1
00:00:50,000 --> 00:00:51,035
On y va !
2
00:00:54,916 --> 00:00:55,905
On y va !
3
00:01:00,083 --> 00:01:01,152
Qu'est-ce c'est ?
4
00:01:01,999 --> 00:01:03,068
C'est un homme !
5
00:01:04,291 --> 00:01:06,122
- Il est mort ?
- Non, capitaine.
6
00:01:06,415 --> 00:01:08,007
Il écrit.
7
00:01:08,332 --> 00:01:09,287
Répétez !
8
00:01:09,999 --> 00:01:10,909
Il est en train d'écrire,
9
00:01:11,123 --> 00:01:13,842
il écrit dans un calepin.
10
00:01:14,207 --> 00:01:17,119
Non, cet homme n'était pas fou !
Il travaillait
11
00:01:17,415 --> 00:01:21,044
au milieu des sifflements de balles
parce qu'il ne pouvait pas attendre.
12
00:01:21,456 --> 00:01:24,016
Le contenu de ce calepin
était trop important
13
00:01:24,289 --> 00:01:25,847
pour remettre son écriture à plus tard.
14
00:01:26,081 --> 00:01:28,720
Il devait suivre
ce que son esprit lui dictait.
15
00:01:28,997 --> 00:01:31,465
Il ne pouvait pas perdre
une seule seconde.
16
00:01:32,788 --> 00:01:36,019
Qu'est-ce qui était si important pour
qu'il risque ainsi sa vie ?
17
00:01:36,705 --> 00:01:39,583
Qu'écrivait-il qui puisse
l'empêcher de se lever
18
00:01:39,871 --> 00:01:41,623
et de partir en courant
comme tout homme l'aurait fait ?
19
00:01:46,246 --> 00:01:49,397
Le "Tractatus Logico-philosophicus"
20
00:01:51,995 --> 00:01:55,544
C'est l'ouvrage philosophique majeur
du XXème siècle.
21
00:01:56,245 --> 00:01:59,157
Ce soldat se nommait
Ludwig Wittgenstein,
22
00:01:59,453 --> 00:02:02,013
Cet homme a établi les limites
de la pensée.
23
00:02:03,078 --> 00:02:05,672
L'énigme qu'il tentait de résoudre
24
00:02:06,453 --> 00:02:07,681
était la suivante :
25
00:02:11,911 --> 00:02:14,345
Peut-on connaître la vérité ?
26
00:02:17,368 --> 00:02:19,120
Au cours de l'histoire,
tous les grands penseurs
27
00:02:19,368 --> 00:02:21,040
ont cherché une certitude,
28
00:02:21,285 --> 00:02:23,116
un énoncé que personne
ne puisse réfuter,
29
00:02:23,368 --> 00:02:25,757
tel que
"deux plus deux font quatre".
30
00:02:26,993 --> 00:02:28,824
Pour atteindre cette vérité,
31
00:02:29,076 --> 00:02:30,507
Wittgenstein s'est appuyé
32
00:02:30,743 --> 00:02:32,095
sur la logique mathématique.
33
00:02:32,152 --> 00:02:35,352
Quel meilleur moyen
pour obtenir une certitude
34
00:02:35,659 --> 00:02:39,049
qu'un langage immuable,
libéré des passions humaines.
35
00:02:40,700 --> 00:02:44,534
Il a avancé lentement,
progressant équation après équation,
36
00:02:44,866 --> 00:02:47,505
d'une manière irréprochable,
jusqu'à atteindre
37
00:02:47,825 --> 00:02:49,543
une terrifiante conclusion.
38
00:02:51,491 --> 00:02:53,959
Il n'existe aucune certitude
quelle qu'elle soit
39
00:02:54,324 --> 00:02:56,519
en dehors des mathématiques.
40
00:02:57,074 --> 00:02:58,712
Il n'y a aucun moyen de découvrir
41
00:02:58,949 --> 00:03:01,224
une quelconque vérité absolue,
42
00:03:01,490 --> 00:03:03,287
aucun argument irréfutable,
43
00:03:03,532 --> 00:03:06,729
qui puisse aider à répondre
aux questions de l'humanité.
44
00:03:08,490 --> 00:03:11,402
En conséquence,
la philosophie est morte.
45
00:03:13,323 --> 00:03:15,917
Parce que ce dont
on ne peut pas parler,
46
00:03:18,031 --> 00:03:20,545
il convient de conserver le silence.
47
00:04:44,733 --> 00:04:46,291
N'y touchez pas, je vous prie !
48
00:04:46,899 --> 00:04:48,132
C'est une machine Enigma !
49
00:04:48,357 --> 00:04:49,313
Ce n'est qu'une copie.
50
00:04:49,771 --> 00:04:52,271
L'original est au musée impérial
de la guerre à Londres.
51
00:04:52,815 --> 00:04:55,045
Pardon d'être entré comme ça...
la porte était ouverte.
52
00:04:55,315 --> 00:04:56,464
Bien sûr qu'elle était ouverte.
53
00:04:56,617 --> 00:04:58,917
Vous ne vous attendiez
tout de même pas à ce que je me lève
54
00:04:59,190 --> 00:05:00,669
pour vous ouvrir avec ces jambes, non ?
55
00:05:01,606 --> 00:05:02,161
Je suis...
56
00:05:02,398 --> 00:05:07,950
Martin, notre nouveau locataire,
l'étudiant américain, je présume.
57
00:05:09,397 --> 00:05:10,727
L'homme qui est là sur la photo
avec vous c'est...
58
00:05:10,784 --> 00:05:11,684
Oui.
59
00:05:11,897 --> 00:05:13,888
C'est Turing, Alan Turing,
60
00:05:14,605 --> 00:05:16,880
l'homme qui a déchiffré le code Enigma.
61
00:05:17,147 --> 00:05:20,139
Grâce à lui,
nous avons gagné la guerre.
62
00:05:20,438 --> 00:05:22,474
Pauvre homme !
Il a eu une mort bien étrange...
63
00:05:23,480 --> 00:05:26,392
Une pomme empoisonnée,
comme Blanche Neige.
64
00:05:27,604 --> 00:05:29,083
Et l'homme qui est à gauche ?
65
00:05:29,313 --> 00:05:31,224
Mon époux, Harry.
66
00:05:31,479 --> 00:05:32,316
Harry Eagleton.
67
00:05:32,769 --> 00:05:34,569
Il a développé le concept
de la dimension fractionnelle.
68
00:05:34,812 --> 00:05:36,249
Il aurait mérité un prix Nobel,
69
00:05:36,310 --> 00:05:38,510
mais il avait horreur
de lécher les bottes des politiciens.
70
00:05:38,666 --> 00:05:40,555
Des politiciens
ou de qui que soit d'autre.
71
00:05:40,812 --> 00:05:42,086
Il n'a jamais eu beaucoup d'amis.
72
00:05:43,187 --> 00:05:45,382
Il en avait au moins un.
Arthur Seldom.
73
00:05:45,645 --> 00:05:47,715
Pauvre garçon.
Il passait toutes ses journées
74
00:05:47,978 --> 00:05:50,651
dans cette maison
à classer les papiers d'Harry.
75
00:05:50,936 --> 00:05:52,251
Il oubliait souvent de manger,
76
00:05:52,307 --> 00:05:54,507
penché pendant des heures
sur ses équations.
77
00:05:55,269 --> 00:05:59,544
Eagleton a été son directeur de thèse
sur les suites logiques en 1960 ?
78
00:06:00,727 --> 00:06:02,205
Je vois que vous avez bien révisé.
79
00:06:02,602 --> 00:06:04,911
Je sais tout ce qu'on peut savoir
d'Arthur Seldom.
80
00:06:05,185 --> 00:06:07,380
En fait, Mme Eagleton,
c'est à cause de lui que je suis ici.
81
00:06:07,643 --> 00:06:09,156
À Oxford, je veux dire.
82
00:06:10,018 --> 00:06:12,851
Comme je vous comprends.
Seldom est unique.
83
00:06:13,934 --> 00:06:15,652
Chaque prix,
chaque récompense
84
00:06:15,892 --> 00:06:20,090
qu'il a reçu au cours des années
a été une véritable joie pour moi.
85
00:06:21,100 --> 00:06:23,216
Attention, mère,
ou ton secret pourrait être découvert.
86
00:06:23,475 --> 00:06:24,510
Quel secret ?
87
00:06:24,725 --> 00:06:26,317
Après la mort de Papa,
tu voulais l'épouser.
88
00:06:26,558 --> 00:06:29,391
Comment oses-tu !
C'est un mensonge.
89
00:06:29,683 --> 00:06:30,957
Il a toujours été
comme un frère pour moi.
90
00:06:31,183 --> 00:06:33,060
Uniquement parce qu'il ne pouvait pas
être autre chose.
91
00:06:33,308 --> 00:06:34,343
Beth !
92
00:06:35,349 --> 00:06:37,260
Il est vrai que le professeur Seldom
est un génie,
93
00:06:37,516 --> 00:06:39,632
mais il y a un domaine
où il est comme tous les autres hommes.
94
00:06:40,724 --> 00:06:42,237
Il préfère les jeunes filles.
95
00:06:42,474 --> 00:06:44,469
Beth, chérie, pourrais-tu arrêter
de me dire des méchancetés,
96
00:06:44,553 --> 00:06:46,153
ne serait-ce qu'un instant ?
97
00:06:46,390 --> 00:06:47,505
Pardon, mère.
98
00:06:47,765 --> 00:06:48,938
Ne faîtes pas attention,
99
00:06:48,988 --> 00:06:50,488
vous avez devant vous
deux vieilles filles aigries.
100
00:06:51,681 --> 00:06:54,832
Merci, mère, c'est gentil
de me mettre dans le même panier.
101
00:06:56,098 --> 00:06:56,928
Excusez-moi,
102
00:06:57,139 --> 00:06:58,254
vous êtes ?
103
00:06:58,598 --> 00:07:00,112
J'ai envoyé un fax
il y a quelques semaines
104
00:07:00,176 --> 00:07:01,176
pour louer une chambre.
105
00:07:01,389 --> 00:07:03,027
Ah ! Nos petits étudiants étrangers.
106
00:07:03,264 --> 00:07:04,902
Montre-lui donc sa chambre.
107
00:07:07,889 --> 00:07:09,402
Si j'avais su, j'aurais loué un smoking.
108
00:07:09,930 --> 00:07:11,124
Vous êtes superbe.
109
00:07:11,430 --> 00:07:13,625
Ma fille a un concert ce soir,
c'est tout.
110
00:07:14,388 --> 00:07:15,104
Un concert ?
111
00:07:15,305 --> 00:07:17,580
Je suis violoncelliste au Sheldonian.
112
00:07:17,929 --> 00:07:19,965
- C'est l'orchestre amateur local.
- Oui.
113
00:07:20,304 --> 00:07:22,499
Nous sommes loin du London Symphony.
114
00:07:22,762 --> 00:07:23,877
J'aime le violoncelle.
115
00:07:24,096 --> 00:07:27,293
Moi aussi. peut-être parce que
je n'ai que lui à serrer
116
00:07:27,595 --> 00:07:28,664
- dans mes bras.
- Beth,
117
00:07:28,887 --> 00:07:30,240
arrête, tu vas finir
par lui faire peur.
118
00:07:30,470 --> 00:07:31,425
Mère.
119
00:07:31,720 --> 00:07:33,711
Les prétendants de ma fille
120
00:07:33,970 --> 00:07:35,289
ne font pas long feu dans sa vie.
121
00:07:35,511 --> 00:07:36,660
Elle n'a pas un caractère facile.
122
00:07:37,303 --> 00:07:38,836
Une vieille femme
constamment sur mon dos
123
00:07:38,901 --> 00:07:40,201
n'aide pas forcément non plus.
124
00:07:40,428 --> 00:07:42,783
Me mêlerai-je
de ce qui ne me regarde pas ?
125
00:07:43,053 --> 00:07:45,362
Non, mère. Je sais que tu ne cherches
qu'à me protéger.
126
00:07:46,011 --> 00:07:47,126
Bien sûr.
127
00:07:47,427 --> 00:07:48,576
Ma mère a une grande théorie :
128
00:07:48,802 --> 00:07:50,918
si un homme n'a pas connu
la seconde guerre mondiale
129
00:07:51,177 --> 00:07:52,610
on ne peut pas lui faire confiance.
130
00:07:52,844 --> 00:07:53,560
Ma fille
131
00:07:53,843 --> 00:07:54,798
pense que je suis devenue
132
00:07:55,010 --> 00:07:56,238
un peu gaga, mais elle sait
133
00:07:56,468 --> 00:07:57,264
que j'ai raison.
134
00:07:57,926 --> 00:07:59,917
Les nazis ont changé les ressorts
135
00:08:00,176 --> 00:08:03,088
de cette sacrée machine
chaque jour que Dieu faisait.
136
00:08:03,384 --> 00:08:06,774
Cela modifiait le code,
il fallait refaire le déchiffrage
137
00:08:07,592 --> 00:08:09,583
et il n'y avait pas d'ordinateur
en ce temps là.
138
00:08:10,092 --> 00:08:12,481
Tous les calculs
étaient faits à la main.
139
00:08:13,717 --> 00:08:15,036
Vous deviez être très jeune.
140
00:08:15,259 --> 00:08:16,408
Il faut que je parte.
141
00:08:17,383 --> 00:08:18,862
Une petite partie de scrabble ?
142
00:08:33,299 --> 00:08:35,494
Voilà, c'est votre salle d'étude.
143
00:08:36,049 --> 00:08:37,846
Je pense qu'elle sera
à votre convenance.
144
00:08:38,090 --> 00:08:39,125
C'est parfait.
145
00:08:39,340 --> 00:08:41,808
Il faudra aussi penser
à vous trouver un directeur
146
00:08:42,090 --> 00:08:43,079
de thèse.
147
00:08:43,298 --> 00:08:46,210
Il n'y en a qu'un
qui me vient à l'esprit. Arthur Seldom.
148
00:08:50,589 --> 00:08:51,624
Vos parents ?
149
00:08:51,839 --> 00:08:52,828
Oui.
150
00:08:54,422 --> 00:08:56,697
Très américains.
C'est près d'une plage ?
151
00:08:56,964 --> 00:09:00,718
Pas du tout.
C'est dans le désert, en Arizona.
152
00:09:01,088 --> 00:09:02,601
D'ailleurs derrière eux,
c'est ma maison.
153
00:09:03,672 --> 00:09:05,867
Vraiment ?
Charmant.
154
00:09:06,880 --> 00:09:07,949
Très bien...
155
00:09:08,213 --> 00:09:09,566
toutes les salles d'étude
sont partagées.
156
00:09:10,171 --> 00:09:12,241
Votre collègue est aussi
un étudiant étranger.
157
00:09:12,504 --> 00:09:14,062
Je pense qu'on s'entendra très bien.
158
00:09:14,671 --> 00:09:15,581
Mais, au fait,
159
00:09:15,796 --> 00:09:16,855
vous devez le savoir,
160
00:09:17,733 --> 00:09:19,833
le professeur Seldom
ne se consacre plus qu'à la recherche.
161
00:09:20,504 --> 00:09:23,337
Oui, je sais, mais on m'a dit
qu'il pourrait superviser mon doctorat.
162
00:09:23,628 --> 00:09:25,027
Qui vous a dit cela ?
163
00:09:25,462 --> 00:09:27,180
J'ai reçu le fax...
164
00:09:27,503 --> 00:09:28,174
Tenez.
165
00:09:31,003 --> 00:09:32,038
Je vois.
166
00:09:33,003 --> 00:09:35,881
Mais je crains que Mme Keeman
167
00:09:36,294 --> 00:09:38,205
ne se soit montrée un peu optimiste.
168
00:09:38,461 --> 00:09:39,610
Elle ne travaille plus ici.
169
00:09:39,836 --> 00:09:42,066
Mais, il doit y avoir un moyen,
je pourrais parler au Professeur Seldom.
170
00:09:42,502 --> 00:09:43,696
Vous pouvez parler à qui vous voulez,
171
00:09:43,919 --> 00:09:47,707
bien sûr, mais je dois vous avertir,
le professeur Seldom
172
00:09:48,043 --> 00:09:50,796
n'apprécie pas
ce genre de spontanéité.
173
00:09:51,085 --> 00:09:52,643
Suivez donc mon conseil,
174
00:09:52,876 --> 00:09:55,788
je vous suggère d'aborder vos études
de manière un peu plus réaliste.
175
00:09:56,084 --> 00:09:58,962
Vous trouverez d'excellents tuteurs
parmi nos enseignants
176
00:09:59,376 --> 00:10:02,334
qui comprendront parfaitement
la nature de votre travail.
177
00:10:23,124 --> 00:10:25,115
- Rien que sur le mur !
- Le mur ?
