1 00:00:03,400 --> 00:00:08,400 -= VILPPU BR =- www.UNDERTEXTER.se 2 00:00:12,500 --> 00:00:16,800 Omsync: bullit 3 00:01:01,500 --> 00:01:03,800 Titta, bara! 4 00:01:04,100 --> 00:01:06,700 Titta hitåt! Det är bra. 5 00:01:07,000 --> 00:01:10,400 Säg "cheese" ! 6 00:01:10,700 --> 00:01:14,000 Vänta! Ursäkta mig. Förlåt... 7 00:01:14,200 --> 00:01:17,500 Jag kanske är dum, men varför "cheese"? 8 00:01:17,800 --> 00:01:22,800 Det är inte ditt fel, men vi ser ju klonade ut. 9 00:01:23,100 --> 00:01:26,400 -Ta några snabba bilder, bara. -"Au naturel" . 10 00:01:32,500 --> 00:01:36,000 -Det blev nog bra. -Jag lever i en dröm. 11 00:01:36,200 --> 00:01:41,200 Såg du killen Dougie tog med? Han har tittat på dig hela dan. 12 00:01:41,700 --> 00:01:45,100 Rör inte tårtan. Jag tog tangeriner. 13 00:01:45,400 --> 00:01:48,700 Gjorde han? Han har underbara ögon. 14 00:01:49,100 --> 00:01:54,100 -Vänliga och underbara. Gå dit. -Det ska jag göra. 15 00:01:54,500 --> 00:02:00,300 Älskling...gör inte som du brukar. Den där grejen, det är ingen fara. 16 00:02:00,700 --> 00:02:04,900 När du känner dig osäker skrattar du högt och nervöst. 17 00:02:05,300 --> 00:02:08,300 Älskling, det är så rart. - Titta, där går hon. 18 00:02:08,700 --> 00:02:12,500 Hon knäpper bara knapparna hon ser i spegeln. 19 00:02:12,800 --> 00:02:18,000 Nu rakar hon åtminstone mer än framsidan av benen. 20 00:02:18,400 --> 00:02:21,000 Okej. Det är bra. 21 00:02:24,400 --> 00:02:26,600 Dödskyssen. 22 00:02:34,100 --> 00:02:39,200 Vi måste posera för åtminstone en bild. 23 00:02:39,600 --> 00:02:44,900 -Vänta lite! Var är Mil? -Hur kunde vi tappa bort henne? 24 00:02:45,400 --> 00:02:49,000 Milly? Var är du? 25 00:02:49,300 --> 00:02:54,900 -Här med farbror Harolds brorson. -Den öppenhjärtige journalisten? 26 00:02:55,400 --> 00:02:57,400 Dina systrar måste få höra. 27 00:02:57,700 --> 00:03:02,500 -Hur får man högtalartelefon? -Tryck på "högtalare" . 28 00:03:02,800 --> 00:03:04,900 Mil, vi är här allihop. 29 00:03:05,200 --> 00:03:07,100 -Hur går det? -Bra. 30 00:03:07,200 --> 00:03:10,700 -Det går bra. -Problemet är... 31 00:03:12,600 --> 00:03:18,300 -...han har visst en korv med bröd. -Har ni picknick? 32 00:03:18,700 --> 00:03:23,700 -Det är inne att inte vara omskuren. -Killen före Derek var inte det. 33 00:03:24,100 --> 00:03:28,100 Det var mycket mer dramatiskt. Det var bara... Oj! 34 00:03:28,400 --> 00:03:32,300 Sluta nu. Det är ditt bröllop. 35 00:03:32,700 --> 00:03:36,500 Kom ihåg att han är bildad och omtänksam. 36 00:03:36,700 --> 00:03:41,200 -Och ditt ena bröst är mindre. -Tack, mamma. 37 00:03:43,200 --> 00:03:47,000 Gick han inte tillbaka till sin fru? 38 00:03:48,900 --> 00:03:53,500 Milly, grattis till ditt första bröllop. 39 00:03:53,800 --> 00:03:57,300 Det första av många, får vi hoppas. 40 00:04:01,400 --> 00:04:06,500 Lite timjan för hopp och lavendel för minnet. 41 00:04:06,900 --> 00:04:12,000 Mormor föredrog ringblommor. Det fick henne att minnas bra saker. 42 00:04:19,700 --> 00:04:24,300 Vi måste sluta servera champagne och få i dem lite mat. 43 00:04:24,700 --> 00:04:27,400 Gör förrätterna klara. 44 00:04:33,900 --> 00:04:35,900 lnte nu. 45 00:04:36,200 --> 00:04:42,200 Jag tänkte på den lysande flöjtisten med alldeles för blekta tänder. 46 00:04:42,500 --> 00:04:45,400 Han kom för att överraska mig. 47 00:04:45,600 --> 00:04:49,600 -Han vill lära känna personalen. -Jag hade visst fel. 48 00:04:50,000 --> 00:04:57,600 Jag trodde han var sån som bara tar och sen ligger med din bästa vän. 49 00:04:58,100 --> 00:05:03,300 Nej, mamma. Han är toppen. Jag måste sluta nu. 50 00:05:03,700 --> 00:05:08,800 Vi ska servera och jag har nya skor. De tar livet av mig. 51 00:05:09,200 --> 00:05:11,900 Jag ringer sen. Älskar dig. 52 00:05:17,800 --> 00:05:19,800 Milly. 53 00:05:42,100 --> 00:05:45,100 TRE SYSTRAR OCH EN MAMMA 54 00:06:05,500 --> 00:06:08,500 Du har inga meddelanden. 55 00:07:12,000 --> 00:07:16,000 -Vems idé var det? En koreansk spa? -Min. 56 00:07:16,400 --> 00:07:18,800 Varför har du såna där tanttrosor? 57 00:07:19,100 --> 00:07:24,900 -Vad är det för fel på dem? -De är såna man har på sjukhus. 58 00:07:25,200 --> 00:07:30,100 De här trosorna framhäver de kvinnliga formerna- 59 00:07:30,600 --> 00:07:35,700 -markerar midjan och får benen att se längre ut- 60 00:07:36,100 --> 00:07:41,900 -i stället för det där förkortande perspektivet som delar kroppen. 61 00:07:42,300 --> 00:07:48,900 Till din 60:e födelsedag ska vi köpa nåt vackert, inte nåt mormorsaktigt. 62 00:07:49,300 --> 00:07:55,900 På tal om din födelsedag, så ska det bara vara en liten fest. 63 00:07:56,400 --> 00:08:00,700 -Det är en viktig milstolpe. -Mina damer, absolut inte! 64 00:08:01,100 --> 00:08:07,800 Jag tänker inte tala om det, och jag tänker inte fira att mitt liv är slut. 65 00:08:08,300 --> 00:08:12,500 Men jag hittade ett underbart tårtrecept. 66 00:08:12,800 --> 00:08:15,000 Vi har henne fast. 67 00:08:15,200 --> 00:08:20,900 -Massage...naken. Ta av alla kläder! -Nej. Nej, du! 68 00:08:25,400 --> 00:08:29,900 Vem av er trodde att jag skulle gilla det här? 69 00:08:30,300 --> 00:08:32,900 Det är precis din grej. 70 00:08:36,100 --> 00:08:38,600 Hej, älskling. 71 00:08:59,900 --> 00:09:04,700 -Jag är orolig för dig. -Jag gråter inte av sorg, jag lovar. 72 00:09:05,000 --> 00:09:09,200 De råkade bara komma åt den rätta punkten. 73 00:09:09,600 --> 00:09:14,500 -Vilken olja vill du ha? -Vilken olja, på dig också. 74 00:09:14,800 --> 00:09:18,700 -Mamma! -Det är en hälsning. 75 00:09:19,000 --> 00:09:21,900 Den haggan behöver släppa loss. 76 00:09:22,100 --> 00:09:24,500 Nej, hon behöver nåt hårt. 77 00:09:26,700 --> 00:09:30,500 Vänta! Vad gör... Vad gör du? 78 00:09:30,800 --> 00:09:36,400 -Det där är mitt huvud! -lngen fara. Mjukt eller hårt? 79 00:09:48,800 --> 00:09:54,200 -Är hon ihop med Rafferty igen? -Hon vill inte prata om det. 80 00:09:54,600 --> 00:09:59,000 Jag visste det! Jag trodde vi blev av med den där narcissisten- 81 00:09:59,300 --> 00:10:02,300 -när han inte kom till Maes bröllop. 82 00:10:02,600 --> 00:10:07,800 Han gör knappast om det, eftersom han ligger med min före detta kille. 83 00:10:12,200 --> 00:10:14,500 Jaså, pojkvännen är fikus. 84 00:10:14,700 --> 00:10:19,700 Nej, det är sånt de säger när de inte vill såra en. 85 00:10:20,200 --> 00:10:24,400 Du förtjänar nån som vill ha dig, nån som är lika snäll som du. 86 00:10:24,600 --> 00:10:28,800 -Varför ska du alltid sänka mig? -Det gör jag inte. 87 00:10:29,200 --> 00:10:33,200 Kärleken ska få en att må bra. Nöj dig inte med småsmulor. 88 00:10:33,500 --> 00:10:37,400 Jag vet! Jag är en idiot. Jag har fått nog. 89 00:10:37,700 --> 00:10:42,600 Oj, oj! Mammans häck är så tight att den är som vacuumförpackad. 90 00:10:42,900 --> 00:10:47,100 Det är du som är familjens psykolog. Vad ska vi göra? 91 00:10:47,400 --> 00:10:53,200 Hon drar till sig psykopater. De är antingen bögar, gifta eller galna. 92 00:10:53,600 --> 00:10:56,800 Du måste lämna henne i fred. 93 00:10:57,200 --> 00:11:01,900 Hon fick så lite tid med pappa, som ändå inte var nån bra förebild. 94 00:11:02,200 --> 00:11:05,600 Sluta kretsa runt henne. 95 00:11:08,400 --> 00:11:15,400 Ni har rätt. Jag ska låta henne ordna saker och ting själv. 96 00:11:15,800 --> 00:11:18,000 Bra. 97 00:11:20,800 --> 00:11:26,000 -Om jag fick välja... -Dina föräldrar valde inte åt dig. 98 00:11:26,500 --> 00:11:28,800 Det borde de kanske ha gjort. 99 00:11:29,100 --> 00:11:33,900 Du fixerar på henne för att slippa tänka på din födelsedag. 100 00:11:34,200 --> 00:11:36,900 Jag fixerar inte på henne. 101 00:11:37,200 --> 00:11:41,800 Jag vill bara att hon ska ha en vettig relation i livet. 102 00:11:42,200 --> 00:11:45,800 Om hon fortsätter välja så fel... 103 00:11:46,200 --> 00:11:51,700 Det går väl an när man är tjugo, men tjugo år senare är det inte så kul. 104 00:11:53,300 --> 00:11:59,200 Maggie...jag vill inte att hon ska bli ensam. 105 00:12:01,700 --> 00:12:05,600 Vet ni vad jag har insett? Jag ska sluta leta. 106 00:12:05,900 --> 00:12:11,200 Titta på mamma. Hon har varit ensam och hon har ett toppenliv. 107 00:12:11,600 --> 00:12:15,000 Jag ska bli precis som du, mamma. 108 00:12:16,800 --> 00:12:19,200 Precis som du. 109 00:12:21,100 --> 00:12:24,600 Milly, du kommer att tacka mig sen. 110 00:12:27,300 --> 00:12:33,600 "Sök en vuxen vän. Mer än 14 miljoner medlemmar." 111 00:12:34,000 --> 00:12:39,100 Jag gillar det där med "vän" . Vänskap är bra grund för relationer. 112 00:12:45,600 --> 00:12:48,800 Herregud! - Åh, förlåt, Cooper. 