1 00:00:15,960 --> 00:00:22,436 Tänk på det. Direkt på stranden, havsvindar, blå himmel, fiskmåsar. 2 00:00:22,600 --> 00:00:26,636 - Allt blir ert. - Det är en andelslägenhet. 3 00:00:26,671 --> 00:00:32,238 Det kallas andel, men de två veckor ni är där- 4 00:00:32,400 --> 00:00:37,630 -delar ni ingenting. Varken badrum eller brödrost, ingenting. 5 00:00:37,800 --> 00:00:39,950 Nada. Zip. 6 00:00:40,120 --> 00:00:44,193 Ni förfogar över allt. 7 00:00:45,000 --> 00:00:50,274 - Min brorson kollade upp grannskapet. - Er brorson? 8 00:00:52,920 --> 00:00:57,630 - Mrs Darby. - Det är ett dåligt grannskap. 9 00:00:57,800 --> 00:01:01,582 Svartingar. 10 00:01:03,520 --> 00:01:07,500 Ni har rätt... 11 00:01:07,616 --> 00:01:12,763 Lägenheten ligger i ett fattigt område bebott av huvudsakligen svarta. 12 00:01:12,798 --> 00:01:16,477 Jag är glad att ni tog upp det. 13 00:01:16,640 --> 00:01:21,270 Annars skulle jag kanske ha gjort något jag skulle skämmas över. 14 00:01:21,440 --> 00:01:28,200 Att ha sålt andelslägenheten till er. Ni skulle inte känt er säker där. 15 00:01:28,300 --> 00:01:33,791 - Nej. - Självklart inte! 16 00:01:33,960 --> 00:01:39,998 Vi vet ju alla, och jag säger det här med risk att anklagas som rasistisk: 17 00:01:40,160 --> 00:01:44,233 Svarta män älskar vita kvinnor. 18 00:01:44,400 --> 00:01:48,188 De älskar dem. Jag vet inte om det är genetiskt eller kulturellt... 19 00:01:48,360 --> 00:01:52,542 Vi kan diskutera natur eller uppfostran i evighet, men faktum är- 20 00:01:52,577 --> 00:01:59,117 -att svarta män aldrig får nog av vita kvinnor. Åldern är betydelselös. 21 00:01:59,280 --> 00:02:04,196 Nej, frun. De svarta bamsingarna bryr sig inte om din ålder- 22 00:02:04,360 --> 00:02:10,078 -inte om du är smal eller fet, eller går med pattarna ner till knäna, 23 00:02:10,240 --> 00:02:13,949 De vill ha ditt vita hull. 24 00:02:14,120 --> 00:02:21,351 Jag är delvis färgad själv. Som ogift skulle jag ha böjt ner dig- 25 00:02:21,520 --> 00:02:24,572 -och tagit dig bakifrån nu. 26 00:02:24,600 --> 00:02:29,656 Jag kan se dig där, ensam i din stora lägenhet- 27 00:02:29,691 --> 00:02:34,711 -...badande i ett hav av negerkukar. - Jag tar den! 28 00:02:34,880 --> 00:02:38,434 Smart! Signera den streckade linjen. 29 00:02:38,469 --> 00:02:40,718 Ni kan inte bara rusa in! 30 00:02:40,880 --> 00:02:44,980 - Stan Minton? - Ge mig bara ett ögonblick. 31 00:02:45,200 --> 00:02:49,394 Ni är gripen för bedrägeri. Allt ni säger kan användas mot er. 32 00:02:49,560 --> 00:02:52,028 Det är en förväxling. Skriv på. 33 00:02:52,200 --> 00:02:57,950 Skriv under! - Ring min advokat! 34 00:03:01,240 --> 00:03:05,240 - Har ni enats om ett beslut? - Ja. 35 00:03:05,320 --> 00:03:07,733 Ge beslutet till biträdet. 36 00:03:09,440 --> 00:03:12,512 Kan den åtalade resa sig upp? 37 00:03:12,680 --> 00:03:18,600 - Fru ordförande, hur lyder domen? - Juryn finner den åtalade skyldig. 38 00:03:19,500 --> 00:03:23,078 - Va? - Tack. 39 00:03:23,113 --> 00:03:25,113 Kärringjävel! 40 00:03:25,250 --> 00:03:28,739 Domen meddelas i morgon klockan tio. 41 00:03:30,000 --> 00:03:34,000 - Vad tusan var det som hände? - Du förlorade, Stanley. 42 00:03:34,065 --> 00:03:38,065 - Du är advokaten, du förlorade. - Jag är ledsen. 43 00:03:38,150 --> 00:03:42,317 Helvete! Jag är rik! Jag vill ha samma rättvisa som O.J. 44 00:03:42,480 --> 00:03:45,519 Du kanske får villkorligt. 45 00:03:45,554 --> 00:03:50,548 Nej, här ger första gradens bedrägeri minst tre till fem år. 46 00:03:50,720 --> 00:03:55,279 - Jag vet! Vi mutar domaren. - Jag tänker inte muta domaren. 47 00:03:55,440 --> 00:03:59,440 - Muta honom... - Sluta nu. 48 00:03:59,737 --> 00:04:04,168 - Muta honom! - Nej! Jag gör inte sånt! 49 00:04:04,203 --> 00:04:10,272 Vill du muta domaren? Varsågod. Brännvinsadvokaterna gör det gärna. 50 00:04:19,200 --> 00:04:22,829 Mal? Du har fått sparken. 51 00:04:24,400 --> 00:04:29,550 - Mr Popper, är er klient redo? - Ja, domaren. 52 00:04:29,720 --> 00:04:33,190 Vill ni säga nåt innan domen meddelas? 53 00:04:33,360 --> 00:04:39,395 Min klient har fällts för första gradens bedrägeri. 54 00:04:39,560 --> 00:04:42,836 Ett brott han är oskyldig till. 55 00:04:43,000 --> 00:04:49,801 Men även om han vore skyldig, och hans kunder därmed bedragna- 56 00:04:49,836 --> 00:04:54,957 -så är det väl bättre att Mr Milton, som boende i Los Angeles, får pengarna. 57 00:04:54,992 --> 00:05:00,709 Han behåller pengarna här till skillnad mot zigenare eller mexikaner- 58 00:05:00,880 --> 00:05:04,839 -som skulle ta pengarna härifrån! 59 00:05:06,720 --> 00:05:09,359 Ta det under övervägande. 60 00:05:10,640 --> 00:05:15,953 Mr Minton, ni döms härmed till att avtjäna minst tre år- 61 00:05:16,120 --> 00:05:21,912 -på Verlaines kriminalvårdsanstalt. Straffen brukar avtjänas omedelbart. 62 00:05:22,080 --> 00:05:26,710 Jag kommer dock att avvakta med ert avtjänande i sex månader- 63 00:05:26,880 --> 00:05:32,818 -så att ni kan... reorganisera fonden ni instiftat- 64 00:05:32,853 --> 00:05:37,005 -för att lära ut musik till efterblivna barn. 65 00:05:37,040 --> 00:05:39,956 Tack, domaren. 66 00:05:41,000 --> 00:05:43,200 Rätten ajourneras. 67 00:05:43,300 --> 00:05:47,300 - Lära ut musik till efterblivna barn? - Det lät bra då. 68 00:05:47,400 --> 00:05:52,274 - Du skulle ju muta honom. - Ja, men 100.000 räcker inte långt. 69 00:05:52,440 --> 00:05:57,000 Du mutar domaren och jag får tre år? 70 00:05:57,129 --> 00:06:01,474 Minimistraffet, och du fick ett halvår för att få ordning på dina affärer. 71 00:06:01,509 --> 00:06:09,194 - Det har jag redan. - Ta en permanent brasiliansk semester. 72 00:06:09,360 --> 00:06:11,555 Det låter kul. 73 00:06:11,720 --> 00:06:15,868 Jag kan inte göra det. Mutan var de sista kontanter jag hade. 74 00:06:16,040 --> 00:06:20,708 Resten av pengarna är frusna i banken. Jag flyr inte från sju miljoner. 75 00:06:20,880 --> 00:06:23,792 Stan, min far hade ett ordspråk: 76 00:06:23,960 --> 00:06:28,379 "Går du genom ett omklädningsrum så kommer du att få se kukar." 77 00:06:28,600 --> 00:06:34,911 - Vad ska det betyda? - Lurar du folk hamnar du i fängelset. 78 00:06:35,080 --> 00:06:41,238 - Tack, det var verkligen tröstande. - Jag kommer att sluta i fängelset. 79 00:06:41,400 --> 00:06:44,631 Inte gråter jag för det. 80 00:06:55,000 --> 00:07:01,151 - Stan, lugna ner dig. - Jag måste äta nu, fängelsemat suger. 81 00:07:01,800 --> 00:07:06,637 Jag är glad att vi har ett halvår innan... Du vet. 82 00:07:06,672 --> 00:07:11,261 Jag kunde vara i fängelset nu. Poppers är en jävligt bra advokat. 83 00:07:12,240 --> 00:07:18,879 - Det blir ensamt utan dig. - Jag får ta emot besök av min fru. 84 00:07:19,040 --> 00:07:24,036 - Du kan säkert få ditt varje månad. - Det är kalas. 85 00:07:24,200 --> 00:07:31,028 Fast jag tänkte, vi kanske kan göra nåt som gör att jag inte blir ensam. 86 00:07:31,200 --> 00:07:37,471 - Som vad? - Som att göra en bebis. 87 00:07:40,480 --> 00:07:45,781 Mindy, är du galen? Jag kommer att vara inlåst i tre till fem år. 88 00:07:45,816 --> 00:07:50,296 Vad gör vi med ungen sen? Ska vi adoptera bort den? 89 00:07:50,331 --> 00:07:52,632 Vi kunde behålla den? 90 00:07:52,800 --> 00:07:57,275 Mindy, hur ofta ska vi prata om det? Det är själviskt att skaffa barn. 91 00:07:57,440 --> 00:08:02,959 Till en värld full av lidande, hunger och krig. Det är...själviskt! 92 00:08:03,120 --> 00:08:05,793 Ett barn skulle förstöra våra liv. 93 00:08:05,860 --> 00:08:09,860 Vi kan inte semestra när vi vill, de har sönder saker, de gråter. 94 00:08:10,000 --> 00:08:12,691 Du får hudbristningar. 95 00:08:12,692 --> 00:08:17,113 Just det. Hudbristningar... Otäcka saker, eller hur? 96 00:08:17,148 --> 00:08:20,427 Varför låter jag dig köra med mig? 97 00:08:21,040 --> 00:08:23,462 Mindy, lägg av! 98 00:08:23,497 --> 00:08:28,278 Du kan få en hund! Efter att jag gett mig av! 99 00:08:28,440 --> 00:08:30,956 Er andra stek, Sir. 100 00:09:00,080 --> 00:09:03,981 - Vad önskas, dockan? - Häll i lite skotsk whisky. 101 00:09:04,320 --> 00:09:08,598 - Vi har amerikansk whiskey. - Det får duga. 102 00:09:08,760 --> 00:09:12,469 Det blir 75 cent. 103 00:09:14,000 --> 00:09:18,396 Billigt... Behåll växeln. 