178
00:10:25,832 --> 00:10:26,907
Ne me parle pas de murs.
179
00:10:26,953 --> 00:10:28,153
C'est tout ce qu'il y a
dans cette foutue ville.
180
00:10:30,248 --> 00:10:32,204
Excuse-moi, j'ai vraiment besoin
de me défouler.
181
00:10:32,457 --> 00:10:35,210
Dans ce cas, les murs,
c'est pratique pour bosser ses maths.
182
00:10:36,665 --> 00:10:39,498
Ah ça ? C'est pour m'épargner
15 ans d'entraînement.
183
00:10:41,081 --> 00:10:42,719
J'essaie de calculer
où je dois aller me placer
184
00:10:43,081 --> 00:10:44,230
en fonction du rebond de la balle
sur le mur
185
00:10:44,456 --> 00:10:46,048
et de la hauteur à laquelle
je l'ai frappée.
186
00:10:46,289 --> 00:10:46,926
avec ma raquette.
187
00:10:47,622 --> 00:10:49,613
C'est plus facile.
Regarde.
188
00:10:55,538 --> 00:10:57,051
Tu vois ?
Ça marche.
189
00:10:58,246 --> 00:11:01,363
Oui, et qu'est-ce-qui se passerait si
tu jouais contre un adversaire ?
190
00:11:03,621 --> 00:11:04,974
Il y aurait plus de variables
191
00:11:05,246 --> 00:11:08,158
mais on pourrait quand même
calculer la trajectoire.
192
00:11:10,037 --> 00:11:11,072
Bien sûr.
193
00:11:48,451 --> 00:11:49,645
Laisse moi un peu le temps.
194
00:11:50,368 --> 00:11:52,438
Il faut que je reprenne
tous mes calculs.
195
00:11:54,409 --> 00:11:55,364
D'accord.
196
00:12:08,200 --> 00:12:09,315
Merci pour la raclée.
197
00:12:10,116 --> 00:12:11,469
Tu veux continuer
à te défouler
198
00:12:11,699 --> 00:12:13,052
tout seul
ou tu préfères le faire à deux ?
199
00:12:15,074 --> 00:12:16,712
Mercredi, même heure ?
200
00:12:17,032 --> 00:12:20,581
J'y serais. Apporte une vraie raquette
de squash. Ce sera plus facile.
201
00:12:21,865 --> 00:12:22,820
D'accord.
202
00:12:33,698 --> 00:12:36,815
Je vois que tu n'as pas mis longtemps
à adopter les coutumes locales.
203
00:12:37,114 --> 00:12:38,388
Je fais de mon mieux.
204
00:12:38,614 --> 00:12:40,411
Elle pourra peut-être
superviser ta thèse
205
00:12:40,655 --> 00:12:42,850
puisqu' oncle Arthur ne le fera pas.
206
00:12:43,197 --> 00:12:44,710
- Il n'y a rien à faire ?
- Non.
207
00:12:45,613 --> 00:12:47,027
Et si tu envisageais
que ma mère lui parle,
208
00:12:47,087 --> 00:12:48,187
tu peux faire une croix dessus.
209
00:12:48,863 --> 00:12:50,137
Je n'envisageais rien du tout.
210
00:12:50,780 --> 00:12:51,838
Tu voudrais me faire croire
211
00:12:51,883 --> 00:12:53,783
que tu as choisi cette maison
par hasard ?
212
00:12:54,863 --> 00:12:56,774
Non, pas par hasard, non !
213
00:12:57,279 --> 00:12:58,428
Rien n'arrive jamais par hasard.
214
00:12:58,654 --> 00:13:00,292
Je voulais rencontrer ta mère,
c'est vrai,
215
00:13:00,571 --> 00:13:02,368
mais je n'ai jamais eu l'intention
de me servir d'elle.
216
00:13:02,612 --> 00:13:04,250
Tu n'as pas à t'excuser.
217
00:13:05,112 --> 00:13:07,068
J'admire les gens
qui obtiennent ce qu'ils veulent.
218
00:13:07,403 --> 00:13:08,722
J'aimerais être plus comme toi.
219
00:13:09,320 --> 00:13:11,231
Tu ne rates pas grand-chose,
je t'assure.
220
00:13:11,486 --> 00:13:12,714
Tu crois ?
221
00:13:12,945 --> 00:13:15,254
Tu débarques d'un pays étranger,
tu ne connais personne,
222
00:13:15,528 --> 00:13:17,758
et à peine arrivé,
tu te trouves déjà une amie.
223
00:13:18,403 --> 00:13:20,792
Avec toi, ça fait deux.
Enfin, c'est ce que je croyais
224
00:13:21,069 --> 00:13:23,424
- jusqu'il y a cinq minutes.
- Il n'y a pas que ça.
225
00:13:24,027 --> 00:13:25,096
Tu es épanoui,
226
00:13:26,319 --> 00:13:27,752
tu es heureux,
cela se voit sur ton visage.
227
00:13:28,319 --> 00:13:29,434
J'essaie de l'être.
228
00:13:29,652 --> 00:13:30,767
Comment tu y arrives ?
229
00:13:32,027 --> 00:13:33,062
C'est facile.
230
00:13:33,277 --> 00:13:34,471
Il suffit de suivre le courant.
231
00:13:34,693 --> 00:13:36,206
Et si le courant est mauvais ?
232
00:13:40,484 --> 00:13:42,315
Je préfère faire des erreurs
plutôt que de ne rien faire.
233
00:13:42,734 --> 00:13:45,123
Me tromper plutôt que de passer
à côté de quelque chose.
234
00:13:46,109 --> 00:13:47,258
Ça me réussit.
235
00:13:48,067 --> 00:13:49,261
Tu devrais essayer.
236
00:14:01,441 --> 00:14:02,556
Une petite minute !
237
00:14:06,566 --> 00:14:08,124
J'ai pensé que cela pourrait
t'intéresser.
238
00:14:08,357 --> 00:14:10,075
Seldom donne une conférence
sur son dernier livre
239
00:14:10,315 --> 00:14:12,067
au Merton College, le 24 !
240
00:14:12,315 --> 00:14:13,794
La voilà ta chance !
241
00:14:16,023 --> 00:14:18,457
Il n'y a aucun moyen
de découvrir une quelconque
242
00:14:18,731 --> 00:14:22,087
vérité absolue, aucun argument
irréfutable qui puisse répondre
243
00:14:22,398 --> 00:14:24,275
aux questions de l'humanité.
244
00:14:25,606 --> 00:14:28,404
En conséquence,
la philosophie est morte.
245
00:14:30,189 --> 00:14:33,067
Parce que ce dont
on ne peut pas parler,
246
00:14:35,147 --> 00:14:37,820
il convient de conserver le silence.
247
00:14:53,229 --> 00:14:56,266
Oh ! Il semble que quelqu'un
souhaite briser ce silence.
248
00:14:57,854 --> 00:15:00,527
Vous ne partagez donc pas
l'opinion de Wittgenstein.
249
00:15:01,312 --> 00:15:04,941
Ce qui veut dire que
soit vous avez trouvé une contradiction
250
00:15:05,270 --> 00:15:08,945
du Tractatus, soit vous avez
une vérité absolue à partager avec nous.
251
00:15:09,269 --> 00:15:11,419
Je crois au nombre Pi.
252
00:15:16,019 --> 00:15:18,453
Pardon, je ne vous ai pas compris.
253
00:15:18,727 --> 00:15:20,240
En quoi avez-vous dit croire ?
254
00:15:20,477 --> 00:15:24,629
Au nombre Pi, et aussi au nombre d'or,
et à la suite de Fibonacci.
255
00:15:24,977 --> 00:15:27,445
La nature est par essence
mathématique.
256
00:15:27,976 --> 00:15:29,807
Il y a un sens caché
derrière la réalité.
257
00:15:30,226 --> 00:15:32,101
Les choses sont organisées
d'après un modèle,
258
00:15:32,180 --> 00:15:33,980
elles suivent un plan,
une suite logique.
259
00:15:35,059 --> 00:15:36,253
Même le plus petit flocon de neige
260
00:15:36,476 --> 00:15:38,409
est structuré
suivant une base numérique.
261
00:15:38,490 --> 00:15:39,390
En conséquence,
262
00:15:39,600 --> 00:15:42,956
si nous parvenons à découvrir
le sens secret des nombres,
263
00:15:43,267 --> 00:15:45,622
nous connaîtrons
le sens secret de la réalité.
264
00:15:53,849 --> 00:15:54,884
Impressionnant !
265
00:15:56,141 --> 00:15:57,574
Si je traduis ce charabia
266
00:15:57,807 --> 00:15:58,922
dans une langue compréhensible,
267
00:16:01,099 --> 00:16:02,373
nous nous trouvons face à une nouvelle,
268
00:16:02,640 --> 00:16:05,677
défense enthousiaste des mathématiques,
où les nombres
269
00:16:05,973 --> 00:16:08,362
seraient des concepts préexistants
dans la réalité.
270
00:16:08,890 --> 00:16:11,085
C'est une idée qui n'a rien de nouveau.
271
00:16:11,681 --> 00:16:14,514
L'être humain étant incapable
de réconcilier l'esprit et la matière,
272
00:16:14,806 --> 00:16:17,957
il a tendance à attribuer
une sorte de matérialité aux idées,
273
00:16:18,264 --> 00:16:21,461
parce qu'il ne peut admettre
que la notion d'abstraction pure
274
00:16:21,764 --> 00:16:24,232
n'existe que dans nos esprits.
275
00:16:27,805 --> 00:16:31,480
La beauté et l'harmonie
d'un flocon de neige.
276
00:16:35,305 --> 00:16:36,420
Comme c'est charmant !
277
00:16:36,721 --> 00:16:37,756
Le papillon
278
00:16:37,971 --> 00:16:39,450
qui bat des ailes
279
00:16:39,679 --> 00:16:42,557
et qui cause un ouragan
à l'autre bout du monde.
280
00:16:43,096 --> 00:16:45,690
On nous bassine avec ce satané papillon
depuis des décennies,
281
00:16:45,971 --> 00:16:49,930
mais qui a été capable
de prédire un seul ouragan ?
282
00:16:56,178 --> 00:16:57,497
Personne !
283
00:17:02,678 --> 00:17:03,827
Dites-moi une chose...
284
00:17:04,719 --> 00:17:08,394
Où sont la beauté
et l'harmonie dans le cancer ?
285
00:17:09,427 --> 00:17:11,224
Qu'est-ce qui fait qu'une cellule
286
00:17:11,469 --> 00:17:13,858
décide soudain de se transformer
en métastase tueuse et
287
00:17:14,135 --> 00:17:17,491
de détruire toutes les autres cellules
d'un organisme sain ?
288
00:17:19,426 --> 00:17:20,654
Est-ce que quelqu'un le sait ?
289
00:17:23,593 --> 00:17:24,628
Non.
290
00:17:25,551 --> 00:17:27,826
Parce qu'on préfère penser
au flocon de neige
291
00:17:28,092 --> 00:17:30,162
et au papillon plutôt qu'à la douleur,
292
00:17:31,009 --> 00:17:32,237
à la guerre,
293
00:17:32,842 --> 00:17:34,514
ou à ce livre.
294
00:17:35,842 --> 00:17:37,036
Pourquoi ?
295
00:17:37,717 --> 00:17:41,551
Parce que nous avons besoin de croire
que la vie a vraiment un sens,
296
00:17:42,258 --> 00:17:44,931
que toute chose
est gouvernée par la logique
297
00:17:45,216 --> 00:17:47,252
et non par un pur hasard.
298
00:17:48,341 --> 00:17:49,937
Si j'écris 2, puis 4, puis 6,
299
00:17:50,004 --> 00:17:53,004
nous voilà rassurés
parce que nous sommes sûr
300
00:17:53,299 --> 00:17:54,857
qu'ensuite viendra forcément 8.
301
00:17:55,090 --> 00:17:56,489
Nous pouvons le prévoir,
302
00:17:57,090 --> 00:17:58,967
nous ne sommes pas entre les mains
303
00:17:59,215 --> 00:18:00,409
du destin.
304
00:18:02,007 --> 00:18:03,918
Seulement,
malheureusement
305
00:18:05,381 --> 00:18:08,453
cela n'a rien à voir avec la vérité.
306
00:18:10,006 --> 00:18:11,405
Ne croyez-vous pas ?
307
00:18:14,339 --> 00:18:15,249
Cela...
308
00:18:17,005 --> 00:18:18,324
n'est que de la peur.
309
00:18:22,672 --> 00:18:23,866
C'est triste...
310
00:18:25,963 --> 00:18:27,191
mais c'est ainsi.
311
00:18:38,462 --> 00:18:39,338
Tu dois
312
00:18:39,629 --> 00:18:41,187
être Martin.
313
00:18:41,587 --> 00:18:43,225
Enfin, on se rencontre.
314
00:18:43,712 --> 00:18:46,067
Mais, je ne comprends pas,
tu t'en vas ?
315
00:18:46,337 --> 00:18:49,374
Oui, je m'en vais. Je me suis trompé.
Sur toute la ligne.
316
00:18:51,253 --> 00:18:53,642
Les choses n'ont pas tournées
comme tu voulais, c'est ça ?
317
00:18:53,919 --> 00:18:56,308
Oui, c'est ça !
C'est rien de le dire.
318
00:18:57,086 --> 00:18:58,758
J'espère que la soudaineté
de ta décision
319
00:18:59,002 --> 00:18:59,991
n'a rien à voir avec
320
00:19:00,211 --> 00:19:01,121
le Professeur Seldom.
321
00:19:02,585 --> 00:19:04,143
Les nouvelles vont vite à Oxford.
322
00:19:04,377 --> 00:19:07,175
C'est un petit village
plein de commérages.
323
00:19:08,377 --> 00:19:11,289
Mais, je crois que tu te trompes
sur le Grand Sage.
324
00:19:12,210 --> 00:19:14,166
Il a été le plus grand,
mais maintenant...
325
00:19:14,418 --> 00:19:17,330
il ne cherche qu'à vendre ses bouquins.
326
00:19:17,626 --> 00:19:18,900
Tu fais partie de ses fans, hein ?
327
00:19:20,292 --> 00:19:22,283
J'ai sa photo encadrée dans ma chambre.
328
00:19:22,542 --> 00:19:23,770
Il t'a rejeté, toi aussi ?
329
00:19:25,125 --> 00:19:28,401
J'aimerais mieux sauter par la fenêtre
que de lui demander de l'aide.
330
00:19:28,708 --> 00:19:31,745
Je ne veux rien avoir à faire
avec lui ou avec ses livres.
331
00:19:33,125 --> 00:19:34,922
Je préfère le Reader's Digest.
332
00:20:06,664 --> 00:20:07,540
Taxi !
333
00:20:26,871 --> 00:20:27,508
Bonjour !
334
00:20:27,746 --> 00:20:30,544
Nous avons reçu votre livre.
335
00:20:33,870 --> 00:20:34,985
Le voilà.
336
00:22:19,071 --> 00:22:20,424
Merde !
337
00:22:22,112 --> 00:22:23,306
Qu'est-ce que vous faites là ?
338
00:22:23,904 --> 00:22:25,178
J'habite ici.
Et vous, qu'est-ce que vous faites là ?
339
00:22:26,653 --> 00:22:28,644
Je viens voir une vieille amie.
340
00:22:29,653 --> 00:22:31,166
Excusez-moi pour ce matin.
341
00:22:31,403 --> 00:22:33,075
Ne vous excusez pas.
J'ai dit des bêtises.
342
00:22:33,320 --> 00:22:34,719
J'ai tendance à en faire trop
quand j'ai un public.
343
00:22:35,028 --> 00:22:36,746
En fait, je cherchais à attirer
votre attention.
344
00:22:38,444 --> 00:22:39,718
Vous avez réussi.
345
00:22:49,068 --> 00:22:50,387
Le 24 septembre
346
00:22:50,610 --> 00:22:53,170
1993. Inspecteur Petersen.
Commissariat d'Oxford.
347
00:22:53,443 --> 00:22:56,674
Enquête sur le meurtre
de Mme Julia Eagleton.
348
00:22:57,526 --> 00:23:00,404
D'après ce rapport,
vous et le Professeur Arthur Seldom
349
00:23:00,693 --> 00:23:03,446
avez découvert le corps...
en même temps.
350
00:23:04,442 --> 00:23:06,672
C'est ça.
Nous sommes entrés ensemble.
351
00:23:07,484 --> 00:23:09,918
Êtes-vous un élève
du Professeur Seldom ?
352
00:23:10,609 --> 00:23:11,564
Non.
353
00:23:12,775 --> 00:23:14,811
- Vous travaillez pour lui ?
- Non.
354
00:23:15,067 --> 00:23:17,297
Pouvez-vous me dire pourquoi
vous étiez là ensemble ?
355
00:23:17,566 --> 00:23:18,555
Non.