113 00:12:54,500 --> 00:12:57,300 Var tyst, okej! Det är borta nu. 114 00:13:01,900 --> 00:13:04,100 Cooper, tyst! 115 00:13:05,700 --> 00:13:10,100 -Kan jag stå till tjänst? -Hallå, herr Support. 116 00:13:10,500 --> 00:13:17,800 Min dator har frusit fast. Jag skulle julshoppa på nätet. 117 00:13:18,200 --> 00:13:22,100 Varför ska ni veta vilken sida det är? 118 00:13:22,400 --> 00:13:24,700 Herregud! 119 00:13:29,700 --> 00:13:33,400 Hallå, är det "Vi matchar åt dig"? 120 00:13:35,400 --> 00:13:39,700 "Om du är knäpp, pervers eller galen, försvinn." 121 00:13:40,100 --> 00:13:43,200 "Nudister, morsgrisar, sexuellt förvirrade, ska inte ansöka." 122 00:13:43,400 --> 00:13:47,800 "Anarkister, masochister, sexister är inte välkomna." 123 00:13:48,200 --> 00:13:53,300 Jag vet att det kostar 5 dollar ordet, men jag är inte så pratsam. 124 00:13:53,700 --> 00:13:57,000 Vi tar det från sidan två. "Kronisk klåda" . 125 00:13:57,300 --> 00:14:00,300 "Söker nån som förstår värdet med att arbeta." 126 00:14:00,600 --> 00:14:03,400 Det utesluter inte de rika. 127 00:14:05,000 --> 00:14:08,600 Mor söker livskamrat till dotter 128 00:14:09,000 --> 00:14:14,100 Prickigt. Ja, det gillar jag. Det gillar jag. 129 00:14:33,600 --> 00:14:39,400 Ni måste vara Daphne Wilder. Så jag ska gå ut med er dotter? 130 00:14:41,700 --> 00:14:47,000 Jag måste äta, jag lider av hypo- glykemi. Blodsockret rasar i botten. 131 00:14:47,300 --> 00:14:52,900 -Vad är viktigast i ett förhållande? -Vad har vi där? 132 00:14:53,400 --> 00:14:56,500 Om jag säger "äktenskap" , säger du... 133 00:14:56,700 --> 00:14:59,900 -Äktenskap. -Nej, det säger jag. 134 00:15:00,300 --> 00:15:03,900 Jag menade inte... 135 00:15:05,800 --> 00:15:09,200 Jag är allergisk mot mjäll, nötter... 136 00:15:10,800 --> 00:15:15,000 Det var underbart att träffa dig. 137 00:15:15,300 --> 00:15:17,600 Tack. Bra. 138 00:15:18,000 --> 00:15:21,500 -Jag säger "äktenskap" , du säger... -Vera Wang. 139 00:15:32,600 --> 00:15:34,800 -Du heter? -Huey. - Duey. 140 00:15:40,800 --> 00:15:43,100 Jag är en hårding. 141 00:15:48,100 --> 00:15:50,800 Hur gammal sa du att du var? 142 00:15:56,500 --> 00:16:00,700 -Jag är dr lris McDonough. -Förlåt, jag är upptagen. 143 00:16:01,000 --> 00:16:04,300 Jag såg annonsen: "Jag bär prickigt." 144 00:16:04,700 --> 00:16:08,500 Jag är psykolog och vill erbjuda mina tjänster. 145 00:16:08,700 --> 00:16:15,100 Jag skulle föreslå att ni som mor deltar i mina "Släpp taget"-möten. 146 00:16:16,800 --> 00:16:19,500 Jag tror att vi ska träffas nu. 147 00:16:21,300 --> 00:16:25,400 Ja, just...det. 148 00:16:25,700 --> 00:16:30,900 lris, förlåt. Jag har inte råd att vara oförskämd. 149 00:16:31,400 --> 00:16:36,400 -Jag lämnar mitt kort. -Tack så hemskt mycket. 150 00:16:38,400 --> 00:16:42,200 Tack, vem du än är. - En till, tack. 151 00:16:42,600 --> 00:16:46,000 Jag klarar inte en till utan medicin. 152 00:16:46,300 --> 00:16:52,600 -Är det så illa? -llla? Ja, verkligen! 153 00:16:55,600 --> 00:17:01,300 -Jag gillar att du söker en ung kille. -Jag? 154 00:17:01,700 --> 00:17:07,600 Nej. Det fartyget ligger i torrdocka. Det är för min dotters skull. 155 00:17:09,500 --> 00:17:14,700 Vänta lite. Träffar du de här killarna för hennes skull? 156 00:17:15,000 --> 00:17:19,100 -Gillar hon det? -Ska inte du spela gitarr? 157 00:17:19,400 --> 00:17:23,000 -Hon vet inte. -Du... 158 00:17:24,900 --> 00:17:29,900 Jag skulle inte vara här, om inte Milly stod inför ett livsval. 159 00:17:30,400 --> 00:17:36,500 Om hon gör ännu ett dåligt val... Hon är alldeles för känslig. 160 00:17:36,800 --> 00:17:42,500 Förstår du? Hon är så oskyldig och lättfångad. 161 00:17:42,900 --> 00:17:48,000 Jag brukar inte blanda mig i. Jag är en ganska förnuftig mor. 162 00:17:48,300 --> 00:17:54,300 Ja, kärlek är tufft. Vem säger att jag inte skulle göra samma sak. 163 00:17:56,400 --> 00:17:58,800 Ursäkta. Jason Grant. 164 00:17:59,100 --> 00:18:04,300 Jag väntade i baren, men jag måste tillbaka till jobbet. 165 00:18:08,000 --> 00:18:10,700 Din familj, då? 166 00:18:11,000 --> 00:18:15,700 Min far är ingenjör, men drömmer om att vara arkitekt. 167 00:18:16,100 --> 00:18:19,500 Jag växte upp med en kärlek till hus. 168 00:18:19,900 --> 00:18:24,600 Jag blev arkitekten han drömde om att bli. 169 00:18:24,900 --> 00:18:28,200 Kära nån. - Tack, Gud. 170 00:18:30,300 --> 00:18:34,900 -Ska jag beställa in något? -Nej, jag är inte hungrig. 171 00:18:35,300 --> 00:18:38,800 Du borde prova Funghi Katarina misto. 172 00:18:39,200 --> 00:18:43,800 Två, tack. Och en flaska Castellani Chianti Beaujolais. 173 00:18:44,200 --> 00:18:48,300 -Om du insisterar. -Det gör jag. 174 00:18:48,500 --> 00:18:53,000 Hur kommer det sig att du inte redan har hittat en kvinna? 175 00:18:53,400 --> 00:18:57,600 Jag är lite av en arbetsnarkoman. Det är en viktig tid i karriären. 176 00:18:57,900 --> 00:19:03,200 Jag hittar inte rätt kvinna, men många som närapå är det. 177 00:19:03,700 --> 00:19:06,800 Väldigt många närapå. 178 00:19:11,600 --> 00:19:14,800 -Talar du italienska? -Nej, jag låtsas bara. 179 00:19:15,000 --> 00:19:18,800 -Jag vill gärna lära mig. -Milly lagar otroligt god mat. 180 00:19:19,200 --> 00:19:22,900 -Hon vill göra en matresa i ltalien. -Jag hade tänkt åka i höst. 181 00:19:23,200 --> 00:19:27,800 Men jag har så ont om tid. Mitt företag firar tio-årsjubileum. 182 00:19:28,300 --> 00:19:34,600 Då behöver du en cateringfirma. Sådana saker måste firas. 183 00:19:37,000 --> 00:19:40,800 -Du är bra...så James Bond. -Ja. 184 00:19:41,100 --> 00:19:46,500 -Det var trevligt att träffas, Daphne. -Nöjet var helt på min sida. 185 00:19:46,900 --> 00:19:51,900 Jag älskar kvinnor i prickigt, men alla kvinnor klarar det inte. 186 00:19:54,100 --> 00:19:56,000 Hej då. 187 00:20:00,500 --> 00:20:04,300 Herregud! Ja! 188 00:20:05,700 --> 00:20:10,500 -Och vinnaren är...? -Faktiskt nummer 17. 189 00:20:10,900 --> 00:20:16,000 Han? Jag litar inte på honom. Han spelade på dina känslor. 190 00:20:16,300 --> 00:20:20,900 lnte alls. Han är en stabil, ansvarsfull, mogen ung man. 191 00:20:21,300 --> 00:20:25,100 -Han har tomma ögon. -lnte alls. Vem skulle jag ha valt? 192 00:20:25,500 --> 00:20:29,500 -Vem tyckte du var bättre? -Jag. 193 00:20:31,300 --> 00:20:34,700 Jag gillar dig och skulle säkert gilla henne. 194 00:20:35,100 --> 00:20:40,100 -Jag kanske borde träffa henne. -Jag ska vara helt ärlig. 195 00:20:40,500 --> 00:20:46,100 Du är charmig och oemotståndlig, och alltså ett hemskt val. 196 00:20:46,500 --> 00:20:52,800 Hon ska inte ha ett förhållande med en musiker som krossar hennes hjärta. 197 00:20:53,200 --> 00:20:58,300 Fint. Jag älskar att uppfattas som en kulturell klyscha. 198 00:20:58,700 --> 00:21:02,700 Det är ju bara musiker som krossar hjärtan. 199 00:21:05,000 --> 00:21:07,300 Det är inte den enda. 200 00:21:10,500 --> 00:21:12,900 Du är en fin kille. 201 00:21:13,200 --> 00:21:17,700 Jag hoppas att du får ett bra liv, men jag måste tänka på min dotter. 202 00:21:18,000 --> 00:21:21,800 Visst, men du kanske inte vet vad som är bäst för henne. 203 00:21:22,200 --> 00:21:25,200 Ursäkta? 204 00:21:25,400 --> 00:21:29,400 -Men det gör du kanske. -Det gör jag kanske. 205 00:21:29,800 --> 00:21:32,900 Det var trevligt att träffas. 206 00:21:33,200 --> 00:21:36,000 Verkligen trevligt. 207 00:21:55,900 --> 00:21:59,100 Mil, titta här! 208 00:21:59,300 --> 00:22:05,300 -Prickigt. Det är så Mimmi Pigg. -Jag tror att du avskyr den. 209 00:22:05,700 --> 00:22:08,400 -Prova den. -Varför? 210 00:22:08,700 --> 00:22:12,900 För att jag säger det. Du kanske blir förvånad. 211 00:22:13,300 --> 00:22:17,700 Du borde ha den till den där catering-grejen. 212 00:22:18,100 --> 00:22:22,900 -Jag spiller ju hela tiden. -Prova den, bara. 213 00:22:25,000 --> 00:22:29,100 -Det är helt otroligt. -Det är inte alls jag. 214 00:22:29,500 --> 00:22:33,500 -Det är helt och hållet du. -Det är faktiskt mer du. 215 00:22:33,900 --> 00:22:39,700 -Mattanternas sammansvärjning. -Det är ju löjligt. 216 00:22:40,200 --> 00:22:43,700 Vet du vad? Jag köper den till dig. 217 00:22:43,900 --> 00:22:49,300 Nej, jag tycker inte om den, och den går absolut inte att ha på jobbet. 218 00:23:08,500 --> 00:23:10,300 Ursäkta. 219 00:23:14,000 --> 00:23:18,000 Det är mammas recept. Ni måste smaka. 220 00:23:27,200 --> 00:23:30,000 Jag älskar den färgen på orkidéer. 221 00:23:36,600 --> 00:23:39,400 Sataysåsen har en unik smak. 222 00:23:39,700 --> 00:23:43,300 Det är kummin. Jag hinner inte prata nu. 223 00:23:43,500 --> 00:23:48,600 -Chokladvattenfallet står helt fel. -Så kan vi inte ha det. 224 00:23:49,000 --> 00:23:53,400 Vi flyttar allting, så att det ramar in tempeldörrarna. 225 00:23:53,800 --> 00:23:56,900 Helt perfekt. 