1
00:00:35,384 --> 00:00:41,384
فصل يکم - اپيزود ششم
"پري تنها"
2
00:00:41,584 --> 00:00:43,836
کبدش رو درآورده
3
00:00:43,878 --> 00:00:46,797
عين دوتاي قبلي
4
00:00:46,839 --> 00:00:49,008
وضعيت پرونده چطوره؟
5
00:00:49,049 --> 00:00:52,178
رابطه اي بينشون پيدا نکردي؟
6
00:00:54,805 --> 00:00:56,557
نه قربان
7
00:00:58,559 --> 00:01:00,811
همديگه رو نميشناختن
8
00:01:00,853 --> 00:01:04,398
از اول کار پرونده دستش بوده
ولي هيچي دستگيرش نشده
9
00:01:07,526 --> 00:01:10,488
مورانج آدم خوبي بود
10
00:01:10,529 --> 00:01:14,700
هميشه به خاطر خدماتي که
بهمون ميداد پول کمي ميگرفت
11
00:01:14,742 --> 00:01:16,619
کارش رو به عنوان وظيفه
شهروندي انجام ميداد
12
00:01:16,660 --> 00:01:17,745
تقريبا درسته قربان
13
00:01:17,787 --> 00:01:20,706
ولي با کمال احترام
...شايعاتي وجود داشت که
14
00:01:20,748 --> 00:01:24,251
شايعات؟ -
مردم ميگن يه سري کارهاي ديگه
15
00:01:24,293 --> 00:01:27,463
رو هم "وظيفه شهروندي" خودش ميدونست
16
00:01:27,505 --> 00:01:30,216
کارهايي که اکثر دکترها سمتش نميرن -
مثلا؟ -
17
00:01:30,257 --> 00:01:33,719
...سقط جنين... تغيير شکل
18
00:01:33,761 --> 00:01:35,071
يعني به مجرميني که ميخواستن
19
00:01:35,095 --> 00:01:37,181
برچسبشون رو پاک کنن کمک ميکرد؟
20
00:01:37,223 --> 00:01:40,142
علاوه بر "پيکس"هايي
که ميخواستن اينجا زندگي کنن
21
00:01:40,184 --> 00:01:42,144
گوش هاشون رو ميبريد
بال هاشون رو ميکند
22
00:01:42,186 --> 00:01:43,646
متاسفانه اين اتفاقات
بيش از اون چه
23
00:01:43,687 --> 00:01:46,816
که تصور ميکنيم رخ ميده
24
00:01:51,320 --> 00:01:52,321
خب؟
25
00:01:52,363 --> 00:01:54,073
فيلو؟
26
00:01:56,075 --> 00:01:57,117
قربان
27
00:01:59,286 --> 00:02:01,831
گفتم پرونده توئه
28
00:02:01,872 --> 00:02:05,835
اگه قربانيان باهمديگه ارتباطي دارن
پيداش کن
29
00:02:05,876 --> 00:02:08,504
چشم قربان
30
00:02:58,063 --> 00:03:06,063
.:: ارائه شده توسط وبسايتِ ::.
..::.. 30NAMA.best ..::..
31
00:03:06,263 --> 00:03:14,263
آخرين اخبار دنياي فيلم و سريال در تلگرام و اينستاگرام ما
.:. @OfficialCinama .:.
32
00:03:14,463 --> 00:03:24,463
ترجمه به فارسي: کيارش نعمت گرگاني
Telegram: @realKiarashNg
33
00:03:24,663 --> 00:03:26,040
صبح به خير پدر
34
00:03:32,713 --> 00:03:33,881
"تندروها با رهبري دختر لانگربين"
35
00:03:33,923 --> 00:03:35,633
"بيشتر تندروي ميکنن"
36
00:03:35,674 --> 00:03:40,262
هوشمندانه است، البته فکر
نکنم متوجه معنيش بشم
37
00:03:40,304 --> 00:03:42,222
يعني ورق رو برگردونده
38
00:03:42,264 --> 00:03:44,600
يعني همين
39
00:03:44,642 --> 00:03:47,728
اي کاش اونجا نبودي
و شاهدش نميبودي
40
00:03:47,770 --> 00:03:49,605
اي بابا، خيلي بزرگش ميکني پدر
41
00:03:49,647 --> 00:03:52,191
الان ديگه مثل مادرت حرف ميزني
42
00:03:52,232 --> 00:03:54,485
هميشه سعي ميکرد
کنترلم کنه
43
00:03:54,526 --> 00:03:57,196
انگار من يه بطري ام
که درش سفت نيست
44
00:03:57,237 --> 00:03:58,989
و هرلحظه ممکنه باز بشم
45
00:03:59,031 --> 00:04:01,200
و چشم يکي رو کور کنم
46
00:04:01,241 --> 00:04:04,870
هميشه شبيه اون بودي
حتي تو بچگي
47
00:04:06,705 --> 00:04:09,917
البته نکته جالب اينجاست
که خودش ترجيح
48
00:04:09,959 --> 00:04:11,251
ميداد به من بري
49
00:04:12,878 --> 00:04:15,339
از همين رو، داشتم فکر ميکردم
امروز هم دوباره
50
00:04:15,381 --> 00:04:16,465
بيام مجلس و تماشا کنم
51
00:04:16,507 --> 00:04:20,219
امروز جلسه نداريم -
عه -
52
00:04:20,260 --> 00:04:23,514
جنازه لانگربين اونجا افتاده
53
00:04:23,555 --> 00:04:27,643
قراره طرفداراش بيان و به
دخترش تسليت بگن
54
00:04:27,685 --> 00:04:30,980
واقعا؟ -
دقيقا -
55
00:04:31,021 --> 00:04:35,192
با توجه به کاري که با تو کرد
لزومي نداشت اجازه بدم
56
00:04:35,275 --> 00:04:39,029
ولي يکي از اولين قوانين
:سياست رو يادت باشه
57
00:04:39,071 --> 00:04:42,491
جوانمردي در پيروزي
خيلي در خلع
58
00:04:42,533 --> 00:04:45,119
سلاح دشمنان آدم موثره
59
00:04:45,160 --> 00:04:47,997
خيلي هوشمندانه بود پدر
60
00:04:52,418 --> 00:04:54,044
از اونجايي که امروز کار زيادي ندارم
61
00:04:54,086 --> 00:04:56,171
با خودم گفتم شايد يه
سر به روستا بزنم
62
00:04:56,213 --> 00:04:58,590
شايد بتونيم باهم
بريم اسب سواري؟
63
00:04:58,632 --> 00:05:00,300
خودت خوب ميدوني که
خيلي خوشحال ميشم
64
00:05:00,342 --> 00:05:02,302
ولي واقعا بايد برم درس بخونم
65
00:05:02,344 --> 00:05:06,515
استاد سايمز به خاطر من
کلي مربي جمع کرده
66
00:05:29,788 --> 00:05:31,749
خيلي تسليت ميگم
67
00:05:31,790 --> 00:05:33,667
ممنون
68
00:05:33,709 --> 00:05:35,127
قول ميدم تمام تلاشم رو
69
00:05:35,169 --> 00:05:37,171
جهت حمل ميراث پدرم انجام بدم
70
00:05:40,841 --> 00:05:42,092
دعا ميکنم همينطور باشه
71
00:05:42,134 --> 00:05:44,178
اون تنها کسي بود که
شجاعتش رو داشت
72
00:05:44,219 --> 00:05:45,655
تا حقيقت رو درباره بلايي که اين
73
00:05:45,679 --> 00:05:48,057
کريچ"ها دارن سر شهرمون ميارن بگه"
74
00:05:50,726 --> 00:05:54,980
هرگز ايمانت رو از دست نده
اون نماينده همه ما بود
75
00:06:14,041 --> 00:06:16,085
صبح به خير
76
00:06:16,126 --> 00:06:17,336
سلام
77
00:06:21,131 --> 00:06:22,883
اون کيه؟
78
