1
00:00:16,200 --> 00:00:19,200
Tænk over det.
Lige på stranden,
2
00:00:19,400 --> 00:00:22,800
havbriser, blå himmel, måger.
3
00:00:23,100 --> 00:00:26,400
- Alt dit til at tage.
- Det er en andels.
4
00:00:26,800 --> 00:00:29,800
Tjah, det hedder en andel,
5
00:00:30,000 --> 00:00:33,000
men sandheden er,
at i de to uger du er i lejligheden,
6
00:00:33,400 --> 00:00:34,900
skal du ikke dele noget som helst.
7
00:00:35,100 --> 00:00:38,600
Du deler ikke badeværelset,
deler ikke toasteren, ingenting.
8
00:00:39,000 --> 00:00:41,100
Nada. Intet.
9
00:00:41,400 --> 00:00:45,400
Du er herren over alt.
10
00:00:46,500 --> 00:00:49,500
Min nevø tjekkede kvarteret
på computeren.
11
00:00:50,700 --> 00:00:51,900
Din nevø?
12
00:00:54,700 --> 00:00:55,700
Fru Darby.
13
00:00:56,000 --> 00:00:59,500
Han sagde, at lejligheden
ligger i et dårligt kvarter.
14
00:00:59,800 --> 00:01:00,900
Sorte.
15
00:01:05,800 --> 00:01:10,000
Du har ret. Du har ret.
16
00:01:10,400 --> 00:01:13,600
Lejligheden ligger i et rimeligt
fattigt sort kvarter.
17
00:01:13,900 --> 00:01:17,100
Og ved du hvad?
Jeg er glad for, at du nævnte det.
18
00:01:17,400 --> 00:01:19,200
Seriøst.
19
00:01:19,400 --> 00:01:24,000
Ellers ville jeg have gjort noget,
som jeg ville have skammet mig over.
20
00:01:24,400 --> 00:01:28,800
Og det ville være
at sælge dig den andelslejlighed.
21
00:01:29,200 --> 00:01:32,300
- Du ville ikke føle dig sikker der.
- Nej, det ville jeg ikke.
22
00:01:32,700 --> 00:01:37,100
Selvfølgelig ville du ikke det.
Hvordan skulle du kunne det?
23
00:01:37,500 --> 00:01:39,100
Vi ved alle,
24
00:01:39,400 --> 00:01:43,600
og jeg siger dette med risiko
for at lyde lidt racistisk,
25
00:01:43,900 --> 00:01:48,000
at sorte fyre elsker hvide kvinder.
26
00:01:48,400 --> 00:01:52,100
Elsker dem. Jeg ved ikke
om det er genetisk eller om det er samfundet.
27
00:01:52,500 --> 00:01:56,200
Vi kan diskutere natur mod opfostring
hele dagen, men det videnskabelige faktum er,
28
00:01:56,600 --> 00:02:00,100
at sorte mennesker ikke kan få nok
af hvide kvinder.
29
00:02:00,400 --> 00:02:03,600
Du skal ikke tro, at kvinder i din alder
vil være sikker mod deres fremrykning.
30
00:02:03,900 --> 00:02:05,400
Nej, frue.
31
00:02:05,600 --> 00:02:08,800
Disse sorte hanner er ligeglade med,
om du er ung eller gammel,
32
00:02:09,200 --> 00:02:10,500
tynd eller tyk,
33
00:02:10,700 --> 00:02:14,900
kan gå eller har to rynkede hofter
lige under dine knæ.
34
00:02:15,300 --> 00:02:19,000
De vil have dit hvide kød.
De vil have det så meget.
35
00:02:19,400 --> 00:02:23,300
Sandheden at fortælle; jeg er selv delvist sort.
36
00:02:23,700 --> 00:02:26,800
Og hvis ikke det var for min kone,
så ville jeg bøje dig over skrivebordet
37
00:02:27,100 --> 00:02:28,700
og tage dig doggy-style lige nu.
38
00:02:30,300 --> 00:02:34,800
Jeg kan lige forestille mig dig der,
helt alene i din lejlighed,
39
00:02:35,200 --> 00:02:38,600
i et hav fuldt af negerpik.
40
00:02:38,900 --> 00:02:40,800
Jeg... Jeg tager den.
41
00:02:41,000 --> 00:02:43,900
Godt træk. Skriv dit navn 'Jane Hancock'
på den stiplede linje.
42
00:02:44,200 --> 00:02:47,000
- Du må ikke gå derind.
- Værsgod.
43
00:02:47,200 --> 00:02:49,500
- Stan Minton.
- Jeg er der lige straks.
44
00:02:49,700 --> 00:02:50,700
Kom nu. Skriv under.
45
00:02:51,000 --> 00:02:53,300
Stan Minton,
du er anholdt for bedrageri.
46
00:02:53,500 --> 00:02:56,000
Alt hvad du siger vil blive
brugt mod dig i retten.
47
00:02:56,300 --> 00:02:58,800
Det er bare en lille fejltagelse.
Kom nu, skriv under.
48
00:02:59,100 --> 00:03:01,200
- Din hvide Jezebel!
- Jeg ringer til Mal!
49
00:03:01,400 --> 00:03:04,900
Du kommer til at fortryde dette!
Ring til min advokat!
50
00:03:08,500 --> 00:03:11,100
Fru Foreman,
har fundet frem til kendelsen?
51
00:03:11,300 --> 00:03:14,200
- Det har vi, dommer.
- Giv det venligst til forvalteren.
52
00:03:17,100 --> 00:03:20,200
Vil den anklagede venligst rejse sig?
53
00:03:20,400 --> 00:03:22,600
Fru Foreman,
hvad finder du den anklagede?
54
00:03:22,900 --> 00:03:26,700
Vi, juryen,
finder den anklagede skyldig.
55
00:03:27,800 --> 00:03:30,400
- Hvad?
- Tak, fru Foreman.
56
00:03:30,700 --> 00:03:33,100
- Den kælling!
- Stanley, stille, tak.
57
00:03:33,400 --> 00:03:36,300
Straffen vil begynde i morgen klokken ti.
58
00:03:38,700 --> 00:03:41,900
- Hvad fanden skete der lige derinde?
- Du tabte, Stanley.
59
00:03:42,300 --> 00:03:44,600
Jeg tabte ikke.
Du er advokaten, du tabte.
60
00:03:44,900 --> 00:03:46,500
Jeg er virkelig ked af det.
61
00:03:46,800 --> 00:03:49,100
Satans, mand! Jeg er rig!
62
00:03:49,400 --> 00:03:51,300
Jeg ville have noget af den der O.J.-retfærdighed.
63
00:03:51,500 --> 00:03:53,400
Måske vil dommeren give dig prøveløsladelse.
64
00:03:53,700 --> 00:03:57,100
Nej. I denne stat har førstegradsbedrageri
65
00:03:57,300 --> 00:03:59,800
en mindste straf på tre til fem år.
66
00:04:00,100 --> 00:04:01,800
Jeg har det!
67
00:04:02,100 --> 00:04:04,700
- Vi betikker dommeren.
- Jeg bestikker ikke dommeren.
68
00:04:05,000 --> 00:04:07,000
- Bestik ham.
- Jeg bestikker ham ikke.
69
00:04:07,300 --> 00:04:08,700
- Bestik ham!
- Åh, for guds skyld.
70
00:04:09,000 --> 00:04:10,500
- Bestik ham!
- Nej!
71
00:04:10,800 --> 00:04:13,400
Den form for lov praktiserer jeg ikke,
og det kommer jeg aldrig til.
72
00:04:13,600 --> 00:04:15,800
Vil du bestikke dommeren?
Vær velkommen.
73
00:04:16,100 --> 00:04:20,300
Jeg er sikker på, at enhver kryster på gaden
vil gøre det for dig med glæde.
74
00:04:29,800 --> 00:04:33,400
Mal? Du er fyret.
75
00:04:35,300 --> 00:04:38,200
Hr. Popper,
er din klient klar til kendelsen?
76
00:04:38,400 --> 00:04:40,500
Det er han, dommer.
77
00:04:40,800 --> 00:04:44,200
Noget du vil sige, inden retten
giver kendelsen?
78
00:04:44,500 --> 00:04:48,200
Dommer, min klient
er blevet dømt
79
00:04:48,600 --> 00:04:50,700
for bedrageri af første grad.
80
00:04:51,000 --> 00:04:54,300
En kriminalitet af hvilken han er uskyldig.
81
00:04:54,700 --> 00:04:57,900
Men selv om han var skyldig
82
00:04:58,200 --> 00:05:00,800
og hans kunder var blevet bedraget,
83
00:05:01,100 --> 00:05:05,300
er det så ikke bedre, at hr. Minton,
som en beboer i Los Angeles,
84
00:05:05,700 --> 00:05:09,000
modtager pengene,
hvorved de forbliver i samfundet,
85
00:05:09,400 --> 00:05:13,000
i stedet for, at nogle sigøjnere
eller rejsende mexicanere,
86
00:05:13,200 --> 00:05:17,200
som ville have taget pengene
ud af samfundet, får dem?
87
00:05:19,400 --> 00:05:22,000
Tag venligst det ind i overvejelserne.
88
00:05:23,400 --> 00:05:28,700
Hr. Minton, du er herved blevet idømt
ikke mindre end tre år
89
00:05:29,200 --> 00:05:31,800
i Verlaine State
Correctional Facility.
90
00:05:32,100 --> 00:05:35,100
Normalt ville din straf
begynde med det samme.
91
00:05:35,300 --> 00:05:40,000
Men jeg forsinker din
fængsling med seks måneder,
92
00:05:40,300 --> 00:05:44,500
så du kan...
reorganisere velgørenheden,
93
00:05:44,900 --> 00:05:48,900
som du har oprettet til at
lære musik for retarderede børn.
94
00:05:50,500 --> 00:05:53,800
Tak, dommer.
95
00:05:55,100 --> 00:05:56,300
Retten er hævet.
96
00:05:57,500 --> 00:06:01,400
- Lære retarderede børn musik?
- Det lød godt dengang.
97
00:06:01,800 --> 00:06:03,900
- Jeg troede vi skulle bestikke ham.
- Det gjorde jeg.
98
00:06:04,100 --> 00:06:06,700
Et hundrede tusinde i Krugerrand
rækker ikke så langt mere.
99
00:06:07,000 --> 00:06:08,700
- Vandt vi?
- Nej. Jeg forstår det ikke.
100
00:06:08,900 --> 00:06:11,000
Du bestikker dommeren,
og jeg får tre år?
101
00:06:11,200 --> 00:06:13,200
Obligatorisk.
Dommeren kunne ikke ændre på det.
102
00:06:13,500 --> 00:06:15,900
Nu har du seks måneder
til at sætte dine affærer i orden.
103
00:06:16,200 --> 00:06:17,800
Mine affærer er allerede i orden.
104
00:06:19,200 --> 00:06:24,200
Min saglige mening er,
at du skal tage en brasiliansk ferie. Permanent.
105
00:06:24,600 --> 00:06:26,800
Lyder sjovt.
106
00:06:27,100 --> 00:06:28,600
Det kan jeg ikke.
107
00:06:28,900 --> 00:06:31,300
Disse Krugerrands var det sidste
flydende aktiv, jeg havde.
108
00:06:31,600 --> 00:06:33,600
Resten af mine penge
er frosset inde i banken.
109
00:06:33,900 --> 00:06:36,400
Jeg flygter og efterlader syv millioner.
110
00:06:36,600 --> 00:06:39,500
Tjah, Stan,
min gamle far havde et ordsprog:
111
00:06:39,900 --> 00:06:43,500
"Du går gennem et omklædningsrum,
og du kommer til at se noget pik."
112
00:06:44,800 --> 00:06:49,000
- Hvad skal det nu betyde?
- Det betyder, at hvis du ripper folk nok,
113
00:06:49,400 --> 00:06:51,300
så vil du til sidst ende i fængsel.
114
00:06:51,400 --> 00:06:53,100
Tak, det er virkelig trøstende.
115
00:06:53,400 --> 00:06:57,700
Hey, jeg er en uærlig advokat.
Jeg ved, at jeg ender i fængsel en dag.
116
00:06:58,100 --> 00:07:01,300
Du ser ikke mig græde over det.
117
00:07:12,300 --> 00:07:15,000
Stan, slap af. Du kommer til at kvæles.
118
00:07:15,300 --> 00:07:18,500
Jeg bliver nødt til at spise nu.
Jeg har hørt, at fængselsmad er noget lort.
119
00:07:19,400 --> 00:07:22,800
Jeg er rigtig glad for, at vi har seks måneder
sammen, før du skal...
120
00:07:23,100 --> 00:07:24,900
- Du ved.
- Fortæl mig om det.
121
00:07:25,200 --> 00:07:28,300
Jeg kunne have været i fængsel nu.
Popper er noget af en advokat.
122
00:07:30,200 --> 00:07:32,700
Jeg kommer til at være frygtelig ensom
imens du er væk.
123
00:07:33,000 --> 00:07:36,900
Det ved jeg, skat.
Men jeg tror, at jeg må ægteskabelige besøg.
124
00:07:37,300 --> 00:07:40,200
Jeg kan sikkert give dig den
en gang om måneden. Rimelig godt.
125
00:07:40,400 --> 00:07:42,400
Åh, sikkert, det er fantastisk.
126
00:07:42,700 --> 00:07:44,300
- Men jeg tænkte på...
- Ja?
127
00:07:44,600 --> 00:07:49,600
...måske vi kunne lave noget nu,
så jeg ikke bliver så ensom senere.
128
00:07:50,000 --> 00:07:51,700
Som hvad?
129
00:07:51,900 --> 00:07:56,300
Vi kunne måske lave et barn.
130
00:07:59,600 --> 00:08:01,100
Mindy, er du skør?
131
00:08:01,400 --> 00:08:03,400
- Jeg ville...
- Jeg vil være væk i tre år.
132
00:08:03,700 --> 00:08:06,800
Fem maks. Hvad skal vi gøre med barnet,
når jeg kommer ud?
133
00:08:07,100 --> 00:08:09,000
Opgivet det til adoption?
Det er ondt.
134
00:08:09,300 --> 00:08:12,200
Jeg tænkte, at vi måske kunne beholde det.
135
00:08:12,600 --> 00:08:14,600
Mindy, hvor mange gange
har vi snakket om det her?
136
00:08:14,900 --> 00:08:17,100
Det er selvist at bringe
et barn ind i denne verden.
137
00:08:17,400 --> 00:08:20,100
En verden fuld af nød
og sult og krig.
138
00:08:20,400 --> 00:08:23,000
- Det er bare... selvisk!
- Jeg ved det.
139
00:08:23,300 --> 00:08:25,900
Og et barn ville fuldstændig
vælte vores livsstil.
140
00:08:26,200 --> 00:08:30,100
Vi ville ikke kunne tage på ferie,
når vi ville, de ødelægger ting, de græder.
141
00:08:30,500 --> 00:08:32,900
Du ville få strækmærker.
142
00:08:33,200 --> 00:08:35,700
Det er rigtig. Strækmærker.
143
00:08:36,000 --> 00:08:37,000
Skræmmende, hvad?
144
00:08:37,300 --> 00:08:40,400
Jeg lader dig bare
gå lige over mig.
145
00:08:42,000 --> 00:08:43,900
Åh, Mindy, kom nu.
146
00:08:44,200 --> 00:08:46,400
Okay, Mindy, du kan få en hund.
147
00:08:46,600 --> 00:08:49,400
Efter jeg er taget af sted!
148
00:08:49,700 --> 00:08:51,500
Din anden steg, hr.
149
00:09:22,600 --> 00:09:25,700
- Hvad vil du, skat?
- Hæld noget skotsk whisky i det her.
150
00:09:27,100 --> 00:09:31,300
- Vi har whisky.
- Ikke lige så godt, men det må gøre det.
151
00:09:31,700 --> 00:09:35,400
Okay. Det bliver 75 cent.
152
00:09:37,200 --> 00:09:38,300
God handel.
153
00:09:39,700 --> 00:09:43,400
- Behold byttepengene.
- Åh! Nå...
154
00:09:45,800 --> 00:09:47,500
Ah! Giv mig en til, skat.
155
00:10:01,800 --> 00:10:03,100
Har du et problem?
156
00:10:05,200 --> 00:10:06,800
Nej. Nej, jeg...
157
00:10:07,000 --> 00:10:10,800
Jeg tænkte bare... du har
været i fængsel, ikke?
158
00:10:11,200 --> 00:10:12,900
Så du har et problem.
159
00:10:13,200 --> 00:10:16,200
Nej, jeg... Jeg skal i fængsel.
160
00:10:16,500 --> 00:10:19,500
Men jeg har aldrig været det før
og jeg tænkte bare, at måske
161
00:10:19,900 --> 00:10:21,500
du kunne give mig nogle tips.