356
00:23:20,524 --> 00:23:22,162
Sincèrement, je n'en sais rien.
357
00:23:22,983 --> 00:23:24,462
J'étais très étonné de le trouver là.
358
00:23:25,774 --> 00:23:28,049
C'est donc une pure coïncidence ?
359
00:23:28,316 --> 00:23:30,625
Tout semble indiquer que ça en est une.
360
00:23:33,024 --> 00:23:37,302
Et, c'était la première fois
que vous voyiez le Professeur Seldom ?
361
00:23:37,648 --> 00:23:41,163
Pas exactement. J'étais
à la conférence qu'il a donnée ce matin.
362
00:23:42,440 --> 00:23:43,953
Je lui ai posé quelques questions.
363
00:23:44,523 --> 00:23:45,672
Quelle genre de questions ?
364
00:23:46,231 --> 00:23:47,300
Mathématique.
365
00:23:56,813 --> 00:23:58,724
Ce n'est pas par hasard
que je suis allé
366
00:23:58,980 --> 00:24:00,333
chez Mme Eagleton cet après-midi.
367
00:24:01,021 --> 00:24:03,251
J'y suis allé parce que le meurtrier
m'avait prévenu.
368
00:24:03,521 --> 00:24:05,034
Le meurtrier vous a prévenu ?
369
00:24:05,771 --> 00:24:08,808
Oui, j'ai reçu un mot
pendant la conférence.
370
00:24:09,104 --> 00:24:10,617
Que disait-il ?
371
00:24:11,104 --> 00:24:12,332
Il n'y avait qu'une phrase :
372
00:24:13,104 --> 00:24:14,537
"Le premier de la série",
373
00:24:15,062 --> 00:24:17,656
écrit en majuscules.
Et avec en-dessous
374
00:24:18,229 --> 00:24:20,060
l'adresse de Mme Eagleton
375
00:24:20,687 --> 00:24:21,881
ainsi que l'heure.
376
00:24:22,270 --> 00:24:23,703
Je peux le voir ?
377
00:24:24,728 --> 00:24:25,638
Non.
378
00:24:26,353 --> 00:24:27,342
Pourquoi ?
379
00:24:28,519 --> 00:24:29,668
Parce que je l'ai jeté.
380
00:24:30,144 --> 00:24:32,260
Vous avez jeté
une preuve aussi capitale ?
381
00:24:35,686 --> 00:24:37,881
Laissez-moi vous expliquer.
382
00:24:38,935 --> 00:24:40,687
Après la conférence,
383
00:24:40,935 --> 00:24:42,047
j'ai signé quelques livres.
384
00:24:42,094 --> 00:24:43,894
Une fois terminé,
j'ai pris le chemin du retour.
385
00:24:44,977 --> 00:24:49,050
Et c'est là que je me suis aperçu
que l'adresse qui figurait sur le mot
386
00:24:49,393 --> 00:24:50,712
m'était familière.
387
00:24:51,434 --> 00:24:53,152
Mais, franchement, je n'ai jamais...
388
00:24:53,393 --> 00:24:55,711
il ne m'est jamais venu à l'esprit
389
00:24:55,808 --> 00:24:57,608
qu'il puisse se produire
une chose pareille.
390
00:24:58,517 --> 00:25:00,667
Et bien sûr, je suis arrivé trop tard.
391
00:25:14,558 --> 00:25:15,832
On devrait appeler la police.
392
00:25:16,099 --> 00:25:17,134
Vous avez raison.
393
00:25:18,766 --> 00:25:19,835
Appelez-les.
394
00:25:22,765 --> 00:25:24,084
Le 999.
395
00:25:24,307 --> 00:25:25,262
Allô,
396
00:25:25,474 --> 00:25:27,465
J'appelle pour signaler un décès.
397
00:25:28,640 --> 00:25:30,198
Au 3 Cunliffe Close.
398
00:25:32,223 --> 00:25:33,372
C'est une dame âgée.
399
00:25:34,681 --> 00:25:35,636
Merci.
400
00:25:37,348 --> 00:25:38,622
Qu'est-ce qui s'est passé ?
401
00:25:39,139 --> 00:25:40,254
J'en sais rien.
402
00:25:40,972 --> 00:25:43,281
On devrait sortir.
On doit toucher à rien.
403
00:25:43,556 --> 00:25:45,069
Je n'aurais même pas dû
toucher au téléphone.
404
00:25:45,389 --> 00:25:48,506
Essayer de garder en mémoire
tout ce que vous voyez.
405
00:25:48,805 --> 00:25:50,841
C'est un moment crucial.
406
00:25:51,263 --> 00:25:53,254
Elle jouait au Scrabble
quand c'est arrivé.
407
00:25:53,596 --> 00:25:54,711
Elle aurait pu jouer seule ?
408
00:25:55,263 --> 00:25:57,936
Oui, les deux chevalets
sont de son côté.
409
00:25:58,554 --> 00:26:00,067
Vous croyez qu'on l'a assassinée ?
410
00:26:01,762 --> 00:26:03,480
Je ne vois pas d'autre alternative.
411
00:26:07,512 --> 00:26:09,742
Celui qui a fait ça
a manifestement voulu l'étouffer
412
00:26:10,054 --> 00:26:11,203
avec le coussin
pendant qu'elle dormait.
413
00:26:11,428 --> 00:26:13,066
Elle s'est réveillée,
s'est débattue,
414
00:26:13,387 --> 00:26:15,855
il a appuyé plus fort,
cette fois, peut être de ses deux mains,
415
00:26:16,136 --> 00:26:18,491
lui cassant le nez,
ce qui explique le sang.
416
00:26:19,011 --> 00:26:20,490
Ou alors c'est peut être une femme,
417
00:26:20,719 --> 00:26:23,074
qui se serait servi de son genou
pour appuyer plus fort.
418
00:26:24,177 --> 00:26:26,532
Quand le tueur enlève le coussin,
il voit le sang,
419
00:26:26,802 --> 00:26:28,315
le laisse tomber sur le tapis
et ne se donne pas la peine
420
00:26:28,552 --> 00:26:30,110
de tout remettre en place.
421
00:26:30,344 --> 00:26:31,697
Sans doute, par peur.
422
00:26:34,302 --> 00:26:35,212
Dans le livre
423
00:26:35,427 --> 00:26:38,499
sur lequel j'ai basé ma conférence,
j'ai malheureusement
424
00:26:39,010 --> 00:26:42,446
comparer les suites logiques
aux meurtres en série.
425
00:26:43,093 --> 00:26:45,243
Et depuis sa publication,
j'ai reçu
426
00:26:45,509 --> 00:26:47,022
des dizaines de lettres
totalement absurdes.
427
00:26:47,259 --> 00:26:48,851
Ce qui explique pourquoi j'ai attaché
si peu d'importance à ce mot.
428
00:26:49,301 --> 00:26:51,292
Vous êtes sûr que vous l'avez détruit ?
429
00:26:52,217 --> 00:26:55,175
Eh bien, non, je l'ai jeté dans la rue.
430
00:26:55,467 --> 00:26:56,456
Où ?
431
00:26:59,508 --> 00:27:01,226
Eh bien ! Quelque part
vers le Sheldonian Theater.
432
00:27:01,466 --> 00:27:04,219
Scott, allez voir.
Il y est peut être encore.
433
00:27:04,508 --> 00:27:06,066
Les éboueurs seront déjà passés.
434
00:27:06,299 --> 00:27:09,371
Tant pis. On videra
les bennes à ordures s'il le faut !
435
00:27:10,132 --> 00:27:13,841
Y-a-t'il quoi que ce soit d'autre
qui ait attiré votre attention ?
436
00:27:14,174 --> 00:27:16,688
Sous le texte
437
00:27:17,673 --> 00:27:19,584
il y avait un cercle dessiné,
438
00:27:20,965 --> 00:27:22,478
un cercle parfait,
439
00:27:24,048 --> 00:27:25,640
également en noir.
440
00:27:27,298 --> 00:27:28,526
À peu près...
441
00:27:31,297 --> 00:27:33,049
de cette taille,
442
00:27:35,089 --> 00:27:36,204
je dirais.
443
00:27:38,255 --> 00:27:39,370
Un cercle ?
444
00:27:40,297 --> 00:27:41,412
Comme une signature ?
445
00:27:41,672 --> 00:27:43,742
Non, je suis presque certain
que c'était un symbole,
446
00:27:44,005 --> 00:27:45,882
le premier élément d'une suite logique.
447
00:27:47,255 --> 00:27:49,052
Veuillez excuser mon ignorance,
448
00:27:49,338 --> 00:27:52,011
j'ai probablement manqué l'école
le jour où on a étudié
449
00:27:52,296 --> 00:27:53,445
les suites logiques.
450
00:27:54,254 --> 00:27:55,448
Une suite logique
451
00:27:55,671 --> 00:27:57,229
est un groupe d'éléments
qui se succèdent
452
00:27:57,504 --> 00:27:58,732
en suivant une règle préétablie.
453
00:27:58,962 --> 00:28:00,031
Ça peut être 1, 2, 3, 4...
454
00:28:00,254 --> 00:28:02,563
ou les nombres pairs,
2, 4, 6, 8...
455
00:28:03,503 --> 00:28:05,937
ou la suite de Fibonacci, bien sûr.
456
00:28:06,587 --> 00:28:07,906
Fibonacci ?
457
00:28:08,128 --> 00:28:09,527
Un mathématicien du XIIème siècle.
458
00:28:09,753 --> 00:28:10,865
Chaque élément est la somme
459
00:28:10,912 --> 00:28:14,112
des deux éléments
qui le précèdent : 1, 1, 2 , 3, 5,
460
00:28:14,419 --> 00:28:16,979
- 8, 13...
- Je ne vois toujours pas
461
00:28:17,252 --> 00:28:20,085
de lien entre le meurtre et ces suites.
462
00:28:20,377 --> 00:28:23,687
Et bien, dans mon livre j'avance
l'hypothèse que dans le monde réel
463
00:28:24,044 --> 00:28:27,036
les crimes ne sont jamais commis
par motivation intellectuelle.
464
00:28:28,210 --> 00:28:31,122
En général, les schémas suivis
par les meurtriers en série
465
00:28:31,418 --> 00:28:34,808
sont rudimentaires, monotones
et répétitifs.
466
00:28:35,126 --> 00:28:38,277
Ils ont une explication psychologique,
et non logique.
467
00:28:38,584 --> 00:28:42,099
Vous croyez que le meurtrier tuerait
pour vous prouver quelque chose ?
468
00:28:43,167 --> 00:28:46,000
Oui, c'est triste
mais je pense que c'est bien ça.
469
00:28:46,584 --> 00:28:48,063
Le meurtrier veut me prouver
que j'ai tort.
470
00:28:48,292 --> 00:28:50,010
Il veut montrer
qu'il est plus intelligent que moi
471
00:28:50,250 --> 00:28:51,603
et qu'il peut me battre
472
00:28:51,833 --> 00:28:54,825
à mon propre jeu.
Il a du apprendre que j'étais ami
473
00:28:55,125 --> 00:28:58,481
avec Mme Eagleton,
et a décidé de commencer par elle.
474
00:28:58,791 --> 00:29:01,225
Et ce cercle ?
Comment l'expliquez-vous ?
475
00:29:01,624 --> 00:29:04,058
Un cercle est un bon début
pour une suite logique.
476
00:29:04,332 --> 00:29:05,845
Il n'y a de symbole
plus indéterminé.
477
00:29:06,124 --> 00:29:07,603
Ça peut vouloir dire n'importe quoi.
478
00:29:07,832 --> 00:29:11,620
Alors vous pensez qu'il va y avoir
un autre meurtre que celui-là ?
479
00:29:12,123 --> 00:29:13,317
J'en ai bien peur.
480
00:29:15,456 --> 00:29:17,174
Et si on ne découvre pas très vite
qui c'est,
481
00:29:17,581 --> 00:29:19,219
il pourrait y en avoir
beaucoup d'autres.
482
00:29:19,456 --> 00:29:21,048
Bien, nous allons faire
une petite modification
483
00:29:21,289 --> 00:29:23,644
s'il vous plait, 12ème mesure.
484
00:29:23,956 --> 00:29:26,424
Nous savions qu'elle allait
bientôt mourir,
485
00:29:27,497 --> 00:29:28,930
mais pas comme ça.
486
00:29:29,372 --> 00:29:32,250
Les médecins lui avaient donné
six mois à vivre , il y a cinq ans.
487
00:29:32,747 --> 00:29:35,819
Grâce aux bons soins de Beth,
elle a gagné un peu de vie en plus,
488
00:29:36,455 --> 00:29:37,854
un cadeau du ciel.
489
00:29:38,996 --> 00:29:40,873
C'est peut-être pour ça
que le meurtrier l'a choisie.
490
00:29:42,121 --> 00:29:43,315
Comment ça ?
491
00:29:43,663 --> 00:29:46,052
S'il veut faire une démonstration
purement intellectuelle,
492
00:29:46,329 --> 00:29:48,638
peut-être que les morts
en elles-mêmes ne l'intéressent pas.
493
00:29:48,954 --> 00:29:51,752
Peut-être que son but
est de faire le moins de mal possible.
494
00:29:52,037 --> 00:29:54,073
Il a choisi quelqu'un
qui allait mourir.
495
00:29:54,329 --> 00:29:56,559
Il savait sûrement que Mme Eagleton
était sous traitement...
496
00:29:56,828 --> 00:29:59,023
Elle allait à l'hôpital Saint-Joseph
une fois par semaine.
497
00:29:59,286 --> 00:30:02,596
Il a pu apprendre sa maladie là-bas,
et du coup cela faisait d'elle
498
00:30:02,911 --> 00:30:04,629
une victime parfaite.
499
00:30:05,036 --> 00:30:06,071
Continuez.
500
00:30:07,328 --> 00:30:09,000
S'il ne lui avait pas cassé le nez,
501
00:30:09,244 --> 00:30:11,314
sa mort serait passé
pour une mort naturelle.
502
00:30:11,702 --> 00:30:13,658
Et vous auriez été le seul
à savoir ce qui s'était passé.
503
00:30:13,910 --> 00:30:15,502
La police n'aurait jamais été
au courant.
504
00:30:15,827 --> 00:30:17,783
Ce serait resté un défi personnel.
505
00:30:18,077 --> 00:30:19,829
Un meurtre qui n'est presque pas
un meurtre.
506
00:30:20,077 --> 00:30:21,669
C'est une hypothèse qui se tient.
507
00:30:22,993 --> 00:30:24,506
Que va-t-il faire ensuite ?
508
00:30:25,285 --> 00:30:27,401
Je suppose qu'il essaiera
d'être plus prudent.
509
00:30:27,993 --> 00:30:30,746
Il devrait commettre un autre meurtre
qui n'en sera presque pas un.
510
00:30:32,201 --> 00:30:34,795
Un meurtre imperceptible...
511
00:30:39,908 --> 00:30:41,057
Excusez-moi.
512
00:30:46,116 --> 00:30:48,584
S'il vous plait, si c'était possible
j'aimerais parler
513
00:30:48,866 --> 00:30:50,504
à Mlle Eagleton le premier,
pour lui annoncer la mauvaise nouvelle.
514
00:30:50,741 --> 00:30:52,891
Merci.
515
00:30:59,740 --> 00:31:01,059
Vous avez un Do,
516
00:31:01,282 --> 00:31:04,001
un Si bémol et un Do dièse.
Vous y êtes, on reprend.
517
00:31:04,282 --> 00:31:06,000
Je peux lui parler ?
518
00:31:06,240 --> 00:31:08,913
Donc...
519
00:31:09,198 --> 00:31:10,517
vous avez un Do, un si bémol,
520
00:31:10,739 --> 00:31:12,058
et un Do dièse.
521
00:31:13,739 --> 00:31:16,572
Non, non. Vous avez un Si,
un Do dièse et un Do bécarre...
522
00:31:17,822 --> 00:31:18,811
D'accord.
523
00:31:19,447 --> 00:31:21,005
Bon, très bien.
On fait une pause.
524
00:31:55,986 --> 00:31:58,181
Les policiers m'ont dit que c'est toi
qui avait trouvé le corps.
525
00:31:58,444 --> 00:32:00,036
Excuse-moi, Beth.
Je suis vraiment désolé.
526
00:32:00,277 --> 00:32:02,233
Ils m'ont demandé de me souvenir
du moindre détail et...
527
00:32:02,486 --> 00:32:05,319
C'est pas grave.
Je comprends.
528
00:32:08,694 --> 00:32:10,571
Ça dû être terrible pour toi
de vivre tout ça.
529
00:32:11,777 --> 00:32:13,688
Deux heures d'interrogatoire.
530
00:32:14,110 --> 00:32:16,783
C'est logique, en même temps,
puisque je suis le suspect numéro un.
