1
00:00:11,968 --> 00:00:16,968
.:: ارائه شده توسط وبسایتِ ::.
..::.. 30NAMA.best ..::..
2
00:00:17,472 --> 00:00:22,472
آخرین اخبار دنیای فیلم و سریال
در تلگرام و اینستاگرام ما
.:. @OfficialCinama .:.
3
00:00:23,146 --> 00:00:28,146
مترجم: محمد گرمسیری
MgarMsiri_9194
4
00:01:04,023 --> 00:01:05,566
می دونی من اینکارو نکردم
5
00:01:05,608 --> 00:01:10,154
می دونم تو حقایقی رو که برای این
پرونده ضروری هستند، عنوان نمی کنی
6
00:01:10,196 --> 00:01:13,115
مستقیم تو چشمام نگاه کردی و دروغ گفتی
7
00:01:16,035 --> 00:01:19,997
چون می دونستم اگه اینکارو نکنم چه اتفاقی میفته
8
00:01:20,039 --> 00:01:21,040
اینو گردن من ننداز
9
00:01:21,081 --> 00:01:22,521
آشغال دورگه ی عوضی
10
00:01:26,754 --> 00:01:29,507
ببریدش طبقه پایین -
چشم -
11
00:01:50,945 --> 00:01:52,154
اسمشو ثبت کنید
12
00:01:52,196 --> 00:01:55,157
بازرس سابق، رایکرافت فیلوستریت
13
00:01:56,617 --> 00:01:58,994
کجا بندازمش؟
14
00:01:59,036 --> 00:02:01,205
پیش کریچ های لعنتی، همونجا که بهش تعلق داره
15
00:02:02,748 --> 00:02:04,708
... حالا که بهتر فکر می کنم
16
00:02:04,750 --> 00:02:07,503
بندازینش اینجا
17
00:02:07,545 --> 00:02:09,547
پیش این آقایون خوش اخلاق
18
00:02:10,840 --> 00:02:11,966
ان زیادی برامون خوبه، مگه نه؟
19
00:02:13,300 --> 00:02:14,301
این چیه پس؟
20
00:02:14,343 --> 00:02:15,928
دو رگه
21
00:02:15,970 --> 00:02:17,680
خودشو جای ماها جا زده بود
22
00:02:17,721 --> 00:02:20,057
نگو بابا
23
00:02:25,145 --> 00:02:26,939
خیلی خب، پس
24
00:02:26,981 --> 00:02:28,816
بریم سیگار بکشیم، میاید؟
25
00:02:28,858 --> 00:02:31,443
اونا چی؟ -
هیچ مشکلی براشون پیش نمیاد -
26
00:03:05,102 --> 00:03:07,563
! فایلو، پشت سرت
27
00:03:18,073 --> 00:03:20,451
! عوضیا
28
00:03:22,494 --> 00:03:25,122
29
00:05:03,721 --> 00:05:05,973
کرتیس -
قربان -
30
00:05:06,015 --> 00:05:08,017
ممنون
31
00:05:12,855 --> 00:05:14,815
اینطرف
32
00:05:14,857 --> 00:05:17,109
خب، خانم ایموجین
33
00:05:17,151 --> 00:05:21,280
امشب برای من یه شب به یاد موندنی بود
34
00:05:21,321 --> 00:05:24,283
برای منم همینطور
35
00:05:24,324 --> 00:05:27,911
امروز فهمیدم از لوئیزا پمبروک زیاد خوشم نمیاد
36
00:05:27,953 --> 00:05:31,540
راستش، فکر کنم از بیشتر کسایی که می شناسم خوشم نمیاد
37
00:05:33,584 --> 00:05:36,253
خدا رو شکر تو برگشتی
38
00:05:36,295 --> 00:05:38,464
افیسا، من حالم خوبه
39
00:05:38,505 --> 00:05:40,466
افیسا
40
00:05:44,887 --> 00:05:46,764
تو چت شده؟
41
00:05:46,805 --> 00:05:48,265
پلیس اینجا بود
42
00:05:48,307 --> 00:05:50,225
چی؟ -
برادرت خیلی عصبانیه -
43
00:05:50,267 --> 00:05:51,435
چی؟
44
00:05:51,477 --> 00:05:54,980
هر طرف سرمو می چرخونم رسوایی می بینم. بیرون رفتن خواهرم
45
00:05:55,022 --> 00:05:58,442
با یه پاک تو ملا عام کم بود
46
00:05:58,484 --> 00:06:01,737
که تازه فهمیدیم پدرم تو این خونه
47
00:06:01,779 --> 00:06:05,157
به یه زن پیکس فاحشه که حامله بوده پناه داده
48
00:06:05,199 --> 00:06:07,826
حالا، دومی رو نمی تونم کاریش بکنم
49
00:06:07,868 --> 00:06:09,578
چون یه کاری بوده که از روی ترحم تو گذشته انجام شده
50
00:06:09,620 --> 00:06:11,455
ولی واسه مشکل تو، عزیزم
51
00:06:11,497 --> 00:06:14,083
می تونم و پادرمیونی می کنم
52
00:06:14,124 --> 00:06:16,251
لازمه بازم این بحث رو بکنیم؟
53
00:06:16,293 --> 00:06:18,253
سرنوشت ما تو دستای اونه
54
00:06:18,295 --> 00:06:20,255
بهاش اینه که من کنار اون دیده بشم
55
00:06:20,297 --> 00:06:24,051
باید یه محدودیتی واسه درخواست هایی
! که اون ازت داره وجود داشته باشه
56
00:06:27,596 --> 00:06:33,185
فردا می خوام از جانب تو مذاکره ای انجام
بدم تا به این دیوونگی خاتمه بدم، عزیزم
57
00:06:34,228 --> 00:06:36,438
البته
58
00:06:36,480 --> 00:06:39,608
به خاطر این کارت خیلی ممنونم
59
00:06:39,650 --> 00:06:42,236
خوشحالم اینو می شنوم
60
00:06:42,277 --> 00:06:44,905
اگه خوب تو رو نمی شناختم کم کم شک برم میداشت
61
00:06:44,947 --> 00:06:47,574
نکنه از بودن با اون خوشت میاد
62
00:06:52,621 --> 00:06:54,164
چیه؟
63
00:06:54,206 --> 00:06:55,916
هیچی، خانم
64
00:06:55,958 --> 00:06:57,751
بیا از این راه پله ها ببرمت بالا
65
00:06:57,793 --> 00:06:59,795
اون لباسو از تنت در بیاریم
66
00:07:03,340 --> 00:07:05,551
فکر کنم از اینجا خوشت بیاد
67
00:07:05,592 --> 00:07:07,177
بیا اینجا
68
00:07:25,445 --> 00:07:27,698
برو اون تو پیش همنوع خودت
69
00:07:27,739 --> 00:07:31,118
حالا
70
00:07:35,414 --> 00:07:36,915