162
00:10:22,800 --> 00:10:26,600
- Jeg giver dig 100 dollars for det.
- Bare for at snakke?
163
00:10:29,000 --> 00:10:32,000
- Hvor lang tid fik du?
- Tre til fem.
164
00:10:32,300 --> 00:10:34,600
- Hvorhenne?
- Verlaine.
165
00:10:34,900 --> 00:10:39,700
Verlaine? Det er skidt, Stan.
Vagterne er skideligeglade.
166
00:10:40,100 --> 00:10:43,500
De lader de indsatte tæske
hinanden hele dagen lang.
167
00:10:43,900 --> 00:10:45,400
Hvordan kommer jeg til at klare mig derinde?
168
00:10:45,600 --> 00:10:48,900
Jeg mener, at hvis du så mig,
ville du så tæske det hvide ud af mig?
169
00:10:50,500 --> 00:10:51,900
Jeg ville sikkert voldtage dig.
170
00:10:53,800 --> 00:10:56,100
- Du ville voldtage mig?
- Ja.
171
00:10:57,600 --> 00:11:01,200
Så er det sandt, hvad?
En masse mænd bliver bøsse i fængsel?
172
00:11:01,500 --> 00:11:05,100
Jeg er altid bøsse.
Jeg voldtager kun mennesker i fængsel.
173
00:11:05,400 --> 00:11:08,700
- Du er bøsse?
- Ja. Det her er en bøssebar.
174
00:11:09,100 --> 00:11:11,700
Whoo!
175
00:11:12,000 --> 00:11:13,600
Lad os så gøre det her.
176
00:11:16,600 --> 00:11:17,600
Whoo!
177
00:11:17,800 --> 00:11:22,100
Hør, voldtægt er ikke en seksuel handling.
Voldtægt er en voldelig handling.
178
00:11:22,500 --> 00:11:25,500
Og i fængselssamfundet
handler det kun om vold.
179
00:11:25,900 --> 00:11:28,100
Du bliver dømt ud fra,
hvor meget andre indsatte frygter dig.
180
00:11:28,400 --> 00:11:31,300
At voldtage en mand er den ultimative måde
at få en mand ned på.
181
00:11:31,600 --> 00:11:33,600
Det betyder, at du er en hård bandit.
182
00:11:33,900 --> 00:11:36,900
Så du voldtager folk?
183
00:11:37,100 --> 00:11:40,000
Tjah, det er nu noget
jeg ikke er så stolt af.
184
00:11:40,400 --> 00:11:44,100
Jeg ser ikke igennem fingre med det,
for at være ærlig. Men jeg gør det nogle gange.
185
00:11:44,400 --> 00:11:47,500
Bare for at følge med Jones.
Du ved, hvad jeg mener.
186
00:11:47,800 --> 00:11:51,500
Lille mand som dig,
et let mål.
187
00:11:51,800 --> 00:11:55,800
Åh, Jesus!
Er der ikke noget jeg kan gøre?
188
00:11:56,100 --> 00:11:58,000
Du kunne melde dig ind i en bande.
189
00:11:58,200 --> 00:12:00,700
- Er du racist?
- Ikke rigtig.
190
00:12:00,900 --> 00:12:03,100
Det udelukker nazisterne.
191
00:12:03,400 --> 00:12:05,900
- Har du nogle mafiaforbindelser?
- Nej.
192
00:12:06,200 --> 00:12:08,600
- Du er ikke latinamerikansk?
- Nej.
193
00:12:08,900 --> 00:12:11,400
Det ser ud til, at alle kommer til at voldtage dig.
194
00:12:12,900 --> 00:12:16,600
Okay. Okay, jeg... Jeg tror, at jeg kan
være racist i tre til fem år.
195
00:12:17,000 --> 00:12:19,700
- En rigtig racist. Hardfør.
- Nå, godt.
196
00:12:19,900 --> 00:12:22,200
- Så kan du melde dig hos nazisterne.
- Glimrende.
197
00:12:22,400 --> 00:12:24,300
Så vil du kun blive voldtaget af andre nazister.
198
00:12:24,600 --> 00:12:28,100
Voldtaget af nazister? Nej tak!
199
00:12:28,400 --> 00:12:29,500
Andet jeg kan gøre?
200
00:12:29,800 --> 00:12:32,700
Er der ikke en måde, hvorpå
jeg kan kultivere et forbryderimage?
201
00:12:33,000 --> 00:12:36,200
- Så bliver du nødt til at dræbe nogen.
- Uden at dræbe nogen?
202
00:12:36,600 --> 00:12:39,700
I dit tilfælde ville det være
en stor satsning, Stan.
203
00:12:40,000 --> 00:12:42,900
- Du har vel ikke nogle tats?
- Tats?
204
00:12:43,200 --> 00:12:44,800
Blæk.
205
00:12:45,100 --> 00:12:48,900
Ja. Ja. Ja.
Jeg voksede ikke op hos min mor. Så jeg...
206
00:12:49,300 --> 00:12:52,100
Da jeg var 18 år, fik jeg en tatovering.
207
00:12:55,700 --> 00:12:56,900
"Mor".
208
00:12:57,000 --> 00:13:00,400
Du kan lige så godt købe en velkomstmåtte
og sætte den fast til dit røvhul.
209
00:13:00,800 --> 00:13:02,500
Måske "Der er åbent."
210
00:13:11,000 --> 00:13:13,500
Whoo!
211
00:13:16,100 --> 00:13:19,000
- Stan?
- Jeg kommer til at blive voldtaget!
212
00:13:20,800 --> 00:13:22,900
Stanny!
213
00:13:23,100 --> 00:13:26,600
Stan, skat.
Vågner du op?
214
00:13:26,900 --> 00:13:29,800
Klokken er to.
215
00:13:31,400 --> 00:13:33,800
- Godmorgen, skat.
- God eftermiddag, Stan.
216
00:13:34,100 --> 00:13:36,800
Jeg har noget appelsinjuice til dig.
217
00:13:40,800 --> 00:13:43,200
Det var alt sammen en slem drøm.
218
00:13:43,500 --> 00:13:46,600
- Bare en forfærdelig drøm.
- Hvad gik drømmen ud på, skat?
219
00:13:46,800 --> 00:13:48,300
Den var hæslig!
220
00:13:48,500 --> 00:13:52,900
Jeg skulle i fængsel,
og store mænd ville voldtage mig.
221
00:13:54,400 --> 00:13:57,700
Men her er jeg - i sikkerhed i min seng.
222
00:13:58,000 --> 00:13:59,600
Det var alt sammen en slem drøm.
223
00:13:59,800 --> 00:14:02,300
Men du skal da i fængsel, ikke?
224
00:14:02,500 --> 00:14:05,700
- Hvad?
- Du skal i fængsel om seks måneder.
225
00:14:07,500 --> 00:14:09,800
Nej!
226
00:14:12,300 --> 00:14:14,300
Åh! Åh!
227
00:14:14,600 --> 00:14:17,900
Skat, det er okay.
En masse kan sket i løbet af seks måneder.
228
00:14:18,200 --> 00:14:22,200
Hvad kommer der til at ske, Mindy?
Kommer mit røvhul til at gro tænder?
229
00:14:23,600 --> 00:14:28,100
Nej, fjols. Du skal nok finde på noget.
Det gør du altid.
230
00:14:28,300 --> 00:14:29,800
Hvad sagde du lige?
231
00:14:30,000 --> 00:14:32,400
Du finder altid på noget.
232
00:14:34,400 --> 00:14:36,800
Det er rigtigt. Det gør jeg altid.
233
00:14:37,500 --> 00:14:39,400
Er min skat klar til at spise morgenmad?
234
00:14:41,500 --> 00:14:42,600
Mindy..
235
00:14:44,800 --> 00:14:47,400
...havde jeg meget, da jeg voksede op?
236
00:14:47,700 --> 00:14:51,600
Nej, det havde jeg ikke.
Jeg havde intet, da jeg voksede op.
237
00:14:51,900 --> 00:14:55,400
Jeg havde en fordrukken far, som var
følelsmæssig fraværende for mig.
238
00:14:55,700 --> 00:14:58,000
Jeg havde et sommerjob på Dairy Queen.
239
00:14:58,200 --> 00:15:00,700
Jeg fik tomatsuppe til aftensmad.
240
00:15:00,900 --> 00:15:02,800
Ingen gav mig nogensinde noget.
241
00:15:03,100 --> 00:15:07,100
Min var virkelig en hårdskrabet eksistens.
242
00:15:07,400 --> 00:15:09,100
Men se på mig i dag.
243
00:15:09,400 --> 00:15:11,300
Jeg ejer et fornemt gods,
244
00:15:11,600 --> 00:15:13,200
jeg kører i en Lamborghini,
245
00:15:13,500 --> 00:15:15,300
jeg har et sommerhus ved søen,
246
00:15:15,500 --> 00:15:18,600
en komplet Bang & Olufsen
hjemmebio,
247
00:15:18,900 --> 00:15:21,500
en smuk kone.
248
00:15:21,700 --> 00:15:25,100
Og hvem har jeg at takke
for alle disse ting?
249
00:15:25,500 --> 00:15:28,200
Mig. Ingen anden.
250
00:15:28,500 --> 00:15:31,800
Mig. Jeg er en vinder.
251
00:15:32,200 --> 00:15:35,900
Jeg sætter mig for at gøre noget,
og jeg gør det.
252
00:15:37,900 --> 00:15:42,700
Og når jeg så siger til dig,
at jeg vil gøre mig uvoldtagelig,
253
00:15:43,000 --> 00:15:46,400
så vil jeg være uvoldtagelig!
254
00:15:47,400 --> 00:15:48,700
Ja!
255
00:15:50,700 --> 00:15:53,600
# You're the best around
Nothing's gonna ever keep you down
256
00:15:54,000 --> 00:15:58,800
# You're the best around
Nothing's gonna ever keep you down
257
00:15:59,100 --> 00:16:01,000
- # You're the best around
- Ow!
258
00:16:02,000 --> 00:16:06,000
# Nothing's gonna ever keep you down
259
00:16:14,100 --> 00:16:17,800
Jeg har et par ting i tankerne.
Men først har jeg et underligt spørgsmål.
260
00:16:18,100 --> 00:16:21,000
Har du noget, som du kunne tatovere
omkring mit røvhul,
261
00:16:21,400 --> 00:16:22,800
for at gøre det mindre attraktivt?
262
00:16:25,000 --> 00:16:27,400
Fjorten, femten...
263
00:16:27,600 --> 00:16:31,500
- Stanny, kom i seng.
- Nej... Ikke nu, Mindy.
264
00:16:31,900 --> 00:16:33,700
Nitten, 25.
265
00:16:34,000 --> 00:16:37,300
Sådan.
Ser du en ny definition?
266
00:16:37,600 --> 00:16:39,600
Min underarm. Jeg tror jeg ser en ny blodåre.
267
00:16:39,900 --> 00:16:41,500
Jeg ser en meget sexet mand.
268
00:16:43,100 --> 00:16:44,600
Gør du?
269
00:16:44,700 --> 00:16:46,900
Tjah, jeg undrer mig over hvad han finder på
som det næste.
270
00:16:53,500 --> 00:16:55,600
Tag mig, skat.
271
00:16:56,500 --> 00:17:00,000
Mindy, jeg skal i
fængsel om et par måneder.
272
00:17:00,400 --> 00:17:01,800
Ikke nu, skat.
273
00:17:04,500 --> 00:17:07,400
Og imens jeg er derinde, så vil mænd
prøve at udnytte mig.
274
00:17:07,800 --> 00:17:10,500
- Jeg vil ikke høre om det.
- Det her er vigtigt.
275
00:17:10,800 --> 00:17:12,700
Jeg gør alt hvad jeg kan
276
00:17:13,000 --> 00:17:15,000
for at sikre mig, at det ikke sker.
277
00:17:15,300 --> 00:17:17,900
Men hvis det sker,
og jeg bliver krænket...
278
00:17:18,200 --> 00:17:19,300
Stan!
279
00:17:20,900 --> 00:17:23,400
... Jeg vil have den den første gang...
280
00:17:23,700 --> 00:17:25,200
... til at være ved nogen jeg elsker.
281
00:17:32,000 --> 00:17:33,400
Åh!
282
00:17:35,300 --> 00:17:36,300
Åh.
283
00:17:38,100 --> 00:17:41,200
Stan, det kan jeg ikke.
284
00:17:41,600 --> 00:17:44,600
Vær så venlig, Min, for mig.
285
00:17:48,000 --> 00:17:51,400
Tjah... Okay.
286
00:17:54,200 --> 00:17:55,600
Fremragende.
287
00:18:08,700 --> 00:18:11,700
Åh, hvilken skræk!
288
00:18:12,100 --> 00:18:13,900
To!
289
00:18:14,200 --> 00:18:16,100
Tre! Fire!
290
00:18:16,400 --> 00:18:18,800
Fem! Seks!
291
00:18:19,100 --> 00:18:22,100
Syv! Otte!
292
00:18:22,300 --> 00:18:24,900
Koncentrér dig, Stanley.
Koncentrér dig!
293
00:18:25,300 --> 00:18:28,500
- Hvordan kan jeg koncentrere mig, når jeg keder mig?
- Hvis du keder dig, så gå.
294
00:18:28,800 --> 00:18:30,100
Åh, kom nu, Cho.
295
00:18:31,300 --> 00:18:34,300
- Mester Cho!
- Mester Cho.
296
00:18:34,600 --> 00:18:37,600
Jeg har været her i en uge,
og jeg udfører stadig babyting.
297
00:18:38,000 --> 00:18:40,000
Hvornår lærer jeg at sparke noget røv?
298
00:18:40,300 --> 00:18:43,600
Jeg har et gult bælte.
Ingen er bange for et gult bælte.
299
00:18:43,900 --> 00:18:46,000
Du tror du er klar
til at rykke op i rang?
300
00:18:47,100 --> 00:18:48,000
Ja, korrekt.
301
00:18:48,300 --> 00:18:50,700
Fint. Du får din chance.
302
00:18:51,000 --> 00:18:54,600
- Hej, Seymour! Kom nu.
- Så lad gå.
303
00:18:55,000 --> 00:18:57,700
Seymour.
304
00:18:58,000 --> 00:19:00,500
Du skal kæmpe mod Seymour
om æren af det grønne bælte.
305
00:19:03,400 --> 00:19:06,500
Vil du have mig til at slås
mod denne lille fyr?
306
00:19:06,900 --> 00:19:09,200
- Så lad gå.
- Kampstilling!
307
00:19:09,500 --> 00:19:11,700
Okay, Seymour.
Lad os se hvad du kan.
308
00:19:14,200 --> 00:19:15,500
Ah! Ah!
309
00:19:15,700 --> 00:19:17,100
Oof!
310
00:19:24,500 --> 00:19:27,200
- Hvad siger du til det, hvad, Seymour?
- Stanley!
311
00:19:35,700 --> 00:19:38,200
- Uh!
- Du kan glemme alt om din refundering!
312
00:19:43,000 --> 00:19:44,400
Er det alt hvad du har?
313
00:19:47,200 --> 00:19:48,600
Ah!
314
00:19:55,100 --> 00:19:56,600
Tøsedreng.
315
00:20:18,000 --> 00:20:20,200
Det er noget af en teknik, du har.
316
00:20:30,400 --> 00:20:35,400
Du kunne ikke slå en lort
ud af en papirpose fyldt med lort.
317
00:20:36,900 --> 00:20:39,300
Åh, og du kan gøre det bedre?
318
00:20:54,900 --> 00:20:56,700
Spørgsmål?
319
00:21:01,200 --> 00:21:03,200
- Mindy!
- Middagen er snart færdig.
320
00:21:03,500 --> 00:21:05,400
- Jeg har gode nyheder.
- Hvad skete der med dig?
321
00:21:05,700 --> 00:21:08,200
Det er lige meget.
Jeg mødte bare den bedste fyr. Ved du hvad?
322
00:21:08,500 --> 00:21:11,600
- Han er gået med til at blive min træner.
- Virkelig? Hvad hedder han?
323
00:21:12,900 --> 00:21:13,900
Mesteren.
324
00:21:17,300 --> 00:21:20,100
- Hvordan...
- Mesteren.
325
00:21:21,200 --> 00:21:22,900
Han skal bo hos os og træne mig.
326
00:21:23,100 --> 00:21:25,400
Jeg skal betale ham,
når mine konti bliver åbnet op.
327
00:21:25,700 --> 00:21:27,300
- Åh.
- Ahem.
328
00:21:27,500 --> 00:21:29,100
Og kontrakten.
329
00:21:29,400 --> 00:21:31,600
Ja, jeg skriver den nu.
