1 00:00:45,500 --> 00:00:46,831 Game over. 2 00:00:46,935 --> 00:00:49,403 I'll fuckin' kill you! 3 00:00:49,504 --> 00:00:51,734 You fuckin' bitch! 4 00:00:52,774 --> 00:00:54,241 You bitch! 5 00:00:56,010 --> 00:00:58,069 I'll fuckin' kill you! 6 00:02:26,868 --> 00:02:28,995 Daniel! 7 00:05:25,213 --> 00:05:28,649 Secure the flank! Left side clear? 8 00:05:28,749 --> 00:05:30,182 We're clear! 9 00:05:30,284 --> 00:05:32,718 Left side's clear. Let's move! 10 00:05:45,800 --> 00:05:47,267 Oh, my God. 11 00:05:49,804 --> 00:05:51,328 Someone call Kerry. 12 00:05:51,439 --> 00:05:55,239 The call came in at 11:45. The woman heard an explosion. 13 00:05:55,343 --> 00:05:56,674 The fire department was the first on the scene. 14 00:05:56,777 --> 00:05:57,869 Kerry. 15 00:05:57,979 --> 00:06:00,209 - Is it him? - Before you go in there-- 16 00:06:00,314 --> 00:06:02,441 Eric. Is it him? 17 00:06:02,550 --> 00:06:03,744 We don't know yet. 18 00:06:12,260 --> 00:06:13,955 It's not Detective Matthews. 19 00:06:27,708 --> 00:06:28,675 What happened? 20 00:06:28,776 --> 00:06:32,177 The victim was held in place by these chains. 21 00:07:11,652 --> 00:07:14,712 Hello, Troy. 22 00:07:14,822 --> 00:07:17,347 I wanna play a game. 23 00:07:17,458 --> 00:07:19,722 This game will take place in a room not much bigger 24 00:07:19,827 --> 00:07:22,557 than the room you've spent most of your life in. 25 00:07:22,663 --> 00:07:24,290 A prison cell. 26 00:07:24,398 --> 00:07:26,832 Despite all of the advantages and privileges 27 00:07:26,934 --> 00:07:28,561 that you were given at birth, 28 00:07:28,669 --> 00:07:32,867 you have returned to prison again and again. 29 00:07:32,974 --> 00:07:36,273 More comfortable in chains than you are in freedom. 30 00:07:36,377 --> 00:07:39,904 Tonight we will see how far you are willing to go 31 00:07:40,014 --> 00:07:42,539 to break those chains once and for all. 32 00:07:42,650 --> 00:07:44,140 Live or die, Troy. 33 00:07:44,251 --> 00:07:46,378 Make your choice. 34 00:08:05,373 --> 00:08:07,773 This was the bomb. 35 00:08:07,875 --> 00:08:13,438 All he had to do was release himself from each of the chains... 36 00:08:13,547 --> 00:08:17,506 walk out the door before it went off. 37 00:08:19,553 --> 00:08:21,180 All he had to do? 38 00:09:05,733 --> 00:09:07,564 Oh, God. 39 00:09:43,704 --> 00:09:46,070 Fuck! Fuck! 40 00:10:03,324 --> 00:10:05,724 I really had this feeling it was going to be him. 41 00:10:05,826 --> 00:10:11,230 Kerry, Eric is a missing persons case, not a homicide case. 42 00:10:13,000 --> 00:10:16,959 I've been having nightmares where I see him. 43 00:10:21,842 --> 00:10:24,743 I'm never going to be able to forgive myself for what happened. 44 00:10:24,845 --> 00:10:27,245 Listen. It's not your fault. 45 00:10:27,348 --> 00:10:28,645 It's always somebody's fault. 46 00:10:28,749 --> 00:10:30,216 That somebody isn't you. 47 00:10:30,317 --> 00:10:32,581 That someone is still out there. 48 00:10:32,686 --> 00:10:36,588 Put all your anger into finding them and putting them away. 49 00:10:36,690 --> 00:10:37,987 All right? 50 00:10:38,859 --> 00:10:41,760 What I don't understand is 51 00:10:41,862 --> 00:10:43,420 how the hell could Jigsaw do all of this? 52 00:10:43,531 --> 00:10:46,159 He was damn near on his deathbed the last time we saw him. 53 00:10:49,036 --> 00:10:50,298 I'm not so sure he did. 54 00:10:50,404 --> 00:10:52,668 So far this doesn't follow any of his patterns. 55 00:10:52,773 --> 00:10:54,104 Meaning? 56 00:10:54,208 --> 00:10:56,870 Well... how'd you get in here? 57 00:10:56,977 --> 00:10:59,241 - We cut the door down. - Why? 58 00:10:59,346 --> 00:11:02,406 Because somebody heard an explosion and called us. 59 00:11:02,516 --> 00:11:04,814 I mean, why did you have to cut the door down? 60 00:11:04,919 --> 00:11:06,648 It was welded shut. 61 00:11:06,754 --> 00:11:08,119 Bloody truck couldn't get in here. 62 00:11:08,222 --> 00:11:09,484 Exactly. 63 00:11:09,590 --> 00:11:11,558 I don't follow. 64 00:11:11,659 --> 00:11:14,025 If the aim of Jigsaw's game was to get out before the bomb went off, 65 00:11:14,128 --> 00:11:15,891 then why was the door welded shut? 66 00:11:15,996 --> 00:11:18,294 The guy couldn't get out if he wanted to. 67 00:11:18,399 --> 00:11:21,596 You won't believe this. We got the tape out clean. 68 00:12:13,954 --> 00:12:17,151 Hello, Troy. I wanna play a game. 69 00:12:19,426 --> 00:12:22,918 Live or die, Troy. Make your choice. 70 00:14:22,082 --> 00:14:23,106 Hello, Kerry. 71 00:14:24,585 --> 00:14:26,075 I want to play a game. 72 00:14:26,186 --> 00:14:30,452 Up until now you have spent your life among the dead 73 00:14:30,557 --> 00:14:32,149 piecing together their final moments. 74 00:14:32,259 --> 00:14:35,558 You are good at this because you, like them, 75 00:14:35,662 --> 00:14:36,959 are also dead. 76 00:14:37,064 --> 00:14:39,726 Dead on the inside. 77 00:14:39,833 --> 00:14:43,997 You identify more with a cold corpse 78 00:14:44,104 --> 00:14:46,004 than you do with a living human. 79 00:14:46,106 --> 00:14:49,234 I believe you want to join your true family, 80 00:14:49,343 --> 00:14:52,437 indeed, your only family, in death. 81 00:14:53,881 --> 00:14:55,508 The device you are wearing 82 00:14:55,616 --> 00:14:58,210 is hooked into your ribcage. 83 00:14:58,318 --> 00:15:00,377 And by the time this tape is finished, 84 00:15:00,487 --> 00:15:03,684 you will have one minute to find a way out. 85 00:15:03,791 --> 00:15:07,158 At the end of that minute, you should know 86 00:15:07,261 --> 00:15:10,355 better than anyone what happens then. 87 00:15:10,464 --> 00:15:13,558 There is a simple key that will unlock the harness, Kerry. 88 00:15:13,667 --> 00:15:15,225 It is right in front of you. 89 00:15:15,335 --> 00:15:19,101 All you have to do is reach in and take it. 90 00:15:20,307 --> 00:15:21,797 But do it quickly. 91 00:15:21,909 --> 00:15:26,937 The acid will dissolve the key in a matter of seconds. 92 00:15:27,047 --> 00:15:29,413 Make your choice. 93 00:17:03,410 --> 00:17:04,536 You. 94 00:17:43,951 --> 00:17:46,112 I gotta be at the hospital by 9. 95 00:17:48,755 --> 00:17:51,223 It's Tuesday. I thought you started at 11. 96 00:17:51,325 --> 00:17:55,159 Yeah, well, they change things on me last minute. 97 00:17:55,262 --> 00:17:56,752 Well, you better head off, then. 98 00:18:04,504 --> 00:18:05,664 You're not gonna take a shower? 99 00:18:07,140 --> 00:18:11,474 Nah. I'm just gonna take a shower at the hospital. 100 00:18:11,578 --> 00:18:16,311 Can we just... talk for five minutes? 101 00:18:16,416 --> 00:18:20,284 How about we just make eye contact for five seconds? 102 00:18:20,387 --> 00:18:21,479 What's wrong? 103 00:18:21,588 --> 00:18:26,753 Nothing. Just... everything. 104 00:18:29,429 --> 00:18:30,987 Lynn. 105 00:18:31,098 --> 00:18:32,827 What is it you want from me, Chris? 106 00:18:34,801 --> 00:18:35,790 A divorce. 107 00:18:45,145 --> 00:18:46,134 MPA. 108 00:18:47,581 --> 00:18:49,276 Car skidded into oncoming traffic. 109 00:18:50,851 --> 00:18:51,749 Pressure? 110 00:18:51,852 --> 00:18:53,046 80 over, palp. Pulse is thready. 111 00:18:53,153 --> 00:18:54,984 Ready? 1, 2, 3. 112 00:18:55,088 --> 00:18:57,818 - Where's Lynn? - Page Dr. Denlon. 113 00:18:57,924 --> 00:18:58,822 Set up an art-line. 114 00:18:58,925 --> 00:18:59,892 Dr. Lynn Denlon, 115 00:18:59,993 --> 00:19:01,324 please report to trauma immediately. 116 00:19:01,862 --> 00:19:04,296 Dr. Lynn Denlon, please report to trauma immediately. 117 00:19:06,199 --> 00:19:07,166 Lynn! 118 00:19:09,136 --> 00:19:10,933 Check this out. Hermaphony. 119 00:19:11,038 --> 00:19:14,098 Pressure down to 70. He's going into shock. 