از اینجا ببریدش بیرون
71
00:07:36,957 --> 00:07:38,959
پسرا
72
00:07:46,341 --> 00:07:47,885
آفرین رفیق
73
00:07:56,435 --> 00:07:59,605
... ممنون
74
00:07:59,646 --> 00:08:04,401
که اونجا هوامو داشتی
75
00:08:04,443 --> 00:08:07,613
فعلا دوست ندارم مردنتو ببینم
76
00:08:11,116 --> 00:08:14,411
تو اینجا چه غلطی می کنی؟
77
00:08:14,453 --> 00:08:16,413
من می خواستم این سوالو از تو بپرسم
78
00:08:32,012 --> 00:08:34,056
براتون خبر دارم
79
00:08:34,097 --> 00:08:36,367
شایعه شده یکی رو به خاطر قتل ها دستگیر کردند
80
00:08:36,391 --> 00:08:39,645
جدی؟
81
00:08:39,686 --> 00:08:42,981
فکر می کردم خوشحال بشی
82
00:08:43,023 --> 00:08:44,441
حالا دیگه جات امنه
83
00:08:46,485 --> 00:08:48,153
واقعا؟
84
00:08:48,195 --> 00:08:52,032
خب، مگه اینکه بتونه از تو زندان دارکاشر رو کنترل کنه
85
00:08:52,074 --> 00:08:54,993
یا قاتل رو اشتباهی دستگیر کرده باشند
86
00:08:55,035 --> 00:08:57,913
چرا این حرفو میزنی؟
87
00:08:59,498 --> 00:09:02,251
من فقط می دونم دیدم داره میاد دنبال من
88
00:09:04,044 --> 00:09:06,922
و اینکه تو لحظه ی مرگم
89
00:09:06,964 --> 00:09:09,675
می فهمم کی اونو احضار کرده
90
00:09:12,094 --> 00:09:14,513
پس هر دومون باید دعا کنیم
91
00:09:14,554 --> 00:09:17,266
... که الهامت
92
00:09:17,307 --> 00:09:19,434
اشتباه بوده باشه
93
00:09:20,769 --> 00:09:22,437
من باید برم
94
00:09:22,479 --> 00:09:24,022
ایفا؟
95
00:09:27,276 --> 00:09:30,070
شوهرت به زودی برمی گرده خونه
96
00:09:32,364 --> 00:09:35,117
مراقب خودت باش
97
00:10:01,935 --> 00:10:06,857
آقا، من 47 استیور دارم. با این
پول چقدر می تونم از شهر دور بشم؟
98
00:10:06,898 --> 00:10:11,069
اگه 5 تا دیگه داشته باشی، فقط تا کرنگان
99
00:10:24,666 --> 00:10:26,835
رانیان؟
100
00:10:26,877 --> 00:10:28,712
رانیان میلورثی؟
101
00:10:28,754 --> 00:10:32,632
هوراشس سایمز، شیاد پیر
102
00:10:32,674 --> 00:10:34,676
چند وقته همدیگه رو ندیدیم؟
103
00:10:34,718 --> 00:10:36,803
نمی دونم، ولی خیلی وقته
104
00:10:36,845 --> 00:10:38,680
نگاش کن
105
00:10:38,722 --> 00:10:40,366
بگو ببینم، هنوزم تو عشای ربانی آواز می خونی؟
106
00:10:40,390 --> 00:10:42,893
صحنه؟ نه بابا
107
00:10:42,934 --> 00:10:45,937
این روزا احترام خیلی بیشتری دارم
108
00:10:45,979 --> 00:10:47,939
به پسر رئیس مجلس تو بلفر آموزش میدم
109
00:10:47,981 --> 00:10:49,941
خدای بزرگ. پس اینجا چکار می کنی؟
110
00:10:49,983 --> 00:10:51,485
تازه از هالزبی برگشتم
111
00:10:51,526 --> 00:10:55,614
یه تلاش بیهوده واسه استخدام یه معلم هنر و ادبیات
112
00:10:55,655 --> 00:10:57,908
... صبر کن ببینم -
چیه؟ -
113
00:10:57,949 --> 00:11:01,620
مگه تو از دانشگاه یه مدرک خوب نگرفتی؟
114
00:11:01,661 --> 00:11:04,915
هوارشس، اون مال خیلی وقت پیشه و من شنیدم
115
00:11:04,956 --> 00:11:08,418
پسر بریکسپیر یه بچه ی شیطونه
116
00:11:08,460 --> 00:11:12,714
رانیان... پول خیلی زیادی توشه
117
00:11:31,775 --> 00:11:35,320
اگه می دونستند این رابطه درست زیر
دماغشون جریان داره چه که نمی کردند
118
00:11:35,362 --> 00:11:38,031
بین یه لانگربین و یه بریکسپیر، نه کمتر
119
00:11:38,073 --> 00:11:41,284
شهر خود به خود آتش می گرفت
120
00:11:41,326 --> 00:11:44,329
و ما تصمیم می گرفتیم چه چیزی از خاکستر بلند بشه
121
00:11:46,331 --> 00:11:48,375
بازم حرف اتحاد پیش اومده؟
122
00:11:48,417 --> 00:11:51,169
مشاورینم دارند بهم فشار میارند تا طی دو هفته برای پدرت
123
00:11:51,211 --> 00:11:53,547
درخواست رای عدم اعتماد کنم
124
00:11:53,588 --> 00:11:56,216
خب که چی؟
125
00:11:56,258 --> 00:11:59,052
می خوای من بهش هشدار بدم؟ -
می خوام به تو هشدار بدم -
126
00:11:59,094 --> 00:12:01,012
حکومت پدرت داره نابود میشه
127
00:12:01,054 --> 00:12:03,056
هیچ کاری هم از دست تو بر نمیاد
128
00:12:03,098 --> 00:12:04,850
حالاباید به فکر آینده ی خودت باشی
129
00:12:06,435 --> 00:12:09,521
می خوای اون موقع من چی باشم؟ یه جاسوس؟
130
00:12:09,563 --> 00:12:11,690
دوست داری چی باشی؟
131
00:12:11,731 --> 00:12:14,109
من به سیاست هیچ علاقه ای ندارم
132
00:12:14,151 --> 00:12:15,819
ولی بهای اینکار، سیاسته
133
00:12:15,861 --> 00:12:17,362
بهای چی؟
134
00:12:17,404 --> 00:12:20,532
بهای لحظاتی مثل این
135
00:12:24,077 --> 00:12:27,029
با اینکه خیلی دوست داشتنی هستی، ولی من
136
00:12:27,030 --> 00:12:29,916
با هر کی عشقم بکشه می تونم این لحظات رو داشته باشم
137
00:12:29,958 --> 00:12:33,462
اصلا می دونی اون چیه؟
138