330
00:21:37,200 --> 00:21:41,400
Jeg er ked af det, Mester,
men rygning er forbudt i huset.
331
00:21:44,700 --> 00:21:46,100
Jo, der er.
332
00:21:49,600 --> 00:21:52,100
Jeg må hellere fyre op under
endnu en Lean Cuisine.
333
00:21:52,400 --> 00:21:56,100
Skat, du har gjort det igen.
Du har varmet det perfekt.
334
00:21:57,300 --> 00:21:59,300
Så...
335
00:21:59,600 --> 00:22:02,500
- Mester, hvor er du fra?
336
00:22:02,900 --> 00:22:04,700
Helvede.
337
00:22:06,200 --> 00:22:10,400
Åh! Hvad bragte dig til LA? Et job?
338
00:22:11,600 --> 00:22:15,800
Jeg rejser hvor vinden tager mig hen.
339
00:22:17,400 --> 00:22:20,200
Er han ikke fantastisk?
340
00:22:20,500 --> 00:22:23,500
Nå, hvor lang tid har
du trænet kunsten i selvforsvar?
341
00:22:26,300 --> 00:22:30,100
Unge dame,
hvad jeg træner er ikke kunst.
342
00:22:30,500 --> 00:22:32,400
Det er videnskab.
343
00:22:32,600 --> 00:22:37,500
En forsigtig sammensmeltning af de mest
dødelige dele af karate, kung fu,
344
00:22:37,800 --> 00:22:42,100
Wing Chung, Krav Maga, Muay Thai,
345
00:22:42,500 --> 00:22:46,300
savate og Filipinsk Kali.
346
00:22:46,700 --> 00:22:47,900
Min favorit.
347
00:22:48,000 --> 00:22:50,500
Åh! Wow!
348
00:22:51,300 --> 00:22:54,000
Jeg finder svaghed
349
00:22:54,300 --> 00:22:56,900
og gør det til styrke.
350
00:22:57,200 --> 00:23:00,000
Jeg finder fedt og gør det til muskel.
351
00:23:00,300 --> 00:23:04,800
Jeg finder blærer
og laver dem om til heftige sår.
352
00:23:05,200 --> 00:23:09,600
Jeg finder tvivl
og laver det om til vilje.
353
00:23:09,900 --> 00:23:12,100
Du må godt stoppe med der der nu.
354
00:23:12,400 --> 00:23:14,600
- Med hvad?
- Din hånd.
355
00:23:16,600 --> 00:23:20,100
Åh. Jeg glemte den var der.
356
00:23:23,900 --> 00:23:25,700
Jeg skal lige skide.
357
00:23:28,600 --> 00:23:31,000
- Hyg dig.
- Mm.
358
00:23:32,700 --> 00:23:36,500
Stan, skat,
behøver han virkelig at bo her?
359
00:23:36,900 --> 00:23:39,100
- Mesteren?
- Han skræmmer mig.
360
00:23:39,300 --> 00:23:43,000
Det ved jeg. Han skræmmer også mig. Det er præcis
hvorfor han er den perfekte til at træne mig.
361
00:23:43,400 --> 00:23:46,000
- Men, Stan...
- Hør, vil du have jeg overlever i fængsel?
362
00:23:46,300 --> 00:23:49,300
- Selvfølgelig vil jeg det.
- Så lad være med at diskutere med mig om dette.
363
00:23:49,600 --> 00:23:51,000
Du vil se, du kommer til at lide ham.
364
00:24:01,900 --> 00:24:04,200
Vågn op, svækling.
365
00:24:04,500 --> 00:24:07,700
Hvad helvede laver du herinde?
366
00:24:08,100 --> 00:24:11,200
Det er tid til at begynde din træning.
367
00:24:11,500 --> 00:24:13,700
Men klokken er fem om morgenen.
368
00:24:14,000 --> 00:24:16,800
- Er det lever?
- Det er din morgenmad.
369
00:24:17,100 --> 00:24:22,200
Og hvert øjeblik du forsinker,
klemmer jeg mere af dets vitale juice ud.
370
00:24:22,500 --> 00:24:24,800
Tro mig, du kommer til at bruge dem senere.
371
00:24:25,000 --> 00:24:28,300
- Okay, jeg er oppe.
- Men er du klar?
372
00:24:28,500 --> 00:24:31,100
Se hvad jeg fandt ved siden af din seng.
373
00:24:31,400 --> 00:24:34,500
Dette er svaghed.
374
00:24:34,800 --> 00:24:38,100
Dette er overvindelighed.
375
00:24:38,300 --> 00:24:40,800
Vi nød faktisk det der.
376
00:24:41,100 --> 00:24:43,000
Spis det her.
377
00:24:44,300 --> 00:24:46,400
Og følg efter mig.
378
00:24:52,900 --> 00:24:54,200
Slå!
Okay, spark så.
379
00:24:54,400 --> 00:24:56,500
Slå!
Okay, spark så!
380
00:24:56,800 --> 00:24:59,000
Spark!
381
00:25:00,100 --> 00:25:01,400
Spark, som om du mener det!
382
00:25:03,800 --> 00:25:07,200
- Åh!
- Jeg blendede det der ulækre stads, du ville have.
383
00:25:07,500 --> 00:25:11,000
Jeg fik alt sammen i Koreatown. Jeg vidste
ikke engang, at der var en Koreatown.
384
00:25:14,800 --> 00:25:16,700
For mange æg.
385
00:25:16,900 --> 00:25:20,200
Fiskeolien er lækker.
Oksepankreas er godt.
386
00:25:21,800 --> 00:25:24,500
- Næste gang skal du bruge mere tunge.
- Det er hvad hun sagde.
387
00:25:24,800 --> 00:25:26,400
- Ååh!
- Åh, Stan!
388
00:25:26,700 --> 00:25:28,500
- Jeg er okay.
- Gå væk fra ham!
389
00:25:28,800 --> 00:25:32,900
- Jeg er okay.
- Rejs dig og drik din frokost.
390
00:25:41,600 --> 00:25:43,800
Får jeg ikke lov til at spise noget,
som smager godt?
391
00:25:47,300 --> 00:25:51,100
- Kan du lide hotdogs?
- Ja, selvfølgelig.
392
00:25:51,300 --> 00:25:53,600
Hvis ikke du drikker det der,
393
00:25:53,800 --> 00:25:56,100
så vil drengene i fængslet fodre dig...
394
00:25:57,600 --> 00:25:59,800
... mange hotdogs.
395
00:26:09,400 --> 00:26:12,400
Jeg kan sparke din røv så hurtigt,
at du ikke engang vil føle det.
396
00:26:12,700 --> 00:26:16,000
Det vil jeg godt se.
397
00:26:16,300 --> 00:26:19,400
Du sparkede ikke min røv.
Jeg følte ikke noget.
398
00:26:28,100 --> 00:26:30,100
Av! Av!
399
00:26:30,400 --> 00:26:32,700
Av! Av! Av! Av!
400
00:26:33,000 --> 00:26:34,800
Av! Av! Av!
401
00:26:35,100 --> 00:26:36,400
Åh! Av! Ååh!
402
00:26:36,700 --> 00:26:39,100
- Smerte er fortolkning.
- Okay.
403
00:26:39,400 --> 00:26:43,800
Jeg kalder en timeout.
Du tæsker min mand med en flammende stav.
404
00:26:44,100 --> 00:26:47,100
Er der ikke en eller anden
rollespilsøvelse, du kan lave?
405
00:26:47,400 --> 00:26:49,700
Smut bare, skatter.
Det her er mandeting.
406
00:26:50,000 --> 00:26:51,700
Fortsæt, Mester.
407
00:26:52,000 --> 00:26:54,100
Av! Av! Av!
408
00:26:54,400 --> 00:26:57,800
Av! Ah! Åh!
409
00:26:58,000 --> 00:27:00,100
Av! Ah!
410
00:27:05,100 --> 00:27:08,800
Ingen mangel på respekt, men jeg kan se,
at det er styrker mine brystvorter.
411
00:27:09,200 --> 00:27:11,900
Og tro mig, jeg kan mærke det brænder.
412
00:27:12,200 --> 00:27:16,000
Jeg tænkte på,
hvor vigtige er stærke brystvorter?
413
00:27:16,400 --> 00:27:18,900
- En dag vil disse brystvorter...
- Ah!
414
00:27:19,200 --> 00:27:21,900
... måske redde dit liv.
- Ah!
415
00:27:23,400 --> 00:27:26,800
Du er hvad du spiser.
416
00:27:27,000 --> 00:27:30,200
Eh, er du sikker på,
at det er østlig mysticisme?
417
00:27:30,600 --> 00:27:33,400
Fordi det lærte jeg til et
helbredskursis i tredje klasse.
418
00:27:33,700 --> 00:27:35,200
Stilhed, kvinde.
419
00:27:35,500 --> 00:27:39,300
Jeg mener... alt det der omkring smerte
og illusion lyder totalt mystisk.
420
00:27:39,700 --> 00:27:42,800
Men "du er hvad du spiser"?
Selv jeg ved det. Og jeg er fra Omaha.
421
00:27:45,700 --> 00:27:47,900
Hvilken del af Omaha?
422
00:27:48,100 --> 00:27:50,600
- Åh!
- Dundee.
423
00:27:51,900 --> 00:27:53,400
Happy Hollow.
424
00:27:54,600 --> 00:27:55,900
Er du Oscar?
425
00:27:56,100 --> 00:27:58,500
Det burde jeg have vidst.
426
00:27:58,800 --> 00:28:02,500
De kvindelige, børnebærende hofter
427
00:28:02,900 --> 00:28:07,700
kunne ikke være et produkt
af denne gemene kyst.
428
00:28:08,100 --> 00:28:11,200
Uh, vil du?
Jeg forsøger at spise en skorpion her.
429
00:28:11,600 --> 00:28:13,600
Uforskammede fjols!
430
00:28:14,200 --> 00:28:16,900
Du har mistet retten
431
00:28:17,200 --> 00:28:19,600
til at spise skorpion.
432
00:28:23,000 --> 00:28:26,600
Fantastisk. Der røg min frokost.
433
00:28:27,000 --> 00:28:28,600
- Tak.
- Det her virker ikke.
434
00:28:28,800 --> 00:28:30,500
- Mester siger...
- Mester er en idiot.
435
00:28:30,700 --> 00:28:32,100
- Ssh!
- Det er han!
436
00:28:32,400 --> 00:28:36,800
Og han er et kryb. Huset lugter.
Behøver han at ryge i alle rum?
437
00:28:37,100 --> 00:28:40,800
Den eneste gang jeg ser dig er i sengen,
og da er du for træt til...
438
00:28:41,200 --> 00:28:44,400
Hey! Jeg har fem måneder,
og så er det fængsel. Jeg må fokusere.
439
00:28:44,700 --> 00:28:48,900
Jeg må tænke, spise, ånde fængsel.
Jeg har ikke tid til andet.
440
00:28:49,300 --> 00:28:52,200
Ikke engang tid til mig?
441
00:28:54,800 --> 00:28:56,100
Lad mig sige dig noget.
442
00:28:56,400 --> 00:28:59,600
Når jeg er færdig med at træne
med Mesteren, så lejer jeg nogle filmm
443
00:28:59,900 --> 00:29:03,100
og så kan vi hygge foran fjernsynet,
ligesom i gamle dage, okay?
444
00:29:03,500 --> 00:29:05,200
Virkelig?
445
00:29:13,500 --> 00:29:14,500
Mindy!
446
00:29:14,700 --> 00:29:17,400
Nogle mænd brød ind i huset!
De vil voldtage dig!
447
00:29:17,800 --> 00:29:19,900
- Hvad?
- Store mænd!
448
00:29:20,200 --> 00:29:23,200
- De vil voldtage dig! Gentagne gange!
- Hvad med Mesteren?
449
00:29:23,400 --> 00:29:26,800
De har pistoler! De dræbte ham!
Der er intet vi kan gøre.
450
00:29:27,200 --> 00:29:29,900
- Du vil blive voldtaget! Voldtaget!
- Åh, du godeste!
451
00:29:30,200 --> 00:29:32,800
Voldtaget!
452
00:29:33,000 --> 00:29:34,900
Voldtægt!
453
00:29:37,200 --> 00:29:38,600
Der.
454
00:29:41,100 --> 00:29:44,100
- Nu ved du, hvordan jeg har det.
- Hvad?
455
00:29:44,500 --> 00:29:47,900
Frygten for voldtægt. Det er hvad jeg skal
leve med i tre år.
456
00:29:48,200 --> 00:29:51,600
Ingen brød ind i huset?
457
00:29:52,000 --> 00:29:53,100
Det er korrekt.
458
00:29:53,300 --> 00:29:56,200
Nu kan det være, at du vil støtte mig
med hvad jeg går igennem.
459
00:29:56,600 --> 00:30:00,100
Dit dumme svin!
460
00:30:01,800 --> 00:30:04,000
- Okay, du er vred.
- Dit dumme svin!
461
00:30:04,300 --> 00:30:06,900
- Du behøver ikke at bruge øgenavne, Mindy!
- Dumme svin!
462
00:30:07,200 --> 00:30:11,600
- Svin, svin, svin! Dit røvhul!
- Mindy. Mindy!
463
00:30:12,000 --> 00:30:15,100
Åh! Mindy.
464
00:30:15,400 --> 00:30:17,900
- Hvad laver du?
- Hvad ser det ud til? Skrider.
465
00:30:18,200 --> 00:30:21,300
Hvorfor? Fordi jeg lavede den lille joke?
466
00:30:21,700 --> 00:30:24,300
Det er ikke kun en joke!
Du tænker kun på dig selv!
467
00:30:24,600 --> 00:30:27,400
Du er den mest egoistiske mand,
som nogensinde har levet!
468
00:30:27,600 --> 00:30:30,900
Hvad! Undskyld mig? Egoistisk?
Det synes jeg er sjovt! Det gør jeg virkelig!
469
00:30:31,300 --> 00:30:33,500
Jeg har givet dig alt,
som du nogensinde kunne ønske dig!
470
00:30:33,800 --> 00:30:35,300
- Du er skør!
- Dette hus!
471
00:30:35,600 --> 00:30:37,500
- Det er i dit navn.
- Disse bryster!
472
00:30:37,600 --> 00:30:40,600
- Du ville have dem.
- Du sagde, at Lamborghinien var for lille.
473
00:30:41,000 --> 00:30:44,700
- Jeg fik en anden bil.
- En Porsche Speedster fra 1955!
474
00:30:45,000 --> 00:30:47,800
- Den har bagsæder!
- Åh!
475
00:30:49,000 --> 00:30:52,900
- Hvad vil du? Jeg vil gøre hvad som helst.
- Jeg vil have et barn, dit røvhul!
476
00:30:53,300 --> 00:30:56,000
Det igen? Fint. Okay. Du vinder.
477
00:30:56,300 --> 00:30:58,700
- Vi får et barn.
- Virkelig?
478
00:30:59,000 --> 00:31:01,700
Nej, ikke rigtigt,
men vi kan besøge mennesker, som har børn.
479
00:31:05,000 --> 00:31:06,700
Farvel!
480
00:31:08,500 --> 00:31:10,900
Godt, skrid! Jeg har ikke brug for dig!
481
00:31:11,200 --> 00:31:12,900
Jeg har ikke brug for nogen som helst!
482
00:31:13,100 --> 00:31:15,600
Gud!
483
00:31:15,800 --> 00:31:19,700
Åh, et øjeblik. Jeg... mediterer.
484
00:31:24,500 --> 00:31:26,800
Den er så stor! Åh, Gud!
485
00:31:27,100 --> 00:31:28,600
Mindy skred.
486
00:31:29,000 --> 00:31:31,300
- Ja, ja, ja!
- Godt.
487
00:31:31,700 --> 00:31:34,500
Åh, Gud!
488
00:31:34,800 --> 00:31:38,300
Nu kan den rigtige træning begynde.
489
00:31:40,800 --> 00:31:44,700
Vi har ikke tid til at
lære dig dødens fem fingre.
490
00:31:45,000 --> 00:31:48,000
Vi har kun tid til én finger.
491
00:31:48,800 --> 00:31:50,200
Vælg en.
492
00:31:51,300 --> 00:31:54,200
Okay. Vent. Denne her.
493
00:31:58,300 --> 00:31:59,700
Hold det her.
494
00:32:09,400 --> 00:32:10,600
Din tur.
495
00:32:24,600 --> 00:32:28,000
Ah! Av!
496
00:32:28,400 --> 00:32:32,100
Ah! Ah!
497
00:32:47,900 --> 00:32:49,700
Ah!
498
00:33:00,500 --> 00:33:04,100
# You don't know what to do, you're
sitting there and you're all alone
499
00:33:04,500 --> 00:33:06,800
Du skal ikke se på, hvad du laver.