226 00:23:57,200 --> 00:24:02,200 -Gillar du huset? -Det känns lite kallt. 227 00:24:02,700 --> 00:24:05,500 Jason Grant, arkitekten. 228 00:24:08,900 --> 00:24:12,200 Milly. Trevligt att träffas. 229 00:24:19,300 --> 00:24:22,000 Svara nu, mamma! 230 00:24:26,700 --> 00:24:29,000 Åh, Daphne! - Hallå? 231 00:24:29,300 --> 00:24:34,000 Mamma, det är jag. Den där killen på jobbet bjöd ut mig. 232 00:24:34,300 --> 00:24:40,100 Han är arkitekt. Vi ska ut på lördag. Det är så spännande. 233 00:24:40,600 --> 00:24:45,300 Det är underbart, raring. Verkligen. 234 00:24:45,600 --> 00:24:50,700 Visst är det. Han är så gullig, och han gillar prickigt. 235 00:24:51,000 --> 00:24:56,500 -Tack, mamma. -Raring, det var bara tur. 236 00:24:56,800 --> 00:25:00,000 Du är bäst. Jag älskar dig. 237 00:25:07,800 --> 00:25:12,600 Hallå, Jason, det är Bond, James Bond. 238 00:25:12,900 --> 00:25:16,900 Ring mig. Jag har hört recensioner. 239 00:25:28,200 --> 00:25:33,700 Jag parkerade nyss. Jag är på väg. Oroa dig inte. Jag är här. 240 00:25:37,300 --> 00:25:40,200 Nej, de är inte arga. - Vänta lite! 241 00:25:40,400 --> 00:25:43,600 De är säkert bara hungriga. 242 00:25:43,900 --> 00:25:49,100 Ta vårrullarna från Adams bröllop- 243 00:25:49,600 --> 00:25:56,000 -och såsen från Levy-bröllopet. Jag är på väg in. Hej då. 244 00:26:22,700 --> 00:26:25,000 Det är hög statisk elektricitet. 245 00:26:25,200 --> 00:26:29,000 -Det kan man säga. -Det är hög statisk elektricitet. 246 00:26:29,400 --> 00:26:35,000 Den låga luftfuktigheten orsakar elektrisk obalans. 247 00:26:35,400 --> 00:26:40,000 Glass sänker statisk elektricitet i 98 procent av fallen. 248 00:26:40,400 --> 00:26:44,300 Jag älskar glass, men jag är sen till jobbet. 249 00:26:44,600 --> 00:26:46,800 Snygg tatuering. 250 00:26:47,000 --> 00:26:49,400 Vilken smak? 251 00:26:50,900 --> 00:26:56,300 -Ta den du gillar bäst. -Varför inte den du gillar bäst? 252 00:27:00,400 --> 00:27:05,800 Okej, då tar jag en Fudgsicle. 253 00:27:06,200 --> 00:27:13,100 Nej, en Dreamsicle. Är det den där regnbågsfärgade som är så pinsam? 254 00:27:13,600 --> 00:27:20,200 Strunt i det. Jag tar en Dreamsicle med grönt papper med japansk skrift. 255 00:27:31,000 --> 00:27:35,400 Jag träffar aldrig någon. Jag känner mig så hopplös. 256 00:27:35,700 --> 00:27:40,500 Det var svårt för dig att förlora Sheila, men det hände 1993. 257 00:27:40,900 --> 00:27:43,600 Det känns som om det var nyss. 258 00:27:43,800 --> 00:27:49,400 Det känns som i tvåan, när jag hade en snorkråka i näsan. De sa inget. 259 00:27:49,900 --> 00:27:54,400 -Sheila sa aldrig att hon var olycklig. -Jag känner mig yr. 260 00:27:54,700 --> 00:27:57,300 Ska jag byta tid till måndagar? 261 00:27:57,600 --> 00:28:02,300 Vi har provat det, och fredagar och tisdagar, men det hjälpte inte. 262 00:28:02,700 --> 00:28:09,300 Fokusera på att träffa nya människor. Studera något, gå med i en bokklubb. 263 00:28:09,700 --> 00:28:14,000 -Jag gick med i en dating-klubb. -Bra. Det var modigt. 264 00:28:14,400 --> 00:28:18,700 Det var hemskt. Det fick mig att vilja ta livet av mig. 265 00:28:19,000 --> 00:28:24,400 -Mer än förra gången. -Vad orsakade den känslan, Stuart? 266 00:28:24,900 --> 00:28:30,000 En mamma satte in en annons om en kille till sin dotter. 267 00:28:30,300 --> 00:28:34,700 En kille till dottern? Vissa människor borde inte ha barn. 268 00:28:35,100 --> 00:28:38,100 Hon fick mig att känna mig så liten. 269 00:28:38,400 --> 00:28:42,100 Tänk på hur galen dottern måste vara. 270 00:28:42,400 --> 00:28:46,600 Jag frågade varför jag inte fick träffa dottern...vet du vad hon sa? 271 00:28:47,000 --> 00:28:49,100 "Därför att jag sa det!" 272 00:28:51,000 --> 00:28:53,500 Hur kunde du? När ska du berätta det? 273 00:28:53,900 --> 00:28:58,900 Varför ska hon få veta det? Hon är lycklig, och vem vet... 274 00:28:59,300 --> 00:29:01,900 Arkitekten kanske är perfekt. 275 00:29:02,200 --> 00:29:06,500 Gud kan inte vara överallt, därför skapade han mödrar. 276 00:29:06,800 --> 00:29:10,600 Det var ett kort vi gav dig och Milly tyckte det var löjligt. 277 00:29:11,000 --> 00:29:17,300 -Säger du nåt, får vi problem. -Vi har redan problem. 278 00:29:18,900 --> 00:29:24,100 Du är så dramatisk. Det är som om du var med i en skolpjäs. 279 00:29:32,000 --> 00:29:34,000 Herregud! 280 00:29:35,600 --> 00:29:40,100 Hej, älskling. Jag ville bara titta in. 281 00:29:40,400 --> 00:29:47,700 -Du måste ringa. Jag har en träff. -Du är vacker, men ska du ha den? 282 00:29:48,100 --> 00:29:51,100 -Den gjorde succé. -Lite variation, kanske. 283 00:29:51,300 --> 00:29:54,200 -Varför det? -Nej, du har rätt. 284 00:29:54,400 --> 00:30:00,500 Den är helt perfekt, men du kanske ska knäppa de knapparna. 285 00:30:01,000 --> 00:30:05,000 -Nej, jag vill ha det så här. -Du ser ut som om du ber om det. 286 00:30:05,400 --> 00:30:10,000 -Jag ber om det. -Jag låtsas att jag inte hörde det. 287 00:30:10,400 --> 00:30:13,200 -Hur ska du ha håret? -Så här. 288 00:30:13,500 --> 00:30:16,300 Ja, naturligtvis. 289 00:30:16,600 --> 00:30:22,000 -Du bakar kakor. Det är så rart. -Jag vill att det ska lukta kakor. 290 00:30:22,500 --> 00:30:26,500 Hon är elva minuter i sju. Du måste gå. 291 00:30:26,800 --> 00:30:30,800 -Jag förstår vinken. -Det är ingen vink. Han är här. 292 00:30:31,100 --> 00:30:33,400 Du måste gå. 293 00:30:33,600 --> 00:30:36,300 Ha roligt nu och var dig själv. 294 00:30:36,600 --> 00:30:42,400 Men var inte alltför öppen med dina misslyckade förhållanden. 295 00:30:42,800 --> 00:30:46,700 -Jag älskar dig. -Håll mystiken vid liv. 296 00:30:49,900 --> 00:30:52,500 Jag sliter mitt hår! 297 00:30:52,700 --> 00:30:57,900 En sak till, bara... Jag vill att du bär den här. 298 00:30:58,300 --> 00:31:03,900 Mormors diamant? Sätt på mig den, jag vill bära den i kväll. 299 00:31:04,300 --> 00:31:08,400 Jag vet att han är här, men oroa dig inte. 300 00:31:08,700 --> 00:31:13,700 Du har aldrig låtit nån av oss ha den. Det känns så speciellt. 301 00:31:16,400 --> 00:31:18,800 Vad är det? 302 00:31:19,000 --> 00:31:24,000 Må den ge dig tur med arkitekten. Dina systrar och jag vill ha rapport. 303 00:31:24,300 --> 00:31:27,200 l morgon kväll när vi varit ute. 304 00:31:27,500 --> 00:31:32,700 Jag ska ut med en annan kille i kväll. Vi ska till Luna Station. 305 00:31:33,100 --> 00:31:39,300 Är det inte otroligt? Jag slutade leta och universum gav mig två killar. 306 00:31:39,700 --> 00:31:42,900 Sådana otroliga saker händer. 307 00:31:47,600 --> 00:31:49,600 Gå hem! 308 00:31:52,100 --> 00:31:55,000 Gå nu! Gå! 309 00:31:58,300 --> 00:31:59,900 Hej. 310 00:32:00,100 --> 00:32:03,100 Det var det här eller rosor. 311 00:32:03,500 --> 00:32:05,200 Tack. 312 00:32:06,600 --> 00:32:09,800 -Kom in. -Kakor? Härligt. 313 00:32:11,400 --> 00:32:16,100 Ja, det var en annan syn på livet. 314 00:32:22,300 --> 00:32:28,600 Vi tar en snabbtitt, sen åker vi hem och ser Gary Cooper i "Ariane" . 315 00:32:36,300 --> 00:32:38,600 Kom igen! 316 00:32:41,500 --> 00:32:44,200 Okej, kör, baby! 317 00:32:55,700 --> 00:32:59,500 Allt är bra, men var tusan är jag? 318 00:32:59,800 --> 00:33:02,400 Jag sätter på den här. 319 00:33:02,700 --> 00:33:06,700 -Välkommen. Vart vill ni köra? -Luna Station. 320 00:33:07,000 --> 00:33:13,300 -1 242 Amherst Boulevard. -Var ligger Amherst? 321 00:33:13,600 --> 00:33:17,300 Norrut i fyra kilometer, sen österut. 322 00:33:17,700 --> 00:33:22,500 Var ligger norr? Vänster? Höger? 323 00:33:25,700 --> 00:33:28,100 Vet du vad du är? 324 00:33:28,300 --> 00:33:32,700 Du är överflödig, och det är det värsta man kan vara. 325 00:33:34,900 --> 00:33:38,500 -Där får du! -Tyvärr, ni talar för högt. 326 00:34:00,000 --> 00:34:03,000 Är ni redo att rocka loss? 327 00:34:03,200 --> 00:34:08,300 Vi spelar nånting för Milly där borta. En liten blues i E. 328 00:34:12,200 --> 00:34:15,300 Nu fortsätter vi med A. 329 00:34:18,000 --> 00:34:20,500 Molly, det låter jättebra. 330 00:34:22,900 --> 00:34:27,500 -Förlåt. -Jag skulle ha gjort samma sak. 331 00:34:27,900 --> 00:34:34,000 Det är bara 20 minuter kvar. De har lärt sig en E-skala. 332 00:34:36,000 --> 00:34:38,700 Kör hårt, Nicky! 333 00:34:40,500 --> 00:34:44,600 Lite högre där borta. 334 00:35:05,600 --> 00:35:09,800 -Det låter fint. -Tack, magistern. 335 00:35:10,200 --> 00:35:14,300 Jag älskar att sjunga. Hela min familj älskar att sjunga. 336 00:35:14,600 --> 00:35:17,200 Jag ville ta pianolektioner- 337 00:35:17,600 --> 00:35:24,200 -men mamma slet hårt för att försörja oss, så jag ville inte be om det. 338 00:35:24,500 --> 00:35:30,200 -Här. -Vad? Vad då? 339 00:35:30,600 --> 00:35:36,200 Spela det du spelade förut. Det lät bra. 340 00:35:36,500 --> 00:35:40,500 -Jag är inte bra på det, men okej. -Gör ett försök. 