00:06:24,551 --> 00:06:27,054
يه آقايي که ديشب اومده بود
79
00:06:27,096 --> 00:06:28,889
راستش چهره همشون
رو طراحي ميکنم
80
00:06:28,931 --> 00:06:32,976
به محض طلوع آفتاب
کار عجيبيه؟
81
00:06:33,018 --> 00:06:36,355
واسه تو نيست
82
00:06:36,396 --> 00:06:39,274
تقريبا انگار... سپاسگزاره
83
00:06:39,316 --> 00:06:41,860
بعضي هاشون هستن
84
00:06:41,902 --> 00:06:44,238
آخه واسه يه شب کاري ميکنيم
که دوباره احساس جووني کنن
85
00:06:44,279 --> 00:06:47,574
و حس کنن لزومي نداره از
بدن خودشون متنفر باشن
86
00:06:47,616 --> 00:06:48,867
بعضي هاشون هم خوک صفت هستن
87
00:06:48,909 --> 00:06:51,370
ولي من همگيشون
رو طراحي ميکنم
88
00:06:51,411 --> 00:06:54,873
به طريقي وقتي چهره اشون
رو روي کاغذ ميکشم
89
00:06:54,915 --> 00:06:56,750
راحت تر فراموششون ميکنم
90
00:06:59,336 --> 00:07:03,173
تعدادشون اين تو انقدر زياده
که حسابش از دستم در رفته
91
00:07:05,175 --> 00:07:07,469
شايد يه روزي که اين زندگي
رو کنار گذاشتم
92
00:07:07,511 --> 00:07:09,763
يه نمايشگاه راه بندازم
93
00:07:09,805 --> 00:07:12,391
اسمش رو ميذارم
"انتقام يک فاحشه"
94
00:07:18,272 --> 00:07:20,274
دلم برات تنگ شده بود
95
00:07:20,315 --> 00:07:21,608
من هم همينطور
96
00:07:32,578 --> 00:07:33,745
يه قتل ديگه رخ داده
97
00:07:35,455 --> 00:07:37,833
شايد ارتباطي بين قربانيان
وجود داشته باشه
98
00:07:37,875 --> 00:07:40,085
شايد هم نداشته باشه
99
00:07:40,127 --> 00:07:42,462
ممکنه صرفا اونقدر بدشانس بوده
باشن که همگي جلوي راه
100
00:07:42,504 --> 00:07:44,173
اين رواني سبز شدن
101
00:07:44,214 --> 00:07:46,258
قربان، من رد يه کالسکه چي که ديشب
102
00:07:46,300 --> 00:07:47,968
مورانج رو رسونده بود خونه گرفتم
103
00:07:48,010 --> 00:07:49,928
ميگه از "راسته" سوارش کرده بوده
104
00:07:49,970 --> 00:07:52,264
تو "راسته" چيکار ميکرده؟
105
00:07:52,306 --> 00:07:53,891
کاسکه چيه نميدونست
106
00:07:53,932 --> 00:07:56,435
ولي گفت جلوي يکي از فاحشه خونه هاي
پيکس"ها سوارش کرده"
107
00:07:56,476 --> 00:07:58,687
مورانج؟
108
00:07:58,729 --> 00:08:00,939
بـ برو بررسيش کن
109
00:08:00,981 --> 00:08:03,275
پرونده کوفتي روز به
روز کثافت تر ميشه
110
00:08:03,317 --> 00:08:06,028
حلش ميکنيم قربان
111
00:08:06,069 --> 00:08:08,780
صرفا چون فيلو نتونست
ارتباطي بين قربانيان پيدا کنه
112
00:08:08,822 --> 00:08:13,035
دليل نميشه که ارتباطي نداشته باشن
113
00:08:57,287 --> 00:09:00,123
خود را نمايان کن
ما در تاريکي ميبينمت
114
00:09:00,165 --> 00:09:01,959
خو را نمايان کن
115
00:09:02,000 --> 00:09:04,086
اي آن که پنهاني
116
00:09:04,127 --> 00:09:07,464
خود را نمايان کن
جسم ما گمراهمان ميکند
117
00:09:07,506 --> 00:09:09,508
خود را نمايان کن
118
00:09:09,549 --> 00:09:12,719
ما در تاريکي به دنبالت هستيم
خود را نمايان کن
119
00:09:14,554 --> 00:09:15,764
خود را نمايان کن
120
00:09:24,773 --> 00:09:28,568
همين الان اين رو از
خياطي براتون فرستادن
121
00:09:28,610 --> 00:09:30,821
فکر ميکردم بياد
122
00:09:30,862 --> 00:09:33,532
قبول کردم آقاي آگريس
رو امروز عصر در
123
00:09:33,573 --> 00:09:37,703
مزايده خيريه اي که در موزه
برگزار ميشه همراهي کنم
124
00:09:37,744 --> 00:09:41,665
ظاهرا ميخواد حقارتم رو
با اين هديه پوشش بده
125
00:09:42,916 --> 00:09:44,751
درش بيار ديگه
بذار ببينيمش
126
00:09:58,140 --> 00:10:01,226
ظاهرا از خرج کردن دريغ نکرده
127
00:10:01,268 --> 00:10:03,895
رنگش هم بهتون مياد
128
00:10:08,734 --> 00:10:10,485
چي شده؟
129
00:10:10,527 --> 00:10:13,113
لطفا بشين
130
00:10:13,155 --> 00:10:16,074
...ازرا
131
00:10:16,116 --> 00:10:18,201
داري ميترسونيم
132
00:10:18,243 --> 00:10:20,454
دکتر مورانج رو يادته؟
133
00:10:20,495 --> 00:10:23,081
دوست پدر؟
134
00:10:23,123 --> 00:10:25,125
کشته شده
135
00:10:26,626 --> 00:10:29,129
چي شده؟
136
00:10:29,171 --> 00:10:30,422
همون اتفاقي که ديروز
137
00:10:30,464 --> 00:10:33,342
براي مدير افتاد
138
00:10:35,886 --> 00:10:37,220
يه قتل ديگه؟
139
00:10:37,262 --> 00:10:40,140
اين شهر داره به کجا ميره؟
140
00:10:40,182 --> 00:10:42,851
دلم ميخواد بدونم آقاي فيلوستريت
چه حرفي در اين مورد داره
141
00:10:42,893 --> 00:10:44,436
نيومدن؟
142
00:10:44,478 --> 00:10:45,812
اينجا نيست
143
00:10:45,854 --> 00:10:49,191
بعد از نيمه شب رفت
144
00:10:49,232 --> 00:10:51,568
آدم تمام رفت و آدم هاي
اين خونه ميشنوه
145
00:10:51,610 --> 00:10:53,320
ديوارهاي خيلي نازکي داريم
146
00:10:55,322 --> 00:10:58,617
ميگن يکي از پاسبان ها کشته
147
00:10:58,658 --> 00:11:01,745
شده، حتما ايشون
حالش خوبه
148
00:11:01,787 --> 00:11:04,581
هر دو روز خوبي داشته باشين
149
00:11:04,623 --> 00:11:06,083
روز خوبي داشته باشين آقاي گريسن
150
00:11:08,210 --> 00:11:10,420
ميشه صحبت کنيم خانم فايف؟
151
00:11:10,462 --> 00:11:12,923
البته آقاي بگستاک
152
00:11:12,964 --> 00:11:15,884
لطفا به خاطر داشته باشين که اگه
153
00:11:15,926 --> 00:11:17,719
اين وضعيت سريعا متوقف نشه
154
00:11:17,761 --> 00:11:21,306
من در انتهاي ماه
اتاقم رو تخليه ميکنم
155
00:11:21,348 --> 00:11:22,724
ببخشيد، کدوم وضعيت؟
156
00:11:22,766 --> 00:11:25,477
من رو احمق فرض نکنين
خانم فايف
157
00:11:25,519 --> 00:11:26,871
