1
00:01:43,496 --> 00:01:48,706
.:: ارائه شده توسط وبسايتِ ::.
..::.. 30NAMA.best ..::..
2
00:01:49,096 --> 00:01:54,406
-| آخرين اخبار دنياي فيلم و سريال در تلگرام و اينستاگرام ما |-
.:. @OfficialCinama .:.
3
00:01:54,496 --> 00:01:59,706
«:: مترجم: محیا مبین مقدم ::»
|^| Mahya14 |^|
1
00:02:00,496 --> 00:02:02,706
چیزی میبینی؟
2
00:02:06,585 --> 00:02:08,128
قربان
3
00:02:11,757 --> 00:02:14,134
آره، همون جاست
4
00:02:18,722 --> 00:02:21,725
!واگنها رو ول کنین
میریم بالا
5
00:02:21,767 --> 00:02:23,769
!واگنها رو متوقف کنین
6
00:03:48,729 --> 00:03:50,564
رنگها رو نشون بدین
7
00:03:53,567 --> 00:03:55,069
رنگها رو نشون بدین
8
00:04:53,794 --> 00:04:56,422
ما اهل برگ هستیم
9
00:04:56,463 --> 00:04:58,674
قصد نداری بهتون صدمه بزنیم
10
00:05:33,000 --> 00:05:37,755
طبق شرایط موجود در عهدنامهی "تین" که
...بین پادشاهیِ پرافتخار شما
11
00:05:37,796 --> 00:05:40,549
...و جمهوری برگ بسته شده
12
00:05:40,591 --> 00:05:42,551
...بدین وسیله این املاک توسط
13
00:05:42,593 --> 00:05:44,303
...سیزدهمین گروه سواره نظام سبک، مصادره میشه
14
00:05:44,344 --> 00:05:46,597
تا برای دفاع از خاک این سرزمین
مورد استفاده قرار بگیرن
15
00:05:46,638 --> 00:05:50,559
...خطوط تلگرافی که از فاصلهی نزدیک اینجا میگذره
16
00:05:50,601 --> 00:05:53,145
...های بریزیل رو به خطوط مقدم وصل میکنه
17
00:05:53,187 --> 00:05:55,939
و برای تلاشهای جنگی امری حیاتیه
18
00:05:55,981 --> 00:05:58,442
وظیفهی محافظت از خطوط به ما محول شده
19
00:06:01,236 --> 00:06:03,322
اینجا مکان مقدسیه
20
00:06:03,363 --> 00:06:06,033
مطابق با تقدسش، رفتار کنین
21
00:06:32,768 --> 00:06:34,770
گروهبان فیلوستریت
22
00:06:36,522 --> 00:06:38,607
من از این وضع خوشم نمیاد
23
00:06:38,649 --> 00:06:42,903
کل این محل پر از گوشهکنار و سایه ست
24
00:06:42,945 --> 00:06:45,614
ساختمونها و زمینها رو بگردین
25
00:06:45,656 --> 00:06:49,409
،بررسی کنین ببینین مکانهای مخفی
تله و اسلحه پیدا میکنین یا نه
26
00:06:49,451 --> 00:06:50,911
اسلحه، قربان؟
27
00:06:50,953 --> 00:06:52,329
...باید مطمئن باشیم که
28
00:06:52,371 --> 00:06:54,832
...گوریلهای پری به این
29
00:06:54,873 --> 00:06:56,500
میمسری نفوذ نکردن
30
00:06:56,542 --> 00:06:59,586
اینا پناهندهان قربان، گوریل نیستن
31
00:06:59,628 --> 00:07:02,047
ما نمیدونیم اونا چین، گروهبان
32
00:07:02,089 --> 00:07:05,134
...پریهای "معاهده" هم دقیقا شبیه پریهای خودمونن
33
00:07:05,175 --> 00:07:06,927
مگه نه؟
34
00:07:06,969 --> 00:07:09,930
نمیخوام اتفاقی که توی قلعهی تارلینگتون افتاد
دوباره تکرار بشه
35
00:07:09,972 --> 00:07:12,224
من اون روز افراد خوب زیادی رو از دست دادم
36
00:07:13,433 --> 00:07:15,394
تکلیف نظامی همیشگیمون رو انجام بدیم؟
37
00:07:15,435 --> 00:07:17,062
،به گروهها آرایش نظامی بدیم
دونفره کار کنیم؟
38
00:07:17,104 --> 00:07:18,230
نه
39
00:07:18,272 --> 00:07:20,065
بهتره بااحتیاط و مخفیانه عمل کنیم
40
00:07:20,107 --> 00:07:22,693
تو اطراف خونهها رو یه نگاهی بنداز
41
00:07:22,734 --> 00:07:24,736
منم زمینها رو یه دوری میزنم
42
00:07:24,778 --> 00:07:26,613
دوستانه رفتار کن، باشه؟
43
00:10:19,828 --> 00:10:21,955
آروم
44
00:10:21,997 --> 00:10:23,999
آروم باش
45
00:10:26,043 --> 00:10:28,754
و تو کی هستی؟
46
00:10:28,795 --> 00:10:31,548
من مسئول قسمخوردهی
...این کتابخونهی مقدس هستم
47
00:10:31,590 --> 00:10:33,383
و تو هم بی اجازه اومدی تو
48
00:10:34,968 --> 00:10:37,054
خب، من قصد همچین کاری نداشتم خانم
49
00:10:37,095 --> 00:10:40,515
اگه لطف کنین خنجرتون رو غلاف کنین، منم میرم
50
00:10:40,557 --> 00:10:42,517
...تا بتونی بدو بدو بری پیش فرماندت
51
00:10:42,559 --> 00:10:44,186
و اینجا رو گزارش کنی؟
52
00:10:44,227 --> 00:10:47,189
بهتون اطمینان میدم که فرمانده
هیچ علاقهای به کتاب نداره
53
00:10:47,230 --> 00:10:49,149
اینجا کتابهایی وجود دارن
...که از اولین کلماتی که
54
00:10:49,191 --> 00:10:52,444
گونهی سبکمغز شما به زبون آورده، قدیمی ترن
55
00:10:52,486 --> 00:10:54,529
...و منم با خوشحالی کل روز رو صرفِ
56
00:10:54,571 --> 00:10:56,365
...پاک کردن خونِ تو از روی زمین میکنم
57
00:10:56,406 --> 00:10:58,825
تا اینکه ببینم اون کتابها رو توی جعبه
...گذاشتن توی یه موزهی برگی
58
00:10:58,867 --> 00:11:01,453
و آدمای احمق بهشون بروبر نگاه میکنن
59
00:11:01,495 --> 00:11:04,456
.خب، لازم نیست نگران باشین خانم
من به کسی نمیگم
60
00:11:04,498 --> 00:11:06,333
قول میدم
61
00:11:06,375 --> 00:11:08,377
وچرا باید بهت اعتماد کنم؟
62
00:11:09,920 --> 00:11:11,880
...یا اعتماد کن
63
00:11:11,922 --> 00:11:13,882
...یا منو بکش
64
00:11:13,924 --> 00:11:15,967
و این خطر رو به جون بخر
...که وقتی فرماندههام
65
00:11:16,009 --> 00:11:18,095
میان دنبال جسدم، اینجا رو پیدا کنن
66