120 00:19:14,207 --> 00:19:16,198 Get an OR ready. We gotta crack his chest. 121 00:19:16,310 --> 00:19:17,902 Do we get a bolus? 500 wide open? 122 00:19:18,011 --> 00:19:18,978 No. 123 00:19:20,647 --> 00:19:22,239 What? 124 00:19:25,919 --> 00:19:27,546 - No air entry on the right side. - And? 125 00:19:27,654 --> 00:19:29,519 Let's get a chest tube in him. 126 00:19:29,623 --> 00:19:32,558 We gotta get him to OR now. 127 00:19:32,659 --> 00:19:34,559 His stats are dropping. He's gonna code. 128 00:19:37,130 --> 00:19:38,097 I'm doin' it. 129 00:19:48,575 --> 00:19:50,133 I'm getting a rush of air. 130 00:19:50,243 --> 00:19:53,269 Stats are improving. Pressure back to 80. 131 00:19:53,380 --> 00:19:55,848 Pressure normal. 132 00:20:12,699 --> 00:20:14,530 If you got something on your mind, go upstairs to psych. 133 00:20:14,634 --> 00:20:16,261 Just don't bring it in here. 134 00:20:16,370 --> 00:20:17,997 We don't have any seconds to spare, Lynn. 135 00:20:18,105 --> 00:20:20,699 The woman standing in front of me had to be dragged 136 00:20:20,807 --> 00:20:23,640 from the locker room to put a chest tube in a trauma patient? 137 00:20:23,744 --> 00:20:25,678 Lynn Denlon should have been the first one there. 138 00:20:29,483 --> 00:20:30,450 Lynn. 139 00:20:31,485 --> 00:20:32,452 Lynn! 140 00:21:06,486 --> 00:21:07,783 What the hell? 141 00:21:08,321 --> 00:21:09,618 I'm locked in! 142 00:21:09,723 --> 00:21:11,714 Is anybody there? 143 00:21:11,825 --> 00:21:13,053 Hello? 144 00:21:21,168 --> 00:21:22,795 Anybody here? 145 00:22:46,820 --> 00:22:50,051 Help! Help me! 146 00:22:52,592 --> 00:22:54,492 Help! 147 00:22:59,699 --> 00:23:01,894 Who are you? Who are you? 148 00:23:02,002 --> 00:23:03,799 What is this? 149 00:23:06,106 --> 00:23:09,837 What are you doing? 150 00:23:14,648 --> 00:23:15,910 Are you gonna behave? 151 00:23:23,757 --> 00:23:25,122 Let's go. 152 00:23:27,227 --> 00:23:29,855 What is this place? What is this place? 153 00:23:38,972 --> 00:23:41,668 What is... this place? 154 00:23:48,748 --> 00:23:51,410 Who are you? Who are you? 155 00:23:56,389 --> 00:23:57,947 Hello, Dr. Denlon. 156 00:23:58,058 --> 00:24:02,791 You may not remember me, but I most certainly remember you. 157 00:24:02,896 --> 00:24:08,459 I was a guest at your hospital once. 158 00:24:11,671 --> 00:24:12,638 Where am I? 159 00:24:15,909 --> 00:24:17,809 Do you remember me? 160 00:24:27,320 --> 00:24:28,617 I've seen you on television. 161 00:24:30,457 --> 00:24:32,891 Lawrence Gordon was your doctor. 162 00:24:32,993 --> 00:24:36,485 I was his patient, and he was mine. 163 00:24:37,998 --> 00:24:39,761 As you can see from that report, 164 00:24:39,866 --> 00:24:41,731 my prognosis isn't good. 165 00:24:43,436 --> 00:24:45,495 Would you agree? 166 00:24:52,412 --> 00:24:54,812 There's no preventative treatment for what you have. 167 00:24:54,914 --> 00:24:57,883 I remember you saying that to me once before 168 00:24:57,984 --> 00:25:00,544 in almost the exact same tone. 169 00:25:00,654 --> 00:25:04,317 Leave it to a doctor to find such a cold, clinical way 170 00:25:04,424 --> 00:25:07,518 of saying I'm a dead man walking. 171 00:25:07,627 --> 00:25:10,289 Looking at me, how long would you say I have left? 172 00:25:10,397 --> 00:25:13,525 I'd have to examine you. 173 00:25:13,633 --> 00:25:16,500 Even then, a frontal lobe tumor is unpredictable. 174 00:25:16,603 --> 00:25:20,004 The growth depends on the rate of mitosis versus apoptosis-- 175 00:25:20,106 --> 00:25:24,543 I'm sorry, but there's all this crude medical equipment around me 176 00:25:24,644 --> 00:25:28,102 causing you to believe that you're still inside a hospital. 177 00:25:28,214 --> 00:25:29,511 No. 178 00:25:29,616 --> 00:25:31,083 Then why are you speaking to me 179 00:25:31,184 --> 00:25:34,244 in that graduate school medical jargon? 180 00:25:36,823 --> 00:25:37,721 Look at me! 181 00:25:40,293 --> 00:25:42,124 Now, you look at me. 182 00:25:42,228 --> 00:25:44,753 I asked you a simple question. 183 00:25:44,864 --> 00:25:46,593 Based on your experience, 184 00:25:46,700 --> 00:25:50,227 how long do you think I have left? 185 00:25:50,336 --> 00:25:52,463 It's not a simple answer. 186 00:25:52,572 --> 00:25:57,532 Based on your file, I'd say... not long. 187 00:26:06,152 --> 00:26:08,347 Death is a surprise party. 188 00:26:08,455 --> 00:26:14,189 Unless, of course, you're already dead on the inside. 189 00:26:17,464 --> 00:26:18,954 Unless you're the type of person 190 00:26:19,065 --> 00:26:22,933 who swallows antidepressants to hide the pain, huh? 191 00:26:23,036 --> 00:26:25,197 Turns their back on their husband. 192 00:26:25,305 --> 00:26:27,364 Neglects their child. 193 00:26:27,474 --> 00:26:30,034 Who has every possible advantage in life 194 00:26:30,143 --> 00:26:32,611 but chooses not to advance. 195 00:26:32,712 --> 00:26:34,612 What do you want from me? 196 00:26:36,182 --> 00:26:37,945 What do I want? 197 00:26:40,053 --> 00:26:41,452 I want to play a game. 198 00:26:44,924 --> 00:26:48,416 The rules of the game are simple. 199 00:26:48,528 --> 00:26:52,123 The consequences for breaking them are great. 200 00:26:52,232 --> 00:26:53,199 Death. 201 00:26:55,802 --> 00:26:58,464 You're being tested. Your will is being tested. 202 00:26:58,571 --> 00:27:00,505 Your will to keep someone alive. 203 00:27:00,607 --> 00:27:01,767 Can you do that? 204 00:27:01,875 --> 00:27:04,605 Can you follow the rules and grant someone the gift of life? 205 00:27:04,711 --> 00:27:07,646 What is this? No! Get it-- 206 00:27:07,747 --> 00:27:13,276 No! No! What is this! What are you doing to me? 207 00:27:19,058 --> 00:27:23,119 The device that you're wearing is linked to my heart rate monitor. 208 00:27:23,229 --> 00:27:28,030 The second that heart rate monitor flatlines or you move out of range, 209 00:27:28,134 --> 00:27:31,001 an explosion will go off in that collar. 210 00:27:31,104 --> 00:27:35,507 Your life and my life will end simultaneously. 211 00:27:36,743 --> 00:27:38,802 Please. Please don't do this to me. 212 00:27:38,912 --> 00:27:41,745 I have a family. I have a family. 213 00:27:41,848 --> 00:27:44,214 Let me give you the simple version. 214 00:27:45,752 --> 00:27:49,381 You will keep him alive, whatever it takes. 215 00:27:49,489 --> 00:27:54,017 No excuses. No equivocations. 216 00:27:54,127 --> 00:27:55,924 No crying. 217 00:27:56,029 --> 00:27:58,759 What do you mean, keep him alive? 218 00:28:01,601 --> 00:28:06,402 Out there, on those screens, we have another test subject. 219 00:28:06,506 --> 00:28:08,565 A man. 220 00:28:10,343 --> 00:28:14,507 He will face a series of tests. 221 00:28:14,614 --> 00:28:19,813 You have to keep John alive until he makes it through. 222 00:28:20,854 --> 00:28:24,915 If he completes all of his tests and John is still breathing, 223 00:28:25,024 --> 00:28:27,584 then I will remove your collar... 224 00:28:29,462 --> 00:28:31,123 and you're free to go. 225 00:28:32,398 --> 00:28:34,889 You're a vital piece of my puzzle, Dr. Denlon. 226 00:28:35,001 --> 00:28:38,767 A critical part of what could be my final test. 227 00:28:40,573 --> 00:28:44,373 Amanda, it's time to start our game. 228 00:29:15,375 --> 00:29:16,706 Help! 229 00:29:23,182 --> 00:29:24,149 Hello! 230 00:29:27,020 --> 00:29:28,988 Is there anybody out there? 231 00:29:38,731 --> 00:29:40,995 Hello, Jeff. 232 00:29:41,100 --> 00:29:42,727 Over the past few years, 233 00:29:42,835 --> 00:29:45,770 you have become a shell of your former self... 234 00:29:45,872 --> 00:29:49,069 consumed with hatred and vengeance. 