341 00:35:44,900 --> 00:35:46,900 Så där? 342 00:35:48,800 --> 00:35:52,400 Jag spelar här uppe. Vi träffas på mitten. 343 00:35:52,800 --> 00:35:57,500 Det är där nere. Jag kanske ska sitta närmare. 344 00:35:57,800 --> 00:36:00,200 lnte mig emot. 345 00:36:05,700 --> 00:36:08,000 Varför är det många änder i Venice? 346 00:36:08,200 --> 00:36:14,200 Tio änder simmar i kanalen och en säger: Här finns det andrum. 347 00:36:17,000 --> 00:36:19,900 -Hemskt, va? -Nej, gulligt. 348 00:36:21,400 --> 00:36:24,000 Här bor jag. 349 00:36:26,900 --> 00:36:31,000 Jag älskar det. Det är så mysigt. 350 00:36:32,400 --> 00:36:35,900 -Så hemtrevligt. -Tre, två, ett! 351 00:36:36,200 --> 00:36:39,800 -Jag är i omloppsbana! -Okej, Lionel... 352 00:36:40,000 --> 00:36:44,200 Kom tillbaka! Lugna ner dig, du ska sova nu. 353 00:36:44,500 --> 00:36:48,900 -Vilken planet kommer du ifrån? -Milly från planeten Milly. 354 00:36:49,300 --> 00:36:53,200 -Lionel från planeten Johnny. -Trevligt att träffas. 355 00:36:53,600 --> 00:36:58,500 -Du har en "gina" . -Vad har jag? 356 00:36:58,800 --> 00:37:02,700 -Jag har en penis, du har en gina. -Lägg av nu. 357 00:37:03,100 --> 00:37:05,700 Kan jag få se den? 358 00:37:06,000 --> 00:37:08,700 Lionel! Lionel! 359 00:37:10,100 --> 00:37:15,200 Pappa! Hej. Det här är Milly. 360 00:37:15,600 --> 00:37:19,600 -Joe Dresden. Trevligt att träffas. -Detsamma. 361 00:37:19,900 --> 00:37:25,100 -Det är måndamm. -lngen fara. 362 00:37:25,600 --> 00:37:32,800 Det brukar bara vara vi grabbar. Det var länge sen Johnny tog hem en tjej. 363 00:37:33,300 --> 00:37:36,400 Anfall från två håll. 364 00:37:36,600 --> 00:37:38,800 Förlåt. 365 00:37:39,100 --> 00:37:43,600 -Vi går. De är så trista. -Nej! 366 00:37:44,000 --> 00:37:46,800 Vad åt du till lunch? 367 00:37:47,000 --> 00:37:51,200 -En korvsmörgås! -Jag är ingen korv! 368 00:37:59,800 --> 00:38:02,000 Vi har honom. 369 00:38:05,400 --> 00:38:07,400 God natt. 370 00:38:22,200 --> 00:38:25,800 Det är fantastiskt, helt otroligt! 371 00:38:27,600 --> 00:38:32,800 Det är toppen, det är underbart. 372 00:38:33,100 --> 00:38:38,000 -Jag älskar utsikten. -Jag visste inte att det här fanns. 373 00:38:39,900 --> 00:38:42,000 Vad ska man äta här? 374 00:38:42,300 --> 00:38:48,700 Jag hoppas att du inte misstycker, men du måste prova de här. 375 00:38:49,200 --> 00:38:52,600 Det är toppen. 376 00:38:52,800 --> 00:38:56,000 Jag måste jämt fatta beslut. 377 00:38:56,400 --> 00:39:00,300 En kund är allergisk mot choklad, men vill ha en brun tårta. 378 00:39:00,600 --> 00:39:05,800 Leasingavtalet på bilen går ut, ska jag skaffa en miljövänlig bil? 379 00:39:07,800 --> 00:39:11,800 Jag menar, att det är skönt att slippa tänka. 380 00:39:20,600 --> 00:39:25,700 Jag var i Siena i ltalien. Det är bara här man kan få deras vin. 381 00:39:26,100 --> 00:39:29,700 -Har du varit i Siena? -Det är klart att jag inte har. 382 00:39:30,000 --> 00:39:34,700 Skojar du? Det vore kul att göra en vinresa i Toscana. 383 00:39:35,000 --> 00:39:40,000 Det skulle vara otroligt. Den här calamarin är så... 384 00:39:40,400 --> 00:39:44,700 Är det där stadshuset? Jag älskar gamla byggnader... 385 00:39:45,000 --> 00:39:51,100 Jag älskar modern arkitektur också, men vem vill bo i den där betongen? 386 00:39:52,700 --> 00:39:59,200 Men de rena linjerna är så zen, att leva utan all röra... 387 00:40:03,800 --> 00:40:07,900 Utsikten är fantastisk. Mamma skulle älska utsikten. 388 00:40:08,300 --> 00:40:13,000 Jaså... Har hon god smak? 389 00:40:13,300 --> 00:40:15,600 Oklanderlig. 390 00:40:17,800 --> 00:40:23,300 Det är nu det är dags för mig att sitta i den här stolen... 391 00:40:23,700 --> 00:40:27,400 ...men kan jag gå fem steg framåt? 392 00:40:27,700 --> 00:40:32,500 "Kan" är lika med "förmår" . "Får jag" är en fråga. 393 00:40:32,900 --> 00:40:36,600 -Milly, får jag det? -Ja, det får du. 394 00:40:37,000 --> 00:40:40,400 Milly, får jag kyssa dig? 395 00:40:55,900 --> 00:40:59,000 Kom ihåg var du var. Jag måste... 396 00:41:04,700 --> 00:41:11,400 Jag har ordnat det där nya med konferenssamtal. 397 00:41:11,900 --> 00:41:16,000 -Han är bra på att kyssas. -Är det inte underbart? 398 00:41:16,400 --> 00:41:21,500 Mycket bättre än den där Ted, som hade potential, men en ödletunga. 399 00:41:21,800 --> 00:41:27,900 Och som åt mintpastiller, vilket inte hjälpte mot hans andedräkt. 400 00:41:28,200 --> 00:41:32,000 Dåliga kyssar på övervåningen men där nere funkade de. 401 00:41:32,400 --> 00:41:36,200 -Ja, där nere, ja. -Jag vill inte höra mer. 402 00:41:36,600 --> 00:41:41,000 -Jag måste gå och kyssas. -Jag måste också sluta. 403 00:42:18,900 --> 00:42:21,700 Mamma? 404 00:42:21,900 --> 00:42:25,000 Är du där? Mamma? 405 00:42:25,400 --> 00:42:31,100 -Mamma, mår du bra? -Vad då, älskling? Ja, jag mår bra. 406 00:42:31,500 --> 00:42:35,200 -Vad är det som låter? -Cooper löper. 407 00:42:35,600 --> 00:42:37,900 Cooper är en pojke. 408 00:42:41,000 --> 00:42:44,500 Han vill ha rårakor i form av fotbollar- 409 00:42:44,900 --> 00:42:50,300 -med Gandalfs ansikte i gräddfil. Det klarar ni. 410 00:42:50,600 --> 00:42:52,700 Hallå där. 411 00:42:52,900 --> 00:42:57,500 -Hej. Oj! -Lionel valde de här. 412 00:42:57,900 --> 00:43:03,300 Kära nån! Tack så mycket. Lionel, de är så vackra. 413 00:43:03,700 --> 00:43:08,500 Vet du vad? Man kan äta dem. De är goda i sallader. 414 00:43:08,800 --> 00:43:11,700 När jag var liten åt jag inget grönt. 415 00:43:12,000 --> 00:43:15,300 Om hon kunde sluta prata... 416 00:43:15,600 --> 00:43:19,400 -Jag tar det. -Nej, vi tar det. 417 00:43:19,700 --> 00:43:23,700 -Lionel, hjälper du mig att duka? -Får jag det, pappa? 418 00:43:24,100 --> 00:43:27,400 Stick i väg! Ha kul! 419 00:43:27,600 --> 00:43:30,200 Annars gör jag det. 420 00:43:34,500 --> 00:43:40,200 Det blev så rörigt häromkvällen, och jag sa inget om hur Lionel är. 421 00:43:40,500 --> 00:43:43,800 Jag känner samhörighet med honom. 422 00:43:44,200 --> 00:43:50,300 Han slutar inte springa, jag slutar inte prata. Du har händerna fulla. 423 00:43:52,500 --> 00:43:57,400 Jag klarade det! Hur var träffen med arkitekten? 424 00:43:57,700 --> 00:44:04,000 Mamma, det här är Johnny. - Johnny, det här är min mamma Daphne. 425 00:44:04,400 --> 00:44:07,000 Hej. 426 00:44:11,100 --> 00:44:16,000 -Lionel, Johnnys son. -John, var det? 427 00:44:16,400 --> 00:44:18,900 Lionel, kom hit! 428 00:44:19,100 --> 00:44:21,400 Du, grabben. 429 00:44:21,700 --> 00:44:23,900 Lionel, kom hit nu. 430 00:44:28,600 --> 00:44:30,900 Herregud! 431 00:44:35,100 --> 00:44:40,900 Det ska vara som en menora och vi behöver nåt hobbit-liknande. 432 00:44:41,400 --> 00:44:46,500 Det här kan fungera. - Vänta, det här hade jag till Jasons fest. 433 00:44:46,900 --> 00:44:49,100 Han har så fina ögon. 434 00:44:49,300 --> 00:44:54,300 Trevlig bar mitzvah, Josh Greenberg. - Hur vet du att han har fina ögon? 435 00:44:54,600 --> 00:44:58,100 Har han? Så rart. Han måste vara nåt särskilt. 436 00:44:58,500 --> 00:45:04,600 -Ska vi prova den nya vasen? -Ja, men de är rara båda två. 437 00:45:05,000 --> 00:45:08,000 Säkert, men om det ska bli allvar- 438 00:45:08,200 --> 00:45:13,200 -så tror jag inte att Johnny kan få ordning på sitt liv. Jag ska sluta nu. 439 00:45:13,600 --> 00:45:18,100 Vet du vad? Soffan står fel. Jag har en idé. 440 00:45:18,400 --> 00:45:21,200 Vi ska alltså flytta soffan? 441 00:45:40,000 --> 00:45:42,400 Det blir bra. 442 00:45:44,200 --> 00:45:49,600 Titta, vad bra det blev! Det öppnar upp rummet. 443 00:45:49,900 --> 00:45:55,700 Får jag säga en sak... Vi har inte provat att ställa soffan vid fönstret. 444 00:46:00,400 --> 00:46:05,900 Hallå? Ni har fel nummer. Det finns ingen J. Bond här. 445 00:46:06,400 --> 00:46:10,100 Men för er information - Örnen har landat. 446 00:46:10,300 --> 00:46:15,400 Hönan är i boet. Jag upprepar, hönan är i boet just nu. 447 00:46:15,700 --> 00:46:21,300 Raring...om vi flyttar den till vänster förändras hela ditt liv. 448 00:46:21,800 --> 00:46:27,700 -Tror du verkligen det? -Jag skulle aldrig ljuga. 449 00:46:28,000 --> 00:46:32,900 Ett, två, tre! Åt det här hållet. 450 00:46:33,400 --> 00:46:35,800 Det är Jason. Jag tänkte på dig. 451 00:46:36,100 --> 00:46:43,200 -Svara, han låter underbar. -lnte när du hör på. 452 00:46:43,700 --> 00:46:46,700 Jag har biljetter till La Bohéme. 453 00:46:47,000 --> 00:46:52,700 -Jag älskar La Bohéme. Svara nu. -Jag vill inte prata med honom. 454 00:46:53,100 --> 00:46:58,400 -Mil, nu svarar du! -Mamma, du får inte svara! 