500
00:33:07,100 --> 00:33:10,000
Bare føl. Føl.
501
00:33:10,300 --> 00:33:13,600
# You've got no place to call your home
502
00:33:13,900 --> 00:33:17,100
Jeg følte. Jeg følte.
503
00:33:19,700 --> 00:33:21,200
Åh!
504
00:33:23,500 --> 00:33:28,000
Du skal lære at føle din modstander.
Vide hans intentioner.
505
00:33:30,800 --> 00:33:35,000
Hvis han er god på afstand,
så skal du være tæt på.
506
00:33:39,100 --> 00:33:44,400
Hvis han er god tæt på,
så skal du kæmpe mod ham på afstand.
507
00:33:50,800 --> 00:33:54,700
Hvad så, hvis din modstander er god tæt på og på afstand?
508
00:33:54,900 --> 00:33:56,900
Så er du i lort op til halsen.
509
00:33:57,200 --> 00:33:59,600
Var din mund.
Du er ingen.
510
00:34:02,200 --> 00:34:03,100
Av!
511
00:34:04,500 --> 00:34:07,100
- Hey, hvad er det?
- Noget jeg samlede op
512
00:34:07,300 --> 00:34:10,100
- i Shaolin-templet.
- Hvad bruger du dem til?
513
00:34:10,500 --> 00:34:11,900
Åh!
514
00:34:12,600 --> 00:34:14,000
Åh! Av!
515
00:34:14,300 --> 00:34:16,000
Åh! Ah!
516
00:34:16,800 --> 00:34:18,700
Din frokost.
517
00:35:11,600 --> 00:35:14,000
Ja.
518
00:35:18,500 --> 00:35:20,700
- Whoo!
- Okay, det er tæt nok.
519
00:35:24,600 --> 00:35:25,600
Whoo!
520
00:35:26,900 --> 00:35:28,800
Huhuu!
521
00:35:30,500 --> 00:35:33,000
Ah!
522
00:35:35,400 --> 00:35:37,500
Aldrig fejre for tidligt.
523
00:35:37,700 --> 00:35:39,200
Det vil jeg huske.
524
00:35:47,700 --> 00:35:48,800
Ja.
525
00:35:52,500 --> 00:35:54,800
Mississippi fem, Mississippi seks,
526
00:35:55,100 --> 00:35:57,300
Mississippi syv, Mississippi otte,
527
00:35:57,600 --> 00:36:00,600
Mississippi ni...
528
00:36:00,900 --> 00:36:03,100
Du godeste! Det er utroligt!
529
00:36:03,400 --> 00:36:05,300
Åh, det er ingenting.
Du skulle se ham.
530
00:36:05,500 --> 00:36:09,800
Det er let for mig. Cigaretter har
ødelagt min cirkulation så meget,
531
00:36:10,100 --> 00:36:12,700
at jeg ikke engang kan føle mine hænder mere.
532
00:36:13,000 --> 00:36:14,800
Så det er dit trick.
533
00:36:15,100 --> 00:36:16,500
Mm-hm.
534
00:36:17,100 --> 00:36:21,500
Skål for Stan Minton,
min andenbedste elev.
535
00:36:21,900 --> 00:36:24,100
Andenbedste?
536
00:36:24,400 --> 00:36:26,000
Hvem er nummer et?
537
00:36:26,300 --> 00:36:29,200
Det håber jeg aldrig, at du vil finde ud af.
538
00:36:29,400 --> 00:36:32,900
Han brugte, hvad jeg lærte ham,
ikke til hans egen beskyttelse,
539
00:36:33,300 --> 00:36:35,400
men til ondt.
540
00:36:40,400 --> 00:36:44,100
Nå, skid hul i den fyr.
Her er nummer to.
541
00:36:44,500 --> 00:36:49,600
Nå, drik så ud.
Stan har en sidste prøve.
542
00:36:51,100 --> 00:36:52,400
I aften.
543
00:36:55,400 --> 00:36:58,200
Har jeg? Okay.
544
00:36:58,500 --> 00:37:00,100
Lad os gøre det.
545
00:37:17,500 --> 00:37:19,100
Hej, Cho.
546
00:37:19,400 --> 00:37:22,000
Det er Mester Cho til dig.
547
00:37:22,300 --> 00:37:26,300
Mester Cho? Eller Masturbant Cho?
548
00:37:26,700 --> 00:37:30,700
- Undskyld mig?
- Du hørte mig... skiderik.
549
00:37:35,000 --> 00:37:37,700
Er du ude på ballade, mester?
550
00:37:38,100 --> 00:37:41,300
Hvad vil du?
Tæskes?
551
00:37:41,600 --> 00:37:43,300
Det var dråben.
552
00:37:55,400 --> 00:37:56,500
Ååh!
553
00:38:17,200 --> 00:38:18,800
Meget godt, Stan.
554
00:38:19,000 --> 00:38:21,000
Vil du følge mig til bilen?
555
00:38:21,300 --> 00:38:23,700
Okay.
556
00:38:24,000 --> 00:38:28,200
Jeg følger mig ikke så godt tilpas her.
Jeg tror ikke, at asiaterne kan lide mig.
557
00:38:42,000 --> 00:38:46,600
Okay, du skal bare op ad de trin,
vend dig for behandling.
558
00:38:47,000 --> 00:38:49,200
For resten, lille ændring i planerne.
559
00:38:49,500 --> 00:38:52,300
Fangernes Bureau ringede til mig i går.
560
00:38:52,500 --> 00:38:55,500
De sender dig til Oaksburg, ikke Verlaine.
561
00:38:55,800 --> 00:38:59,500
- Hvorfor?
- Hvem ved? Bureaukrati.
562
00:38:59,800 --> 00:39:02,800
Det gør ingen forskel.
563
00:39:04,500 --> 00:39:07,200
Fortsæt. Du skal nok klare dig.
564
00:39:07,500 --> 00:39:10,200
- Ja?
- Ja.
565
00:39:14,000 --> 00:39:17,200
Åh, ringede Mindy eller hendes advokat
angående skilsmissen?
566
00:39:20,100 --> 00:39:23,200
Det er ikke fordi det rager mig.
Okay.
567
00:39:23,600 --> 00:39:25,400
Vi ses om tre år.
568
00:39:31,200 --> 00:39:35,400
- Hvad synes du?
- Jeg synes, at du burde gå hurtigt væk.
569
00:39:44,100 --> 00:39:46,900
- Ah! Beskidte svin!
- Jeg trænger til en øl.
570
00:39:47,200 --> 00:39:48,500
Åh!
571
00:39:48,800 --> 00:39:51,300
Stig ikke ind i bilen!
572
00:40:12,700 --> 00:40:14,600
Er det din første gang?
573
00:40:17,100 --> 00:40:20,400
Hej, søde,
har du ikke et navn?
574
00:40:20,700 --> 00:40:22,700
Ah!
575
00:40:23,000 --> 00:40:26,100
Hvis du snakker til mig igen,
så twister jeg hele din brystvorte af.
576
00:40:26,500 --> 00:40:29,600
Ååh, min mor, ååh, min mor.
- Hey, mand, jeg er også bange.
577
00:40:29,900 --> 00:40:32,300
Men det kan ikke være så slemt,
som de siger det er.
578
00:40:32,600 --> 00:40:36,500
Det er lige så slemt, som de siger.
Jo før du indser det, jo bedre.
579
00:40:36,900 --> 00:40:41,100
- Fortæl dem det.
- Du vil snart finde ud af det.
580
00:40:43,000 --> 00:40:45,300
Hvad sagde jeg om at snakke til mig?
581
00:40:46,900 --> 00:40:48,200
For satan, mand!
582
00:41:11,300 --> 00:41:13,900
Velkommen til Oaksberg Penitentiary.
583
00:41:14,100 --> 00:41:17,100
Af grunde større, end hvad jeg kan
forestille mig,
584
00:41:17,400 --> 00:41:20,900
så har de herrer fundet Dem selv
under mit ejerskab.
585
00:41:21,300 --> 00:41:25,300
Mit navn er fangevogter Francis Gasque.
586
00:41:25,700 --> 00:41:28,000
Men I kan bare kalde mig Boss.
587
00:41:28,300 --> 00:41:31,900
Vi har kun en regel her i Oaksburg:
588
00:41:32,200 --> 00:41:37,500
Læg jer ikke ud med Bossen. Det betyder,
at I lader mig og mine mænd være.
589
00:41:38,000 --> 00:41:42,500
Hvad I dyr gør ved hinanden,
det er jeres egen sag.
590
00:41:42,900 --> 00:41:46,400
Og lige bag jer er fangevogternes gård.
591
00:41:46,700 --> 00:41:51,700
De, som bliver fanget, imens de pisser
på den, vil få sin penis fjernet.
592
00:41:53,500 --> 00:41:57,100
Overbetjent Bullard vil vise jer
til helbredsundersøgelsen, hvor I skal afklædes
593
00:41:57,500 --> 00:42:01,400
og have jeres røvhuller undersøgt.
Det kommer I til at nyde.
594
00:42:01,700 --> 00:42:05,800
Nu, de herrer! Én række.
Kom nu! Gå så derop!
595
00:42:06,100 --> 00:42:07,100
9
596
00:42:11,700 --> 00:42:14,900
Okay, indtag stilling.
597
00:42:20,700 --> 00:42:24,300
Hvorfor skriger du som en lille pige?!
598
00:42:24,600 --> 00:42:27,500
Betjent, se.
599
00:42:27,800 --> 00:42:29,500
Du godeste!
600
00:42:32,200 --> 00:42:36,400
Det ligner en alien,
som stirrer ind i min sjæl.
601
00:42:38,700 --> 00:42:42,900
Velkommen hjem. Luksuøse lejligheder.
602
00:42:43,300 --> 00:42:44,900
Få så fart på, drenge.
603
00:42:51,000 --> 00:42:53,900
Kom nu, søde kød!
604
00:43:02,200 --> 00:43:06,600
Hej der, unge fyr.
Jeg går ud fra, at vi er cellekammerater.
605
00:43:08,400 --> 00:43:12,200
Mit navn er Larry.
Men du kan kalde mig Shorts.
606
00:43:12,600 --> 00:43:15,000
Shorts, du ligger i min seng.
607
00:43:15,300 --> 00:43:19,000
- Hvad?
- Det er min seng. Skrid.
608
00:43:19,300 --> 00:43:22,500
Slap lige af et øjeblik.
609
00:43:22,900 --> 00:43:26,100
Det her er min seng.
Hvad giver dig retten til at...
610
00:43:26,400 --> 00:43:27,900
Av!
611
00:43:29,700 --> 00:43:34,800
- Jeg sagde, at det er min seng.
- Ja, det er det vist.
612
00:43:35,100 --> 00:43:36,300
Whoo!
613
00:43:42,700 --> 00:43:45,900
Eh, du skal nok skifte lagenerne.
614
00:43:48,000 --> 00:43:50,800
Jeg har en stor trang til at onanere.
615
00:43:55,900 --> 00:43:57,300
Shorts, det er din seng.
616
00:43:57,600 --> 00:44:00,700
- Virkelig?
- Selvfølgelig.
617
00:44:00,900 --> 00:44:04,700
Tak, ven.
Jeg tror vi nok skal komme godt ud af det.
618
00:44:05,100 --> 00:44:06,300
Hey, læg hende her.
619
00:44:08,700 --> 00:44:12,200
- Jeg giver ikke hænder.
- Nå, gør hvad du vil.
620
00:44:16,400 --> 00:44:18,700
Åh, godt at være tilbage.
621
00:44:21,000 --> 00:44:23,600
Fortæl mig, Shorts,
hvem er den hårdeste fyr her?
622
00:44:23,900 --> 00:44:26,000
Hvem er den største bandit
i hele blokken?
623
00:44:26,300 --> 00:44:29,400
Største bandit...
Der er mange kandidater.
624
00:44:29,700 --> 00:44:33,400
Der er Cleon. Han er lederen
af Diamond Kings, den sorte bande.
625
00:44:33,800 --> 00:44:38,400
- Jeg har set ham dræbe en mand med en knytnæve.
- Det er rigtigt! Ja!
626
00:44:38,800 --> 00:44:43,000
Så er der Juanito.
Han leder den mexicanske bande.
627
00:44:43,300 --> 00:44:45,200
Hey, kom tilbage. Hey!
628
00:44:45,500 --> 00:44:49,000
Og hvad end du gør,
så gå ikke nær de gutter.
629
00:44:49,300 --> 00:44:54,200
- Målet er at udtrykke os selv.
- De er Scientologister.
630
00:44:54,600 --> 00:44:58,000
- De ser ikke så hårde ud.
- Ja. De vil snakke dit øre af
631
00:44:58,400 --> 00:45:00,800
- og så sagsøge din røv.
... adskil frygt.
632
00:45:01,000 --> 00:45:04,800
Så er der nazisterne.
Ingen af dem er hårde.
633
00:45:05,200 --> 00:45:09,100
De sloges ikke fair og de sloges ikke alene.
De rotter sig altid sammen mod dig.
634
00:45:09,400 --> 00:45:12,200
Deres leder, Patterson,
han er et rigtig møgdyr.
635
00:45:12,500 --> 00:45:15,800
Hans onkel er lederen af
Aryan Nation.
636
00:45:16,100 --> 00:45:17,900
Lad mig klarlægge dit spørgsmål, Shorts.
637
00:45:18,100 --> 00:45:20,700
Hvem er det farligste seksulle rovdyr?
638
00:45:21,000 --> 00:45:22,800
Åh, det er let.
639
00:45:23,100 --> 00:45:26,100
Det er Store Raymond.
Absolut umættelig.
640
00:45:26,400 --> 00:45:29,300
Skør. De andre sorte fyre
går ikke nær ham.
641
00:45:29,600 --> 00:45:33,100
Men de ville bakke ham op,
hvis det kom an på en kamp.
642
00:45:33,400 --> 00:45:35,600
Store Raymond, altså.
643
00:45:35,800 --> 00:45:37,600
- Kan jeg låne den?
- Ja.
644
00:45:37,900 --> 00:45:39,300
Tak.
645
00:45:41,100 --> 00:45:43,700
Hey, Stan. Stan, hvor skal du hen?
646
00:45:44,000 --> 00:45:46,800
Tror du, at cigaretten var gratis?
Er det, hvad du tror?
647
00:45:47,100 --> 00:45:49,600
Jeg skal nok betale dig tilbage, mand.
Jeg har ingen penge.
648
00:45:49,900 --> 00:45:52,200
Tror du, at jeg vil have penge?
649
00:45:53,600 --> 00:45:54,700
Mmm...
650
00:45:54,900 --> 00:45:58,300
- Undskyld mig.
- Skrid, kælling!
651
00:45:58,700 --> 00:46:01,000
Jeg skal nok få dig senere.
652
00:46:01,300 --> 00:46:03,000
Kaldte du mig lige en kælling?
653
00:46:04,600 --> 00:46:06,400
Ja, det gjorde jeg.
654
00:46:10,300 --> 00:46:12,300
Hey, alle sammen. Hørte I det?
655
00:46:12,600 --> 00:46:15,700
Store Raymond, uden grund,
kaldte mig lige en kælling!
656
00:46:16,100 --> 00:46:17,700
Nå, var det sødt gjort?
657
00:46:17,900 --> 00:46:20,500
Det er ikke som om jeg kaldte ham fed.
658
00:46:21,900 --> 00:46:24,900
Det er ikke, som om jeg sagde, at jeg har
set griselort, som er flottere, end han er.
659
00:46:27,600 --> 00:46:31,200
Det er ikke som om jeg sagde, at hans mors fisse
lugter af æggesalat.
660
00:46:32,400 --> 00:46:34,000
Hvilket den gør.
661
00:46:42,600 --> 00:46:45,500
Åh, fandeme nej! Åh, fandeme nej!
662
00:46:45,800 --> 00:46:48,900
Fandeme nej! Åh, fandeme nej!
663
00:46:49,200 --> 00:46:50,900
Ho-ho! Ja!
664
00:47:05,000 --> 00:47:08,200
Ah! Ah!
665
00:47:08,500 --> 00:47:11,000
Ahhh!
666
00:47:13,400 --> 00:47:14,900
Hvem er nu kællingen, kælling?
667
00:47:16,900 --> 00:47:18,200
Ååh!
668
00:47:18,400 --> 00:47:21,100
Jeg sagde jo, at Raymond ville få
sparket røv. Jeg sagde det jo!
669
00:47:24,900 --> 00:47:27,600
Mit røvhul!
670
00:47:27,800 --> 00:47:30,200
Lægger støvlen an til den store nigger.
Kom så!
671
00:47:30,500 --> 00:47:33,200
Brug ikke det ord omkring mig.