531
00:32:17,068 --> 00:32:18,217
Ils te l'ont dit ?
532
00:32:18,443 --> 00:32:21,003
Non, c'était inutile.
533
00:32:22,442 --> 00:32:23,716
Il n'y a pas besoin
d'être inspecteur pour comprendre
534
00:32:23,942 --> 00:32:25,694
que c'est à moi
que tout ça va profiter.
535
00:32:25,942 --> 00:32:29,173
Mais tu t'es occupé d'elle
pendant des années. Seldom me l'a dit.
536
00:32:30,484 --> 00:32:31,553
Cinq ans...
537
00:32:32,358 --> 00:32:34,747
Cinq ans à attendre
qu'elle meure enfin.
538
00:32:36,191 --> 00:32:37,863
Pardonne-moi d'être aussi cruelle,
539
00:32:38,108 --> 00:32:40,178
mais si quelqu'un voulait
que ça s'arrête, c'est bien moi.
540
00:32:43,983 --> 00:32:46,338
Tu sais à quel point c'est terrible
de se réveiller chaque matin
541
00:32:46,607 --> 00:32:49,075
en se demandant quand tu auras enfin
une vie à toi ?
542
00:32:49,857 --> 00:32:52,166
Je ne pouvais la laisser,
c'était ma mère.
543
00:32:53,149 --> 00:32:54,146
Elle avait un cancer
544
00:32:54,188 --> 00:32:56,388
mais elle était censée
n'avoir que quelques mois devant elle.
545
00:32:59,273 --> 00:33:01,912
Tu souhaites que la personne dont
tu es censée prendre soin disparaisse
546
00:33:02,190 --> 00:33:03,305
et en même temps, tu sais
547
00:33:03,523 --> 00:33:04,922
que c'est monstrueux
d'avoir ce genre de pensée.
548
00:33:07,106 --> 00:33:08,175
Tu te fais horreur
549
00:33:08,397 --> 00:33:09,989
quand cette idée te viens.
550
00:33:10,981 --> 00:33:12,460
C'est comme si tu pourrissais
de l'intérieur.
551
00:33:12,689 --> 00:33:15,157
Beth, il ne faut pas que tu t'inquiètes.
552
00:33:16,105 --> 00:33:17,379
Sedom a reçu un mot.
553
00:33:17,605 --> 00:33:19,914
Quelqu'un l'a prévenu
de ce qui allait se passer.
554
00:33:20,188 --> 00:33:22,543
- et il menace de recommencer.
- Mais qui ?
555
00:33:22,813 --> 00:33:24,041
Personne ne le sait.
556
00:33:32,104 --> 00:33:34,140
Ils m'ont emmené à la morgue
pour reconnaître le corps.
557
00:33:35,604 --> 00:33:37,242
Ses yeux étaient encore ouverts.
558
00:33:37,479 --> 00:33:38,753
N'y pense plus.
559
00:33:44,770 --> 00:33:47,045
Je n'arriverai pas
à dormir là-haut ce soir.
560
00:33:47,436 --> 00:33:49,074
Tu permets que je reste avec toi ?
561
00:34:01,435 --> 00:34:02,663
Je suis désolée.
562
00:34:02,893 --> 00:34:04,611
Ne le sois pas...
C'est pas grave.
563
00:34:05,560 --> 00:34:08,597
Je ne sais pas ce que tu vas penser
de moi, je me sens tellement gênée.
564
00:34:08,976 --> 00:34:10,728
Beth, ne t'en va pas.
565
00:34:26,767 --> 00:34:27,698
Félicitations !
566
00:34:28,258 --> 00:34:30,058
Ton nom est en première page
à côté de celui de Seldom.
567
00:34:30,308 --> 00:34:33,106
Tu as tué la vieille
pour te faire remarquer, c'est ça ?
568
00:34:33,391 --> 00:34:34,949
Pas si vite !
569
00:34:36,183 --> 00:34:37,616
Ton ami a de la chance.
570
00:34:38,266 --> 00:34:41,099
La mort le frôle toujours,
mais ne le touche jamais.
571
00:34:43,140 --> 00:34:44,289
Tu ne le savais pas ?
572
00:34:44,849 --> 00:34:46,043
Il y a trente ans,
ils étaient quatre
573
00:34:46,265 --> 00:34:48,779
- dans la même voiture.
- De quoi tu parles ?
574
00:34:49,057 --> 00:34:52,447
Le mari de Mme Eagleton
et la femme de Seldom ont été tués.
575
00:34:52,973 --> 00:34:54,531
Devine qui conduisait...
576
00:34:55,931 --> 00:34:58,320
Maintenant la vieille dame est morte.
577
00:34:59,014 --> 00:35:00,925
Trois en moins,
il n'en reste qu'un.
578
00:35:04,347 --> 00:35:06,065
Voici Mlle Rose.
579
00:35:06,305 --> 00:35:08,614
Elle est dans la salle à manger.
Nous savons que le meurtre
580
00:35:08,888 --> 00:35:09,764
a été commis dans la salle à manger.
581
00:35:09,972 --> 00:35:11,883
Que la victime a été tué
avec un coussin,
582
00:35:12,138 --> 00:35:13,207
Comme nous n'avons pas
583
00:35:13,430 --> 00:35:15,580
de coussin, nous allons nous servir
de ce vilain petit poignard.
584
00:35:17,554 --> 00:35:18,384
Alors je vais me mouiller
585
00:35:18,596 --> 00:35:20,552
et dire que Mlle Rose
est la meurtrière
586
00:35:20,804 --> 00:35:22,715
dans la salle à manger
avec le poignard.
587
00:35:24,012 --> 00:35:25,081
Vous, vous dites quoi ?
588
00:35:25,304 --> 00:35:27,420
Le Cluedo ne faisait pas partie
de mes cours de maîtrise.
589
00:35:27,679 --> 00:35:28,748
Cluedo !
590
00:35:30,095 --> 00:35:31,528
On recommande aux élèves policiers
d'y jouer.
591
00:35:33,053 --> 00:35:34,247
Dans les journaux,
592
00:35:35,178 --> 00:35:37,692
Beth apparaît comme suspect numéro un.
593
00:35:37,970 --> 00:35:39,323
Mais la police a tous les éléments.
594
00:35:41,553 --> 00:35:45,387
J'oubliais que j'avais en face de moi
le champion de la logique universelle.
595
00:35:45,969 --> 00:35:46,924
Merci.
596
00:35:47,594 --> 00:35:50,870
Au fond, vous et le police pensez
qu'on peut démontrer la vérité.
597
00:35:51,385 --> 00:35:52,056
À partir
598
00:35:52,260 --> 00:35:54,216
de certains axiomes
en empruntant le raisonnement logique,
599
00:35:54,510 --> 00:35:56,944
on ne peut qu'atteindre
une conclusion valide, c'est bien ça ?
600
00:35:57,218 --> 00:35:59,368
Aussi sûr qu'aujourd'hui
on est mercredi.
601
00:35:59,635 --> 00:36:02,911
Et si je vous disais :
"Tous les britanniques sont menteurs" ?
602
00:36:04,093 --> 00:36:06,368
Vrai, faux ou impossible à prouver ?
603
00:36:07,009 --> 00:36:09,477
C'est vrai,
certains énoncés mathématiques
604
00:36:09,759 --> 00:36:12,398
ne peuvent en effet être ni prouvés
ni réfutés à partir des axiomes.
605
00:36:12,675 --> 00:36:14,347
Les fameux énoncés indécidables.
606
00:36:14,592 --> 00:36:17,231
Exact, le théorème d'incomplétude
de Gödel.
607
00:36:17,592 --> 00:36:19,867
Donc, même dans votre monde
de pureté mathématique,
608
00:36:20,133 --> 00:36:22,283
il y a des choses qui ne pourront jamais
être prouvées.
609
00:36:22,550 --> 00:36:24,586
D'accord mais ce n'est pas le cas ici.
610
00:36:25,591 --> 00:36:26,865
Il y a une brèche énorme,
611
00:36:28,008 --> 00:36:31,603
il y a un gouffre entre ce qui est vrai
et ce qui est démontrable.
612
00:36:31,966 --> 00:36:33,240
On n'est jamais sûr de connaître
613
00:36:33,465 --> 00:36:35,183
tous les faits qui concernent
un évènement.
614
00:36:35,424 --> 00:36:38,382
Il suffit que l'un d'eux manque
pour changer tout le reste.
615
00:36:38,673 --> 00:36:39,583
Même si nous savons que le meurtre
616
00:36:39,798 --> 00:36:41,550
a eu lieu dans la salle à manger
avec le poignard,
617
00:36:41,840 --> 00:36:44,798
et que Mlle Rose s'y trouvait
à l'instant précis du meurtre,
618
00:36:45,090 --> 00:36:47,160
et que ses empreintes
619
00:36:47,423 --> 00:36:48,697
sont sur le manche du poignard,
on ne pourra jamais
620
00:36:48,923 --> 00:36:51,801
affirmer avec une certitude absolue
qu'elle a commis le crime.
621
00:36:52,089 --> 00:36:55,559
Oh mais, arrêtez de déconner,
on en est sûr à 99 %.
622
00:36:56,839 --> 00:36:59,876
Ce n'est pas une certitude absolue,
c'est une opinion !
623
00:37:00,172 --> 00:37:01,810
Non, on pourrait avoir
une certitude absolue
624
00:37:02,047 --> 00:37:03,162
si on avait un témoin oculaire fiable,
625
00:37:03,380 --> 00:37:06,577
ou si on avait tout vu de nos yeux.
Je sais que je peux me fier à mes yeux.
626
00:37:08,380 --> 00:37:09,574
Sans commentaire.
627
00:37:09,838 --> 00:37:12,398
Mais enfin, les choses sont là,
sous notre nez.
628
00:37:12,671 --> 00:37:15,026
Ce pavé que je tiens,
il existe !
629
00:37:15,296 --> 00:37:16,888
Mais vous n'allez pas réfuter
son existence quand même ?
630
00:37:17,129 --> 00:37:19,689
Pourquoi pas ?
Heisenberg n'en était pas si certain.
631
00:37:20,670 --> 00:37:21,898
Le physicien ?
632
00:37:22,129 --> 00:37:24,324
Oui, bon, il a travaillé
sur la bombe atomique pour les nazis,
633
00:37:24,587 --> 00:37:25,736
mais c'est pas ça
qui l'a rendu célèbre.
634
00:37:25,962 --> 00:37:29,079
C'est quoi ça ? Un examen ?
Le principe d'incertitude d'Heisenberg.
635
00:37:29,378 --> 00:37:32,688
Voilà ! Mlle Rose est à présent
un électron. D'accord ?
636
00:37:33,003 --> 00:37:34,641
Et vous la regardez
par le trou de la serrure,
637
00:37:34,878 --> 00:37:36,755
ou un accélérateur de particules,
à vous de choisir.
638
00:37:37,002 --> 00:37:38,230
Et chaque fois que vous la regardez,
639
00:37:38,461 --> 00:37:41,931
Mlle Rose a changé d'apparence ou
640
00:37:42,669 --> 00:37:43,579
de place.
641
00:37:44,044 --> 00:37:45,636
Le simple fait de l'observer
642
00:37:45,918 --> 00:37:48,273
aura modifié son état atomique.
Qu'avez-vous à répondre à ça ?
643
00:37:48,627 --> 00:37:50,345
N'essayez pas de m'embrouiller
les idées !
644
00:37:50,585 --> 00:37:53,224
Beth n'est pas un électron
pas plus que Mme Eagleton.
645
00:37:53,501 --> 00:37:55,696
Alors vous pensez vraiment
qu'une enquête criminelle
646
00:37:55,959 --> 00:37:58,109
est plus fiable que la physique
ou les mathématiques ?
647
00:37:58,376 --> 00:38:00,526
Il y a des faits évidents,
irréfutables.
648
00:38:01,001 --> 00:38:02,400
Pour l'amour du ciel,
649
00:38:02,625 --> 00:38:05,014
vous ne pouvez pas arrêter
votre satané boucan une minute ?
650
00:38:11,000 --> 00:38:13,798
Malheureusement, la police s'est montrée
incapable de retrouver le mot.
651
00:38:14,083 --> 00:38:16,961
par conséquent, nous n'avons
aucune preuve matérielle pour le moment.
652
00:38:17,249 --> 00:38:18,921
Pas la moindre preuve !
653
00:38:19,583 --> 00:38:21,301
Si jamais ce satané psychopathe
654
00:38:21,541 --> 00:38:23,896
prend peur et décide
de ne plus jamais tuer...
655
00:38:24,457 --> 00:38:26,971
Beth sera déclarée coupable.
656
00:38:30,707 --> 00:38:32,982
Je peux savoir
qui tu détestes à ce point là ?
657
00:38:35,456 --> 00:38:36,605
Moi-même.
658
00:38:37,831 --> 00:38:40,584
J'ai lu l'article dans le journal.
Tu n'y es pour rien.
659
00:38:41,248 --> 00:38:42,647
Le pire dans cette histoire,
660
00:38:43,372 --> 00:38:44,851
c'est extrêmement gênant,
661
00:38:45,664 --> 00:38:48,053
mais grâce à la mort
de cette pauvre femme,
662
00:38:48,330 --> 00:38:49,729
je viens de déjeuner
avec Arthur Seldom.
663
00:38:49,955 --> 00:38:53,265
Avant, il ne savait même pas
que j'existais, alors que maintenant...
664
00:38:53,705 --> 00:38:55,263
Je suis désolé
665
00:38:55,538 --> 00:38:56,890
de ce qui est arrivé,
mais en même temps,
666
00:38:56,947 --> 00:38:59,747
même si c'est dingue,
je me sens heureux comme jamais.
667
00:39:00,413 --> 00:39:02,608
Je ne me suis jamais autant régalé
de toute ma vie.
668
00:39:03,829 --> 00:39:04,778
Une heure avec Seldom,
669
00:39:04,819 --> 00:39:07,619
ça vaut toute une vie
avec n'importe qui d'autre.
670
00:39:07,912 --> 00:39:09,789
Ah bon,
671
00:39:10,037 --> 00:39:11,755
ce qui compte avant tout,
c'est la sincérité.
672
00:39:13,037 --> 00:39:14,265
T'en es bien sûre ?
673
00:39:19,911 --> 00:39:21,503
Passe une heure avec moi ?
674
00:39:51,326 --> 00:39:52,839
Tu veux boire quelque chose ?
675
00:39:53,284 --> 00:39:54,558
- Non
- Tant mieux.
676
00:40:30,448 --> 00:40:32,279
- Ça va ?
- Oui, ça va ?
677
00:40:44,905 --> 00:40:45,974
Qu'est-ce qu'il y a ?
678
00:40:46,197 --> 00:40:48,153
Rien, c'est...
Excuse-moi.
679
00:40:48,988 --> 00:40:49,977
C'est Seldom.
680
00:40:50,196 --> 00:40:52,073
C'est bizarre que toi aussi
tu aies lu son livre.
681
00:40:52,321 --> 00:40:53,854
Une infirmière qui s'intéresse
aux mathématiques.
682
00:40:53,919 --> 00:40:55,119
Non, pas vraiment.
683
00:40:56,446 --> 00:40:59,085
C'est l'auteur qui m'a intéressé.
Il me l'a offert.
684
00:40:59,862 --> 00:41:01,853
- Tu connais Seldom.
- Bien sûr.
685
00:41:02,112 --> 00:41:03,784
- Je le vois tous les jours.
- Quoi ?
686
00:41:06,278 --> 00:41:08,314
Il rend visite à un ami à lui
à l'hôpital,
687
00:41:08,653 --> 00:41:10,132
il est en phase terminale.
688
00:41:11,070 --> 00:41:13,061
Un jour, on s'est mis à discuter et...
689
00:41:13,320 --> 00:41:14,355
Et quoi ?
690
00:41:15,319 --> 00:41:16,911
Et il me l'a offert.
691
00:41:17,736 --> 00:41:20,091
- C'est tout ?
- T'es jaloux ?
692
00:41:20,361 --> 00:41:23,637
Il pourrait être ton père...
ton grand-père même quand on y pense.
693
00:41:23,944 --> 00:41:24,933
Oui.
694
00:41:26,694 --> 00:41:28,810
J'aime les romans policiers,
695
00:41:29,277 --> 00:41:31,233
alors je l'ai invité,
on a rit,
696
00:41:31,485 --> 00:41:33,760
je lui ai donné deux, trois bouquins
et il m'a donné le sien.
697
00:41:34,193 --> 00:41:36,912
- C'est un crime ?
- Non, bien sûr que non.
698
00:41:40,818 --> 00:41:42,809
Tu peux arrêter de penser à lui ?
699
00:41:43,984 --> 00:41:44,621
S'il-te-plait ?