00:11:22,557 --> 00:11:24,810
اسمت چیه؟
67
00:11:24,851 --> 00:11:27,312
ریکرافت فیلوستریت
68
00:11:28,522 --> 00:11:30,357
و شما؟
69
00:11:30,399 --> 00:11:32,609
آخرین قیافهای که درصورتِ شکستن قولت
توی عمرت میبینی
70
00:11:35,195 --> 00:11:37,155
حالا گورتو گم کن بیرون
71
00:11:59,386 --> 00:12:01,680
میتونی زل زدنشون رو احساس کنی
72
00:12:01,721 --> 00:12:03,306
این جای لعنتی
73
00:12:03,348 --> 00:12:07,102
یا طناب خدا، هیچوقت فکر نمیکردم
دلم برای های بریزیل تنگ بشه
74
00:12:07,144 --> 00:12:09,539
کل شهر مثل زیربغل یه پریزاد بوی گند میده -
آره -
75
00:12:09,563 --> 00:12:12,274
حداقل اونا فاحشه داشتن -
بلای -
76
00:12:12,315 --> 00:12:14,776
حیوونی توی این دنیا هست
که تو حاضر نباشی باهاش سکس کنی؟
77
00:12:14,818 --> 00:12:16,445
معلومه کراب. مامانت
78
00:12:22,033 --> 00:12:24,453
چیزِ نگران کنندهای پیدا کردی؟
79
00:12:30,041 --> 00:12:32,043
منم پیدا نکردم
80
00:12:35,338 --> 00:12:38,049
فکر میکنی پای قولش وایمیسته؟
81
00:12:38,091 --> 00:12:40,051
اون فنترویفه
82
00:12:40,093 --> 00:12:42,012
از اونا هرچیزی برمیاد
83
00:12:42,053 --> 00:12:44,306
چهارچشمی مراقبش باش
84
00:12:44,347 --> 00:12:46,349
باشه، میما
85
00:13:30,810 --> 00:13:32,771
چی شده؟
86
00:13:32,812 --> 00:13:34,356
خط تلگراف قطع شده
87
00:13:34,397 --> 00:13:35,690
رفتم چک کنم
88
00:13:35,732 --> 00:13:37,025
بالای دره پاره شده
89
00:13:37,067 --> 00:13:39,444
پاره شده یا بریدنش؟ -
...چی -
90
00:13:39,486 --> 00:13:40,570
فکر میکنی یه تلهست؟
91
00:13:40,612 --> 00:13:41,863
مطمئن نیستم که نباشه
92
00:13:42,948 --> 00:13:45,033
بیا یه تیم تعمیرات جمع کنیم
93
00:13:45,075 --> 00:13:46,993
اون دره 200 متر عرض داره
94
00:13:47,035 --> 00:13:49,579
ما تجهیزاتشو نداریم که
یه سیم جدید اون بالا بزنیم
95
00:13:49,621 --> 00:13:50,997
یه پری میتونه
96
00:13:51,039 --> 00:13:53,375
کسی توی ذهنت هست؟
97
00:13:53,416 --> 00:13:55,418
...اتفاقا
98
00:13:57,170 --> 00:13:59,172
آره
99
00:14:18,900 --> 00:14:20,735
امنه
100
00:14:45,302 --> 00:14:47,220
...برو. منم مثل تو
101
00:14:47,262 --> 00:14:49,264
نمیخوام بیشتر از این اینجا باشم
102
00:15:19,919 --> 00:15:22,422
میدونی، تو میتونی بری
103
00:15:22,464 --> 00:15:24,132
اگه میخوای از اینجا برو
104
00:15:24,174 --> 00:15:25,884
برم؟
105
00:15:25,925 --> 00:15:27,677
.تو کاری که ماخواستیم انجام دادی
چرا که نه؟
106
00:15:27,719 --> 00:15:30,055
.پرواز کن برو خونه
لازم نیست نگران باشی
107
00:15:30,096 --> 00:15:32,349
لازمه نگران باشم
108
00:15:32,390 --> 00:15:35,101
نگرانِ اونجا بودن شغل منه
109
00:15:35,143 --> 00:15:36,895
من به کسی نمیگم
110
00:15:38,605 --> 00:15:40,565
من از کتابها خوشم میاد
111
00:15:43,610 --> 00:15:45,695
کتابش مال بچههاست؟
112
00:15:45,737 --> 00:15:48,615
یه داستان عاشقانهی علمیه
113
00:15:48,657 --> 00:15:50,909
یه رمان ارزون
114
00:15:50,950 --> 00:15:53,036
"قلمروهای ماه"
115
00:15:53,078 --> 00:15:54,954
درمورد چی هست؟
116
00:15:54,996 --> 00:15:57,290
...یه مخترع شیاد
117
00:15:57,332 --> 00:16:00,001
...به ماه سفر میکنه
118
00:16:00,043 --> 00:16:01,854
و عاشق پرنسسِ یکی از قبیلهها میشه
119
00:16:01,878 --> 00:16:03,046
...این بدون شک
120
00:16:03,088 --> 00:16:04,923
دیوانهوار ترین چیزیه که تاحالا شنیدم
121
00:16:04,964 --> 00:16:07,175
اتفاقا داستان معقولانهایه
122
00:16:07,217 --> 00:16:09,594
کجاش معقولانهست؟
123
00:16:09,636 --> 00:16:12,013
اصلا چطوری یه نفر میره ماه؟
124
00:16:12,055 --> 00:16:14,683
میخوای قرض بگیریش؟ -
نه -
125
00:16:14,724 --> 00:16:17,268
فقط کنجکاوم
126
00:16:17,310 --> 00:16:21,398
...خب... اون یه اتاقک مهرو موم شده میسازه
127
00:16:21,439 --> 00:16:23,233
...و یه توپِ خیلی بزرگ
128
00:16:23,274 --> 00:16:27,237
که اتاقک رو به خارج استراتوسفر پرتاب کنه
129
00:16:27,278 --> 00:16:28,988
این مضحکه
130
00:16:29,030 --> 00:16:31,074
و همینطوری هم اون بالا آدم پیدا میکنه؟
131
00:16:31,116 --> 00:16:33,076
که روی ماه زندگی میکنن؟
132
00:16:33,118 --> 00:16:34,828
یالا بگیرش
133
00:16:34,869 --> 00:16:36,579
من قبلا خوندمش
134
00:16:36,621 --> 00:16:38,248
چندین بار
135
00:16:38,289 --> 00:16:40,375
خوندنش خیلی لذتبخش تر از اینه که
...به حرفای من که
136
00:16:40,417 --> 00:16:42,752
سعی دارم توضیحش بدم، گوش کنی
137
00:16:49,050 --> 00:16:51,010
وینیت
138
00:16:52,053 --> 00:16:53,930
ببخشید، چی؟
139
00:16:53,972 --> 00:16:56,057
اسمم
140
00:16:56,099 --> 00:16:58,184
من وینیت هستم
141
00:18:01,122 --> 00:18:03,583
این طرفا گرگ هست؟ -
نه -
142
00:18:03,625 --> 00:18:05,345
هی، آروم باش. آروم
143
00:18:17,555 --> 00:18:19,224
همین جا بمونین
144
00:18:19,265 --> 00:18:20,725
این یه دستوره
145
00:18:45,583 --> 00:18:47,126