Det er grimt og racistisk.
672
00:47:34,900 --> 00:47:38,400
Ja, mand!
673
00:47:40,000 --> 00:47:41,800
Han er også sjov, mand.
674
00:47:42,100 --> 00:47:44,800
Okay, hør så efter, seje.
Okay?
675
00:47:45,100 --> 00:47:48,500
Vi vil have, at du går sammen med os, okay?
De niggere vil flå...
676
00:47:48,900 --> 00:47:50,900
Ååh!
677
00:47:51,200 --> 00:47:53,000
Jeg sagde, at du ikke skulle
snakke sådan omkring mig.
678
00:47:53,300 --> 00:47:54,600
Lad mig få noget af det!
679
00:47:54,700 --> 00:47:57,700
- Lad os nakke ham.
- Nej, jeg har det, jeg har det. Jeg har det!
680
00:47:58,700 --> 00:48:00,500
Tag dig af dine forretninger, Cleon.
681
00:48:04,100 --> 00:48:07,700
Åh, kom nu. Lad være med at fortælle mig,
at du vil forsvare det fede svin.
682
00:48:08,100 --> 00:48:11,200
Har du set farven på det dumme svins hud?
683
00:48:11,500 --> 00:48:13,600
Hey, er vi ikke ovre det?
684
00:48:13,900 --> 00:48:16,600
Så I ikke det afsnit af Nova?
Hva', gutter?
685
00:48:16,800 --> 00:48:18,800
De lavede den der DNA-prøve.
686
00:48:19,100 --> 00:48:21,400
- Vi kommer alle sammen fra Afrika.
- Tæsk ham.
687
00:48:21,700 --> 00:48:25,700
Det er et bevist faktum. Under huden
er jeg lige så sort, som I er.
688
00:48:26,100 --> 00:48:27,500
- Fuck det.
- Tag ham!
689
00:48:27,800 --> 00:48:31,300
- Tag ham, mand! Tag ham! Tag ham!
- Dumme svin!
690
00:48:37,900 --> 00:48:39,800
- Tag ham!
- Ah!
691
00:48:51,000 --> 00:48:52,700
Mand, tag det fjols!
692
00:49:05,600 --> 00:49:06,800
Dumme kælling!
693
00:49:11,100 --> 00:49:12,800
Vent. Se hvad der sker.
694
00:49:19,800 --> 00:49:21,800
- Åh!
- Ah!
695
00:49:39,000 --> 00:49:41,100
Åh!
696
00:49:47,900 --> 00:49:50,500
- Tag staven.
- Nej, lad være med at tage den!
697
00:49:57,500 --> 00:50:00,200
- Tag staven.
- Nej, lad være med at tage den!
698
00:50:02,100 --> 00:50:03,900
Åh, han gjorde det igen.
699
00:50:09,600 --> 00:50:11,700
- Tag staven! Tag den!
- Mm-hm?
700
00:50:11,900 --> 00:50:14,500
Nej, nej, lad være med at tage den!
701
00:50:19,200 --> 00:50:20,800
Whoo!
702
00:50:23,400 --> 00:50:25,500
Jeg sagde jo til ham,
at han ikke skulle tage staven.
703
00:50:33,600 --> 00:50:35,500
Selv asiateren.
704
00:50:36,100 --> 00:50:38,000
Hvor fanden kom den gut fra?
705
00:50:38,300 --> 00:50:40,100
- Whoo!
- Satans!
706
00:50:40,400 --> 00:50:42,500
- Den fyr er god!
- Okay.
707
00:50:42,800 --> 00:50:44,500
Kom nu, Cleon.
708
00:50:44,800 --> 00:50:47,400
Din tid er kommet, skat.
Du skal ikke være bange.
709
00:50:47,600 --> 00:50:49,700
Det er din tid til at skinne, Cleon.
710
00:50:50,800 --> 00:50:52,000
Ååh!
711
00:50:55,100 --> 00:50:57,000
Cleon.
712
00:50:57,300 --> 00:51:01,200
Hvis du vil slås mod mig,
så skal du slås mod mig.
713
00:51:01,600 --> 00:51:04,600
- Jeg forstår.
- Saml guldtænderne op.
714
00:51:04,900 --> 00:51:08,200
Jeg lader dig beholde dem denne gang.
715
00:51:08,500 --> 00:51:10,400
Men hvis du springer på mig igen...
716
00:51:11,200 --> 00:51:13,500
... Så holder jeg fast på dem
som en Schweizisk bank.
717
00:51:29,100 --> 00:51:31,400
Har I ikke tænkt jer at hjælpe mig?
718
00:51:31,700 --> 00:51:34,200
Jeg mangler en kindtand.
719
00:51:35,800 --> 00:51:38,100
Vi skulle have dræbt ham.
720
00:51:38,400 --> 00:51:42,200
En eller anden,
tilkald en tandlæge.
721
00:51:47,000 --> 00:51:50,300
Hm. Jeg kan se, at
hr. Minton gjort sig bekendt
722
00:51:50,700 --> 00:51:52,800
med hans nye omgivelser.
723
00:51:53,900 --> 00:51:56,800
Jeg tror det er på tide,
at jeg fik en lille snak med ham.
724
00:52:02,000 --> 00:52:03,300
Av!
725
00:52:05,600 --> 00:52:09,100
Whoa, whoa, pas på.
726
00:52:09,300 --> 00:52:11,300
Skrid. Alle sammen.
727
00:52:21,700 --> 00:52:25,800
Åh, mand, det her er godt. Jeg ved ikke
hvad alle sammen klager over.
728
00:52:26,200 --> 00:52:27,900
Du tager gas på mig?
729
00:52:28,100 --> 00:52:31,100
Hey, mand.
Jeg vil bare lige sige tak.
730
00:52:32,500 --> 00:52:33,500
For hvad?
731
00:52:35,400 --> 00:52:38,100
Du ved, for at hjælpe mig før.
732
00:52:38,400 --> 00:52:39,500
Med Store Raymond.
733
00:52:39,800 --> 00:52:42,500
Jeg hjalp dig ikke.
Jeg hjalp mig selv.
734
00:52:43,500 --> 00:52:47,300
Jeg var nødt til at tæske det største pikhoved.
Han stod tilfældigvis og snakkede med dig.
735
00:52:48,400 --> 00:52:49,900
Okay.
736
00:52:51,200 --> 00:52:54,200
Men, du ved, jeg... Jeg mener, jeg...
737
00:52:54,500 --> 00:52:56,400
Jeg tor, at den fyr ville kneppe mig.
738
00:53:00,300 --> 00:53:04,100
Tro mig, i dit tilfælde udsatte
jeg bare det uundgåelige.
739
00:53:10,200 --> 00:53:13,300
Ja.
740
00:53:13,700 --> 00:53:15,100
Nå, men tak alligevel.
741
00:53:16,900 --> 00:53:20,200
Hvad hedder du, tøs?
Du skal ikke være genert, bare sig hej.
742
00:53:21,300 --> 00:53:23,600
Kom her. Spak tilbage, lille tøs!
743
00:53:23,900 --> 00:53:26,700
Lidt hård ved knægten, var du ikke?
744
00:53:27,000 --> 00:53:30,200
Det har ikke noget med mig at gøre.
Og sådan holder jeg det.
745
00:53:30,500 --> 00:53:32,700
- Forstår du det?
- Mm-hm.
746
00:53:48,800 --> 00:53:50,900
En-en-fem.
747
00:53:53,800 --> 00:53:57,100
Minton, fangevogteren vil tale med dig.
Rejs dig op.
748
00:53:57,400 --> 00:53:59,700
- Mig?
- Nu! Gå!
749
00:54:01,000 --> 00:54:02,600
Hænderne bag ryggen.
750
00:54:06,200 --> 00:54:09,200
Kom ind.
751
00:54:13,900 --> 00:54:16,100
Minton, jeg er glad for, at du kunne komme.
752
00:54:16,400 --> 00:54:19,600
- Du må godt fjerne hans håndjern.
- Sikker på, at du vil have det, Boss?
753
00:54:20,000 --> 00:54:22,000
Jeg sagde fjern dem.
754
00:54:22,300 --> 00:54:24,700
Det er okay.
755
00:54:25,000 --> 00:54:26,200
Jeg har dem allerede.
756
00:54:28,300 --> 00:54:30,300
Det er et spørgsmål om at vride
håndleddene af led.
757
00:54:35,300 --> 00:54:39,000
Ad! Ad, det er ulækkert!
758
00:54:39,400 --> 00:54:42,500
Du kan vente udenfor.
759
00:54:43,700 --> 00:54:44,800
Tag plads.
760
00:54:50,500 --> 00:54:53,200
Fangevogter, hvis det her handler om min
slåskamp i gården, så...
761
00:54:53,600 --> 00:54:55,000
Cigar?
762
00:54:56,900 --> 00:54:58,300
Tak.
763
00:55:02,100 --> 00:55:03,200
Cognac?
764
00:55:05,000 --> 00:55:07,100
Jo tak.
765
00:55:17,100 --> 00:55:19,000
Du ved, I fangevogtere burde klage.
766
00:55:19,300 --> 00:55:23,300
Fordi i filmene får de jer altid til
at lige røvhuller.
767
00:55:23,700 --> 00:55:28,600
Tjah, jeg har ikke planer om
at være fangevogter for evigt.
768
00:55:28,900 --> 00:55:31,400
- Er det rigtigt?
- Fortæl mig, Minton.
769
00:55:31,700 --> 00:55:34,000
Hvad synes du om dette sted?
770
00:55:35,600 --> 00:55:37,900
Det er udmærket af at fængsel at være.
771
00:55:38,200 --> 00:55:42,200
Ikke fængslet. Egnen.
772
00:55:45,900 --> 00:55:50,500
Det er en ejendom af god størrelse. God udsigt.
773
00:55:50,900 --> 00:55:54,100
Jeg går ud fra, at der
er grundfjeld under os.
774
00:55:54,500 --> 00:55:59,000
Nem adgang til byen.
Jeg kan se et godt udviklingspotentiale.
775
00:55:59,400 --> 00:56:02,400
- En skam du har et fængsel på det.
- Præcis.
776
00:56:02,700 --> 00:56:06,800
Du ved, det er ikke noget tilfælde,
at du kom til Oaksburg.
777
00:56:07,200 --> 00:56:10,000
Jeg trak i et par tråde
for at få dig hertil.
778
00:56:13,100 --> 00:56:14,700
Hvad fik dig til at gøre det?
779
00:56:17,200 --> 00:56:18,600
Kom her.
780
00:56:22,500 --> 00:56:25,500
Oaksburg Ejendomme.
781
00:56:25,800 --> 00:56:30,000
Jeg er en stille partner, så at sige,
med nogle private investorer,
782
00:56:30,400 --> 00:56:35,500
som gerne vil udvikle den her egn
til andelsboliger.
783
00:56:35,900 --> 00:56:39,600
Jeg mener, at det er dit speciale.
784
00:56:39,900 --> 00:56:43,200
- Sandt.
- Selvfølgelig er alt dette kun muligt,
785
00:56:43,600 --> 00:56:46,200
hvis fængslet nogensinde bliver lukket ned.
786
00:56:46,500 --> 00:56:50,000
- Giver mening.
- Du ved, jeg er i fængselsbranchen.
787
00:56:50,300 --> 00:56:52,800
Jeg ved hvordan man nedbryder en mands vilje,
ødelægger hans ånd.
788
00:56:53,200 --> 00:56:57,200
Men de rigtige ejendomskontrakter,
de sårer dig virkelig.
789
00:56:57,500 --> 00:56:59,000
Det er her du kommer ind.
790
00:57:03,800 --> 00:57:06,700
- Hvad får jeg ud af det?
- Hvad ville du sige til at være ude herfra
791
00:57:06,900 --> 00:57:07,900
om et år?
792
00:57:10,300 --> 00:57:14,400
- Men jeg har et obligatorisk minimum.
- Fangevogtere har stort indflydelse,
793
00:57:14,700 --> 00:57:19,300
når det gælder tidlig prøveløsladelse, især
ikke ikke-voldelige, førstegangsstraffede.
794
00:57:19,800 --> 00:57:24,200
- Fængsler er propfulde, du ved.
- Systemet er korrupt.
795
00:57:24,500 --> 00:57:25,700
Sandsynligvis også mig.
796
00:57:26,000 --> 00:57:29,400
Men man bliver nødt til at flytte
luksusudstyret tættere på lagunen.
797
00:57:29,800 --> 00:57:32,300
Det vil fordoble huslejen.
Parkering går under jorden.
798
00:57:32,600 --> 00:57:35,900
Spildplads. Otte ekstra enheder.
Hvem der end designede det her er en idiot.
799
00:57:36,100 --> 00:57:39,000
- Hvordan vil du få fjernet fængslet?
- Lad mig bekymre mig om det.
800
00:57:39,400 --> 00:57:41,600
Fortæl mig mere om de parkeringspladser.
801
00:58:07,200 --> 00:58:09,500
Er du bundet?
802
00:58:09,800 --> 00:58:12,000
Han kommer ikke til at vide,
hvad der ramte ham.
803
00:58:24,600 --> 00:58:25,600
Ah!
804
00:58:28,500 --> 00:58:30,800
Det kommer til at give et ar, din psykopat.
805
00:58:36,000 --> 00:58:37,900
Whoo!
806
00:58:48,700 --> 00:58:50,600
Du vil have det, vil du ikke?
807
00:58:52,300 --> 00:58:55,100
Du lavede det med en smeltet tandbørste
og et barberblad?
808
00:58:55,400 --> 00:58:57,100
- Det er meget kreativt.
- Ah!
809
00:59:03,300 --> 00:59:06,400
Se hvad jeg lavede
med tre stænger sæbe og et snørrebånd.
810
00:59:07,900 --> 00:59:09,700
Røvhuld, tak.
811
00:59:10,000 --> 00:59:13,300
Hoo! Hoo! Hoo!
812
00:59:27,500 --> 00:59:29,400
Kom nu, raceforræder.
813
00:59:32,200 --> 00:59:34,200
- Ah!
- Ååh!
814
00:59:40,900 --> 00:59:42,400
Åh!
815
00:59:43,200 --> 00:59:45,800
Ha!
816
00:59:46,100 --> 00:59:48,100
Hee-yah!
817
00:59:50,200 --> 00:59:51,800
Han er din.
818
00:59:53,900 --> 00:59:55,400
Det her bliver sjovt.
819
01:00:05,200 --> 01:00:08,900
Hey, Stan. Hvad gjorde du ved Patterson?
820
01:00:09,300 --> 01:00:11,600
Jeg skrammede ham bare lidt.
821
01:00:11,900 --> 01:00:15,400
- Hvorfor?
- Nogen gav hans røv en kniv.
822
01:00:15,800 --> 01:00:20,300
De siger, at han vil skide sideælæns i en måned.
823
01:00:20,700 --> 01:00:23,400
Nu ved jeg, hvad schadenfreude føles som.
824
01:00:23,700 --> 01:00:25,500
- Hvad?
- Schadenfreude.
825
01:00:25,700 --> 01:00:29,300
Det er tysk for når man har det godt,
fordi din fjendes anus er blevet krænket.
826
01:00:29,600 --> 01:00:31,500
Åh.
827
01:00:35,700 --> 01:00:37,400
8
828
01:00:41,500 --> 01:00:44,200
Det går godt for mig.
I fyre er nogle tøser.
829
01:00:44,500 --> 01:00:48,800
Det er fantastisk. Hey, hør her, ven.
Jeg har brug for din hjælp.
830
01:00:49,200 --> 01:00:52,300
Jeg kan ikke få Mindys advokat
til at ringe igen.
831
01:00:52,600 --> 01:00:54,900
Hvis vi vil gennemføre denne skilsmisse,
832
01:00:55,200 --> 01:00:58,400
så skal du kontakte hende personligt.
833
01:00:59,400 --> 01:01:00,700
Stan.
834
01:01:00,900 --> 01:01:02,500
Ja. Jeg vender tilbage omkring det.
835
01:01:02,800 --> 01:01:06,100
Hvordan går det med appellen?
836
01:01:06,300 --> 01:01:11,100
Tro det eller ej, jeg ser på
fru Foreman lige nu.
837
01:01:11,500 --> 01:01:13,200
Det er godt.
838
01:01:13,400 --> 01:01:18,600
Jeg bliver nødt til at smutte.
Du ved, pligten kalder.
839
01:01:19,100 --> 01:01:21,300
Okay. Tak, Lew.
Vi snakkes ved.
840
01:01:30,200 --> 01:01:33,400
Er du ikke Charlize Theron?
841
01:01:35,100 --> 01:01:38,000
Åh, se hvad der faldt ud.
842
01:01:44,400 --> 01:01:47,800
Så jeg fik dem til at bytte bøffen
til hestekød.