700
00:41:45,692 --> 00:41:47,842
Je ne comprends pas pourquoi
tu ne m'en as pas parlé tout de suite.
701
00:41:50,025 --> 00:41:51,140
Tu veux quoi ?
702
00:41:51,775 --> 00:41:53,686
Les noms de tous les hommes
qui sont passés ici ?
703
00:41:54,608 --> 00:41:56,280
- Non.
- Bien.
704
00:43:02,187 --> 00:43:04,701
Les journaux sont pleins de mensonges.
705
00:43:07,144 --> 00:43:08,133
Vous le saviez ?
706
00:43:09,144 --> 00:43:10,543
Non...
Je les lis pour passer le temps.
707
00:43:10,769 --> 00:43:12,725
- Vous avez lu la Bible ?
- Pas en entier.
708
00:43:13,311 --> 00:43:16,781
Jésus est mort sur la croix.
Il est ressuscité le troisième jour.
709
00:43:17,144 --> 00:43:18,418
Le même qu'avant
corps et âme,
710
00:43:19,227 --> 00:43:20,546
du moins, c'est ce qu'ils disent.
711
00:43:21,227 --> 00:43:23,695
Il a mangé du poisson
et il a parlé à Pierre.
712
00:43:23,977 --> 00:43:26,047
Rien d'autre pendant quarante jours.
713
00:43:26,518 --> 00:43:27,712
Quarante jours !
714
00:43:28,101 --> 00:43:30,979
Il devait être tout vert
et puer jusqu'en enfer.
715
00:43:32,143 --> 00:43:33,542
Attendez, attendez...
716
00:43:33,768 --> 00:43:35,087
Jésus était un terroriste.
717
00:43:38,101 --> 00:43:39,500
Toute sa vie.
718
00:43:40,725 --> 00:43:44,798
Un révolutionnaire qui a chassé
les marchands hors de la cour du temple.
719
00:43:46,308 --> 00:43:47,900
Vous savez pourquoi il est revenu ?
720
00:43:48,141 --> 00:43:50,655
- Non, théoriquement...
- Jésus
721
00:43:51,100 --> 00:43:53,898
est revenu à la vie pour se venger
de ceux qui l'avaient tué.
722
00:43:54,183 --> 00:43:55,172
Comme dans un film d'horreur.
723
00:43:57,557 --> 00:44:00,833
Mais ce n'est pas bien de dire ça,
pas intéressant.
724
00:44:02,640 --> 00:44:04,278
Vous pouvez y aller,
votre fille
725
00:44:04,515 --> 00:44:05,550
- vous attend.
- très bien.
726
00:44:10,473 --> 00:44:11,826
Qu'est-ce que tu fais là ?
727
00:44:12,056 --> 00:44:15,173
J'avais très envie de te voir.
C'est tout. Ça t'embête ?
728
00:44:15,889 --> 00:44:17,004
Tu mens.
729
00:44:17,223 --> 00:44:18,292
Comment tu le sais ?
730
00:44:18,639 --> 00:44:20,197
Je ne le savais pas,
maintenant oui.
731
00:44:20,972 --> 00:44:23,088
Tu es venu voir l'ami de Seldom ?
732
00:44:23,347 --> 00:44:25,702
T'aurais du voir ta tête
quand je t'en ai parlé.
733
00:44:26,639 --> 00:44:28,516
Et comment vas-tu expliquer
ta présence ?
734
00:44:28,972 --> 00:44:30,644
Je lui dirais que j'étais venu te voir.
735
00:44:31,430 --> 00:44:32,579
Quel enfoiré !
736
00:44:46,595 --> 00:44:48,392
C'est qui celui-là ?
Il est dingue.
737
00:44:48,929 --> 00:44:51,238
Tu le serais aussi si ta fille
avait besoin d'un don d'organe
738
00:44:51,512 --> 00:44:52,991
et que tu ne trouves pas de donneur.
739
00:44:53,345 --> 00:44:54,858
Il y a eu deux personnes
qui étaient compatibles,
740
00:44:55,095 --> 00:44:56,574
mais les familles ont refusé.
741
00:44:56,970 --> 00:44:58,119
Je comprends mieux.
742
00:44:58,511 --> 00:44:59,910
Tu sais, il a envisagé le suicide
743
00:45:00,136 --> 00:45:02,047
pour lui donner ses poumons.
744
00:45:02,303 --> 00:45:03,816
C'est ridicule.
745
00:45:04,136 --> 00:45:06,366
Quoi, donner sa vie
pour quelqu'un qu'on aime ?
746
00:45:10,552 --> 00:45:11,587
Il s'appelle Kalman,
747
00:45:11,802 --> 00:45:13,520
l'un de mes meilleurs étudiants.
748
00:45:13,760 --> 00:45:14,909
Il était rapide dans ses conclusions,
749
00:45:15,135 --> 00:45:16,284
clair dans ses expositions.
750
00:45:16,885 --> 00:45:19,638
Il élaborait des tests d'intelligence.
Je l'ai initié
751
00:45:19,968 --> 00:45:22,198
à l'étude des suites logiques.
752
00:45:22,468 --> 00:45:24,424
Il était méticuleux jusqu'à l'obsession.
753
00:45:24,676 --> 00:45:26,189
Il corrigeait les tests lui-même,
754
00:45:26,426 --> 00:45:27,700
un par un, et avait découvert
755
00:45:27,926 --> 00:45:29,200
un phénomène vraiment curieux :
756
00:45:29,426 --> 00:45:32,304
Certains des tests, étaient parfaits.
La majorité comprenait quelques erreurs.
757
00:45:32,592 --> 00:45:35,026
Mais il y avait un troisième groupe
758
00:45:35,300 --> 00:45:37,211
dont les réponses étaient absurdes,
incompréhensibles,
759
00:45:37,508 --> 00:45:38,657
illogiques, hasardeuses,
760
00:45:38,883 --> 00:45:40,760
des réponses que donneraient un fou.
761
00:45:41,008 --> 00:45:42,077
Kalman interrogea
762
00:45:42,300 --> 00:45:43,779
les élèves de cette troisième catégorie.
763
00:45:44,341 --> 00:45:46,218
Les réponses
qu'il avait jugées absurdes
764
00:45:46,591 --> 00:45:48,866
étaient en fait
des solutions possibles
765
00:45:49,132 --> 00:45:49,962
et parfaitement valables
766
00:45:50,174 --> 00:45:51,209
pour continuer la série
767
00:45:51,424 --> 00:45:54,143
mais avec une justification infiniment
plus complexe.
768
00:45:54,757 --> 00:45:56,588
L'intelligence de ces élèves
769
00:45:56,840 --> 00:45:59,434
les emmenaient au-delà
de la solution élémentaire
770
00:45:59,715 --> 00:46:01,068
et étaient d'une portée
beaucoup plus large.
771
00:46:03,965 --> 00:46:06,923
Et c'est là que j'ai dû
lui apprendre la mauvaise nouvelle.
772
00:46:08,173 --> 00:46:11,165
Le paradoxe de Wittgenstein
sur les règles finies.
773
00:46:11,756 --> 00:46:13,508
Kalman avait découvert dans la pratique
774
00:46:13,756 --> 00:46:15,508
ce que Wittgenstein
avait démontré des décennies plus tôt.
775
00:46:15,755 --> 00:46:16,904
La série 2, 4, 8,
776
00:46:17,130 --> 00:46:18,279
peut évidemment être suivie
777
00:46:18,505 --> 00:46:20,894
par 16, mais aussi par 10
778
00:46:21,338 --> 00:46:23,169
ou par 7 004.
779
00:46:23,797 --> 00:46:26,231
Il est toujours possible
de trouver une règle,
780
00:46:26,505 --> 00:46:28,097
une justification qui permette
781
00:46:28,338 --> 00:46:30,454
une suite d'être continuée
par n'importe quel nombre.
782
00:46:31,171 --> 00:46:33,002
Cela ne dépend
que de la complexité de la règle.
783
00:46:33,254 --> 00:46:36,087
Soudain, il comprit
qu'il ne pouvait même plus se fier
784
00:46:36,379 --> 00:46:37,050
à la table de 2.
785
00:46:37,296 --> 00:46:39,890
Sa vie entière était aspirée
dans un tourbillon
786
00:46:40,170 --> 00:46:41,728
de nombres dénués de sens.
787
00:46:41,962 --> 00:46:44,681
La pensée normale semblait
être guidée par certains sillons
788
00:46:44,962 --> 00:46:46,793
gravés dans notre cerveau
789
00:46:47,045 --> 00:46:48,558
qui nous empêche
de quitter cette voie
790
00:46:48,795 --> 00:46:50,433
et de nous élancer plus loin
791
00:46:50,670 --> 00:46:52,945
comme les quelques surdoués
qui sont capables de penser sans limite.
792
00:46:53,211 --> 00:46:55,566
Kalman décida d'emprunter
un étrange chemin.
793
00:46:55,836 --> 00:46:57,428
Il commença à faire passer ses tests
794
00:46:57,669 --> 00:47:00,388
dans des hôpitaux psychiatriques
à des patients lobotomisés.
795
00:47:00,669 --> 00:47:02,227
Il y avait des similarités marquantes
796
00:47:02,460 --> 00:47:04,098
entre leurs réponses
797
00:47:04,335 --> 00:47:05,688
et le résultat des tests
798
00:47:05,918 --> 00:47:07,112
des élèves surdoués.
799
00:47:07,585 --> 00:47:09,735
Il était en présence de pensée pure,
800
00:47:10,001 --> 00:47:11,480
sans sillons,
801
00:47:12,085 --> 00:47:14,201
mais il était incapable
de la comprendre.
802
00:47:14,459 --> 00:47:15,778
Son propre cerveau l'en empêchait.
803
00:47:16,334 --> 00:47:18,609
Il voyait tout de l'extérieur.
Pour comprendre
804
00:47:18,876 --> 00:47:20,992
ces symboles,
il devait voir de l'intérieur.
805
00:47:21,251 --> 00:47:25,927
Il n'y avait qu'un moyen d'y parvenir :
effacer les sillons.
806
00:47:26,334 --> 00:47:28,086
L'idée peut paraître grotesque
807
00:47:28,333 --> 00:47:29,812
mais pas pour quelqu'un
a qui on a dit
808
00:47:30,042 --> 00:47:32,033
qu'il était en phase terminale
d'un cancer.
809
00:47:32,416 --> 00:47:33,735
Ces os pourrissaient comme du bois
810
00:47:33,958 --> 00:47:35,630
infesté de vers.
811
00:47:35,916 --> 00:47:37,747
Le seul traitement qu'il attendait
812
00:47:37,999 --> 00:47:40,559
c'était l'amputation de ses membres,
un par un.
813
00:47:41,541 --> 00:47:42,631
Il était euphorique,
814
00:47:42,677 --> 00:47:44,977
il riait nerveusement
comme quelqu'un qui est sur le point
815
00:47:45,290 --> 00:47:48,202
de faire une découverte incroyable
et qui ne peut contenir sa joie.
816
00:47:48,499 --> 00:47:49,329
Ce jour-là
817
00:47:49,582 --> 00:47:51,857
j'ai compris que mon ami
était devenu complètement fou.
818
00:47:53,207 --> 00:47:54,720
Il voulait se lobotomiser.
819
00:47:54,956 --> 00:47:56,833
Son seul problème était de s'assurer
820
00:47:57,081 --> 00:47:59,197
que les dommages cérébraux
ne seraient pas trop importants.
821
00:48:00,081 --> 00:48:01,753
Il devait perforer le crâne
et atteindre
822
00:48:01,998 --> 00:48:03,397
le cerveau, avec une sorte
823
00:48:03,622 --> 00:48:04,691
de petit harpon.
824
00:48:05,831 --> 00:48:07,787
Il me demanda mon aide et je refusai.
825
00:48:08,205 --> 00:48:11,436
Mais je lui promis que j'essaierai
de collecter les messages qu'il écrirait
826
00:48:11,747 --> 00:48:12,975
depuis l'autre côté.
827
00:48:13,330 --> 00:48:15,207
Il utilisa un pistolet à clous.
828
00:48:18,913 --> 00:48:20,312
Qu'est-ce qu'il écrit ?
829
00:48:20,871 --> 00:48:22,862
Les traits deviennent
de plus en plus illisibles.
830
00:48:23,496 --> 00:48:27,125
Durant toutes ces années, il n'a jamais
dessiné ni symbole logique ni nombre.
831
00:48:27,454 --> 00:48:29,012
C'est quoi, alors ?
832
00:48:29,287 --> 00:48:32,359
Quatre lettres qu'il écrit et réécrit.
833
00:48:33,912 --> 00:48:35,061
Le prénom d'une femme.
834
00:48:49,536 --> 00:48:51,049
Où étais-tu hier soir ?
835
00:48:51,577 --> 00:48:52,976
Beth, qu'est-ce que tu fais là ?
836
00:48:53,202 --> 00:48:54,954
Je t'ai attendu toute la nuit.
837
00:48:56,077 --> 00:48:57,396
Je suis désolé,
j'étais sorti et...
838
00:48:57,618 --> 00:49:00,086
Je pensais que tu éprouvais
quelque chose pour moi.
839
00:49:02,160 --> 00:49:03,388
À part de la pitié,
840
00:49:04,035 --> 00:49:05,388
mais j'avais tort.
841
00:49:06,034 --> 00:49:08,150
Bien sûr que j'éprouve quelque chose.
On est amis.
842
00:49:08,409 --> 00:49:09,637
Je voudrais t'aider, mais
843
00:49:09,867 --> 00:49:12,142
On est amis,
Tu voudrais m'aider.
844
00:49:13,242 --> 00:49:14,755
C'est pire que de dire :
Tu me dégoûtes !
845
00:49:15,159 --> 00:49:16,558
- Je t'en prie, Beth !
- Ne me touche pas !
846
00:49:20,242 --> 00:49:21,641
Plus tu essaies d'être gentil avec moi,
847
00:49:21,867 --> 00:49:23,664
plus je me sens humiliée.
848
00:49:24,533 --> 00:49:26,005
Beth, je n'ai jamais eu l'intention
de t'humilier.
849
00:49:26,700 --> 00:49:27,993
Alors traite-moi
comme une femme.
850
00:49:29,401 --> 00:49:30,901
Vous me traitez tous
comme une petite fille.
851
00:49:31,074 --> 00:49:32,109
Ce n'est peut-être pas le moment pour...
852
00:49:32,324 --> 00:49:34,235
Le moment est foutrement
bien choisi, Martin !
853
00:49:37,324 --> 00:49:38,393
Qu'est-ce qui ne va pas ?
854
00:49:39,782 --> 00:49:41,852
Tu as honte d'être vu
avec moi, c'est ça ?
855
00:49:42,198 --> 00:49:43,836
Ne vous en faites pas,
je suis sa mère.
856
00:49:44,115 --> 00:49:46,106
Je viens vérifier
qu'il fait bien ses devoirs.
857
00:49:46,365 --> 00:49:47,081
Silence !
858
00:49:48,823 --> 00:49:50,051
Beth, attends !
859
00:50:00,572 --> 00:50:01,766
Tu as trouvé ton tueur ?
860
00:50:27,820 --> 00:50:31,495
Lorna, c'est moi, Martin. Tu sais
ce qui est arrivé à l'ami de Seldom ?
861
00:50:31,820 --> 00:50:34,095
Kalman ?
Pourquoi ?
862
00:50:34,445 --> 00:50:36,242
Il a été tué à 14h15 aujourd'hui.
863
00:50:37,111 --> 00:50:38,703
Non... Attends une minute.
864
00:50:51,610 --> 00:50:53,328
Désolé, Sherlock,
mais il est toujours en vie.
865
00:50:53,568 --> 00:50:54,637
T'en aies sûre ?
866
00:50:54,860 --> 00:50:56,373
Oui, je suis sûre.
Il est devant moi.
867
00:50:56,610 --> 00:50:58,919
C'est qui alors si c'est pas lui ?
868
00:51:00,734 --> 00:51:03,043
Ce serait passé pour une mort naturelle
869
00:51:03,317 --> 00:51:05,592
si on n'avait pas découvert
ce petit détail.
870
00:51:06,692 --> 00:51:08,330
Une injection intraveineuse
871
00:51:08,650 --> 00:51:10,925
et ça ne faisait pas partie
de son traitement.
872
00:51:11,192 --> 00:51:12,386
Quel genre de poison
on lui a injecté ?
873
00:51:12,608 --> 00:51:14,997
On ne sait pas. Il faut attendre
le résultat de l'autopsie.
874
00:51:15,275 --> 00:51:16,594
On connait l'heure du décès ?
875
00:51:16,816 --> 00:51:18,374
Exactement l'heure donnée
par le mot :
876
00:51:18,650 --> 00:51:20,129
14 h 15.
C'est écrit
877
00:51:20,358 --> 00:51:22,076
- sur son bracelet.