!داریوس
146
00:18:48,586 --> 00:18:50,547
!داریوس
147
00:19:35,258 --> 00:19:36,426
خوبی؟
148
00:19:36,467 --> 00:19:38,845
خوبم
149
00:19:38,887 --> 00:19:40,430
چه همه خون
150
00:19:41,472 --> 00:19:42,682
خون من نیست -
مطمئنی؟ -
151
00:19:42,724 --> 00:19:43,683
من خوبم
152
00:19:43,725 --> 00:19:45,894
یکیشونو زدم
153
00:19:45,935 --> 00:19:48,104
مرده
154
00:20:10,668 --> 00:20:13,004
لعنتی
155
00:20:17,258 --> 00:20:19,510
اینا رو روی لبهی کوه پیدا کردیم
156
00:20:19,552 --> 00:20:22,430
شنیدم یه شایعههایی داره
بین افرادمون پخش میشه
157
00:20:22,472 --> 00:20:24,557
...باورش سخته که
158
00:20:24,599 --> 00:20:28,144
... معاهده"ای ها داشتن سربازهاشون رو"
159
00:20:28,186 --> 00:20:30,271
...با نفرین گرگی آلوده میکردن
160
00:20:30,313 --> 00:20:32,565
و اونا رو به هیولا تبدیل میکردن
161
00:20:32,607 --> 00:20:34,651
ولی ماه که کامل نیست
162
00:20:35,693 --> 00:20:37,820
یه جور کاتالیزوره
163
00:20:38,863 --> 00:20:40,865
باعث تحریکِ شروع تغییر میشه
164
00:20:42,700 --> 00:20:44,702
کسی هم گاز گرفتن؟
165
00:20:44,744 --> 00:20:46,871
کسی که زنده مونده باشه رو نه
166
00:20:48,498 --> 00:20:50,458
...چیزی هست که "معاهده" حاضر نباشه
167
00:20:50,500 --> 00:20:51,960
...برای انجامش خودشو پست کنه
168
00:20:52,001 --> 00:20:54,629
تا این سرزمین و منابعش رو تصرف کنه؟
169
00:21:00,176 --> 00:21:02,345
خیلی خوب بود، مرخصین
170
00:21:21,572 --> 00:21:23,241
!آره
171
00:21:49,726 --> 00:21:50,935
سلام
172
00:21:50,977 --> 00:21:54,188
مراقب باش. ارتفاع زیادیه
173
00:21:55,314 --> 00:21:56,691
آره، مگه نه؟
174
00:21:57,942 --> 00:22:01,070
نظرت درموردش چیه؟ کتاب
175
00:22:02,321 --> 00:22:03,906
تمومش کردم
176
00:22:05,158 --> 00:22:06,951
و؟
177
00:22:06,993 --> 00:22:08,703
فوقالعادست
178
00:22:08,745 --> 00:22:10,747
اولش، به نظر میومد
...یه فانتریِ مضحک
179
00:22:10,788 --> 00:22:13,541
و کوچک از استعمارگری باشه
180
00:22:13,583 --> 00:22:17,336
یه انسان اکتشافگر شجاع با
...یه شاهزادهی اهل ماه عشق بازی میکنه
181
00:22:17,378 --> 00:22:19,547
ولی بعدش اون میره
و داستان میره به 20 سال بعد
182
00:22:19,589 --> 00:22:22,633
...و تو میفهمی راوی داستان درواقع
183
00:22:22,675 --> 00:22:24,677
دخترشه که داره ماجرا رو تعریف میکنه
184
00:22:24,719 --> 00:22:27,346
و اون کل نیمه دوم کتاب رو
دنبال پدرش میگرده
185
00:22:27,388 --> 00:22:30,600
معرکهست، نه؟
186
00:22:30,641 --> 00:22:31,809
و پایانش
187
00:22:31,851 --> 00:22:33,436
خدایا
188
00:22:33,478 --> 00:22:36,272
داشتم گریه میکردم
189
00:22:40,818 --> 00:22:42,779
خیلی خوشحالم که خوشت اومده
190
00:22:42,820 --> 00:22:45,782
عاشقش شدم. واقعا
191
00:22:45,823 --> 00:22:48,076
نگهش دار
192
00:22:48,117 --> 00:22:51,162
.نه. نمیتونم
کتاب موردعلاقهی توئه
193
00:22:51,204 --> 00:22:53,206
میتونم توی برگ یه نسخهی دیگه بخرم
194
00:22:53,247 --> 00:22:54,749
تو کجا قراره یکی دیگه پیدا کنی؟
195
00:22:55,792 --> 00:22:57,043
اصرار دارم
196
00:22:58,377 --> 00:23:00,797
برای کتابخونت
197
00:23:03,132 --> 00:23:05,134
نمیتونم به قدر کافی ازت تشکر کنم
198
00:23:08,054 --> 00:23:11,974
دوست داری ببینیش؟
199
00:23:12,016 --> 00:23:14,227
چی رو؟ -
کتابخونه -
200
00:23:14,268 --> 00:23:17,313
منظورم اینه که دست و حسابی ببینیش
201
00:23:24,278 --> 00:23:28,116
این بزرگترین کتابخونهی پادشاهی آنونه
202
00:23:28,157 --> 00:23:29,367
صحیح
203
00:23:29,408 --> 00:23:30,827
یه اتاق دیگه هم هست؟
204
00:23:30,868 --> 00:23:32,245
میدونی، یه جایی که کتابا رو توش نگه دارن
205
00:23:32,286 --> 00:23:35,915
تو خیلی عجیب غریبی، فن ترویف
206
00:23:35,957 --> 00:23:38,501
فقط دو بعدی فکر میکنی
207
00:23:55,768 --> 00:23:58,062
اینجا چندتا کتاب هست؟
208
00:23:58,104 --> 00:23:59,897
نمیدونم که بهت بگم
209
00:23:59,939 --> 00:24:02,024
نمیدونم کسی تاحالا شمردشون یا نه
210
00:24:05,027 --> 00:24:08,197
متون مقدس، نقشهها
211
00:24:08,239 --> 00:24:10,074
تحقیقات علمی
212
00:24:10,116 --> 00:24:12,827
تاریخچهش برمیگرده به زمان ملکهی کلاغها
213
00:24:12,869 --> 00:24:14,829
یه کتاب هست که میخواستم نشونت بدم
214
00:24:14,871 --> 00:24:16,414
اون موقع دیدم داشتی نگاهش میکردی
215
00:24:16,455 --> 00:24:17,832
اوه آره
216
00:24:17,874 --> 00:24:19,709
اون چی بود؟
217
00:24:19,750 --> 00:24:23,045
یه نسخهی خطی 700 سالهی مصور
218
00:24:23,087 --> 00:24:25,923
داستان اولین انسانی که
توی تیرنانوک بوده رو تعریف میکنه
219
00:24:25,965 --> 00:24:27,633
220
00:24:29,677 --> 00:24:31,179
اینجاست
221
00:24:33,806 --> 00:24:35,850
...اون یه اکتشاف گر به اسم آیزن بود
222
00:24:35,892 --> 00:24:37,560
که بعد از طوفان، آب اون رو به ساحل اینجا آورده بود
223
00:24:37,602 --> 00:24:38,978