455 00:46:58,700 --> 00:47:01,100 Ta den! Säg ja! 456 00:47:03,100 --> 00:47:06,900 Hej. Ja, jag mår toppen. 457 00:47:08,500 --> 00:47:13,500 Toppen. Ja, okej, det låter toppen. 458 00:47:13,800 --> 00:47:18,900 Ja, det är toppen. Vi får talas vid senare. 459 00:47:19,200 --> 00:47:21,600 Okej, toppen. Hej då. 460 00:47:23,700 --> 00:47:27,500 -Det är tydligt att han dyrkar dig. -Tror du? 461 00:47:27,900 --> 00:47:33,700 Vem skulle inte göra det? Men vet du hur många gånger du sa "toppen"? 462 00:47:34,100 --> 00:47:39,000 -De här måste bort. -Nej, jag gillar dem. De är toppen. 463 00:47:39,300 --> 00:47:43,300 Jag avskyr att lägga mig i men om jag fick välja mellan- 464 00:47:43,700 --> 00:47:49,900 -en ansvarsfull man som Jason och din far, som jag förstås var galen i... 465 00:47:50,300 --> 00:47:55,000 Du läser in mycket i en kille du har träffat i tio minuter. 466 00:47:55,600 --> 00:48:00,400 Sanningen är att det står "hjärtekrossare" skrivet över Johnny. 467 00:48:00,700 --> 00:48:06,300 Sanningen är att du inte vet nånting om honom. Jag ska klippa luggen. 468 00:48:06,600 --> 00:48:08,800 -Säg det, då. -Nej. 469 00:48:09,100 --> 00:48:13,300 Ja, klipp luggen. Du döljer dina underbara ögon. 470 00:48:13,700 --> 00:48:16,300 Han är en bra far! 471 00:48:16,500 --> 00:48:20,200 Milly, jag älskar dig. Du är lysande, men inte så smart. 472 00:48:20,500 --> 00:48:25,200 -Jag vill att du ska ha ett bra liv. -Jag trodde jag hade ett liv. 473 00:48:25,600 --> 00:48:31,100 Du har en karriär, en bil och en för dyr lägenhet. Det är inget liv. 474 00:48:31,500 --> 00:48:35,300 Jag är din mor, jag kan säga sanningen. 475 00:48:35,600 --> 00:48:41,400 -Din version, ja. -Nej, lyckan är ett antal val. 476 00:48:41,900 --> 00:48:46,900 Det händer bara inte. Ett felaktigt val kan ändra ditt liv. 477 00:48:49,000 --> 00:48:52,900 -Det finns tid, mamma. -lnte om du slösar bort en minut till. 478 00:48:53,200 --> 00:48:55,500 Jag menar för dig. 479 00:48:59,400 --> 00:49:02,700 Jag säger inte "toppen" för ofta! 480 00:49:05,400 --> 00:49:11,300 Det här är toppen. Utsikten är toppen. Kvällen är verkligen toppen. 481 00:49:11,700 --> 00:49:16,700 -Fryser du? Vill du gå in? -Nej, jag har det varmt och skönt. 482 00:49:17,100 --> 00:49:20,600 Älskar du inte mammas ostkaka? 483 00:49:20,900 --> 00:49:23,900 Den är så god. Ta en stor bit. 484 00:49:25,800 --> 00:49:29,100 -Toppen, va? -Helt superb... 485 00:49:29,400 --> 00:49:34,200 ...vilket är en synonym till "toppen" om du skulle behöva en. 486 00:49:34,500 --> 00:49:39,200 Du fryser, vi går in. Ta ljuset, så tar jag resten. 487 00:49:40,900 --> 00:49:46,500 -Försiktigt! -Förlåt. Tala om var jag kan köpa en. 488 00:49:46,800 --> 00:49:49,800 Det går inte, den var min mormorsmors. 489 00:49:50,200 --> 00:49:56,300 Herregud, Jason. Jag vet inte vad jag ska säga. Förlåt. 490 00:49:56,700 --> 00:50:02,600 Väckarklockan ringde inte och det var stressigt med Greenberg... 491 00:50:05,000 --> 00:50:08,100 Du verkar så arg. 492 00:50:09,400 --> 00:50:12,400 Nej då...allt är toppen. 493 00:50:19,400 --> 00:50:21,200 Okej. 494 00:50:23,300 --> 00:50:27,700 -Världens bästa suffléer. -Det är nog säkrast det. 495 00:50:29,400 --> 00:50:34,000 -Kära nån! Förlåt. -Det är ingen fara. 496 00:50:34,400 --> 00:50:39,700 Jag körde in i en parkeringsmätare i går, och har sönder allting. 497 00:50:40,000 --> 00:50:46,300 Be inte om ursäkt. Det var inte ditt fel. - Lionel, ta på dig skor! 498 00:50:46,800 --> 00:50:52,500 Han är vild, och det kan vara rörigt här, men du gör suffléer till oss- 499 00:50:52,800 --> 00:50:57,800 -och du ber om ursäkt. Du låter andra få dig att må dåligt. 500 00:50:58,200 --> 00:51:00,700 Som du gör nu? 501 00:51:03,500 --> 00:51:08,200 -Vad är det med oss i dag? -Det är bara en mellandag. 502 00:51:11,900 --> 00:51:14,200 -Vad gör du? -Jag går. 503 00:51:14,400 --> 00:51:18,800 -Vi har en dålig dag. -Jag sa, att det var en mellandag. 504 00:51:19,200 --> 00:51:24,700 Vi har haft bättre dagar, och det kommer ännu värre dagar. Än sen? 505 00:51:27,100 --> 00:51:31,100 Ge mig din hand. Jag vill prova en grej. 506 00:51:31,400 --> 00:51:35,000 -Vad gör du? -En liten grej, bara. 507 00:51:41,900 --> 00:51:45,900 -Suffléerna är klara. -Tiduret har inte ringt. 508 00:51:46,300 --> 00:51:48,600 Jag känner det. 509 00:51:58,600 --> 00:52:03,100 -De är underbara. -Det är en sak jag kan. 510 00:52:05,600 --> 00:52:08,800 -Du har perfekt timing. -Tack. 511 00:52:09,100 --> 00:52:11,300 Kom hit. 512 00:52:13,900 --> 00:52:16,500 Be inte om ursäkt. 513 00:52:17,600 --> 00:52:22,300 -Han kan lugna ner mig. -Ett stort plus. 514 00:52:23,800 --> 00:52:29,100 Men så är det Lionel-grejen. Skulle jag bli en bra mamma? 515 00:52:29,500 --> 00:52:33,600 Oroa dig inte. Det är inte genetiskt. 516 00:52:33,900 --> 00:52:36,900 De har gått igenom så mycket... 517 00:52:37,300 --> 00:52:42,100 ...när Lionels mor blev helgalen och stack när han var liten. 518 00:52:42,500 --> 00:52:48,700 -lnte för att vi har talat om det. -Men du funderar på det. Herregud. 519 00:52:49,000 --> 00:52:55,400 Du känner ingen av dem särskilt väl. Vem vet om Jason ens vill ha barn. 520 00:52:55,800 --> 00:53:01,100 Absolut. Fyra barn, och den första ska heta Charlie efter min far. 521 00:53:01,400 --> 00:53:06,700 Det passar både pojkar och flickor. Sen vill jag rita ett hus åt allihop. 522 00:53:07,200 --> 00:53:11,300 -Utställningen är här inne. -Nej! För mycket som kan gå sönder. 523 00:53:11,500 --> 00:53:14,600 lngen fara. De är försäkrade. 524 00:53:15,000 --> 00:53:17,100 Du... 525 00:53:17,300 --> 00:53:23,100 Förlåt att jag tappade humöret, du mådde tillräckligt dåligt ändå. 526 00:53:23,500 --> 00:53:26,800 Jag kan vara hemsk, och jag avskyr det. 527 00:53:31,700 --> 00:53:34,100 En familjeklenod. 528 00:53:44,400 --> 00:53:46,700 Smycken? Han är den rätte. 529 00:53:46,900 --> 00:53:51,300 -Han kände skuld. -En underbar egenskap. 530 00:53:51,700 --> 00:53:56,100 De är otroliga. Helt perfekta till mammas fest. 531 00:53:56,500 --> 00:53:58,900 De här ska du ha på festen. 532 00:53:59,200 --> 00:54:04,200 Varför gör ni sån affär av det? Varför fira att jag faller i glömska? 533 00:54:04,600 --> 00:54:07,000 Så illa är det inte. 534 00:54:07,300 --> 00:54:13,600 Det är en milstolpe. Jag gör bokslut över mitt liv och försöker finna frid. 535 00:54:14,000 --> 00:54:19,200 Milly, tar du med Jason på festen? Jag vill så gärna träffa honom. 536 00:54:19,600 --> 00:54:23,400 -Det är allt jag begär. -Får jag inte bestämma själv? 537 00:54:23,800 --> 00:54:26,500 -Det tror jag nog. -Tack. 538 00:54:38,000 --> 00:54:42,900 -Herregud! -Det säger Eli att jag säger innan... 539 00:54:43,300 --> 00:54:47,600 Skojar du? Jag också. Det var kul häromkvällen. 540 00:54:47,900 --> 00:54:52,400 Vid den tredje började billarmen gå, och... 541 00:54:52,700 --> 00:54:57,200 -Tre? Är det normalt? -Alla vet att jag har rekordet. 542 00:55:02,500 --> 00:55:05,500 Varför är du så tyst? 543 00:55:05,800 --> 00:55:09,000 Hon gör det med två killar. 544 00:55:09,300 --> 00:55:11,600 Va? Vänta lite nu. 545 00:55:11,800 --> 00:55:16,600 -Gör du det med båda samtidigt? -Absolut inte. 546 00:55:26,500 --> 00:55:30,100 Jag har tänkt på det här med Jason. 547 00:55:30,500 --> 00:55:34,600 Mamma, jag bad inte om det, det bara hände. 548 00:55:41,300 --> 00:55:44,100 Du ska bara lägga av! 549 00:56:11,400 --> 00:56:16,800 -Har nån sett min soldat? -Den är inte här. 550 00:56:17,200 --> 00:56:22,100 -Det kan hända dig också. -Jag vill aldrig mer se dig! 551 00:56:27,600 --> 00:56:30,900 Grattis på födelsedagen, mamma! 552 00:56:31,200 --> 00:56:35,700 -Din favorittårta. Vi bakade den. -Några av oss, ja. 553 00:56:36,100 --> 00:56:40,900 Den är jättegod. Önska dig nånting. 554 00:56:57,500 --> 00:57:01,400 -Grattis. -Låt mig utbringa en skål. 555 00:57:01,800 --> 00:57:04,800 För den helt unika Daphne Wilder- 556 00:57:05,000 --> 00:57:10,500 -den orädda ledaren för kvinnorna Wilder, som jag hoppas blir min familj. 557 00:57:11,000 --> 00:57:15,200 Du har skapat en underbar familj och mina föräldrar blir säkert- 558 00:57:15,600 --> 00:57:18,900 -lika charmerade av Milly som jag. 559 00:57:19,100 --> 00:57:21,100 Skål! 560 00:57:24,500 --> 00:57:28,300 -Tack, snälla du. -Tack, själv. 561 00:57:28,700 --> 00:57:31,100 Är det inte toppen? 562 00:57:32,500 --> 00:57:36,900 -Friade han? Jag tror att han friade. -Frågan är till vem. 563 00:57:37,300 --> 00:57:40,100 Var inte en sån glädjedödare. 564 00:57:40,400 --> 00:57:43,000 -Han verkar beläst. -Han är lång. 565 00:57:43,300 --> 00:57:47,400 Bry dig inte om dina systrar. Det här är vad jag anser: 566 00:57:47,700 --> 00:57:52,700 Hans föräldrar är från Connecticut, ta din plisserade kjol. 567 00:57:53,100 --> 00:57:58,500 Bara för den här gången. Det gör att de känner sig lugnare. 