00:12:33,503 --> 00:12:37,090
می دونی من دارم بهت چه پیشنهادی میدم؟
139
00:12:38,758 --> 00:12:44,473
لحظاتی مثل این، لحظاتی هستند که همه چی رو عوض می کنند
140
00:12:44,514 --> 00:12:49,144
اگه مراقب نباشی، اونا ولت می کنند
141
00:12:50,479 --> 00:12:52,564
روز خوش، ارباب جوناه
142
00:13:20,592 --> 00:13:23,678
به خاطر مادرت خیلی متاسفم
143
00:13:23,720 --> 00:13:25,823
... می دونم اون کتابخونه چقدر برات اهمیت داشت. من
144
00:13:25,847 --> 00:13:27,849
تصورش هم نمی تونم بکنم
145
00:13:33,230 --> 00:13:36,983
اونا که واقعا نمی تونن فکر کنند تو اونو کشتی
146
00:13:40,445 --> 00:13:44,908
واسه سرپوش گذاشتن رو رازم
147
00:13:44,950 --> 00:13:47,577
نمی تونم سرزنششون کنم، اگه بهش فکر
کنی همه چی با عقل جور در میاد
148
00:13:47,619 --> 00:13:50,205
مدیر، دکتری که بند ناف منو برید
149
00:13:50,247 --> 00:13:51,706
همشون حقیقت منو می دونستند
150
00:13:51,748 --> 00:13:53,833
با این وجود، بعد این همه مدت کار با تو
151
00:13:53,875 --> 00:13:57,796
باید تو رو بشناسند
152
00:13:57,837 --> 00:14:00,340
فکر می کردند می شناسند
153
00:14:00,382 --> 00:14:03,843
من بهشون دروغ گفتم
154
00:14:03,885 --> 00:14:06,805
بعضی وقتا راه برگشتی از دروغات نیست
155
00:14:17,566 --> 00:14:22,070
قو. ازش خوشم میاد
156
00:14:22,112 --> 00:14:26,908
و حداکثر سرعتش 10 گره دریایی هست
157
00:14:26,950 --> 00:14:29,244
بله، همونطور که می بینید قسمت بار خیلی جاداره
158
00:14:29,286 --> 00:14:32,831
با کرایه هر مسافر 50 گیلدر، پول خودشو در میاره
159
00:14:32,872 --> 00:14:38,169
بعد از سه سفر، بقیه دیگه همش سوده
160
00:14:41,256 --> 00:14:43,633
میشه یه چیزی ازتون بپرسم، آقای آگریس؟
161
00:14:43,675 --> 00:14:45,969
خواهش می کنم
162
00:14:46,011 --> 00:14:49,806
شما خودتون زیردست کسی بودید؟
163
00:14:49,848 --> 00:14:51,391
واسه 5 سال
164
00:14:51,433 --> 00:14:54,352
برای یه صاحب کارخونه ی ریخته گری تو فری هولد
165
00:14:54,394 --> 00:14:57,272
کارش سخت بود ولی اون مرد منصفی بود
166
00:14:57,314 --> 00:15:04,154
چطوری با کارگری به همچین ثروتی رسیدی؟
167
00:15:04,195 --> 00:15:06,364
... تومن به تومن
168
00:15:06,406 --> 00:15:09,909
مثل هر کس دیگه
169
00:15:09,951 --> 00:15:13,788
ضرب المثلی هست که میگه
تومن اول همیشه سخت ترینه
170
00:15:13,830 --> 00:15:17,542
... خصوصا برای
171
00:15:17,584 --> 00:15:19,127
172
00:15:19,169 --> 00:15:21,755
یه پاک
173
00:15:23,465 --> 00:15:25,842
خصوصا برای یه پاک
174
00:15:34,184 --> 00:15:36,811
بگو ببینم
175
00:15:36,853 --> 00:15:40,565
دقیقا کار یه شکارچی ردیاب چیه؟
176
00:15:43,985 --> 00:15:46,071
می بینم که تحقیق کردین
177
00:15:46,112 --> 00:15:52,285
آدم باید همیشه بدونه با کی قراره وارد تجارت بشه
178
00:15:52,327 --> 00:15:57,374
خب، یه شکارچی ردیاب کسیه که رد کارگران فراری رو می گیره
179
00:15:59,000 --> 00:16:01,002
... یعنی می خوای بگی
180
00:16:01,044 --> 00:16:03,672
تو همنوع خودت رو شکار می کردی؟
181
00:16:03,713 --> 00:16:07,217
خب، اونا هم همون قراردادی رو امضا
کرده بودن که من امضا کرده بودم
182
00:16:07,258 --> 00:16:09,135
با این وجود
183
00:16:09,177 --> 00:16:13,181
همنوع خودت
184
00:16:13,223 --> 00:16:15,392
من انکار نمی کنم آقای اسپرنرز
185
00:16:15,433 --> 00:16:17,352
که تو سالهایی که درگیر تجارت بودم
186
00:16:17,394 --> 00:16:22,732
تمام شکارچیهای ردیابی که به پستم خوردند، همنوع شما بودند
187
00:16:26,403 --> 00:16:28,947
ولی می دونید، من خیلی وقت پیش فهمیدم
188
00:16:28,988 --> 00:16:33,118
اگه قراره مسیرم رو تو دنیای آدما پیدا کنم
189
00:16:33,159 --> 00:16:36,871
باید با قوانین آدما پیش برم
190
00:16:39,040 --> 00:16:40,959
191
00:16:45,171 --> 00:16:47,757
192
00:16:47,799 --> 00:16:51,052
موضوع دیگه ای که می خوام باهاتون در میون بزارم
193
00:16:51,094 --> 00:16:53,304
در مورد خواهرمه
194
00:16:53,346 --> 00:16:58,101
و شرایط قرادادتون با اون
195
00:17:01,646 --> 00:17:03,523
خب، اون چی گفت؟
196
00:17:03,565 --> 00:17:06,901
همونی که اون روز حدس زده بودی
197
00:17:06,943 --> 00:17:09,446
وقتی کمکش کردی اون
198
00:17:09,487 --> 00:17:12,615
... یه جایگاه ثابت تو جامعه مون بدست بیاره
199
00:17:12,657 --> 00:17:15,535
دیگه تعهدی نسبت به اون نداری
200
00:17:18,121 --> 00:17:21,458
.. خب
201
00:17:21,499 --> 00:17:25,170
با توجه به واکنش ها به حضور اون تو حراجی
202
00:17:25,211 --> 00:17:27,922
ممکنه خیلی خیلی طول بکشه
203
00:17:27,964 --> 00:17:31,843
در واقع، خوشحال میشی بهت بگم
204