104 00:09:22,280 --> 00:09:25,438 Ge mig en till sån här. 105 00:09:34,700 --> 00:09:36,865 Tillhör statsfängelset 106 00:09:37,600 --> 00:09:39,947 Har du ett problem? 107 00:09:40,800 --> 00:09:46,474 Nej, jag undrade bara... Du har väl suttit i fängelse? 108 00:09:46,640 --> 00:09:51,592 - Nu har du ett problem. - Nej, jag... Jag ska dit. 109 00:09:51,760 --> 00:09:56,512 Det är första gången så jag tänkte att du kanske kunde ge mig lite tips. 110 00:09:57,760 --> 00:10:02,428 - Jag ger dig 100 dollar. - För att prata? 111 00:10:03,720 --> 00:10:09,155 - Hur länge ska du sitta? - Tre till fem år... På Verlaine. 112 00:10:09,320 --> 00:10:14,155 Verlaine? Det är skit, Stan. Vakterna bryr sig inte. 113 00:10:14,320 --> 00:10:17,790 Fångarna får slå skiten ur varandra. 114 00:10:17,960 --> 00:10:23,569 Hur kommer jag att klara mig? Skulle du slå skiten ur mig? 115 00:10:24,360 --> 00:10:26,830 Jag skulle nog våldta dig. 116 00:10:27,400 --> 00:10:29,709 Skulle du våldta mig? 117 00:10:31,000 --> 00:10:35,446 Så det är sant? Många blir bögar därinne? 118 00:10:35,481 --> 00:10:39,800 Jag är alltid gay. Jag våldtar bara i fängelset. 119 00:10:39,875 --> 00:10:43,163 Det här är en gaybar. 120 00:10:44,920 --> 00:10:47,737 Kom igen nu! 121 00:10:50,520 --> 00:10:58,077 Våldtäkt är inte sex, det är våld. Och i fängelse handlar allt om våld. 122 00:10:58,240 --> 00:11:00,470 Du döms efter hur fruktad du är. 123 00:11:00,640 --> 00:11:05,751 Våldtäkt är det ultimata. Det betyder att du är riktigt hård. 124 00:11:05,920 --> 00:11:11,992 - Så du våldtar? - Det är inget jag är stolt över. 125 00:11:12,160 --> 00:11:19,117 Jag gillar det inte, men jag gör det ibland. För statusen. 126 00:11:19,280 --> 00:11:27,113 - En kille som du är ett lätt mål. - Kan jag inte göra nånting? 127 00:11:27,280 --> 00:11:31,714 - Gå med i ett gäng. Är du rasist? - Inte direkt. 128 00:11:31,880 --> 00:11:36,760 Det utesluter nazisterna. Har du maffiakontakter? 129 00:11:36,920 --> 00:11:39,354 Du har inget latinoblod i dig? 130 00:11:39,520 --> 00:11:42,080 Alla kommer visst att våldta dig. 131 00:11:43,320 --> 00:11:49,913 Jag kan bli rasist i nåt år. En riktig rasist. Hardcore. 132 00:11:50,080 --> 00:11:52,310 Då kan du gå med nazisterna. 133 00:11:52,480 --> 00:11:58,035 - Då våldtas du bara av nazisterna. - Våldtas av nazister? Glöm det! 134 00:11:58,200 --> 00:12:02,438 Finns det inget annat sätt att få status som kriminell? 135 00:12:02,600 --> 00:12:06,666 - Du måste döda någon. - Förutom det? 136 00:12:06,701 --> 00:12:12,272 I ditt fall blir det svårt. Du har inga tattisar? 137 00:12:12,440 --> 00:12:14,814 Bläck. 138 00:12:14,849 --> 00:12:21,038 Jo, jag växte inte upp med min mor. Så jag gjorde en tatuering. 139 00:12:24,000 --> 00:12:26,522 "Mamma". 140 00:12:26,557 --> 00:12:31,693 Köp en välkomstmatta, fäst den på arslet och skriv: "Jag har öppet." 141 00:12:43,600 --> 00:12:47,600 - Stan? - Jag kommer att bli våldtagen! 142 00:12:50,680 --> 00:12:57,238 Stan, älskling. Vill du vakna? Klockan är två. 143 00:12:58,600 --> 00:13:03,998 - God morgon, min kära. - God eftermiddag, Stan. Lite juice? 144 00:13:07,680 --> 00:13:13,317 - Det var bara en mardröm. - Vad drömde du? 145 00:13:13,480 --> 00:13:19,437 Det var förskräckligt. Jag skulle till fängelset och våldtas. 146 00:13:20,600 --> 00:13:25,712 Men här är jag, säker i min säng. Det var bara en mardröm. 147 00:13:25,880 --> 00:13:31,677 Men du ska väl fortfarande i fängelse? Du åker in om sex månader. 148 00:13:33,240 --> 00:13:35,595 Nej...! 149 00:13:40,040 --> 00:13:44,307 Det är okej. Mycket kan hända innan dess. 150 00:13:44,342 --> 00:13:48,586 Vad då? Kommer mitt anus få tänder? 151 00:13:48,600 --> 00:13:53,116 Nej, dumbom! Du hittar alltid en utväg. 152 00:13:53,280 --> 00:13:58,069 - Vad sa du nu? - Du hittar alltid en utväg. 153 00:13:59,000 --> 00:14:01,434 Ja, det gör jag alltid. 154 00:14:02,000 --> 00:14:04,744 Vill du ha frukost nu? 155 00:14:05,840 --> 00:14:08,015 Mindy... 156 00:14:09,000 --> 00:14:15,500 Hade jag mycket när jag växte upp? Nej, jag hade ingenting. 157 00:14:15,600 --> 00:14:19,941 Jag hade en alkoholiserad far som inte fanns där för mig. 158 00:14:19,976 --> 00:14:24,314 Jag sommarjobbade på Dairy Queen. Jag åt tomatsoppa till middag. 159 00:14:24,480 --> 00:14:30,400 Ingen har någonsin gett mig något. Jag hade verkligen en svår tillvaro. 160 00:14:30,500 --> 00:14:34,596 Men se på mig nu. Jag äger ett palatsliknande hus. 161 00:14:34,760 --> 00:14:39,028 Jag kör en Lamborghini, jag har ett sommarhus vid sjön- 162 00:14:39,063 --> 00:14:44,320 -ett Bang & Olufsen hemmabiosystem, och en vacker fru. 163 00:14:44,480 --> 00:14:47,870 Och vem har jag att tacka för det? 164 00:14:48,040 --> 00:14:54,230 Mig själv. Ingen annan, Jag är en vinnare. 165 00:14:54,400 --> 00:14:58,154 Bestämmer jag något, så gör jag det. 166 00:14:59,920 --> 00:15:04,710 Så när jag säger att jag inte ska kunna våldtas... 167 00:15:04,880 --> 00:15:08,270 ...så kommer jag inte att våldtas! 168 00:15:15,945 --> 00:15:18,327 Steroider 169 00:15:24,585 --> 00:15:27,791 "Smuggla saker i häcken for dummies." 170 00:15:34,680 --> 00:15:38,960 Jag har några saker i åtanke. Men först en lite märklig fråga. 171 00:15:38,995 --> 00:15:43,756 Kan ni tatuera något runt mitt stjärthål för att göra det oattraktivt? 172 00:15:47,680 --> 00:15:52,422 - Stan, kom till sängs - Inte nu, Mindy. 173 00:15:53,760 --> 00:16:01,078 - Se på armen, jag ser en ny blodåder. - Jag ser en sexig man. 174 00:16:02,440 --> 00:16:07,086 Gör du? Undrar vad han tänker göra? 175 00:16:12,440 --> 00:16:14,556 Ta mig, älskling. 176 00:16:15,320 --> 00:16:20,473 - Mindy, jag åker in om några månader. - Inte nu, älskling. 177 00:16:23,040 --> 00:16:28,833 - Män kommer att försöka utnyttja mig. - Jag vill inte höra. 178 00:16:29,000 --> 00:16:33,190 Jag gör allt jag kan för att det inte ska hända. 179 00:16:33,360 --> 00:16:38,351 - Men om det skulle hända... - Stan! 180 00:16:38,500 --> 00:16:41,274 ...så vill jag att första gången... 181 00:16:41,440 --> 00:16:44,637 ...blir med någon jag älskar. 182 00:16:55,200 --> 00:17:01,557 - Stan, jag kan inte. - Gör det för min skull. 183 00:17:04,720 --> 00:17:08,156 Tja... Okej. 184 00:17:10,640 --> 00:17:13,009 Bra. 185 00:17:24,400 --> 00:17:27,552 Åh, vilken fasa! 186 00:17:37,500 --> 00:17:40,200 Du måste koncentrera dig, Stanley! 187 00:17:40,300 --> 00:17:44,300 - Jag är uttråkad. - Ge dig av då. 188 00:17:44,541 --> 00:17:49,272 - Kom igen, Cho. - Mästare Cho! 189 00:17:49,440 --> 00:17:54,631 Vi har kört barnsaker i en vecka. När får jag lära mig att spöa nån. 190 00:17:55,300 --> 00:17:58,156 Ett gult bälte skrämmer ingen. 191 00:17:58,320 --> 00:18:03,118 - Tror du att du kan gå vidare? - Ja, det stämmer. 192 00:18:03,153 --> 00:18:08,789 Bra, du ska få din chans. - Seymour! 193 00:18:08,960 --> 00:18:11,679 Seymour. 194 00:18:11,840 --> 00:18:16,186 Slåss mot Seymour för att förtjäna ett grönt bälte. 195 00:18:17,080 --> 00:18:20,152 Ska jag slåss mot lillen här? 196 00:18:20,320 --> 00:18:22,675 Okej... 197 00:18:22,840 --> 00:18:25,992 Okej, Seymour. Visa vad du har. 198 00:18:37,000 --> 00:18:41,000 - Hur gillar du det här, Seymour? - Stanley! 199 00:18:48,080 --> 00:18:51,666 Glöm att du får dina pengar tillbaka! 200 00:18:55,080 --> 00:18:58,119 Var det allt du har? 201 00:19:06,600 --> 00:19:08,903 Vekling. 202 00:19:28,560 --> 00:19:31,483 Vilken teknik du har. 203 00:19:40,480 --> 00:19:46,377 Du skulle inte kunna spöa en påse full med skit. 204 00:19:46,760 --> 00:19:49,149 Men det kan du? 205 00:20:03,920 --> 00:20:06,517 Några frågor? 206 00:20:10,000 --> 00:20:14,260 Middan är snart klar! Vad har hänt dig? 207 00:20:14,360 --> 00:20:18,700 Bry dig inte om det! Jag har just mött mästaren. Han ska träna mig. 208 00:20:18,800 --> 00:20:23,314 - Vad heter han? - Mästaren. 209 00:20:25,400 --> 00:20:29,383 - Hur står det till... - Mästaren. 210 00:20:29,418 --> 00:20:33,355 Han ska bo här och träna mig. Jag betalar senare. 