi cliente ha sido condenado 79 00:04:37,200 --> 00:04:39,395 por fraude de primer grado 80 00:04:39,560 --> 00:04:42,836 Un crimen del cual es inocente 81 00:04:43,000 --> 00:04:46,276 Pero aunque fuera culpable 82 00:04:46,440 --> 00:04:49,079 y sus clientes hubieran sido estafados 83 00:04:49,240 --> 00:04:53,438 ¿no sería mejor que el señor Minton, como residente de los Ángeles, 84 00:04:53,600 --> 00:04:56,990 recibiera el dinero, manteniéndolo así en la comunidad, 85 00:04:57,160 --> 00:05:00,709 en vez de unos gitanos o mejicanos viajeros, 86 00:05:00,880 --> 00:05:04,839 que hubieran sacado el dinero de la comunidad? 87 00:05:06,720 --> 00:05:09,359 Por favor considere eso 88 00:05:10,640 --> 00:05:15,953 Señor Minton, por la presente es sentenciado a cumplir no menos de 3 años 89 00:05:16,120 --> 00:05:18,759 en la Correccional del Estado de Verlaine 90 00:05:18,920 --> 00:05:21,912 Normalmente, su sentencia comenzaría inmediatamente 91 00:05:22,080 --> 00:05:26,710 Sin embargo, voy a retrasar su encarcelación por 6 meses 92 00:05:26,880 --> 00:05:31,032 para que pueda... reorganizar la caridad 93 00:05:31,200 --> 00:05:35,239 que ha establecido para enseñar música a los niños retrasados 94 00:05:36,600 --> 00:05:39,956 Gracias, juez 95 00:05:41,040 --> 00:05:42,268 Se levanta la sesión 96 00:05:43,360 --> 00:05:47,239 - ¿Enseñar música a niños retrasados? - Sonó bien en aquel momento 97 00:05:47,400 --> 00:05:49,516 - Creí que ibas a sobornarlo - Lo hice 98 00:05:49,680 --> 00:05:52,274 100 grandes en Krugerrand no van muy lejos ahora 99 00:05:52,440 --> 00:05:54,112 - ¿Ganamos? - No. No entiendo 100 00:05:54,280 --> 00:05:56,316 ¿Sobornaste al juez y me dieron 3 años? 101 00:05:56,480 --> 00:05:58,436 Obligatorio. El juez no pudo arreglar eso 102 00:05:58,600 --> 00:06:01,068 Ahora tienes 6 meses para poner tus asuntos en orden 103 00:06:01,240 --> 00:06:02,832 Mis asuntos ya están en orden 104 00:06:04,120 --> 00:06:09,194 Mi opinión legal es que te tomes unas vacaciones brasileñas. Permanentemente 105 00:06:09,360 --> 00:06:11,555 Suena divertido 106 00:06:11,720 --> 00:06:13,233 No puedo hacer eso 107 00:06:13,400 --> 00:06:15,868 Esos Krugerrands era el último capital líquido que tenía 108 00:06:16,040 --> 00:06:18,076 El resto de mi dinero está congelado en el banco 109 00:06:18,240 --> 00:06:20,708 No huiré y dejaré 7 millones atrás 110 00:06:20,880 --> 00:06:23,792 Bueno, Stan, mi viejo tenía un dicho 111 00:06:23,960 --> 00:06:27,509 "Si caminas por un casillero, verás unas cuantas pingas" 112 00:06:28,600 --> 00:06:32,832 - ¿Qué significa eso? - Significa que has estafado a suficientes personas 113 00:06:33,000 --> 00:06:34,911 con el tiempo irás a la cárcel 114 00:06:35,080 --> 00:06:36,798 Gracias, eso es muy reconfortante 115 00:06:36,960 --> 00:06:41,238 Oye, soy un abogado corrupto. Sé que iré a la cárcel algún día 116 00:06:41,400 --> 00:06:44,631 Y no me ves llorando por eso 117 00:06:55,000 --> 00:06:57,753 Stan, más despacio. Vas a atorarte 118 00:06:57,920 --> 00:07:01,151 Tengo que comer ahora. Escuché que la comida de la prisión es una basura 119 00:07:01,800 --> 00:07:05,270 Estoy muy feliz que tengamos 6 meses juntos antes que tengas que ir a... 120 00:07:05,440 --> 00:07:07,237 - Tú sabes - Dímelo a mí 121 00:07:07,400 --> 00:07:10,597 Podría estar en la cárcel ahora mismo. Popper es tremendo abogado 122 00:07:12,240 --> 00:07:14,754 Estaré muy solita cuando no estés 123 00:07:14,920 --> 00:07:18,879 Lo sé, cariño. Pero creo que tendré visitas conyugales 124 00:07:19,040 --> 00:07:21,918 Probablemente pueda metértela una vez al mes o algo así. Bastante bien 125 00:07:22,080 --> 00:07:24,036 Oh, seguro, eso es genial 126 00:07:24,200 --> 00:07:25,838 - Pero estaba pensando... - Mm-hm. 127 00:07:26,000 --> 00:07:31,028 ...tal vez podríamos hacer algo ahora para no estar tan solita después 128 00:07:31,200 --> 00:07:32,918 ¿Cómo qué? 129 00:07:33,080 --> 00:07:37,471 Tal vez podríamos hacer un bebé 130 00:07:40,480 --> 00:07:41,959 Mindy ¿estás loca? 131 00:07:42,120 --> 00:07:44,190 - Yo sólo... - No estaré durante 3 años 132 00:07:44,360 --> 00:07:47,477 5 a lo sumo. ¿Qué haremos con el niño cuando salga? 133 00:07:47,640 --> 00:07:49,551 ¿Darlo en adopción? Eso es cruel 134 00:07:49,720 --> 00:07:52,632 Creí que tal vez podríamos quedárnoslo 135 00:07:52,800 --> 00:07:54,836 Mindy ¿cuántas veces hemos hablado de esto? 136 00:07:55,000 --> 00:07:57,275 Es egoísta traer un niño al mundo 137 00:07:57,440 --> 00:08:00,159 Un mundo lleno de sufrimiento, hambre y guerra 138 00:08:00,320 --> 00:08:02,959 - Es simplemente... egoísta - Lo sé 139 00:08:03,120 --> 00:08:05,793 Además, un niño arruinaría completamente nuestro estilo de vida 140 00:08:05,960 --> 00:08:09,839 No podríamos irnos de vacaciones cuando queramos, rompen cosas, lloran 141 00:08:10,000 --> 00:08:12,434 Tendrás estrías 142 00:08:12,600 --> 00:08:15,160 Así es, estrías 143 00:08:15,320 --> 00:08:16,389 Asusta ¿eh? 144 00:08:16,560 --> 00:08:19,632 Te dejaré caminar por encima de mí 145 00:08:21,040 --> 00:08:22,951 Oh, Mindy, vamos 146 00:08:23,120 --> 00:08:25,315 Ok, Mindy, podemos conseguir un perro 147 00:08:25,480 --> 00:08:28,278 Después que me vaya! 148 00:08:28,440 --> 00:08:30,271 Su otro bistec, señor 149 00:09:00,080 --> 00:09:03,152 - ¿Qué quieres, muñeca? - Ponga un poco de escocés aquí 150 00:09:04,320 --> 00:09:08,598 - Tenemos whisky - No es tan bueno, pero servirá 151 00:09:08,760 --> 00:09:12,469 Muy bien. Eso serían 75 centavos 152 00:09:14,000 --> 00:09:15,115 Buen trato 153 00:09:16,400 --> 00:09:20,154 - Quédese con el cambio - Ohh! Bueno... 154 00:09:22,280 --> 00:09:23,998 Ah! Dame otro, cariño 155 00:09:37,600 --> 00:09:38,953 ¿Tienes problemas? 156 00:09:40,800 --> 00:09:42,472 No, no, yo... 157 00:09:42,640 --> 00:09:46,474 Sólo me preguntaba... has estado en prisión ¿cierto? 158 00:09:46,640 --> 00:09:48,358 Sí tienes problemas 159 00:09:48,520 --> 00:09:51,592 No, yo... voy a prisión 160 00:09:51,760 --> 00:09:54,752 Pero nunca he estado ahí antes y estaba pensando que tal vez 161 00:09:54,920 --> 00:09:56,512 podrías darme algunos consejos 162 00:09:57,760 --> 00:10:01,594 - Te pagaré $100 - ¿Sólo por hablar? 163 00:10:03,720 --> 00:10:06,712 - ¿Cuánto tiempo te dieron? -3 a 5 años 164 00:10:06,880 --> 00:10:09,155 - ¿Dónde? - Verlaine 165 00:10:09,320 --> 00:10:14,155 ¿Verlaine? Eso está jodido, Stan. A los guardias les importa un carajo 166 00:10:14,320 --> 00:10:17,790 Dejan que los convictos se maten a golpes unos a otros todo el día 167 00:10:17,960 --> 00:10:19,439 ¿Cómo me irá allá adentro? 168 00:10:19,600 --> 00:10:22,910 O sea, si me vieras, ¿me golpearías? 169 00:10:24,360 --> 00:10:25,759 Probablemente te violara 170 00:10:27,400 --> 00:10:29,709 - ¿Me violarías? - Sí 171 00:10:31,120 --> 00:10:34,715 Entonces es cierto ¿eh? ¿Muchos tipos se vuelven gays en prisión? 172 00:10:34,880 --> 00:10:38,429 Siempre soy gay. Sólo violo personas en la prisión 173 00:10:38,600 --> 00:10:41,990 - ¿Eres gay? - Sí, este es un bar de gays 174 00:10:42,160 --> 00:10:44,754 Whoo! 175 00:10:44,920 --> 00:10:46,512 Hagamos esto 176 00:10:49,360 --> 00:10:50,349 Whoo! 177 00:10:50,520 --> 00:10:54,877 Mira, la violación no es un acto sexual. La violación es un acto de violencia 178 00:10:55,040 --> 00:10:58,077 Y en la sociedad de la prisión, todo se trata de violencia 179 00:10:58,240 --> 00:11:00,470 Eres juzgado por cuánto te teman otros convictos 180 00:11:00,640 --> 00:11:03,598 Violar a alguien es la mayor manera de acabar con alguien 181 00:11:03,760 --> 00:11:05,751 Significa que eres tremendo cabrón 182 00:11:05,920 --> 00:11:08,912 ¿Entonces violaste personas? 183 00:11:09,080 --> 00:11:11,992 Bueno, ahora es algo de lo que no estoy orgulloso 184 00:11:12,160 --> 00:11:15,835 No apruebo la práctica, para ser honesto. Pero sí lo hago 185 00:11:16,000 --> 00:11:19,117 Sólo para estar a la altura de los Joneses. Sabes a qué me refiero 186 00:11:19,280 --> 00:11:22,955 Un pequeño tipo como tú, sería una pieza fácil 187 00:11:23,120 --> 00:11:27,113 Oh, Jesús! ¿No hay nada que pueda hacer? 188 00:11:27,280 --> 00:11:29,111 Podrías unirte a una banda 189 00:11:29,280 --> 00:11:31,714 - ¿Eres racista? - En realidad no 190 00:11:31,880 --> 00:11:34,030 Eso descarta a los Nazis 191 00:11:34,200 --> 00:11:36,760 - ¿Tienes alguna conexión con la mafia? - No 192 00:11:36,920 --> 00:11:39,354 - ¿Por casualidad no eres latino?- Uh-uh 193 00:11:39,520 --> 00:11:42,080 Parece que todos van a violarte 194 00:11:43,320 --> 00:11:47,074 Ok. Ok... apuesto que puedo ser racista por unos 3 ó 5 años 195 00:11:47,240 --> 00:11:49,913 - Un verdadero racista. Crónico - Bueno, bien 196 00:11:50,080 --> 00:11:52,310 - Entonces puedes unirte a los Nazis - Excelente 197 00:11:52,480 --> 00:11:54,357 Sólo serás violado por otros Nazis 198 00:11:54,520 --> 00:11:58,035 ¿Violado por Nazis? De ninguna manera! 199 00:11:58,200 --> 00:11:59,394 ¿Hay algo más que pueda hacer? 200 00:11:59,560 --> 00:12:02,438 ¿No hay otra manera en que pueda cultivar una imagen de bandolero? 201 00:12:02,600 --> 00:12:05,831 - Tienes que matar a alguien - ¿Sin matar a alguien? 202 00:12:06,000 --> 00:12:09,197 En tu caso, es una posibilidad muy remota, Stan 203 00:12:09,360 --> 00:12:12,272 - ¿Por casualidad no tienes tatus? - ¿Tatus? 204 00:12:12,440 --> 00:12:14,078 Tinta 205 00:12:14,240 --> 00:12:18,074 Sí. Sí, sí. No crecí con mi mamá. Entonces yo... 206 00:12:18,240 --> 00:12:21,038 Cuando cumplí 18 me hice un tatuaje 207 00:12:24,320 --> 00:12:25,514 "Mami" 208 00:12:25,680 --> 00:12:29,070 También podrías comprar una alfombrita de bienvenida y sujetarla a tu trasero 209 00:12:29,240 --> 00:12:30,958 Dice: "Estoy abierto a negocios" 210 00:12:43,920 --> 00:12:46,878 - ¿Stab? - Me van a violar! 211 00:12:48,480 --> 00:12:50,516 Stanny! 212 00:12:50,680 --> 00:12:54,195 Stan, cariño. ¿Quieres despertar? 213 00:12:54,360 --> 00:12:57,238 Son las 2:00 214 00:12:58,600 --> 00:13:01,034 - Buenos días, cariño - Buenas tardes, Stan 215 00:13:01,200 --> 00:13:03,998 Te traje un poco de jugo de naranja 216 00:13:07,680 --> 00:13:10,035 Todo fue una pesadilla 217 00:13:10,200 --> 00:13:13,317 - Sólo un sueño horrible - ¿Qué soñaste, nené? 218 00:13:13,480 --> 00:13:14,913 Fue horrible! 