و مردم اونو پیش ملکه آرادیس بردن
224
00:24:39,020 --> 00:24:41,564
و ملکه کاملا شیفتهی اون شد
225
00:24:41,606 --> 00:24:45,401
...اون یه مدت به عنوان مهمون دربار اونجا موند و بعدش
226
00:24:45,443 --> 00:24:48,779
خب، اونا شدیدا عاشق هم شدن
227
00:24:50,114 --> 00:24:52,491
بله میبینم -
این که چیزی نیست -
228
00:24:52,533 --> 00:24:54,952
...بعضی از این کتابها صفحاتی دارن که باعث میشه
229
00:24:54,994 --> 00:24:57,663
یه پری ملوان از خجالت قرمز بشه
230
00:24:58,998 --> 00:25:01,250
این چیه؟ اون ملکه رو ول کرد؟
231
00:25:01,292 --> 00:25:02,793
آره
232
00:25:02,835 --> 00:25:04,420
...متاسفانه آیزن در حسرت خونهش بود
233
00:25:04,462 --> 00:25:06,255
پس یه کشتی ساخت و رفت
234
00:25:06,297 --> 00:25:08,341
هیچکس نمیدونه اون برگشت یا نه
235
00:25:08,382 --> 00:25:10,551
ولی اون چیزی از خودش رو پشت سرش باقی گذاشت
236
00:25:10,593 --> 00:25:12,970
اونا یه بچه داشتن
237
00:25:13,012 --> 00:25:15,056
یه پسر
238
00:25:16,098 --> 00:25:17,934
یه دورگه
239
00:25:18,976 --> 00:25:21,854
اون آدم مرموزی بود
240
00:25:21,896 --> 00:25:24,357
زندگیش رو صرف جستوجوی پدرش کرد
241
00:25:30,947 --> 00:25:33,532
اینا همش شبیه کتاب منه
242
00:25:33,574 --> 00:25:35,576
منم همین فکرو کردم
243
00:25:35,618 --> 00:25:36,953
...ممکنه تصادفی باشه
244
00:25:36,994 --> 00:25:38,913
...ولی شاید آیزن راه برگشت به خونهش رو پیدا کرد
245
00:25:38,955 --> 00:25:40,414
و داستانش هم باخودش آورد
246
00:25:40,456 --> 00:25:42,750
...یا شاید نویسندهی کتاب من
247
00:25:42,792 --> 00:25:45,711
این قصه رو وقتی بچه بوده
از پری پرستارش شنیده
248
00:25:45,753 --> 00:25:47,380
دقیقا
249
00:25:47,421 --> 00:25:49,548
دوست دارم فکر کنم حداقل
یه ارتباطی بین این دو داستان هست
250
00:25:49,590 --> 00:25:51,384
چرا؟
251
00:25:51,425 --> 00:25:54,512
از این ایده خوشم میاد که یه همچین داستانی
...ممکنه برسه اون سر دنیا
252
00:25:54,553 --> 00:25:57,848
و یه جوری بعداز صدهاسال
...راه برگشت رو پیدا کنه
253
00:25:57,890 --> 00:26:01,519
...درحالیکه با بازگوییهای مداوم تغییر کرده
254
00:26:01,560 --> 00:26:03,562
ولی همچنان آشناست
255
00:26:04,772 --> 00:26:06,857
انگار میخواد یه چیزی بهمون بگه
256
00:26:08,609 --> 00:26:11,195
...که شاید
257
00:26:11,237 --> 00:26:14,073
در نهایت، ما خیلی هم با هم تفاوت نداریم
258
00:26:35,594 --> 00:26:37,596
از طرف قلعهی سوورینه
259
00:26:38,848 --> 00:26:41,017
اونا بمباران شدن
260
00:26:41,058 --> 00:26:43,436
معاهده" تا این حد درشمال پیش رفته؟"
261
00:26:43,477 --> 00:26:45,855
اونا هر روز داشتن جلوتر میرفتن
262
00:26:45,896 --> 00:26:47,898
بیستها نفر زخمی شدن
263
00:26:48,899 --> 00:26:50,901
خون لازم دارن
264
00:26:50,943 --> 00:26:52,903
همه جور گروه خونی
265
00:26:52,945 --> 00:26:56,490
همهی واحدها رو برای اهدای خون میخوان
266
00:26:56,532 --> 00:26:59,076
قلعهی سوورین از اینجا
بیشتر از 550 کیلومتر فاصله داره
267
00:26:59,118 --> 00:27:01,245
چقدر حیف که ما نمیتونیم کمک کنیم
268
00:27:01,287 --> 00:27:03,873
...شاید خون ما برای زخمیهای شما مفید نباشه
269
00:27:03,914 --> 00:27:05,541
ولی ممکنه بالهامون به درد بخوره
270
00:27:05,583 --> 00:27:08,169
میتونیم در عرض چندساعت به اونجا کمک برسونیم
271
00:27:08,210 --> 00:27:10,212
خیلی خب
272
00:27:10,254 --> 00:27:12,590
!گوش کنین
273
00:27:12,631 --> 00:27:16,344
الان تمام مردهای سالم و توانا رو اینجا لازم دارم
274
00:27:16,385 --> 00:27:18,346
باید به خط مقدم خون برسونیم
275
00:27:18,387 --> 00:27:20,389
بله قربان
276
00:27:22,475 --> 00:27:23,976
میوتر رو خبر کن
277
00:27:24,018 --> 00:27:25,978
چشم قربان -
اولین محمولهی کمکی رو آماده کن -
278
00:30:31,956 --> 00:30:34,667
این نماد نام خانوادگی منه
279
00:30:34,708 --> 00:30:38,254
استانموس؟ -
هوم -
280
00:30:38,295 --> 00:30:39,713
و این یکی چی؟
281
00:30:39,755 --> 00:30:42,800
نماد سال تولدمه
282
00:30:42,841 --> 00:30:44,760
چه سالی هست؟
283
00:30:44,802 --> 00:30:46,804
اگه بگم خیلی چیزا رو لومیدم
284
00:30:51,350 --> 00:30:53,143
این یکی چی؟
285
00:30:53,185 --> 00:30:56,438
،وقتی یه دختر جوون قلبشو به کسی میده
این مهره رو هم میده میره
286
00:31:09,743 --> 00:31:11,745
یه زخم از زمان بچگیمه
287
00:31:14,748 --> 00:31:16,041
چطوری اینطوری شده؟ -
نمیدونم -
288
00:31:16,083 --> 00:31:18,752
خیلی بچه بودم، یادم نیست
289
00:31:18,794 --> 00:31:20,754
...فقط میدونم که مدیر گفت
290
00:31:20,796 --> 00:31:23,465
وقتی توی موسسهی فاندلینگ
سروکلهم پیدا شد، همین شکلی بودم
291
00:31:23,507 --> 00:31:25,134
منم یکی دارم
292
00:31:26,885 --> 00:31:28,512
یه زخم؟
293
00:31:30,431 --> 00:31:33,142
کجا؟
294
00:31:33,183 --> 00:31:35,185
از چی؟
295
00:31:35,227 --> 00:31:37,354
اگه پیداش کنی بهت میگم