00:17:31,885 --> 00:17:35,180
یه دعوتنامه به صرف چای برای امروز عصر
205
00:17:35,221 --> 00:17:39,058
تو تریپلترون دریافت کرده
206
00:17:39,100 --> 00:17:40,977
واقعا؟
207
00:17:41,019 --> 00:17:47,233
ظاهرا اونا اصرار داشتند تا اون نقاشی رو که
خودش شخصا پیشنهاد خرید داده بود، بهش بدن
208
00:17:47,275 --> 00:17:53,156
ظاهرا اونا خیلی مشتاقند درباره ی همسایه ی پاک مرموزمون بدونند
209
00:17:53,198 --> 00:17:59,454
ممکنه که دیگه بزودی به خدماتت نیازی نباشه
210
00:17:59,496 --> 00:18:02,707
اگه اصلا اینطور بشه، عزیزم
211
00:18:02,749 --> 00:18:05,543
خب، ما فقط می تونیم امیدوار باشیم
212
00:18:05,585 --> 00:18:10,048
می تونیم. حقیقتا می تونیم
213
00:18:22,477 --> 00:18:27,023
هی فلوری، وینیت رو ندیدی؟
214
00:18:28,191 --> 00:18:29,275
چیزی شده؟
215
00:18:29,317 --> 00:18:31,778
دیشب نیومد خونه
216
00:18:31,820 --> 00:18:33,655
217
00:18:38,743 --> 00:18:40,662
پس تو بازداشته؟
218
00:18:40,703 --> 00:18:42,080
من دقیقا همینو گفتم
219
00:18:42,121 --> 00:18:43,998
تو بد دردسری افتاده؟
220
00:18:44,040 --> 00:18:46,084
خب، این دیگه دست قاضیـه
221
00:18:46,125 --> 00:18:47,669
اگه حالش خوب نباشه
222
00:18:47,710 --> 00:18:49,504
دخترت رو می فرسته جایی که ازش اومده
223
00:18:49,546 --> 00:18:53,508
ولی اگه خوش شانس باشه، فقط باید جریمه پرداخت کنه
224
00:18:53,550 --> 00:18:57,011
جریمه ش چقدره؟ من میدم
225
00:18:59,597 --> 00:19:03,893
اینجوری دیگه لازم نیست اصلا قاضی رو به زحمت بندازی
226
00:19:05,854 --> 00:19:07,689
فردا با 50 گیلدر برگرد
227
00:19:07,730 --> 00:19:09,232
پنجاه تا؟
228
00:19:11,234 --> 00:19:13,611
ببینم چکار می تونم بکنم
229
00:19:13,653 --> 00:19:14,946
راحت باش
230
00:19:18,992 --> 00:19:21,202
گروهبان، من یه سیگار می خوام -
باشه -
231
00:19:21,244 --> 00:19:23,288
232
00:19:23,329 --> 00:19:25,623
عصر بخیر، خانم فایف
233
00:19:25,665 --> 00:19:27,208
به خاطر فایلو اومدم
234
00:19:27,250 --> 00:19:29,460
بفرمایید اینجا
235
00:19:32,005 --> 00:19:35,675
خب، خیالتون راحت که بازرس فیلوستریت
236
00:19:35,717 --> 00:19:38,928
دستگیر و اتهامش مشخص شده
237
00:19:38,970 --> 00:19:42,098
وقتی صحبت کردیم چیزی درباره ی اتهامش نگفتید
238
00:19:42,140 --> 00:19:44,017
خب، خودت را جا زدن یه جرمه
239
00:19:44,058 --> 00:19:46,102
شما اولین شهروند محترمی نیستید
240
00:19:46,144 --> 00:19:47,687
که اینطوری فریب خورده
241
00:19:47,729 --> 00:19:51,941
تازه، این فقط یه مشت از خرواره
242
00:19:51,983 --> 00:19:53,818
ما اونو به خاطر قتل ها هم گرفتیم
243
00:19:53,860 --> 00:19:57,363
چی؟
244
00:19:57,405 --> 00:19:58,781
نه
245
00:19:58,823 --> 00:20:01,659
آقای فیلوستریت قاتل نیست
246
00:20:01,701 --> 00:20:03,328
نیاز نیست من اینو بهتون بگم
247
00:20:03,369 --> 00:20:05,121
شما سالها کنارش کار کردید
248
00:20:05,163 --> 00:20:07,707
ما از کریچها چی میدونیم آخه،ها؟
249
00:20:13,212 --> 00:20:16,966
جریان شما، تکه ی گمشده ی معما بود
250
00:20:17,008 --> 00:20:23,097
وقتی شما به ما گفتید اون یه دورگه ست، همه چی حل شد
251
00:20:25,350 --> 00:20:28,102
یه دروغ بود
252
00:20:30,146 --> 00:20:31,898
دوباره بگید؟ -
با هم دعوامون شد -
253
00:20:31,940 --> 00:20:35,026
اون حرفو از خودم در آوردم تا بهش صدمه بزنم
254
00:21:03,721 --> 00:21:06,933
فایلو
255
00:21:06,975 --> 00:21:09,644
زن صاحبخونه ت یه اظهاریه پر کرده
256
00:21:09,686 --> 00:21:12,605
که می تونه تو رو از این دردسر نجات بده
257
00:21:29,122 --> 00:21:32,166
تو گفتی اون قتل ها کار تو نبوده
258
00:21:32,208 --> 00:21:34,210
می دونید این کار من نبوده
259
00:21:34,252 --> 00:21:37,046
مورانژ هم نه؟ -
نه -
260
00:21:37,088 --> 00:21:40,758
مدیر هم نه؟ -
نه -
261
00:21:40,800 --> 00:21:42,510
یا اون پیکس، اشلین کورل؟
262
00:21:44,595 --> 00:21:46,222
نه
263
00:21:46,264 --> 00:21:50,351
پس حقیقت نداره که تو پسرشی؟
264
00:21:50,393 --> 00:21:54,230
این حرفی بوده که اون زنه فایف به
خاطر یه دعوا از خودش در آورده؟
265
00:22:18,629 --> 00:22:22,425
می خوام از زبون خودت بشنوم
266
00:22:22,467 --> 00:22:25,428
... که یه آدمی
267
00:22:25,470 --> 00:22:28,681
نه یه دورگه ی دروغگو
268
00:22:33,019 --> 00:22:35,772
زود باش پس
269
00:22:35,813 --> 00:22:37,732
جوابمو بده
270
00:22:49,577 --> 00:22:52,997
اشلین کورل مادرم بود
271
00:22:56,459 --> 00:23:00,129
من همینیم که هستم
272
00:23:06,177 --> 00:23:07,470
دارکاشر هنوز اون بیرونه
273
00:23:07,512 --> 00:23:10,681