219 00:13:15,080 --> 00:13:19,437 Iba a ir a prisión y unos hombrones iban a violarme 220 00:13:20,600 --> 00:13:23,956 Pero aquí estoy, a salvo en mi cama 221 00:13:24,120 --> 00:13:25,712 Sólo fue una pesadilla 222 00:13:25,880 --> 00:13:28,314 Pero irás a prisión ¿cierto? 223 00:13:28,480 --> 00:13:31,677 - ¿Eh? - Irás a prisión en 6 meses 224 00:13:33,240 --> 00:13:35,595 No! 225 00:13:37,840 --> 00:13:39,876 Oh! Oh! 226 00:13:40,040 --> 00:13:43,350 Cariño, está bien. Pueden pasar muchas cosas en 6 meses 227 00:13:43,520 --> 00:13:47,559 ¿Qué pasará, Mindy? ¿Le saldrán dientes a mi ano? 228 00:13:48,600 --> 00:13:53,116 No, tonto! Encontrarás una manera. Siempre lo haces 229 00:13:53,280 --> 00:13:54,713 ¿Qué acabas de decir? 230 00:13:54,880 --> 00:13:57,269 Siempre encuentras una manera 231 00:13:59,000 --> 00:14:01,434 Así es. Siempre lo hago 232 00:14:02,000 --> 00:14:03,991 ¿Me bebé está listo para desayunar? 233 00:14:05,840 --> 00:14:06,989 Mindy... 234 00:14:09,000 --> 00:14:11,639 ¿tuve muchas cosas creciendo? 235 00:14:11,800 --> 00:14:15,713 No, no las tuve. No tenía nada creciendo 236 00:14:15,880 --> 00:14:19,316 Tenía un padre borracho que no me era emocionalmente útil 237 00:14:19,480 --> 00:14:21,710 Tenía un trabajo durante el verano en Dairy Queen 238 00:14:21,880 --> 00:14:24,314 Comía sopa de tomate en la cena 239 00:14:24,480 --> 00:14:26,391 Nadie nunca me dio nada 240 00:14:26,560 --> 00:14:30,553 La verdad, la mía era una existencia dura 241 00:14:30,720 --> 00:14:32,472 Aún así mírame hoy 242 00:14:32,640 --> 00:14:34,596 Soy dueño de una propiedad que es un palacio, 243 00:14:34,760 --> 00:14:36,398 conduzco un Lamborghini, 244 00:14:36,560 --> 00:14:38,312 Tengo una casa de verano en el lago, 245 00:14:38,480 --> 00:14:41,597 un sistema de teatro Bang & Olufsen 246 00:14:41,760 --> 00:14:44,320 una hermosa esposa 247 00:14:44,480 --> 00:14:47,870 ¿Y a quién tengo que agradecerle por todo esto? 248 00:14:48,040 --> 00:14:50,759 A mí, a nadie más 249 00:14:50,920 --> 00:14:54,230 A mí, soy un ganador 250 00:14:54,400 --> 00:14:58,154 Enfoco mi mente en hacer algo, y lo hago 251 00:14:59,920 --> 00:15:04,710 Y entonces cuando te digo que me haré inviolable 252 00:15:04,880 --> 00:15:08,270 Seré inviolable! 253 00:15:09,000 --> 00:15:10,353 Sí! 254 00:15:34,680 --> 00:15:38,389 Tengo un par de cosas en mente. Tengo una pregunta algo rara 255 00:15:38,560 --> 00:15:41,472 ¿Tienes algo que puedas tatuar alrededor de mi esfínter 256 00:15:41,640 --> 00:15:43,073 para hacerlo menos atractivo? 257 00:15:45,160 --> 00:15:47,515 14, 15... 258 00:15:47,680 --> 00:15:51,593 - Stanny, ven a la cama - No... ahora no, Mindy 259 00:15:51,760 --> 00:15:53,591 19, 25 260 00:15:53,760 --> 00:15:57,036 Ahí ¿Ves nueva definición? 261 00:15:57,200 --> 00:15:59,270 Mi antebrazo. Creo que veo una nueva vena 262 00:15:59,440 --> 00:16:01,078 Veo a un hombre muy sexy 263 00:16:02,440 --> 00:16:03,919 ¿Sí? 264 00:16:04,080 --> 00:16:06,275 Bueno, me pregunto qué hará después 265 00:16:12,440 --> 00:16:14,556 Tómame, cariño 266 00:16:15,320 --> 00:16:18,869 Mindy, iré a prisión en unos cuantos meses 267 00:16:19,040 --> 00:16:20,473 Ahora no, amor 268 00:16:23,040 --> 00:16:25,998 Y mientras esté ahí, los hombres tratarán de aprovecharse de mí 269 00:16:26,160 --> 00:16:28,833 - No quiero oír sobre esto - Esto es importante 270 00:16:29,000 --> 00:16:30,956 Hago todo lo que puedo 271 00:16:31,120 --> 00:16:33,190 para asegurarme de que no suceda 272 00:16:33,360 --> 00:16:35,954 Pero si sucede, y me violan 273 00:16:36,120 --> 00:16:37,235 Stan! 274 00:16:38,760 --> 00:16:41,274 ...quiero la primera vez... 275 00:16:41,440 --> 00:16:42,919 ...que sea por alguien que amo 276 00:16:49,320 --> 00:16:50,799 Oh! 277 00:16:52,520 --> 00:16:53,555 Oh 278 00:16:55,200 --> 00:16:58,351 Stan, no podría 279 00:16:58,520 --> 00:17:01,557 Por favor, Min, por mí 280 00:17:04,720 --> 00:17:08,156 Bueno... OK 281 00:17:10,640 --> 00:17:12,039 Genial 282 00:17:24,560 --> 00:17:27,552 Oh, el horro! 283 00:17:27,800 --> 00:17:29,677 Dos! 284 00:17:29,840 --> 00:17:31,751 Tres! Cuatro! 285 00:17:31,920 --> 00:17:34,388 Cinco! Seis! 286 00:17:34,560 --> 00:17:37,518 Siete! Ocho! 287 00:17:37,680 --> 00:17:40,274 Tienes que concentrarte, Stanley. Concéntrate! 288 00:17:40,440 --> 00:17:43,671 - ¿Cómo puedo concentrarme si estoy aburrido? - Si estás aburrido, vete 289 00:17:43,840 --> 00:17:45,193 Oh, vamos, Cho 290 00:17:46,280 --> 00:17:49,272 - Maestro Cho! - Maestro Cho 291 00:17:49,440 --> 00:17:52,477 Llevo una semana aquí y aún hago cosas de bebé 292 00:17:52,640 --> 00:17:54,631 ¿Cuándo aprenderé a patear traseros? 293 00:17:54,800 --> 00:17:58,156 Soy cinturón amarillo. Nadie le teme a un cinturón amarillo 294 00:17:58,320 --> 00:18:00,436 ¿Crees que estás listo para subir de categoría? 295 00:18:01,400 --> 00:18:02,389 Sí, así es 296 00:18:02,560 --> 00:18:04,994 Bien. Tendrás tu oportunidad 297 00:18:05,160 --> 00:18:08,789 Oye, Seymour! Vamos-Muy bien 298 00:18:08,960 --> 00:18:11,679 Seymour 299 00:18:11,840 --> 00:18:14,354 Lucharás con Seymour por el honor del cinturón verde 300 00:18:17,080 --> 00:18:20,152 ¿Quieres que pelee con este pequeñín? 301 00:18:20,320 --> 00:18:22,675 - Muy bien. - Posición de combate 302 00:18:22,840 --> 00:18:25,070 Muy bien, Seymour. Veamos qué tienes 303 00:18:37,200 --> 00:18:39,953 - ¿Qué te parece eso, eh, Seymour? - Stanley! 304 00:18:48,080 --> 00:18:50,514 - Uh! - Puedes olvidarte de tu reembolso 305 00:18:55,080 --> 00:18:56,433 ¿Es eso todo lo que tienes? 306 00:19:06,600 --> 00:19:08,113 Marica 307 00:19:28,560 --> 00:19:30,790 Tienes técnica 308 00:19:40,480 --> 00:19:45,474 No podrías golpear una bolsa de papel llena de mierda 309 00:19:46,760 --> 00:19:49,149 Oh ¿Y tú lo harías mejor? 310 00:20:03,920 --> 00:20:05,717 ¿Alguna pregunta? 311 00:20:10,000 --> 00:20:12,036 - Mindy! - La cena está casi lista 312 00:20:12,200 --> 00:20:14,191 - Tengo buenas noticias! - ¿Qué te pasó? 313 00:20:14,360 --> 00:20:16,874 Olvídate de eso. Conocí al mejor hombre ¿Adivina qué? 314 00:20:17,040 --> 00:20:20,191 - Accedió a entrenarme - ¿En serio? ¿Cómo se llama? 315 00:20:21,200 --> 00:20:22,269 El Maestro 316 00:20:25,400 --> 00:20:28,233 - ¿Cómo...? - El Maestro 317 00:20:29,120 --> 00:20:30,838 Vivirá con nosotros y me entrenará 318 00:20:31,000 --> 00:20:33,355 Tengo que pagarle cuando descongelen mis cuentas 319 00:20:33,520 --> 00:20:35,112 - Oh - Ahem 320 00:20:35,280 --> 00:20:36,872 Y el contrato 321 00:20:37,040 --> 00:20:39,270 Sí, lo escribiré ahora mismo 322 00:20:44,560 --> 00:20:48,758 Lo siento, el Maestro, pero no se fuma en la casa 323 00:20:51,720 --> 00:20:53,199 Sí, sí se fuma 324 00:20:56,480 --> 00:20:58,948 Mejor caliento otro Lean Cuisine 325 00:20:59,120 --> 00:21:02,829 Cariño, lo hiciste otra vez. Lo calentaste a la perfección 326 00:21:03,840 --> 00:21:05,876 Entonces... 327 00:21:06,040 --> 00:21:08,998 ...el Maestro, ¿de dónde eres? 328 00:21:09,160 --> 00:21:10,912 Del infierno 329 00:21:12,320 --> 00:21:16,552 Oh! ¿Qué te trajo a L.A? ¿Trabajo? 330 00:21:17,560 --> 00:21:21,712 Viajo donde el viento me lleva 331 00:21:23,080 --> 00:21:25,833 ¿No es genial? 332 00:21:26,000 --> 00:21:29,037 Bueno, ¿cuánto lleva enseñando el arte de la auto-defensa? 333 00:21:31,640 --> 00:21:35,474 Jovencita, lo que enseño no es arte 334 00:21:35,640 --> 00:21:37,517 Es una ciencia 335 00:21:37,680 --> 00:21:42,515 Una amalgama cuidadosa de lo más letal del karate, kung fu, 336 00:21:42,680 --> 00:21:46,992 Wing Chun, Krav Maga, Muay Thai, 337 00:21:47,160 --> 00:21:50,948 savate y Filipino Kali. 338 00:21:51,120 --> 00:21:52,314 Mi favorito 339 00:21:52,480 --> 00:21:54,948 Ooh! Wow! 340 00:21:55,680 --> 00:21:58,319 Encuentro debilidad 341 00:21:58,480 --> 00:22:01,040 y la convierto en fortaleza 342 00:22:01,200 --> 00:22:04,078 Encuentro grasa y la convierto en músculo 343 00:22:04,240 --> 00:22:08,756 Encuentro ampollas y las convierto en aftas 344 00:22:08,920 --> 00:22:13,311 Encuentro duda y la convierto en voluntad 345 00:22:13,480 --> 00:22:15,630 Puedes dejar de hacer eso ahora 346 00:22:15,800 --> 00:22:18,075 - ¿De hacer qué? - Tu mano 347 00:22:19,840 --> 00:22:23,355 Oh. Olvidé que estaba ahí 348 00:22:26,800 --> 00:22:28,631 Voy a cagar 349 00:22:31,320 --> 00:22:33,788 - Que lo disfrutes. - Mm 350 00:22:35,320 --> 00:22:39,154 Stan, cariño, ¿realmente tiene que vivir aquí? 351 00:22:39,320 --> 00:22:41,515 - ¿El Maestro? - Me asusta 352 00:22:41,680 --> 00:22:45,389 Lo sé, a mí también. Por eso es exactamente el hombre perfecto para enseñarme 353 00:22:45,560 --> 00:22:48,154 - Pero, Stan... - Mira, ¿quieres que sobreviva en prisión? 354 00:22:48,320 --> 00:22:51,357 - Por supuesto - Entonces no discutas conmigo sobre esto 355 00:22:51,520 --> 00:22:52,999 Verás, te agradará 356 00:23:03,360 --> 00:23:05,669 Despierta pelele 357 00:23:05,840 --> 00:23:09,037 ¿Qué diablos haces aquí? 358 00:23:09,200 --> 00:23:12,397 Es hora de comenzar tu entrenamiento 359 00:23:12,560 --> 00:23:14,755 Pero son las 5 AM 360 00:23:14,920 --> 00:23:17,718 - ¿Eso es hígado? - Es tu desayuno 361 00:23:17,880 --> 00:23:22,908 Y cada minuto que te atrases, exprimo más de su jugo vital 362 00:23:23,080 --> 00:23:25,310 Créeme, los necesitarás después 363 00:23:25,480 --> 00:23:28,711 - Ok, estoy de pie - ¿Pero estás listo? 364 00:23:28,880 --> 00:23:31,440 Mira lo que encontré junto a tu cama 365 00:23:31,600 --> 00:23:34,717 Esto es debilidad 366 00:23:34,880 --> 00:23:38,111 Esto es derrota 367 00:23:38,280 --> 00:23:40,794 En realidad, estábamos disfrutando eso 368 00:23:40,960 --> 00:23:42,871 Come esto 369 00:23:43,960 --> 00:23:46,030 Y sígueme 370 00:23:52,280 --> 00:23:55,750 Pega! Muy bien, patea ahora 371 00:23:55,920 --> 00:23:58,115 Patea! 372 00:23:59,120 --> 00:24:00,439 Patea con intención! 373 00:24:02,640 --> 00:24:06,030 - Oh! - Mezclé esa cosa que querías 374 00:24:06,200 --> 00:24:09,715 Lo conseguí todo en el barrio coreano. Ni siquiera sabía que había uno 375 00:24:13,240 --> 00:24:15,117 Demasiados huevos 376 00:24:15,280 --> 00:24:18,590 El aceite de pescado es bueno. El páncreas de buey es bueno 377 00:24:19,920 --> 00:24:22,639 - La próxima vez usa más lengua - Es lo que ella dijo 378 00:24:22,800 --> 00:24:24,472 - Ooh! - Oh, Stan! 379 00:24:24,640 --> 00:24:26,437 - Estoy bien - Aléjate de él! 380 00:24:26,600 --> 00:24:30,798 - Estoy bien - Levántate y cómete el almuerzo 381 00:24:38,960 --> 00:24:41,155 ¿No podré comer algo que sepa bueno? 