- Où ont-t-ils trouvé le corps ?
878
00:51:22,316 --> 00:51:24,705
Dans sa chambre,
puis il a été amené ici.
879
00:51:25,232 --> 00:51:27,621
Tous ceux qui sont là sont morts
au cours des dernières heures ?
880
00:51:27,795 --> 00:51:29,144
Dans ce service,
ce n'est pas surprenant.
881
00:51:29,305 --> 00:51:31,505
Il n'y a que des patients
en phase terminale.
882
00:51:32,065 --> 00:51:33,623
Il y a plusieurs décès par jour
883
00:51:33,857 --> 00:51:35,336
d'après le surveillant d'étage.
884
00:51:35,565 --> 00:51:37,715
Il devait connaître mes habitudes,
ce qui l'a incité
885
00:51:37,981 --> 00:51:38,857
à commettre le crime ici.
886
00:51:39,065 --> 00:51:41,816
S'il avait voulu me faire souffrir,
il aurait tué Kalman.
887
00:51:42,523 --> 00:51:43,978
Ou il vous a vu entrer dans la chambre
888
00:51:44,040 --> 00:51:45,740
et il ne savait pas
lequel était votre ami.
889
00:51:45,981 --> 00:51:47,255
Cet homme était en phase terminale
890
00:51:47,481 --> 00:51:48,596
sur le point de mourir.
891
00:51:48,814 --> 00:51:51,089
Un meurtre qui n'aurait jamais
été découvert
892
00:51:51,397 --> 00:51:53,547
- s'il n'y avait pas eu le mot.
- Un autre crime imperceptible.
893
00:51:55,355 --> 00:51:59,268
Pourrais-je savoir de quoi
vous parlez, messieurs, je vous prie ?
894
00:51:59,980 --> 00:52:02,714
Le deuxième signe donne la piste
895
00:52:02,933 --> 00:52:04,233
quant à la façon de lire
toute la séquence.
896
00:52:04,355 --> 00:52:06,032
Ça peut être
une représentation figurative,
897
00:52:06,271 --> 00:52:09,946
ou ça peut être sémantique ou syntaxique
comme des figures géométriques.
898
00:52:10,271 --> 00:52:12,227
Vous pouvez me traduire ça ?
899
00:52:13,187 --> 00:52:14,506
Le professeur veut dire que les signes
900
00:52:14,729 --> 00:52:16,367
peuvent représenter
des objets du monde réel
901
00:52:17,020 --> 00:52:18,530
ou ne rien représenter du tout,
902
00:52:18,594 --> 00:52:20,394
être abstraits
comme des formes géométriques.
903
00:52:21,020 --> 00:52:22,931
Le deuxième symbole
est lui aussi astucieux,
904
00:52:23,186 --> 00:52:25,142
parce qu'il est si schématique
qu'il admet les deux lectures.
905
00:52:25,728 --> 00:52:26,977
Ça peut être une figure symétrique,
906
00:52:27,030 --> 00:52:29,330
ou ça peut tout simplement
être un poisson.
907
00:52:29,769 --> 00:52:30,804
Soupe,
908
00:52:31,894 --> 00:52:32,963
poisson,
909
00:52:34,352 --> 00:52:35,546
dessert.
910
00:52:36,477 --> 00:52:38,229
Martin, un peu de respect
911
00:52:38,685 --> 00:52:39,481
envers l'inspecteur, je vous prie.
912
00:52:39,685 --> 00:52:41,994
On ne peut écarter aucune possibilité.
913
00:52:42,810 --> 00:52:44,368
Laissez-moi vous proposer
une autre énigme.
914
00:52:44,810 --> 00:52:46,880
Quel est le quatrième
915
00:52:47,143 --> 00:52:48,337
symbole...
916
00:52:49,518 --> 00:52:50,917
de cette autre suite ?
917
00:52:56,976 --> 00:52:58,125
Aucune idée.
918
00:52:58,350 --> 00:53:00,022
Vous avez manqué ce cours-là,
vous aussi ?
919
00:53:00,809 --> 00:53:03,004
Il suffit de savoir comment regarder.
La solution
920
00:53:03,267 --> 00:53:04,302
est très simple, je vous l'assure.
921
00:53:04,517 --> 00:53:06,155
On l'appelle la suite de l'idiot.
922
00:53:06,808 --> 00:53:07,718
Celui qui ne trouve pas est...
923
00:53:07,933 --> 00:53:09,446
Merci, professeur.
J'ai saisi le message.
924
00:53:10,516 --> 00:53:11,986
Quoiqu'il en soit, j'incline à penser
925
00:53:12,048 --> 00:53:14,048
que les symboles renvoient
aux mathématiques,
926
00:53:14,349 --> 00:53:15,623
plutôt qu'à la gastronomie.
927
00:53:15,891 --> 00:53:17,927
Vous pensez
qu'il peut être mathématicien ?
928
00:53:18,182 --> 00:53:21,811
C'est possible, quelqu'un qui cherche
une forme de reconnaissance,
929
00:53:23,182 --> 00:53:25,138
ou qui n'est pas mathématicien
mais rêve de l'être.
930
00:53:25,390 --> 00:53:26,379
Un étudiant ?
931
00:53:26,598 --> 00:53:27,508
C'est peu probable.
932
00:53:27,723 --> 00:53:28,838
Pourriez-vous déplacer
933
00:53:29,057 --> 00:53:30,729
le sous-lieutenant, Martin ?
934
00:53:31,181 --> 00:53:32,091
Non, je n'enseigne plus
depuis longtemps.
935
00:53:32,306 --> 00:53:34,262
Et, pouvez-vous nous dire
936
00:53:34,514 --> 00:53:36,584
quel troisième... symbole
937
00:53:36,848 --> 00:53:37,678
est envisageable ?
938
00:53:38,931 --> 00:53:39,920
Non.
939
00:53:40,389 --> 00:53:42,186
Il y a trop de possibilités.
940
00:53:42,806 --> 00:53:46,321
Il est en train de nous tester,
et je ne veux surtout pas me tromper.
941
00:53:46,680 --> 00:53:48,398
Voyons, si j'ai bien compris.
942
00:53:49,847 --> 00:53:52,520
On va devoir attendre
qu'il tue une autre personne
943
00:53:52,805 --> 00:53:56,002
parce qu'on arrive pas à déchiffrer
cette énigme de merde ?
944
00:53:58,054 --> 00:53:59,646
Situation délicate, n'est-ce pas ?
945
00:54:01,304 --> 00:54:03,772
- Je vais prendre celles-là.
- 2,50 je vous prie, monsieur.
946
00:54:05,554 --> 00:54:06,703
Bonne soirée.
947
00:54:27,427 --> 00:54:28,462
Seldom ?
948
00:54:28,719 --> 00:54:29,708
Martin ?
949
00:54:29,927 --> 00:54:31,406
Pourquoi vous me suivez ?
950
00:54:31,635 --> 00:54:34,433
Mais je ne suis personne,
bon sang et vous encore moins !
951
00:54:34,718 --> 00:54:36,071
Alors, qu'est-ce que vous faites là ?
952
00:54:36,302 --> 00:54:37,576
Je vais au restaurant.
953
00:54:37,801 --> 00:54:39,439
Vous m'accordez le droit de sortir
pour aller dîner, non ?
954
00:54:39,676 --> 00:54:40,586
C'est là que je vais aussi.
955
00:54:41,676 --> 00:54:43,268
Mais, c'est absurde.
956
00:54:45,551 --> 00:54:46,620
Excuse-moi.
957
00:54:46,842 --> 00:54:47,911
J'aurais dû te dire
qu'Arthur venait aussi.
958
00:54:49,259 --> 00:54:51,295
Excuse-moi, Lorna,
mais c'est moi qui suis contrarié
959
00:54:51,592 --> 00:54:53,583
par la présence à cette table
de ce bon-à-rien.
960
00:54:53,842 --> 00:54:54,638
Bon-à-rien ?
961
00:54:55,592 --> 00:54:58,470
Votre sens de l'humour
est vraiment déplorable, Martin.
962
00:54:58,758 --> 00:54:59,668
Vous êtes trop sérieux
963
00:54:59,883 --> 00:55:02,522
- pour votre âge.
- Il m'a appelé à l'hôpital et...
964
00:55:02,800 --> 00:55:04,392
j'ai trouvé ça plus logique
de vous informer tous les deux, alors...
965
00:55:04,633 --> 00:55:06,972
Ne t'en fais pas.
Je me fiche bien qu'il soit là.
966
00:55:07,070 --> 00:55:08,770
Je ne vous ai pas froissé ?
967
00:55:09,007 --> 00:55:10,963
Si c'était le cas,
je ne vous le dirais pas.
968
00:55:11,216 --> 00:55:12,695
Deux gamins qui se disputent un bonbon.
969
00:55:12,924 --> 00:55:15,279
- Et tu es le bonbon ?
- Non, je suis l'infirmière
970
00:55:15,590 --> 00:55:16,545
qui va vous donner une fessée,
si vous n'arrêtez pas.
971
00:55:16,757 --> 00:55:17,872
Avec plaisir.
972
00:55:19,382 --> 00:55:21,373
J'ai parlé au légiste
qui a fait l'autopsie.
973
00:55:21,631 --> 00:55:22,427
Et ?
974
00:55:22,631 --> 00:55:23,507
Rien ?
975
00:55:25,006 --> 00:55:27,076
Aucune trace de substance toxique.
976
00:55:27,339 --> 00:55:29,136
Quoiqu'on lui ait injecté,
c'est un poison inconnu.
977
00:55:29,381 --> 00:55:30,496
De l'air, peut-être ?
978
00:55:30,714 --> 00:55:31,863
Non !
979
00:55:32,089 --> 00:55:33,204
Laissez-la parler, merci.
980
00:55:33,422 --> 00:55:37,210
Il a raison, ce serait étonnant.
Si on lui avait injecté de l'air,
981
00:55:37,589 --> 00:55:39,625
on l'aurait forcément remarqué
lors de l'autopsie.
982
00:55:40,505 --> 00:55:43,303
D'après le légiste, il y a
une autre possibilité. Une substance
983
00:55:43,588 --> 00:55:45,738
extraite d'un champignon
vénéneux, Amanita
984
00:55:46,005 --> 00:55:48,803
Muscaria. Aucun réactif
ne permet de la détecter.
985
00:55:49,129 --> 00:55:50,801
C'est une sorte de secret professionnel
986
00:55:51,088 --> 00:55:52,840
- dans le monde des légistes.
- Comment tu le sais, alors ?
987
00:55:53,296 --> 00:55:55,810
Lorna est très doué pour découvrir
ce qu'elle veut savoir.
988
00:55:57,795 --> 00:55:59,308
Sa chambre est littéralement
tapissée de romans policiers
989
00:55:59,545 --> 00:56:01,422
mais je pense que vous l'avez constaté.
990
00:56:01,670 --> 00:56:02,705
En effet.
991
00:56:04,087 --> 00:56:06,237
Ce qui m'étonne
c'est que tu ne sois pas parvenu
992
00:56:06,503 --> 00:56:08,334
à soutirer plus d'informations
à Martin ?
993
00:56:09,961 --> 00:56:12,077
Martin est quelqu'un de bien.
Il sait qu'il ne doit répéter à personne
994
00:56:12,378 --> 00:56:13,697
ce que toi ou l'inspecteur lui avez dit.
995
00:56:13,919 --> 00:56:15,716
Il a raison de ne rien te dire.
996
00:56:15,961 --> 00:56:17,792
Après tout, tu es toujours
sur la liste des suspects.
997
00:56:18,044 --> 00:56:18,794
Moi ?
998
00:56:19,002 --> 00:56:20,594
Oui, ne sois pas surprise.
999
00:56:20,835 --> 00:56:22,587
Les deux meurtres sont liés de près
à l'hôpital.
1000
00:56:22,835 --> 00:56:24,746
Tu aurais pu entrer dans la chambre
et injecter
1001
00:56:25,002 --> 00:56:26,071
cette substance, que curieusement,
1002
00:56:26,293 --> 00:56:28,363
toi seule et quelques médecins légistes
semblaient connaître.
1003
00:56:28,627 --> 00:56:30,663
C'est ridicule.
Elle n'a pas de mobile.
1004
00:56:31,043 --> 00:56:35,275
De la vaste montagne de savoir
qu'il vous reste à gravir,
1005
00:56:35,626 --> 00:56:38,460
Martin, c'est cette pente qui est
certainement l'une des plus glissantes.
1006
00:56:38,579 --> 00:56:39,579
Prenez garde à vous.
1007
00:56:40,709 --> 00:56:42,700
Je te le déconseille, Arthur.
1008
00:56:45,750 --> 00:56:47,149
Disons donc seulement
1009
00:56:48,083 --> 00:56:50,802
que notre relation a transcendé
son aspect purement intellectuel,
1010
00:56:52,000 --> 00:56:52,671
et que quand elle s'est achevée,
1011
00:56:53,791 --> 00:56:55,861
Lorna ne l'a pas pris avec sportivité.
1012
00:56:56,124 --> 00:56:57,637
Si tu ne te tais pas,
c'est toi que je vais tuer.
1013
00:56:58,333 --> 00:56:59,402
Alors, vous voyez ?
1014
00:57:00,916 --> 00:57:03,476
A-t-elle ou n'a-t-elle pas de mobile ?
1015
00:57:04,041 --> 00:57:06,271
Tu es vraiment odieux.
1016
00:57:06,999 --> 00:57:09,069
Tu aimes jouer avec les autres.
1017
00:57:15,165 --> 00:57:16,678
Et maintenant, vous comprenez ?
1018
00:57:17,248 --> 00:57:19,204
Toute formulation est valable
dans une suite,
1019
00:57:19,456 --> 00:57:22,334
parce qu'on peut toujours trouver
une nouvelle règle qui la justifie.
1020
00:57:23,081 --> 00:57:26,153
Un cur sur une ligne,
ensuite on a un huit...
1021
00:57:28,997 --> 00:57:30,589
maintenant faites-moi
le quatrième symbole.
1022
00:57:37,246 --> 00:57:39,840
Bien, bien, bien, jeune homme.
Vous n'êtes donc pas complètement idiot.
1023
00:57:41,704 --> 00:57:44,901
Un, deux, trois et quatre.
1024
00:57:46,329 --> 00:57:48,160
- C'était facile.
- La suite du meurtrier
1025
00:57:48,412 --> 00:57:50,289
est infiniment plus complexe.
1026
00:57:52,620 --> 00:57:53,973
Donnez-moi le troisième symbole.
1027
00:57:54,787 --> 00:57:56,618
Un cercle, un poisson...
1028
00:57:57,828 --> 00:57:59,022
Quel est le troisième ?
1029
00:58:00,411 --> 00:58:01,764
Je suis désolé,
je ne vous dirai rien.
1030
00:58:02,953 --> 00:58:05,786
- Pourquoi ? Vous n'avez pas confiance ?
- Si, j'ai confiance en vous,
1031
00:58:06,078 --> 00:58:07,227
la question n'est pas.
1032
00:58:07,494 --> 00:58:09,212
Si je vous le dis,
vous arrêterez de réfléchir.
1033
00:58:09,952 --> 00:58:11,749
Vous pourriez avoir
une meilleure idée
1034
00:58:11,994 --> 00:58:13,109
que moi.
1035
00:58:13,327 --> 00:58:17,036
Non, je vois bien qu'il y a autre chose.
Vous auriez pu le donner à la police.
1036
00:58:17,493 --> 00:58:19,211
Ça aurait pu les aider,
au point où ils en sont.
1037
00:58:19,910 --> 00:58:21,104
C'est vrai.
1038
00:58:22,785 --> 00:58:24,377
Mais j'ai une bonne raison
de ne pas l'avoir fait.
1039
00:58:24,618 --> 00:58:25,892
Je suis mort de peur.
1040
00:58:26,118 --> 00:58:26,834
Vous avez peur ?
1041
00:58:27,159 --> 00:58:29,957
Mais oui voyons !
Toute cette histoire me terrifie.
1042
00:58:30,242 --> 00:58:32,358
Nous jouons avec des symboles,
des énigmes,
1043
00:58:32,617 --> 00:58:34,016
mais derrière tout ça,
il y a le monde réel.
1044
00:58:34,242 --> 00:58:36,915
Vous comprenez ?
Il s'agit de vraies vies humaines.
1045
00:58:37,284 --> 00:58:40,754
Si on se trompe dans une équation,
on l'efface, ça n'a aucune importance.
1046
00:58:41,783 --> 00:58:43,455
Mais quand c'est la vie qui est en jeu,
1047
00:58:43,866 --> 00:58:45,219
on ne revient pas en arrière.
1048
00:58:46,241 --> 00:58:47,674
Dans la vie réelle, toute décision
1049
00:58:47,908 --> 00:58:50,866
même la plus insignifiante,
a des conséquences irréversibles.