! چرندیات دورگهایت رو بس کن
274
00:23:10,723 --> 00:23:13,851
! من بهت اعتماد کردم
275
00:23:13,893 --> 00:23:16,145
! من بهت باور داشتم
276
00:23:58,980 --> 00:24:06,279
می دونم استاد سایمز تو بخش 39 کتاب الومیا ولت کرد رفت
277
00:24:06,320 --> 00:24:09,073
بازش کنید تا شروع کنیم
278
00:24:09,115 --> 00:24:11,284
نه. فکر نکنم حوصله شو داشته باشم
279
00:24:11,325 --> 00:24:12,702
با این وجود
280
00:24:12,743 --> 00:24:14,412
من استخدام شدم تا معلم خصوصیت باشم
281
00:24:14,453 --> 00:24:18,457
و متاسفانه باید اصرار کنم
282
00:24:18,499 --> 00:24:21,419
تو توی موقعیتی نیستی که روی هیچ چیزی بخوای اصرار کنی
283
00:24:21,460 --> 00:24:24,088
می تونم اینو از رو کفشات تشخیص بدم
284
00:24:27,175 --> 00:24:31,637
تو به این شغل نیاز داری، نه؟ بدجور
285
00:24:31,679 --> 00:24:34,724
یعنی حضور من تو کلاس رو برای ارباب سایمز تایید می کنی
286
00:24:34,765 --> 00:24:36,525
و بهش گزارش میدی پیشرفتم عالیه
287
00:24:38,561 --> 00:24:40,521
و اگه اینکارو نکنم؟
288
00:24:40,563 --> 00:24:42,940
خب، به ارباب سایمز میگم تو یه معلم بدردنخوری
289
00:24:42,982 --> 00:24:44,567
و یکی دیگه رو برام پیدا کنه
290
00:24:44,609 --> 00:24:47,570
شیرفهم شد؟
291
00:24:49,197 --> 00:24:51,866
خوبه. فردا همینجا می بینمت
292
00:24:53,201 --> 00:24:56,329
غمباد نگیر
293
00:24:56,370 --> 00:25:00,416
هر چقدر اونا بهت میدن، من دو برابرشو میدم
294
00:25:02,501 --> 00:25:04,462
من آدمایی مثل تو رو می شناسم
295
00:25:04,503 --> 00:25:08,925
تو پول باباشون بازی می کنند
296
00:25:08,966 --> 00:25:10,635
با یه اسم خوب بدون اینکه فکر کنند
297
00:25:10,676 --> 00:25:13,304
داستانشون چطوری تموم میشه
298
00:25:13,346 --> 00:25:17,183
منو استخدام کردند تا یه خرده عقل تو کله ت فرو کنم
299
00:25:17,225 --> 00:25:20,645
تا شاید یه ذره آدم قابل تحمل تری بشی
300
00:25:20,686 --> 00:25:25,024
می خوای بخواه نمی خوای نخواه، ولی فکر نکن
301
00:25:25,066 --> 00:25:30,488
می تونی بهم پول بدی تا برات دروغ بگم
302
00:25:30,529 --> 00:25:32,531
چون پدرت برام مهم نیست
303
00:25:32,573 --> 00:25:37,453
و از فقر هم نمی ترسم
304
00:25:37,495 --> 00:25:41,457
ولی فکر کنم تو می ترسی
305
00:25:41,499 --> 00:25:47,171
پس، وقتشه یه نگاه به آینده ت بکنی
306
00:25:47,213 --> 00:25:49,590
اگه اصلا آینده ای داشته باشی
307
00:25:51,884 --> 00:25:54,387
تو مثل معلمای دیگه ی من نیستی، مگه نه؟
308
00:25:54,428 --> 00:25:57,473
اگه می دونستی
309
00:25:57,515 --> 00:26:02,270
من چیا دیدم و چکارا کردم
310
00:26:12,071 --> 00:26:16,117
خوبه. بخش 39
311
00:26:16,158 --> 00:26:19,287
من فقط میگم این ما رو بد جلوه میده
312
00:26:19,328 --> 00:26:20,830
قاتل یه پلیسه
313
00:26:20,871 --> 00:26:22,707
خب، دادگاه رو تصور کن
314
00:26:22,748 --> 00:26:24,309
به خاطر اینکه زودتر اونو نگرفتیم
315
00:26:24,333 --> 00:26:26,711
ما رو هم با اون می کشند پایین -
دقیقا -
316
00:26:26,752 --> 00:26:29,755
شماها رو نمی دونم ولی من خیلی وقته تو این شغلم
317
00:26:29,797 --> 00:26:32,758
و خیلی سخته بخوام ببینم شهرتم به خاطر یه تخم بد از بین بره
318
00:26:32,800 --> 00:26:35,469
خب، کاریش نمیشه کرد، مگه نه؟
319
00:26:35,511 --> 00:26:37,805
اون باید بره دادگاه -
واقعا؟ -
320
00:26:37,847 --> 00:26:40,433
چی می خوای بگی؟
321
00:26:40,474 --> 00:26:43,561
خب، چی میشه، مثلا
322
00:26:43,602 --> 00:26:46,063
اون سعی کنه فرار کنه و به این خاطر تیر بخوره؟
323
00:26:46,105 --> 00:26:47,982
باشه، باشه، باشه
324
00:26:51,861 --> 00:26:54,655
... شاید
325
00:26:54,697 --> 00:26:57,992
وحشت کارهایی که انجام داده رو وجدانش سنگینی کنه
326
00:26:58,034 --> 00:26:59,785
و تو سلولش خودشو دار برنه
327
00:26:59,827 --> 00:27:01,454
همچین چیزی ممکنه
328
00:27:01,495 --> 00:27:04,623
در هر صورت، محاکمه بی محاکمه
329
00:27:04,665 --> 00:27:06,500
تو کله ت فرو کن
330
00:27:08,336 --> 00:27:09,545
تو کله ت فرو کن
331
00:27:21,974 --> 00:27:23,976
فایلو
332
00:27:39,825 --> 00:27:41,660
فقط می خواستم بگم
333
00:27:41,702 --> 00:27:44,872
مادرت به خاطر کاری که اونجا کردی بهت افتخار می کنه
334
00:27:50,378 --> 00:27:52,880
کاش می تونستم عدالت رو براش اجرا کنم
335
00:27:52,922 --> 00:27:55,383
خیلی نزدیک شده بودم
336
00:27:59,387 --> 00:28:01,305
همیشه برام سوال بود پدرم کیه
337
00:28:02,973 --> 00:28:04,600
یه سرباز بوده، یه شاعر
338
00:28:04,642 --> 00:28:06,227
حالا می دونم فقط یه آشغال بوده
339
00:28:08,020 --> 00:28:10,689