235 00:29:49,175 --> 00:29:52,975 Vengeance against the drunk driver who killed your only son. 236 00:29:53,079 --> 00:29:58,415 Vengeance against the killer, who to your surprise and dismay, 237 00:29:58,518 --> 00:30:02,716 was set free after a hasty trial. 238 00:30:02,822 --> 00:30:07,122 Today, however, it is you who will be put on trial. 239 00:30:07,226 --> 00:30:12,163 To escape from where you are, you will have to face a series of tests. 240 00:30:12,265 --> 00:30:16,565 You will have to suffer to move forward through each of them. 241 00:30:16,669 --> 00:30:20,935 But with each one, you will also have a chance... 242 00:30:21,040 --> 00:30:24,168 a chance to forgive. 243 00:30:24,277 --> 00:30:25,539 When you complete the tests, 244 00:30:25,645 --> 00:30:29,081 I promise you you will finally come face to face 245 00:30:29,182 --> 00:30:32,083 with the man responsible for the loss of your child. 246 00:30:32,185 --> 00:30:35,245 That will be your ultimate test. 247 00:30:35,355 --> 00:30:37,915 Can you forgive him? 248 00:30:39,459 --> 00:30:40,551 You better hurry, though. 249 00:30:40,660 --> 00:30:43,891 In two hours, the doors will lock, 250 00:30:43,997 --> 00:30:47,160 and this place will become your tomb. 251 00:30:47,266 --> 00:30:50,793 This is what you've been waiting for, Jeff. 252 00:30:50,903 --> 00:30:52,495 Let the game begin. 253 00:30:52,605 --> 00:30:54,505 Help! 254 00:31:21,167 --> 00:31:23,727 You fucking killed my son. 255 00:31:23,836 --> 00:31:26,566 Don't you fuckin' beg. 256 00:31:26,672 --> 00:31:30,802 Do you know who I am? 257 00:31:32,779 --> 00:31:34,906 I'll fuckin' teach you, you motherfucker. 258 00:31:44,457 --> 00:31:46,584 This is what you fuckin' deserve. 259 00:32:07,647 --> 00:32:09,171 Where is it? 260 00:32:09,282 --> 00:32:10,909 What? 261 00:32:12,985 --> 00:32:14,179 Where is it? 262 00:32:21,694 --> 00:32:23,093 How many times? 263 00:32:24,597 --> 00:32:26,326 How many times do I have to tell you 264 00:32:26,432 --> 00:32:27,865 before you get it in your head? 265 00:32:27,967 --> 00:32:30,765 I just wanted to sleep with something. 266 00:32:30,870 --> 00:32:32,770 No. No. You just-- nothin'. 267 00:32:32,872 --> 00:32:37,832 You don't... touch things in Dylan's room. 268 00:32:41,647 --> 00:32:42,636 Okay? 269 00:33:33,566 --> 00:33:34,760 I'm sorry, Daddy. 270 00:33:43,843 --> 00:33:45,435 You know I love you, don't you? 271 00:33:49,215 --> 00:33:53,242 What do you think Mommy would say if she saw us like this? 272 00:33:55,788 --> 00:33:58,757 I'm gonna go get ready for school. 273 00:34:21,747 --> 00:34:22,736 Daddy! 274 00:34:41,467 --> 00:34:43,094 Hello? 275 00:34:48,908 --> 00:34:50,773 Hello? 276 00:35:06,826 --> 00:35:08,623 Hey! 277 00:36:25,037 --> 00:36:27,232 All right, John. I need you to look at my nose. 278 00:36:27,340 --> 00:36:28,398 Right here. 279 00:36:29,875 --> 00:36:32,036 Look at my nose, please? 280 00:36:32,144 --> 00:36:34,806 Follow my flashlight. 281 00:36:41,420 --> 00:36:43,980 Tell me if you feel any pain, all right? 282 00:36:45,091 --> 00:36:46,058 That hurt? 283 00:36:52,064 --> 00:36:53,588 It's begun. 284 00:36:55,267 --> 00:36:56,894 He's out of the box. 285 00:37:02,808 --> 00:37:03,797 So? 286 00:37:05,378 --> 00:37:07,812 My 20-second analysis without any medical equipment 287 00:37:07,913 --> 00:37:09,278 is that his brain's herniating. 288 00:37:11,484 --> 00:37:14,817 He needs to go to the hospital and have an operation 289 00:37:14,920 --> 00:37:16,785 to decompress his brain. 290 00:37:16,889 --> 00:37:18,652 Come here. 291 00:37:18,758 --> 00:37:21,556 - No, really. Come here. - What? 292 00:37:21,660 --> 00:37:22,718 - Come here. - No. 293 00:37:22,828 --> 00:37:25,319 - Let me ask you something. - Oh, God! 294 00:37:25,431 --> 00:37:28,127 Did I bring John to you... 295 00:37:28,234 --> 00:37:31,863 or did I bring your self-centered ass to him? 296 00:37:31,971 --> 00:37:35,737 You better start fuckin' paying attention. 297 00:37:35,841 --> 00:37:38,810 No one's going to any hospital. 298 00:37:41,647 --> 00:37:43,080 I can't perform miracles. 299 00:37:43,182 --> 00:37:45,013 You're-- You're giving him painkillers. 300 00:37:45,117 --> 00:37:47,312 For a tumor like this, he needs steroids, Prednisone. 301 00:37:47,420 --> 00:37:48,409 Oh, good. Yeah. 302 00:37:48,521 --> 00:37:50,318 Maybe we could try some corticoid steroids, 303 00:37:50,423 --> 00:37:52,288 you know, like Dexamethasone. 304 00:37:52,391 --> 00:37:54,723 Why don't you fuckin' tell me something that I don't know, 305 00:37:54,827 --> 00:37:57,318 you stupid cunt? 306 00:37:57,430 --> 00:38:02,163 The only place that he can get those drugs is in a hospital. 307 00:38:04,637 --> 00:38:05,968 Or else he's gonna die. 308 00:38:08,741 --> 00:38:11,676 You are not a good listener. 309 00:38:11,777 --> 00:38:15,269 I think you missed the part that if he dies... 310 00:38:16,415 --> 00:38:17,973 you die. 311 00:38:18,083 --> 00:38:21,109 You're asking me to do the impossible. 312 00:38:21,220 --> 00:38:24,519 I'm not asking you. He is. 313 00:38:24,623 --> 00:38:27,023 He chose you. 314 00:38:29,995 --> 00:38:31,758 - Not me. - Amanda! 315 00:38:33,098 --> 00:38:36,499 Our doctor can't do what's being asked of her 316 00:38:36,602 --> 00:38:38,661 if you're threatening her. 317 00:38:38,771 --> 00:38:42,571 The rules of our game have been made very clear. 318 00:38:42,675 --> 00:38:45,838 You need to abide by those rules. 319 00:38:45,945 --> 00:38:46,912 Sorry. 320 00:39:06,699 --> 00:39:09,862 Amanda! Amanda, I need your help! 321 00:39:09,969 --> 00:39:12,494 Amanda, he needs oxygen! 322 00:39:12,605 --> 00:39:14,698 Oxygen, Amanda! 323 00:39:14,807 --> 00:39:16,240 Put the mask on his face. 324 00:39:20,846 --> 00:39:22,177 Okay, now hold him down. 325 00:39:23,349 --> 00:39:25,749 Tip his head to the side. You got it? 326 00:39:42,868 --> 00:39:44,130 What are you doing? 327 00:39:44,236 --> 00:39:47,000 Ativan! Do you have Ativan? 328 00:39:47,106 --> 00:39:48,334 No! 329 00:39:50,209 --> 00:39:51,176 Back off! Back off! 330 00:39:51,277 --> 00:39:52,904 Back off! Back off! 331 00:39:55,381 --> 00:39:56,746 Stay with me, John. 332 00:39:56,849 --> 00:39:58,783 You're almost through this. Stay with me. 333 00:40:03,656 --> 00:40:05,988 Stay with me. We're almost done with this. 334 00:40:30,783 --> 00:40:32,478 Was that enough for you? 335 00:40:32,585 --> 00:40:34,382 Are you ready to go to the hospital now? 336 00:40:36,689 --> 00:40:41,126 He needs to have an operation. 337 00:40:41,226 --> 00:40:43,820 - Okay. - Okay. 338 00:40:43,929 --> 00:40:46,124 But we do it here. 339 00:40:46,231 --> 00:40:47,858 - We do it here. - What? 340 00:40:47,967 --> 00:40:49,958 What do you need? 341 00:40:50,069 --> 00:40:52,560 I need anesthetic for a procedure like this. 342 00:40:52,671 --> 00:40:53,695 Anesthetic. What else? 343 00:40:53,806 --> 00:40:55,296 Even with an anesthetic-- 344 00:40:55,407 --> 00:40:57,068 Anesthetic! What else? 345 00:41:00,145 --> 00:41:01,612 A power drill. 346 00:42:49,388 --> 00:42:52,016 Oh, my God. Oh, my God. 347 00:42:53,959 --> 00:42:58,328 Please, please. Let me go. 348 00:42:58,430 --> 00:43:03,060 Please. Why... Why are you doing this to me? 349 00:43:03,168 --> 00:43:06,797 Don't... Don't kill me. Okay? Please! 350 00:43:06,905 --> 00:43:08,429 Wait. The key. Key. 351 00:43:08,540 --> 00:43:11,270 Key. Okay. Come on. 352 00:43:11,376 --> 00:43:12,468 Fuck! 353 00:43:13,512 --> 00:43:15,241 Fuck! 354 00:43:16,682 --> 00:43:21,381 Please. I'm so cold. I can't feel my arms. 355 00:43:29,061 --> 00:43:31,325 Welcome to your first test, Jeff. 356 00:43:31,430 --> 00:43:34,627 For the past three years, you've cursed the name 357 00:43:34,733 --> 00:43:36,701 of all those you thought were responsible 358 00:43:36,802 --> 00:43:39,202 for the death of your son. 359 00:43:39,304 --> 00:43:43,434 You fantasize those accountable will pay. 360 00:43:43,542 --> 00:43:47,410 Well, you will find a woman in front of you chained in place. 