خيلي وقته که شک کرده
بودم يه قضيه اي هست
158
00:11:26,895 --> 00:11:28,772
ولي ديشب با چشم
خودم ديدم که
159
00:11:28,814 --> 00:11:30,399
از اتاقش اومدين بيرون
160
00:11:30,440 --> 00:11:32,025
يه بيوه مسن که عين
161
00:11:32,067 --> 00:11:33,693
فاحشه بالا و پايين ميپره
162
00:11:33,735 --> 00:11:37,906
شايد من يه بيوه مسن باشم
اما زن بالغي هستم
163
00:11:37,948 --> 00:11:39,449
که زندگيم دست خودمه
164
00:11:39,491 --> 00:11:42,911
خيلي خب پس
165
00:11:42,953 --> 00:11:46,456
انتظار دارم پيش پرداختم سريعا
زمان رفتنم پرداخت بشه
166
00:11:50,460 --> 00:11:52,546
آقاي بگستاک؟
167
00:12:02,431 --> 00:12:04,558
تا امشب از اينجا برين
168
00:12:12,149 --> 00:12:14,609
اگه ميشه يه لحظه با
...پدرم تنها باشم
169
00:12:14,651 --> 00:12:15,819
البته
170
00:12:15,861 --> 00:12:18,113
لطفا همگي برين بيرون
171
00:12:18,155 --> 00:12:20,198
خانم لانگربين ميخوان
لحظه اي تنها باشن
172
00:12:22,451 --> 00:12:23,910
تو نرو جنيلا
173
00:12:23,952 --> 00:12:27,706
بازش کن
سرم بدجور درد گرفته
174
00:12:27,747 --> 00:12:29,875
چشم خانم
175
00:12:31,751 --> 00:12:34,588
اي خدا
فکر ميکردم نميخواد تموم بشه
176
00:12:34,629 --> 00:12:35,922
چقدر زيادن
177
00:12:35,964 --> 00:12:38,425
"خيلي تسليت ميگم"
178
00:12:38,467 --> 00:12:41,803
...خيلي ممنون
179
00:12:41,845 --> 00:12:43,472
خيلي لطف دارين
180
00:12:43,513 --> 00:12:45,807
تکون نخورين تا بازش کنم
181
00:12:45,849 --> 00:12:48,018
اصلا قانع کننده بودم؟
182
00:12:48,059 --> 00:12:51,188
درخواستتون واسه تنها
بودن خيلي خوب بود
183
00:12:52,689 --> 00:12:54,191
تو هم موافقي پدر؟
184
00:12:55,650 --> 00:12:57,194
به نظر نمياد موافق باشي
185
00:13:02,741 --> 00:13:04,493
کي اونجاست؟
186
00:13:06,578 --> 00:13:09,664
جواب بده وگرنه
نگهبان هارو خبر ميکنم
187
00:13:16,546 --> 00:13:18,673
تو جونا بريکسپير هستي
188
00:13:18,715 --> 00:13:22,135
ببخشيد که سرزده
وارد شدم خانم لانگربين
189
00:13:22,177 --> 00:13:24,429
اينجا چيکار ميکني؟
190
00:13:24,471 --> 00:13:26,973
صرفا اومدم اداي احترام کنم
191
00:13:27,015 --> 00:13:30,894
واسه مردي که دزديده بودت؟
192
00:13:30,936 --> 00:13:32,312
اي دروغگو
193
00:13:32,354 --> 00:13:33,789
خودت که الان اتاق رو خالي کردي
194
00:13:33,813 --> 00:13:35,982
تا تظاهر به سوگواري
براي پدرت کني
195
00:13:37,984 --> 00:13:39,778
بيا نزديکتر
196
00:13:49,996 --> 00:13:51,414
انقدر نزديک خوبه؟
197
00:13:51,456 --> 00:13:54,459
فکر کنم بالاخره دير يا زود مسيرمون
198
00:13:54,501 --> 00:13:57,754
به همديگه گره ميخورد
199
00:13:57,796 --> 00:14:01,591
بايد اعتراف کنم، اصلا اونطور
که انتظار داشتم نيستي
200
00:14:01,633 --> 00:14:03,802
چه انتظاري داشتي؟
201
00:14:03,843 --> 00:14:06,346
خب مسلما فکر نميکردم
کسي باشي که انقدر
202
00:14:06,388 --> 00:14:09,266
با پيشخدمت "کريچ"ـت
راحت و صميمي باشي
203
00:14:09,307 --> 00:14:12,936
با توجه به اجراي ديروزت
تو مجلس ميگم
204
00:14:12,978 --> 00:14:15,981
معلومه که اجرا بود
205
00:14:16,022 --> 00:14:18,608
از واژه "کريچ" خوشم نمياد
206
00:14:18,650 --> 00:14:20,026
واقعا؟
207
00:14:20,068 --> 00:14:23,321
کلمه توهين آميز خوبيه
ولي باز هم توهين آميزه
208
00:14:23,363 --> 00:14:27,158
ولي خب از اونجايي که
دختر پدرم هستم
209
00:14:27,200 --> 00:14:28,886
بايد احمق مي بودم تا
چنين اجرايي
210
00:14:28,910 --> 00:14:30,245
رو به نمايش نميذاشتم
211
00:14:30,287 --> 00:14:34,124
البته مشخصه که اصلا
احمق نيستي
212
00:14:34,165 --> 00:14:36,585
برخلاف شايعات
213
00:14:36,626 --> 00:14:38,920
شايعات؟
214
00:14:38,962 --> 00:14:41,298
پدرت واسه اين تو رو
از جامعه دور نگه داشته بود
215
00:14:41,339 --> 00:14:44,259
چون تولد سختي داشتي و
216
00:14:44,301 --> 00:14:47,095
احمق به دنيا اومدي
217
00:14:47,137 --> 00:14:51,016
تولدم که سخت بود
مادرم جون داد
218
00:14:51,057 --> 00:14:52,851
و طبيعتا باعث شد پدرم
219
00:14:52,892 --> 00:14:55,270
بيش از حد از
دخترش محافظت کنه
220
00:14:57,522 --> 00:14:58,940
خب، دليلش هرچي که بوده
221
00:14:58,982 --> 00:15:02,235
به نظر مياد در کودکي تنها بودي
222
00:15:02,277 --> 00:15:05,155
اينطور فکر ميکنم
223
00:15:05,196 --> 00:15:07,907
يه دختربچه بدون هيچ دوستي
224
00:15:07,949 --> 00:15:10,744
به جز کتاب هاي کتابخونه اش
225
00:15:10,785 --> 00:15:15,165
بدون هيچ سرگرمي به جز
موج رازهايي
226
00:15:15,206 --> 00:15:18,960
که از اتاق دوديِ انتهاي
راهرو که مهم ترين افراد
227
00:15:19,002 --> 00:15:23,214
شهر توش زمزمه و توطئه ميکردن
به گوشش ميرسيد
228
00:15:24,758 --> 00:15:27,844
تعجبي نداره که ياد گرفته
انقدر خوب دروغ بگي
229
00:15:27,886 --> 00:15:30,847
و چطور دروغ رو تشخيص بدم
230
00:15:30,889 --> 00:15:33,141
مثلا؟
231
00:15:33,183 --> 00:15:36,269
ميدونم که پدر من
تو رو ندزديده بوده
232
00:15:38,855 --> 00:15:41,441
پس اگه کار بزرگترين
دشمن پدرم نبوده، کي بوده؟
233
00:15:41,483 --> 00:15:45,737
کسي چه ميدونه؟
شايد عزيزترين عشقش
234
00:15:48,031 --> 00:15:50,784
اصلا متوجه منظورت نميشم
235
00:15:50,825 --> 00:15:52,994
فکر کنم بشي
236
00:15:53,036 --> 00:15:55,997
فکر کنم حتي قبل از طرح
سوالت هم ميدونستي