211 00:20:35,100 --> 00:20:39,997 - Och kontraktet? - Jag skriver ett nu på direkten. 212 00:20:44,560 --> 00:20:48,758 Jag är ledsen, Mästaren, vi röker inte inomhus. 213 00:20:51,720 --> 00:20:54,089 Jo, det gör ni. 214 00:20:56,200 --> 00:20:58,948 Bäst jag värmer lite mer mat. 215 00:20:59,120 --> 00:21:02,829 Älskling, du gjorde det igen. Du har värmt det helt perfekt. 216 00:21:03,840 --> 00:21:05,876 Så... 217 00:21:06,040 --> 00:21:08,998 Mästaren, var kommer ni ifrån? 218 00:21:09,160 --> 00:21:12,210 Helvetet. 219 00:21:12,320 --> 00:21:16,552 Åh! Kom ni till L.A. för ett jobb? 220 00:21:17,560 --> 00:21:21,712 Jag far dit vinden bär mig. 221 00:21:23,080 --> 00:21:25,833 Visst är han toppen? 222 00:21:26,000 --> 00:21:30,115 Hur länge har ni lärt ut konsten bakom självförsvar? 223 00:21:31,640 --> 00:21:37,517 Unga dam, jag lär inte ut konst. Det är vetenskap. 224 00:21:37,680 --> 00:21:42,515 En blandning av det dödligaste inom karate, kung fu- 225 00:21:42,680 --> 00:21:50,580 -Wing Chun, Krav Maga, Muay Thai, savate och Filipino Kali. 226 00:21:51,120 --> 00:21:54,130 Min favorit. 227 00:21:55,680 --> 00:22:01,040 Jag hittar svaghet och förvandlar den till styrka. 228 00:22:01,200 --> 00:22:08,850 Jag omvandlar fett till muskler. Jag förvandlar blåsor till munsår. 229 00:22:08,920 --> 00:22:13,311 Jag finner tvivel och förvandlar den till vilja. 230 00:22:13,480 --> 00:22:17,480 - Ni kan sluta med det där nu. - Med vad? 231 00:22:17,580 --> 00:22:23,355 - Er hand! - Jag glömde att de fanns där. 232 00:22:26,800 --> 00:22:29,588 Jag går och skiter. 233 00:22:31,320 --> 00:22:33,788 Ha det så trevligt. 234 00:22:35,320 --> 00:22:41,820 Stan, måste han bo här? Han är skrämmande. 235 00:22:41,950 --> 00:22:45,389 Jag vet, det är därför han är perfekt. 236 00:22:45,560 --> 00:22:51,476 Vill du att jag ska överleva? Bråka inte om det här då. 237 00:22:51,577 --> 00:22:54,243 Du kommer att börja gilla honom. 238 00:23:03,360 --> 00:23:05,669 Vakna, vekling. 239 00:23:08,162 --> 00:23:12,397 - Vad tusan gör du här? - Din träning ska börja. 240 00:23:12,560 --> 00:23:14,847 Klockan är fem på morgonen. 241 00:23:14,920 --> 00:23:20,148 - Är det där lever? - Din frukost. Ju längre du dröjer- 242 00:23:20,183 --> 00:23:25,310 -desto mer kramar jag ut av dess livsgivande safter. Du behöver dem. 243 00:23:25,480 --> 00:23:31,440 - Okej, jag är uppe. - Men är du beredd? Se vad jag fann? 244 00:23:31,600 --> 00:23:34,717 Detta är svaghet. 245 00:23:34,880 --> 00:23:38,111 Detta är uppgivenhet. 246 00:23:38,280 --> 00:23:40,794 Vi tyckte faktiskt om den. 247 00:23:40,960 --> 00:23:46,030 Ät detta...och följ mig. 248 00:23:52,280 --> 00:23:55,750 Slag! Okej, spark! 249 00:23:55,920 --> 00:23:58,115 Spark! 250 00:23:58,900 --> 00:24:01,778 Sparka som om du menar det. 251 00:24:03,870 --> 00:24:09,715 Jag har mixat det du ville ha. Jag hittade allt i Koreatown. 252 00:24:13,240 --> 00:24:19,436 För många ägg. Fiskoljan är fin, bukspottskörteln är god. 253 00:24:19,600 --> 00:24:24,425 - Använd mer tunga nästa gång. - Det brukar hon säga. 254 00:24:24,640 --> 00:24:27,603 Låt honom vara! 255 00:24:27,638 --> 00:24:30,798 Res dig och drick din lunch. 256 00:24:38,960 --> 00:24:42,028 Får jag ingenting gott? 257 00:24:44,320 --> 00:24:48,719 - Gillar du korv? - Visst. 258 00:24:48,754 --> 00:24:52,955 Om du inte dricker upp, så kommer grabbarna i fängelset att ge dig... 259 00:24:54,240 --> 00:24:57,157 ...många korvar. 260 00:25:05,520 --> 00:25:09,645 Jag kan ge dig en spark i häcken så snabbt att du inte känner det. 261 00:25:12,240 --> 00:25:15,819 Du sparkade inte. Jag kände ingenting. 262 00:25:31,760 --> 00:25:34,149 Smärta är vad du tolkar den till. 263 00:25:34,320 --> 00:25:38,711 Dags för timeout. Du slår min man med en fackla. 264 00:25:38,880 --> 00:25:41,838 Kan ni inte spela rollspel? 265 00:25:42,000 --> 00:25:46,232 Ge dig av. Det här är för män. - Fortsätt mästare. 266 00:25:59,080 --> 00:26:04,298 Jag är inte respektlös, jag inser att det här stärker mina bröstvårtor. 267 00:26:04,333 --> 00:26:09,679 Jag känner hur det hettar... men hur viktiga är starka bröstvårtor. 268 00:26:09,840 --> 00:26:15,273 De här bröstvårtorna... kanske räddar ditt liv. 269 00:26:16,560 --> 00:26:19,916 Du är vad du äter. 270 00:26:20,080 --> 00:26:23,231 Är det österländsk mysticism? 271 00:26:23,400 --> 00:26:27,998 - Jag lärde mig det i skolan. - Tyst, kvinna. 272 00:26:28,160 --> 00:26:33,160 Allt om smärta och illusioner låter mystiskt. Men "du är vad du äter"? 273 00:26:33,260 --> 00:26:37,260 Det vet till och med jag som kommer från Omaha. 274 00:26:37,960 --> 00:26:40,585 Vilken del av Omaha? 275 00:26:41,900 --> 00:26:46,030 - Dundee. - Happy Hollow. 276 00:26:46,400 --> 00:26:48,797 Är du därifrån? 277 00:26:48,832 --> 00:26:54,235 Jag borde ha förstått. Dessa kvinnliga, barnbärande höfter- 278 00:26:54,400 --> 00:26:59,900 -kunde inte vara en produkt av denna förrädiska kust. 279 00:27:00,009 --> 00:27:03,400 Ursäkta? Jag försöker äta min skorpion. 280 00:27:03,500 --> 00:27:06,426 Oförskämda dåre! 281 00:27:06,461 --> 00:27:10,594 Du har förlorat din rättighet till att äta skorpion. 282 00:27:15,700 --> 00:27:20,200 - Toppen där försvann min lunch. - Det här fungerar inte. 283 00:27:20,300 --> 00:27:27,111 Mästaren är en tönt! Och ett äckel. Måste han röka i vartenda rum? 284 00:27:27,280 --> 00:27:31,522 Jag ser dig bara ensam i sängen, och då är du för trött... 285 00:27:31,557 --> 00:27:38,600 Det är fem månader till fängelset. Jag måste tänka, äta, andas fängelse. 286 00:27:38,700 --> 00:27:41,838 Har du inte ens tid för mig? 287 00:27:44,280 --> 00:27:48,951 Vet du vad. Efter att jag tränat klart så hyr jag några filmer... 288 00:27:49,120 --> 00:27:54,238 -...så kelar vi framför TV:n som förr. - Verkligen? 289 00:28:02,120 --> 00:28:06,779 Mindy! Det är inbrott! De vill våldta dig! 290 00:28:06,814 --> 00:28:12,120 - Det är stora män, de vill våldta dig. - Var är Mästaren? 291 00:28:12,397 --> 00:28:18,099 De har vapen! De dödade honom! Vi är förlorade! Du blir våldtagen! 292 00:28:18,160 --> 00:28:20,720 Våldtagen! 293 00:28:24,880 --> 00:28:27,037 Sådär. 294 00:28:28,680 --> 00:28:31,672 Nu vet du hur jag känner det. 295 00:28:31,840 --> 00:28:36,289 Rädsla för våldtäkt. Det är vad jag kommer att leva med. 296 00:28:36,324 --> 00:28:43,272 - Har ingen brutit sig in? - Nej, men nu kanske du stöttar mig. 297 00:28:44,855 --> 00:28:47,947 Din jävla skitstövel! 298 00:28:48,440 --> 00:28:53,473 Du är upprörd. Du behöver inte kalla mig saker. 299 00:28:53,640 --> 00:28:59,007 - Skitstövel...! - Mindy. Mindy! 300 00:29:01,200 --> 00:29:04,941 - Vad gör du? - Jag lämnar dig. 301 00:29:04,976 --> 00:29:07,357 På grund av ett litet spratt? 302 00:29:07,520 --> 00:29:13,118 Det handlar inte bara om det! Du är den mest själviska man som levt! 303 00:29:13,280 --> 00:29:16,556 Förlåt? Självisk? Roligt... 304 00:29:16,720 --> 00:29:18,995 Du har fått allt du vill ha. 305 00:29:19,160 --> 00:29:24,601 - Huset, och brösten! - Du ville ha dem! 306 00:29:24,636 --> 00:29:29,754 - Jag köpte dig en större andrabil. - En Porsche Speedster! 307 00:29:29,920 --> 00:29:32,798 Den har ett baksäte. 308 00:29:33,760 --> 00:29:38,305 - Vad vill du ha? - Jag vill ha barn! 309 00:29:38,340 --> 00:29:43,149 - Okej, du vinner. - Verkligen? 310 00:29:43,320 --> 00:29:47,324 Nej, men vi kan besöka barnfamiljer. 311 00:29:49,040 --> 00:29:51,753 Farväl! 312 00:29:52,440 --> 00:29:56,718 Åk du bara! Jag behöver dig inte! Jag behöver inte någon! 313 00:29:59,480 --> 00:30:03,393 Ett ögonblick. Jag...mediterar. 314 00:30:10,200 --> 00:30:12,843 Mindy gav sig av. 315 00:30:14,400 --> 00:30:16,704 Bra. 316 00:30:17,640 --> 00:30:21,763 Nu kan den riktiga träningen börja. 317 00:30:23,440 --> 00:30:30,472 Vi hinner inte lära dig "dödens fem fingrar". Vi hinner bara med ett. 318 00:30:31,000 --> 00:30:36,998 - Välj ett. - Okej, det här. 319 00:30:40,240 --> 00:30:42,801 Håll den här. 320 00:30:50,880 --> 00:30:53,235 Nu är det din tur. 321 00:31:43,640 --> 00:31:49,032 Titta inte vad du gör. Känn det bara... 322 00:31:52,760 --> 00:31:55,957 Jag kände det. Det gjorde ont. 323 00:32:01,960 --> 00:32:07,172 Du måste känna din motståndare. Veta hans avsikter. 