296
00:32:12,264 --> 00:32:14,433
سرده
297
00:32:16,310 --> 00:32:18,937
حالت خوبه، رفیق؟
298
00:32:23,442 --> 00:32:26,695
...میدونم دیوانگی به نظر میاد
299
00:32:26,737 --> 00:32:29,239
ولی قسم میخورم گاهی وقتا
فکر میکنم هنوزم میتونم پام رو حس کنم
300
00:32:29,281 --> 00:32:30,699
دیوانگی نیست
301
00:32:30,741 --> 00:32:33,702
فقط سعی نکن روش وایستی، باشه؟
302
00:32:49,259 --> 00:32:51,470
...خب، گروهبان
303
00:32:53,222 --> 00:32:55,516
دیدم با اون مرد حرف میزدی
304
00:32:55,557 --> 00:32:57,184
نظرت درمورد پری هاچیه؟
305
00:32:58,602 --> 00:33:00,521
اونا مردم جالبی هستن
306
00:33:00,562 --> 00:33:02,147
واقعا؟
307
00:33:02,189 --> 00:33:03,816
از چه نظر؟
308
00:33:03,857 --> 00:33:05,442
...خب برای شروع بگم که اونا
309
00:33:05,484 --> 00:33:07,778
مدت خیلی بیشتری قبل از ما وجود داشتن
310
00:33:07,820 --> 00:33:09,822
و با اینحال صنعت اونا خیلی از ما عقبتره
311
00:33:09,863 --> 00:33:11,740
به نظرت علتش چیه؟
312
00:33:11,782 --> 00:33:13,742
واقعا چیزی نمیتونم بگم، قربان
313
00:33:15,994 --> 00:33:19,039
شاید اونا نسبت به ما دنبال اهداف متفاوتی بودن
314
00:33:19,081 --> 00:33:21,041
قطعا همین طوره
315
00:33:21,083 --> 00:33:23,961
بت پرستی، افراط، فساد
316
00:33:24,002 --> 00:33:25,713
روشهای اوناست که
...امپراطوری رو ساخته که
317
00:33:25,754 --> 00:33:28,132
الان داره در اطرافمون فرو میریزه
318
00:33:28,173 --> 00:33:30,926
و ما باید مراقب باشیم که اغوا نشیم
319
00:34:14,261 --> 00:34:16,972
گندش بزنن...صبر کن
320
00:34:31,779 --> 00:34:33,405
خیلی خب
321
00:34:35,073 --> 00:34:37,659
من کاملا متعلق به تو هستم
322
00:36:35,736 --> 00:36:37,988
اون طوری که به نظر میاد نیست
323
00:36:38,030 --> 00:36:41,617
چطور ممکنه طورِ دیگهای باشه؟
324
00:36:48,498 --> 00:36:51,460
من تحت کنترل دارمش
325
00:36:51,501 --> 00:36:54,379
فقط ماهی یه باره
326
00:36:54,421 --> 00:36:58,383
ومنم یه جنگل کامل دارم
که خودمو توش گم و گور کنم
327
00:36:58,425 --> 00:37:01,178
وقتی برگشتیم برگ میخوای چی کارکنی؟
328
00:37:01,219 --> 00:37:03,931
اونجا جایی برای فرار نیست
329
00:37:03,972 --> 00:37:06,558
خودمو تحویل میدم
330
00:37:08,352 --> 00:37:10,479
و اونا هم میتونن هرکاری که میکنن، بکنن
331
00:37:10,520 --> 00:37:11,939
کارشون اینه که از شرت خلاص بشن
332
00:37:13,148 --> 00:37:14,691
تو سرباز اونایی
333
00:37:14,733 --> 00:37:15,734
دیگه نیستم
334
00:37:15,776 --> 00:37:17,527
برای اونا نیستم
335
00:37:17,569 --> 00:37:19,780
برای اونا، من... من اینم
336
00:37:19,821 --> 00:37:21,615
یه کریچِ لعنتی
337
00:37:21,657 --> 00:37:23,617
...فقط بدترش
338
00:37:23,659 --> 00:37:26,912
چون من کریچی هستم که
میتونم اونا رو هم تبدیل به کریچ کنم
339
00:37:26,954 --> 00:37:29,748
درجا یه گلوله توی سرم خالی میکنن
340
00:37:29,790 --> 00:37:32,376
نمیکنن
341
00:37:32,417 --> 00:37:34,503
من درستش میکنم
342
00:37:36,254 --> 00:37:39,216
...بگذریم
343
00:37:39,257 --> 00:37:41,760
من تنها کسی نیستم که راز دارم، نه؟
344
00:37:44,721 --> 00:37:47,891
میتونم بوش رو از کل هیکلت حس کنم
345
00:37:50,268 --> 00:37:52,646
فاز گرگی آروم آروم محو میشه
346
00:37:52,688 --> 00:37:55,273
همون پریزادیه که چشمتو گرفته بود، نه؟
347
00:37:55,315 --> 00:37:57,693
بحثو عوض نکن
348
00:38:00,612 --> 00:38:02,781
واقعا بدجوری توی قضیه فرو رفتی
349
00:38:02,823 --> 00:38:05,742
مگه نه؟
350
00:38:09,371 --> 00:38:10,664
درک میکنم
351
00:38:10,706 --> 00:38:13,959
من مشتاق لحظهایم که تغییر کنم
352
00:38:16,670 --> 00:38:20,048
درسته که بعدش تا یه هفته
استخون و چرم میرینم
353
00:38:22,676 --> 00:38:26,054
...ولی توی اون لحظه
354
00:38:26,096 --> 00:38:29,558
...وقتی که گرگ میاد بیرون
355
00:38:29,599 --> 00:38:31,977
آزاد میشم
356
00:38:33,020 --> 00:38:35,147
...مثل اینه که تمام این مدت
357
00:38:35,188 --> 00:38:38,150
.تو گرگ بودی
...زیرپوستت یه گرگ بودی
358
00:38:38,191 --> 00:38:42,487
و اون گازی که گرفتنت فقط
بهت اجازه داده که دست از تظاهر برداری
359
00:38:45,115 --> 00:38:47,951
و کل این مکان وامونده هم همینه
360
00:39:31,036 --> 00:39:32,412
تورمالین
361
00:39:34,164 --> 00:39:36,166
!اوه، وینیت. اوه
362
00:39:40,921 --> 00:39:42,839
چی شده؟
363
00:39:42,881 --> 00:39:44,257
بهمون حمله شد
364
00:39:45,467 --> 00:39:46,843
...کیش
365
00:39:46,885 --> 00:39:48,637
سقوط کرده
366
00:39:59,689 --> 00:40:01,775
وحشتناک بود
367
00:40:01,817 --> 00:40:04,527
تا وقتی که تونستن شهر رو
...با تیراندازهای ماهر محاصره کنن
368
00:40:04,568 --> 00:40:06,029
بمباران رو شروع نکردن
369
00:40:06,071 --> 00:40:07,948
...وقتی بمباران شروع شد
370
00:40:07,989 --> 00:40:09,699
...و ما سعی کردیم فرار کنیم
371
00:40:09,741 --> 00:40:13,495