361 00:43:47,513 --> 00:43:49,606 This will prevent her from running... 362 00:43:49,715 --> 00:43:52,946 much like she did on the day your son was hit. 363 00:43:56,989 --> 00:43:59,116 Her name is Danica Scott. 364 00:43:59,224 --> 00:44:00,782 She was the only witness present 365 00:44:00,893 --> 00:44:03,657 at the scene of your son's untimely demise. 366 00:44:10,302 --> 00:44:14,102 If not for her own self-absorption and cowardice, 367 00:44:14,206 --> 00:44:18,609 she could have brought your son's killer to justice. 368 00:44:18,710 --> 00:44:23,113 Now it is you who has a chance to bring her to justice. 369 00:44:24,016 --> 00:44:29,420 You alone can grant her the gift of life before she freezes to death. 370 00:44:29,521 --> 00:44:31,955 Behind the pipes on the back wall 371 00:44:32,057 --> 00:44:34,821 you will find the key that will free her and bring you 372 00:44:34,927 --> 00:44:36,326 one step closer to the man 373 00:44:36,428 --> 00:44:39,090 responsible for the loss of your child. 374 00:44:40,032 --> 00:44:43,331 Will you claim the key to save only yourself? 375 00:44:43,435 --> 00:44:45,062 Help me! 376 00:44:45,170 --> 00:44:48,833 Or can you find it within you to save another? 377 00:44:49,241 --> 00:44:51,471 Make your choice. 378 00:45:20,272 --> 00:45:22,399 I didn't do anything. 379 00:45:23,976 --> 00:45:26,035 I didn't do anything to you! 380 00:45:26,144 --> 00:45:28,772 That's exactly it. You didn't do anything. 381 00:45:30,849 --> 00:45:33,977 I'm fucking... dying. 382 00:45:34,086 --> 00:45:35,417 He died! 383 00:45:37,089 --> 00:45:38,181 In my arms. 384 00:45:39,324 --> 00:45:43,317 My eight-year-old son died in my arms. 385 00:46:10,822 --> 00:46:14,417 I made a m-m-mistake. 386 00:46:15,460 --> 00:46:17,223 I'm so sorry. 387 00:46:17,329 --> 00:46:19,194 I'm human. 388 00:46:19,298 --> 00:46:22,756 I'm human, just like your son was. Okay? 389 00:46:26,038 --> 00:46:27,005 Look at me. 390 00:46:28,040 --> 00:46:30,804 I said, look at me. Look... 391 00:46:33,979 --> 00:46:35,606 Oh, my God. 392 00:46:35,714 --> 00:46:36,806 Oh, my God. 393 00:46:36,915 --> 00:46:39,076 It's so cold. 394 00:47:56,228 --> 00:47:58,287 Oh, God! 395 00:49:59,251 --> 00:50:03,153 Amanda, if you really care about John, 396 00:50:03,255 --> 00:50:05,120 you won't let me do this to him. 397 00:50:05,223 --> 00:50:06,451 You're a smart woman, 398 00:50:06,558 --> 00:50:07,786 and you know what's right for him. 399 00:50:07,893 --> 00:50:08,951 I'm sorry. 400 00:50:09,060 --> 00:50:10,789 I know it's hard to concentrate 401 00:50:10,896 --> 00:50:13,626 when you're surrounded by so many things you could kill me with, 402 00:50:13,732 --> 00:50:16,166 like this ax I saw you lookin' at. 403 00:50:18,069 --> 00:50:19,127 Take it. 404 00:50:19,237 --> 00:50:21,000 Please, it's yours. 405 00:50:22,040 --> 00:50:23,029 Come on. 406 00:50:25,010 --> 00:50:26,136 I'd go for the neck, 407 00:50:26,244 --> 00:50:28,405 but I'm not the brain surgeon. 408 00:50:28,513 --> 00:50:30,981 Just do it quietly so John doesn't hear me die. 409 00:50:31,082 --> 00:50:32,549 Otherwise he's likely to get upset, 410 00:50:32,651 --> 00:50:34,243 rip off his heart rate monitor. 411 00:50:34,352 --> 00:50:35,182 Boom. 412 00:50:35,287 --> 00:50:38,256 Then you just have to find the sensor and disarm it 413 00:50:38,356 --> 00:50:40,756 so you can walk more than 30 feet out that door 414 00:50:40,859 --> 00:50:42,850 without the collar detonating. 415 00:50:42,961 --> 00:50:46,419 Or you could try and take the collar off yourself. 416 00:50:46,531 --> 00:50:47,793 But that could be tricky. 417 00:50:47,899 --> 00:50:51,335 The slightest knock in the wrong place could trigger it. 418 00:50:51,436 --> 00:50:52,425 I should know. 419 00:50:56,041 --> 00:50:57,008 I built it. 420 00:51:00,845 --> 00:51:05,145 So, do you have everything you need? 421 00:51:06,551 --> 00:51:08,712 I have the instruments to cut someone open. 422 00:51:08,820 --> 00:51:12,620 I don't have the tools to save a life. 423 00:51:12,724 --> 00:51:15,522 You'd be surprised what tools can save a life. 424 00:52:02,574 --> 00:52:04,565 Hello, Amanda. 425 00:52:04,676 --> 00:52:08,237 You don't know me, but... I know you. 426 00:52:10,115 --> 00:52:11,514 I want to play a game. 427 00:52:13,985 --> 00:52:16,920 There is only one key to open the device. 428 00:52:21,092 --> 00:52:23,390 It's in the stomach of your dead cellmate. 429 00:52:28,800 --> 00:52:29,926 Look around, Amanda. 430 00:52:30,035 --> 00:52:33,368 Know that I'm not playing. 431 00:52:33,471 --> 00:52:35,405 Live or die. 432 00:52:35,507 --> 00:52:37,372 Make your choice. 433 00:52:43,581 --> 00:52:45,173 Congratulations. 434 00:52:45,283 --> 00:52:47,080 You are still alive. 435 00:52:47,986 --> 00:52:52,320 Most people are so ungrateful to be alive, 436 00:52:52,424 --> 00:52:56,121 but not you, not anymore. 437 00:52:56,227 --> 00:53:00,493 Amanda, do not be afraid. 438 00:53:00,598 --> 00:53:02,725 Your life has just begun. 439 00:53:20,652 --> 00:53:23,120 He made it through the freezer room. 440 00:53:26,458 --> 00:53:28,085 He tried to save her. 441 00:53:39,471 --> 00:53:47,003 There are some things I need you to do for me. 442 00:53:47,112 --> 00:53:52,049 In my desk... in the center drawer, 443 00:53:52,150 --> 00:53:54,050 an envelope... 444 00:53:54,152 --> 00:53:56,279 with your name on it. 445 00:54:00,158 --> 00:54:03,559 She's gonna do a procedure on you. 446 00:54:03,661 --> 00:54:05,060 Yeah. 447 00:54:05,163 --> 00:54:06,630 To relieve the pressure on your brain. 448 00:54:06,731 --> 00:54:07,629 Yeah. 449 00:54:07,732 --> 00:54:09,632 And help with the headaches. 450 00:54:19,010 --> 00:54:20,068 I can't do this. 451 00:54:20,178 --> 00:54:22,408 Amanda... you can. 452 00:54:22,514 --> 00:54:24,448 You can. 453 00:54:24,549 --> 00:54:26,141 You're stronger now. 454 00:54:28,319 --> 00:54:30,844 And I believe in you. 455 00:54:36,027 --> 00:54:38,587 You chose her 'cause she's the best, right? 456 00:54:40,698 --> 00:54:42,825 That's one reason I chose her. 457 00:56:32,977 --> 00:56:35,104 Damn it! 458 00:56:35,213 --> 00:56:37,272 Hello? 459 00:56:37,382 --> 00:56:39,509 Help me, please! 460 00:56:43,254 --> 00:56:45,017 Please, help me! 461 00:56:47,926 --> 00:56:49,894 I'm in here! 462 00:56:52,764 --> 00:56:54,561 Please get me out of here. 463 00:56:55,633 --> 00:56:57,601 Help me. I-- 464 00:57:01,739 --> 00:57:03,331 Hello? 465 00:57:04,709 --> 00:57:05,733 I know you're there. 466 00:57:05,843 --> 00:57:08,573 Please! Please help me! 467 00:57:12,417 --> 00:57:15,944 I-- I can hear you. Please, answer me! 468 00:57:16,054 --> 00:57:17,817 Help me! 469 00:57:20,258 --> 00:57:21,520 Please! 470 00:57:22,226 --> 00:57:23,955 Help me. 471 00:57:26,831 --> 00:57:28,822 Get me out of here, please. 472 00:57:28,933 --> 00:57:29,900 Please help me. 473 00:57:30,001 --> 00:57:31,468 Get me out of here! 474 00:57:31,569 --> 00:57:32,558 Please! 475 00:57:33,938 --> 00:57:35,030 Don't just stand there! 476 00:57:35,139 --> 00:57:36,538 Help me! 477 00:57:40,745 --> 00:57:44,203 Jeff, when the judge presiding over your case 478 00:57:44,315 --> 00:57:47,716 sentenced your boy's murderer so lightly, 479 00:57:47,819 --> 00:57:49,787 your soul never recovered. 480 00:57:49,887 --> 00:57:54,290 Now you have the power to sentence his soul straight to Hell. 481 00:57:54,392 --> 00:57:56,553 Or you can forgive. 