324 00:32:08,960 --> 00:32:13,192 Om han är bra på avstånd så måste du gå i närkamp. 325 00:32:16,880 --> 00:32:22,159 Om han är bra på närkamp måste du slåss på distans. 326 00:32:28,080 --> 00:32:31,914 Om han är bra på båda delarna? 327 00:32:32,080 --> 00:32:37,686 Då har du stora problem. Skydda munnen, du är ingen. 328 00:32:41,240 --> 00:32:45,724 - Vad är det där? - Nåt jag tog vid Shaolintemplet. 329 00:32:45,725 --> 00:32:48,704 Vad används de till? 330 00:32:53,080 --> 00:32:55,868 Din lunch. 331 00:33:52,240 --> 00:33:55,165 Okej, det är nära nog. 332 00:34:08,400 --> 00:34:13,403 - Fira aldrig för tidigt. - Jag ska komma ihåg det. 333 00:34:32,880 --> 00:34:37,111 - Herregud! Otroligt! - Det var ingenting, du borde se honom. 334 00:34:37,280 --> 00:34:44,240 Rökningen har förstört min blod- cirkulation. Jag känner inte händerna. 335 00:34:44,400 --> 00:34:47,496 Så det är ditt trick? 336 00:34:48,440 --> 00:34:52,877 Skål för Stan Minton, min näst bästa elev. 337 00:34:53,040 --> 00:34:57,078 Näst bäst? Vem är den bästa? 338 00:34:57,240 --> 00:35:03,750 Jag hoppas att du aldrig behöver få veta det. Han använder sina kunskaper- 339 00:35:03,920 --> 00:35:07,235 -för ondskefulla gärningar. 340 00:35:10,720 --> 00:35:14,429 Skit i honom. Skål för nummer två. 341 00:35:14,600 --> 00:35:22,359 Drick upp. Stan har ett slutligt test...i kväll. 342 00:35:25,120 --> 00:35:29,718 Har jag? Okej. Vi kör på. 343 00:35:46,360 --> 00:35:50,799 - Hallå, Cho. Det är mästare Cho för dig. 344 00:35:50,960 --> 00:35:54,999 Mästare Cho? Eller förpestare Cho? 345 00:35:55,160 --> 00:35:59,869 - Ursäkta? - Du hörde mig...skithög! 346 00:36:03,160 --> 00:36:05,879 Tigger du stryk? 347 00:36:06,040 --> 00:36:09,271 Vad tigger du om? 348 00:36:09,440 --> 00:36:11,786 Nu räcker det. 349 00:36:43,520 --> 00:36:48,458 - Mycket bra, Stan. - Kan du följa mig till bilen? 350 00:36:50,120 --> 00:36:54,352 Jag känner mig obekväm här. Jag tror inte att asiater gillar mig. 351 00:37:07,320 --> 00:37:11,950 Gå bara upp dit och anmäl dig. 352 00:37:12,120 --> 00:37:17,313 Förresten, planerna har ändrats. Fängelseadministrationen ringde igår. 353 00:37:17,480 --> 00:37:20,438 Du ska till Oaksburg, inte Verlaine. 354 00:37:20,600 --> 00:37:25,008 - Varför? - Vem vet? Byråkrati. 355 00:37:25,043 --> 00:37:27,472 Det gör ingen skillnad. 356 00:37:28,960 --> 00:37:32,467 Gå bara, du klarar dig bra. 357 00:37:38,000 --> 00:37:42,284 Har Mindy eller hennes advokat hört av sig? 358 00:37:43,920 --> 00:37:47,071 Jag bryr mig egentligen inte. 359 00:37:47,240 --> 00:37:50,336 Vi ses om tre år. 360 00:37:54,560 --> 00:37:58,758 - Vad tror du? - Att du borde ge dig av snabbt. 361 00:38:06,600 --> 00:38:11,079 - Din smutsiga gris! - Jag behöver en öl. 362 00:38:11,400 --> 00:38:15,748 Håll dig utanför bilen! Vädra bort lukten först. 363 00:38:25,631 --> 00:38:28,120 Mammamördare 364 00:38:34,320 --> 00:38:37,184 Är det din första runda? 365 00:38:38,560 --> 00:38:41,836 Sötnos, har du inget namn? 366 00:38:44,000 --> 00:38:49,151 Om du pratar med mig igen så vrider jag av hela ditt jävla bröst! 367 00:38:49,186 --> 00:38:53,229 Jag är också rädd. Men det kan inte vara så illa som det sägs. 368 00:38:53,400 --> 00:38:58,972 Det är precis så illa. - Berätta! 369 00:38:59,007 --> 00:39:01,712 Du kommer att få veta, snart. 370 00:39:03,480 --> 00:39:08,434 - Vad sa jag om att prata med mig? - Helvete! 371 00:39:30,520 --> 00:39:33,114 Välkomna till Oaksburg. 372 00:39:33,280 --> 00:39:39,995 Av för mig oväsentliga orsaker har ni hamnat under mitt värdskap. 373 00:39:40,160 --> 00:39:44,199 Jag heter Francis Gasque. 374 00:39:44,360 --> 00:39:46,669 Men kalla mig bara Boss. 375 00:39:46,840 --> 00:39:50,435 Vi har bara en regel här: 376 00:39:50,600 --> 00:39:55,958 Jävlas inte med Boss. Låt mig och mina vänner vara. 377 00:39:56,120 --> 00:40:00,636 Vad ni gör med varandra är er ensak. 378 00:40:00,800 --> 00:40:04,395 Bakom er ligger min trädgård. 379 00:40:04,560 --> 00:40:09,509 Pissar ni där så skär vi av er penis. 380 00:40:11,080 --> 00:40:16,380 Bullard tar er till läkarkontoret där era hålrum ska genomsökas. 381 00:40:16,480 --> 00:40:18,713 Ni kommer att gilla det. 382 00:40:18,880 --> 00:40:22,998 Mina gentlemän! Bilda ett led! 383 00:40:23,160 --> 00:40:26,323 Pitt och skithålskontroll! 384 00:40:28,480 --> 00:40:31,631 Inta era positioner. 385 00:40:37,120 --> 00:40:43,792 - Varför skriker du som en flicka?! - Titta. 386 00:40:43,960 --> 00:40:46,344 Kära Jesus! 387 00:40:48,160 --> 00:40:52,660 Som om en Alien stirrar in i ens själ. 388 00:40:54,360 --> 00:40:59,377 Välkomna hem. Lyxlägenheter på statens bekostnad. 389 00:41:06,160 --> 00:41:09,038 Kom bara, läckerbitar! 390 00:41:16,960 --> 00:41:21,397 Hej, min unge man. Jag antar att vi är cellkamrater. 391 00:41:22,800 --> 00:41:26,679 Jag heter Larry, men kalla mig Shorts. 392 00:41:26,840 --> 00:41:29,274 Shorts, du sitter i min binge. 393 00:41:29,440 --> 00:41:33,988 - Va? - Det är min binge. Stick! 394 00:41:34,023 --> 00:41:39,951 Lugna dig. Det är min binge. Vad ger dig rätten... 395 00:41:43,200 --> 00:41:48,320 - Jag sa att det är min binge. - Ja, jag antar det. 396 00:41:55,760 --> 00:41:58,991 Du kanske borde byta lakan. 397 00:42:00,840 --> 00:42:04,524 Jag masturberar tvångsmässigt. 398 00:42:08,400 --> 00:42:13,112 - Shorts, bingen är din. - Verkligen? 399 00:42:13,280 --> 00:42:17,034 Tack, vi kommer att funka ihop. 400 00:42:17,200 --> 00:42:20,041 Hit med näven. 401 00:42:20,800 --> 00:42:24,840 - Jag skakar inte hand. - Som du vill. 402 00:42:28,040 --> 00:42:30,349 Skönt att vara tillbaka. 403 00:42:32,400 --> 00:42:37,350 Shorts, vem är tuffast här? Vem är den största skitstöveln? 404 00:42:37,520 --> 00:42:44,588 Största skitstöveln... Det finns många. Där är Cleon. Ledare för de svarta. 405 00:42:44,760 --> 00:42:49,356 Jag såg honom döda en man med bara händerna. 406 00:42:49,520 --> 00:42:53,718 Och där är Juanito. Han leder Mexikanerna. 407 00:42:55,960 --> 00:42:59,475 Och akta dig för de där killarna. 408 00:43:02,241 --> 00:43:04,589 De är scientologer. 409 00:43:04,760 --> 00:43:10,709 - De ser inte så tuffa ut. - De pratar omkull dig och stämmer dig. 410 00:43:10,880 --> 00:43:14,668 Sen har vi nazisterna. 411 00:43:14,840 --> 00:43:19,330 De slåss oschysst... och alltid i grupp. 412 00:43:19,365 --> 00:43:25,190 Ledaren, Patterson, är en riktig skit. Hans farbror leder Ariska Nationen. 413 00:43:25,360 --> 00:43:29,840 Låt mig förtydliga mig, Shorts. Vem är värst på sexövergrepp? 414 00:43:30,000 --> 00:43:35,077 Det är lätt. Det är Big Raymond. Helt omättlig. 415 00:43:35,240 --> 00:43:41,795 En galning. De andra svarta undviker honom, men de backar honom i slagsmål. 416 00:43:41,960 --> 00:43:46,077 Det får bli Big Raymond. Får jag låna den där? 417 00:43:46,240 --> 00:43:48,288 Tack. 418 00:43:49,320 --> 00:43:51,914 Stan, vart ska du? 419 00:43:52,080 --> 00:43:57,560 - Tror du att cigaretten var gratis? - Jag ska betala tillbaka. 420 00:43:57,720 --> 00:44:00,075 Tror du att jag vill ha pengar? 421 00:44:02,520 --> 00:44:08,429 - Ursäkta mig. - Stick, kärring! Jag tar dig sen. 422 00:44:08,600 --> 00:44:13,677 - Kallade du mig för kärring? - Ja, det gjorde jag. 423 00:44:17,360 --> 00:44:19,396 Hallå! Hörde ni det där? 424 00:44:19,560 --> 00:44:24,438 Big Raymond, kallade mig för kärring! Var det trevligt? 425 00:44:24,600 --> 00:44:27,239 Jag kallade honom inte fetknopp. 426 00:44:28,480 --> 00:44:33,107 Jag sa inte att grisskit är snyggare än honom. 427 00:44:33,960 --> 00:44:37,509 Jag sa inte att hans mammas fitta luktar äggsallad. 428 00:44:38,560 --> 00:44:41,090 Men den gör det. 429 00:45:17,800 --> 00:45:20,988 Vem är det som är kärring nu? 430 00:45:28,840 --> 00:45:34,035 Min kille! Du gav niggern vad han skulle ha! 431 00:45:34,200 --> 00:45:38,321 Använd inte det ordet. Det är fult och rasistiskt. 