568 00:57:58,900 --> 00:58:03,500 Jag förstår det, men det går för fort. Han sa det alldeles nyss. 569 00:58:03,800 --> 00:58:08,100 Det är så det ska kännas. Du är inte van vid att bli jagad. 570 00:58:08,400 --> 00:58:11,100 Jag avskyr plisserade kjolar! 571 00:58:11,300 --> 00:58:15,300 -Ska ni inte sjunga? -Bra idé. 572 00:58:18,500 --> 00:58:21,300 Vi träffades en söndag 573 00:58:27,400 --> 00:58:31,300 Jag saknade honom på måndag 574 00:58:37,100 --> 00:58:40,400 Vi gick ut igen på onsdag 575 00:58:46,100 --> 00:58:49,200 Jag sa "Bye, bye, baby" 576 00:59:00,900 --> 00:59:04,000 Milly, är du sopran? 577 00:59:06,400 --> 00:59:10,100 Vet du vad? Nu räcker det! Du är helt galen. 578 00:59:10,500 --> 00:59:13,600 -Vad har jag gjort? -Du skämmer ut mig. 579 00:59:13,900 --> 00:59:16,100 Jason, vill du ha en till? 580 00:59:16,300 --> 00:59:20,000 -Behöver jag det? -Ja, de har bara börjat. 581 00:59:22,100 --> 00:59:26,900 -Du går inte. Du är galen. -Jag förstår inte att hon står ut. 582 00:59:27,300 --> 00:59:32,100 Ursäkta mig. Jag trodde att det här var min födelsedag... 583 00:59:32,400 --> 00:59:38,400 -...min mycket speciella födelsedag. -Ja, men du är för gammal... 584 00:59:38,800 --> 00:59:42,000 -Gammal? -För att göra så mot Milly. 585 00:59:42,200 --> 00:59:47,800 -Du driver henne för långt. -Jag är inte tio år längre. 586 00:59:48,200 --> 00:59:53,300 Visst, men ni ska veta en sak om moderskap. 587 00:59:53,600 --> 01:00:01,100 Det är en helt omöjlig kärlek. Ni får tala om för mig när det slutar. 588 01:00:01,500 --> 01:00:06,700 Det går bra att jag lär er gå och prata... 589 01:00:07,200 --> 01:00:11,000 ...sen växer ni upp och går rakt mot ett stup- 590 01:00:11,300 --> 01:00:16,900 -och jag ska vinka: "Lycka till, barn. Det är mamma. Jag är här." 591 01:00:17,300 --> 01:00:21,600 Jag kan inte göra det! Vad är det jag ska göra? 592 01:00:22,000 --> 01:00:27,000 Ska jag lägga upp fötterna vid slutet av dagen, och säga: 593 01:00:27,300 --> 01:00:33,800 "De klarar sig själva, och hon säger att allt är bra." Men det är det inte! 594 01:00:34,300 --> 01:00:39,700 Lägg av! Du ändrar dig aldrig för du vet inte att du gör det. 595 01:00:40,100 --> 01:00:47,000 Jag ska sluta nu. Och jag tvår mina händer från era emotionella problem. 596 01:00:47,500 --> 01:00:52,100 Jag är bara en besökare från och med nu. 597 01:00:52,400 --> 01:00:55,600 -Gud, jag kan inte ens prata. -Mamma. 598 01:00:59,300 --> 01:01:03,700 Hon tappar rösten, och snart får hon influensa. 599 01:01:04,100 --> 01:01:08,400 Senast hon bodde hos oss, fick vi gå i terapi i månader. 600 01:01:08,800 --> 01:01:12,600 Det är min tur, men vi kan inte vara i samma rum. 601 01:01:12,900 --> 01:01:17,500 -Sten, påse, sax. -Visst. 602 01:01:17,800 --> 01:01:23,000 Mamma, du håller på att bli sjuk så vi spelar sten, påse, sax... 603 01:01:23,500 --> 01:01:28,300 -...eftersom vi vill ha dig alla tre. -Nu visar vi vad vi har. 604 01:01:36,300 --> 01:01:39,600 Du vann, Mills. Toppen. 605 01:01:41,200 --> 01:01:43,300 Ha det så trevligt. 606 01:01:43,700 --> 01:01:46,800 -Varför? -För att jag är här med dig. 607 01:01:47,000 --> 01:01:49,400 Kvinnor brukar föredra honom. 608 01:01:49,700 --> 01:01:53,400 -Ska vi ta en promenad? -Ja, det gör vi. 609 01:01:53,800 --> 01:01:55,900 Vad är det? 610 01:01:56,200 --> 01:02:03,100 "Du behöver inte ta hand om mig. Gå ut och ha kul med Jason." 611 01:02:04,600 --> 01:02:06,900 Nej. Varför det? 612 01:02:08,500 --> 01:02:11,700 "För att jag säger det." 613 01:02:12,000 --> 01:02:14,100 Nej, jag går inte. 614 01:02:14,400 --> 01:02:19,200 Det sägs att hundar blir vilsna om de förlorar skallet. 615 01:02:30,600 --> 01:02:35,500 "Det där var en man, som visste hur en man ska vara." 616 01:02:35,800 --> 01:02:40,000 "Det finns köttfärslimpa gjord på kalkon i kylskåpet." 617 01:02:40,400 --> 01:02:43,500 "Hur känns en orgasm?" 618 01:03:01,200 --> 01:03:06,600 Otrolig... Jag vet inte...otrolig... 619 01:03:07,100 --> 01:03:13,400 ...att helt förlora kontrollen. 620 01:03:13,700 --> 01:03:17,100 Det är som... - Vad då? 621 01:03:18,900 --> 01:03:22,300 "Det skulle jag inte tycka om." 622 01:03:22,600 --> 01:03:27,900 Det är inte som att vara full. Det är bara tillfredsställande... 623 01:03:30,000 --> 01:03:34,800 ...man är utanför sin kropp, och i den, och tårna krullar sig... 624 01:03:35,200 --> 01:03:38,800 Det låter inte så härligt, men det är så härligt... 625 01:03:39,100 --> 01:03:45,000 Man skrattar och gråter, men gråter på ett bra sätt. Det är som... 626 01:03:53,500 --> 01:03:59,300 Jag fattar inte att jag sa det till dig. Jag förklarar inte så bra... 627 01:04:02,000 --> 01:04:05,400 Fick du aldrig det med pappa? 628 01:04:08,300 --> 01:04:14,000 "Han sa, att han inte hade hela dan på sig, och han jobbade på nätterna." 629 01:04:21,200 --> 01:04:23,200 Åh, mamma... 630 01:05:14,500 --> 01:05:18,600 "Berätta inte för dina systrar att jag frågade." 631 01:05:58,500 --> 01:06:00,300 Hallå? 632 01:06:00,500 --> 01:06:06,100 Hon kan inte komma till telefon. Kan jag ta ett meddelande? 633 01:06:06,500 --> 01:06:09,700 Gäller det en kontaktannons? 634 01:06:09,900 --> 01:06:13,300 Har ni rätt telefonnummer? 635 01:06:14,800 --> 01:06:17,800 Ja, Daphne Wilder. 636 01:06:18,100 --> 01:06:20,600 Okej. Hej då. 637 01:06:23,100 --> 01:06:26,600 Bara en försenad födelsedagspresent. 638 01:06:26,900 --> 01:06:31,100 Tycker du om den? Jag tror att den ger dig tur. 639 01:06:31,500 --> 01:06:34,100 Tycker du om den? 640 01:06:34,300 --> 01:06:36,700 Mamma, jag vet. 641 01:06:38,700 --> 01:06:43,500 Jag vet allt om din annons, och jag tycker det är toppen. 642 01:06:43,900 --> 01:06:48,900 Det är så modigt, och det visar att du lyssnade på oss på festen. 643 01:06:49,300 --> 01:06:54,100 Du lever ditt liv, men du behöver inte sätta in en annons. 644 01:06:54,400 --> 01:06:57,400 Det kan vara så skrämmande. 645 01:07:00,800 --> 01:07:06,300 Jasons morbror kommer hit med hans föräldrar, och han vill träffa dig. 646 01:07:06,600 --> 01:07:10,100 Jason säger, att han är helt otrolig. 647 01:07:10,500 --> 01:07:12,900 Visst. Bra. 648 01:07:16,100 --> 01:07:21,200 -Varför gifte du dig inte? -Jag visste inte vad kriget innebar. 649 01:07:21,500 --> 01:07:26,700 Om jag fick göra om det, skulle jag ha gift mig med honom. 650 01:07:35,300 --> 01:07:38,700 Hej... Är det här Milly Wilder bor? 651 01:07:39,000 --> 01:07:44,900 Joe Dresden, Johnnys far. Är du Millys mamma? 652 01:07:50,300 --> 01:07:53,300 Det här är Lionel, Johnnys son. 653 01:07:55,200 --> 01:07:58,300 "Daphne. Kan inte prata." 654 01:07:58,500 --> 01:08:01,300 Tja, det är överreklamerat. 655 01:08:01,700 --> 01:08:04,300 Kan du teckenspråk? 656 01:08:08,500 --> 01:08:13,100 "Struppkatarr." Det måste vara en alternativ stavning. 657 01:08:13,500 --> 01:08:17,800 Jag hoppades att Johnny var här. Han svarar inte på mobilen. 658 01:08:18,100 --> 01:08:23,200 Jag har förlagt nycklarna och jag kommer inte in. 659 01:08:43,600 --> 01:08:49,000 De är så vackra. Tre flickor... som du har uppfostrat själv. 660 01:08:49,300 --> 01:08:52,300 Det kan inte ha varit lätt. 661 01:08:52,600 --> 01:08:56,600 Jag vet, men det måste ändå ha varit rätt tufft. 662 01:08:59,500 --> 01:09:05,600 "Det finns tuffare saker." - Ja, som att försöka ge dig en komplimang. 663 01:09:09,300 --> 01:09:16,600 Det skulle säkert vara bra för din hals med några droppar konjak. 664 01:09:17,000 --> 01:09:20,300 Jag känner mig också lite rostig. 665 01:09:33,100 --> 01:09:37,800 -Ska vi ta en promenad? -Vi skulle nog trivas ihop. 666 01:09:38,100 --> 01:09:40,400 -Du är rar. -Nej. 667 01:09:40,700 --> 01:09:43,400 Jo, du är en raring. 668 01:09:43,700 --> 01:09:47,400 -Vad tänker du på? -På hur trevligt det här är. 669 01:09:47,700 --> 01:09:50,500 Du är också trevlig. 670 01:09:54,500 --> 01:09:57,400 Dessutom är du så vacker. 671 01:09:59,300 --> 01:10:04,900 Jag vill gärna att du kysser mig nu, om du inte har något emot det. 672 01:10:07,400 --> 01:10:10,500 Kvinnor brukar föredra honom. 673 01:10:16,400 --> 01:10:19,000 -Var är han nu? -Vem? 674 01:10:19,400 --> 01:10:23,100 -Han du är förlovad med? -Han är död. 675 01:10:25,400 --> 01:10:28,200 Jag försöker verkligen 676 01:10:32,500 --> 01:10:36,700 Jag försöker verkligen låta bli att kyssa dig. 677 01:10:40,200 --> 01:10:45,500 Om jag fick göra om det, skulle jag gifta mig med honom. 