382 00:24:44,320 --> 00:24:48,108 - ¿Te gustan los perros calientes? - Sí, seguro 383 00:24:48,280 --> 00:24:50,510 Si no te bebes eso, 384 00:24:50,680 --> 00:24:52,955 los chicos en prisión te alimentarán... 385 00:24:54,240 --> 00:24:56,435 ...con muchos perros calientes 386 00:25:05,520 --> 00:25:08,557 Puedo patearte el trasero tan rápido que ni siquiera lo sentirías 387 00:25:08,720 --> 00:25:12,076 Me gustaría ver eso 388 00:25:12,240 --> 00:25:15,312 No me pateaste el trasero. No sentí nada 389 00:25:31,760 --> 00:25:34,149 - El dolor es interpretación - OK 390 00:25:34,320 --> 00:25:38,711 Voy a hacer un tiempo fuera aquí. Estás golpeando a mi esposo con un palo encendido 391 00:25:38,880 --> 00:25:41,838 ¿No hay alguna especie de ejercicio de teatro improvisado que puedas hacer? 392 00:25:42,000 --> 00:25:44,389 Vete, cariño. Esto es cosa de hombres 393 00:25:44,560 --> 00:25:46,232 Adelante, Maestro 394 00:25:59,080 --> 00:26:02,755 Sin faltar el respeto, me doy cuenta que esto está parándome los pezones 395 00:26:02,920 --> 00:26:05,639 Y créeme, puedo sentir el ardor 396 00:26:05,800 --> 00:26:09,679 Me preguntaba, ¿qué tan importante son los pezones duros? 397 00:26:09,840 --> 00:26:12,354 - Algún día estos pezones... - Ah! 398 00:26:12,520 --> 00:26:15,273 - ... pueden salvarte la vida - Ah! 399 00:26:16,560 --> 00:26:19,916 Eres lo que comes 400 00:26:20,080 --> 00:26:23,231 Um, ¿estás seguro que eso es misticismo oriental? 401 00:26:23,400 --> 00:26:26,278 Porque aprendí eso en la clase de salud en tercer grado 402 00:26:26,440 --> 00:26:27,998 Silencio, mujer 403 00:26:28,160 --> 00:26:31,948 O sea, todas esas cosas sobre el dolor y la ilusión suenan totalmente místicas 404 00:26:32,120 --> 00:26:35,271 Pero "¿eres lo que comes?" Hasta yo sé eso. Y soy de Omaha 405 00:26:37,960 --> 00:26:40,110 ¿De qué parte de Omaha? 406 00:26:40,280 --> 00:26:42,794 - Oh - Dundee 407 00:26:43,840 --> 00:26:45,353 Feliz Hueco 408 00:26:46,400 --> 00:26:47,753 ¿Eres Oscar? 409 00:26:47,920 --> 00:26:50,388 Debí haberlo sabido 410 00:26:50,560 --> 00:26:54,235 Esas caderas femeninas, en edad fértil 411 00:26:54,400 --> 00:26:59,235 no podían ser resultado de esta costa pérfida 412 00:26:59,400 --> 00:27:02,551 Uh ¿te importa? Estoy tratando de comer escorpión 413 00:27:02,720 --> 00:27:04,756 Tonto insolente! 414 00:27:05,240 --> 00:27:07,993 Has perdido el derecho 415 00:27:08,160 --> 00:27:10,594 de comer escorpión 416 00:27:13,760 --> 00:27:17,389 Genial. Ahí va mi almuerzo 417 00:27:17,560 --> 00:27:19,118 - Gracias - Esto no está funcionando 418 00:27:19,280 --> 00:27:20,952 - El Maestro dice... - El Maestro es un cretino 419 00:27:21,120 --> 00:27:22,553 - Shh! - Lo es! 420 00:27:22,720 --> 00:27:27,111 Y es un fenómeno. La casa apesta. ¿Tiene que fumar en cada habitación? 421 00:27:27,280 --> 00:27:30,955 Cuando único te veo solo es en la cama y estás demasiado cansado para... 422 00:27:31,120 --> 00:27:34,351 Oye! Tengo 5 meses, y luego a prisión. Tengo que concentrarme 423 00:27:34,520 --> 00:27:38,798 Tengo que pensar, comer, respirar prisión. No tengo tiempo para más nada 424 00:27:38,960 --> 00:27:41,838 ¿Ni siquiera para mí? 425 00:27:44,280 --> 00:27:45,554 Te diré algo 426 00:27:45,720 --> 00:27:48,951 Después que termine de trabajar con el Maestro, rentaré unas películas 427 00:27:49,120 --> 00:27:52,351 y nos abrazaremos frente al TV como en los viejos tiempos ¿OK? 428 00:27:52,520 --> 00:27:54,238 ¿En verdad? 429 00:28:02,120 --> 00:28:03,189 Mindy! 430 00:28:03,360 --> 00:28:06,079 Unos hombres entraron a la casa! Quieren violarte! 431 00:28:06,240 --> 00:28:08,356 - ¿Qué? - Hombrones! 432 00:28:08,520 --> 00:28:11,512 - Quieren violarte! Repetidas veces! - ¿Y el Maestro? 433 00:28:11,680 --> 00:28:15,036 Tienen armas! Lo mataron! No hay nada que podamos hacer! 434 00:28:15,200 --> 00:28:17,998 - Te van a violar! Violar! - Ay Dios mío! 435 00:28:18,160 --> 00:28:20,720 Violar! 436 00:28:20,880 --> 00:28:22,757 Violación! 437 00:28:24,880 --> 00:28:26,279 Ahí 438 00:28:28,680 --> 00:28:31,672 - Ahora sabes lo que siento - ¿Qué? 439 00:28:31,840 --> 00:28:35,276 El miedo a la violación. Así tendré que vivir durante 3 años 440 00:28:35,440 --> 00:28:38,876 ¿Nadie entró en la casa? 441 00:28:39,040 --> 00:28:40,189 Así es 442 00:28:40,360 --> 00:28:43,272 Ahora tal vez entiendas lo que estoy pasando 443 00:28:43,440 --> 00:28:46,910 Hijo de puta! 444 00:28:48,440 --> 00:28:50,635 - OK, estás molesta - Hijo de puta! 445 00:28:50,800 --> 00:28:53,473 - No tienes que decirme esas cosas, Mindy - Hijo de puta! 446 00:28:53,640 --> 00:28:58,031 - Perra, perra, perra! Bastardo! - Mindy. Mindy! 447 00:28:58,200 --> 00:29:01,351 Oh! Mindy 448 00:29:01,520 --> 00:29:04,080 - ¿Qué estás haciendo? - ¿Qué parece? Me voy 449 00:29:04,240 --> 00:29:07,357 ¿Por qué? Porque te hice una bromita, la cual cuando te calmes... 450 00:29:07,520 --> 00:29:10,159 No es sólo una broma! Sólo piensas en ti! 451 00:29:10,320 --> 00:29:13,118 Eres el hombre más egoísta de la historia! 452 00:29:13,280 --> 00:29:16,556 Whoa! ¿Disculpa? ¿Egoísta? Me parece gracioso! Realmente! 453 00:29:16,720 --> 00:29:18,995 Te he dado todo lo que has querido 454 00:29:19,160 --> 00:29:20,673 - Estás loco! - Esta casa! 455 00:29:20,840 --> 00:29:22,717 - Está a tu nombre - Esas tetas! 456 00:29:22,880 --> 00:29:25,838 - Tú las querías - Dijiste que el Lamborghini es muy pequeño 457 00:29:26,000 --> 00:29:29,754 - Me compré otro carro - Un Porsche Speedster de 1955! 458 00:29:29,920 --> 00:29:32,798 - Tiene asiento trasero! - Oh! 459 00:29:33,760 --> 00:29:37,639 - ¿Qué quieres? Haré cualquier cosa - Quiero un bebé, idiota! 460 00:29:37,800 --> 00:29:40,598 ¿Eso otra vez? Bien, Ok, tú ganas 461 00:29:40,760 --> 00:29:43,149 - Tendremos un bebé - ¿De verdad? 462 00:29:43,320 --> 00:29:46,039 No, en verdad no, pero podemos visitar gente que tengan niños 463 00:29:49,040 --> 00:29:50,792 Adiós! 464 00:29:52,440 --> 00:29:54,829 Bien, vete! No te necesito! 465 00:29:55,000 --> 00:29:56,718 No necesito a nadie! 466 00:29:56,880 --> 00:29:59,314 Dios! 467 00:29:59,480 --> 00:30:03,393 Uh, un momento. Estoy... meditando 468 00:30:07,760 --> 00:30:10,035 Es tan grande! Oh, Dios! 469 00:30:10,200 --> 00:30:11,758 Mindy se fue 470 00:30:12,160 --> 00:30:14,435 - Sí, sí, sí! - Bien 471 00:30:14,600 --> 00:30:17,478 Oh Dios! 472 00:30:17,640 --> 00:30:21,110 Ahora el verdadero entrenamiento puede comenzar 473 00:30:23,440 --> 00:30:27,319 No tenemos tiempo para enseñarte los 5 dedos de la muerte 474 00:30:27,480 --> 00:30:30,472 Sólo tenemos tiempo para un dedo 475 00:30:31,000 --> 00:30:32,433 Elige uno 476 00:30:33,400 --> 00:30:36,312 Muy bien. Espera. Este 477 00:30:40,240 --> 00:30:41,639 Sostén esto 478 00:30:50,880 --> 00:30:52,029 Tu turno 479 00:31:43,640 --> 00:31:45,949 No mires lo que estás haciendo 480 00:31:46,120 --> 00:31:49,032 Sólo siente. Siente 481 00:31:52,760 --> 00:31:55,957 Sentí. Se siente feo 482 00:31:58,200 --> 00:31:59,758 Oh! 483 00:32:01,960 --> 00:32:06,431 Debes aprender a sentir a tu oponente. Conocer sus intenciones 484 00:32:08,960 --> 00:32:13,192 Si maneja la distancia, entonces debes pegártele 485 00:32:16,880 --> 00:32:22,159 Si es bueno en distancia corta, entonces debes combatir con él desde la distancia larga 486 00:32:28,080 --> 00:32:31,914 ¿Y si es bueno en ambas distancias? 487 00:32:32,080 --> 00:32:34,036 Entonces estás hasta el tope de mierda 488 00:32:34,200 --> 00:32:36,634 Cuidado con lo que dices. No eres nadie 489 00:32:39,000 --> 00:32:39,989 Ow! 490 00:32:41,240 --> 00:32:43,800 - Oye ¿qué son esas? - Algo que recogí 491 00:32:43,960 --> 00:32:46,793 - en el Templo de Shaolín - ¿Para qué se usan? 492 00:32:53,080 --> 00:32:54,957 Tu almuerzo 493 00:33:45,560 --> 00:33:47,949 Sí 494 00:33:52,240 --> 00:33:54,435 - Whoo-hoo!- Bien, eso es lo suficientemente cerca 495 00:33:58,080 --> 00:33:59,069 Whoo-hoo! 496 00:34:03,760 --> 00:34:06,274 Ah! 497 00:34:08,400 --> 00:34:10,516 Nunca celebres demasiado pronto 498 00:34:10,680 --> 00:34:12,193 Lo recordaré 499 00:34:20,200 --> 00:34:21,349 Sí 500 00:34:24,880 --> 00:34:27,189 Mississippi 5, Mississippi 6 501 00:34:27,360 --> 00:34:29,590 Mississippi 7, Mississippi 8, 502 00:34:29,760 --> 00:34:32,718 Mississippi 9... 503 00:34:32,880 --> 00:34:35,030 Dios mío! Eso es increíble 504 00:34:35,200 --> 00:34:37,111 Oh, eso no es nada. Deberías verlo 505 00:34:37,280 --> 00:34:41,512 Es fácil para mí. Los cigarros han arruinado muchísimo mi circulación 506 00:34:41,680 --> 00:34:44,240 Ya ni siquiera puedo sentir mis manos 507 00:34:44,400 --> 00:34:46,231 Así que ese es tu truco 508 00:34:46,400 --> 00:34:47,879 Mm-hm. 509 00:34:48,440 --> 00:34:52,877 Para Stan Minton, mi segundo mejor estudiante 510 00:34:53,040 --> 00:34:55,270 ¿Segundo mejor? 511 00:34:55,440 --> 00:34:57,078 ¿Quién es el número uno? 512 00:34:57,240 --> 00:35:00,118 Espero que nunca tengas que saber eso 513 00:35:00,280 --> 00:35:03,750 Usó lo que le enseñé, no para su propia protección, 514 00:35:03,920 --> 00:35:06,070 sino para el mal 515 00:35:10,720 --> 00:35:14,429 Bueno, al carajo ese tipo. Por el número dos 516 00:35:14,600 --> 00:35:19,754 Ahora, bebe. Stan tiene una prueba final 517 00:35:21,040 --> 00:35:22,359 Esta noche 518 00:35:25,120 --> 00:35:27,998 ¿Sí? OK 519 00:35:28,160 --> 00:35:29,718 Vamos allá 520 00:35:46,360 --> 00:35:47,998 Hola, Cho 521 00:35:48,160 --> 00:35:50,799 Para ti Maestro Cho 522 00:35:50,960 --> 00:35:54,999 ¿Maestro Cho? ¿O Masturbador Cho? 523 00:35:55,160 --> 00:35:59,119 - ¿Disculpa? - Me oíste... cretino 524 00:36:03,160 --> 00:36:05,879 ¿Busca una paliza, señor? 525 00:36:06,040 --> 00:36:09,271 ¿Qué busca? ¿Hacerse una paja? 526 00:36:09,440 --> 00:36:11,112 Se acabó 527 00:36:43,520 --> 00:36:45,192 Muy bien, Stan 528 00:36:45,360 --> 00:36:47,396 ¿Te importa acompañarme al carro? 529 00:36:47,560 --> 00:36:49,949 Muy bien 530 00:36:50,120 --> 00:36:54,352 No me siento muy cómodo aquí. No creo que le agrade a los asiáticos 531 00:37:07,320 --> 00:37:11,950 Muy bien, sólo sube esas escaleras, y entrégate para que te procesen 532 00:37:12,120 --> 00:37:14,395 Por cierto, un pequeño cambio de planes 533 00:37:14,560 --> 00:37:17,313 El Buró de Prisiones me llamó ayer 534 00:37:17,480 --> 00:37:20,438 Te van a mandar a Oaksburg, no a Verlaine. 