1050
00:58:51,158 --> 00:58:53,672
En tout cas,
c'est ce que la vie m'a appris.
1051
00:58:56,116 --> 00:58:57,469
Vous êtes très jeune.
1052
00:58:59,699 --> 00:59:02,418
Moi, j'ai déjà payé
le prix fort pour mes erreurs.
1053
00:59:17,239 --> 00:59:18,308
Prenez ça.
1054
00:59:19,655 --> 00:59:20,610
Qu'est-ce que c'est ?
1055
00:59:21,239 --> 00:59:22,752
C'est le troisième symbole de la série.
1056
00:59:23,072 --> 00:59:24,330
Vous avez deux options :
1057
00:59:24,383 --> 00:59:26,083
soit vous pouvez l'ouvrir tout de suite
et avoir votre réponse,
1058
00:59:26,322 --> 00:59:28,597
soit vous pouvez chercher
la solution tout seul,
1059
00:59:28,863 --> 00:59:31,138
et prouver que vous n'êtes pas idiot.
1060
00:59:58,028 --> 00:59:59,177
Merci beaucoup à tous.
1061
00:59:59,402 --> 01:00:00,676
C'est terminé.
1062
01:00:00,902 --> 01:00:01,732
Merci.
1063
01:00:05,319 --> 01:00:06,388
Je suis bien contente de te voir.
1064
01:00:06,819 --> 01:00:08,172
C'était absolument grandiose.
1065
01:00:08,443 --> 01:00:09,762
Attends de voir le feu d'artifices
1066
01:00:09,985 --> 01:00:11,338
- et la mise en scène...
- Quoi, ici ?
1067
01:00:11,568 --> 01:00:13,479
Non, ça c'était une répétition
pour le concert de Guy Fakes.
1068
01:00:14,151 --> 01:00:15,266
Guy Fawkes ?
1069
01:00:15,485 --> 01:00:16,838
Tu n'as pas oublié,
le 5 novembre ?
1070
01:00:17,068 --> 01:00:18,740
Si, je suis désolé, j'ai oublié.
1071
01:00:19,109 --> 01:00:19,939
Et...
1072
01:00:20,151 --> 01:00:21,823
ce sera mon dernier concert.
1073
01:00:22,067 --> 01:00:23,341
Je suis ton conseil.
Je pars très loin.
1074
01:00:23,567 --> 01:00:25,444
Cette ville merveilleuse
peut être étouffante.
1075
01:00:25,692 --> 01:00:27,171
Elle est trop lugubre.
1076
01:00:27,400 --> 01:00:29,277
Je veux aller quelque part
où il y a plus de lumière.
1077
01:00:30,109 --> 01:00:32,748
L'Espagne ou...
peut-être lAmérique du Sud.
1078
01:00:33,025 --> 01:00:35,414
Beth, je voudrais m'excuser
pour ce qui s'est passé.
1079
01:00:36,816 --> 01:00:39,171
C'est de ma faute.
J'avais besoin d'une épaule,
1080
01:00:39,441 --> 01:00:41,716
d'affection, tu m'as offert
tout ça et j'ai tout gâché.
1081
01:00:41,983 --> 01:00:44,338
Tu vivais un moment difficile,
je comprends.
1082
01:00:45,774 --> 01:00:48,334
Tu es très gentil.
Tu vas venir au concert ?
1083
01:00:48,649 --> 01:00:49,764
J'y viendrai.
1084
01:00:58,815 --> 01:00:59,850
Martin !
1085
01:01:01,440 --> 01:01:03,271
Il faut que je te dise autre chose.
1086
01:01:04,148 --> 01:01:07,106
J'ai parlé à Petersen et j'en ai
peut-être dit plus que je n'aurais du.
1087
01:01:07,397 --> 01:01:08,546
Comment ça ?
1088
01:01:09,689 --> 01:01:12,442
Il s'est mis à me poser
des questions à ton sujet.
1089
01:01:12,814 --> 01:01:13,883
Sur moi ?
1090
01:01:14,522 --> 01:01:15,557
Il voulait savoir
1091
01:01:15,772 --> 01:01:17,490
pourquoi tu avais choisi
ma maison en particulier.
1092
01:01:17,855 --> 01:01:19,083
Tu lui as dit quoi ?
1093
01:01:19,647 --> 01:01:20,523
La vérité.
1094
01:01:20,730 --> 01:01:22,846
Que tu es obsédé
par tout ce qui touche Seldom.
1095
01:01:23,105 --> 01:01:24,060
Tu lui as vraiment dit ça ?
1096
01:01:24,271 --> 01:01:25,624
J'ai pensé que ce n'était pas grave.
1097
01:01:26,021 --> 01:01:28,489
Tu ne vas pas me dire
que tu n'es pas obsédé par lui ?
1098
01:01:28,813 --> 01:01:29,882
Mais qu'est-ce que tu racontes ?
1099
01:01:31,646 --> 01:01:32,965
Il m'a aussi demandé...
1100
01:01:34,354 --> 01:01:37,391
si... il se passait quelque chose
entre toi et moi.
1101
01:01:37,729 --> 01:01:39,720
- Et tu lui as dit...
- Je lui ai dit ce qui c'était passé.
1102
01:01:39,978 --> 01:01:41,377
Il ne s'est rien passé.
Rien du tout !
1103
01:01:41,603 --> 01:01:43,639
Justement, c'est ce que je lui ai dit,
qu'il ne s'est rien passé.
1104
01:01:44,978 --> 01:01:47,811
Très bien, bon. Mais t'aurais quand même
mieux fait de rien lui dire du tôt.
1105
01:01:48,103 --> 01:01:49,616
Je sais bien, et...
1106
01:01:50,103 --> 01:01:52,458
dès que je lui ai dit,
je l'ai regretté mais...
1107
01:01:53,061 --> 01:01:54,289
j'étais en colère après toi,
et c'est...
1108
01:01:54,561 --> 01:01:55,676
la première chose
à laquelle j'ai pensé.
1109
01:01:56,269 --> 01:01:57,748
Qu'est-ce que t'as dit d'autre, Beth ?
1110
01:01:57,977 --> 01:01:59,888
Je lui ait dit que je...
1111
01:02:00,810 --> 01:02:03,722
j'éprouvais quelque chose,
que je n'intéressais pas
1112
01:02:04,851 --> 01:02:06,523
et que tu préférais être avec Seldom.
1113
01:02:06,768 --> 01:02:07,883
Oh ! Mais, bordel !
1114
01:02:08,101 --> 01:02:09,250
Je suis désolée.
1115
01:02:12,143 --> 01:02:14,703
Ils ne vont pas prendre
un truc aussi stupide au sérieux.
1116
01:02:14,976 --> 01:02:17,046
Ils prennent absolument tout
au sérieux, Beth.
1117
01:02:18,559 --> 01:02:20,629
Je ne pense pas
que cela puisse être grave pour toi.
1118
01:02:20,934 --> 01:02:24,244
Ce serait absurde que la police
te prenne pour l'assassin.
1119
01:02:27,100 --> 01:02:29,295
Le crime parfait existe-t-il ?
1120
01:02:29,808 --> 01:02:32,766
Depuis des siècles, les écrivains
méditent sur cette question
1121
01:02:33,183 --> 01:02:34,332
et les assassins aussi.
1122
01:02:34,641 --> 01:02:37,155
Et certains ont même mis
leurs idées en pratique.
1123
01:02:37,432 --> 01:02:39,821
Comme dans l'affaire
Howard Green de Londres.
1124
01:02:40,099 --> 01:02:41,851
Green était un humble tailleur,
1125
01:02:42,890 --> 01:02:44,448
à la bonne réputation.
1126
01:02:44,682 --> 01:02:47,594
Il tenait un journal que la police
trouva dans sa propre maison.
1127
01:02:47,890 --> 01:02:49,801
Dans ce journal, il analysait
1128
01:02:50,056 --> 01:02:51,125
dans les moindres détails,
1129
01:02:51,348 --> 01:02:52,781
quatorze méthodes pour assassiner
1130
01:02:53,015 --> 01:02:56,644
sa femme, envers qui il déclarait
éprouver une haine secrète et profonde.
1131
01:02:56,973 --> 01:02:58,088
Certaines
1132
01:02:58,306 --> 01:02:59,819
des méthodes étaient grotesques,
1133
01:03:00,056 --> 01:03:02,331
d'autres violentes, une ou deux
1134
01:03:02,597 --> 01:03:03,791
véritablement ingénieuses.
1135
01:03:04,014 --> 01:03:05,606
Mais ce que Green
avait tout de suite compris
1136
01:03:05,847 --> 01:03:07,917
c'est que le principal danger
pour un meurtrier
1137
01:03:08,180 --> 01:03:11,490
n'était pas l'enquête possible
sur les faits passés
1138
01:03:11,805 --> 01:03:12,999
mais les problèmes
1139
01:03:13,221 --> 01:03:14,859
qui risquaient de soulever
dans l'avenir.
1140
01:03:15,263 --> 01:03:18,733
Tout alibi contient un élément
de mensonge qu'à force de patience
1141
01:03:19,054 --> 01:03:20,533
on peut découvrir.
1142
01:03:20,763 --> 01:03:24,756
Il est arrivé à la conclusion
que le seul crime parfait
1143
01:03:25,137 --> 01:03:28,573
n'est pas celui qui n'est jamais élucidé
mais celui
1144
01:03:28,887 --> 01:03:31,321
qui est résolu avec un faux coupable.
1145
01:03:32,262 --> 01:03:33,695
Il a fini par la tuer ?
1146
01:03:34,470 --> 01:03:36,540
Non, elle l'a tué.
1147
01:03:37,636 --> 01:03:40,025
Une nuit, elle a trouvé le journal.
1148
01:03:40,511 --> 01:03:42,069
Elle a fini par le poignarder
1149
01:03:42,303 --> 01:03:43,292
avec des ciseaux de cuisine.
1150
01:03:44,677 --> 01:03:47,191
Le jury, horrifié par la lecture
du journal,
1151
01:03:47,552 --> 01:03:49,543
estima qu'il s'agissait
1152
01:03:49,802 --> 01:03:51,838
d'un cas de légitime défense
et la déclara innocente.
1153
01:03:52,968 --> 01:03:53,957
Julia Green,
1154
01:03:54,177 --> 01:03:56,532
je vous déclare non coupable.
Vous êtes libre.
1155
01:03:58,885 --> 01:04:01,080
Je ne comprends pas.
En quoi est-ce un crime parfait ?
1156
01:04:01,676 --> 01:04:02,870
On a découvert récemment
1157
01:04:03,093 --> 01:04:05,687
que l'écriture dans le journal
n'était pas celle d'Howard Green.
1158
01:04:05,967 --> 01:04:07,241
Qui l'avait écrit alors ?
1159
01:04:07,467 --> 01:04:10,698
L'amant de sa femme,
un faussaire en uvre d'art.
1160
01:04:11,634 --> 01:04:14,148
Le meurtrier a entre 30 et 35 ans.
1161
01:04:14,425 --> 01:04:15,856
Né dans une famille
de la classe moyenne,
1162
01:04:15,917 --> 01:04:17,717
dans une petite ville ou la banlieue
1163
01:04:17,967 --> 01:04:19,036
d'une grande ville.
1164
01:04:19,550 --> 01:04:22,223
Il a les caractéristiques
d'un génie précoce.
1165
01:04:22,841 --> 01:04:24,240
Et probablement
1166
01:04:24,466 --> 01:04:25,945
une sorte de disgrâce physique.
1167
01:04:27,633 --> 01:04:29,225
Dans ses rêves,
il imagine que son talent
1168
01:04:29,466 --> 01:04:33,220
triomphe et lui permet d'écraser
ceux qui l'ont humiliés.
1169
01:04:33,549 --> 01:04:35,028
Arrive enfin sa grande chance :
1170
01:04:35,257 --> 01:04:38,806
voilà qu'il va pouvoir fuir son milieu
et laisser son passé derrière lui.
1171
01:04:39,507 --> 01:04:43,546
Et c'est là qu'il se produit
une chose imprévue : il est rejeté.
1172
01:04:43,923 --> 01:04:47,154
Pour une raison probablement injuste,
il est recalé
1173
01:04:47,631 --> 01:04:50,703
et exclu de la place qu'il était certain
d'occuper de plein droit.
1174
01:04:51,006 --> 01:04:53,566
Et il se retrouve
face à la perspective
1175
01:04:53,839 --> 01:04:55,909
de devoir retourner vers le monde
auquel il croyait échapper.
1176
01:04:56,672 --> 01:04:59,903
Seigneur, ce psy semble le connaître
personnellement.
1177
01:05:00,213 --> 01:05:02,773
C'est grotesque !
Sur quoi elle se base ?
1178
01:05:03,047 --> 01:05:05,163
En tout cas, on n'a pas affaire
à un psychopathe.
1179
01:05:05,421 --> 01:05:07,332
Il n'y a pas de rapport à la cruauté.
1180
01:05:07,713 --> 01:05:10,466
On pourrait même considérer
qu'il est virtuellement innocent.
1181
01:05:10,754 --> 01:05:14,872
Exactement. Et la psychologue
a bien insisté sur ce point.
1182
01:05:15,212 --> 01:05:16,486
Voyons... Le meurtrier cherche
1183
01:05:16,712 --> 01:05:18,350
à se venger et veut être admiré.
1184
01:05:18,629 --> 01:05:21,302
Les meurtres sont, en un sens,
un moyen de chercher à vous séduire.
1185
01:05:21,587 --> 01:05:24,055
Il y a en même temps
un désir de vengeance
1186
01:05:24,337 --> 01:05:26,567
et le désir beaucoup plus intense
d'appartenir
1187
01:05:26,836 --> 01:05:30,112
à votre monde.
Il veut que vous l'acceptiez, Seldom.
1188
01:05:30,961 --> 01:05:31,711
Il cherche à vous plaire,
1189
01:05:31,919 --> 01:05:34,877
comme s'il était aux premiers stades
de la passion amoureuse.
1190
01:05:35,169 --> 01:05:36,124
Le psychologue
1191
01:05:36,502 --> 01:05:39,699
pense que le meurtrier
est un homosexuel refoulé qui vit seul.
1192
01:05:42,419 --> 01:05:44,455
Vilaine coupure.
Faites-la soigner.
1193
01:05:44,752 --> 01:05:46,470
Je ne sais vraiment pas ce qui...
1194
01:05:46,752 --> 01:05:51,143
Au moins, vous ne vous êtes pas renversé
de café brûlant sur le pantalon.
1195
01:05:51,501 --> 01:05:53,492
Je suis un spécialiste, croyez-moi.
1196
01:05:54,418 --> 01:05:56,852
Si vous voulez,
nous pouvons reprendre plus tard.
1197
01:05:57,584 --> 01:06:00,052
Faisons ça.
Il faut qu'il se soigne.
1198
01:06:02,209 --> 01:06:03,437
Tu ne crois pas
que tu exagères un peu ?
1199
01:06:03,667 --> 01:06:06,056
La police est ouverte
à toute forme d'hypothèse.
1200
01:06:06,334 --> 01:06:08,564
Quelque soit la formulation,
elle peut leur convenir.
1201
01:06:08,833 --> 01:06:09,948
On dirait Seldom.
1202
01:06:10,167 --> 01:06:13,000
Mais tu comprends pas qu'il a raison.
Je peux être suspect, moi aussi !
1203
01:06:13,291 --> 01:06:14,610
Oui, comme moi.
1204
01:06:15,083 --> 01:06:16,755
Oui, comme toi,
comme tout le monde.
1205
01:06:19,999 --> 01:06:22,115
Ne laisse pas Seldom
entrer dans ta tête, bébé.
1206
01:06:22,916 --> 01:06:25,430
Une fois qu'il y est,
on ne peut plus l'en faire sortir.
1207
01:06:25,707 --> 01:06:29,336
C'est ce qui t'es arrivé, à toi ?
C'est ça, tu l'aimes toujours.
1208
01:06:30,207 --> 01:06:31,356
T'es pas drôle.
1209
01:06:33,415 --> 01:06:34,450
Excuse-moi.
1210
01:06:35,206 --> 01:06:37,766
C'est comme si Seldom était partout.
C'est un cauchemar.
1211
01:06:38,039 --> 01:06:40,030
Quoi que j'essaie de faire,
il l'a déjà fait
1212
01:06:40,289 --> 01:06:41,438
et apparemment beaucoup mieux
1213
01:06:41,748 --> 01:06:42,385
que moi.
1214
01:06:42,581 --> 01:06:43,900
Qu'est-ce que tu voudrais
que je te dise ?
1215
01:06:44,122 --> 01:06:45,680
Que je te préfère à lui ?
Que tu baises mieux que lui ?
1216
01:06:45,914 --> 01:06:48,792
Non. Mens et dis moi
que je suis plus intelligent.