درست توی هوا مارو با تیر زدن
372
00:40:13,537 --> 00:40:15,372
معاهدهی لعنتی
373
00:40:15,413 --> 00:40:16,832
انگار برگیها خیلی بهترن؟
374
00:40:16,873 --> 00:40:18,750
اونا متحدان ما هستن، مگه نه؟ -
دست بردار -
375
00:40:18,792 --> 00:40:20,669
"اونا کثافتهای جهانخوارن. درست مثل "معاهده
376
00:40:20,710 --> 00:40:22,105
...اونا پریها رو به جون هم میندازن
377
00:40:22,129 --> 00:40:24,798
تا بتونن غنائمی که ازشون میمونه رو ببرن خونه
378
00:40:24,840 --> 00:40:27,050
پس کل شب پرواز کردی؟
379
00:40:32,430 --> 00:40:35,350
...خنده داره که
380
00:40:35,392 --> 00:40:40,230
خنده داره که یه بحران چطور
همهی حسرتهات رو توی کانونِ توجهت میاره
381
00:40:41,857 --> 00:40:44,234
...دیدم که کل زندگیم شعله ور شد
382
00:40:44,276 --> 00:40:48,280
و تنها چیزی که توی فکرم بود
این بود که باید به تو برسم
383
00:40:55,495 --> 00:40:57,497
چیه؟
384
00:41:00,876 --> 00:41:02,878
با یکی آشنا شدم
385
00:41:04,880 --> 00:41:08,091
میدونی که چقدر پشیمونم
که رابطمون اونجوری تموم شد
386
00:41:08,133 --> 00:41:10,635
حسرتشو میخورم. واقعا -
میدونم -
387
00:41:10,677 --> 00:41:12,470
رابطمون هیچوقت تموم نشد
388
00:41:12,512 --> 00:41:15,015
فقط عوض شد
389
00:41:15,056 --> 00:41:18,310
تو هنوزم صمیمیترین دوستمی
390
00:41:29,487 --> 00:41:30,780
کسیه که اینجا باهاش آشنا شدی؟
391
00:41:37,495 --> 00:41:39,039
اون یه سربازه
392
00:41:39,080 --> 00:41:40,665
اوه
393
00:41:40,707 --> 00:41:42,000
از تشکیلات نیروی هوایی؟
394
00:41:45,545 --> 00:41:47,422
یه سرباز برگی
395
00:41:49,507 --> 00:41:51,676
مرد خوبیه
396
00:41:51,718 --> 00:41:54,888
اوه، مطمئنم که هست
397
00:41:54,930 --> 00:41:57,933
مطمئنم یه مرد محترم درستکار و شایستهست
398
00:41:57,974 --> 00:42:00,060
.الان اینطوریه
دست بردار وینیت
399
00:42:00,101 --> 00:42:02,479
این قدیمی ترین داستان دنیاست
وهیچوقت هم پایان خوشی نداره
400
00:42:02,520 --> 00:42:04,439
،به محض اینکه جنگ تموم بشه
...اون میره خونهش
401
00:42:04,481 --> 00:42:06,483
...برای خودش یه خانمِ چاق برگی پیدا میکنه
402
00:42:06,524 --> 00:42:09,027
و یه عالم جوجههای چاق برگی پس میندازه
403
00:42:09,069 --> 00:42:10,195
تو که اینو نمیدونی
404
00:42:13,365 --> 00:42:15,158
...تو حتی فکرم نکردی که بعد از پایان جنگ
405
00:42:15,200 --> 00:42:17,452
چه اتفافی میفته، نه؟
406
00:42:21,581 --> 00:42:23,541
من خستهام
407
00:42:23,583 --> 00:42:27,045
بیا دیگه درمورد این مساله حرف نزنیم
408
00:42:30,715 --> 00:42:33,134
تو درمورد اون اشتباه میکنی
409
00:42:55,198 --> 00:42:57,993
بالهات این دفعه روشن نشدن
410
00:42:58,034 --> 00:43:02,289
اصلا موقع سکس با یه فنترویف نباید روشن بشن
411
00:43:03,331 --> 00:43:04,708
حالت خوبه؟
412
00:43:06,501 --> 00:43:08,962
بعد از پایان جنگ چه بلایی سر ما میاد؟
413
00:43:10,005 --> 00:43:12,716
نمیدونم
414
00:43:12,757 --> 00:43:15,760
هنوز واقعا بهش فکر نکردم
415
00:43:17,595 --> 00:43:20,265
صحیح
416
00:43:20,307 --> 00:43:22,976
وینیت -
من برای تو چه معنی دارم، فیلو؟ -
417
00:43:23,018 --> 00:43:24,328
این حرفا از کجا آب میخوره؟ -
...چون اگه من فقط واست -
418
00:43:24,352 --> 00:43:25,770
...سکس با یه خارجی باشم، پس
419
00:43:25,812 --> 00:43:28,273
...نه. چطور میتونی اینو بگی؟ تو
420
00:43:28,315 --> 00:43:30,191
تو مثل اینی که برگشتم خونه
421
00:43:46,958 --> 00:43:50,295
من بخشی از خودم رو مدتها پیش از دست دادم
422
00:43:50,337 --> 00:43:52,088
...سعی کردم فراموش کنم
423
00:43:52,130 --> 00:43:55,342
سعی کردم نادیدش بگیرم
ولی اون همیشه اونجا هست
424
00:43:55,383 --> 00:43:58,595
...یه سربازی اینجا هست
425
00:43:58,636 --> 00:44:00,347
...اونی که پاشو از دست داده
426
00:44:00,388 --> 00:44:02,974
ایواس -
ایواس -
427
00:44:03,016 --> 00:44:04,601
...بهم گفت هنوزم میتونه احساسش کنه
428
00:44:04,642 --> 00:44:06,770
حالا هرچقدرم که دیوانهوار به نظر بیاد
429
00:44:08,438 --> 00:44:11,066
ولی دیوانهوار به نظر نمیومد
430
00:44:12,108 --> 00:44:14,652
برای من نه
431
00:44:20,909 --> 00:44:22,535
زخمهات
432
00:44:22,577 --> 00:44:24,537
حتما وقتی نوزاد بودم اتفاق افتاده
433
00:44:24,579 --> 00:44:26,956
یادم نمیاد
434
00:44:26,998 --> 00:44:29,834
ولی میدونم چی از من گرفته شده
435
00:44:29,876 --> 00:44:32,504
چون هنوزم احساسشون میکنی
436
00:44:32,545 --> 00:44:34,381
همیشه احساسشون میکردم
437
00:44:34,422 --> 00:44:36,674
کل زندگیم احساسشون میکردم
438
00:44:36,716 --> 00:44:39,719
تو نصفه پری هستی
439
00:44:43,306 --> 00:44:45,683
میتونم تصورکنم برای تو چطور به نظر میاد
440
00:44:45,725 --> 00:44:47,602
...که یه عمر بخشی از وجودم رو دفن کردم
441
00:44:47,644 --> 00:44:49,145
...که شبیه توئه -
بس کن -
442
00:44:51,898 --> 00:44:54,901
تو که این کارو نکردی
443