237
00:15:57,957 --> 00:16:00,835
ارباب جونا، اين ترس
238
00:16:00,877 --> 00:16:05,131
واسه چي تو چشم هاي
خوشگلت موج ميزنه؟
239
00:16:05,173 --> 00:16:09,260
از سوفي لانگربين
کوچولو و بيچاره ميترسي؟
240
00:16:09,302 --> 00:16:12,263
بايد بترسم؟
241
00:16:12,305 --> 00:16:14,265
شايد
242
00:16:16,267 --> 00:16:18,520
شايد هم نه
243
00:16:18,561 --> 00:16:20,121
اگه دلمون بخواد ميتونيم
باهم دوست باشيم
244
00:16:20,146 --> 00:16:23,483
فکر کنم نقاط مشترک
زيادي داشته باشيم
245
00:16:23,525 --> 00:16:25,944
جدي؟
246
00:16:25,985 --> 00:16:29,072
تنها وارثين دو تا از
247
00:16:29,114 --> 00:16:32,033
قدرتمندترين خاندان هاي شهر
248
00:16:32,075 --> 00:16:34,869
بيش از حد محافظت شده
249
00:16:34,911 --> 00:16:37,580
دست کم گرفته شده
250
00:16:39,624 --> 00:16:41,960
فقط يه تفاوت باهم داريم
251
00:16:43,420 --> 00:16:45,171
چه تفاوتي؟
252
00:16:47,090 --> 00:16:49,259
من از دست پدر و مادرم خلاص شدم
253
00:16:51,344 --> 00:16:54,180
روز به خير ارباب جونا
254
00:17:12,907 --> 00:17:14,200
آقاي فيلوستريت
255
00:17:17,746 --> 00:17:20,832
ميبينم اومدي خونه که حموم
کني و لباست رو عوض کني
256
00:17:32,969 --> 00:17:35,638
بيا واقعا استفاده کنيم
257
00:17:35,680 --> 00:17:38,433
خودمون دوتايي
258
00:17:38,475 --> 00:17:42,228
اگه بخواي ميتوني اين اتاق
رو ول کني يا نگهش داري
259
00:17:42,270 --> 00:17:46,065
ولي همين بالا پيش من بمون
260
00:17:46,107 --> 00:17:49,903
خوشحال ميشم
فکر کنم بمونم
261
00:17:52,322 --> 00:17:54,449
ولي فکر نکنم بتونم خواسته هات
رو برات مهيا کنم
262
00:17:54,491 --> 00:17:59,162
همين الانش هم کردي
بيشتر از چيزي که فکرش رو بکني
263
00:18:00,872 --> 00:18:02,874
تو هنوز جووني
264
00:18:02,916 --> 00:18:07,086
ميتوني تشکيل خانواده بدي
ولي نه با من
265
00:18:07,128 --> 00:18:10,381
کي حرف از تشکيل
خانواده زد؟
266
00:18:10,423 --> 00:18:12,091
اين چيزها رو بعدا ميشه حل کرد
267
00:18:12,133 --> 00:18:15,637
...ولي الان -
ازت ميخوام به حرفم گوش کني -
268
00:18:15,678 --> 00:18:17,764
خواهش ميکنم
269
00:18:21,518 --> 00:18:23,162
اون روز که گفتي دارم
يه چيزي رو مخفي ميکنم
270
00:18:23,186 --> 00:18:25,980
درست ميگفتي
271
00:18:26,022 --> 00:18:28,233
بهم بگو
272
00:18:28,274 --> 00:18:31,611
هرچيزي که باشه
اهميتي نداره
273
00:18:31,653 --> 00:18:35,406
اين قتل ها، همگي
به همديگه مربوطن
274
00:18:37,617 --> 00:18:39,744
به من مربوطن
275
00:18:39,786 --> 00:18:44,290
گفته بودي يکيشون
قبلا مديرت بوده
276
00:18:44,332 --> 00:18:45,333
ولي بقيه چي؟
277
00:18:45,375 --> 00:18:48,086
دکتري که ديشب کشته شد
278
00:18:48,127 --> 00:18:50,713
...فکر کنم به اين خاطر بوده که
279
00:18:52,590 --> 00:18:54,384
اون اين کار رو با من کرده
280
00:18:54,425 --> 00:18:56,344
چه کاري؟
281
00:18:56,386 --> 00:19:00,139
وقتي نوزاد بودم من رو برد پيشش
282
00:19:00,181 --> 00:19:01,683
همون پريه
283
00:19:01,724 --> 00:19:03,726
همون خواننده هه؟
284
00:19:06,062 --> 00:19:07,522
آره
285
00:19:13,194 --> 00:19:15,154
...اون
286
00:19:18,157 --> 00:19:20,451
مادرم بوده
287
00:19:24,414 --> 00:19:27,166
متوجه نميشم
288
00:19:27,208 --> 00:19:29,961
حرفت اصلا منطقي نيست
289
00:19:30,003 --> 00:19:33,673
من نيمه پري هستم پورشا
290
00:19:39,137 --> 00:19:41,681
اين زخم ها واسه اينه
که بال هام رو کندن
291
00:19:48,897 --> 00:19:51,691
اگه داري شوخي ميکني
اصلا بامزه نيست
292
00:19:51,733 --> 00:19:53,484
حقيقت داره
293
00:19:53,526 --> 00:19:56,154
حالا ديگه ميدوني
294
00:20:00,033 --> 00:20:02,035
برو بيرون
295
00:20:04,120 --> 00:20:05,538
برو بيرون
296
00:20:05,580 --> 00:20:08,166
وسايلت رو جمع کن
و زودباش برو بيرون
297
00:20:36,986 --> 00:20:39,072
هفتصد و سي و يک
298
00:20:39,113 --> 00:20:40,615
دوباره؟
299
00:20:40,657 --> 00:20:42,075
شماره شانسمه
300
00:24:03,234 --> 00:24:04,986
اونجا ميبينمت، دوستت دارم
301
00:24:05,027 --> 00:24:06,404
دوستت دارم
302
00:24:06,445 --> 00:24:08,573
من ميرم کتاخونه رو ببندم
303
00:24:25,756 --> 00:24:29,468
گروهبان -
سايکس -
304
00:24:31,470 --> 00:24:34,098
اينجا چيکار ميکني؟
305
00:24:45,067 --> 00:24:48,487
يه جايي واسه فکر کردن ميخواستم
306
00:24:53,159 --> 00:24:56,579
بالاخره گريبانگيرت شد، مگه نه؟
307
00:25:00,333 --> 00:25:02,376
فيلو
308
00:25:05,963 --> 00:25:08,507
فکر ميکردي خبر ندارم؟
309
00:25:08,549 --> 00:25:11,385
از کجا فهميدي؟
310
00:25:11,427 --> 00:25:15,514
حتي الان هم ميتونم
بوي پري رو ازت استشمام کنم
311
00:25:15,556 --> 00:25:20,102
همونطور که بهت گفتم
گرگ آروم آروم محو ميشه
312
00:25:20,144 --> 00:25:22,688
تو که اصلا چيزي نگفتي
313
00:25:22,730 --> 00:25:24,899
چه کوفتي ميخوام بگم؟
314
00:25:24,941 --> 00:25:26,901
همينه که هست ديگه
315
00:25:26,943 --> 00:25:29,946
فقط ميتوني دهنت رو ببندي
و به زندگيت ادامه بدي
316
00:25:30,988 --> 00:25:34,033
به پورشا گفتم
317
00:25:42,083 --> 00:25:45,002
واسه چي؟
318
00:25:45,044 --> 00:25:46,837
...نميدونم
319
00:25:46,879 --> 00:25:48,273
فکر کردم... نميدونم -
چي؟ -
320
00:25:48,297 --> 00:25:52,468
...با خودم گفتم شايد
321