535 00:37:20,600 --> 00:37:24,309 - ¿Por qué? - ¿Quién sabe? Burocracia 536 00:37:24,480 --> 00:37:27,472 No hay diferencia 537 00:37:28,960 --> 00:37:31,633 Adelante. Lo harás bien 538 00:37:31,800 --> 00:37:34,553 - ¿Sí? - Sí 539 00:37:38,000 --> 00:37:41,276 Uh, ¿Mindy o su abogado llamaron por el divorcio? 540 00:37:43,920 --> 00:37:47,071 No es que me importe de todos modos. Muy bien 541 00:37:47,240 --> 00:37:49,071 Los veo en 3 años 542 00:37:54,560 --> 00:37:58,758 - ¿Qué crees? - Creo que deberías alejarte rápidamente 543 00:38:06,920 --> 00:38:09,798 - Ah! Puerco mugriento! - Necesito una cerveza 544 00:38:09,960 --> 00:38:11,234 Oh! 545 00:38:11,400 --> 00:38:13,994 No entres al carro! 546 00:38:34,320 --> 00:38:36,231 ¿Es tu primera vez? 547 00:38:38,560 --> 00:38:41,836 Oye, cariño ¿no tienes nombre? 548 00:38:42,000 --> 00:38:44,036 Ah! 549 00:38:44,200 --> 00:38:47,397 Háblame otra vez y te retorceré la teta 550 00:38:47,560 --> 00:38:50,677 - Ooh, mamá, ooh, mamá. - Oye, viejo, también tengo miedo 551 00:38:50,840 --> 00:38:53,229 Pero no puede ser tan malo como dicen 552 00:38:53,400 --> 00:38:57,393 Es tan malo como dicen. Mientras más pronto te des cuenta de eso, mejor 553 00:38:57,560 --> 00:39:01,712 - Diles - Lo averiguarán, pronto 554 00:39:03,480 --> 00:39:05,755 ¿Qué dije sobre hablarme? 555 00:39:07,160 --> 00:39:08,434 Maldición, viejo! 556 00:39:30,520 --> 00:39:33,114 Bienvenidos a la Penitenciaría Oaksburg 557 00:39:33,280 --> 00:39:36,238 Por razones que no me importan imaginarme 558 00:39:36,400 --> 00:39:39,995 ustedes caballeros se encuentran bajo mi administración 559 00:39:40,160 --> 00:39:44,199 Mi nombre es Encargado Francis Gasque. 560 00:39:44,360 --> 00:39:46,669 Pero pueden llamarme Jefe 561 00:39:46,840 --> 00:39:50,435 Sólo tenemos una regla aquí en Oaksburg: 562 00:39:50,600 --> 00:39:55,958 No jodas con el Jefe. Eso significa que me dejan en paz a mí y a mis hombres 563 00:39:56,120 --> 00:40:00,636 Lo que se hagan entre ustedes animales, es asunto suyo 564 00:40:00,800 --> 00:40:04,395 Y justo detrás de ustedes está el jardín del encargado 565 00:40:04,560 --> 00:40:09,509 A quien cojamos orinando ahí le cortaremos el pene 566 00:40:11,080 --> 00:40:14,629 El sargento Bullard los llevará a la oficina médica donde se desnudarán 567 00:40:14,800 --> 00:40:18,713 y les revisarán sus cavidades. Van a disfrutar eso 568 00:40:18,880 --> 00:40:22,998 Ahora, caballeros! Una sola fila. Vamos! Para allá 569 00:40:23,160 --> 00:40:24,149 Desde la pinga hasta el culo 570 00:40:28,480 --> 00:40:31,631 Muy bien, asume la posición 571 00:40:37,120 --> 00:40:40,715 ¿Por qué gritas como una niña? 572 00:40:40,880 --> 00:40:43,792 Sargento, mire 573 00:40:43,960 --> 00:40:45,678 Jesús! 574 00:40:48,160 --> 00:40:52,358 Es como un alien mirándome el alma 575 00:40:54,360 --> 00:40:58,592 Bienvenido a casa. Condominios nuevos de lujo, cortesía del estado 576 00:40:58,760 --> 00:41:00,398 Entren, chicos 577 00:41:06,160 --> 00:41:09,038 Vamos, dulzura! 578 00:41:16,960 --> 00:41:21,397 Hola, joven. Supongo que somos compañeros de celda 579 00:41:22,800 --> 00:41:26,679 Mi nombre es Larry. Pero puedes llamarme Shorts 580 00:41:26,840 --> 00:41:29,274 Shorts, estás en mi litera 581 00:41:29,440 --> 00:41:33,194 - ¿Qué? - Esa es mi litera. Sal 582 00:41:33,360 --> 00:41:36,557 Espera un segundo 583 00:41:36,720 --> 00:41:39,951 Esta es mi litera. ¿Qué te da el derecho de...? 584 00:41:40,120 --> 00:41:41,633 Ow! 585 00:41:43,200 --> 00:41:48,320 - Dije que esa es mi litera - Sí, supongo que lo es 586 00:41:48,480 --> 00:41:49,629 Whoo! 587 00:41:55,760 --> 00:41:58,991 Uh, tal vez quieras cambiar las sábanas 588 00:42:00,840 --> 00:42:03,638 Soy una especie de masturbador compulsivo 589 00:42:08,400 --> 00:42:09,879 Shorts, esa es tu litera 590 00:42:10,040 --> 00:42:13,112 - ¿En serio? - Absolutamente 591 00:42:13,280 --> 00:42:17,034 Gracias, amigo. Creo que nos llevaremos bien 592 00:42:17,200 --> 00:42:18,428 Oye, chócala 593 00:42:20,680 --> 00:42:24,116 - No doy la mano - Bueno, como sea 594 00:42:28,040 --> 00:42:30,349 Ah, me alegra estar de vuelta 595 00:42:32,400 --> 00:42:35,039 Dime, Shorts, ¿quién es el tipo más rudo aquí? 596 00:42:35,200 --> 00:42:37,350 ¿Quién es el carbón más malo del bloque? 597 00:42:37,520 --> 00:42:40,637 ¿El más malo? Hay muchos concursantes 598 00:42:40,800 --> 00:42:44,588 Está Cleon. Es el líder de los Diamond Kings, la banda negra 599 00:42:44,760 --> 00:42:49,356 - Lo he visto matar a un hombre con su puño - Así es! Sí! 600 00:42:49,520 --> 00:42:53,718 Luego está Juanito. Es el jefe de la banda mejicana 601 00:42:53,880 --> 00:42:55,791 Oye, regresa! Oye! 602 00:42:55,960 --> 00:42:59,475 Y hagas lo que hagas, no te acerques a esos tipos 603 00:42:59,640 --> 00:43:04,589 - El objetivo es expresarnos... - Son cientólogos 604 00:43:04,760 --> 00:43:08,150 - No se ven tan rudos - Sí. Te convencerán 605 00:43:08,320 --> 00:43:10,709 - y luego demandarán tu trasero - ... distinguir el miedo 606 00:43:10,880 --> 00:43:14,668 Luego están los Nazis. Ninguno de ellos es demasiado rudo 607 00:43:14,840 --> 00:43:18,753 No pelean limpio y no pelean solos. Siempre te caen en pandilla 608 00:43:18,920 --> 00:43:21,718 Su líder, Patterson, es un verdadero bastardo 609 00:43:21,880 --> 00:43:25,190 Su tío es el jefe de la Nación Aryan 610 00:43:25,360 --> 00:43:27,112 Déjame aclarar mi pregunta, Shorts 611 00:43:27,280 --> 00:43:29,840 ¿Cuál es el depredador sexual más peligroso? 612 00:43:30,000 --> 00:43:31,877 Oh, eso es fácil 613 00:43:32,040 --> 00:43:35,077 Es Big Diamond. Completamente insaciable 614 00:43:35,240 --> 00:43:38,118 Loco. Los otros negros no se le acercan 615 00:43:38,280 --> 00:43:41,795 Pero lo respaldan si se trata de una pelea 616 00:43:41,960 --> 00:43:44,110 Entonces es Big Diamond 617 00:43:44,280 --> 00:43:46,077 - ¿Puedo tomar prestado eso? - Sí 618 00:43:46,240 --> 00:43:47,673 Gracias 619 00:43:49,320 --> 00:43:51,914 Oye, Stan. Stan, ¿adónde vas? 620 00:43:52,080 --> 00:43:54,833 ¿Crees que ese cigarro fue gratis? ¿Es lo que crees? 621 00:43:55,000 --> 00:43:57,560 Te lo pagaré, viejo. No tengo dinero 622 00:43:57,720 --> 00:44:00,075 ¿Crees que quiero dinero? 623 00:44:01,240 --> 00:44:02,355 Mmm... 624 00:44:02,520 --> 00:44:05,956 - Disculpa - Piérdete, perra! 625 00:44:06,120 --> 00:44:08,429 Me encargaré de ti luego 626 00:44:08,600 --> 00:44:10,397 ¿Acabas de llamarme perra? 627 00:44:11,800 --> 00:44:13,677 Sí, lo hice 628 00:44:17,360 --> 00:44:19,396 Oigan todos! ¿Oyeron eso? 629 00:44:19,560 --> 00:44:22,632 Big Raymond, sin razón, me llamó perra! 630 00:44:22,800 --> 00:44:24,438 Ahora ¿fue eso amable? 631 00:44:24,600 --> 00:44:27,239 Yo no lo llamé gordo 632 00:44:28,480 --> 00:44:31,472 Ni dije que he visto mierda de puerco más linda que él 633 00:44:33,960 --> 00:44:37,509 Tampoco dije que el bollo de su madre huele a ensalada de huevos 634 00:44:38,560 --> 00:44:40,118 Lo cual es cierto 635 00:44:48,200 --> 00:44:51,192 Oh, diablos, no! Oh, diablos, no! 636 00:44:51,360 --> 00:44:54,432 Diablos, no! Oh, diablos, no! 637 00:44:54,600 --> 00:44:56,397 Ho-ho! Sí! 638 00:45:17,800 --> 00:45:19,358 ¿Quién es la perra ahora, perra? 639 00:45:22,600 --> 00:45:25,398 Te dije que le iban a patear el trasero a Raymond. Te lo dije! 640 00:45:28,840 --> 00:45:31,513 Mi pimpollo! 641 00:45:31,680 --> 00:45:34,035 Ponle la pata encima al negrón. Ríndete! 642 00:45:34,200 --> 00:45:36,953 No uses esa palabra alrededor mío. Es fea y racista 643 00:45:38,400 --> 00:45:41,995 Sí, claro 644 00:45:43,360 --> 00:45:45,157 Es gracioso también, viejo 645 00:45:45,320 --> 00:45:48,039 Muy bien, escucha, jugador ¿sí? 646 00:45:48,200 --> 00:45:51,670 Queremos que te unas a nosotros ¿sabes a qué me refiero? Esos negros van a... 647 00:45:51,840 --> 00:45:53,876 Ooh! 648 00:45:54,040 --> 00:45:55,837 Dije que no hablaras así a mi alrededor 649 00:45:56,000 --> 00:45:57,319 Dame un poco de eso! 650 00:45:57,480 --> 00:46:00,438 - Matémoslo! - No, lo tengo! Lo tengo!. Lo tengo! 651 00:46:01,240 --> 00:46:03,037 Encárgate de tu negocio, Cleon 652 00:46:06,480 --> 00:46:10,029 Oh, vamos. No me digas que vas a apoyar a ese gordo hijo de puta 653 00:46:10,200 --> 00:46:13,397 ¿Por casualidad viste el color de la piel de ese gordo hijo de puta? 654 00:46:13,560 --> 00:46:15,676 Oye ¿no superamos eso? 655 00:46:15,840 --> 00:46:18,513 ¿No viste el episodio Nova? Eh ¿ustedes chicos? 656 00:46:18,680 --> 00:46:20,636 Hicieron esa prueba de ADN 657 00:46:20,800 --> 00:46:23,155 - Todos venimos de África - Patéale el trasero 658 00:46:23,320 --> 00:46:27,393 Es un hecho probado. Debajo de la piel, soy tan negro como tú 659 00:46:27,560 --> 00:46:28,959 - Al carajo - Dale! 660 00:46:29,120 --> 00:46:32,669 - Dale, viejo! Dale! Dale! - Cabrón! 661 00:46:38,840 --> 00:46:40,717 - Dale! - Ah! 662 00:46:51,480 --> 00:46:53,118 Viejo, atrapa a ese tonto! 663 00:47:05,440 --> 00:47:06,634 Perra tonta! 664 00:47:10,760 --> 00:47:12,478 Espera. Mira lo que pasa 665 00:47:46,000 --> 00:47:48,673 - Coge ese palo! - No, no lo cojas! 666 00:47:55,200 --> 00:47:57,998 - Coge ese palo! - No, no lo cojas! 667 00:47:59,680 --> 00:48:01,477 Oh, lo hizo otra vez 668 00:48:06,800 --> 00:48:08,916 - Coge ese palo! Tómalo!- Mm-hm? 669 00:48:09,080 --> 00:48:11,640 No, no lo cojas! 670 00:48:20,000 --> 00:48:22,195 Le dije que no cogiera el palo 671 00:48:29,840 --> 00:48:31,717 Hasta los asiáticos! 672 00:48:32,280 --> 00:48:34,191 ¿De dónde salió ese tipo? 673 00:48:34,360 --> 00:48:36,157 - Whoo! - Maldición! 674 00:48:36,320 --> 00:48:38,436 - Ese tipo es bueno - Muy bien 675 00:48:38,600 --> 00:48:40,397 Vamos, Cleon 676 00:48:40,560 --> 00:48:43,120 Te toca, nené. No tengas miedo 677 00:48:43,280 --> 00:48:45,396 Te toca brillar, Cleon 678 00:48:46,320 --> 00:48:47,548 Ooh! 679 00:48:50,400 --> 00:48:52,356 Cleon 680 00:48:52,520 --> 00:48:56,479 Si quieres pelear conmigo, tendrás que pelear conmigo 681 00:48:56,640 --> 00:48:59,632 - Entiendo - Recoge tus dientes de oro 682 00:48:59,800 --> 00:49:03,156 Dejaré que te los quedes esta vez 683 00:49:03,320 --> 00:49:05,276 Pero si vienes otra vez... 684 00:49:05,880 --> 00:49:08,189 ...voy a agarrarme a ellos como un banquero suizo 685 00:49:23,000 --> 00:49:25,355 ¿No van a ayudarme? 