به نظرت این قتل ها کار پدرته؟
340
00:28:10,731 --> 00:28:13,401
این تنها چیزیه که با عقل جور در میاد
341
00:28:15,694 --> 00:28:18,114
اونا همشون درباره ی من می دونستند
342
00:28:18,155 --> 00:28:20,366
حرومزاده ی دو رگه ش
343
00:28:20,408 --> 00:28:22,618
این حرفو نزن
344
00:28:22,660 --> 00:28:24,120
اونه که حرومزاده ست
345
00:28:24,161 --> 00:28:26,622
کسی که اونقدر برای از دست دادن داره که حاضره
346
00:28:26,664 --> 00:28:31,001
سه آدم بیگناه رو به خاطر اینکه بدنام نشه بکشه
347
00:28:31,043 --> 00:28:34,338
چیزی که نمی تونم بفهمم اینه که
348
00:28:34,380 --> 00:28:36,966
چرا اون اول نیومد سراغ من
349
00:28:37,007 --> 00:28:40,219
چرا اون موجود اون شب منو تو تونل نکشت؟
350
00:28:43,889 --> 00:28:45,850
... مگه اینکه
351
00:28:45,891 --> 00:28:47,893
مگه اینکه چی؟
352
00:28:51,564 --> 00:28:55,526
مگه اینکه نمی دونسته من کیم
353
00:28:55,568 --> 00:28:58,654
جگرشون رو برای همین می خواست
354
00:28:58,696 --> 00:29:03,075
تا بتونه از اسرارشون با خبر بشه و به من برسه
355
00:29:04,535 --> 00:29:06,745
پس هنوز تموم نشده
356
00:29:06,787 --> 00:29:10,791
دیر یا زود، اون موجود رو دنبال تو هم می فرسته
357
00:29:13,127 --> 00:29:14,670
مگه اینکه اونا قبلش منو دار بزنند
358
00:29:14,712 --> 00:29:16,130
فایلو
359
00:29:19,842 --> 00:29:20,801
برویک
360
00:29:20,843 --> 00:29:23,137
مواظب خودت باش
361
00:29:23,179 --> 00:29:25,514
دامبی می خواد مطمئن بشه تو پات به دادگاه نرسه
362
00:29:25,556 --> 00:29:27,558
می خواد یه کاری بکنه
363
00:29:29,852 --> 00:29:31,270
تو آدم خوبی هستی
364
00:29:33,147 --> 00:29:36,025
شرمنده که کار بیشتری ازم برات بر نمیاد
365
00:29:36,066 --> 00:29:38,110
می دونم
366
00:30:09,016 --> 00:30:11,685
شورش
367
00:30:21,445 --> 00:30:24,615
خب، نظرت چیه، فرگوس؟
368
00:30:24,657 --> 00:30:28,369
خب، من 300 هزار گیلدر رو اینطوری خرج نمی کنم
369
00:30:28,410 --> 00:30:31,539
ولی خب اینجا شما اربابی نه من
370
00:30:33,582 --> 00:30:35,376
درسته
371
00:30:35,417 --> 00:30:38,671
کجا آویزونش کنیم؟
372
00:30:38,712 --> 00:30:40,756
شاید چشمای یه خانم به درد بخوره
373
00:30:44,343 --> 00:30:49,056
داشتم بیرون پرسه میزدم دیدم این نقاشی رو آوردین داخل
374
00:30:49,098 --> 00:30:52,851
چشمای یه خانم رو سر ما جا داره
375
00:30:54,937 --> 00:30:56,897
سمت راست رو یه خرده بده بالا
376
00:30:58,857 --> 00:31:00,859
عالیه
377
00:31:19,336 --> 00:31:21,338
ممنون. جاش اونجا عالیه
378
00:31:21,380 --> 00:31:23,382
فکر کنم
379
00:31:26,594 --> 00:31:28,971
برام سواله اون چی می خواسته بگه؟
380
00:31:29,013 --> 00:31:31,390
نقاش
381
00:31:31,432 --> 00:31:37,021
که هممون یه جایی بین بهشت و جهنم آویزونیم
382
00:31:37,062 --> 00:31:39,732
به گمونم
383
00:31:39,773 --> 00:31:42,651
پس به نظرت مقدر بوده اون زنه یه فرشته باشه؟
384
00:31:42,693 --> 00:31:45,863
خب،برای اینکار بالهاشو داره حداقل
385
00:31:45,904 --> 00:31:47,865
و اون مرد یه شیطان؟
386
00:31:47,906 --> 00:31:50,117
اون مرد هم مسلما واسه اینکار شاخ داره حداقل
387
00:31:54,413 --> 00:31:58,876
ولی اون یه شیطان عجیبه، مگه نه؟
388
00:31:58,917 --> 00:32:00,878
می دونی، به سمت بهشت کشیده میشه
389
00:32:00,919 --> 00:32:05,090
آره، این برعکسه، مگه نه؟
390
00:32:05,132 --> 00:32:07,551
شاید اون اصلا شیطان نباشه
391
00:32:09,762 --> 00:32:14,350
ولی اون شاخ هاش. اگه شیطان نباشه پس چیه؟
392
00:32:17,478 --> 00:32:19,938
یه نجات دهنده
393
00:32:25,694 --> 00:32:28,656
از چی؟
394
00:32:28,697 --> 00:32:31,325
یه زندگی معمولی
395
00:32:36,538 --> 00:32:39,375
انگار شما، خانم اسپرنرز کوچکترین چیزی
396
00:32:39,416 --> 00:32:42,169
درباره ی عادی بودن می دونید
397
00:32:53,222 --> 00:32:55,224
اون چیه؟
398
00:32:56,934 --> 00:32:59,812
این .. یکی دیگه
399
00:32:59,853 --> 00:33:03,148
از دارایی های ارزشمند منه
400
00:33:03,190 --> 00:33:05,192
یه لامپ برقی
401
00:33:08,362 --> 00:33:10,197
چطور کار می کنه؟
402
00:33:10,239 --> 00:33:12,408
بزارید نشونتون بدم
403
00:33:19,581 --> 00:33:21,250
چیکار می کنید؟
404
00:33:21,291 --> 00:33:23,460
بهش میگن باتری
405
00:33:23,502 --> 00:33:27,881
این آبیه که از تقطیر بخار بدست اومده
406
00:33:27,923 --> 00:33:30,843
ولی این عنصر جادوئیشه
407
00:33:30,884 --> 00:33:32,094
408
00:33:34,388 --> 00:33:35,848
سولفات مس
409
00:33:35,889 --> 00:33:37,057
410
00:33:43,522 --> 00:33:46,567
حالا چی؟
411
00:33:46,608 --> 00:33:48,736