00:25:52,510 --> 00:25:55,346
شايد چي؟ تو رو قبولت کنه؟
322
00:25:55,388 --> 00:25:58,182
اوضاع بهتر بشه؟
323
00:25:58,224 --> 00:26:01,310
با خودت چي فکر
کرده بودي فيلو؟
324
00:26:01,352 --> 00:26:03,145
اگه قضيه درز پيدا کنه
ممکنه نابودت کنه
325
00:26:03,187 --> 00:26:04,522
به کسي نميگه
326
00:26:04,563 --> 00:26:07,233
به نفعشه که نگه
327
00:26:07,275 --> 00:26:10,444
تو تنها دليلي هستي
که من رو زنده نگه داشتن
328
00:26:10,486 --> 00:26:14,282
اگه بلايي سر تو بياد
329
00:26:14,323 --> 00:26:17,910
چه بلايي ميخوان سر من بيارن؟
330
00:26:19,662 --> 00:26:21,539
اي آن که پنهاني
331
00:26:21,580 --> 00:26:24,542
خود را نشان ده -
جسم ما گمراهمان ميکند -
332
00:26:24,583 --> 00:26:28,004
خود را نشان ده -
در تاريکي به دنبالت هستيم -
333
00:26:28,045 --> 00:26:29,672
خود را نشان ده
334
00:26:29,714 --> 00:26:32,800
اي آن که پنهاني -
خود را نشان ده -
335
00:26:32,842 --> 00:26:36,345
جسم ما گمراهمان ميکند -
خود را نشان ده -
336
00:26:36,387 --> 00:26:39,098
در تاريکي به دنبالت هستيم -
کريچ"هاي احمق" -
337
00:26:39,140 --> 00:26:41,392
دارن خودزني ميکنن؟
338
00:26:41,434 --> 00:26:43,227
واسه يه خداي دروغين؟
339
00:26:43,269 --> 00:26:46,772
آهاي، مگه شما آشغال ها
نميدونين که اين کار ماست؟
340
00:26:47,982 --> 00:26:50,401
ديدي؟ من بهتر بلدم، مگه نه؟
341
00:26:50,443 --> 00:26:53,070
درسته
342
00:26:53,112 --> 00:26:56,991
ولي تو مشت دوست نداري، مگه نه؟
343
00:26:57,033 --> 00:26:59,076
اين يکي رو ترجيح ميدي، نه؟ -
نه -
344
00:26:59,118 --> 00:27:01,746
خيلي خب پس
345
00:27:03,789 --> 00:27:05,958
همه چي براساس خواسته
خداوند پنهان پيش ميره
346
00:27:06,000 --> 00:27:09,420
اگه داشتم اشتباه ميزدم
بهم بگين، باشه؟
347
00:27:09,462 --> 00:27:11,213
اينجوري خوبه؟
348
00:27:11,255 --> 00:27:14,675
ببين و ياد بگير
حقيقت همينه
349
00:27:14,717 --> 00:27:17,636
اون ها هرگز قبولمون نميکنن
350
00:27:18,888 --> 00:27:21,849
هرگز مارو درک نميکنن
351
00:27:21,891 --> 00:27:25,519
با جاهلين نميشه صلح کرد
352
00:27:49,293 --> 00:27:53,464
آي، مويرا تا به خودش آسيب
نزده يه کاري بکن ديگه
353
00:27:58,010 --> 00:27:59,762
کمکي از دستم برمياد؟
354
00:27:59,804 --> 00:28:01,889
از شهرباني مزاحم ميشم
355
00:28:01,931 --> 00:28:05,184
مشخصه -
درمورد شخص خاصي سوال دارم -
356
00:28:05,226 --> 00:28:06,453
که براساس اطلاعات ما
357
00:28:06,477 --> 00:28:08,062
ديشب اينجا بوده
358
00:28:08,104 --> 00:28:09,563
و بعدش از دنيا رفته
359
00:28:09,605 --> 00:28:13,025
مورانج بيچاره رو ميگين
360
00:28:13,067 --> 00:28:15,152
من به بازرسي که ديشب
اومد اينجا
361
00:28:15,194 --> 00:28:16,779
هرچيزي ميدونستم رو گفتم
362
00:28:16,821 --> 00:28:19,698
کدوم بازرس؟
363
00:28:19,740 --> 00:28:21,992
فيلو ديشب اونجا بوده؟
364
00:28:22,034 --> 00:28:24,328
عجيبه که چيزي نگفت
365
00:28:24,370 --> 00:28:26,539
احتمالا حواسش نبوده
366
00:28:26,580 --> 00:28:29,083
آره، اخيرا فرق کرده
367
00:28:29,125 --> 00:28:30,925
فکر کنم جريان يتيم خونه خيلي بيشتر
368
00:28:30,960 --> 00:28:32,753
از چيزي که بروز ميده
روش تاثير گذاشته
369
00:28:32,795 --> 00:28:34,505
بالاخره مديرش بوده ديگه
370
00:28:34,547 --> 00:28:36,382
نزديکترين چيزي بوده
که به پدر داشته
371
00:28:36,424 --> 00:28:39,176
من ميخوام بدونم اصلا
واسه چي از اول
372
00:28:39,218 --> 00:28:41,762
دنبال مورانج بوده؟
373
00:28:41,804 --> 00:28:43,597
اون هم همون شبي
که به قتل رسيده
374
00:28:43,639 --> 00:28:46,725
قضيه مشکوکه
قبول دارم گروهبان
375
00:28:46,767 --> 00:28:49,019
خب، تو از اول اين پرونده
همراهش بودي
376
00:28:49,061 --> 00:28:50,855
مگه نه برويک؟ -
بله قربان -
377
00:28:50,896 --> 00:28:52,816
چيز ديگه اي نيست که
من بايد بدونم؟
378
00:28:55,192 --> 00:28:58,529
بگو ديگه
379
00:28:58,571 --> 00:29:03,576
به شايعات "کريچ" ها مربوط ميشه
به موجودي که "دارکشر" صداش ميکنن
380
00:29:04,910 --> 00:29:06,704
يه موجوديه که احياش ميکني
381
00:29:06,745 --> 00:29:10,666
تا کارت رو انجام بده
و حتي برات آدم بکشه
382
00:29:10,708 --> 00:29:13,669
فيلو قسم ميخوره که ديدتش
383
00:29:14,879 --> 00:29:17,339
آها
384
00:29:18,591 --> 00:29:20,968
اومدش
385
00:29:25,222 --> 00:29:27,933
حواست بهش باشه، متوجهي؟
386
00:29:27,975 --> 00:29:30,686
هر اختلالي پيش اومد گزارش کنين
387
00:29:34,440 --> 00:29:39,403
آهاي، ميشه اين
...رو ببري طبقه بالا
388
00:29:39,445 --> 00:29:41,071
اتفاقي افتاده بازرس؟
389
00:29:41,113 --> 00:29:46,660
تصميم گرفتم محل اقامت جديدي
پيدا کنم که به محل کارم نزديکتر باشه
390
00:29:46,702 --> 00:29:51,040
اون پيرمرده رو يادته که تو
خونه پريه ديده بوديم؟
391
00:29:51,081 --> 00:29:53,042
آره، البته
392
00:29:53,083 --> 00:29:54,936
فکر کنم شنيدم که داره
يه نمايش راه ميندازه
393
00:29:54,960 --> 00:29:56,795
نمايش جاده اي
394
00:29:56,837 --> 00:29:58,631
ميخواين همراهتون بيام بازرس؟
395
00:29:58,672 --> 00:30:00,674
نيازي نيست
396
00:30:11,644 --> 00:30:15,606
قبل از ورود مردم يه
نگاه مختصري بندازين
397
00:30:15,648 --> 00:30:17,775
اينجا تابستون سال 41 افتتاح شد
398
00:30:17,816 --> 00:30:20,402
جنگجويان شجاع ما اون زمان