686 00:49:25,520 --> 00:49:28,080 Me falta uno 687 00:49:29,480 --> 00:49:31,789 Debimos haberlo matado 688 00:49:31,960 --> 00:49:35,748 Alguien, que llame a un ortodoncista 689 00:49:40,200 --> 00:49:43,590 Hm. Veo que el señor Minton se ha adaptado 690 00:49:43,760 --> 00:49:45,876 a su nuevo ambiente 691 00:49:46,880 --> 00:49:49,713 Creo que es hora de tener una charla con él 692 00:49:58,040 --> 00:50:01,510 Whoa, whoa, cuidado 693 00:50:01,680 --> 00:50:03,636 Golpéenlo. Todos ustedes 694 00:50:13,520 --> 00:50:17,638 Oh, viejo, esto es bueno. No sé de qué se quejan todos 695 00:50:17,800 --> 00:50:19,518 Estás bromeando 696 00:50:19,680 --> 00:50:22,638 Oye, viejo. Sólo quiero darte las gracias 697 00:50:23,880 --> 00:50:24,869 ¿Por qué? 698 00:50:26,640 --> 00:50:29,359 Tú sabes, por ayudarme antes 699 00:50:29,520 --> 00:50:30,669 Con Big Raymond. 700 00:50:30,840 --> 00:50:33,593 No te estaba ayudando. Me estaba ayudando a mí 701 00:50:34,440 --> 00:50:38,274 Tuve que darle una paliza al mayor comepinga. Y estaba hablando contigo 702 00:50:39,160 --> 00:50:40,639 OK 703 00:50:41,720 --> 00:50:44,757 Pero, tú sabes, yo... o sea, yo... 704 00:50:44,920 --> 00:50:46,831 Creo que ese tipo quería singarme 705 00:50:50,520 --> 00:50:54,354 Créeme, en tu caso, sólo pospondría lo inevitable 706 00:51:00,040 --> 00:51:03,191 Sí 707 00:51:03,360 --> 00:51:04,713 Bueno, gracias de todos modos 708 00:51:06,480 --> 00:51:09,790 ¿Cómo te llamas, chica? No seas tímida, sólo di hola 709 00:51:10,640 --> 00:51:12,949 Ven aquí. Patea, nena! 710 00:51:13,120 --> 00:51:15,998 Un poco duro con el chico ¿no? 711 00:51:16,160 --> 00:51:19,311 Eso no tiene nada que ver conmigo. Y voy a mantenerlo lejos 712 00:51:19,480 --> 00:51:21,630 - ¿Entendido?- Mm-hm. 713 00:51:37,000 --> 00:51:39,116 1-1-5! 714 00:51:41,840 --> 00:51:45,116 Minton, el encargado quiere verte. Levántate 715 00:51:45,280 --> 00:51:47,555 - ¿Yo? - Ahora! Camina! 716 00:51:48,720 --> 00:51:50,358 Las manos en la espalda 717 00:51:53,720 --> 00:51:56,757 Adelante 718 00:52:01,120 --> 00:52:03,395 Minton, me alegra que lo hayas conseguido 719 00:52:03,560 --> 00:52:06,791 - Puedes quitarle las esposas - ¿Seguro quiere hacer eso, Jefe? 720 00:52:06,960 --> 00:52:08,951 Dije que las quitaras 721 00:52:09,120 --> 00:52:11,588 Está bien 722 00:52:11,760 --> 00:52:12,988 Ya me encargo 723 00:52:14,960 --> 00:52:16,916 Es sólo cuestión de dislocar las muñecas 724 00:52:21,640 --> 00:52:25,349 Ew! Ew, eso es espeluznante! 725 00:52:25,520 --> 00:52:28,637 Puedes esperar afuera 726 00:52:29,640 --> 00:52:30,709 Siéntate 727 00:52:36,280 --> 00:52:38,999 Encargado, si se trata de mi pelea en el patio... 728 00:52:39,160 --> 00:52:40,593 ¿Un tabaco? 729 00:52:42,320 --> 00:52:43,719 Gracias 730 00:52:47,320 --> 00:52:48,469 ¿Brandy? 731 00:52:50,120 --> 00:52:52,236 Seguro 732 00:53:01,720 --> 00:53:03,676 Sabe, ustedes los encargados deberían quejarse 733 00:53:03,840 --> 00:53:07,879 Porque siempre en las películas los hacen parecer unos idiotas 734 00:53:08,040 --> 00:53:12,909 Bueno, no planeo ser encargado para siempre 735 00:53:13,080 --> 00:53:15,594 - ¿Ah sí? - Dime, Minton 736 00:53:15,760 --> 00:53:18,035 ¿Qué crees de este lugar? 737 00:53:19,440 --> 00:53:21,749 Está bien, para una prisión 738 00:53:21,920 --> 00:53:25,959 La prisión no. La tierra 739 00:53:29,320 --> 00:53:33,996 Es una propiedad de buen tamaño. Una linda vista de la ciudad y de las estribaciones. Grado de nivel 740 00:53:34,160 --> 00:53:37,357 Asumo que hay un lecho de rocas debajo 741 00:53:37,520 --> 00:53:42,071 Fácil acceso al centro. Veo un buen potencial de desarrollo 742 00:53:42,240 --> 00:53:45,277 - Es una pena que tenga una prisión aquí - Exactamente 743 00:53:45,440 --> 00:53:49,592 No es un accidente que hayas venido a Oaksburg. 744 00:53:49,760 --> 00:53:52,513 Moví mis influencias para traerte aquí 745 00:53:55,480 --> 00:53:57,072 ¿Qué le hizo hacer eso? 746 00:53:59,360 --> 00:54:00,759 Ven aquí 747 00:54:04,480 --> 00:54:07,472 Propiedades Oaksburg 748 00:54:07,640 --> 00:54:11,872 Soy un compañero silencioso, por así decirlo, con inversionistas privados 749 00:54:12,040 --> 00:54:17,114 que quisieran convertir esta tierra en condominios multipropiedad 750 00:54:17,280 --> 00:54:20,989 Tengo entendido que es su campo de pericia 751 00:54:21,160 --> 00:54:24,436 - Cierto - Por supuesto, todo esto es posible 752 00:54:24,600 --> 00:54:27,273 en caso que la prisión cierre alguna vez 753 00:54:27,440 --> 00:54:30,955 - Tiene sentido - Sabe, estoy en el negocio de la prisión 754 00:54:31,120 --> 00:54:33,680 Sé cómo quebrar la voluntad de un hombre, aplastar su espíritu 755 00:54:33,840 --> 00:54:37,879 Pero son contratos de propiedad, eso le hace un daño tremendo 756 00:54:38,040 --> 00:54:39,519 Ahí es donde entras tú 757 00:54:44,080 --> 00:54:46,913 - ¿Qué hay ahí para mi? - ¿Qué le parecería salir de aquí 758 00:54:47,080 --> 00:54:48,069 en un año? 759 00:54:50,200 --> 00:54:54,352 - Pero tengo un mínimo obligatorio - Los encargados tienen gran discreción 760 00:54:54,520 --> 00:54:59,150 a la hora de la libertad condicional, especialmente a delincuentes primerizos y no violentos 761 00:54:59,320 --> 00:55:03,791 - Las prisiones están llenas, tú sabes. - El sistema está corrupto 762 00:55:03,960 --> 00:55:05,154 Me gusta 763 00:55:05,320 --> 00:55:08,756 Pero tienes que mover las unidades de lujo más cerca de la laguna 764 00:55:08,920 --> 00:55:11,480 Eso duplica la renta. El parqueo va bajo tierra 765 00:55:11,640 --> 00:55:14,916 Desperdicio de espacio. 8 unidades extras. Quien haya diseñado esto es un imbécil 766 00:55:15,080 --> 00:55:17,958 - ¿Cómo se librará de la prisión? - Déjeme preocuparme por eso 767 00:55:18,120 --> 00:55:20,350 Dígame más del espacio del parqueo 768 00:55:44,880 --> 00:55:47,155 ¿Anda corto de dinero? 769 00:55:47,320 --> 00:55:49,595 No sabrá qué lo golpeó ¿sabes a qué me refiero? 770 00:56:01,520 --> 00:56:02,509 Ah! 771 00:56:05,280 --> 00:56:07,510 Eso dejará una cicatriz, sicótico 772 00:56:12,400 --> 00:56:14,356 Whoo! 773 00:56:24,680 --> 00:56:26,557 Lo quieres ¿no? 774 00:56:28,160 --> 00:56:30,913 ¿Hiciste eso con un cepillo de dientes derretido y una cuchilla de afeitar? 775 00:56:31,080 --> 00:56:32,752 - Muy creativo - Ah! 776 00:56:38,680 --> 00:56:41,797 Mira lo que hice con 3 jabones y un cordón 777 00:56:43,000 --> 00:56:44,831 Pimpollo, por favor 778 00:57:01,840 --> 00:57:03,751 Vamos, traidor 779 00:57:19,720 --> 00:57:21,790 Hee-yah! 780 00:57:23,680 --> 00:57:25,238 Es todo suyo 781 00:57:27,120 --> 00:57:28,678 Esto será divertido 782 00:57:38,080 --> 00:57:41,789 Oye, Stan ¿Qué le hiciste a Patterson? 783 00:57:41,960 --> 00:57:44,235 Sólo le di una pequeña paliza 784 00:57:44,400 --> 00:57:47,995 - ¿Por qué? - Alguien le metió algo en el trasero 785 00:57:48,160 --> 00:57:52,676 Dicen que cagará de lado por un mes 786 00:57:52,840 --> 00:57:55,559 Ahora sé lo que se siente schadenfreude 787 00:57:55,720 --> 00:57:57,517 - ¿Qué? - schadenfreude 788 00:57:57,680 --> 00:58:01,275 Es alemán para cuando te sientes bien porque el ano de tu enemigo es violado 789 00:58:01,440 --> 00:58:03,317 Oh 790 00:58:07,240 --> 00:58:08,958 Sabes que me estás dando eso 791 00:58:12,800 --> 00:58:15,598 Me va bien. Ustedes son unos maricas 792 00:58:15,760 --> 00:58:20,038 Eso es estupendo. Oye, escucha, amigo. Necesito tu ayuda 793 00:58:20,200 --> 00:58:23,317 No puedo hacer que el abogado de Mindy me devuelva la llamada 794 00:58:23,480 --> 00:58:25,789 Si queremos terminar con este divorcio, 795 00:58:25,960 --> 00:58:29,191 tendrás que contactar con ella personalmente 796 00:58:30,080 --> 00:58:31,308 Stan 797 00:58:31,480 --> 00:58:33,072 Sí. Me pondré en ello 798 00:58:33,240 --> 00:58:36,516 ¿Cómo va la apelación? 799 00:58:36,680 --> 00:58:41,435 Lo creas o no, estoy mirando a la señora Foreman ahora mismo 800 00:58:41,600 --> 00:58:43,318 Eso es genial 801 00:58:43,480 --> 00:58:48,679 Tengo que irme ahora. Tú sabes, el deber me llama 802 00:58:48,840 --> 00:58:51,035 Muy bien. Gracias, Lew. Hablo contigo pronto 803 00:58:59,520 --> 00:59:02,751 ¿No eres Charlize Theron? 804 00:59:04,200 --> 00:59:07,158 Oh, mira lo que se cayó 805 00:59:13,160 --> 00:59:16,550 Así que hice que cambiaran la carne de res por carne de caballo 806 00:59:16,720 --> 00:59:19,632 - Inteligente - Así es Stan 807 00:59:19,800 --> 00:59:22,109 Minton, quiero que conozcas al señor Dang 808 00:59:22,280 --> 00:59:24,236 Está en el consejo de gobernadores de la prisión 809 00:59:24,400 --> 00:59:28,279 ¿Permiten que la mafia vietnamita esté en el consejo de gobernadores? 810 00:59:30,000 --> 00:59:31,115 Los tatuajes del dedo 811 00:59:32,440 --> 00:59:37,833 Como dijo, Stan, el sistema está corrupto 812 00:59:38,000 --> 00:59:41,993 La familia del señor Dang son mis socios en Propiedades Oaksburg 813 00:59:42,160 --> 00:59:44,799 Oh, bien, porque estaba revisando los contratos 814 00:59:44,960 --> 00:59:47,952 El lenguaje está algo impreciso en cuanto al bruto versus pasivo en concepto neto 815 00:59:48,120 --> 00:59:51,476 Estoy seguro que no es intencional, pero podría joderlo a largo plazo 816 00:59:51,640 --> 00:59:56,430 ¿Sí? Haré que mis abogados corrijan eso inmediatamente 817 00:59:56,600 --> 00:59:59,910 Tengo un abogado excelente para eso. Se especializa en eso. Lew Popper 818 01:00:00,080 --> 01:00:03,390 ¿Popper? Me aseguraré de contactarlo 819 01:00:03,560 --> 01:00:07,269 Vamos, Dang, revisemos los pisos 820 01:00:12,800 --> 01:00:16,190 Parece que los salvajes están listos para la inspección 821 01:00:16,360 --> 01:00:20,876 Bueno, dame un par de semanas más. Los tendré más preparados aún 822 01:00:21,040 --> 01:00:22,917 Cuento con eso 823 01:00:24,320 --> 01:00:26,436 ¿Le gustaría una fresa? 824 01:00:27,720 --> 01:00:30,792 - Las cultivo en mi propio jardín - Gracias 825 01:00:30,960 --> 01:00:33,349 ¿Minton? ¿Fresa? 826 01:00:34,400 --> 01:00:35,469 No, estoy bien 827 01:00:41,120 --> 01:00:44,112 Tal vez las recogí demasiado pronto 828 01:00:46,000 --> 01:00:47,877 No creo que sea eso 829 01:00:49,240 --> 01:00:51,708 Las personas están muertas de miedo por mí 830 01:00:51,880 --> 01:00:53,154 Muy bien, Stan 831 01:00:53,320 --> 01:00:55,515 ¿Hay alguien ahí que pueda retarte? 832 01:00:55,680 --> 01:00:58,274 No. Lo tengo todo bajo control 833 01:00:58,440 --> 01:01:00,510 ¿Qué pasa, Stan? 834 01:01:00,680 --> 01:01:03,752 Te oyes... distante 835 01:01:03,920 --> 01:01:05,558 No sé. Es sólo que... 836 01:01:05,720 --> 01:01:09,269 ¿Alguna vez has sentido pena por alguien? 