صبر
412
00:34:11,467 --> 00:34:16,138
من همش به تو فکر می کردم
413
00:34:16,180 --> 00:34:20,350
می دونی، به خودم گفتم تو هم یکی
دیگه از کسایی هستی که تسخیر کردم
414
00:34:20,392 --> 00:34:22,019
... مثل هر
415
00:34:23,604 --> 00:34:27,065
ولی وقتی از پیشت رفتم احساس کردم انگار اونی که تسخیر شده منم
416
00:34:28,859 --> 00:34:32,613
تمام روز رو داشتم از خودم می پرسیدم چرا اینطوریه
417
00:34:34,656 --> 00:34:37,618
یه چیزی درون من عوض شده
418
00:34:37,659 --> 00:34:39,953
تو منو به محدوده ی چیزی بردی
419
00:34:39,995 --> 00:34:41,413
که دیگه نمی تونم بهش بی توجهی کنم
420
00:34:42,831 --> 00:34:44,792
اون چیه؟
421
00:34:44,833 --> 00:34:48,212
آینده
422
00:34:48,253 --> 00:34:50,255
قبلا هرگز به خودم زحمت ندادم راجب آینده فکر کنم
423
00:34:50,297 --> 00:34:53,717
..به من تعلق نداشت. متعلق به
424
00:34:53,759 --> 00:34:58,055
... پیشگویی ها و عهدهای وفا نکرده بود
425
00:35:00,098 --> 00:35:03,060
تا روزی که یه غریبه به پارلمان اومد
426
00:35:03,101 --> 00:35:06,688
اون دختر وقتی وارد شد هیچی نبود
427
00:35:06,730 --> 00:35:09,691
هیچکس هیچی ازش انتظار نداشت
428
00:35:09,733 --> 00:35:13,946
ولی تو پنج دقیقه کاری کرد وزیر بورگ
429
00:35:13,987 --> 00:35:19,535
جلوی پدرم زانو بزنه
430
00:35:21,829 --> 00:35:23,789
خب؟
431
00:35:23,831 --> 00:35:26,250
نمی خوای بپرسی؟
432
00:35:26,291 --> 00:35:28,502
چی بپرسم؟
433
00:35:28,544 --> 00:35:31,839
سوالی که اومدی اینجا ازم بپرسی
434
00:35:32,881 --> 00:35:35,175
چرا؟
435
00:35:37,219 --> 00:35:41,139
هرج و مرج -
هرج و مرج؟ -
436
00:35:41,181 --> 00:35:42,766
بله
437
00:35:42,808 --> 00:35:47,229
هرج و مرج بزرگترین امید کسانیه که تو سایه قرار گرفتند
438
00:35:47,271 --> 00:35:50,482
هرج و مرج برای کسی مثل پدرت یه فرصت برای کسایی
439
00:35:50,524 --> 00:35:52,568
مثل من و تو فراهم می کنه
440
00:35:52,609 --> 00:35:55,028
حکومت ها سرنگون می شند
441
00:35:55,070 --> 00:35:59,241
دنیاهای قدیمی می سوزند
442
00:35:59,283 --> 00:36:02,244
و ما تصمیم می گیریم چی از خاکستر بلند شه
443
00:36:04,288 --> 00:36:06,498
قدم به قدم
444
00:36:13,255 --> 00:36:15,632
خیلی قشنگه
445
00:36:15,674 --> 00:36:18,927
ولی راستش مگه یه لامپ گازی
446
00:36:18,969 --> 00:36:21,179
همین کارو با صدای کمتری نمی کنه؟
447
00:36:23,015 --> 00:36:25,726
خب، شاید الان این درست باشه، ولی
448
00:36:25,767 --> 00:36:29,521
یه روزی، تو خیابون ها کابل کشی می کنند
449
00:36:29,563 --> 00:36:32,065
و برق رو از فاصله ی دور از کارخونه های بخار میارند اینجا
450
00:36:32,107 --> 00:36:35,319
هیچ دودی نداره، تصادفی جایی آتیش نمی گیره
451
00:36:35,360 --> 00:36:37,154
فقط یه کلید رو فشار میدی
452
00:36:37,195 --> 00:36:40,073
و نور تاریکی رو از بین میبره
453
00:36:42,117 --> 00:36:44,077
یا حداقل من دوست دارم اینطور فکر کنم
454
00:36:44,119 --> 00:36:47,915
یه روزی اوضاع اینجوری میشه
455
00:36:47,956 --> 00:36:52,002
فکر رو به جلو چیز خوبیه
456
00:36:52,044 --> 00:36:55,255
یه روزی این یه اتفاق ضروری میشه
457
00:36:58,091 --> 00:37:01,345
اینطوری تحمل می کنی؟
458
00:37:01,386 --> 00:37:05,098
نگاه ها و حقارت ها رو نادیده می گیری؟
459
00:37:05,140 --> 00:37:07,476
با تصور روزی که
460
00:37:07,517 --> 00:37:09,203
چهره ی یه پاک تو تقاطع فینیستر
461
00:37:09,227 --> 00:37:13,815
توجهات رو نه به خاطر برش پالتوش
462
00:37:13,857 --> 00:37:15,901
بلکه به خاطر قلبش، جلب می کنه؟
463
00:37:21,323 --> 00:37:24,910
منو باش که فکر می کردم به نظرت من آدم بیهوده ای هستم
464
00:37:24,952 --> 00:37:26,536
حتی احمق
465
00:37:26,578 --> 00:37:27,704
نه
466
00:37:33,710 --> 00:37:37,631
اعتراف می کنم اولش همینطور بود
467
00:37:38,882 --> 00:37:42,594
ولی حالا می فهمم چقدر اشتباه می کردم
468
00:37:42,636 --> 00:37:48,475
شما کاملا با تمام کسایی که تا حالا دیدم فرق دارید، آقای آگریس
469
00:41:09,509 --> 00:41:12,846
این رو پیشینیانی که اینجا رو ساختند
470
00:41:12,888 --> 00:41:15,432
به اینجا آوردند
471
00:41:18,768 --> 00:41:21,646
... وقتی ارتش بورگ بهش حمله کرد
472
00:41:21,688 --> 00:41:23,398
اونو از دست هاف کبیر نجات داد
473
00:41:35,118 --> 00:41:36,786
اون می خواست مطمئن بشه سنت های قدیمی
474
00:41:36,828 --> 00:41:39,789
هیچوقت اینجا فراموش نشه
475
00:41:39,831 --> 00:41:41,875
خدای مخفی تو رو به اینجا آورد
476
00:41:41,917 --> 00:41:45,170
ولی اون برات یه هدف داره
477
00:41:45,212 --> 00:41:47,172
بهم بگو