انون" رو از "معاهده" پس گرفته بودن"
399
00:30:20,444 --> 00:30:22,446
و تا ماه آستري نگهش داشته بودن
400
00:30:22,488 --> 00:30:26,367
الوار به الوارش از طريق دريا
به اينجا منتقل شده
401
00:30:26,408 --> 00:30:28,118
حواستون باشه
402
00:30:28,160 --> 00:30:30,788
يه مقدار چيزهاي خاک بر سري هم داره -
چي؟ -
403
00:30:37,086 --> 00:30:38,754
اين يکي رو
404
00:30:41,507 --> 00:30:43,884
تو اجازه نداري بياي اينجا
405
00:30:43,926 --> 00:30:48,889
گورتون رو گم کنين بيرون
406
00:31:24,258 --> 00:31:28,053
اون سگ کوفتي رو خفه کن
407
00:31:33,726 --> 00:31:36,812
من ميشناسمت
408
00:31:52,286 --> 00:31:54,955
چي شده؟
409
00:31:54,997 --> 00:31:56,999
چي ديدي؟
410
00:31:59,501 --> 00:32:02,546
مرگم رو ديدم -
نه -
411
00:32:03,797 --> 00:32:05,382
مطمئني؟
412
00:32:05,424 --> 00:32:07,384
قبلا هم حسش کردم
413
00:32:07,426 --> 00:32:11,096
که مدام داره
بهم نزديکتر ميشه
414
00:32:11,138 --> 00:32:14,183
ولي مسلما اگه
آينده رو ديدي
415
00:32:14,224 --> 00:32:16,185
حتما به طريقي ميشه
ازش جلوگيري کرد
416
00:32:16,226 --> 00:32:18,604
دخترکم، اون همه سالي
که رو پاي من نشستي
417
00:32:18,646 --> 00:32:22,107
و تماشا کردي و گوش دادي
هيچي ياد نگرفتي؟
418
00:32:22,149 --> 00:32:25,778
نميشه از مرگ فرار کرد
419
00:32:25,819 --> 00:32:30,074
مخصوصا وقتي قراره به دست
داکشر" اتفاق بيفته"
420
00:32:31,325 --> 00:32:33,952
يه "دارکشر"؟
421
00:32:36,872 --> 00:32:38,832
برام تعريف کن
422
00:32:38,874 --> 00:32:41,377
من نيومدم اينجا که درمورد
سرنوشت خودم صحبت کنم
423
00:32:41,418 --> 00:32:44,296
ميخواستي سرنوشت جونا رو بدوني -
نه -
424
00:32:44,338 --> 00:32:46,924
امنيت تو حائز اهميته
425
00:32:46,965 --> 00:32:49,718
تا وقتي خطر رفع
نشده همينجا ميموني
426
00:32:49,760 --> 00:32:51,762
حتي سعي نکن
که جواب منفي بدي
427
00:33:19,957 --> 00:33:21,709
بشين ببينم
428
00:34:13,010 --> 00:34:14,386
ميدونم که برات
429
00:34:14,428 --> 00:34:16,388
راحت نيست
430
00:34:16,430 --> 00:34:20,309
شايد مقداري شامپاين کمک کنه -
ممنون ميشم -
431
00:34:25,689 --> 00:34:28,400
ايموجن
432
00:34:28,442 --> 00:34:30,444
لوييزا
لزلي
433
00:34:32,613 --> 00:34:34,656
آقاي آگريس
434
00:34:34,698 --> 00:34:36,950
دو روز پشت هم مي بينيمتون
435
00:34:36,992 --> 00:34:39,203
حتما قضيه جديه
436
00:34:39,244 --> 00:34:42,498
آقاي آگريس، ايشون
لزلي بويثورن هستن
437
00:34:44,833 --> 00:34:48,003
بايد بگم سورپرايز شدم
که اينجا ديدمت ايموجن
438
00:34:48,045 --> 00:34:52,174
يا شايد هم ازرا يهويي
ثروت از دست رفته اش رو پيدا کرده؟
439
00:34:53,425 --> 00:34:55,219
اينطور که من فهميدم
440
00:34:55,260 --> 00:34:57,721
ايشون پولش رو در زمينه
حمل و نقل سرمايه گذاري کرده
441
00:34:57,763 --> 00:35:01,141
درست ميگم خانم اسپرنروز؟
442
00:35:01,183 --> 00:35:03,143
کاملا درسته
443
00:35:03,185 --> 00:35:04,978
تحسين برانگيزه که
چنين مردي کار ميکنه
444
00:35:05,020 --> 00:35:08,065
با اين وجود که ميتونه به راحتي
از ارث و ميراثش لذت ببره و کاري نکنه
445
00:35:09,733 --> 00:35:11,568
لزلي به برجسته ترين
و موفق ترين
446
00:35:11,610 --> 00:35:14,404
نقاشي آگوستوس هوپ چشم داره
447
00:35:14,446 --> 00:35:15,823
قيام"؟"
448
00:35:15,864 --> 00:35:18,158
صرفا چشم ندارم
لوييزاي عزيزم
449
00:35:18,200 --> 00:35:19,993
قصد خريدش رو دارم
450
00:35:20,035 --> 00:35:23,705
انتظار ميره که قيمتش از
صدهزار سکه طلا هم بيشتر بشه
451
00:35:23,747 --> 00:35:26,583
چه چيز اين تابلو چشمتون رو گرفته؟
452
00:35:26,625 --> 00:35:28,210
کنجکاوم بدونم
453
00:35:28,252 --> 00:35:30,712
شاهکاره ديگه
454
00:35:30,754 --> 00:35:32,381
همه اين رو ميدونن
455
00:35:32,422 --> 00:35:35,384
خب با چنين قيمتي اگه
به پرده هاي اتاق
456
00:35:35,425 --> 00:35:37,803
نقاشيتون نياد، فکر کنم
مجبور بشين
457
00:35:37,845 --> 00:35:39,221
پرده جديد بخرين
458
00:35:39,263 --> 00:35:41,598
لوييزا؟
459
00:35:41,640 --> 00:35:43,976
بريم؟
460
00:35:44,017 --> 00:35:46,395
هوم، آره
461
00:35:46,436 --> 00:35:50,899
تو مسير توي کالسکه
باهاش سکس داشته
462
00:35:50,941 --> 00:35:52,901
از کجا ميدوني؟
463
00:35:52,943 --> 00:35:55,362
ما "پاک"ها احساسات
تقويت شده اي داريم
464
00:35:55,404 --> 00:35:57,781
سورپرايز شدم
که تونستن بيان داخل
465
00:35:57,823 --> 00:36:00,325
اون دختر انقدر خراب شده
466
00:36:00,367 --> 00:36:02,369
که گير نکردن اين احمق
معجزه است
467
00:36:06,832 --> 00:36:09,418
خانم ها و آقايون
468
00:36:09,459 --> 00:36:12,170
اگه ميشه سر جاهاتون بشينين
469
00:36:12,212 --> 00:36:15,841
آهاي
470
00:36:22,055 --> 00:36:24,016
برگرد اينجا
471
00:36:48,832 --> 00:36:50,876
مگه نديدي چي شد؟
472
00:36:50,918 --> 00:36:53,670
نه، ديگه اهميتي نداره
رفتن
473
00:36:53,712 --> 00:36:56,214
کي رفته؟ -
همشون -
474
00:36:56,256 --> 00:36:58,842
ليوپولد، کاسيوپي
475
00:36:58,884 --> 00:37:01,970
فايک، تريدي
476
00:37:02,012 --> 00:37:04,097
همنوعانت همشون
رو ديپورت کردن
477
00:37:07,059 --> 00:37:09,853
ببخشيد، نميدونستم
478
00:37:09,895 --> 00:37:12,522
شايد اينطوري بهتر بود
حداقل دوست دارم اينطور فکر کنم
479
00:37:12,564 --> 00:37:14,584