837 01:01:09,440 --> 01:01:12,955 Puedes también preguntarme si siento pena por los gusanos 838 01:01:13,120 --> 01:01:14,917 que muelo en el café de la mañana 839 01:01:15,080 --> 01:01:18,470 Así me siento también. Escucha, tengo que irme 840 01:01:18,640 --> 01:01:21,393 Has que me sienta orgulloso, Stan 841 01:01:21,560 --> 01:01:24,120 Vamos, bebé. Házmelo! 842 01:01:24,280 --> 01:01:26,510 - Oh, sí! - ¿Me estás usando? 843 01:01:26,680 --> 01:01:28,796 - No! - ¿No me amas? 844 01:01:28,960 --> 01:01:30,951 - Sí! - Demuéstramelo! 845 01:01:37,880 --> 01:01:40,792 - ¿Me amas? - Sí. Hola. Oye! 846 01:01:40,960 --> 01:01:43,758 Disculpa. Disculpa. Sí 847 01:01:43,920 --> 01:01:46,639 Hola, Stan. Sí. Creo que tengo buenas noticias 848 01:01:46,800 --> 01:01:50,588 - ¿Me amas? - Sí. Creo que... creo que... 849 01:01:50,760 --> 01:01:55,959 La señora Foreman está a un orgasmo de darte tu apelación 850 01:01:56,120 --> 01:01:58,793 Eso es genial, Lew. Y bruto 851 01:01:58,960 --> 01:02:00,916 ¿Supiste de Mindy y su abogado? 852 01:02:01,080 --> 01:02:03,071 Uh, no 853 01:02:03,240 --> 01:02:06,915 Pero no digas que no me gano mi dinero 854 01:02:12,240 --> 01:02:15,915 Hola, amigos. No creo haber ordenado comida china 855 01:02:19,320 --> 01:02:22,790 Creo que podría ir por una pegatina 856 01:02:27,480 --> 01:02:29,198 ¿A quién le escribes? 857 01:02:29,360 --> 01:02:31,590 A nadie en especial 858 01:02:32,840 --> 01:02:36,037 Has estado sentado ahí un buen tiempo escribiéndole a nadie en especial 859 01:02:38,160 --> 01:02:42,995 Sabes, Stan, llevo aquí mucho tiempo. Puedo manejar muchas cosas 860 01:02:43,160 --> 01:02:46,709 Como tener que pasar el resto de mi vida en este agujero de mierda 861 01:02:46,880 --> 01:02:49,997 Pero hay una cosa que sí lamento 862 01:02:50,160 --> 01:02:53,516 Nunca pude hacer que funcionara con Miyoshi 863 01:02:53,680 --> 01:02:59,437 Oh, fue la única persona que siempre me amó por mí mismo 864 01:03:01,320 --> 01:03:04,278 Y fui demasiado comemierda para darme cuenta 865 01:03:04,440 --> 01:03:09,560 Daría cualquier cosa por cambiar la manera en que me comporté 866 01:03:10,360 --> 01:03:12,078 ¿Cómo te comportaste? 867 01:03:13,160 --> 01:03:14,275 La maté 868 01:03:15,880 --> 01:03:17,154 Oh 869 01:03:17,320 --> 01:03:21,950 El alcohol no siempre sacó la mejor parte de mí, Stan 870 01:03:41,280 --> 01:03:45,193 Querida Mindy, he pensado mucho en ti últimamente 871 01:03:45,360 --> 01:03:47,078 Sobre nosotros 872 01:03:47,240 --> 01:03:49,310 Ahora me doy cuenta que tenías razón 873 01:03:49,480 --> 01:03:52,711 Fui comemierda y egoísta 874 01:03:52,880 --> 01:03:56,316 Dejarme fue probablemente lo mejor para ti 875 01:03:56,480 --> 01:03:58,391 Y realmente lo siento 876 01:03:58,560 --> 01:04:01,154 Nunca debí haberte lastimado 877 01:04:01,320 --> 01:04:04,232 Ahora sé por qué querías tener un bebé conmigo 878 01:04:04,400 --> 01:04:06,595 Es otra manera más de amarnos 879 01:04:06,760 --> 01:04:09,399 aún más profundo 880 01:04:09,560 --> 01:04:12,950 Espero, que algún día, puedas perdonarme 881 01:04:13,120 --> 01:04:15,918 Con amor, Stan 882 01:04:21,120 --> 01:04:22,758 Oye, nena 883 01:04:31,120 --> 01:04:34,954 Ahora, sé que todos ustedes quieren regresar a levantar pesas y a jugar basket 884 01:04:35,120 --> 01:04:38,430 y masturbarse, así que seré breve ¿Bien? 885 01:04:38,600 --> 01:04:43,879 Voy a botar todos estos video juegos y películas violentas 886 01:04:45,760 --> 01:04:48,115 No hagas eso! No! Vamos, viejo! 887 01:04:48,280 --> 01:04:51,670 De ahora en adelante, quiero que vean cosas más sanas 888 01:04:51,840 --> 01:04:55,196 Y francamente, mucha música de rap que escuchan ustedes hermanos 889 01:04:55,360 --> 01:04:57,715 es demasiado odiosa hacia las mujeres 890 01:04:57,880 --> 01:05:00,838 ¿Qué hay con eso? Les gustan las mujeres ¿cierto? 891 01:05:01,000 --> 01:05:02,149 Sí! 892 01:05:02,320 --> 01:05:03,992 Ahora, por otra parte, 893 01:05:04,160 --> 01:05:07,232 los mejicanos están en algo con Mariachis y música salsa 894 01:05:11,000 --> 01:05:14,197 Es positivo, fácil de bailar y nunca te cansas 895 01:05:14,360 --> 01:05:17,113 - Shorts, danos una probadita - Aquí vamos 896 01:05:51,280 --> 01:05:52,838 Mierda 897 01:05:54,920 --> 01:05:57,798 Muy bien, muy bien, muy bien 898 01:05:57,960 --> 01:06:01,350 Eso es afrocubano. Pedí mariachis. Pero entendieron el punto 899 01:06:01,520 --> 01:06:04,592 ¿Muy bien? Ahora, por último, y lo más importante 900 01:06:04,760 --> 01:06:07,558 de ahora en adelante, no habrán más violaciones en esta prisión 901 01:06:07,720 --> 01:06:10,154 No, no! 902 01:06:10,320 --> 01:06:13,551 Así es. Cualquiera que viole a otro preso 903 01:06:13,720 --> 01:06:16,473 tendrá que responder ante mí 904 01:06:16,640 --> 01:06:18,278 No seré amable 905 01:06:18,440 --> 01:06:21,193 - Disculpe, Big Stan - Sí, Juanito 906 01:06:21,360 --> 01:06:23,715 ¿Por qué mete sus narices donde no le corresponde? 907 01:06:23,880 --> 01:06:26,030 Mis hombres son rudos y agresivos 908 01:06:26,200 --> 01:06:29,909 A veces necesitan una manera de deshacerse del exceso de energía ¿qué te importa? 909 01:06:30,080 --> 01:06:32,958 - Ok, bueno, antes que nada, buena pregunta - Gracias 910 01:06:33,120 --> 01:06:37,159 ¿Qué me importa? Bueno, francamente, simplemente no me gusta 911 01:06:37,320 --> 01:06:41,029 Y déjenme mostrarles por qué. Robbie, ven aquí 912 01:06:41,200 --> 01:06:42,997 Tú, Robbie el hippie. Ven aquí 913 01:06:47,680 --> 01:06:51,434 Muy bien, muy bien. Robbie ¿cuánto tiempo es tu sentencia aquí en Oaksburg? 914 01:06:51,600 --> 01:06:55,354 - De 5 a 10 años - De 5 a 10 años 915 01:06:55,520 --> 01:06:58,273 ¿Qué hiciste exactamente para ganarte esa sentencia? 916 01:06:58,440 --> 01:07:01,796 Vendía marijuana 917 01:07:01,960 --> 01:07:05,475 Muchísima marijuana 918 01:07:07,600 --> 01:07:09,670 Gracias, Robbie. Ve a sentarte 919 01:07:09,840 --> 01:07:13,230 Vendía marijuana. Era traficante de marijuana 920 01:07:13,400 --> 01:07:17,154 No estoy aquí para discutir sobre la política de drogas. No creo que sean lo suficientemente duras 921 01:07:17,320 --> 01:07:20,869 Como sea 922 01:07:21,040 --> 01:07:24,271 Pero sólo porque Robbie es culpable por vender droga 923 01:07:24,440 --> 01:07:29,230 no significa que merezca ser violado todos los días durante 10 años 924 01:07:29,400 --> 01:07:31,550 Simplemente no creo que sea justo 925 01:07:31,720 --> 01:07:34,632 Algunos están aquí 926 01:07:34,800 --> 01:07:40,511 porque conducen borrachos habitualmente. Algunos son adictos al crack 927 01:07:40,680 --> 01:07:43,717 Algunos robaron un banco 928 01:07:43,880 --> 01:07:47,395 Estoy hablando contigo, Lee Otis 929 01:07:49,640 --> 01:07:53,315 Pero eso no significa que debas ser violado. No es justo 930 01:07:54,920 --> 01:07:58,276 Sí, Carnahan. - ¿Qué hay con los tipos sentenciados por violación? 931 01:07:58,440 --> 01:08:01,637 - ¿Podemos violarlos? - Sí! 932 01:08:01,800 --> 01:08:03,791 Violen a los violadores. Parece adecuado 933 01:08:03,960 --> 01:08:06,394 El castigo acorde con el crimen y todo. Adelante 934 01:08:06,560 --> 01:08:09,313 De eso estoy hablando 935 01:08:09,480 --> 01:08:13,871 - ¿Y los abusadores de niños? - Sí! 936 01:08:14,040 --> 01:08:16,315 Sí, a ellos también. Buen punto. ¿Alguien más? 937 01:08:21,440 --> 01:08:22,589 Big Stan! 938 01:08:22,760 --> 01:08:26,912 - ¿Qué hay con los falsificadores? - ¿Qué? 939 01:08:27,080 --> 01:08:31,232 ¿Falsificadores? Big Raymond, tú eres el único falsificador aquí 940 01:08:31,400 --> 01:08:34,119 Sí! 941 01:08:34,280 --> 01:08:37,317 Esperen un minuto. ¿Quieres que alguien...? 942 01:08:39,920 --> 01:08:41,990 Ok, esta es otra cosa que tenemos que aclarar 943 01:08:42,160 --> 01:08:45,152 Hay una diferencia entre sexo homosexual y violación 944 01:08:45,320 --> 01:08:48,756 - Ahora, Big Raymond - ¿Hm? 945 01:08:48,920 --> 01:08:51,639 Hay alguien aquí que quiere tener sexo contigo 946 01:08:51,800 --> 01:08:54,189 - Yo no! - ¿Ok? ¿Qué tal, alguien? 947 01:08:56,120 --> 01:08:59,078 Sí, sí 948 01:09:03,320 --> 01:09:05,151 Tyler! 949 01:09:05,320 --> 01:09:09,677 - Genial! - Viejo! 950 01:09:18,800 --> 01:09:21,792 Que se diviertan los dos. Pero protéjanse 951 01:09:24,040 --> 01:09:28,556 Muy bien, adultos. Si tienen un problema con eso, entonces... 952 01:09:32,320 --> 01:09:33,719 Enfermera! 953 01:09:39,760 --> 01:09:43,469 Ahora, esos dos están a punto de tener sexo homosexual 954 01:09:43,640 --> 01:09:46,518 Una cosa hermosa, hermosa. Lo contrario a la violación 955 01:09:46,680 --> 01:09:49,752 - la cual no se permite - ¿Excepto por los violadores y los abusadores? 956 01:09:49,920 --> 01:09:52,036 - Aún podemos violarlos - No, no pueden 957 01:09:52,200 --> 01:09:55,476 - ¿Qué? - Cambié de opinión 958 01:09:55,640 --> 01:09:57,153 Mal hábito. Dejen el pavo frío 959 01:09:57,320 --> 01:10:00,596 Si no están contentos, 960 01:10:00,760 --> 01:10:04,355 pueden luchar contra mí 961 01:10:05,240 --> 01:10:07,708 Eso pensé. Muy bien, pueden retirarse 962 01:10:07,880 --> 01:10:09,996 Acábalo 963 01:10:11,360 --> 01:10:13,749 - Buen discurso - ¿Eso crees? 964 01:10:13,920 --> 01:10:16,718 - Debí haber empezado con una broma - No, estuvo bien 965 01:10:16,880 --> 01:10:20,031 - ¿Sí? - Sí. Lamento lo del mariachi 966 01:10:20,200 --> 01:10:21,349 Olvídalo 967 01:10:23,280 --> 01:10:27,512 Oye, Big Stan. Mira los tortolitos 968 01:10:30,000 --> 01:10:32,798 Uno para ti! 969 01:10:32,960 --> 01:10:35,758 Mm! Uno para ti 970 01:10:36,880 --> 01:10:38,029 Bien por ellos 971 01:10:39,600 --> 01:10:41,750 Tengo algo importante que mostrarte 972 01:10:41,920 --> 01:10:43,035 Déjame comer ¿quieres? 973 01:10:43,200 --> 01:10:44,394 Oye, Big Stan 974 01:10:46,360 --> 01:10:49,636 - ¿Podemos hablar? - Que sea rápido 975 01:10:49,800 --> 01:10:51,916 Quiero agradecerte por lo que hiciste allá afuera 976 01:10:52,080 --> 01:10:55,311 - No hice nada... - No digas que no lo hiciste por mí 977 01:10:55,480 --> 01:10:58,517 Porque lo hiciste ¿no? 978 01:10:59,800 --> 01:11:02,872 - Un poco - Bueno, gracias 979 01:11:03,040 --> 01:11:06,316 - Sí, gracias, viejo - Julio! 980 01:11:06,480 --> 01:11:09,074 Regresa aquí! ¿Qué te pasa? 981 01:11:09,240 --> 01:11:10,309 Cállate! 