432 00:45:43,360 --> 00:45:48,039 Han är rolig också. Lyssna på mig nu, okej? 433 00:45:48,200 --> 00:45:51,670 Gå med oss. Niggrerna kommer att... 434 00:45:54,040 --> 00:45:56,952 Jag varnade dig. 435 00:45:57,200 --> 00:46:01,200 - Vi dödar honom. - Nej, jag fixar det! 436 00:46:01,400 --> 00:46:03,776 Sköt dina egna affärer, Cleon. 437 00:46:06,200 --> 00:46:10,200 Lägg av. Du ställer väl inte upp för den där feta skitstövel? 438 00:46:10,250 --> 00:46:13,397 Såg du den feta skitstövelns hudfärg? 439 00:46:13,560 --> 00:46:18,513 Har vi inte kommit över det där? Såg ni inte på Nova? 440 00:46:18,680 --> 00:46:23,155 De gjorde ett DNA-test. Alla människor kommer från Afrika. 441 00:46:23,320 --> 00:46:27,393 Det är fakta. Under min hud är jag lika svart som er. 442 00:46:27,560 --> 00:46:31,334 - Skitsnack! - Ta honom! 443 00:46:31,369 --> 00:46:33,664 Skitstövel! 444 00:46:51,480 --> 00:46:54,696 Ge den dåren! 445 00:47:05,440 --> 00:47:07,755 Dumma jävel! 446 00:47:10,400 --> 00:47:13,664 Vänta. Vi ser vad som händer. 447 00:47:45,800 --> 00:47:49,365 - Ta käppen! - Nej, ta den inte! 448 00:47:55,200 --> 00:47:57,998 - Ta käppen! - Nej, ta den inte! 449 00:47:59,680 --> 00:48:02,324 Han gjorde det igen. 450 00:48:06,800 --> 00:48:08,916 Ta käppen! Ta den. 451 00:48:09,080 --> 00:48:11,640 Nej, ta den inte! 452 00:48:20,000 --> 00:48:22,671 Jag sa att han inte skulle ta den. 453 00:48:29,840 --> 00:48:32,312 Till och med asiaterna! 454 00:48:32,347 --> 00:48:35,000 Var fan kom han ifrån? 455 00:48:50,400 --> 00:48:56,479 Cleon? Vill du gå emot mig så måste du slåss mot mig? 456 00:48:56,640 --> 00:48:58,768 Jag förstår. 457 00:48:58,769 --> 00:49:03,399 Ta upp guldtänderna. Du kan behålla dem den här gången. 458 00:49:03,434 --> 00:49:05,720 Men ger du dig på mig igen... 459 00:49:05,880 --> 00:49:09,579 ...så kommer jag att vara lika girig som schweizisk bankir. 460 00:49:23,000 --> 00:49:25,355 Kan ingen hjälpa mig? 461 00:49:25,520 --> 00:49:28,080 Jag saknar en hörntand. 462 00:49:29,480 --> 00:49:31,789 Vi borde ha dödat honom. 463 00:49:33,312 --> 00:49:36,512 Kan någon ringa en tandläkare. 464 00:49:41,452 --> 00:49:45,876 Jag ser att Mr Minton har gjort sig hemmastadd. 465 00:49:46,880 --> 00:49:50,436 Det är nog dags att prata med honom. 466 00:50:01,680 --> 00:50:04,522 Stick. Allihopa. 467 00:50:13,520 --> 00:50:17,638 Det är gott. Varför klagar alla? 468 00:50:17,800 --> 00:50:20,333 Skojar du? 469 00:50:20,368 --> 00:50:23,646 Hej, jag vill bara tacka. 470 00:50:23,880 --> 00:50:30,669 - För vad? - Du hjälpte mig...med Big Raymond. 471 00:50:30,840 --> 00:50:38,274 Jag hjälpte bara mig själv. Jag var tvungen att spöa skitstöveln. 472 00:50:39,160 --> 00:50:41,221 Okej. 473 00:50:41,720 --> 00:50:44,757 Men jag... Jag menar... 474 00:50:44,920 --> 00:50:47,963 Jag tror att han vill knulla mig. 475 00:50:50,520 --> 00:50:54,354 Jag hejdade bara det oundvikliga. 476 00:51:03,360 --> 00:51:06,112 Tack ändå. 477 00:51:06,480 --> 00:51:10,608 Vad heter du, tjejen? Var inte blyg, du kan väl hälsa... 478 00:51:10,640 --> 00:51:12,949 Kom hit, min lilla flicka! 479 00:51:13,120 --> 00:51:15,998 Du var lite väl hård mot grabben? 480 00:51:16,160 --> 00:51:21,630 Det har inte med mig att göra. Jag tänker fortsätta så. Förstått? 481 00:51:41,840 --> 00:51:45,116 Minton, bossen vill träffa dig. 482 00:51:45,280 --> 00:51:50,358 - Mig? - Nu! Händerna bakom ryggen! 483 00:51:55,660 --> 00:51:57,879 Kom in. 484 00:52:01,120 --> 00:52:05,574 Minton, bra att du kunde komma. - Ta av handbojorna 485 00:52:05,609 --> 00:52:10,383 - Säkert, Boss? - Jag sa: Ta av dem. 486 00:52:11,200 --> 00:52:13,767 Jag har redan fixat det. 487 00:52:14,960 --> 00:52:18,418 Det är bara att dra handleden ur led. 488 00:52:21,640 --> 00:52:28,637 - Usch, vad äckligt! - Vänta utanför. 489 00:52:29,640 --> 00:52:31,980 Sätt dig. 490 00:52:36,280 --> 00:52:38,999 Om det här gäller slagsmålet... 491 00:52:39,160 --> 00:52:41,741 Cigarr? 492 00:52:42,320 --> 00:52:44,797 Tack. 493 00:52:47,320 --> 00:52:52,236 - Konjak? - Visst. 494 00:53:01,720 --> 00:53:04,440 Ni väktare borde klaga. 495 00:53:04,475 --> 00:53:09,304 I filmer framställs ni alltid som riktiga skitstövlar. 496 00:53:09,339 --> 00:53:14,910 Jag tänker inte jobba med det här för alltid. 497 00:53:14,945 --> 00:53:21,749 - Säg mig: Vad tycker du om stället? - Det är okej, för ett fängelse. 498 00:53:21,920 --> 00:53:25,959 Inte fängelset... Marken. 499 00:53:29,320 --> 00:53:33,996 Det är fin mark. Den har fantastisk utsikt över bergen och staden. 500 00:53:34,160 --> 00:53:42,071 Jag antar att det är fast berggrund. Läget är bra. Den har potential. 501 00:53:42,240 --> 00:53:46,266 - Synd att det står ett fängelse här. - Exakt. 502 00:53:46,350 --> 00:53:53,118 Det är ingen slump att du kom hit. Jag fick dra i några trådar. 503 00:53:55,480 --> 00:54:00,759 - Varför gjorde du det? - Kom med. 504 00:54:04,480 --> 00:54:07,472 Oaksburg Fastigheter. 505 00:54:07,640 --> 00:54:12,522 Jag är partner med några investerare- 506 00:54:12,557 --> 00:54:17,114 -som vill bygga andelslägenheter här. 507 00:54:17,280 --> 00:54:20,989 Jag tror att du kan branschen. 508 00:54:21,160 --> 00:54:26,960 - Ja. - Fast fängelset måste slå igen. 509 00:54:27,100 --> 00:54:31,100 - Det är sant. - Jag är i fängelsebranschen. 510 00:54:31,120 --> 00:54:37,879 Jag kan knäcka en man, men det här med fast egendom... 511 00:54:38,040 --> 00:54:40,893 Det är där du kommer in. 512 00:54:44,080 --> 00:54:48,781 - Vad ger det mig? - Vill du komma ut om ett år? 513 00:54:50,200 --> 00:54:54,352 - Men minimistraffet? - Fängelsedirektörer kan agera själva- 514 00:54:54,520 --> 00:54:59,150 -med tidiga frigivningar. Särskilt för icke våldsamma förstagångsförbrytare. 515 00:54:59,320 --> 00:55:03,791 - Det är trångt i fängelserna. - Systemet är korrupt. 516 00:55:03,960 --> 00:55:06,144 Jag gillar det. 517 00:55:06,179 --> 00:55:11,480 Lyxlägenheterna måste närmare lagunen, och parkeringen ska under jord. 518 00:55:11,640 --> 00:55:15,839 Den tar plats från lägenheterna. En idiot designade det här. 519 00:55:15,874 --> 00:55:20,350 - Hur ska du bli av med fängelset? - Det tar jag hand om. 520 00:55:44,880 --> 00:55:49,595 - Beredd? - Han kommer inte att hinna reagera. 521 00:56:05,280 --> 00:56:07,510 Det blir ett ärr, din psykopat. 522 00:56:24,680 --> 00:56:28,378 Visst vill du ha den? 523 00:56:28,413 --> 00:56:32,752 En tandborste och ett rakblad? Så kreativt. 524 00:56:38,680 --> 00:56:42,814 Kolla vad jag gjorde av några tvålar och ett skosnöre. 525 00:56:43,000 --> 00:56:45,605 Lägg av... 526 00:57:01,840 --> 00:57:04,389 Kör hårt, rasförrädare. 527 00:57:23,680 --> 00:57:25,902 Han är er. 528 00:57:27,120 --> 00:57:29,428 Det här blir roligt. 529 00:57:38,080 --> 00:57:41,789 Stan, vad gjorde du med Patterson? 530 00:57:41,960 --> 00:57:45,669 Jag skakade bara om honom lite. Hurså? 531 00:57:45,704 --> 00:57:52,676 Nån fuckade upp hans häck. Han kommer att sprutmåla i en månad. 532 00:57:52,840 --> 00:57:56,852 Nu vet jag hur schadenfreude känns. 533 00:57:56,887 --> 00:58:01,941 Det är tyska för att glädja sig över att en fiendes anus kränkts. 534 00:58:07,240 --> 00:58:10,596 Du träffar mig! 535 00:58:12,800 --> 00:58:15,598 Jag har det bra, ni är veklingar. 536 00:58:15,760 --> 00:58:23,317 Kalas, jag behöver din hjälp. Mindys advokat tar inte mina samtal. 537 00:58:23,480 --> 00:58:29,191 För att fixa skilsmässan så får du kontakta henne personligen. 538 00:58:30,080 --> 00:58:33,072 Jag ska ta tag i det. 539 00:58:33,240 --> 00:58:36,201 Hur går överklagandet? 540 00:58:36,680 --> 00:58:42,655 Jag tittar på juryns ordförande nu. 541 00:58:42,690 --> 00:58:48,679 - Toppen. - Jag måste sluta. Plikten kallar. 542 00:58:48,840 --> 00:58:52,250 Tack, Lew. Vi hörs snart. 543 00:58:59,520 --> 00:59:02,751 Är du inte Charlize Theron? 544 00:59:04,200 --> 00:59:07,158 Oj, titta vad som föll ut. 545 00:59:13,160 --> 00:59:16,550 Så de fick byta biffen mot hästkött. 546 00:59:16,650 --> 00:59:19,632 Här är Stan. 547 00:59:19,800 --> 00:59:24,236 Minton, möt Mr Dang. Han sitter i fängelsestyrelsen. 548 00:59:24,400 --> 00:59:28,279 Får vietnamesisk maffia vara med där? 549 00:59:30,000 --> 00:59:32,457 Dina fingertatueringar. 