843
01:01:48,100 --> 01:01:51,000
- Smart.
- Det er Stan.
844
01:01:51,400 --> 01:01:53,700
Minton, jeg vil gerne have,
at du hilser på hr. Dang.
845
01:01:53,900 --> 01:01:55,900
Han er i fængslets bestyrelse.
846
01:01:56,200 --> 01:02:00,000
De lader den vietnamesiske mafia komme
ind i fængslets bestyrelse?
847
01:02:02,000 --> 01:02:03,100
5
848
01:02:04,500 --> 01:02:09,900
Som du siger, Stan,
systemet er korrupt.
849
01:02:10,400 --> 01:02:14,300
Hr. Dangs familie er tilfældigvis
mine partnere i Oaksburg Ejendomme.
850
01:02:14,600 --> 01:02:17,200
Åh, godt, fordi jeg gik lige igennem kontrakterne.
851
01:02:17,500 --> 01:02:20,500
Sproget bliver rimelig uklart,
når det kommer til omsætning mod ansvar.
852
01:02:20,900 --> 01:02:24,200
Jeg er sikker på, at det er utilsigtet,
men det kunne komme efter dig i det lange løb.
853
01:02:24,500 --> 01:02:29,300
Kunne det? Jeg får mine advokater til at
rette det omgående.
854
01:02:29,700 --> 01:02:33,000
Jeg har en fremragende advokat til det.
Han er specialiseret i det. Lew Popper.
855
01:02:33,300 --> 01:02:36,600
Popper? Ham vil jeg kontakte.
856
01:02:36,900 --> 01:02:40,600
Kom nu, Dang,
lad os kigge på gulvshowet.
857
01:02:46,600 --> 01:02:49,900
Det ser ud til, at barbarerne er klar til inspektion.
858
01:02:50,300 --> 01:02:54,800
Tjah, giv mig et par uger mere.
Så vil jeg have dem endnu mere klar.
859
01:02:55,200 --> 01:02:57,100
Det regner jeg med.
860
01:02:58,600 --> 01:03:00,700
Vil du have et jordbær?
861
01:03:02,200 --> 01:03:05,200
- Jeg gror dem i min egen have.
- Tak.
862
01:03:05,500 --> 01:03:07,900
Minton? Jordbær?
863
01:03:09,200 --> 01:03:10,200
Nej, det er fint.
864
01:03:16,100 --> 01:03:19,100
Måske plukkede jeg dem lidt for tidligt.
865
01:03:21,300 --> 01:03:23,100
Jeg tror ikke det er det.
866
01:03:24,600 --> 01:03:27,100
Folk er rædselsslagne for mig.
867
01:03:27,300 --> 01:03:28,600
Meget godt, Stan.
868
01:03:28,900 --> 01:03:31,100
Er der nogen der, som kan udfordre dig?
869
01:03:31,300 --> 01:03:33,900
Nej. Jeg har det hele under kontrol.
870
01:03:34,200 --> 01:03:36,300
Hvad er der galt, Stan?
871
01:03:36,500 --> 01:03:39,600
Du lyder... fraværende.
872
01:03:39,900 --> 01:03:41,500
Jeg ved det ikke. Det er bare...
873
01:03:41,800 --> 01:03:45,300
Føler du aldrig, at du har ondt af andre?
874
01:03:45,700 --> 01:03:49,200
Du kan lige så godt spørge mig,
om jeg føler for fnatmiderne,
875
01:03:49,500 --> 01:03:51,300
som jeg kværner ned i min morgenkaffe.
876
01:03:51,500 --> 01:03:54,900
Det er også sådan jeg har det.
Hør, jeg bliver nødt til at smutte.
877
01:03:55,200 --> 01:03:57,900
Gør mig stolt, Stan.
878
01:03:58,300 --> 01:04:00,900
Kom nu, skat!
Gør det mod mig!
879
01:04:01,100 --> 01:04:03,400
- Åh, ja!
- Udnytter du mig?
880
01:04:03,600 --> 01:04:05,700
- Nej!
- Elsker du mig ikke?
881
01:04:06,000 --> 01:04:08,000
- Jo!
- Vis mig det!
882
01:04:15,300 --> 01:04:18,200
- Elsker du mig?
- Ja! Hallo. Hey!
883
01:04:18,500 --> 01:04:21,300
Undskyld mig. Undskyld mig. Ja.
884
01:04:21,600 --> 01:04:24,300
Hej, Stan. Ja.
Jeg tror, at jeg har godt nyt.
885
01:04:24,700 --> 01:04:28,400
- Elsker du mig?
- Ja. Jeg tror... Jeg tror...
886
01:04:28,700 --> 01:04:33,900
Fru Foreman er kun en orgasme fra
at give dig din appel.
887
01:04:34,300 --> 01:04:36,900
Det er fantastisk, Lew.
Og ulækkert.
888
01:04:37,300 --> 01:04:39,300
Hørt fra Mindy eller hendes advokat?
889
01:04:39,500 --> 01:04:41,500
Åh, nej.
890
01:04:41,800 --> 01:04:45,500
Men sig ikke, at jeg ikke fortjener mine penge.
891
01:04:51,100 --> 01:04:54,800
Hej, venner.
Jeg mener ikke, at jeg bestilte kinesisk.
892
01:04:58,500 --> 01:05:01,900
Jeg kunne vel godt spise lidt pindemad.
893
01:05:07,000 --> 01:05:08,700
Hvem skriver du til?
894
01:05:09,000 --> 01:05:11,200
Ikke nogen specielt.
895
01:05:12,600 --> 01:05:15,800
Du har siddet er i et stykke tid,
uden at skrive til nogen specielt?
896
01:05:18,100 --> 01:05:22,900
Du ved, Stan, jeg har været her i lang tid.
Jeg kan håndtere en masse ting.
897
01:05:23,400 --> 01:05:27,000
Såsom at være nødsaget til at
tilbringe resten af livet i det her lortehul.
898
01:05:27,200 --> 01:05:30,300
Men der er én ting, som jeg fortryder.
899
01:05:30,700 --> 01:05:34,100
Jeg kunne aldrig få det til at fungere med Miyoshi.
900
01:05:34,300 --> 01:05:40,100
Åh, hun var den eneste person,
som nogensinde elskede mig, som jeg var.
901
01:05:42,300 --> 01:05:45,200
Jeg var for stædig til at indse det.
902
01:05:45,600 --> 01:05:50,700
Jeg ville give hvad som helst for at ændre
den måde, hvorpå jeg opførte mig.
903
01:05:51,700 --> 01:05:53,400
Hvordan opførte du dig?
904
01:05:54,600 --> 01:05:55,700
Jeg slog hende ihjel.
905
01:05:57,500 --> 01:05:58,800
Åh.
906
01:05:59,000 --> 01:06:03,600
Alkohol var ikke noget, som altid
fik det bedste frem i mig, Stan.
907
01:06:23,900 --> 01:06:27,800
Kære Mindy, jeg har tænkt
en masse på dig på det sidste.
908
01:06:28,200 --> 01:06:29,900
Om os.
909
01:06:30,200 --> 01:06:32,300
Nu har jeg indset, at du var den rigtige.
910
01:06:32,500 --> 01:06:35,800
Jeg var stædig og egoistisk.
911
01:06:36,000 --> 01:06:39,500
At forlade mig var sikkert det bedste for dig.
912
01:06:39,800 --> 01:06:41,700
Jeg er er meget ked af det.
913
01:06:42,000 --> 01:06:44,600
Jeg skulle aldrig have såret dig.
914
01:06:44,900 --> 01:06:47,800
Nu ved jeg, hvorfor du ville have et barn med mig.
915
01:06:48,100 --> 01:06:50,200
Det er bare en anden måde for
os at elske hinanden
916
01:06:50,500 --> 01:06:53,100
endnu dybere.
917
01:06:53,400 --> 01:06:56,800
Jeg håber, en skønne dag,
at du vil være i stand til at tilgive mig.
918
01:06:57,200 --> 01:07:00,000
Din for altid, Stan.
919
01:07:05,500 --> 01:07:07,100
Hey, skat.
920
01:07:16,000 --> 01:07:19,800
Jeg ved, at I alle sammen godt vil tilbage til jeres
vægtløftning og baksetball
921
01:07:20,100 --> 01:07:23,400
og onani, så jeg prøver at holde
det kort. Okay?
922
01:07:23,800 --> 01:07:29,000
Jeg smider alle disse voldelige
videospil og film væk.
923
01:07:31,200 --> 01:07:33,600
Lad være med det! Nej! Kom nu, mand!
924
01:07:33,800 --> 01:07:37,200
Fra nu af vil jeg have jer
til at se noget mere gavnligt underholdning.
925
01:07:37,600 --> 01:07:40,900
Og for at være ærlig, så er en masse
af det rapmusik, som I brødre lytter til,
926
01:07:41,200 --> 01:07:43,600
er for hadefuldt mod kvinder.
927
01:07:43,800 --> 01:07:46,800
Hvad er der med det?
Du kan lide kvinder, ikke?
928
01:07:47,100 --> 01:07:48,200
Jo!
929
01:07:48,500 --> 01:07:50,100
Nå, på den anden side,
930
01:07:50,400 --> 01:07:53,500
så er mexicanerne på sporet af noget
med mariachi- og salsamusik.
931
01:07:57,600 --> 01:08:00,700
Det er positivt, let at danse til
og du bliver aldrig træt af det.
932
01:08:01,000 --> 01:08:03,800
- Shorts, giv os en forsmag.
- Så går det løs.
933
01:08:39,500 --> 01:08:41,100
Hold da kæft.
934
01:08:43,300 --> 01:08:46,100
Okay. Okay, okay.
935
01:08:46,500 --> 01:08:49,900
Det er afro-cubansk. Jeg bad
om mariachi. Men I forstår pointen.
936
01:08:50,200 --> 01:08:53,200
Okay? Sidst, men ikke mindst,
937
01:08:53,600 --> 01:08:56,400
fra nu af vil der ikke være mere
voldtægt i det her fængsel.
938
01:08:56,700 --> 01:08:59,100
Nej, nej!
939
01:08:59,400 --> 01:09:02,600
Det er rigtigt.
De, som voldtager en anden fange,
940
01:09:02,900 --> 01:09:05,600
- får med mig at gøre.
- Boo!
941
01:09:06,000 --> 01:09:07,600
Jeg vil ikke være venlig.
942
01:09:07,800 --> 01:09:10,500
- Undskyld mig, Store Stan.
- Ja, Juanito.
943
01:09:10,900 --> 01:09:13,300
Hvorfor stikker du din næse hen,
hvor den ikke hører til?
944
01:09:13,500 --> 01:09:15,700
Mine mænd er aggressive og hårde.
945
01:09:16,000 --> 01:09:19,700
Nogle gange har de brug for at komme
af med deres overskud af energi. Hvad er det for dig?
946
01:09:19,900 --> 01:09:22,800
- Okay. Tjah, for det første, godt spørgsmål.
- Tak.
947
01:09:23,200 --> 01:09:27,200
Hvad er det for mig?
Tjah, for at være ærlig, så kan jeg bare ikke lide det.
948
01:09:27,600 --> 01:09:31,300
Og lad mig vise dig hvorfor.
Robbie, kom herop.
949
01:09:31,600 --> 01:09:33,300
Du, hippien Robbie.
Kom herop.
950
01:09:38,300 --> 01:09:42,100
Okay, okay. Robbie, hvor lang tid
varer din dom her i Oaksburg?
951
01:09:42,500 --> 01:09:46,200
- Fem til ti.
- Fem til ti år.
952
01:09:46,500 --> 01:09:49,200
Hvad gjorde du præcis for at
fortjene denne dom?
953
01:09:49,600 --> 01:09:52,900
Jeg solgte marijuana.
954
01:09:53,200 --> 01:09:56,700
En masse marijuana.
955
01:09:59,100 --> 01:10:01,100
Tak, Robbie. Sæt dig ned.
956
01:10:01,400 --> 01:10:04,800
Han solgte marijuana.
Han var en marijuanahandler.
957
01:10:05,200 --> 01:10:08,900
Jeg er her ikke for at diskutere rusmiddelpolitikker.
Jeg synes ikke, at de er hårde nok.
958
01:10:09,300 --> 01:10:12,800
Lige meget.
959
01:10:13,100 --> 01:10:16,300
Men bare fordi Robbie var skyldig
i at sælge stoffer
960
01:10:16,700 --> 01:10:21,500
betyder det ikke, at han fortjener at blive
voldtaget i røven hver dag i ti år.
961
01:10:21,900 --> 01:10:24,000
Det synes jeg bare ikke er rimeligt.
962
01:10:24,300 --> 01:10:27,200
Nogle af jer er her,
963
01:10:27,500 --> 01:10:33,200
fordi I vanlige fordrukne bilister.
Nogle af jer har en forkærlighed for stoffer.
964
01:10:33,600 --> 01:10:36,700
Nogle af jer har røvet en bank.
965
01:10:36,900 --> 01:10:40,400
Jeg snakker til dig, Lee Otis.
966
01:10:42,900 --> 01:10:46,600
Men det betyder ikke, at du
skal voldtages. Det er bare ikke rimeligt.
967
01:10:48,500 --> 01:10:51,800
- Ja, Carnahan.
- Hvad med de fyre, som er dømt for voldtægt?
968
01:10:52,100 --> 01:10:55,300
- Må vi voldtage dem?
- Ja!
969
01:10:55,700 --> 01:10:57,600
Voldtag voldtægtsforbryderne.
Lyder passende.
970
01:10:57,900 --> 01:11:00,300
Straffen, som passer til forbrydelsen og det der.
Værsgod.
971
01:11:00,600 --> 01:11:03,400
Det er hvad jeg mener.
972
01:11:03,600 --> 01:11:08,000
- Hvad med de pædofile?
- Ja!
973
01:11:08,400 --> 01:11:10,700
Ja, også dem. God pointe.
Andre?
974
01:11:16,100 --> 01:11:17,200
Store Stan!
975
01:11:17,500 --> 01:11:21,700
- Hvad med forfalskerne?
- Hvad?
976
01:11:21,900 --> 01:11:26,100
Forfalskere? Store Raymond,
du er den eneste forfalsker her.
977
01:11:26,500 --> 01:11:29,200
Ja!
978
01:11:29,400 --> 01:11:32,500
Vent et øjeblik.
Vil du bare have nogen at...
979
01:11:32,800 --> 01:11:35,100
Av!
980
01:11:35,400 --> 01:11:37,400
Okay, her er en anden ting,
som vi skal have styr på.
981
01:11:37,700 --> 01:11:40,700
Der er forskel på
homoseksuel sex og voldtægt.
982
01:11:41,000 --> 01:11:44,400
- Så, Store Raymond.
- Hm?
983
01:11:44,800 --> 01:11:47,500
Der er nogen her,
som vil have sex med dig.
984
01:11:47,800 --> 01:11:50,100
- Ikke mig!
- Okay? Hvad siger I?
985
01:11:52,300 --> 01:11:55,200
Ja. Ja.
986
01:11:59,800 --> 01:12:01,600
Tyler!
987
01:12:01,900 --> 01:12:06,200
- Fantastisk!
- Mand!
988
01:12:16,000 --> 01:12:18,900
I to må hygge jer.
Men husk beskyttelse.
989
01:12:19,200 --> 01:12:21,100
Okay.
990
01:12:21,400 --> 01:12:25,900
Okay, voks op. Hør her, hvis I har et problem
med det, så er det...
991
01:12:30,000 --> 01:12:31,400
Sygeplejerske!
992
01:12:37,700 --> 01:12:41,400
De to skal til at have samtykkelig
homoseksuel sex.
993
01:12:41,800 --> 01:12:44,700
En smuk, smuk ting.
Det totalt modsatte af voldtægt,
994
01:12:44,900 --> 01:12:48,000
- hvilket ikke er tilladt.
- På nær voldtægtsforbrydere og pædofile?
995
01:12:48,400 --> 01:12:50,500
- Dem kan vi stadig voldtage.
- Nej, det kan I ikke.
996
01:12:50,800 --> 01:12:54,000
- Hvad?
- Jeg ændrede mening.
997
01:12:54,300 --> 01:12:55,800
Dårlig vane.
998
01:12:56,100 --> 01:12:59,300
Hvis I ikke er tilfedse med det,
999
01:12:59,600 --> 01:13:03,200
så er I velkomne til at slås mod mig.
1000
01:13:04,300 --> 01:13:06,800
Det regnede jeg heller ikke med.
Okay, I må gå.
1001
01:13:07,000 --> 01:13:09,100
Skrid.
1002
01:13:10,700 --> 01:13:13,100
- God tale.
- Synes du?
1003
01:13:13,400 --> 01:13:16,200
- Jeg skulle have startet med en joke.