آخه اين روزها زندگي به عنوان
مهاجر تو "برگ" چندان
480
00:37:14,608 --> 00:37:18,278
...هم خوب نيست، ولي
481
00:37:18,320 --> 00:37:19,696
دلم براشون تنگ ميشه
482
00:37:19,738 --> 00:37:23,367
حالا هرچقدر هم که
رو اعصابم ميرفتم
483
00:37:23,408 --> 00:37:24,826
بـ بگو ببينم بازرس
484
00:37:24,868 --> 00:37:28,622
سر قولت موندي؟
485
00:37:28,664 --> 00:37:31,375
عدالت رو واسه اشلينگ
من برقرار کردي؟
486
00:37:31,416 --> 00:37:34,294
اتفاقا واسه همين دنبالت بودم
487
00:37:34,336 --> 00:37:36,296
ميخوام بيشتر بدونم
488
00:37:36,338 --> 00:37:39,758
ببين، من تازه به "برگ" اومدم
489
00:37:39,800 --> 00:37:41,969
و چيزي از اتفاقات
اخير زندگيش نميدونم
490
00:37:42,010 --> 00:37:45,806
گذشته اش مد نظر منه
491
00:37:45,847 --> 00:37:47,224
اطلاعاتي دارم که
492
00:37:47,265 --> 00:37:50,602
قبلا بچه دار شده بوده
493
00:37:50,644 --> 00:37:52,771
و شرايط تولد اون بچه ممکنه
494
00:37:52,813 --> 00:37:57,359
به چگونگي مرگش مرتبط باشه
495
00:37:59,778 --> 00:38:01,363
گذشته اش
496
00:38:04,741 --> 00:38:07,244
...خب
497
00:38:07,285 --> 00:38:10,747
ببين، سال ششم
498
00:38:10,789 --> 00:38:12,958
يا سال هفتم بود
499
00:38:13,000 --> 00:38:15,752
که در اوج شهرت بود
500
00:38:15,794 --> 00:38:20,007
يه کسي بود که درموردش صحبت نميکرد
501
00:38:20,048 --> 00:38:22,092
ولي هرگز انقدر خوشحال نديده بودمش
502
00:38:22,134 --> 00:38:24,845
ولي بعدش يه روز
يه نغييري به وجود اومد
503
00:38:24,886 --> 00:38:27,806
قراردادش رو با ابي فسخ کرد
504
00:38:27,848 --> 00:38:31,435
مدتي از اينجا رفت
درواقع چند ماهي نبود
505
00:38:31,476 --> 00:38:34,271
وقتي هم که برگشت
عوض شده بود
506
00:38:34,312 --> 00:38:37,941
به طريقي غمگين تر شده بود
507
00:38:37,983 --> 00:38:41,069
...هميشه هم با خودم فکر ميکردم که
508
00:38:41,111 --> 00:38:44,823
رفته بوده تا بچه دار بشه يا نه
509
00:38:44,865 --> 00:38:48,869
غريزه ام اينطور ميگفت
خودش هرگز نگفت، من هم نپرسيدم
510
00:38:51,455 --> 00:38:53,498
درموردش يه آهنگ نوشته بود
511
00:38:53,540 --> 00:38:55,500
حداقل دلم ميخواد
اينطور فکر کنم که
512
00:38:55,542 --> 00:38:56,793
درمورد بچه اي بوده
که داده به يکي ديگه
513
00:39:12,768 --> 00:39:14,770
خودت هم بلدي
514
00:39:17,564 --> 00:39:20,609
اگه بچه اي در کار بوده باشه
515
00:39:20,650 --> 00:39:23,737
واسه به دنيا اومدنش
کجا ممکنه رفته باشه؟ ميدوني؟
516
00:39:23,779 --> 00:39:28,492
پيش يه آدم نيکوکار تو
تقاطع" مونده بود"
517
00:39:28,533 --> 00:39:29,993
يه آدم نيکوکار؟
518
00:39:30,035 --> 00:39:32,746
اوضاع اون موقع فرق
ميکرد بازرس
519
00:39:32,788 --> 00:39:36,291
دوستي بين اون ها
...و ما انقدر
520
00:39:36,333 --> 00:39:38,335
غيرممکن نبود
521
00:39:42,214 --> 00:39:44,925
احيانا نام خانوادگي اين
شخص نيکوکار رو که نميدوني؟
522
00:39:44,966 --> 00:39:47,552
چطور ممکنه فراموش کنم؟
523
00:39:47,594 --> 00:39:51,890
بهترين ساعت ساز "برگ" بود
524
00:39:51,932 --> 00:39:54,893
البته اون موقع
525
00:39:54,935 --> 00:39:58,563
روز خوبي داشته باشي بازرس
526
00:40:15,413 --> 00:40:17,374
بعدي، اثري بي نظير
527
00:40:17,415 --> 00:40:19,751
از آگوستوس هوپ
528
00:40:19,793 --> 00:40:22,546
تابلوي "قيام" توسط سر الگناي
529
00:40:22,587 --> 00:40:24,089
و بانوي تريپلثورن اهدا شده
530
00:40:29,261 --> 00:40:31,096
پيشنهاد آزاده
قيمت آغازين
531
00:40:31,138 --> 00:40:33,431
صدهزار سکه طلاست
532
00:40:34,975 --> 00:40:38,270
صد هزار سکه
صد و بيست نبود؟
533
00:40:40,313 --> 00:40:41,940
صد و چهل؟
534
00:40:43,316 --> 00:40:45,152
صد و هفتاد و پنج؟
535
00:40:47,571 --> 00:40:51,283
دويست هزار سکه؟
536
00:40:52,742 --> 00:40:54,244
دويست هزار سکه
537
00:40:54,286 --> 00:40:56,329
از طرف آقاي
لزلي بويثورن
538
00:40:56,371 --> 00:40:58,623
ايشون رکورد زدن دوستان
539
00:40:58,665 --> 00:41:02,586
دويست و بيست و پنج سکه نبود؟
540
00:41:02,627 --> 00:41:05,172
دويست و بيست نبود؟
541
00:41:05,213 --> 00:41:07,883
بابت شاهکاري بي قيمت
542
00:41:07,924 --> 00:41:10,385
دويست و ده؟
543
00:41:13,471 --> 00:41:15,432
خب پس
544
00:41:15,473 --> 00:41:16,683
دويست هزار سکه طلا
545
00:41:18,476 --> 00:41:20,395
...يک، دو
546
00:41:20,437 --> 00:41:23,023
سيصد هزار سکه طلا
547
00:41:27,194 --> 00:41:29,279
...بـ ببخشيد ولي
548
00:41:29,321 --> 00:41:31,281
شما اصلا چنين
پولي داري؟
549
00:41:31,323 --> 00:41:34,075
منظورتون تو جيبمه؟
550
00:41:40,457 --> 00:41:43,043
سيصدهزار سکه طلا
551
00:41:43,084 --> 00:41:44,252
يک
552
00:41:44,294 --> 00:41:46,046
...دو
553
00:41:48,006 --> 00:41:50,759
فروخته شد
554
00:41:55,889 --> 00:41:57,474
شامپاين؟
555
00:42:00,560 --> 00:42:02,354
همه بهمون زل زدن
556
00:42:02,395 --> 00:42:04,606
خب، اگه دوست داري
ميتونيم بريم
557
00:42:04,648 --> 00:42:07,108
نه، نه
558
00:42:11,404 --> 00:42:15,700
کنجکاوم بدونم که امروز به
قصد خريد اون نقاشي اومدي اينجا؟
559
00:42:19,913 --> 00:42:21,706
پس چرا خريديش؟
560
00:42:21,748 --> 00:42:23,500
به نظرت زيبا بود؟
561
00:42:23,541 --> 00:42:25,835
البته
562
00:42:25,877 --> 00:42:28,630
شايد به اندازه سيصد هزار
...سکه طلا زيبا نباشه ولي