550 00:59:33,466 --> 00:59:37,833 Som du brukar säga, Stan, systemet är korrupt. 551 00:59:38,000 --> 00:59:41,993 Mr Dangs familj är mina partners i Oaksburg Fastigheter. 552 00:59:42,160 --> 00:59:47,952 Bra, jag tittade just på kontraktet. Det är rätt vagt på vissa punkter. 553 00:59:48,120 --> 00:59:51,476 Det är säkert oavsiktligt, men det kan skada er långsiktigt, direktören. 554 00:59:51,640 --> 00:59:56,430 Kan det? Mina advokater får korrigera det omedelbart. 555 00:59:56,600 --> 01:00:03,390 - Jag har en specialist. Lew Popper. - Popper? Jag ska kontakta honom. 556 01:00:05,457 --> 01:00:08,160 Kom, Dang. Vi kollar showen. 557 01:00:12,800 --> 01:00:16,190 Vildarna verkar redo för inspektion. 558 01:00:16,360 --> 01:00:21,360 Ge mig ett par veckor till, jag kan få dem ännu mera "beredda". 559 01:00:21,500 --> 01:00:24,075 Det räknar jag med. 560 01:00:24,320 --> 01:00:26,436 Vill du ha en jordgubbe? 561 01:00:27,720 --> 01:00:30,792 Jag har odlat dem i min trädgård. 562 01:00:30,960 --> 01:00:35,469 - Minton? En jordgubbe? - Nej, det är bra. 563 01:00:41,120 --> 01:00:47,877 - Kanske de inte var färdiga? - Jag tror inte det beror på det. 564 01:00:49,240 --> 01:00:51,708 Folk är skiträdda för mig. 565 01:00:51,880 --> 01:00:56,711 Bra, Stan. Finns det nån som kan utmana dig? 566 01:00:56,746 --> 01:01:03,752 - Allt är under kontroll. - Vad är fel, Stan? Du låter dämpad. 567 01:01:03,920 --> 01:01:09,269 Jag vet inte... Tycker du aldrig synd om någon? 568 01:01:09,440 --> 01:01:14,917 Lika lite som för larverna jag smular ner i mitt morgonkaffe. 569 01:01:15,080 --> 01:01:21,393 - Så känner jag med. Jag måste sluta. - Gör mig stolt, Stan. 570 01:01:21,560 --> 01:01:24,120 Kom igen, baby! Ta mig! 571 01:01:24,280 --> 01:01:26,510 Utnyttjar du mig? 572 01:01:26,680 --> 01:01:30,951 - Nej! - Älskar du mig inte? Visa mig. 573 01:01:38,191 --> 01:01:43,758 - Älskar du mig? - Ursäkta mig en stund. 574 01:01:43,920 --> 01:01:50,588 Hej, Stan. Goda nyheter. Jag tror... Jag tror... 575 01:01:50,760 --> 01:01:55,959 Ordföranden är en orgasm från att bevilja ditt överklagande. 576 01:01:56,120 --> 01:01:58,793 Kanon, Lew...och äckligt. 577 01:01:58,960 --> 01:02:03,071 - Har du hört av Mindy? - Nej... 578 01:02:03,240 --> 01:02:06,915 Men nog förtjänar jag mitt arvode. 579 01:02:12,240 --> 01:02:16,703 Hej, jag har inte beställt kinesiskt. 580 01:02:19,320 --> 01:02:22,790 Jag kan nog ta lite dumpling. 581 01:02:27,480 --> 01:02:31,590 - Vem skriver du till? - Ingen särskild. 582 01:02:32,840 --> 01:02:36,037 Du har hållit på ett tag. 583 01:02:38,160 --> 01:02:42,995 Vet du, Stan? Jag klarar av det mesta. 584 01:02:43,160 --> 01:02:46,709 Som att leva i det här skithålet. 585 01:02:46,880 --> 01:02:49,997 Men en sak ångrar jag. 586 01:02:50,160 --> 01:02:53,516 Jag fick aldrig till det med Miyoshi. 587 01:02:53,680 --> 01:02:59,437 Hon var den enda som älskat mig för den jag är. 588 01:03:01,320 --> 01:03:04,278 Jag var för envis för att inse det. 589 01:03:06,133 --> 01:03:10,233 Jag skulle ge vad som helst för att ändra det jag gjorde. 590 01:03:10,350 --> 01:03:17,154 - Vad gjorde du? - Jag dödade henne. 591 01:03:17,320 --> 01:03:21,950 Alkohol tog fram mina sämsta sidor. 592 01:03:41,280 --> 01:03:49,180 Kära Mindy, jag tänker på dig. På oss. Du hade rätt. 593 01:03:49,480 --> 01:03:52,711 Jag var envis och självisk. 594 01:03:52,880 --> 01:03:56,316 Att lämna mig var för ditt bästa. 595 01:03:56,480 --> 01:04:01,154 Jag är uppriktigt ledsen. Jag borde inte ha sårat dig. 596 01:04:01,320 --> 01:04:06,595 Jag förstår varför du vill ha barn. Det är ett annat sätt att älska varann. 597 01:04:06,760 --> 01:04:09,399 Att älska djupare. 598 01:04:09,560 --> 01:04:12,950 Jag hoppas att du kan förlåta mig. 599 01:04:13,120 --> 01:04:15,918 Med evig kärlek, Stan. 600 01:04:21,120 --> 01:04:23,451 Hej, baby. 601 01:04:31,120 --> 01:04:38,430 Jag vet att ni vill träna, lira basket och runka, så jag håller det kort. 602 01:04:38,600 --> 01:04:44,974 Jag kastar alla dessa våldsamma spel och filmer. 603 01:04:45,400 --> 01:04:48,115 Nej... Lägg av! 604 01:04:48,280 --> 01:04:51,670 Nu gäller mer hälsosamma nöjen. 605 01:04:51,840 --> 01:04:57,715 Mycket av musiken ni bröder lyssnar på är kvinnoförnedrande. 606 01:04:57,880 --> 01:05:02,231 Vad är det för stil? Ni gillar väl kvinnor? 607 01:05:02,320 --> 01:05:07,232 Å andra sidan verkar mexikanerna vara på rätt spår med mariachi och salsa. 608 01:05:11,000 --> 01:05:17,113 Den är positivt, enkel att dansa till och man tröttnar aldrig. - Shorts, kör. 609 01:05:51,280 --> 01:05:53,783 Helvete. 610 01:05:57,960 --> 01:06:01,350 Det var Afro-Kubanskt, men ni förstår. 611 01:06:01,520 --> 01:06:07,558 Sist men inte minst viktigt: Det är slut med våldtäkter här. 612 01:06:07,720 --> 01:06:10,154 Nej...! 613 01:06:10,320 --> 01:06:16,246 Jo, den som våldtar får stå till svars inför mig. 614 01:06:16,640 --> 01:06:21,193 - Och jag kommer inte att vara vänlig. - Ursäkta mig, Big Stan. 615 01:06:21,360 --> 01:06:26,030 Varför lägger du näsan i blöt? Mina män är aggressiva och hårda. 616 01:06:26,200 --> 01:06:32,300 Ibland måste de bli av med överskotts- energi? Varför bryr du dig? 617 01:06:33,120 --> 01:06:37,159 Varför bryr jag mig? Jag gillar det inte. 618 01:06:37,320 --> 01:06:42,997 Och låt mig visa varför. Robbie, kom hit. 619 01:06:47,680 --> 01:06:51,434 Robbie, hur lång tid ska du sitta? 620 01:06:51,600 --> 01:06:58,273 - Fem till tio år. - Vad har du gjort? 621 01:06:58,440 --> 01:07:01,796 Jag sålde marijuana. 622 01:07:01,960 --> 01:07:05,475 En jävla massa marijuana. 623 01:07:07,600 --> 01:07:13,230 Tack, Robbie. - Han sålde marijuana. 624 01:07:13,400 --> 01:07:19,329 Jag tänker inte diskutera droglagarna. Jag tycker att de borde vara hårdare. 625 01:07:19,364 --> 01:07:24,843 Skitsamma... Men att sälja droger 626 01:07:24,878 --> 01:07:29,230 -innebär inte att han förtjänar att våldtas dagligen under tio år! 627 01:07:29,400 --> 01:07:32,536 Det är inte rättvist. 628 01:07:32,571 --> 01:07:40,511 Några av er är här för rattfyllor. Några är förtjusta i C-rack. 629 01:07:40,680 --> 01:07:47,395 Någon rånade en bank. - Jag pratar till dig, Lee Otis. 630 01:07:49,640 --> 01:07:54,340 Men ni förtjänar inte våldtäkt. Det är orättvist. 631 01:07:54,920 --> 01:08:01,637 - Ja, Carnahav. - Kan vi våldta våldtäktsmän? 632 01:08:01,800 --> 01:08:07,270 Våldta väldtäktsmän? Det verkar rättvist. Kör på bara. 633 01:08:09,480 --> 01:08:12,730 Och de som antastat barn? 634 01:08:14,500 --> 01:08:17,845 Ja de också. Bra poäng. 635 01:08:21,440 --> 01:08:26,912 Big Stan! Hur är det med förfalskare? 636 01:08:27,080 --> 01:08:31,232 Förfalskare? Big Raymond, du är den enda förfalskare vi har här. 637 01:08:34,280 --> 01:08:37,317 Vänta lite, vill du att nån... 638 01:08:39,920 --> 01:08:41,990 Vi måste klara ut det här. 639 01:08:42,160 --> 01:08:46,025 Sex och våldtäkt är olika saker. 640 01:08:46,060 --> 01:08:51,639 Big Raymond... nån vill säkert ha sex med dig. 641 01:08:51,800 --> 01:08:55,667 Vad säger ni? Någon? 642 01:08:56,120 --> 01:08:59,078 Ja... Ja. 643 01:09:03,320 --> 01:09:05,654 Tyler! 644 01:09:05,689 --> 01:09:10,296 - Kalas! - Man! 645 01:09:18,800 --> 01:09:22,501 Ha så kul. Men skydda er! 646 01:09:24,040 --> 01:09:26,622 Väx upp nu! 647 01:09:32,320 --> 01:09:34,815 Syster! 648 01:09:39,760 --> 01:09:45,570 De ska ha frivilligt homosexuellt sex. Det är en vacker handling. 649 01:09:45,650 --> 01:09:49,752 - Men våldtäkt är förbjudet. - Utom för sexbrottslingar? 650 01:09:49,920 --> 01:09:55,476 - Dem får vi våldta. - Nej, jag har ändrat mig. 651 01:09:55,640 --> 01:09:58,385 Ni måste sluta helt. 652 01:09:58,420 --> 01:10:04,355 Om ni är missnöjda så får ni slåss mot mig. 653 01:10:05,240 --> 01:10:09,444 Trodde väl inte det. Okej, utgå. 654 01:10:11,360 --> 01:10:16,600 - Bra tal. - Jag borde ha inlett med ett skämt. 655 01:10:16,700 --> 01:10:21,921 - Det var bra! Ledsen för musiken. - Glöm det. 656 01:10:23,280 --> 01:10:27,512 Big Stan. Kolla kärleksfåglarna. 