482 00:57:56,661 --> 00:58:01,564 The key that will free him is hidden inside your son's possessions-- 483 00:58:01,666 --> 00:58:05,033 Possessions you have clung to for far too long. 484 00:58:05,136 --> 00:58:09,732 Now, if you flip the switch on the incinerator underneath you, 485 00:58:09,841 --> 00:58:12,207 a fire will cleanse you of this obsession 486 00:58:12,310 --> 00:58:13,902 and destroy them all, 487 00:58:14,012 --> 00:58:16,572 leaving only the key remaining. 488 00:58:16,681 --> 00:58:18,615 It is also the key that will bring you closer 489 00:58:18,716 --> 00:58:22,243 to the man accountable for taking your child. 490 00:58:22,353 --> 00:58:24,583 He doesn't have much time, Jeff. 491 00:58:24,689 --> 00:58:25,621 Let the game begin. 492 00:58:25,723 --> 00:58:26,621 Please, get me out of here. 493 00:58:26,724 --> 00:58:28,282 Please! 494 00:58:32,196 --> 00:58:33,823 What is that? 495 00:58:40,038 --> 00:58:41,164 What's that sound? 496 00:59:20,411 --> 00:59:23,312 I'm a criminal court judge, for Christ's sake! 497 00:59:23,414 --> 00:59:24,540 You can't do this to me! 498 00:59:27,085 --> 00:59:28,245 You don't remember me? 499 00:59:32,757 --> 00:59:35,225 Well, maybe you remember Timothy Young? 500 00:59:42,800 --> 00:59:45,633 He was the driver who killed my son. 501 00:59:45,737 --> 00:59:47,864 You gave him six months! 502 00:59:48,573 --> 00:59:50,370 Okay. All right. 503 00:59:50,475 --> 00:59:51,703 We can talk about your case. 504 00:59:51,809 --> 00:59:54,039 Obviously you want answers. 505 00:59:54,145 --> 00:59:56,238 I can't give them to you like this. 506 00:59:57,248 --> 00:59:58,408 This hurts! 507 01:00:00,017 --> 01:00:02,212 You gave more for fuckin' parking tickets! 508 01:00:02,320 --> 01:00:03,480 Listen to me. 509 01:00:03,588 --> 01:00:06,887 I can see that you're in a great deal of pain, 510 01:00:06,991 --> 01:00:10,188 but there are ways that we can have his sentence extended. 511 01:00:10,294 --> 01:00:11,488 I can help you! 512 01:00:11,596 --> 01:00:13,791 It's too late! 513 01:00:13,898 --> 01:00:15,866 They let him go! 514 01:00:15,967 --> 01:00:17,730 Don't become what he is! 515 01:00:19,303 --> 01:00:21,203 Don't become a killer! 516 01:00:21,305 --> 01:00:24,433 Please! I have a son, too. 517 01:00:33,417 --> 01:00:34,679 Where are you going? 518 01:00:36,687 --> 01:00:39,212 You gotta help me! 519 01:00:43,828 --> 01:00:45,386 I'm so sorry! 520 01:00:50,368 --> 01:00:51,733 Oh, God. 521 01:00:53,171 --> 01:00:54,798 You're killing me! 522 01:00:56,674 --> 01:00:59,973 Don't do this to me! I'm gonna die! 523 01:01:06,684 --> 01:01:07,480 Fuck you! 524 01:01:08,986 --> 01:01:10,613 Fuck you, you-- 525 01:01:11,122 --> 01:01:12,282 You gotta help me! 526 01:01:12,390 --> 01:01:13,823 Shut the fuck up. 527 01:02:36,440 --> 01:02:37,407 Help! 528 01:02:54,492 --> 01:02:55,550 Come on! 529 01:03:48,145 --> 01:03:51,603 He made it through the second test. 530 01:03:51,716 --> 01:03:54,981 The judge is alive. 531 01:03:55,086 --> 01:03:56,644 Faster than I expected. 532 01:03:56,754 --> 01:03:59,780 All right, John, I need you to keep your head to the side 533 01:03:59,890 --> 01:04:01,881 and keep still. 534 01:04:01,993 --> 01:04:03,824 What's goin' on here is that your brain 535 01:04:03,928 --> 01:04:05,555 is pushing against your skull. 536 01:04:05,663 --> 01:04:08,496 I'm gonna try to relieve the pressure 537 01:04:08,599 --> 01:04:10,226 by cutting away a little bit of your skull. 538 01:04:10,334 --> 01:04:12,894 It should help you with your headaches 539 01:04:13,004 --> 01:04:15,495 and drastically improve your motor skills. 540 01:04:15,606 --> 01:04:16,732 Do you understand? 541 01:04:16,841 --> 01:04:20,106 All too well. 542 01:04:28,452 --> 01:04:32,354 All right, you're gonna feel some slight discomfort. 543 01:04:32,456 --> 01:04:34,617 Are you gonna give him a general anesthetic? 544 01:04:34,725 --> 01:04:36,215 For a procedure like this, 545 01:04:36,327 --> 01:04:38,295 the patient needs to be fully alert. 546 01:04:46,504 --> 01:04:47,835 Okay. 547 01:05:27,878 --> 01:05:29,505 Amanda, I need you here. 548 01:05:31,248 --> 01:05:32,237 Amanda. 549 01:05:34,385 --> 01:05:39,152 All right, John, you're gonna feel some pressure. 550 01:05:49,500 --> 01:05:52,298 Let's clamp this. Stop the bleeding. 551 01:06:05,349 --> 01:06:07,510 Fill that syringe with alcohol from that bowl. 552 01:06:12,957 --> 01:06:14,151 Hurry. 553 01:06:23,267 --> 01:06:25,861 All right, John, I need you to keep your mouth closed. 554 01:06:25,970 --> 01:06:27,767 You're gonna hear a lot of noise. 555 01:07:26,864 --> 01:07:27,922 John, how you doin'? 556 01:07:28,032 --> 01:07:29,932 Never better. 557 01:07:32,069 --> 01:07:33,036 All right. 558 01:07:43,647 --> 01:07:46,707 All right, you're gonna hear a lot of ringing. 559 01:07:46,817 --> 01:07:49,217 I need you to stay very still. 560 01:07:49,320 --> 01:07:51,288 Here I go. 561 01:08:35,032 --> 01:08:38,331 All right, John, I'm gonna remove the skull. 562 01:09:04,061 --> 01:09:05,585 He's stabilized. 563 01:09:07,898 --> 01:09:09,126 John, I need you to raise your hand 564 01:09:09,233 --> 01:09:10,598 and flex your fingers. 565 01:09:17,808 --> 01:09:19,400 John? 566 01:09:19,510 --> 01:09:21,307 John, raise your hand... hand... 567 01:09:24,181 --> 01:09:25,648 John, can you hear me? 568 01:09:28,185 --> 01:09:29,516 What's happening? 569 01:09:31,021 --> 01:09:33,012 John. 570 01:09:33,123 --> 01:09:34,454 What's happening to him? 571 01:09:34,558 --> 01:09:36,651 What's happening? 572 01:09:38,696 --> 01:09:39,993 What's wrong? 573 01:09:47,037 --> 01:09:48,334 What's wrong? 574 01:09:50,374 --> 01:09:53,104 Why isn't he moving? 575 01:09:53,210 --> 01:09:54,905 Do something! 576 01:09:55,012 --> 01:09:56,502 Please. 577 01:10:00,217 --> 01:10:01,343 Stay with me, John. 578 01:10:04,888 --> 01:10:07,288 Good. 579 01:10:07,391 --> 01:10:09,120 - I love you. - I love you. 580 01:10:09,226 --> 01:10:12,252 Breathe! Breathe, damn it. 581 01:10:12,363 --> 01:10:13,955 Breathe, John. 582 01:10:14,064 --> 01:10:15,395 I love... 583 01:10:15,499 --> 01:10:17,126 Breathe. 584 01:10:21,905 --> 01:10:24,465 I... 585 01:10:24,575 --> 01:10:26,873 I love you. 586 01:11:00,110 --> 01:11:02,078 You will give everything to me. 587 01:11:04,615 --> 01:11:06,082 Every cell in your body. 588 01:11:08,452 --> 01:11:09,476 Is that understood? 589 01:11:10,788 --> 01:11:11,777 Yes. 590 01:11:15,459 --> 01:11:20,123 The marks on your arms... they're from another life. 591 01:11:20,230 --> 01:11:22,790 We'll leave that life behind. 592 01:11:25,969 --> 01:11:27,937 When you go down that corridor... 593 01:11:33,143 --> 01:11:34,701 there is no turning back. 594 01:11:34,812 --> 01:11:36,643 Do you understand that? 595 01:11:38,315 --> 01:11:39,839 Yes. 596 01:11:41,151 --> 01:11:42,618 Then start with this. 597 01:11:54,498 --> 01:11:55,795 Go. 598 01:12:19,356 --> 01:12:21,586 Who is that? 599 01:12:21,692 --> 01:12:22,886 Who's in there? 600 01:12:24,194 --> 01:12:25,661 I'll kill you, you motherfucker! 601 01:12:27,698 --> 01:12:29,666 I'll kill you, you motherfucker! 602 01:13:42,873 --> 01:13:44,966 Put his left leg in the shackle. 603 01:15:10,427 --> 01:15:12,793 It's time to start our game. 604 01:15:41,358 --> 01:15:42,655 What's that? 605 01:15:42,759 --> 01:15:45,284 Slow my heart rate. 606 01:15:45,395 --> 01:15:47,556 Relax my muscles. 607 01:15:52,069 --> 01:15:53,627 It's time. 608 01:15:57,374 --> 01:15:59,706 Close the door behind you. 609 01:17:39,776 --> 01:17:41,676 He can't hear you. 610 01:17:41,778 --> 01:17:44,008 He doesn't even know you're there. 611 01:17:53,924 --> 01:17:55,414 Amanda. 