563
00:42:31,758 --> 00:42:34,719
خريدمش چون ميخواستم
قيافه اش رو ببينم
564
00:42:34,761 --> 00:42:38,807
ميخواستم بدونه که
ميتونم ازش بگيرمش
565
00:42:38,848 --> 00:42:40,100
چرا؟
566
00:42:40,141 --> 00:42:44,354
چون مطمئن بود که مال خودشه
567
00:42:44,396 --> 00:42:46,815
خب باهاش چيکار ميکني؟
568
00:42:46,856 --> 00:42:49,317
تو خونه ام آويزونش ميکنم
569
00:42:49,359 --> 00:42:51,736
بعدش هم پرده هايي
ميخرم که باهاش ست باشه
570
00:42:55,532 --> 00:42:59,494
تو اصلا اونطور که انتظار
داشتم نيستي آقاي آگريس
571
00:43:01,162 --> 00:43:03,290
تو هم همينطور خانم اسپرنروز
572
00:43:03,331 --> 00:43:05,333
تو هم همينطور
573
00:43:41,536 --> 00:43:43,538
اگه دنبال بازرس
فيلوستريت ميگردين
574
00:43:43,580 --> 00:43:46,291
ايشون ديگه اينجا نميشينه
575
00:43:46,333 --> 00:43:50,086
شنيده بودم که دنبال
يه منزل جديده
576
00:43:50,128 --> 00:43:52,213
واسه همين اومدم اينجا
577
00:43:52,255 --> 00:43:55,050
يعني ميخواين اين
اتاق رو اجاره کنين؟
578
00:43:55,091 --> 00:43:59,512
ميخوام بدونم واسه
چي بلند شد و رفت
579
00:44:02,349 --> 00:44:03,725
اولش نميخواست چيزي بگه
580
00:44:03,767 --> 00:44:06,144
ولي از زير زبونش کشيدم بيرون
581
00:44:06,186 --> 00:44:09,564
زن بيچاره، آدم دلش براش ميسوزه
582
00:44:09,606 --> 00:44:10,940
آينجوري بهش پناه داده بود
583
00:44:10,982 --> 00:44:14,652
هنوز باورم نميشه
که دورگه باشه
584
00:44:14,694 --> 00:44:17,739
درست زير دماغمون بود
585
00:44:17,781 --> 00:44:19,949
مايه شرمه
586
00:44:19,991 --> 00:44:21,743
فقط همين نيست
587
00:44:21,785 --> 00:44:25,580
بگو
588
00:44:25,622 --> 00:44:26,790
بهم گفت
589
00:44:26,831 --> 00:44:30,919
که اون پري خواننده
که به قتل رسيده
590
00:44:30,960 --> 00:44:32,545
مادرش بوده
591
00:44:32,587 --> 00:44:34,589
پشمام
592
00:44:34,631 --> 00:44:38,885
همه اش جوردرمياد
مامانش، مديرش
593
00:44:38,927 --> 00:44:41,096
هردو از حقيقت باخبر بودن
594
00:44:41,137 --> 00:44:43,932
مورانج چي؟
595
00:44:43,973 --> 00:44:47,644
شايد مدير در خفا يه چيزي
بهش گفته بوده باشه
596
00:44:47,685 --> 00:44:51,398
شايد هم خودش اون موقع
بال هاش رو کنده بوده
597
00:44:51,439 --> 00:44:53,900
چقدر واسه ماست مالي کارش درمورد
598
00:44:53,942 --> 00:44:57,487
دارکشر" مزخرف سرهم کرد"
599
00:44:57,529 --> 00:44:58,905
مارتير" يارمون باشه"
600
00:44:58,947 --> 00:45:03,493
از اول کار فيلو بوده
601
00:45:03,535 --> 00:45:05,578
کشتشون تا رازش
مخفي بمونه
602
00:45:05,620 --> 00:45:08,706
الان کسي مراقبشه؟ -
آره -
603
00:45:08,748 --> 00:45:10,208
بگو دستگيرش کنن
604
00:45:39,404 --> 00:45:41,739
کمکي از دستم برمياد بازرس؟
605
00:45:43,783 --> 00:45:47,328
خاطرم هست
تازه اينجا شروع به کار کرده بودم
606
00:45:47,370 --> 00:45:50,540
آقاي اسپرنروز، نورِ "مارتير" به
قبرش بباره
607
00:45:50,582 --> 00:45:53,293
گذاشت تو اتاقي که الان مال
خانم ايموجنه بمونه
608
00:45:53,334 --> 00:45:55,753
مرد خوبي بود
609
00:45:55,795 --> 00:45:58,506
از زمان خودش خيلي جلوتر بود
610
00:45:58,548 --> 00:45:59,924
حتي با دکتر هم هماهنگ کرد
611
00:45:59,966 --> 00:46:02,760
که مراقبش باشه -
مورانج -
612
00:46:02,802 --> 00:46:05,472
فکر کنم خبر دارين که
چي سرش اومده
613
00:46:05,513 --> 00:46:07,807
خب، ديگه حرفي
براي گفتن نيست
614
00:46:07,849 --> 00:46:10,477
همينجا موند تا
بچه اش به دنيا اومد
615
00:46:10,518 --> 00:46:14,189
چندين روز بعد از اين که
مورانج با خودش بردش گريه ميکرد
616
00:46:14,230 --> 00:46:17,317
پدرش اصلا به ديدنش نيومد؟
617
00:46:17,358 --> 00:46:19,527
اصلا درموردش چيزي نگفت
618
00:46:19,569 --> 00:46:23,031
حس ميکردم ازش ميترسه
619
00:46:25,074 --> 00:46:28,328
هيچ نميدوني که کي بوده؟ -
نه -
620
00:46:28,369 --> 00:46:30,330
کوچولوي بيچاره
621
00:46:30,371 --> 00:46:32,916
بال هاي عم انگيز
کوچولويي داشت
622
00:46:32,957 --> 00:46:34,167
با توجه به بال هاش
623
00:46:34,209 --> 00:46:38,713
شک دارم که توانايي
پرواز داشته بوده باشه
624
00:46:38,755 --> 00:46:41,674
البته اگه جون سالم
به در برده باشه
625
00:46:41,716 --> 00:46:45,512
خيلي وقت ها دورگه ها
مدت زيادي زنده نميمونم
626
00:46:47,555 --> 00:46:50,016
هميشه دلم ميخواست
بدونم که چي سرش اومد
627
00:46:56,731 --> 00:46:58,566
اومدم
628
00:46:58,608 --> 00:47:01,027
اومدم
629
00:47:03,821 --> 00:47:05,823
...سلام -
کجاست؟ -
630
00:47:11,538 --> 00:47:14,374
رايکرافت فيلوستريت
631
00:47:14,415 --> 00:47:16,376
تو بازداشتي
632
00:47:18,378 --> 00:47:19,879
به چه جرمي؟
633
00:47:19,921 --> 00:47:23,508
مضنون به قتل سه نفر
634
00:47:28,596 --> 00:47:30,348
قتل؟
635
00:47:33,142 --> 00:47:34,686
بهش دستبند بزنين
636
00:47:47,365 --> 00:47:49,826
ديگه ميدوني که
چي سرش اومد
637
00:47:49,867 --> 00:47:51,786
خفه شو
638
00:47:51,828 --> 00:47:55,206
کريچ" حرومي"
639
00:47:55,406 --> 00:48:05,406
ترجمه به فارسي: کيارش نعمت گرگاني
Telegram: @realKiarashNg
640
00:48:05,606 --> 00:48:13,606
.:: ارائه شده توسط وبسايتِ ::.
..::.. 30NAMA.best ..::..
641
00:48:13,806 --> 00:48:21,806
آخرين اخبار دنياي فيلم و سريال در تلگرام و اينستاگرام ما
.:. @OfficialCinama .:.