00:44:56,486 --> 00:44:59,656
یکی این کارو باهات کرده
444
00:45:05,078 --> 00:45:08,832
حالا میفهمم چرا اون کتاب انقدر
روت تاثیر گذاشته
445
00:45:08,873 --> 00:45:10,834
...بچهای که نصفِ پریه
446
00:45:10,875 --> 00:45:13,461
...دنبال پدر ومادرش میگرده
447
00:45:14,879 --> 00:45:17,715
همیشه برام سوال بوده داستان والدینم چی بوده
448
00:45:17,757 --> 00:45:19,300
یه رابطهی نامشروع؟
449
00:45:19,342 --> 00:45:22,303
یه برخورد یک شبه از روی مستی؟
450
00:45:22,345 --> 00:45:24,639
...برام سواله اونا عاشق هم بودن یا نه
451
00:45:24,681 --> 00:45:27,642
...عاشق من بودن یا نه
452
00:45:27,684 --> 00:45:30,979
آیا بودنِ عشق اصلا تغییری ایجاد میکرد
453
00:45:31,020 --> 00:45:33,731
متاسفم
454
00:45:33,773 --> 00:45:37,068
حتما برای رها کردنت دلیلی داشتن
455
00:45:37,110 --> 00:45:39,362
...ولی اینکه اینطوری بالهاتو قطع کنن
456
00:45:39,404 --> 00:45:43,158
برای درک کردنش، باید برگ رو بشناسی
457
00:45:43,199 --> 00:45:46,911
زندگی برای پریها به قدر کافی سخت هست
458
00:45:46,953 --> 00:45:50,665
دورگهها به هیچجا تعلق ندارن
459
00:45:50,707 --> 00:45:53,334
برای انسانها، تو فقط یه کریچی مثل بقیه
460
00:45:53,376 --> 00:45:56,671
...برای پریها
461
00:45:56,713 --> 00:45:59,883
فقط یه یادآور از چکمههایی که روی گلوشونه
462
00:45:59,924 --> 00:46:02,886
فکر میکردن اگه تو رو
...از بالهات خلاص کنن
463
00:46:02,927 --> 00:46:05,930
شانس یه زندگی بهتر رو داری
464
00:46:08,766 --> 00:46:12,812
کسی توی موسسهی پسرها
نمیدونست بالهات قطع شده؟
465
00:46:12,854 --> 00:46:15,273
مدیر میدونست
466
00:46:17,358 --> 00:46:19,319
شاید پول گرفته بود که سکوت کنه
467
00:46:19,360 --> 00:46:21,070
شایدم فقط دلش برام سوخت
468
00:46:21,112 --> 00:46:23,072
ولی اونکه رازتو نگه داشت؟
469
00:46:23,114 --> 00:46:25,825
آره
470
00:46:25,867 --> 00:46:28,036
بهم یاد داد پنهانش کنم
471
00:46:28,077 --> 00:46:32,499
بهم گفت هرچی هم که شد
از دکترها دوری کنم
472
00:46:32,540 --> 00:46:35,043
اگه کسی میفهمید من یک قطره
...خون پری توی بدنم دارم
473
00:46:35,084 --> 00:46:37,879
پرتم میکردن توی خیابون
474
00:46:37,921 --> 00:46:40,590
قطعا هیچوقت هم نمیتونستم بیام توی ارتش
475
00:46:40,632 --> 00:46:42,133
پس هیچوقت به کسی نگفتی؟
476
00:46:42,175 --> 00:46:45,178
نه. توی برگ نه
477
00:46:46,846 --> 00:46:50,225
ولی از طرفی هیچوقت خیلی
حس نمیکردم اونجا خونهی منه
478
00:46:50,266 --> 00:46:53,269
نه مثل اینجا
479
00:46:55,188 --> 00:46:57,607
نه مثل تو
480
00:47:00,276 --> 00:47:02,070
کجا میری؟
481
00:47:02,111 --> 00:47:04,155
پایین ساحل به طرف مگ مور
482
00:47:04,197 --> 00:47:05,823
اونجا بزرگترین گهدونی توی تیرنانوکه
483
00:47:05,865 --> 00:47:07,325
...چیز زیادی نداره که بشه سرش جنگید
484
00:47:07,367 --> 00:47:09,827
پس شاید اونجا درامان باشیم
485
00:47:09,869 --> 00:47:12,914
موفق باشی
486
00:47:12,956 --> 00:47:15,667
تو هم میتونی باهامون بیای
487
00:47:15,708 --> 00:47:18,086
خداحافظ، تورمالین
488
00:47:18,127 --> 00:47:20,672
دوستت دارم
489
00:47:24,384 --> 00:47:26,761
دوباره همدیگه رو میبینیم
490
00:47:26,803 --> 00:47:31,140
نمیدونم چطوری یا کجا... ولی میبینیم
491
00:47:48,658 --> 00:47:51,744
دوستش داری؟
492
00:47:56,374 --> 00:47:59,335
میدونی چیه، مهم نیست
493
00:47:59,377 --> 00:48:01,754
اون دوستت داره
494
00:48:01,796 --> 00:48:04,465
و این عشق اونو به کشتن میده
495
00:48:04,507 --> 00:48:07,093
...من چیزی که در راهه رو دیدم
496
00:48:07,135 --> 00:48:11,180
و تو با دوتا پاهات نمیتونی ازش جلو بزنی
497
00:48:11,222 --> 00:48:13,516
برگ داره توی جنگ شکست میخوره
498
00:48:13,558 --> 00:48:16,311
اینجا به زودی قلمروی "معاهده" میشه
499
00:48:16,352 --> 00:48:18,813
،و اون درکنار تو میمونه
...حتی وقتی که بهش التماس میکنی
500
00:48:18,855 --> 00:48:22,358
که با پرواز فرار کنه
... و جون خودشو نجات بده چون
501
00:48:22,400 --> 00:48:25,528
چون اون همچین کسیه
502
00:48:25,570 --> 00:48:27,322
اون برای تو جونش هم میده
503
00:48:28,615 --> 00:48:30,450
...اگه دوستش داری
504
00:48:30,491 --> 00:48:33,494
بهش این گزینه که برات بمیره رو نمیدی
505
00:49:16,329 --> 00:49:17,664
معاهده" پایتخت رو گرفته"
506
00:49:17,705 --> 00:49:19,248
کل خط مقدم لعنتی از هم پاشیده
507
00:49:19,290 --> 00:49:20,667
داریم افراد رو تخلیه میکنیم
508
00:49:20,708 --> 00:49:21,959
به کجا؟
509
00:49:22,001 --> 00:49:25,421
خونه، گروهبان
510
00:49:25,463 --> 00:49:27,191
قراره توی بندر مورادون با ناوگان ملاقات کنیم
511
00:49:27,215 --> 00:49:28,925
چقدر وقت داریم؟
512
00:49:28,966 --> 00:49:31,594
اونا تا فردا صبح میرسن اینجا
513
00:49:33,346 --> 00:49:34,597
!فیلو
514
00:49:58,996 --> 00:50:00,331
وینیت
515
00:50:02,083 --> 00:50:03,626
وقتش رسیده
516