678 01:11:16,300 --> 01:11:20,000 Vi har lagat till tomatsåsen, och reducerat den. 679 01:11:20,200 --> 01:11:24,400 Om det är ett misstag amerikaner gör- 680 01:11:24,800 --> 01:11:28,900 -så är det att ha för mycket sås på pastan. 681 01:11:29,200 --> 01:11:35,400 l ltalien är pastan huvudsaken. Resten är bara garnering. 682 01:11:44,400 --> 01:11:46,400 Hallå? 683 01:11:51,800 --> 01:11:53,800 Hej. 684 01:12:00,600 --> 01:12:03,600 Vi var så oroliga för er. 685 01:12:03,900 --> 01:12:07,200 Trevligt att träffa dig igen, Milly. 686 01:12:07,600 --> 01:12:11,500 -Det är en fin kväll. -En kväll att skriva om. 687 01:12:13,000 --> 01:12:16,100 Hon har också en "gina" . 688 01:12:19,300 --> 01:12:23,200 Familjen Grant önskar er god hälsa och lycka. 689 01:12:23,500 --> 01:12:26,900 Och hoppas att nån annan vattnar era blommor. 690 01:12:30,800 --> 01:12:33,700 Reggie är familjens talare. 691 01:12:34,000 --> 01:12:37,500 -Bourbon och soda. -Du kan inte beställa bourbon. 692 01:12:37,900 --> 01:12:42,600 -De trivs ihop. -Ja, absolut. 693 01:12:43,000 --> 01:12:47,000 Du måste smaka buffelfilén. 694 01:12:47,300 --> 01:12:52,300 Buffeln var nyligen utrotningshotad och nu äter vi den. 695 01:13:03,200 --> 01:13:07,200 Jag hade så trevligt. Hälsa dina föräldrar från mig. 696 01:13:16,800 --> 01:13:20,400 Säg inte att du träffar honom. 697 01:13:20,600 --> 01:13:24,600 -Jo, men... -"Jo" var allt jag behövde höra. 698 01:13:24,900 --> 01:13:29,700 -Nej, " men" är också viktigt. -lnte han! 699 01:13:30,000 --> 01:13:34,000 -Varför inte? -En kille din mor skulle älska. 700 01:13:34,400 --> 01:13:38,700 Johnny, vänta! Det här är svårt, jag vet inte hur man gör. 701 01:13:39,000 --> 01:13:42,000 -Stackars liten... -Säg inte så till mig. 702 01:13:42,200 --> 01:13:49,400 Förlåt, vad tänkte jag på? Du träffar hans familj, och jag får inte säga så. 703 01:13:51,800 --> 01:13:54,400 Ligger du med honom? 704 01:13:59,300 --> 01:14:03,200 Jag skulle inte uttrycka det så. 705 01:14:03,600 --> 01:14:06,700 Hur skulle du uttrycka det? 706 01:14:10,600 --> 01:14:13,900 Tänker du sluta träffa honom? 707 01:14:16,100 --> 01:14:19,800 -Din tvekan säger allt. -Nej, det är inte sant! 708 01:14:20,200 --> 01:14:23,500 Vem är du? Jag kan inte se på dig. 709 01:14:33,000 --> 01:14:37,600 Tåget är försenat. "ll treno é in ritardo." 710 01:14:44,900 --> 01:14:48,200 Jag måste titta till suffléerna. 711 01:14:59,200 --> 01:15:01,200 Nej! 712 01:15:05,000 --> 01:15:08,800 Jason har äntligen träffat en trevlig flicka. 713 01:15:09,000 --> 01:15:13,200 Hon är så rar och full av liv. 714 01:15:13,500 --> 01:15:19,900 Tänk att han fann henne på lnternet. lnte är det som på vår tid. 715 01:15:20,300 --> 01:15:25,400 Jag minns när jag skrev mitt telefonnummer på toalettväggen. 716 01:15:31,900 --> 01:15:35,600 -Raring, vi borde... -Träffar du nån annan? 717 01:15:35,900 --> 01:15:40,900 Din mamma sa, att du träffar en flicka du hittade på lnternet. 718 01:15:41,400 --> 01:15:43,500 Det är inte alls så. 719 01:15:43,800 --> 01:15:47,800 Jag är förvånad, vilket jag inte har rätt att vara... 720 01:15:48,000 --> 01:15:52,600 ...eftersom jag faktiskt också träffar nån annan. 721 01:15:54,800 --> 01:16:02,100 Ärligt talat, behöver du inte vara så ärlig. Jag träffar bara dig. 722 01:16:02,500 --> 01:16:07,100 Jag hade egentligen tänkt berätta det här senare. 723 01:16:16,100 --> 01:16:18,400 Mammas kontaktannons? 724 01:16:18,600 --> 01:16:21,700 MOR SÖKER LIVSKAMRAT TILL DOTTER 725 01:16:22,200 --> 01:16:27,300 -Herregud! -Du lät precis som hon. 726 01:16:27,700 --> 01:16:31,400 -Herregud! -Spelar det nån roll? 727 01:16:31,700 --> 01:16:35,900 Ni planerade det här. Nu vet jag varför hon var så envis. 728 01:16:36,200 --> 01:16:40,200 -Hon hittade dig. -Det tar ingenting från oss. 729 01:16:40,600 --> 01:16:44,600 Det viktiga är att vi träffades och sanningen är... 730 01:16:44,900 --> 01:16:50,000 Sanningen? Vilken sanning? Du lever i en lögn, och jag har ljugit. 731 01:16:50,400 --> 01:16:54,200 -Det förändrar ingenting. -Det förändrar allt! 732 01:16:54,400 --> 01:16:57,900 Du är här. Du har gjort ditt val. 733 01:16:58,300 --> 01:17:03,700 Jag säger det... Sluta träffa honom, så kommer vi närmare varandra. 734 01:17:04,100 --> 01:17:07,800 Tillräckligt nära för att tillbringa livet tillsammans. 735 01:17:08,100 --> 01:17:11,300 -Du åkte dit med en gång. -Hur då? 736 01:17:11,600 --> 01:17:17,200 Du var så nervös, och skrattade som en hyena i din vackra klänning. 737 01:17:24,900 --> 01:17:28,400 Jag ska tala om en sak för dig. Jag åkte inte alls dit- 738 01:17:28,700 --> 01:17:33,400 -därför att jag inte gillade hur din personal talade om dig. 739 01:17:33,800 --> 01:17:38,700 Och jag tyckte inte om nånting du beställde, utom calamarin- 740 01:17:39,000 --> 01:17:44,700 -och det var skönt att slippa tänka, men vem vill ha nån som inte tänker? 741 01:17:45,200 --> 01:17:49,400 Du skrattar när jag gråter och säger "va", trots att du förstår- 742 01:17:49,800 --> 01:17:53,700 -och aldrig förr har jag bränt en sufflé- 743 01:17:53,900 --> 01:17:58,900 -vilket visar att jag inte är mig själv tillsammans med dig- 744 01:17:59,400 --> 01:18:02,600 -vilket jag skulle ha förstått om det inte varit för min mor. 745 01:18:02,900 --> 01:18:05,600 Vem vill vara med nån som skrattar som en hyena- 746 01:18:05,900 --> 01:18:11,100 -i en prickig klänning min mamma tvingade mig att köpa? 747 01:18:12,700 --> 01:18:15,900 Jag älskar den klänningen. 748 01:18:16,300 --> 01:18:19,000 Bjud ut henne, då. 749 01:18:31,700 --> 01:18:33,700 Hej. 750 01:18:35,700 --> 01:18:39,900 -En nödsituation. Vi bokar en ny tid. -Men jag mår inte bra. 751 01:18:40,300 --> 01:18:45,800 -Det känns som när jag valdes sist... -Vi börjar där nästa vecka. 752 01:18:46,200 --> 01:18:51,700 Efter Willy Matthews lovade du att aldrig ljuga för mig igen. 753 01:18:52,100 --> 01:18:54,600 -Åh, Milly... -Sluta. 754 01:18:54,900 --> 01:19:00,100 -Jag lovade mamma att inget säga. -Fick mamma dig att lova det? 755 01:19:00,600 --> 01:19:05,800 Förstår du inte vad moral är eller systerskap? 756 01:19:10,000 --> 01:19:12,200 Jag känner mig avvisad. 757 01:19:12,400 --> 01:19:17,100 Det känns som på lägret när två ungar inte ville bo i mitt rum. 758 01:19:17,500 --> 01:19:22,500 Jag förstår. Kom tillbaka klockan tre så får du två timmar. 759 01:19:24,300 --> 01:19:28,100 Jag skötte det här illa och du känner dig förrådd- 760 01:19:28,500 --> 01:19:31,300 -men är du inte arg på fel person? 761 01:19:31,600 --> 01:19:37,900 Nej, och det finns så att det räcker till alla. Mamma ska nog få. 762 01:19:39,000 --> 01:19:43,900 Stuart, ta dig samman och gå! Det kan bli en stor dag för dig. 763 01:19:44,200 --> 01:19:48,600 Det är som när ingen kom på min bar mitzvah. Varför? 764 01:19:48,900 --> 01:19:53,100 Du har låg blodsockerhalt. Gå och ät lunch. 765 01:19:53,400 --> 01:19:55,600 Jag förstår att det gör ont. 766 01:19:55,900 --> 01:19:58,900 -Har du nåt att äta här? -Tredje hyllan. 767 01:19:59,200 --> 01:20:03,300 Var inte arg på mamma, tänk på att båda killarna gick med på det. 768 01:20:03,600 --> 01:20:07,400 Det gör jag. Jag sa just till Jason... 769 01:20:07,800 --> 01:20:11,000 Killarna? 770 01:20:11,300 --> 01:20:13,300 Killarna? 771 01:20:16,100 --> 01:20:18,400 Det var plural, va? 772 01:20:18,700 --> 01:20:23,800 Jag förstår ingenting, vilket ger mig lust att hoppa ut genom fönstret. 773 01:20:24,200 --> 01:20:30,800 l tio år har min syster sagt att du tänker ta livet av dig. Nå? 774 01:20:33,700 --> 01:20:36,900 Har hon pratat om mig? 775 01:20:42,800 --> 01:20:46,400 Mamma, är du där? Svara! 776 01:20:46,800 --> 01:20:48,500 Hallå? 777 01:20:50,800 --> 01:20:57,000 Du har kommit till Daphne Wilder. Lämna ett meddelande efter tonen. 778 01:20:59,600 --> 01:21:02,500 Herregud! Tack, gode Gud. 779 01:21:08,600 --> 01:21:10,400 Mamma! 780 01:21:16,800 --> 01:21:19,000 Mamma! 781 01:21:29,700 --> 01:21:31,700 Herregud! 782 01:21:33,100 --> 01:21:37,500 Herregud! Ja! Ja! 783 01:21:41,800 --> 01:21:46,800 Är alla muffins här? Och de med nötter? 784 01:21:48,100 --> 01:21:53,500 -Du älskar ju smörkräm. -Jag behöver ha dig på avstånd. 785 01:21:53,900 --> 01:21:59,500 Okej. Det är ett nytt recept. Tangeriner i stället för apelsiner. 786 01:21:59,900 --> 01:22:02,500 Jag vill inte träffa dig. 787 01:22:02,700 --> 01:22:09,500 Det enda brott jag är skyldig till är att jag älskar dig för mycket. 788 01:22:10,000 --> 01:22:13,400 Milly, det var bara för att du... 789 01:22:20,400 --> 01:22:22,500 Milly? 790 01:22:51,000 --> 01:22:56,200 -Det var inte så här det skulle vara. -Välkommen till livet. 791 01:22:56,700 --> 01:23:01,100 Men hur kan jag vara lycklig om hon inte är det? 792 01:23:08,800 --> 01:23:11,800 Milly här. Lämna ett meddelande. 