612 01:17:56,159 --> 01:17:58,127 Put... it... away. 613 01:17:58,228 --> 01:17:59,855 Trust me. 614 01:18:00,664 --> 01:18:02,495 Put it away. 615 01:18:06,603 --> 01:18:08,468 Leave us alone. 616 01:18:09,906 --> 01:18:11,931 Now. 617 01:18:12,042 --> 01:18:13,771 You fucking freak. 618 01:18:15,345 --> 01:18:17,939 I apologize for her behavior. 619 01:18:19,549 --> 01:18:21,483 She swims in my sea. 620 01:18:22,986 --> 01:18:25,216 In the end, she will be the closest 621 01:18:25,322 --> 01:18:28,223 I've ever come to a connection, 622 01:18:28,325 --> 01:18:29,792 to being understood. 623 01:18:32,662 --> 01:18:37,122 But her emotion is also her... weakness. 624 01:19:24,547 --> 01:19:25,514 Adam. 625 01:19:27,550 --> 01:19:28,608 Adam. 626 01:19:37,294 --> 01:19:38,955 Come here. 627 01:19:39,062 --> 01:19:40,359 I'm gonna help you. 628 01:19:41,898 --> 01:19:43,195 I'm gonna help you. 629 01:19:48,071 --> 01:19:49,698 I'm gonna free you. 630 01:20:19,235 --> 01:20:20,429 Adam! 631 01:21:15,892 --> 01:21:18,622 I'm so sorry about your son, Jeff. 632 01:21:20,563 --> 01:21:23,225 But let me tell you something that I... 633 01:21:23,333 --> 01:21:24,561 that I know for sure. 634 01:21:24,667 --> 01:21:28,603 No sentence I gave him, not 500 years, 635 01:21:28,705 --> 01:21:33,574 not even death, nothing, will take your pain away. 636 01:21:33,676 --> 01:21:36,736 And vengeance doesn't solve anything. 637 01:21:36,846 --> 01:21:39,974 It only makes the pain greater, Jeff. 638 01:22:02,038 --> 01:22:03,903 What the... What the fuck? 639 01:22:05,708 --> 01:22:07,039 Somebody, help me! 640 01:22:08,745 --> 01:22:10,440 What the fuck? 641 01:22:13,550 --> 01:22:14,847 Help. 642 01:22:20,390 --> 01:22:23,188 What the fu-- What the fuck are you doin'? 643 01:22:25,495 --> 01:22:26,462 Please help me. 644 01:22:28,898 --> 01:22:30,126 Hello, Jeff. 645 01:22:30,233 --> 01:22:31,860 If you are listening to this, 646 01:22:31,968 --> 01:22:36,803 that means that the confrontation you so long dreamed of 647 01:22:36,906 --> 01:22:38,464 is finally unfolding. 648 01:22:38,575 --> 01:22:40,304 Do something! 649 01:22:40,410 --> 01:22:43,140 In your head he is a cipher, 650 01:22:43,246 --> 01:22:45,407 a symbol of your life changing, 651 01:22:45,515 --> 01:22:46,812 a symbol of death. 652 01:22:46,916 --> 01:22:52,320 I present him to you now as a simple human being. 653 01:22:52,422 --> 01:22:53,821 His name is Timothy Young. 654 01:22:53,923 --> 01:22:55,652 He's 27 years old, 655 01:22:55,758 --> 01:22:58,318 a medical student with a mother and a father 656 01:22:58,428 --> 01:23:00,225 just like you, 657 01:23:00,330 --> 01:23:04,096 a man whose life also changed the day your son died. 658 01:23:08,638 --> 01:23:11,004 That day he made a terrible mistake. 659 01:23:16,746 --> 01:23:18,577 You believed he didn't pay for that mistake, 660 01:23:18,681 --> 01:23:21,980 and now is your chance to make him pay. 661 01:23:22,085 --> 01:23:26,920 The device Timothy is strapped to is my personal favorite. 662 01:23:27,023 --> 01:23:28,320 I call it the rack. 663 01:23:34,063 --> 01:23:37,590 The human body is a miraculous creation. 664 01:23:37,700 --> 01:23:41,431 Ever wonder how far the arm can twist? 665 01:23:41,538 --> 01:23:44,439 This device is going to start twisting. 666 01:23:44,541 --> 01:23:47,271 There is a chance he might live, though, with your help. 667 01:23:47,377 --> 01:23:48,275 Please... 668 01:23:48,378 --> 01:23:51,108 To your right is a box. 669 01:23:51,214 --> 01:23:53,148 At the back of the box is a key. 670 01:23:53,249 --> 01:23:55,945 It's tied to the trigger of a shotgun. 671 01:23:56,052 --> 01:23:58,452 The question you have to ask yourself is this... 672 01:24:00,657 --> 01:24:01,624 Are you willing... 673 01:24:01,724 --> 01:24:03,123 Have mercy! 674 01:24:03,226 --> 01:24:06,718 ...to take a bullet for the man who killed your son? 675 01:24:06,829 --> 01:24:09,457 Does "Do unto others as you would have them do unto you" 676 01:24:09,566 --> 01:24:11,329 apply here, Jeff? 677 01:24:11,434 --> 01:24:12,924 Make your choice. 678 01:25:02,285 --> 01:25:03,718 My God. 679 01:25:13,096 --> 01:25:15,257 You've got to help him, Jeff! 680 01:25:22,505 --> 01:25:23,529 Fuck me! 681 01:25:23,640 --> 01:25:25,665 Please stop! Stop! 682 01:25:25,775 --> 01:25:28,107 Stop! Please stop! 683 01:25:43,259 --> 01:25:44,556 Jeff! 684 01:25:48,698 --> 01:25:50,529 Jeff! 685 01:25:50,633 --> 01:25:53,966 Just standing there you're an accomplice to murder! 686 01:25:54,070 --> 01:25:55,094 Are you a murderer? 687 01:25:56,139 --> 01:25:58,471 I've wanted to kill him every day. 688 01:25:58,574 --> 01:25:59,541 Oh, my God! 689 01:25:59,642 --> 01:26:03,305 For three years, I wanted to kill you. 690 01:26:03,413 --> 01:26:04,880 Yeah, maybe I am. 691 01:26:04,981 --> 01:26:06,414 You'll lose your family. 692 01:26:06,516 --> 01:26:07,574 Oh, my God! 693 01:26:07,684 --> 01:26:08,912 Your wife, your daughter. 694 01:26:09,018 --> 01:26:11,009 I killed him. 695 01:26:12,855 --> 01:26:14,288 Fuck! 696 01:26:25,001 --> 01:26:25,968 Oh, God. 697 01:26:28,938 --> 01:26:30,803 Okay. 698 01:26:33,242 --> 01:26:34,573 Hold on, son. 699 01:26:57,433 --> 01:26:59,867 Hold on. Don't give up. 700 01:26:59,969 --> 01:27:00,993 Come on, son. 701 01:27:02,939 --> 01:27:05,134 Oh, God! Oh, God! 702 01:27:05,808 --> 01:27:07,070 Son. 703 01:27:18,621 --> 01:27:19,952 Got the key. 704 01:27:35,405 --> 01:27:37,498 Help me! 705 01:27:37,607 --> 01:27:38,665 Help me! 706 01:27:47,150 --> 01:27:48,117 Help me! 707 01:27:48,217 --> 01:27:49,206 Stop! 708 01:27:50,586 --> 01:27:52,053 I forgive him! 709 01:27:55,091 --> 01:27:57,855 I forgive him! No! 710 01:27:57,960 --> 01:28:01,088 No! 711 01:28:01,197 --> 01:28:02,221 God! 712 01:28:04,000 --> 01:28:06,594 God damn you! 713 01:28:39,936 --> 01:28:41,961 Don't you think it would be wise 714 01:28:42,071 --> 01:28:46,474 to engage me in conversation for your own sake? 715 01:28:46,576 --> 01:28:48,066 I asked you to tell me about your husband. 716 01:28:52,482 --> 01:28:54,746 It's like we're strangers now. 717 01:28:54,851 --> 01:28:57,183 And? 718 01:28:57,286 --> 01:29:01,882 The last time I saw him, we were so disconnected. 719 01:29:01,991 --> 01:29:03,151 But now... 720 01:29:05,862 --> 01:29:09,923 I'd give anything in the world... 721 01:29:13,636 --> 01:29:16,002 ...to see my husband. 722 01:29:16,105 --> 01:29:18,437 Matrimony's always fascinated me. 723 01:29:18,541 --> 01:29:20,975 Husbands barely able to look at their wives, 724 01:29:21,077 --> 01:29:22,442 wives on their backs 725 01:29:22,545 --> 01:29:25,878 in motel rooms with perfect strangers, 726 01:29:25,982 --> 01:29:28,644 people who bear children only to neglect them. 727 01:29:28,751 --> 01:29:31,379 Till death do us part, indeed. 728 01:29:31,487 --> 01:29:34,718 I don't know what you think you know, 729 01:29:34,824 --> 01:29:37,554 but my marriage has survived more suffering 730 01:29:37,660 --> 01:29:40,128 than someone like you could ever grasp. 731 01:29:40,229 --> 01:29:41,196 Suffering? 732 01:29:42,832 --> 01:29:44,459 You haven't seen anything yet. 733 01:29:47,603 --> 01:29:49,264 Someone like me? Who am I? 734 01:29:49,372 --> 01:29:51,738 A monster. 735 01:29:51,841 --> 01:29:52,773 A murderer. 736 01:29:52,875 --> 01:29:54,399 I don't condone murder, 737 01:29:54,510 --> 01:29:58,105 and I... despise murderers. 738 01:29:58,214 --> 01:30:00,739 Please. 739 01:30:06,188 --> 01:30:08,850 Please... let me go. 740 01:30:15,798 --> 01:30:16,730 We're fine, Amanda. 