00:50:03,668 --> 00:50:05,169
برو در کتابخونه رو قفل کن
517
00:50:05,211 --> 00:50:08,339
باشه میما
518
00:50:20,768 --> 00:50:22,145
تو باید باهاشون بری
519
00:50:22,186 --> 00:50:24,814
باید همین الان بری -
بدون تو؟ نه -
520
00:50:24,856 --> 00:50:26,959
.خودت رو به بندر مورادون برسون
...من همراه افرادم اینجا رو تخلیه میکنیم
521
00:50:26,983 --> 00:50:28,860
اونجا همو میبینیم -
مگه اینکه همو نبینیم -
522
00:50:28,901 --> 00:50:30,504
مگه اینکه "معاهده" خودش رو به
...گروه شما برسونه
523
00:50:30,528 --> 00:50:31,547
و من دیگه هیچوقت نبینمت
524
00:50:31,571 --> 00:50:34,282
وینیت، به حرفم گوش کن
525
00:50:34,323 --> 00:50:36,409
ما با هم میریم، فیلو -
کجا؟ -
526
00:50:36,451 --> 00:50:39,787
،تا وقتی همدیگه رو داشته باشیم
مهم نیست کجا بریم
527
00:50:39,829 --> 00:50:42,665
یه سرباز برگی توی قلمرویی
که "معاهده" اشغال کرده، زیاد دووم نمیاره
528
00:50:42,707 --> 00:50:44,876
پس میریم شرق، پشت کوهستان
529
00:50:44,917 --> 00:50:46,461
از خلیج میگذریم به سمت ایگناتا
530
00:50:51,466 --> 00:50:54,802
خیلی خب. خیلی خب
531
00:50:54,844 --> 00:50:57,013
با همدیگه میریم
532
00:51:09,066 --> 00:51:10,651
میرم در کتابخونه رو قفل کنم
533
00:51:14,614 --> 00:51:16,032
"قرارمون توی "باغ سنگها
534
00:51:16,073 --> 00:51:18,409
اونجا میبینمت
535
00:51:22,371 --> 00:51:26,918
دوستت دارم -
دوستت دارم -
536
00:51:53,236 --> 00:51:56,697
!کشتیهای هوایی "معاهده" اومدن
!"کشتیهای هوایی "معاهده
537
00:51:56,739 --> 00:51:58,074
!پناه بگیرین
538
00:52:49,959 --> 00:52:52,795
نذارین گزارشهای رمزی عملیات
!دست دشمن بیفته
539
00:53:03,890 --> 00:53:06,058
540
00:53:18,195 --> 00:53:20,197
ولشون کنین
541
00:54:06,535 --> 00:54:08,871
میما روزان
542
00:54:10,206 --> 00:54:12,583
میخوام یه کاری برام بکنی
543
00:54:38,609 --> 00:54:42,405
!یالا اسب! برو راست
!تو برو کنار
544
00:54:42,446 --> 00:54:44,865
!فیلو
545
00:54:44,907 --> 00:54:46,325
افرادت تا وسطهای تپه رفتن پایین
546
00:54:46,367 --> 00:54:49,787
یالا! وقت سواریه
547
00:56:25,508 --> 00:56:27,468
بهش میگم نمیدونم تو کجایی
548
00:56:27,510 --> 00:56:30,096
نه. باهاش حرف میزنم
549
00:56:37,311 --> 00:56:40,064
اینجا چی کار میکنی فیلو؟ -
...پرچمی که تو بردی -
550
00:56:40,106 --> 00:56:41,666
هردومون میدونیم که تو
هیچ اهمیتی به پرچم نمیدی
551
00:56:41,690 --> 00:56:43,692
تو تهدیدم کردی که به اونا خبر میدی -
من عصبانی بودم -
552
00:56:43,734 --> 00:56:45,361
میدونی که چیزی بهشون نمیگم -
میدونم؟ -
553
00:56:45,402 --> 00:56:47,154
.باید بدونی
یه زمانی بهم نزدیک بودیم
554
00:56:47,196 --> 00:56:48,739
یا اصلا هیچکدوم از اون چیزا برات واقعی بود؟
555
00:56:48,781 --> 00:56:49,990
چطور حتی میتونی اینو ازم بپرسی؟
556
00:56:50,032 --> 00:56:51,909
!چون تو ترکم کردی، فیلو
557
00:56:51,951 --> 00:56:54,620
تو رفتی و به میما روزان گفتی
بهم بگه تو مردی
558
00:56:54,662 --> 00:56:55,746
فکر میکنی کار آسونی بود؟
559
00:56:55,788 --> 00:56:56,747
نزدیک بود قلب لعنتیم رو از سینهم دربیاره
560
00:56:56,789 --> 00:56:58,249
پس چرا؟
561
00:56:58,290 --> 00:57:00,751
نمیخواستم برای من بمیری
562
00:57:00,793 --> 00:57:03,671
فکر کردی توی این هفت سال
مدام با خودم فکر نکردم کاش مرده بودم؟
563
00:57:03,712 --> 00:57:07,091
.من برای تو یه مسئولیت بودم
من نقطه ضعفت بودم
564
00:57:07,133 --> 00:57:08,968
تو امید من بودی، فیلو
565
00:57:09,009 --> 00:57:10,636
و تو زنده موندی
566
00:57:10,678 --> 00:57:12,388
ما میتونستیم کاری بیشتر
از زنده موندن انجام بدیم
567
00:57:12,429 --> 00:57:14,223
میتونستیم یه دلیلی برای زنده موندن داشتهباشیم
568
00:57:14,265 --> 00:57:16,308
میتونستیم کاری کنیم
رابطهمون خوب پیش بره
569
00:57:16,350 --> 00:57:18,227
.هیچوقت نمیتونست خوب پیش بره
من یه موجود شکستهام
570
00:57:19,770 --> 00:57:21,313
برای من نه
571
00:57:21,355 --> 00:57:23,190
من تو رو پذیرفتم
572
00:57:23,232 --> 00:57:24,692
همهی وجودت رو
573
00:57:24,733 --> 00:57:27,111
این دنیا هم میتونه اینو بگه؟
574
00:57:27,153 --> 00:57:29,697
رازهایی که به من گفتی رو
به کس دیگهای هم گفتی؟
575
00:57:36,996 --> 00:57:39,623
اوه خدایا، فیلو
576
00:57:39,665 --> 00:57:42,209
تو خیلی سرگشتهای
577
00:57:42,251 --> 00:57:44,086
...امشب برات دعا میکنم
578
00:57:44,128 --> 00:57:46,630
که اونجایی که بهش تعلق داری
...رو پیدا کنی. ولی الان میدونم که
579
00:57:46,672 --> 00:57:48,716
اونجا، درکنار من نیست -
وینیت -
580
00:57:48,772 --> 00:57:53,916
.:: ارائه شده توسط وبسايتِ ::.
..::.. 30NAMA.best ..::..
581
00:57:53,922 --> 00:57:58,716
-| آخرين اخبار دنياي فيلم و سريال در تلگرام و اينستاگرام ما |-
.:. @OfficialCinama .:.
582
00:57:58,720 --> 00:58:04,816
«:: مترجم: محیا مبین مقدم ::»
|^| Mahya14 |^|