793 01:23:12,100 --> 01:23:16,100 Milly, det är din mor. Daphne Wilder. 794 01:23:16,500 --> 01:23:20,600 Snälla du, svara! Det har gått fyra dagar. 795 01:23:23,900 --> 01:23:25,400 Okej. 796 01:23:30,400 --> 01:23:35,600 -Vad ska jag ta mig till? -lngenting. Gör ingenting. 797 01:23:45,900 --> 01:23:50,100 -Milly här. Lämna ett meddelande. -Det är din mor. 798 01:23:50,500 --> 01:23:54,000 Du har väl en mental bild av mig? 799 01:23:54,300 --> 01:24:00,300 Vi har likadana händer och öron och älskar Bauer-keramik. 800 01:24:00,700 --> 01:24:03,600 Du bad att jag inte skulle ringa dig... 801 01:24:03,900 --> 01:24:08,600 -och det respekterar jag. Jag tänkte bara att du ville veta... 802 01:24:08,900 --> 01:24:12,600 ...att jag hittade mormors recept på din älsklingstårta. 803 01:24:13,000 --> 01:24:16,900 -Den till min tredje födelsedag. -Den till din tredje födelsedag. 804 01:24:17,200 --> 01:24:21,800 Du hade rätt om Johnny. Det är tydligt att han är mer karaktärsfast. 805 01:24:22,100 --> 01:24:25,000 Han är en bra kille, och du ska veta- 806 01:24:25,400 --> 01:24:30,300 -att han aldrig såg annonsen. Vi träffades av en händelse. 807 01:24:30,700 --> 01:24:34,200 Han råkade bara passera förbi. 808 01:24:37,600 --> 01:24:42,100 Jag vet att jag pratar för mycket, men jag har lärt min läxa. 809 01:24:42,500 --> 01:24:46,700 Därför att, Milly, det är ditt liv. 810 01:24:47,100 --> 01:24:51,100 Det är riktigt. Det är alldeles riktigt. 811 01:24:53,400 --> 01:24:55,800 Lämna ett meddelande. 812 01:24:56,100 --> 01:25:02,000 Jag vet att du är där, och jag förstår om du inte vill svara- 813 01:25:02,500 --> 01:25:06,400 -men, Milly, om du fortfarande dras till Johnny- 814 01:25:06,800 --> 01:25:12,500 -så låt inte din stolthet, eller våra problem stå i vägen. 815 01:25:12,900 --> 01:25:19,800 Annars blir du bara en patetisk figur i en Tennessee Williams-pjäs. 816 01:25:20,300 --> 01:25:23,700 Tro mig, jag vet vad jag talar om. 817 01:25:25,900 --> 01:25:27,700 Okej. 818 01:25:48,700 --> 01:25:50,700 Milly, jag... 819 01:25:54,200 --> 01:25:57,400 Jag ville inte göra dig så illa... 820 01:25:57,600 --> 01:26:03,000 ...och jag lovar att aldrig, aldrig lägga mig i igen. 821 01:26:07,400 --> 01:26:10,200 Jag ville bara... 822 01:26:14,500 --> 01:26:17,500 Vad jag försöker säga är... 823 01:26:21,600 --> 01:26:26,800 ...att jag försökte skydda dig från att bli jag. 824 01:26:27,200 --> 01:26:30,000 Min ljuvliga flicka. 825 01:26:33,500 --> 01:26:35,800 Mamma? 826 01:26:38,500 --> 01:26:40,300 Älskling... 827 01:26:44,400 --> 01:26:47,100 Jag saknar dig. 828 01:26:47,500 --> 01:26:50,100 Jag saknar dig också. 829 01:26:58,500 --> 01:27:01,100 Solo på fjärde ackordet. 830 01:27:05,500 --> 01:27:08,200 Växla om med basen. 831 01:27:13,500 --> 01:27:16,900 -Det är för sent att anmäla sig. -Jag har varit här förut. 832 01:27:17,200 --> 01:27:20,900 Jag kom när det var stängt och jag ville... 833 01:27:21,100 --> 01:27:24,400 Jag hör inte. Tyvärr. 834 01:27:24,800 --> 01:27:26,800 Snälla du... 835 01:27:32,900 --> 01:27:35,100 Jag saknar dig. 836 01:27:36,400 --> 01:27:40,500 Jag saknar oss, och jag träffar inte nån annan. 837 01:27:40,800 --> 01:27:45,000 -Det förändrar ingenting. -Jag är så ledsen. 838 01:27:45,400 --> 01:27:50,300 Jag önskar att det fanns ett mindre klichéartat uttryck. 839 01:27:52,200 --> 01:27:56,200 Det var ett anfall av sinnesförvirring. Jag är inte sån. 840 01:27:56,500 --> 01:28:01,200 Jag förstår att vi inte kan börja om, men vi kunde kanske... 841 01:28:01,600 --> 01:28:04,300 Vi kunde kanske prova det här. 842 01:28:07,400 --> 01:28:09,900 Jag måste gå tillbaka. 843 01:28:24,800 --> 01:28:30,300 Okej, du kör en buss. 750 personer kliver på. Två går av. 844 01:28:30,700 --> 01:28:34,200 30071 kliver på, 405 går av. 845 01:28:34,500 --> 01:28:38,000 Tusen kliver på, 999 går av. 846 01:28:38,400 --> 01:28:42,300 -Vilken färg har bussförarens ögon? -Jag vet inte. 847 01:28:42,600 --> 01:28:47,300 Jag sa: "Du kör en buss." Fattar du, dumskalle? 848 01:28:47,600 --> 01:28:52,400 Ja, det sa du. Alldeles riktigt. Det är så bra. 849 01:28:52,800 --> 01:28:56,200 -Det är toppen. -Vill du höra det en gång till? 850 01:28:56,500 --> 01:29:00,900 -Nej, det blev perfekt förra gången. -Ja, verkligen. 851 01:29:01,300 --> 01:29:03,800 En gång till, snälla... 852 01:29:04,000 --> 01:29:08,000 Du kör en buss. Fem går av, sex stiger på. 853 01:29:08,300 --> 01:29:13,500 775 000 stiger på. 775 miljoner stiger på... 854 01:29:16,300 --> 01:29:20,500 -Jag glömde några saker. -Du måste höra det här. 855 01:29:20,900 --> 01:29:26,200 -Ja, lyssna på det här. -Du är nog så illa tvungen. 856 01:29:26,500 --> 01:29:31,900 Pappa, du kör en buss. En biljon kvadriljon stiger på. 857 01:29:32,400 --> 01:29:36,800 -Du är otrolig och helt galen. -Visste du inte det? 858 01:29:37,200 --> 01:29:41,400 -Du lyssnar inte! -Jo, jag lovar. Jag lyssnar. 859 01:29:41,700 --> 01:29:44,900 Pappa och Daphne, ni kör en buss. 860 01:29:45,300 --> 01:29:50,200 Fem hundra kvadriljoner kaziljoner stiger på, och noll... 861 01:29:50,500 --> 01:29:55,400 -Lionel, titta, ett luftskepp. -Var? Jag ser inget. 862 01:30:02,600 --> 01:30:06,500 Jag ville prata med dig, men jag vågade inte. 863 01:30:06,800 --> 01:30:11,300 -Det tror jag inte på. -Johnny, du är alldeles för stolt. 864 01:30:11,600 --> 01:30:16,300 -Sunt förnuft. -Stolthet, och där är vi likadana. 865 01:30:16,600 --> 01:30:19,800 Det är beundransvärt tills det blir ett hinder. 866 01:30:20,100 --> 01:30:25,300 "Jag är ensam, men min rättmätiga vrede håller mig sällskap." 867 01:30:25,600 --> 01:30:27,400 Det är inget liv. 868 01:30:27,700 --> 01:30:33,100 Och om det inte vore för mig, skulle Milly aldrig ha svikit dig. 869 01:30:33,400 --> 01:30:39,000 Så vad gör du? Varför slösa bort en enda minut till av ditt liv? 870 01:30:39,500 --> 01:30:45,300 Och jag har rätt. Jag har fan i mig rätt! 871 01:30:45,700 --> 01:30:48,900 För en gångs skull har hon det. 872 01:30:50,800 --> 01:30:55,700 Tusan också, ingen lyssnar. Milly skulle fatta skämtet. 873 01:30:56,100 --> 01:31:00,400 Ni kör en buss, tio personer stiger på. 874 01:31:03,200 --> 01:31:07,400 Det är roligt med pastasallad med tonfisk. Gott och enkelt. 875 01:31:07,700 --> 01:31:11,800 När man lagar mat för en, måste man se fram emot resultatet. 876 01:31:12,100 --> 01:31:15,200 Om man lagar mat för två, då? 877 01:31:20,300 --> 01:31:25,300 Det är lite mer komplicerat, men jag tror att det går. 878 01:31:31,400 --> 01:31:37,900 Jag ser att ni har lagt i morötter och pickles. Vissa gillar dill. 879 01:31:38,400 --> 01:31:42,200 lnnan vi träffades, kände jag på mig något. 880 01:31:42,600 --> 01:31:49,000 Du hade statisk dragningskraft och jag ville vara den kraften. 881 01:31:49,300 --> 01:31:54,600 Jag gillar dill. Det är alldeles för underskattat, precis som majonnäs. 882 01:31:55,100 --> 01:31:58,200 Jag älskar olivolja till tonfisk. 883 01:31:58,500 --> 01:32:03,200 Jag älskar att när jag andas in dig, doftar du kakdeg. 884 01:32:05,300 --> 01:32:11,600 Jag älskar att när du talar i cirklar är du alltid helt begriplig. 885 01:32:12,100 --> 01:32:17,100 Är jag? Det känns alltid som om ingen förstår mig, utom... 886 01:32:17,500 --> 01:32:20,400 Jag. Jag förstår dig. 887 01:32:23,500 --> 01:32:28,100 Det är underbart, men min blåsa är på väg att spricka. 888 01:32:28,500 --> 01:32:30,900 Kan du hålla dig en stund? 889 01:32:34,800 --> 01:32:38,300 Ursäkta mig. Var var vi? 890 01:32:38,500 --> 01:32:42,400 Tonfisksallad, pastasallad, tonfisksmörgåsar... 891 01:32:42,800 --> 01:32:45,300 Jag älskar dina ögon. 892 01:32:47,000 --> 01:32:49,500 Jag älskar till och med... 893 01:32:51,100 --> 01:32:53,200 ...din mor. 894 01:33:34,200 --> 01:33:39,500 -Var är hon? -Vigselceremonin måste börja snart. 895 01:33:43,800 --> 01:33:47,600 -Jag hoppas att hon mår bra. -Ring henne. 896 01:33:48,000 --> 01:33:50,500 Det är hennes eget bröllop. 897 01:33:58,000 --> 01:34:00,500 Mamma! Var är du? 898 01:34:01,900 --> 01:34:04,900 Vi får talas vid sen. 899 01:34:05,200 --> 01:34:08,600 Jag tror att hon har sex med Joe. 900 01:34:08,900 --> 01:34:14,300 -Ska vi tala om det för prästen? -En kvinna i min smak. 901 01:34:14,700 --> 01:34:19,900 Mamma, du har fem minuter på dig. Kom igen nu! 902 01:34:20,400 --> 01:34:24,400 -Drick champagne. Varför så bråttom? -Därför att jag säger det! 903 01:34:24,700 --> 01:34:27,100 Du lägger inte på! 904 01:35:14,000 --> 01:35:16,600 Är vi gifta, eller...? 905 01:35:41,300 --> 01:35:46,300 -= VILPPU BR =- www.UNDERTEXTER.se 906 01:35:51,500 --> 01:36:08,200 Omsync: bullit