657 01:10:30,000 --> 01:10:32,798 En till dig. 658 01:10:32,960 --> 01:10:35,758 Och en till dig. 659 01:10:36,880 --> 01:10:38,941 Bra för dem. 660 01:10:39,600 --> 01:10:43,934 - Jag vill visa nåt viktigt. - Låt mig äta först. 661 01:10:46,360 --> 01:10:51,916 - Kan vi prata? - Jag vill tacka för det du gjorde. 662 01:10:52,080 --> 01:10:56,091 - Jag gjorde ingenting. - Säg inte att du inte hjälpte mig. 663 01:10:56,126 --> 01:10:59,592 För det gjorde du, eller hur? 664 01:10:59,800 --> 01:11:04,878 - Lite grann - Tack. 665 01:11:04,913 --> 01:11:09,074 Julio! Kom tillbaka hit! 666 01:11:09,240 --> 01:11:11,512 Håll käften! 667 01:11:13,360 --> 01:11:17,833 Big Stan. Jag gillar det du sa. Jag vill gå med i ditt gäng. 668 01:11:19,760 --> 01:11:24,319 - Jag har inget gäng. - Jo det har du. 669 01:11:27,560 --> 01:11:29,826 Okej, du är med. 670 01:11:31,040 --> 01:11:35,122 Jag också? 671 01:11:39,320 --> 01:11:41,628 Ja, du också. 672 01:11:46,240 --> 01:11:50,231 - Allihopa. - Tack. 673 01:11:53,560 --> 01:11:56,496 Får jag äta nu? 674 01:12:00,141 --> 01:12:02,420 Han måste få äta. 675 01:12:05,080 --> 01:12:07,640 Jag sa att jag måste visa nåt viktigt 676 01:12:13,720 --> 01:12:15,905 Från Mindy. 677 01:12:23,640 --> 01:12:26,220 Hon vill träffa mig. 678 01:12:47,720 --> 01:12:50,234 Skaka händer. 679 01:12:52,520 --> 01:12:55,482 Försök att samsas nu, va? 680 01:13:02,440 --> 01:13:04,755 Tack. 681 01:13:15,680 --> 01:13:19,990 - Förlåt mig. - Det var mitt fel. 682 01:13:19,991 --> 01:13:24,557 - Det var mitt fel. - Vi ska lira basket, vill du vara med? 683 01:13:24,720 --> 01:13:27,022 Jag är gärna med. 684 01:14:05,000 --> 01:14:08,978 - Grattis på födelsedagen. - Tack. 685 01:14:09,013 --> 01:14:11,319 Titta, en hemmagjord kniv. 686 01:14:45,440 --> 01:14:49,835 Stanley! Älskling! Jag älskade ditt brev! 687 01:14:51,769 --> 01:14:56,759 - Jag har saknat dig. - Först vill jag höra tre ord. 688 01:14:56,920 --> 01:15:01,387 - Jag hade fel? - Duktig pojke! 689 01:15:02,560 --> 01:15:07,079 - Det ser ut som ett barnhem därute. - Det är Minton. 690 01:15:08,240 --> 01:15:12,279 - Vad menar du? - Först förbjöd han våldtäkt. 691 01:15:12,440 --> 01:15:17,917 Om någon får stryk nu så går de med Minton. Han spöar den som gjort det. 692 01:15:18,080 --> 01:15:21,152 De vågar inte ens titta argt på varann. 693 01:15:21,320 --> 01:15:28,072 - Det har inte varit bråk på tre dar. - Jag såg Ingleberg slåss mot Jesus. 694 01:15:28,240 --> 01:15:31,869 Det var mer ett kärleksgräl. 695 01:15:32,040 --> 01:15:37,114 - Ingleberg glömde deras tvåveckorsdag. - Det var inte särskilt trevligt. 696 01:15:37,280 --> 01:15:42,713 De samsades. Du skulle ha sett kakan Ingleberg gjorde. Den var kanon... 697 01:15:42,748 --> 01:15:47,390 Ut härifrån! Se till att Minton kommer hit på direkten! NU! 698 01:15:47,560 --> 01:15:50,597 Sätt fart! 699 01:15:52,160 --> 01:15:58,679 Det var nog det mest fantastiska sex vi någonsin haft. 700 01:15:58,840 --> 01:16:05,599 - Bortavaron har visst gjort mig galen. - Mästaren öppnade upp mig sexuellt. 701 01:16:05,760 --> 01:16:08,991 Han har lärt mig allt om Kama Sutra. 702 01:16:09,160 --> 01:16:13,900 - Mästaren? Har du träffat honom? - Han bor i huset. Jag har lärt allt- 703 01:16:14,000 --> 01:16:18,837 -...om massage och om underlivsträning. - Den jävla skitstöveln! 704 01:16:19,000 --> 01:16:23,311 - Minton, Boss vill träffa dig...nu! - Säg åt honom att vänta. 705 01:16:23,312 --> 01:16:29,512 Du får inte träffa honom mer. Säg Mäster Kukfejs att jag spöar honom! 706 01:16:29,680 --> 01:16:34,156 - Nej, du får inte träffa honom mer! - Jag sa nu! 707 01:16:34,320 --> 01:16:38,320 - Du får inte träffa honom! - Jag älskar dig, sötnos! 708 01:16:38,400 --> 01:16:40,710 Kuksugare! 709 01:16:49,080 --> 01:16:53,492 Du vet nog inte att jag är synsk. 710 01:16:53,640 --> 01:16:58,642 Precis. Jag kan se in i framtiden. 711 01:16:59,480 --> 01:17:04,750 - Det visste jag inte. - Låt mig berätta om en vecka från nu. 712 01:17:07,560 --> 01:17:14,879 Fängelsestyrelsen kommer på inspektion och något fruktansvärt händer. 713 01:17:15,040 --> 01:17:21,954 Några fångar har smugglat in vapen och det blir ett fullskaligt upplopp. 714 01:17:22,120 --> 01:17:29,820 När styrelsen förskräckta ser på tvingas mina män att skjuta skarpt- 715 01:17:29,900 --> 01:17:33,364 -för att få slut på sammanstötningarna. 716 01:17:33,440 --> 01:17:38,309 I den efterföljande skandalen beslutar styrelsen att sälja egendomen- 717 01:17:38,480 --> 01:17:44,559 -till en vietnamesisk familj bosatt i San Pedro. 718 01:17:44,720 --> 01:17:50,512 Sen lever alla lyckliga i alla sina dar. Särskilt jag. 719 01:17:50,680 --> 01:17:57,315 Om de händelser jag förutspått inte kommer till stånd... 720 01:17:59,000 --> 01:18:02,151 ...så blir jag mycket besviken. 721 01:18:09,320 --> 01:18:13,596 Och när jag blir besviken så brukar Mr Dang därborta... 722 01:18:13,760 --> 01:18:19,014 -tycka om att knyckla ihop mäns ryggrader som om det var papper. 723 01:18:31,680 --> 01:18:39,630 Jag har ägnat 35 år av mitt liv åt den här stinkande avloppsdammen. 724 01:18:39,800 --> 01:18:44,191 Och jag går inte härifrån tomhänt. 725 01:18:45,440 --> 01:18:48,352 Dina reformer upphör nu! 726 01:18:49,280 --> 01:18:53,980 Spela med, så kan du snart få träffa frigivningskommittén. 727 01:18:54,788 --> 01:19:01,732 - Hur många kommer att dö? - Vem bryr sig? De är djur. 728 01:19:03,160 --> 01:19:05,697 Bullard! 729 01:19:06,760 --> 01:19:11,072 - Följ Mr Minton till hans cell. - Ja, Sir. 730 01:19:16,480 --> 01:19:20,821 Stan, har två asiater slagit dig på ballarna när du försöker ha sex- 731 01:19:20,856 --> 01:19:24,910 -...med en oattraktiv äldre kvinna? - Nej, det kan jag inte påstå, Lew. 732 01:19:25,080 --> 01:19:31,952 Ordföranden tar inte mina samtal. Bäst du tar fängelsedirektörens anbud. 733 01:19:32,120 --> 01:19:37,389 - Så det är mina alternativ? - Ledsen, men spelet är slut. 734 01:19:37,424 --> 01:19:39,690 Du är i fara. 735 01:19:39,725 --> 01:19:43,195 Ta dig därifrån så snart du kan. 736 01:20:08,640 --> 01:20:10,778 Bullard. 737 01:20:11,600 --> 01:20:17,089 Säg direktören att jag accepterar. Jag vill härifrån. 738 01:20:23,840 --> 01:20:28,090 Nazisterna påstår att Jungfru Maria är bluff. Det är inte coolt. 739 01:20:28,125 --> 01:20:32,152 Nazisterna påstår att Jungfru Maria saknar krafter. 740 01:20:32,320 --> 01:20:36,520 Att Konstantin lugnade de bysantinska prästerna genom att ge dem en Gud. 741 01:20:36,600 --> 01:20:39,592 De har nog sett på History Channel. 742 01:20:39,627 --> 01:20:43,627 - Vad? - Vad tänker du göra? 743 01:20:43,700 --> 01:20:48,754 - Ingenting! - Vad är det med honom? 744 01:20:48,920 --> 01:20:51,798 Hallå, Stan. Stan! 745 01:20:52,360 --> 01:20:58,673 - Brasilianerna kallar Farit för arab. - Jag är persisk. 746 01:20:58,840 --> 01:21:01,912 Än sen? Du ser ut som en arab. 747 01:21:02,920 --> 01:21:05,559 Hallå, lyssna! Allihopa! 748 01:21:07,080 --> 01:21:09,992 Ni får klara er själva! 749 01:21:10,160 --> 01:21:12,549 Jag bryr mig inte längre! 750 01:21:12,720 --> 01:21:18,520 Ni i den mångkulturella bokklubben! 751 01:21:20,100 --> 01:21:24,100 Ni hatar varandra. Sluta låtsas! 752 01:21:24,200 --> 01:21:28,589 - Du kan inget om Macbeth. - Dra åt helvete, skitstövel! 753 01:21:48,520 --> 01:21:51,751 Så ska det se ut. 754 01:22:08,600 --> 01:22:11,403 Big Stan? 755 01:22:12,360 --> 01:22:15,324 Vi måste prata. 756 01:22:30,120 --> 01:22:32,919 Jag trodde att du brydde dig. 757 01:22:34,000 --> 01:22:36,638 Det gör jag inte. 758 01:22:42,520 --> 01:22:49,824 Du lillpojken. Varför sätter du dig inte här. 759 01:23:03,720 --> 01:23:06,360 Här, ta mitt. 760 01:23:06,400 --> 01:23:08,516 Jag måste raka ditt huvud. 761 01:23:08,680 --> 01:23:12,195 Och tatuera din skalle. 762 01:23:13,160 --> 01:23:15,447 Ät upp. 763 01:23:18,240 --> 01:23:23,118 Jag hade fel om dig. Det hade vi alla. 764 01:23:24,040 --> 01:23:27,316 Gå inte ut i morgon. 765 01:23:33,760 --> 01:23:38,069 D-blocket huserar några av våra mest hårdföra förövare. 766 01:23:38,104 --> 01:23:44,140 Och Oaksburgs bästa rehabiliterings- resultat nånsin: Stan Minton. 