741 01:30:16,832 --> 01:30:18,766 We don't need you. 742 01:30:23,172 --> 01:30:24,264 I said, we're fine. 743 01:30:37,520 --> 01:30:39,078 If you make it through this, Lynn, 744 01:30:39,188 --> 01:30:41,622 you're gonna thank me one day just as Amanda did. 745 01:30:49,465 --> 01:30:52,195 Please, let me go. 746 01:30:52,301 --> 01:30:55,759 I saved your life. 747 01:30:55,871 --> 01:30:58,931 Maybe my life isn't the one you were saving after all. 748 01:31:03,379 --> 01:31:05,108 Tell me about your daughter. 749 01:31:05,214 --> 01:31:07,682 I understand she's quite a little athlete. 750 01:31:14,256 --> 01:31:16,781 Or we could talk about your son. 751 01:31:16,892 --> 01:31:18,223 What did you say? 752 01:31:22,164 --> 01:31:23,631 Why are you living with the dead 753 01:31:23,733 --> 01:31:25,826 when you have such a beautiful family, 754 01:31:25,935 --> 01:31:30,133 a husband who is indeed alone, 755 01:31:30,239 --> 01:31:32,571 a daughter who needs her mother, 756 01:31:32,675 --> 01:31:36,133 patients who need a competent physician 757 01:31:36,245 --> 01:31:38,110 who looks them in the eye 758 01:31:38,214 --> 01:31:40,444 and treats them like human beings? 759 01:31:40,549 --> 01:31:42,574 He's completed the third test. 760 01:31:42,685 --> 01:31:45,051 Congratulations, Lynn. 761 01:31:45,154 --> 01:31:46,246 You're free to go. 762 01:31:47,990 --> 01:31:50,151 Yeah, but he's not all the way out yet. 763 01:31:51,794 --> 01:31:54,763 Undo her collar, Amanda, and let her go. 764 01:31:54,864 --> 01:31:57,492 No, he's not finished. 765 01:31:57,600 --> 01:31:59,158 He's not all the way. 766 01:31:59,268 --> 01:32:03,170 Amanda, Lynn is more important than you know. 767 01:32:03,272 --> 01:32:07,265 Unlock her collar and let her go. 768 01:32:07,376 --> 01:32:09,606 I said no. 769 01:32:13,783 --> 01:32:15,341 Amanda, there are rules. 770 01:32:15,451 --> 01:32:16,679 I said no! 771 01:32:18,788 --> 01:32:20,688 She doesn't deserve to go free. 772 01:32:20,790 --> 01:32:21,757 You promised. 773 01:32:21,857 --> 01:32:23,290 I didn't promise you shit. 774 01:32:23,392 --> 01:32:25,883 Amanda, even with that gun, 775 01:32:25,995 --> 01:32:31,058 it is Lynn who holds your life in her hand. 776 01:32:31,167 --> 01:32:32,156 Fuck you. 777 01:32:32,268 --> 01:32:34,498 You give her control over me? 778 01:32:34,603 --> 01:32:35,968 Fuck you! 779 01:32:36,072 --> 01:32:38,165 I won't tell anyone. I promise I won't. 780 01:32:38,274 --> 01:32:39,571 Please, I have a family. 781 01:32:39,675 --> 01:32:42,337 Shut up, shut up, shut up, shut up! 782 01:32:42,445 --> 01:32:44,470 And stop fuckin' moving around! 783 01:32:44,580 --> 01:32:48,016 And what about the other test subjects that we left alive? 784 01:32:48,117 --> 01:32:48,947 Game over. 785 01:32:49,051 --> 01:32:50,780 I'll fucking kill you! 786 01:32:50,886 --> 01:32:52,285 What about them? 787 01:32:52,388 --> 01:32:54,618 Was that how you felt about them? 788 01:32:57,460 --> 01:32:59,894 Was that how you felt about Eric Matthews? 789 01:32:59,995 --> 01:33:01,019 Eric Matthews. 790 01:33:01,130 --> 01:33:02,290 Let me go. 791 01:33:02,398 --> 01:33:06,095 I'll tell you how I felt about Eric Matthews. 792 01:33:34,764 --> 01:33:36,527 Daniel! 793 01:33:41,103 --> 01:33:41,899 Fuck. 794 01:33:42,004 --> 01:33:43,869 Daniel! 795 01:33:56,018 --> 01:33:57,781 Daniel? 796 01:34:27,750 --> 01:34:28,944 Fuck! 797 01:35:36,518 --> 01:35:37,951 Where's my son? 798 01:35:40,356 --> 01:35:42,722 Where is he, you junkie bitch? 799 01:35:46,729 --> 01:35:48,196 Where is he? 800 01:36:01,911 --> 01:36:03,811 Tell me where he is. 801 01:36:03,913 --> 01:36:05,574 Tell me where he is. 802 01:36:05,681 --> 01:36:07,342 Right fuckin' here. 803 01:36:26,101 --> 01:36:27,625 You bitch! 804 01:36:32,341 --> 01:36:34,366 You're nothin', bitch! 805 01:36:36,645 --> 01:36:38,772 You're nothing! 806 01:36:44,086 --> 01:36:45,781 You're not Jigsaw. 807 01:36:49,892 --> 01:36:52,383 You're not Jigsaw, bitch! 808 01:37:02,137 --> 01:37:04,002 You hear me? 809 01:37:04,907 --> 01:37:06,431 You're nothing! 810 01:37:09,011 --> 01:37:11,275 You're not Jigsaw, bitch. 811 01:37:14,683 --> 01:37:16,275 You're nothin'! 812 01:37:19,855 --> 01:37:22,619 I'll fuckin' kill you! 813 01:37:22,725 --> 01:37:23,692 No! 814 01:37:24,059 --> 01:37:25,492 That's right. 815 01:37:25,594 --> 01:37:27,892 I'm a murderer. 816 01:37:27,997 --> 01:37:30,522 He took my life from me, 817 01:37:30,632 --> 01:37:32,862 so I just returned the fuckin' favor. 818 01:37:32,968 --> 01:37:35,869 No, Amanda, that's what you thought, 819 01:37:35,971 --> 01:37:38,439 but I know different. 820 01:37:38,540 --> 01:37:41,031 You left him for dead, didn't you? 821 01:37:41,143 --> 01:37:42,542 Stop fucking with me. 822 01:37:42,644 --> 01:37:45,875 But I cleaned up your mistakes. 823 01:37:45,981 --> 01:37:48,245 I forgave you for them. 824 01:37:50,319 --> 01:37:52,116 Let me go! Please! 825 01:37:52,221 --> 01:37:55,213 What you do is no different than murder. 826 01:37:55,324 --> 01:37:58,157 You torture people. You watch them die. 827 01:37:58,260 --> 01:38:01,229 But now you're begging me not to kill this worthless bitch 828 01:38:01,330 --> 01:38:03,059 on the grounds of some game? 829 01:38:03,165 --> 01:38:05,395 You are walking us toward a precipice, Amanda. 830 01:38:05,501 --> 01:38:07,059 Step back. 831 01:38:07,169 --> 01:38:08,466 It's bullshit. 832 01:38:08,570 --> 01:38:11,061 Nobody changes. 833 01:38:11,173 --> 01:38:12,140 It's all a lie. 834 01:38:12,241 --> 01:38:14,141 If you fail in this, we all fail. 835 01:38:14,243 --> 01:38:16,404 Succeed, and we all succeed. 836 01:38:16,512 --> 01:38:18,139 It's a lie! 837 01:38:23,519 --> 01:38:26,454 I'll tell you, she hasn't changed, 838 01:38:26,555 --> 01:38:28,853 because nobody fuckin' changes. 839 01:38:31,026 --> 01:38:32,254 Nobody is reborn. 840 01:38:32,361 --> 01:38:33,487 It's all bullshit! 841 01:38:33,595 --> 01:38:35,586 It's all a fuckin' lie! 842 01:38:35,697 --> 01:38:38,495 And I'm just a pawn in your stupid games. 843 01:38:51,547 --> 01:38:53,538 I don't mean anything to you. 844 01:38:53,649 --> 01:38:56,277 No, you mean everything to me. 845 01:38:56,385 --> 01:38:58,114 Fuck you! 846 01:38:58,220 --> 01:38:59,983 Our fates are linked. 847 01:39:01,457 --> 01:39:03,550 I've tried to help you, Amanda. 848 01:39:03,659 --> 01:39:05,524 So, help me! 849 01:39:05,627 --> 01:39:07,185 Fix me! 850 01:39:08,831 --> 01:39:10,423 Fix me, motherfucker! 851 01:39:12,167 --> 01:39:19,039 I'm standin' right here. 852 01:39:19,141 --> 01:39:20,438 Why is she so important to you? 853 01:39:21,944 --> 01:39:24,003 She's not important to me. 854 01:39:25,848 --> 01:39:27,372 She's important to you. 855 01:39:27,483 --> 01:39:29,713 She's not important to me. 856 01:39:29,818 --> 01:39:33,447 I beg you to reconsider that. 857 01:39:39,261 --> 01:39:41,126 This is your last chance, Amanda. 858 01:39:41,230 --> 01:39:42,492 She's nothing. 859 01:39:59,381 --> 01:40:01,349 Your time's running out. 860 01:40:04,987 --> 01:40:06,648 Now, you think about what you're doing. 861 01:40:10,626 --> 01:40:12,924 Think about everything that you've done. 862 01:40:20,469 --> 01:40:23,267 You think about what you promised me. 863 01:40:23,372 --> 01:40:26,034 Think about our dreams. 864 01:40:26,141 --> 01:40:27,768 Think about tomorrow. 865 01:40:30,779 --> 01:40:32,246 Lynn? 866 01:40:32,347 --> 01:40:33,974 Jeff! Jeff-- 867 01:40:35,117 --> 01:40:36,175 Lynn. 868 01:40:38,820 --> 01:40:40,788 Lynn. 869 01:40:40,889 --> 01:40:42,015 - Lynn. - Jeff. 870 01:40:42,925 --> 01:40:44,586 You just destroyed four lives. 871 01:40:45,861 --> 01:40:47,556 You just murdered Jeff's wife. 872 01:41:07,549 --> 01:41:09,210 Baby. 873 01:41:09,318 --> 01:41:10,683 Amanda. 