478
00:41:49,216 --> 00:41:51,509
خب، اول باید خودتو به اون ثابت کنی
479
00:42:01,436 --> 00:42:02,896
480
00:42:10,820 --> 00:42:12,781
نه، نه
481
00:42:16,159 --> 00:42:18,370
اونا خیلی وقته ما رو اذیت می کنند
482
00:42:18,411 --> 00:42:20,372
حالا نوبت ماست
483
00:42:22,165 --> 00:42:23,541
خون در برابر خون
484
00:42:31,258 --> 00:42:32,759
نه، خواهش می کنم
485
00:42:32,801 --> 00:42:34,636
من .. خواهش می کنم
486
00:42:34,678 --> 00:42:37,681
خواهش می کنم. من زن و بچه دارم
487
00:42:39,057 --> 00:42:42,102
خواهش می کنم
488
00:42:47,607 --> 00:42:50,568
...نه
489
00:42:50,610 --> 00:42:51,653
490
00:42:53,405 --> 00:42:54,823
491
00:42:56,908 --> 00:42:58,743
خواهش می کنم
492
00:42:58,785 --> 00:43:01,579
... من زن دارم. من بچه
493
00:43:16,928 --> 00:43:19,389
کارگران مزرعه تو آلورا اعتصاب کردند
494
00:43:19,431 --> 00:43:20,849
سربازا رو بفرستید، دیگه چی؟
495
00:43:20,890 --> 00:43:22,767
نتایج رای گیری تو حوخه ی سوم نشون میده ووتنویل
496
00:43:22,809 --> 00:43:24,352
در شرف شورشه
497
00:43:24,394 --> 00:43:27,063
ترتیب حضور من تو گردهمایی بعدیش رو بده
498
00:43:27,105 --> 00:43:28,940
ببینم می تونم این مشکل رو حل کنم. دیگه چی؟
499
00:43:28,982 --> 00:43:32,068
... ائتلاف لانگربین -
خبر خوب، واینتراوت -
500
00:43:32,110 --> 00:43:34,654
اگه چیزی باشه
501
00:43:34,696 --> 00:43:37,741
شهربانی یه مظنون رو بابت
قتل های اخیر بازداشت کرده
502
00:43:37,782 --> 00:43:39,909
بفرما. دیدی؟ اینقدرام سخت نبود
503
00:43:39,951 --> 00:43:42,704
اینطور که مشخص شده متهم یه دورگه ست
504
00:43:42,746 --> 00:43:44,414
قتل ها به خاطر فاش نشدن رازش بوده
505
00:43:44,456 --> 00:43:47,167
به من گفتند اون پیکسی که کشته شده مادر خودش بوده
506
00:43:47,208 --> 00:43:49,502
یه زن فاحشه. اشلی نمی دونم چی چی
507
00:43:49,544 --> 00:43:51,046
یه جور زن آوازخون
508
00:43:52,922 --> 00:43:55,383
این اولین باره که می شنوم یه پیکس کشته شده
509
00:43:55,425 --> 00:43:56,843
چرا باید قبلا شنیده باشی؟
510
00:43:56,885 --> 00:43:58,386
آره، درسته
511
00:43:58,428 --> 00:44:00,847
اون کی اعدام میشه؟
512
00:44:00,889 --> 00:44:02,807
به نظر من، هر چه زودتر بهتر
513
00:44:09,314 --> 00:44:12,275
حس می کردم انگار بالاخره تو این شهر یه جا پیدا کردم
514
00:44:14,194 --> 00:44:15,737
اون موقع بود که علامت رو دیدم
515
00:44:15,779 --> 00:44:17,447
گنجینه های ترنیناک
516
00:44:20,492 --> 00:44:23,495
هر چیزی که براش جون کنده بودم و زندگی کرده بودم
517
00:44:23,536 --> 00:44:26,706
... هر چیزی که تمام عمرم به سختی سعی داشتم ازش مراقبت کنم
518
00:44:26,748 --> 00:44:29,209
گذاشته بودند تو محفظه های شیشه ای
519
00:44:29,250 --> 00:44:31,836
تا یه مشت احمق بیاند و نگاش کنند
520
00:44:31,878 --> 00:44:34,756
مثل یه نمایش جانبی سیرک
521
00:44:51,481 --> 00:44:53,733
تو اصلا به ترنیناک فکر می کنی؟
522
00:44:57,779 --> 00:44:59,739
همیشه
523
00:45:03,076 --> 00:45:05,495
کاش هرگز ترکت نمی کردم
524
00:45:07,539 --> 00:45:09,416
... فایلو
525
00:45:11,709 --> 00:45:14,087
چطور اینقد راهمون رو گم کردیم؟
526
00:45:15,130 --> 00:45:17,048
نکردیم
527
00:45:19,509 --> 00:45:22,470
پیدا کردیم
528
00:45:22,512 --> 00:45:24,389
... دستور انتقال
529
00:45:24,431 --> 00:45:26,558
برای رایکرافت فیلوستریت
530
00:45:28,685 --> 00:45:30,437
دارند میاند دنبال تو -
می دونم -
531
00:45:31,729 --> 00:45:33,481
... نه، چی -
پیشم بمون -
532
00:45:35,400 --> 00:45:37,694
پیشم بمون -
... فایلو -
533
00:45:37,735 --> 00:45:39,529
پیشم بمون
534
00:45:39,571 --> 00:45:42,490
پیشم بمون -
ولش کنید -
535
00:45:42,532 --> 00:45:44,451
ولش کنید. ولش کنید -
پیشم بمون -
536
00:45:44,492 --> 00:45:46,953
! ولش کنید. ولش کنید
537
00:45:46,995 --> 00:45:48,913
خواهش می کنم، فایلو -
دوست دارم -
538
00:45:50,748 --> 00:45:53,001
صبر کن
539
00:45:53,042 --> 00:45:55,295
بهش دست نزن. برگرد
540
00:45:55,336 --> 00:45:57,088
وایسید. وایسید
541
00:45:57,130 --> 00:45:58,715
خواهش می کنم
542
00:45:58,756 --> 00:46:01,551
... کجا می برینش؟ فایلو
543
00:46:03,720 --> 00:46:05,597
فایلو
544
00:46:10,059 --> 00:46:12,020
... نه
545
00:47:22,842 --> 00:47:27,842
مترجم: محمد گرمسیری
MgarMsiri_9194
546
00:47:28,885 --> 00:47:33,885
.:: ارائه شده توسط وبسایتِ ::.
..::.. 30NAMA.best ..::..
547
00:47:34,469 --> 00:47:39,469
آخرین اخبار دنیای فیلم و سریال
در تلگرام و اینستاگرام ما
.:. @OfficialCinama .:.