982 01:11:13,360 --> 01:11:16,318 Oye, Big Stan. Me gusta lo que dijiste 983 01:11:16,480 --> 01:11:17,833 Quiero unirme a tu banda 984 01:11:19,760 --> 01:11:23,309 - No tengo ninguna banda - Sí, la tienes 985 01:11:27,560 --> 01:11:28,709 OK, estás dentro 986 01:11:31,040 --> 01:11:34,510 ¿Yo también? 987 01:11:39,320 --> 01:11:43,632 Sí, tú también 988 01:11:46,240 --> 01:11:48,993 - Todos ustedes - Gracias 989 01:11:50,200 --> 01:11:53,397 Sí! Ow! 990 01:11:53,560 --> 01:11:55,869 Muy bien ¿puedo comer ahora? 991 01:11:58,360 --> 01:12:01,432 - Sí, lo hiciste! - Tiene que comer 992 01:12:05,080 --> 01:12:07,640 Te dije que tenía algo importante que mostrarte 993 01:12:13,720 --> 01:12:14,789 De Mindy 994 01:12:23,640 --> 01:12:24,993 Quiere verme 995 01:12:47,720 --> 01:12:49,153 Dame la mano 996 01:12:52,520 --> 01:12:54,511 Traten de llevarse bien ¿eh? 997 01:13:02,440 --> 01:13:03,839 Gracias 998 01:13:15,680 --> 01:13:18,672 - Disculpa, viejo - No, fue mi error 999 01:13:18,840 --> 01:13:21,354 No, en verdad. Fue mi culpa 1000 01:13:21,520 --> 01:13:24,557 Hay un juego más tarde, si quieres jugar 1001 01:13:24,720 --> 01:13:25,755 Me gustaría 1002 01:14:05,000 --> 01:14:08,515 - Feliz cumpleaños - Ah! Gracias! 1003 01:14:08,680 --> 01:14:11,319 - Oh, mira! - Sí! 1004 01:14:11,480 --> 01:14:12,913 - Oye, socios! - Mm! Mm! 1005 01:14:13,080 --> 01:14:15,469 - Hey. - Hey! 1006 01:14:45,440 --> 01:14:47,476 Stanley! Osito de peluche! 1007 01:14:47,640 --> 01:14:49,835 Me encantó tu carta! 1008 01:14:50,000 --> 01:14:52,719 Te extrañé tanto 1009 01:14:52,880 --> 01:14:56,759 Antes que avancemos más, hay dos palabritas que necesito oír 1010 01:14:56,920 --> 01:14:59,753 - ¿Me equivoqué? - Buen chico! 1011 01:15:02,560 --> 01:15:05,438 Parece un picnic eso allá afuera 1012 01:15:05,600 --> 01:15:07,079 Es Minton 1013 01:15:08,240 --> 01:15:12,279 - ¿Qué quieres decir con que es Minton? - Bueno, primero prohíbe la violación 1014 01:15:12,440 --> 01:15:14,635 Es por el punto de que golpean a todos, 1015 01:15:14,800 --> 01:15:17,917 corren y se unen a la banda de Minton y Minton golpea al malo 1016 01:15:18,080 --> 01:15:21,152 La verdad, los tiene demasiado asustados para mirarse raros unos a los otros 1017 01:15:21,320 --> 01:15:24,915 - No hemos tenido una pelea en 3 días - Creí haber visto a Ingleberg pelear 1018 01:15:25,080 --> 01:15:28,072 con el mejicano grandón, Jesús 1019 01:15:28,240 --> 01:15:31,869 Oh, no, fue más bien una pelea de amantes 1020 01:15:32,040 --> 01:15:34,349 Ingleberg se olvidó de su aniversario de dos semanas 1021 01:15:34,520 --> 01:15:37,114 No fue muy amable de su parte ¿eh? 1022 01:15:37,280 --> 01:15:41,193 Bueno, ya se reconciliaron. Deberías haber visto el cake que hizo Ingleberg 1023 01:15:41,360 --> 01:15:43,749 - Era especial... - Sal de aquí ahora mismo 1024 01:15:43,920 --> 01:15:47,390 y trae a Minton! ¿Me entiendes? Y quiero decir ahora mismo! 1025 01:15:47,560 --> 01:15:50,597 Apúrate! 1026 01:15:52,160 --> 01:15:55,869 No estoy diciendo esto solamente, pero creo que fue el sexo más increíble 1027 01:15:56,040 --> 01:15:58,679 que hayamos tenido 1028 01:15:58,840 --> 01:16:01,479 Creo que haber estado tanto tiempo lejos de mí te enloqueció 1029 01:16:01,640 --> 01:16:05,599 Bueno, sí, supongo. El Maestro me abrió los ojos sexualmente 1030 01:16:05,760 --> 01:16:08,991 Me enseñó todas esas posiciones diferentes en el Kama Sutra. 1031 01:16:09,160 --> 01:16:12,470 - ¿El Maestro? ¿Lo has estado viendo? - Sí, se está quedando en la casa 1032 01:16:12,640 --> 01:16:15,632 He aprendido sobre masaje y el fortalecimiento de mis Kegels 1033 01:16:15,800 --> 01:16:18,837 Ese hijo de puta sórdido! 1034 01:16:19,000 --> 01:16:21,230 Minton, se acabó el tiempo-Pero Stan, yo... 1035 01:16:21,400 --> 01:16:25,109 - El Encargado quiere verte ahora! - Espera. No quiero que lo veas 1036 01:16:25,280 --> 01:16:29,512 Dile al Maestro Cabeza de pinga que saldré de aquí pronto y le patearé el trasero 1037 01:16:29,680 --> 01:16:31,955 No se lo digas. No te permito que lo veas 1038 01:16:32,120 --> 01:16:34,156 Dije ahora, convicto! 1039 01:16:34,320 --> 01:16:35,958 - Minton!. - No te permito que lo veas! 1040 01:16:36,120 --> 01:16:38,236 - Te amo, pastelito - Vamos 1041 01:16:38,400 --> 01:16:39,958 Mamalón! 1042 01:16:49,080 --> 01:16:51,674 Apuesto que no sabías que era psíquico 1043 01:16:53,640 --> 01:16:57,918 Así es. Puedo ver el futuro 1044 01:16:59,480 --> 01:17:02,438 - No me di cuenta - Déjame decirte qué pasará 1045 01:17:02,600 --> 01:17:04,750 de aquí a una semana 1046 01:17:07,560 --> 01:17:10,757 El consejo de gobernadores viene a inspeccionar la prisión 1047 01:17:10,920 --> 01:17:14,879 Y algo horrible sucede 1048 01:17:15,040 --> 01:17:19,272 Algunos prisioneros encuentran la manera de contrabandear armas en el patio 1049 01:17:19,440 --> 01:17:21,954 Y se desencadena una gran revuelta 1050 01:17:22,120 --> 01:17:26,113 Y mientras el consejo mira con absoluto terror, 1051 01:17:26,280 --> 01:17:30,239 mis hombres se ven obligados a disparar para el patio para... 1052 01:17:30,400 --> 01:17:33,278 terminar con el tumulto 1053 01:17:33,440 --> 01:17:38,309 En el subsiguiente escándalo, el Consejo decir vender la propiedad 1054 01:17:38,480 --> 01:17:41,756 a la familia vietnamita 1055 01:17:41,920 --> 01:17:44,559 ubicada en San Pedro 1056 01:17:44,720 --> 01:17:47,871 Y todos viven felices para siempre 1057 01:17:48,920 --> 01:17:50,512 Especialmente yo 1058 01:17:50,680 --> 01:17:54,798 Ahora, si los sucesos que acabo de predecir 1059 01:17:54,960 --> 01:17:57,315 no se concretan... 1060 01:17:59,000 --> 01:18:02,151 ...estaré muy decepcionado 1061 01:18:09,320 --> 01:18:11,311 Y cuando me decepcionan, 1062 01:18:11,480 --> 01:18:13,596 al señor Deng allí 1063 01:18:13,760 --> 01:18:18,311 le gusta pisar fuerte sobre las columnas como si fuera agua 1064 01:18:31,680 --> 01:18:36,071 Pasé 35 años de mi vida 1065 01:18:36,240 --> 01:18:39,630 en este hueco apestoso 1066 01:18:39,800 --> 01:18:44,191 Y no saldré de aquí sin algo que mostrar 1067 01:18:45,440 --> 01:18:48,352 Tu pequeña reforma de la prisión termina ahora mismo 1068 01:18:49,280 --> 01:18:53,398 Juega pelota y tal vez consigas una vista de libertad condicional 1069 01:18:53,560 --> 01:18:56,154 ¿Cuántos morirán? 1070 01:18:56,320 --> 01:19:01,110 ¿A quién le importa? Todos son animales 1071 01:19:03,160 --> 01:19:04,513 Bullard! 1072 01:19:06,760 --> 01:19:11,072 - Escolte al señor Minton a su celda - Sí, señor. Vamos, Minton 1073 01:19:16,480 --> 01:19:19,597 Stan, ¿alguna vez has tenido a dos asiáticos machacándote las bolas 1074 01:19:19,760 --> 01:19:22,513 después de tener sexo con una mujer mayor cuestionablemente atractiva? 1075 01:19:22,680 --> 01:19:24,910 No, no puedo decir que sí, Lew 1076 01:19:25,080 --> 01:19:28,789 La señora Foreman no me devuelve mis llamadas 1077 01:19:28,960 --> 01:19:31,952 Mejor aceptas el trato que te ofreció el encargado 1078 01:19:32,120 --> 01:19:36,716 - ¿Entonces no puedo hacer nada más? - Lo siento, amigo. Se acabó 1079 01:19:36,880 --> 01:19:39,075 Estás en verdadero peligro 1080 01:19:39,240 --> 01:19:41,879 Sal de ahí lo antes posible 1081 01:20:08,640 --> 01:20:10,278 Bullard 1082 01:20:11,600 --> 01:20:13,352 Dile al encargado que acepto su trato 1083 01:20:14,840 --> 01:20:16,353 Quiero salir de aquí 1084 01:20:23,840 --> 01:20:27,355 Oye, Stan. Los Nazis están diciendo que la tortilla Virgen María es una falsa 1085 01:20:27,520 --> 01:20:30,398 - Eso no está bien, socios - Oye, los Nazis estaban diciendo 1086 01:20:30,560 --> 01:20:32,152 que la virgen María no tiene poder 1087 01:20:32,320 --> 01:20:35,312 Constantino pacificó al cura bizantino dándole 1088 01:20:35,480 --> 01:20:39,029 una diosa a la que rezar. Han estado viendo el canal de Historia 1089 01:20:39,200 --> 01:20:42,351 - ¿Qué? - ¿Qué quieres hacer al respecto? 1090 01:20:42,520 --> 01:20:45,159 No haré nada al respecto 1091 01:20:47,480 --> 01:20:48,754 ¿Qué le pasa a él, viejo? 1092 01:20:48,920 --> 01:20:51,798 Oye, Stan. Stan! 1093 01:20:52,360 --> 01:20:55,750 Los brasileños no dejan de decirle Árabe a Farib 1094 01:20:55,920 --> 01:20:58,673 No soy árabe, soy persa! 1095 01:20:58,840 --> 01:21:01,912 ¿Qué me importa? Pareces árabe 1096 01:21:02,920 --> 01:21:05,559 Oye, escuchen! Todos ustedes! 1097 01:21:07,080 --> 01:21:09,992 Están todos por su cuenta! ¿Me oyeron? 1098 01:21:10,160 --> 01:21:12,549 No me importa lo que se hagan los unos a los otros 1099 01:21:12,720 --> 01:21:15,188 Oigan, chicos! 1100 01:21:16,600 --> 01:21:18,158 Un club de libros interracial 1101 01:21:20,080 --> 01:21:23,152 Todos se odian. Así que dejen de fingir que no es así 1102 01:21:23,320 --> 01:21:26,835 - No saben sobre Macbeth - Púdrete, cabrón! 1103 01:21:48,520 --> 01:21:51,751 Sí, eso se parece más. Sí, señor 1104 01:22:08,600 --> 01:22:09,953 ¿Big Stan? 1105 01:22:12,360 --> 01:22:13,839 Tenemos que hablar 1106 01:22:30,120 --> 01:22:31,758 Pensé que te importábamos 1107 01:22:34,000 --> 01:22:35,319 Bueno, no es así 1108 01:22:42,520 --> 01:22:44,954 Oye, pequeño pimpollo 1109 01:22:46,440 --> 01:22:50,069 Por qué no te sientas aquí, mi pequeño hermano blanco 1110 01:23:03,720 --> 01:23:05,438 Coge, toma la mía 1111 01:23:06,400 --> 01:23:08,516 Necesitaré afeitarte la cabeza 1112 01:23:08,680 --> 01:23:12,195 Pon un par de tatuajes en tu frente ¿eh? 1113 01:23:13,160 --> 01:23:14,513 Vamos, come 1114 01:23:18,240 --> 01:23:20,435 Me equivoqué contigo 1115 01:23:20,600 --> 01:23:22,431 Todos lo hicimos 1116 01:23:24,040 --> 01:23:27,316 No entres al patio mañana ¿me oíste? 1117 01:23:33,760 --> 01:23:37,435 El bloque D tiene a algunos de nuestros más grandes delincuentes 1118 01:23:37,600 --> 01:23:42,037 Pero aquí, tenemos la mayor historia de rehabilitación en Oaksburg 1119 01:23:42,200 --> 01:23:46,671 Stan Minton. Stan, quiero que conozcas al consejo de gobernadores 1120 01:23:48,000 --> 01:23:50,514 ¿No vas al patio hoy, Stan? 1121 01:23:50,680 --> 01:23:53,831 - No me siento bien, Encargado - Tal vez esto te haga sentir mejor 1122 01:23:54,000 --> 01:23:57,754 Debido al ejemplar comportamiento de Stan, el consejo de libertad condicional ha accedido 1123 01:23:57,920 --> 01:24:00,229 a reunirse con él hoy 1124 01:24:00,960 --> 01:24:03,428 Bueno, mejor continuamos 1125 01:24:08,680 --> 01:24:11,638 Todo comenzará a las 12.30. 1126 01:24:11,800 --> 01:24:15,998 A las 12:35, estoy en el negocio de bienes raíces 1127 01:24:47,640 --> 01:24:49,710 Stan! Cariño! 