- Nej, den var god.
1004
01:13:16,400 --> 01:13:19,600
- Ja?
- Ja. Undskyld det med mariachi.
1005
01:13:20,000 --> 01:13:21,100
Lad det ligge.
1006
01:13:23,100 --> 01:13:27,400
Hey, Store Stan.
Tjek lige de turtelduer.
1007
01:13:30,200 --> 01:13:32,900
En til dig!
1008
01:13:33,200 --> 01:13:36,000
Mm! En til dig.
1009
01:13:37,300 --> 01:13:38,500
Godt for dem.
1010
01:13:40,200 --> 01:13:42,300
Jeg har noget vigtigt at vise dig.
1011
01:13:42,600 --> 01:13:43,700
Lad mig spise, ikke?
1012
01:13:44,000 --> 01:13:45,100
Hey, Store Stan.
1013
01:13:47,200 --> 01:13:50,500
- Kan vi snakke?
- Gør det hurtigt.
1014
01:13:50,800 --> 01:13:52,900
Jeg vil takke dig,
for det du gjorde derude.
1015
01:13:53,100 --> 01:13:56,400
- Jeg gjorde ikke noget...
- Du skal ikke sige, at du ikke gjorde det for mig.
1016
01:13:56,700 --> 01:13:59,800
Fordi det gjorde du, gjorde du ikke?
1017
01:14:01,300 --> 01:14:04,300
- En smule.
- Nå, tak.
1018
01:14:04,600 --> 01:14:07,900
- Ja. Tak, mand.
- Julio!
1019
01:14:08,100 --> 01:14:10,700
Kom tilbage hertil!
Hvad er der med dig?
1020
01:14:11,100 --> 01:14:12,200
Hold kæft!
1021
01:14:15,300 --> 01:14:18,300
Hey, Store Stan.
Jeg kan godt lide, hvad du sagde.
1022
01:14:18,600 --> 01:14:20,000
Jeg vil gerne med i din bande.
1023
01:14:22,000 --> 01:14:25,600
- Jeg har ikke en bande.
- Jo, du har.
1024
01:14:30,100 --> 01:14:31,300
Okay, du er inde.
1025
01:14:33,800 --> 01:14:37,300
Også mig?
1026
01:14:42,500 --> 01:14:46,800
Ja, også dig.
1027
01:14:49,600 --> 01:14:52,300
- Jer alle sammen.
- Tak.
1028
01:14:53,800 --> 01:14:56,900
Ja! Ow!
1029
01:14:57,300 --> 01:14:59,600
Okay, kan jeg spise nu?
1030
01:15:02,300 --> 01:15:05,400
- Ja, du gjorde.
- Han skal jo spise.
1031
01:15:09,200 --> 01:15:11,800
Jeg sagde jo, at jeg havde noget vigtigt
at vise dig.
1032
01:15:18,300 --> 01:15:19,300
Fra Mindy.
1033
01:15:28,600 --> 01:15:29,900
Hun vil se mig.
1034
01:15:37,600 --> 01:15:39,300
Hoo-hoo-hoo!
1035
01:15:53,800 --> 01:15:55,200
Giv hænder.
1036
01:15:58,800 --> 01:16:00,800
Prøver at enes, hvad?
1037
01:16:09,100 --> 01:16:10,500
Tak.
1038
01:16:22,900 --> 01:16:25,900
- Undskyld mig, mand.
- Nej, det var min skyld.
1039
01:16:26,200 --> 01:16:28,700
Nej, virkelig. Det var min skyld.
1040
01:16:29,000 --> 01:16:32,000
Der er et spil basket senere, hvis du vil være med.
1041
01:16:32,400 --> 01:16:33,400
Det vil jeg godt.
1042
01:17:14,400 --> 01:17:17,900
- Tillykke med fødselsdagen.
- Ah! Tak!
1043
01:17:18,100 --> 01:17:20,800
Åh, se, en kniv!
- Ja!
1044
01:17:21,000 --> 01:17:22,500
- Hey, venner!
- Mm! Mm!
1045
01:17:22,700 --> 01:17:25,100
- Hey.
- Hey!
1046
01:17:56,500 --> 01:17:58,500
Stanley! Skattebasse!
1047
01:17:58,800 --> 01:18:01,000
Jeg elskede dit brev!
1048
01:18:01,300 --> 01:18:04,000
Jeg har savnet dig så meget.
1049
01:18:04,200 --> 01:18:08,100
Inden vi tager skridtet videre,
så er der tre små ord, som jeg vil høre.
1050
01:18:08,500 --> 01:18:11,300
- Jeg havde uret?
- God dreng!
1051
01:18:14,300 --> 01:18:17,200
Det ligner en børnehaveklasseskovtur derude.
1052
01:18:17,600 --> 01:18:19,000
Det er Minton.
1053
01:18:20,300 --> 01:18:24,300
- Hvad mener du med, at det er Minton?
- Tjah, først bandlyste han voldtægt.
1054
01:18:24,700 --> 01:18:26,900
Det er kommet til det punkt,
at hvis nogen bliver tæsket,
1055
01:18:27,200 --> 01:18:30,300
så bliver de medlem af Mintons bande,
og så tæsker Minton den slemme fyr.
1056
01:18:30,500 --> 01:18:33,600
Sandhden er, at han har skræmt dem så meget,
at de ikke tør se sjovt på hinanden.
1057
01:18:33,900 --> 01:18:37,500
- Vi har ikke haft en slåskamp i tre dage.
- Jeg synes, at jeg så Ingleberg slås
1058
01:18:37,800 --> 01:18:40,800
mod den store mexicaner i går - Jesus.
1059
01:18:41,100 --> 01:18:44,700
Åh, nej, det var mere et skænderi
i elskovens natur.
1060
01:18:45,100 --> 01:18:47,400
Ingleberg glemte deres to-årsdag.
1061
01:18:47,700 --> 01:18:50,300
Det var ikke særlig flot af ham, var det?
1062
01:18:50,500 --> 01:18:54,400
Tjah, de fandt sammen igen. Du skulle
have set den kage Ingleberg lavede.
1063
01:18:54,800 --> 01:18:57,200
- Den var speciel.
- Du kommer ud herfra lige nu
1064
01:18:57,500 --> 01:19:00,900
og får Minton herop!
Forstår du mig? Lige nu!
1065
01:19:01,200 --> 01:19:04,200
Skynd dig!
1066
01:19:06,000 --> 01:19:09,700
Jeg siger ikke bare det her, men jeg synes,
at det var det mest utrolige sex,
1067
01:19:10,100 --> 01:19:12,700
vi nogensinde har haft.
1068
01:19:13,000 --> 01:19:15,600
Jeg tror, at det at være væk fra mig
i så lang tid, har gjort dig skør.
1069
01:19:16,000 --> 01:19:19,900
Tjah, ja, det kan godt være.
Mesteren åbnede mine øjne op, seksuelt.
1070
01:19:20,200 --> 01:19:23,400
Han viste mig alle disse forskellige
stillinger i Kama Sutra.
1071
01:19:23,800 --> 01:19:27,100
- Mesteren? Har du mødtes med ham?
- Ja, han bor i huset.
1072
01:19:27,400 --> 01:19:30,400
Jeg har lært om massage
og om at styrke mine Kegels.
1073
01:19:30,800 --> 01:19:33,800
Det snuskede svin!
1074
01:19:34,100 --> 01:19:36,300
- Minton, tiden er gået.
- Men Stan, jeg...
1075
01:19:36,600 --> 01:19:40,300
- Betjenten skal tale med dig!
- Vent. Jeg vil ikke have, at du snakker med ham.
1076
01:19:40,600 --> 01:19:44,900
Fortæl du Mester Pikfjæs, at jeg snart
kommer ud herfra og tæsker ham!
1077
01:19:45,100 --> 01:19:47,400
Lad være med at fortælle ham det.
Du har ikke tilladelse til at se ham.
1078
01:19:47,800 --> 01:19:49,800
Jeg sagde nu, fange!
1079
01:19:50,000 --> 01:19:51,600
- Minton!
- Ikke tilladelse til at se ham!
1080
01:19:51,900 --> 01:19:54,000
- Jeg elsker dig, sukkermus.
- Kom så.
1081
01:19:54,300 --> 01:19:55,800
Pikslikker!
1082
01:20:05,400 --> 01:20:08,000
Jeg vil vædde med, at du ikke
vidste jeg var delvist synsk.
1083
01:20:10,200 --> 01:20:14,500
Det er rigtigt.
Jeg er i stand til at se ind i fremtiden.
1084
01:20:16,200 --> 01:20:19,200
- Det vidste jeg ikke.
- Lad mig fortælle dig, hvad der kommer til at ske
1085
01:20:19,600 --> 01:20:21,700
om en uge fra i dag.
1086
01:20:24,700 --> 01:20:27,900
Bestyrelsen kommer for at
inspicere fængslet.
1087
01:20:28,200 --> 01:20:32,100
Og noget forfærdeligt kommer til at ske.
1088
01:20:32,500 --> 01:20:36,700
Nogle fanger finder en måde at smugle
våben ind i gården.
1089
01:20:37,100 --> 01:20:39,600
Og et omfattende oprør bryder ud.
1090
01:20:39,900 --> 01:20:43,900
Og mens bestyrelsen ser på i absolut rædsel,
1091
01:20:44,200 --> 01:20:48,200
så vil mine mænd være nødsaget til at skyde
ind i gården for
1092
01:20:48,500 --> 01:20:51,300
at ende håndgemænget.
1093
01:20:51,700 --> 01:20:56,600
I den efterfølgende skandale vil
bestyrelsen vælge at sælge ejendommen
1094
01:20:56,900 --> 01:21:00,200
til en vietnamesisk familie
1095
01:21:00,500 --> 01:21:03,100
med hovedsæde i San Pedro.
1096
01:21:03,500 --> 01:21:06,600
Og alle lever lykkeligt til deres dages ende.
1097
01:21:07,800 --> 01:21:09,400
Især mig.
1098
01:21:09,600 --> 01:21:13,700
Nå, hvis begivenhederne, som jeg forudså
1099
01:21:14,100 --> 01:21:16,500
ikke bliver realiseret...
1100
01:21:18,400 --> 01:21:21,500
... Så vil jeg blive meget skuffet.
1101
01:21:29,100 --> 01:21:31,100
Og når jeg bliver skuffet,
1102
01:21:31,300 --> 01:21:33,400
så vil hr. Dang derovre nyde
1103
01:21:33,700 --> 01:21:38,300
at trampe på folks rygrad,
som var det bobleplast.
1104
01:21:52,400 --> 01:21:56,800
Jeg har tilbragt 35 år af mit liv
1105
01:21:57,200 --> 01:22:00,600
i denne stinkende kloak.
1106
01:22:00,900 --> 01:22:05,200
Og jeg vil ikke gå herfra
uden at få noget for det.
1107
01:22:06,700 --> 01:22:09,600
Din lille fængselsreform ender lige nu.
1108
01:22:10,700 --> 01:22:14,800
Du spiller bold,
du får måske en høring om din prøveløsladense.
1109
01:22:15,200 --> 01:22:17,800
Hvor mange vil blive slået ihjel?
1110
01:22:18,100 --> 01:22:22,900
Er det ikke ligegyldigt?
De er dyr.
1111
01:22:25,200 --> 01:22:26,600
Bullard!
1112
01:22:29,000 --> 01:22:33,300
- Eskortér hr. Minton tilbage til hans celle.
- Ja, sir. Kom så, Minton.
1113
01:22:39,100 --> 01:22:42,200
Stan, har du nogensinde haft to
asiatere til at slå dine boller
1114
01:22:42,500 --> 01:22:45,300
efter sex med en diskutabel,
attraktiv ældre kvinde?
1115
01:22:45,500 --> 01:22:47,800
Nej, det kan jeg ikke sige, at jeg har, Lew.
1116
01:22:48,000 --> 01:22:51,700
Fru Foreman vil ikke svare på nogle af mine opkald.
1117
01:22:52,100 --> 01:22:55,100
Du må hellere gå med på den handel,
som han tilbød dig.
1118
01:22:55,400 --> 01:23:00,000
- Så der er intet andet, jeg kan gøre?
- Det er jeg ked af, ven. Det er slut.
1119
01:23:00,300 --> 01:23:02,500
Du er i rigtig fare.
1120
01:23:02,800 --> 01:23:05,400
Kom ud derfra, så hurtigt du kan.
1121
01:23:33,500 --> 01:23:35,100
Bullard.
1122
01:23:36,600 --> 01:23:38,300
Fortæl opsynsmanden, at jeg tager imod hans tilbud.
1123
01:23:40,000 --> 01:23:41,500
Jeg vil ud herfra.
1124
01:23:49,300 --> 01:23:52,800
Hey, Stan. Nazisterne sagde,
at Jomfru Maria-tortillaen er falsk.
1125
01:23:53,200 --> 01:23:56,000
- Det er ikke i orden, venner.
- Hey, nazisterne sagde,
1126
01:23:56,300 --> 01:23:57,900
at Jomfru Maria ingen magt har.
1127
01:23:58,200 --> 01:24:01,200
Konstantin tilfredsstillede den
byzantinske præst ved at give ham
1128
01:24:01,400 --> 01:24:05,000
en gudinde at tilbede. De har set
History Channel.
1129
01:24:05,400 --> 01:24:08,500
- Hvad?
- Hvad vil du gøre ved det?
1130
01:24:08,800 --> 01:24:11,400
Jeg vil ikke gøre noget ved det.
1131
01:24:14,000 --> 01:24:15,300
Hvad er der med ham, mand?
1132
01:24:15,500 --> 01:24:18,300
Hey, Stan. Stan!
1133
01:24:19,100 --> 01:24:22,500
Brasilianerne vil ikke holde op
med at kalde Farib for araber.
1134
01:24:22,800 --> 01:24:25,500
Jeg er ikke araber! Jeg er persisk.
1135
01:24:25,800 --> 01:24:28,900
Hvad rager det mig?
Du ligner en araber.
1136
01:24:30,100 --> 01:24:32,700
Hey, hør her! Alle sammen!
1137
01:24:34,400 --> 01:24:37,300
I må klare jer selv!
Hører I mig?
1138
01:24:37,600 --> 01:24:40,000
Jeg er ligeglad med, hvad I gør ved hinanden!
1139
01:24:40,300 --> 01:24:42,700
Hey, gutter!
1140
01:24:44,400 --> 01:24:45,900
En raceblandet bogklub.
1141
01:24:47,900 --> 01:24:51,000
I hader alle sammen hinanden.
Så stop med at lade, som om I ikke gør.
1142
01:24:51,400 --> 01:24:54,900
- Du ved ikke noget om Macbeth.
- Fuck dig, dumme svin!
1143
01:25:17,700 --> 01:25:20,900
Ja, det ligner det mere. Ja, sir.
1144
01:25:38,600 --> 01:25:39,900
Store Stan?
1145
01:25:42,500 --> 01:25:44,000
Vi skal snakke sammen.
1146
01:26:01,000 --> 01:26:02,600
Jeg troede du brød dig om os.
1147
01:26:05,100 --> 01:26:06,400
Nå, det gør jeg ikke.
1148
01:26:14,000 --> 01:26:16,400
Hey, lille kineser.
1149
01:26:18,000 --> 01:26:21,600
Hvorfor sidder du ikke herovre,
min lille hvide bror?
1150
01:26:36,100 --> 01:26:37,800
Her, tag min.
1151
01:26:38,900 --> 01:26:41,000
Jeg bliver nødt til at barbere dit hoved.
1152
01:26:41,200 --> 01:26:44,700
Putte nogle små tatoveringer
i din pande, hvad?
1153
01:26:45,900 --> 01:26:47,300
Kom nu, spis op.
1154
01:26:51,200 --> 01:26:53,400
Jeg tog fejl af dig.
1155
01:26:53,700 --> 01:26:55,500
Det gjorde vi alle.
1156
01:26:57,200 --> 01:27:00,500
Bliv væk fra gården i morgen.
Hører du mig?
1157
01:27:07,400 --> 01:27:11,100
D-blokken huser nogle af de
mest hårdføre forbrydere.
1158
01:27:11,400 --> 01:27:15,800
Men her har vi Oaksburgs bedste
rehabiliteringshistorie.
1159
01:27:16,200 --> 01:27:20,600
Stan Minton. Stan, jeg vil gerne have,
at du hilser på bestyrelsen.
1160
01:27:22,300 --> 01:27:24,800
Skal du ikke i gården i dag, Stan?
1161
01:27:25,000 --> 01:27:28,200
- Jeg har det ikke så godt.
- Måske det her kan hjælpe dig med at få det bedre.