874 01:41:13,422 --> 01:41:14,389 It's okay. 875 01:41:20,529 --> 01:41:21,689 This was your test... 876 01:41:23,232 --> 01:41:24,824 ...your game. 877 01:41:27,035 --> 01:41:28,400 What do I want? 878 01:41:28,503 --> 01:41:30,164 I want to play a game. 879 01:41:32,808 --> 01:41:33,934 You're being tested. 880 01:41:34,042 --> 01:41:35,168 Your will is being tested-- 881 01:41:35,277 --> 01:41:37,177 Your will to keep someone alive. 882 01:41:37,279 --> 01:41:38,246 Can you do that? 883 01:41:38,347 --> 01:41:42,147 Can you follow the rules and grant someone the gift of life? 884 01:41:44,553 --> 01:41:46,214 I was testing you. 885 01:41:46,321 --> 01:41:48,186 I took you in. 886 01:41:48,290 --> 01:41:50,281 You will give everything to me. 887 01:41:50,392 --> 01:41:51,381 Yes. 888 01:41:51,493 --> 01:41:52,551 Every cell in your body. 889 01:41:52,661 --> 01:41:57,655 I selected you for the honor of carrying on my life's work. 890 01:41:57,766 --> 01:41:59,631 But you didn't. 891 01:41:59,735 --> 01:42:00,702 That's right. 892 01:42:02,671 --> 01:42:03,660 I'm a murderer. 893 01:42:03,772 --> 01:42:04,966 I despise murderers. 894 01:42:05,073 --> 01:42:07,303 You didn't test anyone's will to live. 895 01:42:07,409 --> 01:42:08,774 Game over. 896 01:42:10,078 --> 01:42:12,638 Instead you took away their only chance. 897 01:42:12,748 --> 01:42:15,376 Your games were unwinnable. 898 01:42:15,484 --> 01:42:17,213 Your subjects merely victims. 899 01:42:17,319 --> 01:42:18,877 You. 900 01:42:19,821 --> 01:42:20,947 There is no turning back. 901 01:42:21,056 --> 01:42:23,047 Do you understand that? 902 01:42:23,158 --> 01:42:28,596 In my desperation, I decided to give you one last chance. 903 01:42:28,697 --> 01:42:31,495 So I put everything in place. 904 01:42:32,868 --> 01:42:34,597 You chose her 'cause she's the best, right? 905 01:42:34,703 --> 01:42:36,500 That's one reason I chose her. 906 01:42:36,605 --> 01:42:40,666 You didn't know that Lynn and Jeff were husband and wife. 907 01:42:40,776 --> 01:42:45,975 I had to keep that from you for the purposes of my game. 908 01:42:46,081 --> 01:42:48,276 I had to leave out the ruined marriage, 909 01:42:48,383 --> 01:42:51,546 the cheating wife, 910 01:42:51,653 --> 01:42:56,386 the vengeful husband, the neglected daughter. 911 01:42:56,491 --> 01:43:01,394 And I let you make your own choices. 912 01:43:01,496 --> 01:43:04,693 I wanted you to succeed. 913 01:43:04,800 --> 01:43:07,826 Amanda, put it away. 914 01:43:07,936 --> 01:43:10,166 Trust me, even with that gun, 915 01:43:10,272 --> 01:43:13,935 it's Lynn who holds your life in her hands. 916 01:43:14,042 --> 01:43:15,600 She's not important to me. 917 01:43:15,711 --> 01:43:18,236 I beg you to reconsider that. 918 01:43:18,347 --> 01:43:20,178 Unlock her collar and let her go. 919 01:43:20,282 --> 01:43:22,614 I said no! 920 01:43:22,718 --> 01:43:24,845 The rules of our game have been made very clear. 921 01:43:24,953 --> 01:43:27,251 You need to abide by those rules. 922 01:43:29,324 --> 01:43:30,291 You couldn't. 923 01:43:36,631 --> 01:43:38,326 God. 924 01:43:54,316 --> 01:43:55,442 Game over. 925 01:44:07,996 --> 01:44:10,055 You haven't learned anything tonight, have you? 926 01:44:10,165 --> 01:44:14,363 Your rage and your vengeance will only hurt the ones you love. 927 01:44:14,469 --> 01:44:17,734 Killing me will only add to your misery. 928 01:44:17,839 --> 01:44:20,501 It will not bring back your son. 929 01:44:20,609 --> 01:44:22,577 Think of your daughter, Jeff. 930 01:44:22,677 --> 01:44:26,670 She needs you now more than ever. 931 01:44:26,782 --> 01:44:28,773 You can't kill me, Jeff. 932 01:44:38,427 --> 01:44:40,486 Your wife's dying, Jeff. 933 01:44:40,595 --> 01:44:44,031 Her time's running out. 934 01:44:52,040 --> 01:44:55,771 Jeff, do not miscalculate. 935 01:44:55,877 --> 01:44:57,538 Your fate is in my hands. 936 01:44:57,646 --> 01:45:00,444 Your wife's fate is in my hands. 937 01:45:00,549 --> 01:45:02,779 I love you. 938 01:45:02,884 --> 01:45:04,511 I love you. 939 01:45:08,390 --> 01:45:10,950 I'm taking you home. Okay? 940 01:45:11,059 --> 01:45:14,620 Though you may not see any threat... 941 01:45:14,729 --> 01:45:16,993 there are threats all around you. 942 01:45:17,098 --> 01:45:19,965 Jeff, if you try to move your wife, she will die. 943 01:45:20,068 --> 01:45:22,832 I can have an ambulance here in four minutes. 944 01:45:22,938 --> 01:45:25,634 Would you like to take your wife out of here tonight? 945 01:45:25,740 --> 01:45:27,230 Would you like to take her to safety? 946 01:45:27,342 --> 01:45:28,468 Stay. 947 01:45:28,577 --> 01:45:30,101 Stand and face me, Jeff. 948 01:45:30,212 --> 01:45:33,409 - Stay with me, please. - Right now. 949 01:45:33,515 --> 01:45:36,848 Would you like to get your life back? 950 01:45:36,952 --> 01:45:37,850 Would you, Jeff? 951 01:45:37,953 --> 01:45:39,545 I can make that happen. 952 01:45:42,057 --> 01:45:44,048 Which is it, Jeff? 953 01:45:44,159 --> 01:45:46,354 Come on... yes or no? 954 01:45:46,461 --> 01:45:47,450 Yes. 955 01:45:50,665 --> 01:45:51,927 What do you want? 956 01:45:52,033 --> 01:45:53,625 One final test. 957 01:45:53,735 --> 01:45:55,566 The rules are simple. 958 01:45:55,670 --> 01:45:59,902 Over on that table, there's a host of vicious implements... 959 01:46:01,243 --> 01:46:04,804 which you can use to exact your pound of flesh, 960 01:46:04,913 --> 01:46:06,244 to take your vengeance, 961 01:46:06,348 --> 01:46:09,579 to indulge your obsession. 962 01:46:09,684 --> 01:46:14,849 Or you can choose to put your vengeance aside, 963 01:46:14,956 --> 01:46:16,981 and you can forgive. 964 01:46:18,693 --> 01:46:22,094 You can forgive me for the pain 965 01:46:22,197 --> 01:46:24,893 that I've caused you and your wife tonight. 966 01:46:26,368 --> 01:46:27,426 Jeff. 967 01:46:27,536 --> 01:46:29,163 Which is it gonna be, Jeff? 968 01:46:33,608 --> 01:46:35,599 Honey, don't do it. 969 01:46:35,710 --> 01:46:37,837 Jeff... 970 01:46:39,714 --> 01:46:41,272 It's up to you. 971 01:46:41,383 --> 01:46:42,441 I need you. 972 01:46:42,551 --> 01:46:45,611 Live or die, Jeff? 973 01:46:45,720 --> 01:46:47,517 Make our choice. 974 01:47:05,106 --> 01:47:06,198 I forgive you. 975 01:47:13,114 --> 01:47:15,480 Jeff... 976 01:47:15,584 --> 01:47:18,178 Jeff. Jeff! 977 01:47:27,195 --> 01:47:28,287 Jeff, no. 978 01:47:42,577 --> 01:47:44,670 I forgive you. 979 01:47:57,025 --> 01:47:58,788 Hello, Jeff. 980 01:47:58,893 --> 01:48:03,353 I made this tape as an insurance policy, if you will. 981 01:48:03,465 --> 01:48:04,523 Jeff! 982 01:48:06,501 --> 01:48:09,937 And if you're listening to it, then it's time to collect. 983 01:48:12,507 --> 01:48:15,601 I was your final test of forgiveness. 984 01:48:15,710 --> 01:48:17,405 And if you are listening to this, 985 01:48:17,512 --> 01:48:19,446 then you failed. 986 01:48:20,782 --> 01:48:24,047 Now you must pay the price... 987 01:48:24,152 --> 01:48:26,712 the price for living for nothing but vengeance. 988 01:48:26,821 --> 01:48:30,985 Now I will give you something to live for. 989 01:48:31,092 --> 01:48:33,822 I told you that you couldn't kill me, Jeff, 990 01:48:33,928 --> 01:48:36,294 but I didn't tell you why, 991 01:48:36,398 --> 01:48:37,558 and the answer is simple. 992 01:48:37,666 --> 01:48:42,501 I am the person responsible for the loss of your child. 993 01:48:42,604 --> 01:48:48,201 I am the only person who knows where your daughter is. 994 01:48:49,110 --> 01:48:52,079 She only has a limited supply of air, Jeff, 995 01:48:52,180 --> 01:48:53,442 and if you want to get her back, 996 01:48:53,548 --> 01:48:55,573 you'll have to play a game. 997 01:49:01,623 --> 01:49:02,521 Jeff!