1128 01:24:53,040 --> 01:24:54,917 - Me encargaré de ti en un minuto - ¿Todo está bien? 1129 01:24:55,080 --> 01:24:56,513 Los dos 1130 01:25:00,720 --> 01:25:03,553 El próximo es el prisionero 5824 1131 01:25:04,240 --> 01:25:06,879 En el asunto de Stanley Minton. Tienes tus expedientes 1132 01:25:10,400 --> 01:25:14,188 En su tiempo aquí, Minton lleva un comportamiento ejemplar 1133 01:25:14,360 --> 01:25:17,716 Y cabe señalar, es un delincuente primerizo no violento 1134 01:25:23,480 --> 01:25:25,789 Esperen! 1135 01:25:25,960 --> 01:25:29,077 Antes que votemos, señor Minton, ¿hay algo que quisiera agregar? 1136 01:25:29,240 --> 01:25:32,357 Sólo quisiera decir... 1137 01:25:32,520 --> 01:25:34,556 ...que he aprendido mucho 1138 01:25:34,720 --> 01:25:37,075 Y estoy listo para regresar a trabajar 1139 01:25:38,680 --> 01:25:40,750 Bien, nos gusta oír eso 1140 01:25:42,040 --> 01:25:45,157 Este es el patio donde los prisioneros vienen a ejercitarse 1141 01:25:45,320 --> 01:25:48,756 Ahí fue donde Charlie, la mosca, trató de saltar por la pared 1142 01:25:48,920 --> 01:25:52,071 Bueno, por la recomendación del encargado Gasque, 1143 01:25:52,240 --> 01:25:55,596 creo que tenemos un caso de libertad condicional bastante claro 1144 01:25:58,080 --> 01:26:00,275 ¿Señor Minton? 1145 01:26:02,680 --> 01:26:05,797 ¿Qué le parece salir de aquí hoy? 1146 01:26:09,920 --> 01:26:11,512 ¿Señor Minton? 1147 01:26:15,520 --> 01:26:17,192 ¿Mencioné que estoy en el negocio de bienes raíces? 1148 01:26:18,360 --> 01:26:21,796 Tengo los ojos sobre una propiedad que está bien cerca de aquí 1149 01:26:21,960 --> 01:26:25,999 - No puedo esperar a desarrollarla - Hm. Eso es loable 1150 01:26:26,160 --> 01:26:29,630 Saben, mientras estuve aquí, me uní a una banda de motoristas 1151 01:26:29,800 --> 01:26:32,519 Pedófilos de Satanás 1152 01:26:32,680 --> 01:26:34,671 Como sea, dijeron que cuando salga, 1153 01:26:34,840 --> 01:26:37,673 les encantaría acampar cerca de la escuela de gramática que está cerca 1154 01:26:37,840 --> 01:26:39,193 Espero que eso no sea un problema 1155 01:26:39,360 --> 01:26:43,672 Son tipos bastante geniales, excepto cuando beben y se drogan 1156 01:26:43,840 --> 01:26:45,353 Lo que sucede casi todos los fines de semana 1157 01:26:45,520 --> 01:26:50,116 Pero la mayoría de las personas a las que le vendo, no necesitan saber de eso 1158 01:26:50,280 --> 01:26:54,239 Porque, uh, son ancianas en su mayoría. No son muy buenas con las letras impresas, 1159 01:26:54,400 --> 01:26:55,469 si saben a qué me refiero 1160 01:26:57,080 --> 01:27:00,675 Dígame ¿su abuela sigue viva? Apuesto que podría ofrecerle un buen trato 1161 01:27:00,840 --> 01:27:02,831 Para cuando termine con ella, 1162 01:27:03,000 --> 01:27:07,596 cobrará por mamar detrás de la farmacia para pagar la medicina para la artritis 1163 01:27:09,320 --> 01:27:12,232 Dos a la vez ¿sabe? Cosas que sólo se ven en películas pornos 1164 01:27:14,280 --> 01:27:18,159 Como sea, linda blusa. En serio 1165 01:27:18,320 --> 01:27:20,914 ¿Le importa bajársela? Me encantaría ver un poco de pechuga 1166 01:27:22,080 --> 01:27:24,958 Déjame ver eso, mujer. Eso es sexy. Déjame ver eso 1167 01:27:25,120 --> 01:27:28,271 Déjeme tocar una. Déjeme tocar una. ¿Puedo? ¿Por favor? 1168 01:27:28,440 --> 01:27:30,954 Libertad condicional denegada! Llévenlo de regreso a su celda! 1169 01:27:31,120 --> 01:27:34,795 ¿De qué color son sus pezones? Apuesto que son rosados. ¿Carmelitas claro? 1170 01:27:34,960 --> 01:27:36,393 ¿Del tamaño de un dólar o de 25 centavos? 1171 01:27:38,960 --> 01:27:41,235 Stan ¿ganamos? 1172 01:27:41,400 --> 01:27:43,152 Suéltenme. Estoy apurado 1173 01:27:43,320 --> 01:27:44,639 No temas, Stanley 1174 01:27:44,800 --> 01:27:48,349 Continuaré cuidando de tu esposa mientras no estás 1175 01:27:48,520 --> 01:27:51,034 - Gracias, amigo - No es necesario que me agradezcas 1176 01:27:51,200 --> 01:27:53,873 Me encanta la compañía de Mindy 1177 01:27:54,040 --> 01:27:57,794 Ya que mi adicción por el cigarro me hizo impotente, 1178 01:27:57,960 --> 01:28:00,872 tengo muy poco contacto con el sexo débil 1179 01:28:01,800 --> 01:28:03,153 ¿Impotente? 1180 01:28:03,320 --> 01:28:05,470 Solía pensar que fumar era genial 1181 01:28:05,640 --> 01:28:11,158 pero una pinga inútil es ganso en cualquier idioma 1182 01:28:11,320 --> 01:28:14,232 - Eres impotente. Eso es genial! - En realidad no 1183 01:28:15,080 --> 01:28:17,548 Amor, te amo. Te escribiré en cuanto pueda 1184 01:28:17,720 --> 01:28:19,438 OK 1185 01:28:22,520 --> 01:28:24,556 Ese es mi chico 1186 01:28:25,200 --> 01:28:26,599 Te amo, nené! 1187 01:28:27,920 --> 01:28:30,514 - Está escapando! - Código rojo! 1188 01:28:30,680 --> 01:28:32,955 Vigilen la fila de los prisioneros 1189 01:29:06,680 --> 01:29:08,477 El Maestro te enseñó bien 1190 01:29:08,640 --> 01:29:12,030 No me digas. ¿Estudiaste con el Maestro también? 1191 01:29:12,200 --> 01:29:16,716 - Soy su número uno - No lo vi venir 1192 01:29:16,880 --> 01:29:19,713 Hay muchas cosas que no verás venir 1193 01:29:19,880 --> 01:29:22,348 Oh ¿en serio? ¿Cómo qué? 1194 01:29:36,480 --> 01:29:41,156 - Vaya, cógelo con calma - Lo he estado cogiendo con calma 1195 01:29:49,200 --> 01:29:51,668 Quiero un poco de chocolate 1196 01:29:51,840 --> 01:29:53,637 Vamos, mantengan la fila 1197 01:29:55,480 --> 01:29:58,199 - ¿Te pongo aquí arriba? - Muchas gracias 1198 01:29:59,000 --> 01:30:01,070 ¿Cómo te va? 1199 01:30:01,240 --> 01:30:02,229 Sí, bien 1200 01:30:16,960 --> 01:30:21,397 No pienso que el Maestro te preparó para esto 1201 01:30:26,280 --> 01:30:28,669 Aquí viene el águila 1202 01:30:59,040 --> 01:31:00,712 ¿Esas son armas? 1203 01:31:16,600 --> 01:31:19,353 Alguien no fortaleció sus tetas 1204 01:31:29,640 --> 01:31:31,153 Parece una revuelta 1205 01:31:58,480 --> 01:32:00,835 - Celebré demasiado pronto. - Ah! 1206 01:32:12,840 --> 01:32:15,559 Encargado ¿no puede hacer algo para detener eso? 1207 01:32:15,720 --> 01:32:19,713 Bullard, prepárese para disparar 1208 01:32:59,200 --> 01:33:00,713 Dedo de la muerte 1209 01:33:07,640 --> 01:33:08,993 Ese eres tú 1210 01:33:14,800 --> 01:33:17,917 No sé si el Maestro te preparó para esto 1211 01:33:31,040 --> 01:33:34,476 - ¿Listos para bailar, cabrones? - Encárgate de tu mierda, perra! 1212 01:33:34,640 --> 01:33:35,789 Disparen cuando deseen 1213 01:33:37,600 --> 01:33:38,715 No luchen! 1214 01:34:29,080 --> 01:34:30,399 ¿Por qué no estás disparando? 1215 01:34:38,200 --> 01:34:41,192 - Dispara esa arma - No puedo hacerlo, Jefe 1216 01:34:43,640 --> 01:34:45,710 Bueno ¿por qué diablos no? 1217 01:34:45,880 --> 01:34:48,269 Sólo están bailando 1218 01:34:57,280 --> 01:34:59,191 Dame ese rifle 1219 01:35:04,600 --> 01:35:06,158 ¿Qué diablos estás haciendo? 1220 01:35:07,240 --> 01:35:08,673 Restableciendo el orden 1221 01:35:09,800 --> 01:35:12,234 Claramente han perdido la cabeza 1222 01:35:12,400 --> 01:35:14,152 Encargado, ya terminó 1223 01:35:16,440 --> 01:35:17,998 Mira todos estos testigos 1224 01:35:18,160 --> 01:35:20,435 Terminó, Encargado 1225 01:35:24,560 --> 01:35:26,312 Me hiciste esto 1226 01:35:43,240 --> 01:35:46,118 - ¿De dónde salió eso? - ¿Qué cree que he estado haciendo 1227 01:35:46,280 --> 01:35:48,430 con el Maestro los últimos 6 meses? 1228 01:35:48,600 --> 01:35:50,477 Gracias a Dios 1229 01:35:50,640 --> 01:35:52,312 Lo hiciste bien con Dang 1230 01:35:52,480 --> 01:35:55,153 Pero aún eres mi estudiante número dos 1231 01:35:55,320 --> 01:35:58,790 - ¿Número dos? - Ella te pateará el trasero 1232 01:36:01,200 --> 01:36:03,156 Puede que me guste eso 1233 01:36:04,720 --> 01:36:06,950 Posición! 1234 01:36:07,120 --> 01:36:09,031 Concéntrense! 1235 01:36:09,200 --> 01:36:10,872 Golpe! 1236 01:36:11,040 --> 01:36:13,315 - Pateo! Golpe doble! - Sí! 1237 01:36:13,480 --> 01:36:16,119 Posición! 1238 01:36:16,280 --> 01:36:18,157 Golpe! 1239 01:36:18,320 --> 01:36:20,993 - Pateo! Golpe doble! - Sí! 1240 01:36:21,160 --> 01:36:23,720 - Es hora, Minton - Sólo un minuto, encargado 1241 01:36:23,880 --> 01:36:26,519 Se ven bien, chicos. Gracias, Robbie 1242 01:36:26,680 --> 01:36:29,717 Ok, todos, tengo que irme ahora 1243 01:36:29,880 --> 01:36:33,634 Los extrañaré también 1244 01:36:33,800 --> 01:36:37,190 Quiero que sean especialmente amables con los presos nuevos 1245 01:36:37,360 --> 01:36:40,750 y con el mejor abogado suspendido del mundo, Lew Popper 1246 01:36:40,920 --> 01:36:43,639 - Bienvenido a bordo! - Lew! 1247 01:36:43,800 --> 01:36:47,952 - ¿La prohibición de la violación aún existe? - Seguro que sí 1248 01:36:50,480 --> 01:36:54,837 Permiso para darle a Big Stan un abrazo de grupo 1249 01:36:55,000 --> 01:36:56,911 - Permiso concedido - Vamos, banda! 1250 01:37:04,680 --> 01:37:08,355 Oye, amiguito, gracias por devolverme los dientes 1251 01:37:08,520 --> 01:37:11,796 El placer es mío 1252 01:37:16,400 --> 01:37:18,994 - ¿Adónde vas, pimpollo? - A casa, viejo 1253 01:37:19,160 --> 01:37:22,869 - Creo que Big Stan se quedará aquí - ¿Ah, sí? 1254 01:37:25,880 --> 01:37:26,949 Oh, mierda! 1255 01:37:29,840 --> 01:37:32,434 Soy Big Stan. No más violaciones 1256 01:37:32,600 --> 01:37:34,352 Aw, bastante escalofriante 1257 01:37:35,600 --> 01:37:36,635 Mi pimpollo 1258 01:37:37,960 --> 01:37:39,188 Pórtate bien ¿eh? 1259 01:37:40,680 --> 01:37:42,750 Adiós, Stan! 1260 01:37:49,640 --> 01:37:53,030 - Hombrón - Adiós, Big Stan! 1261 01:37:53,200 --> 01:37:54,713 Di adiós 1262 01:38:00,640 --> 01:38:01,675 Stan! 1263 01:38:04,120 --> 01:38:06,395 Cariño 1264 01:38:06,560 --> 01:38:08,437 Oye, guapo 1265 01:38:08,600 --> 01:38:10,716 - ¿Dónde está Mindy hija? - En el carro 1266 01:38:10,880 --> 01:38:13,838 - Ha estado un poco malcriada - ¿La nana no está ayudando? 1267 01:38:14,000 --> 01:38:16,594 Sí. Creo que aún pasa cigarros de contrabando 1268 01:38:16,760 --> 01:38:19,354 ¿Sí? Hablaré con él 1269 01:38:24,680 --> 01:38:27,319 Hola, preciosa. Hola, el Maestro 1270 01:38:27,480 --> 01:38:29,994 - Saluda a tu padre, niña-Hola 1271 01:38:30,160 --> 01:38:33,391 Dicen los rumores que estás pasando cigarros de contrabando 1272 01:38:34,200 --> 01:38:37,590 - ¿Cómo está su técnica? - Es malísima 1273 01:38:37,760 --> 01:38:39,432 Pero tú también lo eras al principio 1274 01:38:39,600 --> 01:38:42,353 ¿Estás seguro? No recuerdo eso 1275 01:38:42,520 --> 01:38:44,317 - Stan! - Ok, nena 1276 01:38:44,480 --> 01:38:46,277 Vamos, cariño!