1162
01:27:28,500 --> 01:27:32,200
På grund af Stans eksemplariske opførelse,
så har prøveløsladelsesstyrelsen valgt
1163
01:27:32,600 --> 01:27:34,900
at mødes med ham i dag.
1164
01:27:35,700 --> 01:27:38,200
Vi må hellere komme videre.
1165
01:27:43,700 --> 01:27:46,700
Lortet sker klokken 12.30.
1166
01:27:47,100 --> 01:27:51,200
Klokken 12.35 er jeg i den
rigtige ejendomsbranche.
1167
01:28:24,400 --> 01:28:26,500
Stan! Skat!
1168
01:28:30,000 --> 01:28:31,900
- Jeg tager mig af dig om et minut.
- Alting okay?
1169
01:28:32,100 --> 01:28:33,600
Jer begge.
1170
01:28:38,100 --> 01:28:40,900
Næste fange er nr. 5824.
1171
01:28:41,700 --> 01:28:44,300
I sagen om Stanley Minton.
I har jeres dokumenter.
1172
01:28:48,200 --> 01:28:51,900
I hans tid her, har Minton
påberåbt sig en eksemplarisk opførelse.
1173
01:28:52,300 --> 01:28:55,700
Og lad det blive noteret,
at han er en førstegangs ikke-voldelig forbryder.
1174
01:29:01,700 --> 01:29:04,000
Vent!
1175
01:29:04,300 --> 01:29:07,400
Før vi stemmer, hr. Minton, er der så noget,
du gerne vil sige?
1176
01:29:07,800 --> 01:29:10,900
Jeg vil bare gerne sige, ehm...
1177
01:29:11,200 --> 01:29:13,200
... Jeg har virkelig lært en masse.
1178
01:29:13,500 --> 01:29:15,800
Og jeg er klar til at komme tilbge til arbejde.
1179
01:29:17,600 --> 01:29:19,700
Godt, det er vi glade for at høre.
1180
01:29:21,100 --> 01:29:24,200
Her er gården, hvor fangerne
kommer for at træne.
1181
01:29:24,600 --> 01:29:28,000
Det er der, hvor Fluen Charlie prøvede
at flyve over muren.
1182
01:29:28,300 --> 01:29:31,400
Nå, i lyset af opsynsmand Gasques anbefaling
1183
01:29:31,800 --> 01:29:35,100
tror jeg, at vi har en tydelig
sag for prøveløsladelse.
1184
01:29:37,800 --> 01:29:40,000
Hr. Minton?
1185
01:29:42,600 --> 01:29:45,700
Hvad ville du sige til, at du kom ud herfra i dag?
1186
01:29:50,200 --> 01:29:51,800
Hr. Minton?
1187
01:29:56,100 --> 01:29:57,700
Nævnte jeg, at jeg er ejendomsmægler?
1188
01:29:59,000 --> 01:30:02,400
Jeg har øje på en ejendom ret tæt herpå,
1189
01:30:02,700 --> 01:30:06,700
som jeg ikke kan vente med at udvikle.
- Hm. Det er prisværdigt.
1190
01:30:07,100 --> 01:30:10,600
I ved, imens jeg har været herinde,
har jeg også meldt mig ind i en bikerbande.
1191
01:30:11,000 --> 01:30:13,700
Satans pædofile.
1192
01:30:13,900 --> 01:30:15,900
De sagde, at når jeg kom ud,
1193
01:30:16,200 --> 01:30:19,000
så ville elske at campere
lige ved siden af folkeskolen tæt heropå.
1194
01:30:19,300 --> 01:30:20,600
Jeg håber ikke, at det er et problem.
1195
01:30:20,900 --> 01:30:25,200
De er nogle ret flinke fyre, på nær
når de drikker og indtager methamfetamin.
1196
01:30:25,600 --> 01:30:27,100
Hvilket er næsten hver weekend.
1197
01:30:27,300 --> 01:30:31,900
Men de fleste af de folk, som jeg sælger til,
de behøver ikke at vide noget om det.
1198
01:30:32,200 --> 01:30:36,200
Fordi, øh, de er for det meste gamle damer.
Ikke så godt med gode varer,
1199
01:30:36,600 --> 01:30:37,600
hvis I forstår mig.
1200
01:30:39,300 --> 01:30:42,900
Fortæl mig, lever din bedstemor stadig?
Jeg vil vædde med, at jeg kunne lave hende en god handel.
1201
01:30:43,300 --> 01:30:45,300
Til den tid, hvor jeg er færdig med hende,
1202
01:30:45,600 --> 01:30:50,100
vil hun rykke den af på mig bag apoteket,
for at betale for leddegigtmedicin.
1203
01:30:52,200 --> 01:30:55,100
To på én gang, du ved?
Ting du ser i pornofilm.
1204
01:30:57,300 --> 01:31:01,200
Det er en flot top, du har på.
Seriøst.
1205
01:31:01,500 --> 01:31:04,100
Ville du have noget imod at sænke den?
Jeg ville elske at se noget bryst.
1206
01:31:05,400 --> 01:31:08,300
Lad mig se det, kvinde. Det er sexet.
Lad mig se det.
1207
01:31:08,600 --> 01:31:11,700
Lad mig røre en af dem.
Lad mig røre en af dem. Må jeg? Vær så venlig?
1208
01:31:12,100 --> 01:31:14,600
Prøveløsladelse nægtet!
Tag ham tilbage til hans celle.
1209
01:31:14,900 --> 01:31:18,500
Hvilken farve er dine brystvorter?
Jeg vil tro, at de er lyserøde! Lysebrune?
1210
01:31:18,900 --> 01:31:20,300
Dollarstørrelse eller mønt?
1211
01:31:23,000 --> 01:31:25,300
Stan, vandt vi?
1212
01:31:25,600 --> 01:31:27,300
Slip mig. Jeg har travlt.
1213
01:31:27,600 --> 01:31:28,900
Hav ingen frygt, Stanley.
1214
01:31:29,200 --> 01:31:32,700
Jeg vil fortsætte med at tage mig
af din kone, mens du er væk.
1215
01:31:33,000 --> 01:31:35,500
- Mange tak, ven.
- Ingen tak behøves.
1216
01:31:35,900 --> 01:31:38,500
Jeg værdsætter Mindys selskab.
1217
01:31:38,800 --> 01:31:42,500
Siden min afhængighed af cigaretter
gjorde mig impotent,
1218
01:31:42,800 --> 01:31:45,700
har jeg haft meget lidt kontakt
med det modsatte køn.
1219
01:31:46,900 --> 01:31:48,200
Impotent?
1220
01:31:48,500 --> 01:31:50,600
Jeg syntes engang, at rygning var sejt,
1221
01:31:50,900 --> 01:31:56,400
men en slap pik staver nørd i ethvert sprog.
1222
01:31:56,800 --> 01:31:59,700
- Du er impotent. Det er fantastisk!
- Ikke rigtig.
1223
01:32:00,700 --> 01:32:03,200
Skat, jeg elsker dig.
Jeg skriver til dig, så snart jeg kan.
1224
01:32:03,500 --> 01:32:05,200
Okay.
1225
01:32:08,500 --> 01:32:10,500
Det er min dreng.
1226
01:32:11,300 --> 01:32:12,600
Elsker dig, skat!
1227
01:32:14,100 --> 01:32:16,700
- Han stikker af!
- Rød kode!
1228
01:32:16,900 --> 01:32:19,200
Se fangerne gå ind på række.
1229
01:32:54,500 --> 01:32:56,300
Mesteren har oplært dig godt.
1230
01:32:56,600 --> 01:33:00,000
Lad være med at fortælle mig om det.
Trænede du også med Mesteren?
1231
01:33:00,300 --> 01:33:04,800
- Jeg er hans nummer et.
- Det så jeg ikke lige komme.
1232
01:33:05,100 --> 01:33:08,000
Der er mange ting,
du ikke vil se komme.
1233
01:33:08,200 --> 01:33:10,700
Jaså? Som hvad?
1234
01:33:20,300 --> 01:33:21,400
Hmm.
1235
01:33:25,500 --> 01:33:30,200
- Whoa. Tag det roligt.
- Jeg har taget det roligt.
1236
01:33:38,900 --> 01:33:41,300
Jeg vil have mig noget chokolade.
1237
01:33:41,600 --> 01:33:43,400
Kom nu, hold linjen.
1238
01:33:45,400 --> 01:33:48,000
9
1239
01:33:49,100 --> 01:33:51,100
Hvordan går det?
1240
01:33:51,400 --> 01:33:52,400
Jo tak, godt.
1241
01:34:07,800 --> 01:34:12,200
Jeg tror ikke, at Mesteren forberder dig på dette.
1242
01:34:17,500 --> 01:34:19,900
Her kommer ørnen.
1243
01:34:51,700 --> 01:34:53,400
Er det våben?
1244
01:35:01,400 --> 01:35:03,100
Hoo, hoo, hoo!
1245
01:35:04,300 --> 01:35:05,900
Ah!
1246
01:35:10,000 --> 01:35:12,700
Nogen styrkede ikke deres brystvorter.
1247
01:35:15,500 --> 01:35:16,800
Whoo!
1248
01:35:23,600 --> 01:35:25,100
Det ligner et oprør.
1249
01:35:48,400 --> 01:35:50,100
Whoo!
1250
01:35:53,600 --> 01:35:56,000
- Jeg fejrede det for tidligt.
- Ah!
1251
01:36:08,600 --> 01:36:11,300
Kan du ikke gøre noget for at stoppe det her?
1252
01:36:11,600 --> 01:36:15,600
Bullard, gør klar til at skyde.
1253
01:36:47,000 --> 01:36:48,400
Whoo!
1254
01:36:48,700 --> 01:36:51,300
Whoo! Whoo!
1255
01:36:54,800 --> 01:36:56,000
Whoo!
1256
01:36:57,000 --> 01:36:58,500
Dødens finger.
1257
01:37:05,800 --> 01:37:07,100
Det er dig.
1258
01:37:13,300 --> 01:37:16,400
Jeg ved ikke, om Mesteren forberedte dig på dette.
1259
01:37:22,900 --> 01:37:24,500
Hoo!
1260
01:37:30,200 --> 01:37:33,600
- Klar til at danse. røvhuller?
- Få styr på dit lort, kælling!
1261
01:37:33,900 --> 01:37:35,000
Skyd.
1262
01:37:37,000 --> 01:37:38,100
Lad være med at slås!
1263
01:38:30,600 --> 01:38:31,900
Hvorfor skyder du ikke?
1264
01:38:40,200 --> 01:38:43,100
- Affyr det våben.
- Jeg kan ikke gøre det, boss.
1265
01:38:45,900 --> 01:38:48,000
Nå, hvorfor helvede ikke?
1266
01:38:48,200 --> 01:38:50,600
De danser bare.
1267
01:39:00,000 --> 01:39:01,900
Giv mig den riffel.
1268
01:39:07,800 --> 01:39:09,300
Hvad helvede laver du?
1269
01:39:10,500 --> 01:39:11,900
Gendanner orden.
1270
01:39:13,200 --> 01:39:15,600
De er tydeligvis gået fra forstanden.
1271
01:39:15,900 --> 01:39:17,600
Betjent, det er ovre.
1272
01:39:20,100 --> 01:39:21,600
Se på alle de vidner.
1273
01:39:21,800 --> 01:39:24,100
Det er ovre, betjent.
1274
01:39:28,500 --> 01:39:30,300
Du gjorde det her mod mig.
1275
01:39:48,000 --> 01:39:50,900
- Hvor kom det fra?
- Hvad tror du jeg har lavet
1276
01:39:51,100 --> 01:39:53,300
med Mesteren de sidste seks måneder?
1277
01:39:53,600 --> 01:39:55,400
Tak Gud.
1278
01:39:55,700 --> 01:39:57,400
Du gjorde det godt med Dang.
1279
01:39:57,600 --> 01:40:00,300
Men du er stadig min næstbedste elev.
1280
01:40:00,600 --> 01:40:04,000
- Næstbedste?
- Hun vil give dig røvfuld.
1281
01:40:06,800 --> 01:40:08,700
Det kunne jeg måske lide.
1282
01:40:10,400 --> 01:40:12,600
Indtag position!
1283
01:40:12,900 --> 01:40:14,800
Fokusér!
1284
01:40:15,100 --> 01:40:16,700
Lås! Slå!
1285
01:40:17,000 --> 01:40:19,300
- Spark! Dobbeltslag!
- Yah!
1286
01:40:19,500 --> 01:40:22,200
Indtag position!
1287
01:40:22,400 --> 01:40:24,300
Lås! Slå!
1288
01:40:24,600 --> 01:40:27,200
- Spark! Dobbeltslag!
- Yah!
1289
01:40:27,500 --> 01:40:30,100
- Det er tid, Minton.
- Et øjeblik, betjent.
1290
01:40:30,300 --> 01:40:33,000
Ser godt ud, gutter.
Tak, Robbie.
1291
01:40:33,300 --> 01:40:36,400
Okay, alle sammen, jeg bliver
nødt til at gå nu.
1292
01:40:36,600 --> 01:40:40,400
Jeg vil også savne jer.
1293
01:40:40,800 --> 01:40:44,100
Jeg vil have, at I især er meget venlig
over for vores nyeste fange
1294
01:40:44,400 --> 01:40:47,800
og bedste advokat i verden, som har mistet
bestallingen, Lew Popper.
1295
01:40:48,200 --> 01:40:50,900
- Velkommen ombord!
- Lew!
1296
01:40:51,200 --> 01:40:55,300
- Er bandlysningen af voldtægt stadig gældende?
- Det er jeg ret sikker på.
1297
01:40:55,700 --> 01:40:57,900
Hey!
1298
01:40:58,100 --> 01:41:02,500
Tilladelse til at give Store Stan et gruppekram.
1299
01:41:02,900 --> 01:41:04,800
- Tilladelse bevilliget.
- Kom nu, bande!
1300
01:41:12,900 --> 01:41:16,600
Hey, min lille ven,
tak for at give mig mine tænder tilbage.
1301
01:41:16,900 --> 01:41:20,100
Med fornøjelse.
1302
01:41:25,200 --> 01:41:27,700
- Hvor skal du hen, kineser?
- Jeg skal hjem, mand.
1303
01:41:28,000 --> 01:41:31,700
- Jeg tror, at Store Stan bliver her.
- Jaså?
1304
01:41:35,000 --> 01:41:36,100
Åh, lort!
1305
01:41:39,200 --> 01:41:41,800
Jeg er Store Stan.
Ikke mere voldtægt.
1306
01:41:42,100 --> 01:41:43,800
Ad, meget ulækkert.
1307
01:41:45,200 --> 01:41:46,200
Mit røvhul.
1308
01:41:47,600 --> 01:41:48,800
Hav det godt, ikke?
1309
01:41:50,400 --> 01:41:52,500
Farvel, Stan!
1310
01:41:53,400 --> 01:41:55,300
Hej. Hej.
1311
01:41:58,600 --> 01:41:59,600
Whoo!
1312
01:41:59,800 --> 01:42:03,200
- Stor mand.
- Farvel, Store Stan.
1313
01:42:03,600 --> 01:42:05,100
Sig farvel.
1314
01:42:11,300 --> 01:42:12,300
Stan!
1315
01:42:14,900 --> 01:42:17,100
Søde!
1316
01:42:17,400 --> 01:42:19,300
Hej, smukke.
1317
01:42:19,600 --> 01:42:21,700
- Hvor er Mindy Junior?
- I bilen.
1318
01:42:21,900 --> 01:42:24,900
- Hun er lidt af en møgunge.
- Hjælper barnepigen ikke?
1319
01:42:25,200 --> 01:42:27,700
Jo. Jeg tror stadig,
at han gemmer cigaretter.
1320
01:42:28,100 --> 01:42:30,700
Jaså? Jeg snakker med ham.
1321
01:42:36,300 --> 01:42:39,000
Hej, smukke. Hej, Mester.
1322
01:42:39,200 --> 01:42:41,700
- Sig hej til din nye far, barn.
- Hej.
1323
01:42:42,000 --> 01:42:45,200
- Rygtet siger, at du gemmer cigaretter.
- Shh.
1324
01:42:46,300 --> 01:42:49,600
- Hvordan er hendes teknik?
- Hun sutter.
1325
01:42:50,000 --> 01:42:51,700
Men det gjorde du også i starten.
1326
01:42:51,900 --> 01:42:54,600
Er du sikker? Det mindes jeg ikke.
1327
01:42:55,000 --> 01:42:56,800
- Stan!
- Okay, skat.
1328
01:42:56,900 --> 01:42:58,700
Lad os smutte, søde.
1329
01:43:04,500 --> 01:43:06,700
Whoo-hoo!
1330
01:43:07,100 --> 01:43:13,600
Danske tekster af ZauberKuh
Tilpasset af GGW (Danevang Text Service Team)