767 01:23:44,175 --> 01:23:50,514 Stan, möt fängelsestyrelsen. Ska du inte gå ut idag, Stan? 768 01:23:50,680 --> 01:23:54,878 - Jag mår inte bra. - Kanske jag kan få dig att må bättre. 769 01:23:54,913 --> 01:23:58,054 På grund av Stans exemplariska uppförande har frigivningskommittén- 770 01:23:58,120 --> 01:24:03,828 -gått med på att träffa honom idag. Okej, vi måste gå vidare. 771 01:24:08,680 --> 01:24:15,998 Det sker klockan 12.30. Klockan 12.35 så är jag i fastighetsbranschen. 772 01:24:47,640 --> 01:24:50,310 Stan! Älskling! 773 01:24:53,040 --> 01:24:57,613 Jag tar hand om er om en minut. - Båda två! 774 01:25:00,720 --> 01:25:03,553 Nästa är fånge 5824. 775 01:25:04,240 --> 01:25:08,479 Ärende: Stanley Minton. Ni har dokumenten. 776 01:25:10,400 --> 01:25:15,400 Minton har uppfört sig exemplariskt. Notera att han är en- 777 01:25:15,498 --> 01:25:17,998 -icke våldsam förstagångsförbrytare. 778 01:25:23,480 --> 01:25:25,789 Vänta! 779 01:25:25,960 --> 01:25:29,077 Vill ni tillägga något innan vi röstar? 780 01:25:29,240 --> 01:25:32,357 Jag vill bara säga- 781 01:25:32,520 --> 01:25:37,075 -att jag har lärt mig mycket och känner mig redo att börja arbeta igen. 782 01:25:38,680 --> 01:25:41,350 Bra, det gillar vi att höra. 783 01:25:42,040 --> 01:25:45,157 Här är gården där fångarna motionerar. 784 01:25:45,220 --> 01:25:49,256 Där försökte "Flugan Charlie" flyga över murarna. 785 01:25:49,320 --> 01:25:55,596 Utifrån direktörens rekommendationer, har vi ett klart fall av benådning. 786 01:25:58,080 --> 01:26:00,624 Mr Minton? 787 01:26:02,604 --> 01:26:07,249 Skulle ni vilja komma ut härifrån redan idag? 788 01:26:09,920 --> 01:26:12,512 Mr Minton? 789 01:26:15,520 --> 01:26:21,050 Nämnde jag att jag är i fastighets- branschen? Jag har mina ögon på ägor- 790 01:26:21,051 --> 01:26:25,999 - ...som jag vill exploatera. - Det är berömvärt. 791 01:26:26,160 --> 01:26:32,519 Under tiden här blev jag också medlem i ett MC-gäng - "Satans Pedofiler". 792 01:26:32,680 --> 01:26:37,835 När jag kommer ut så vill de slå sig ner vid skolan här bredvid. 793 01:26:37,840 --> 01:26:40,034 Jag hoppas det inte är ett problem? 794 01:26:40,069 --> 01:26:45,928 De är coola om de inte är påverkade. Vilket de är nästan varje helg. 795 01:26:46,000 --> 01:26:50,544 Men de jag säljer till behöver inte veta något om dem. 796 01:26:50,579 --> 01:26:56,190 Det är mest gamla tanter. De är inte så bra på det finstilta. 797 01:26:57,080 --> 01:27:02,831 Lever din farmor? Jag kan ge henne en bra deal. När jag är klar med henne- 798 01:27:03,000 --> 01:27:08,096 -får hon runka karlar bakom apoteket för att ha råd med sin ledmedicin. 799 01:27:09,320 --> 01:27:13,266 Två åt gången? Rena porrfilmen. 800 01:27:14,280 --> 01:27:18,159 Förresten, verkligen fin blus du har. 801 01:27:18,320 --> 01:27:24,958 Kan du dra ner lite? Få se pattarna. Får jag se, det är sexigt... 802 01:27:25,120 --> 01:27:30,954 - Får jag röra dem? Snälla...? - Det blir ingen frigivning! 803 01:27:31,020 --> 01:27:35,095 Vilken färg har dina bröstvårtor? De måste vara rosa? Mörkbruna? 804 01:27:35,160 --> 01:27:37,593 Stora som femkronor eller enkronor? 805 01:27:38,960 --> 01:27:41,235 Stan, vann vi? 806 01:27:41,400 --> 01:27:46,491 - Släpp mig, jag har bråttom. - Var inte rädd, Stanley. Jag tar hand- 807 01:27:46,526 --> 01:27:53,873 -om din fru när du är borta. Jag uppskattar hennes sällskap. 808 01:27:53,940 --> 01:27:57,994 Sedan mitt cigarettberoende gjorde mig impotent- 809 01:27:58,060 --> 01:28:01,172 -så har har jag knappt träffat kvinnor. 810 01:28:01,500 --> 01:28:05,570 - Impotent? - Jag tyckte att rökare var coola- 811 01:28:05,640 --> 01:28:11,158 -men en storrökare är för alltid, en nörd! 812 01:28:11,220 --> 01:28:15,232 - Så du är impotent, fantastiskt! - Egentligen inte! 813 01:28:15,280 --> 01:28:19,156 Älskling, jag skriver så snart jag kan. 814 01:28:22,520 --> 01:28:25,056 Det är min kille! 815 01:28:25,200 --> 01:28:27,799 Jag älskar dig! 816 01:28:27,920 --> 01:28:32,955 - Rött alarm! - Kom och se när de blir inlåsta. 817 01:29:06,680 --> 01:29:12,030 - Mästaren har lärt dig väl. - Har du också varit hans elev? 818 01:29:12,200 --> 01:29:16,716 - Jag är nummer ett. - Jag såg inte den komma. 819 01:29:16,880 --> 01:29:22,348 - Det är mycket du inte kommer att se! - Jaså, som vad? 820 01:29:36,480 --> 01:29:41,156 - Ta det lugnt. - Det här är lugnt! 821 01:29:49,200 --> 01:29:53,637 - Dags att jobba bort lite choklad. - Stanna i ledet. 822 01:29:55,480 --> 01:29:58,199 Påfyllning? 823 01:29:59,000 --> 01:30:02,229 Hur är det? 824 01:30:16,960 --> 01:30:21,397 Jag tror inte att Mästaren förberett dig på detta. 825 01:30:26,280 --> 01:30:29,269 Här kommer "örnen". 826 01:30:59,040 --> 01:31:01,512 Är det där vapen? 827 01:31:16,600 --> 01:31:19,353 Någon har inte tränat bröstvårtorna. 828 01:31:29,640 --> 01:31:32,053 Det verkar vara ett upplopp. 829 01:31:58,480 --> 01:32:00,968 Jag firade för tidigt! 830 01:32:12,840 --> 01:32:15,559 Kan du inte stoppa det här? 831 01:32:15,720 --> 01:32:19,713 Bullard, gör dig redo för eldgivning. 832 01:32:59,200 --> 01:33:02,213 Dödens finger! 833 01:33:07,640 --> 01:33:10,193 Det är du! 834 01:33:14,800 --> 01:33:18,917 Jag vet inte om mästaren förberedde dig för det här? 835 01:33:30,400 --> 01:33:35,000 - Beredda att dansa, skitstövlar? - Sköt dig själv, fitta! 836 01:33:35,100 --> 01:33:37,784 Skjut på mitt kommando. 837 01:33:37,819 --> 01:33:40,815 Slåss inte! 838 01:34:29,080 --> 01:34:31,399 Varför skjuter du inte? 839 01:34:38,200 --> 01:34:42,292 - Skjut! -Jag kan inte. 840 01:34:43,640 --> 01:34:48,269 - Varför inte? - De dansar ju bara! 841 01:34:57,280 --> 01:34:59,791 Får jag geväret! 842 01:35:04,600 --> 01:35:09,369 - Vad tusan gör du? - Återställer ordningen! 843 01:35:09,800 --> 01:35:12,234 De har helt klart blivit galna. 844 01:35:12,400 --> 01:35:17,998 Det är över! Titta på alla vittnen. 845 01:35:18,160 --> 01:35:20,435 Det är över... 846 01:35:24,560 --> 01:35:27,512 Det var du som gjorde mig detta. 847 01:35:43,240 --> 01:35:50,200 - Var kom det ifrån? - Vad tror du jag gjort sista halvåret? 848 01:35:50,290 --> 01:35:55,690 Du skötte Dang bra. Men du är fortfarande nummer två. 849 01:35:55,700 --> 01:36:00,177 - Nummer två? - Hon spöar skiten ur dig. 850 01:36:01,200 --> 01:36:03,756 Jag kanske skulle gilla det. 851 01:36:04,720 --> 01:36:06,950 TRE ÅR SENARE 852 01:36:07,120 --> 01:36:13,315 Fokusera! Lås, slå! Sparka, dubbelslag! 853 01:36:20,660 --> 01:36:24,720 - Det är dags, Minton. - Bara en minut, direktören. 854 01:36:24,880 --> 01:36:29,717 Ser bra ut, grabbar! Okej, jag måste åka nu... 855 01:36:32,091 --> 01:36:37,190 Jag kommer sakna er också. Var nu snäll mot vår nykomling- 856 01:36:37,260 --> 01:36:41,650 -och den bästa avsatta advokaten i världen, Lew Popper. 857 01:36:43,800 --> 01:36:49,012 - Är våldtäkt fortfarande förbjudet? - Jag är ganska säker på det. 858 01:36:51,835 --> 01:36:57,192 - Ber om tillstånd för en gruppkram. - Beviljas. 859 01:37:04,680 --> 01:37:11,796 - Hej, och tack för tänderna. - Det var ett nöje. 860 01:37:16,400 --> 01:37:22,869 Vart hade du tänkt sticka? Jag tror du ska stanna här! 861 01:37:25,880 --> 01:37:28,449 För fan! 862 01:37:29,840 --> 01:37:32,434 Jag är Big Stan. Inga fler våldtäkter! 863 01:37:32,600 --> 01:37:34,752 I sanning skrämmande. 864 01:37:37,960 --> 01:37:42,750 - Ha det...? - Hej då, Stan! 865 01:37:49,640 --> 01:37:54,713 - Store man. - Hej då, Big Stan. - Säg hej! 866 01:38:00,640 --> 01:38:03,075 Stan! 867 01:38:04,120 --> 01:38:08,437 - Sötnos. - Hej, du stilige man! 868 01:38:08,550 --> 01:38:12,550 - Var är Mindy junior? - I bilen, hon är lite besvärlig. 869 01:38:12,620 --> 01:38:18,094 - Hjälper inte barnvakten till? - Jag tror han smygröker. 870 01:38:24,680 --> 01:38:29,994 - Hej älskling. - Hej mästare. - Säg hej till din pappa, barn. 871 01:38:30,160 --> 01:38:33,391 Det ryktas att du fortfarande röker. 872 01:38:34,200 --> 01:38:39,432 - Hur är hennes teknik? - Hon suger, precis som du gjorde. 873 01:38:39,600 --> 01:38:42,353 Det kommer jag inte ihåg. 874 01:38:42,520 --> 01:38:46,777 - Stan! Vi drar! - Okej, älskling!