1217
01:06:52,330 --> 01:06:53,399
Va te faire foutre.
1218
01:06:53,622 --> 01:06:54,975
Tu sais ce qui m'a fait chier ?
1219
01:06:55,205 --> 01:06:56,433
Ce qui m'a vraiment fait chier,
c'est de savoir
1220
01:06:56,663 --> 01:06:58,335
que je n'étais pas le seul
à cette table à t'avoir sauté.
1221
01:07:01,079 --> 01:07:02,592
Ça remonte à si longtemps.
1222
01:07:03,496 --> 01:07:05,407
T'avais, quoi, treize ans ?
Il t'appelle
1223
01:07:05,662 --> 01:07:07,254
et tu rappliques en courant
comme un toutou,
1224
01:07:07,496 --> 01:07:09,612
même si c'est pour recevoir une raclée.
1225
01:07:10,662 --> 01:07:12,493
Oui, je suis comme ça.
1226
01:07:13,454 --> 01:07:14,603
Je suis comme toi.
1227
01:07:15,828 --> 01:07:17,784
Martin, tu devrais partir maintenant,
vraiment !
1228
01:07:18,370 --> 01:07:20,088
Et jusqu'à ce que tout ça soit fini,
1229
01:07:20,745 --> 01:07:23,384
je ne veux plus entendre parler de toi
ni de Seldom.
1230
01:07:25,536 --> 01:07:27,572
Tu es une merde comme nous tous.
1231
01:07:28,202 --> 01:07:29,271
des médiocres,
1232
01:07:29,744 --> 01:07:31,621
et tout ce que les médiocres
peuvent faire
1233
01:07:32,660 --> 01:07:33,934
c'est de se saouler pour oublier.
1234
01:07:35,660 --> 01:07:36,729
Fous-moi la paix !
1235
01:07:45,534 --> 01:07:46,967
À tous les médiocres de ce monde !
1236
01:07:48,409 --> 01:07:50,445
À la vulgarité
1237
01:07:50,742 --> 01:07:51,811
et à la bêtise !
1238
01:07:52,701 --> 01:07:54,737
Cambridge nous a encore bien baisé !
1239
01:07:56,534 --> 01:07:57,569
Quoi ?
1240
01:07:58,742 --> 01:07:59,652
Qu'est-ce que vous regardez ?
1241
01:08:02,492 --> 01:08:03,811
C'est vrai, non ?
1242
01:08:04,283 --> 01:08:06,672
Laissez tomber les maths
et écrivez des livres pour enfants
1243
01:08:07,158 --> 01:08:07,988
- à la place !
- Calme-toi.
1244
01:08:08,366 --> 01:08:10,118
- Viens, on s'en va.
- Un jour,
1245
01:08:10,366 --> 01:08:13,199
le chapelier fou va sortir
de sa cachette et vous la mettre
1246
01:08:13,491 --> 01:08:15,447
- à tous !
- C'est ça, viens.
1247
01:08:19,907 --> 01:08:21,181
Qu'est-ce que tu racontes ?
1248
01:08:21,407 --> 01:08:23,363
D'où tu sors, toi bordel !
1249
01:08:23,615 --> 01:08:25,253
Si t'arrêtais de sauter
tout ce qui passe
1250
01:08:25,490 --> 01:08:28,323
et que t'ouvrais les yeux,
tu te serais rendu compte.
1251
01:08:31,406 --> 01:08:33,317
Henry Wilkins ?
Mais qui est Henry Wilkins ?
1252
01:08:33,698 --> 01:08:35,893
C'est l'assassin de Kennedy,
inculte.
1253
01:08:36,656 --> 01:08:38,567
Il a résolu le dernier théorème
de Fermat.
1254
01:08:39,280 --> 01:08:41,840
C'est ce que dit la rumeur.
Il va en faire
1255
01:08:42,114 --> 01:08:43,593
la démonstration
ces trois prochains jours
1256
01:08:43,822 --> 01:08:45,733
à la conférence des nombres
de Cambridge.
1257
01:08:46,197 --> 01:08:47,869
Il a résolu
le problème de mathématique
1258
01:08:48,113 --> 01:08:50,343
le plus complexe
de ces trois derniers siècles.
1259
01:08:50,613 --> 01:08:53,571
Et tu sais qui aurait du aller la faire
cette démonstration ?
1260
01:08:54,321 --> 01:08:58,360
Moi !
Youri Ivanovich Podorov !
1261
01:08:58,696 --> 01:09:00,493
Tu as la démonstration
du dernier théorème de Fermat ?
1262
01:09:00,779 --> 01:09:02,178
Non ! Bien sûr que non !
1263
01:09:02,529 --> 01:09:05,680
Mais je l'aurais, si ton ami Seldom
ne me l'avait pas volée.
1264
01:09:05,987 --> 01:09:07,215
Ah ! Alors, c'est ça...
1265
01:09:07,445 --> 01:09:10,198
parce que c'est moi qui avait trouvé
que la conjecture de Fermat
1266
01:09:10,486 --> 01:09:12,954
pouvait être résolue
sans la formulation de Taniyama.
1267
01:09:13,361 --> 01:09:15,511
À chaque forme modulaire,
il y a une courbe elliptique,
1268
01:09:15,778 --> 01:09:17,973
et pour chaque courbe elliptique,
il y a une forme modulaire.
1269
01:09:18,236 --> 01:09:19,212
Tu es saoul.
1270
01:09:19,319 --> 01:09:20,472
Oui, je suis saoul !
1271
01:09:20,521 --> 01:09:22,721
Mais, il y a huit ans,
je ne l'étais pas !
1272
01:09:23,402 --> 01:09:24,960
Je suis allé voir Seldom,
1273
01:09:25,194 --> 01:09:26,912
je lui ai expliqué, je lui ai demandé
1274
01:09:27,152 --> 01:09:29,143
de me présenter
aux mathématiciens de Cambridge.
1275
01:09:29,402 --> 01:09:32,394
Et tu sais ce qu'il a dit de mon idée ?
1276
01:09:33,110 --> 01:09:34,304
C'est absurde
1277
01:09:35,151 --> 01:09:36,903
C'est absurde !
1278
01:09:37,901 --> 01:09:41,018
Et maintenant,
grâce à ce petit éclair d'absurdité,
1279
01:09:41,901 --> 01:09:43,175
Henry Wilkins
1280
01:09:44,151 --> 01:09:45,823
va entrer dans l'histoire.
1281
01:09:46,650 --> 01:09:48,208
Apparemment il travaillait
1282
01:09:48,442 --> 01:09:50,592
sur Fermat en secret
1283
01:09:50,858 --> 01:09:53,167
- depuis sept ans.
- Pourquoi en secret ?
1284
01:09:53,858 --> 01:09:55,257
Comment pourquoi ?
1285
01:09:55,483 --> 01:09:58,122
Parce qu'ils me l'ont volé !
C'était mon idée !
1286
01:09:58,400 --> 01:10:00,516
Mais je vais te dire une chose :
ils ne savent pas comment y arriver.
1287
01:10:00,774 --> 01:10:03,083
Ils se sont trompés dans leur approche.
Ils ne savent pas comment...
1288
01:10:03,358 --> 01:10:04,677
Mais on peut rien prouver.
1289
01:10:05,649 --> 01:10:07,128
Ne me contredis pas.
1290
01:10:07,899 --> 01:10:09,810
Tu es de leur côté, toi aussi ?
1291
01:10:10,232 --> 01:10:13,383
Ils sont tous contre moi !
Vous essayez de voler mes idées !
1292
01:10:13,690 --> 01:10:15,248
Vous ne volerez pas mon cerveau !
1293
01:10:15,482 --> 01:10:17,518
Au secours ! On me vole !
Au secours !
1294
01:10:17,773 --> 01:10:19,092
Il va me tuer !
1295
01:10:19,398 --> 01:10:21,548
Si tu ne la fermes pas,
je vais vraiment te tuer !
1296
01:10:25,106 --> 01:10:26,175
Calme toi !
Calme toi !
1297
01:10:27,606 --> 01:10:28,595
Salauds !
1298
01:10:30,314 --> 01:10:32,874
Enfoiré d'anglais
avec leurs bonnes manières.
1299
01:10:33,272 --> 01:10:34,466
Dès qu'ils peuvent
1300
01:10:35,772 --> 01:10:37,649
ils vous baisent.
1301
01:11:13,852 --> 01:11:15,444
Bienvenue à la fête !
1302
01:11:17,269 --> 01:11:20,147
Je constate que personne ne vous a parlé
du code vestimentaire ?
1303
01:11:26,476 --> 01:11:29,070
Ce cher Guy Fawkes
était en avance sur son temps.
1304
01:11:29,351 --> 01:11:30,730
Il a tenté de faire sauté le parlement
1305
01:11:30,893 --> 01:11:32,043
alors que le roi, les lords et
1306
01:11:32,092 --> 01:11:33,292
tout le gouvernement
étaient à l'intérieur.
1307
01:11:33,767 --> 01:11:35,776
Depuis ce jour,
tous les 5 novembre,
1308
01:11:35,861 --> 01:11:37,561
nous organisons une fête
des plus raffinées
1309
01:11:37,809 --> 01:11:39,925
où nous brûlons son effigie
1310
01:11:41,100 --> 01:11:43,295
quoiqu'aujourd'hui
il paraît difficile de dire
1311
01:11:43,558 --> 01:11:46,277
si nous commémorons son échec
ou sa brillante idée.
1312
01:11:48,558 --> 01:11:50,310
À propos de conspirateurs...
1313
01:11:50,808 --> 01:11:52,764
Ne regardez pas tout de suite,
soyez discret.
1314
01:11:53,266 --> 01:11:55,036
Mais assis derrière moi,
1315
01:11:55,391 --> 01:11:57,341
deux rangs plus loin,
se trouve un grand homme noir.
1316
01:11:57,423 --> 01:11:58,623
Vous le reconnaissez ?
1317
01:12:02,057 --> 01:12:03,092
Oui.
1318
01:12:03,349 --> 01:12:05,704
Il me suit à présent depuis trois jours.
C'est un des hommes de Petersen.
1319
01:12:05,973 --> 01:12:07,122
Et Petersen il est ici ?
1320
01:12:07,348 --> 01:12:08,178
Assis à notre droite,
1321
01:12:08,390 --> 01:12:09,948
juste là, avec sa fille.
1322
01:12:12,765 --> 01:12:14,164
Il y a une chose
dont je dois vous parler.
1323
01:12:14,431 --> 01:12:15,227
Ça peut-être...
1324
01:12:35,888 --> 01:12:37,207
- Vous l'avez-vu ?
- Qui ?
1325
01:12:37,429 --> 01:12:38,145
Podorov.
1326
01:12:38,596 --> 01:12:39,915
Il cache quelque chose sous sa cape.
1327
01:13:06,261 --> 01:13:08,217
Nous suivons un suspect
à l'intérieur du palais.
1328
01:13:08,469 --> 01:13:11,427
Envoyez-moi tous les hommes disponibles,
immédiatement.
1329
01:13:15,677 --> 01:13:16,507
Podorov !
1330
01:13:21,593 --> 01:13:22,821
Il va monter sur le toit.
1331
01:13:23,051 --> 01:13:25,645
Qu'est-ce que vous faites là ?
Qui est avec Seldom ?
1332
01:14:04,715 --> 01:14:05,989
- Je veux seulement...
- Tu la fermes
1333
01:14:06,214 --> 01:14:07,488
et tu bouges plus.
1334
01:14:07,714 --> 01:14:09,591
C'est quoi, ça ?
1335
01:14:11,131 --> 01:14:12,200
Martin, sale traître !
1336
01:14:15,172 --> 01:14:16,048
Enfoirés.
1337
01:14:16,255 --> 01:14:17,404
Il s'est foutu
1338
01:14:17,630 --> 01:14:18,779
de notre gueule.
1339
01:14:19,005 --> 01:14:21,599
Scott, qu'est-ce que vous foutez là ?
Retournez surveiller Seldom !
1340
01:14:21,963 --> 01:14:22,759
À vos ordres !
1341
01:15:03,544 --> 01:15:04,943
Écartez-vous ! Je suis médecin.
1342
01:15:07,877 --> 01:15:08,707
Ça va ?
1343
01:15:13,543 --> 01:15:14,658
Cet homme est mort.
1344
01:15:21,251 --> 01:15:23,287
La cause de la mort semble l'asphyxie.
1345
01:15:23,542 --> 01:15:25,737
Comment a-t-il pu l'étouffer sur scène
devant tout le monde ?
1346
01:15:26,000 --> 01:15:27,956
D'après le médecin qui l'a examiné,
1347
01:15:28,208 --> 01:15:29,800
c'est un arrêt respiratoire spontané.
1348
01:15:30,042 --> 01:15:31,555
J'en ai parlé à Beth.
1349
01:15:31,791 --> 01:15:33,907
Apparemment, l'état de santé
de cet homme était précaire.
1350
01:15:34,166 --> 01:15:35,558
Il avait été opéré
il y a quelques années
1351
01:15:35,617 --> 01:15:37,217
pour un emphysème pulmonaire.
1352
01:15:37,458 --> 01:15:39,688
Il était en sursis
depuis plusieurs mois.
1353
01:15:40,916 --> 01:15:43,066
Avec un problème aussi grave,
si on vous empêche de respirer,
1354
01:15:43,374 --> 01:15:44,807
vous mourrez en quelques secondes.
1355
01:15:45,540 --> 01:15:47,770
Nous n'avons aucune preuve
que ce soit un meurtre.
1356
01:15:48,040 --> 01:15:49,314
Si, nous avons ceci.
1357
01:15:55,956 --> 01:15:57,469
Le troisième symbole
est un triangle !
1358
01:15:57,706 --> 01:15:58,616
Où avez-vous trouvé ça ?
1359
01:15:58,831 --> 01:16:02,426
C'était posé sur le pupitre
du chef d'orchestre. L'assassin
1360
01:16:02,747 --> 01:16:04,897
a déchiré les mots
Le troisième de la série
1361
01:16:05,164 --> 01:16:06,279
dans le programme.
1362
01:16:06,497 --> 01:16:08,453
Le cercle, le poisson,
1363
01:16:09,414 --> 01:16:11,370
et le triangle.
Ça me paraît logique.
1364
01:16:12,538 --> 01:16:14,256
J'en ai plus que marre.
1365
01:16:14,830 --> 01:16:17,185
Je veux que vous m'expliquiez
immédiatement ce que vous savez.
1366
01:16:17,455 --> 01:16:18,729
Sinon, je devrais
1367
01:16:19,038 --> 01:16:20,471
vous considérer comme un complice
1368
01:16:20,704 --> 01:16:22,501
parce qu'il est clair
que vous détenez des informations.
1369
01:16:23,663 --> 01:16:24,996
Je n'ai qu'une idée rudimentaire
1370
01:16:25,052 --> 01:16:26,552
de la façon dont l'assassin
pourrait raisonner.
1371
01:16:26,787 --> 01:16:27,742
Alors expliquez-la moi,
1372
01:16:27,954 --> 01:16:28,943
bon sang !
1373
01:16:30,245 --> 01:16:32,475
Eh bien, je pense que le moment
1374
01:16:33,495 --> 01:16:34,723
n'est peut-être pas bien choisi.
1375
01:16:34,995 --> 01:16:36,189
C'est pas vrai !
1376
01:16:36,495 --> 01:16:38,133
Très bien. D'accord.
Je vais descendre là.
1377
01:16:39,328 --> 01:16:41,159
- Ça vous ennuie, Martin ?
- Ne vous en faites pas pour moi.
1378
01:16:41,411 --> 01:16:42,207
Je vais marcher.
1379
01:16:42,661 --> 01:16:44,219
N'allez pas trop loin, s'il vous plait ?
1380
01:16:50,827 --> 01:16:51,862
Enfoirés.
1381
01:16:53,785 --> 01:16:55,537
À Cambridge, on s'active
aux derniers préparatifs
1382
01:16:55,827 --> 01:16:58,341
de la célébration d'un des plus grands
moments de son histoire.
1383
01:16:58,952 --> 01:17:03,184
Si la rumeur est vraie,
grâce au professeur Henry Wilkins,
1384
01:17:03,535 --> 01:17:06,328
un des derniers théorèmes
pourrait ne plus être indémontrable
1385
01:17:06,445 --> 01:17:07,645
d'ici quelques heures à peine.
1386
01:17:07,868 --> 01:17:10,462
Des centaines de mathématiciens
qui sont venus du monde entier
1387
01:17:10,742 --> 01:17:12,698
vont se retrouver aujourd'hui
à Cambridge pour assister de visu
1388
01:17:12,951 --> 01:17:14,270
à la démonstration publique
1389
01:17:14,492 --> 01:17:16,130
que le professeur Wilkins donnera
1390
01:17:16,367 --> 01:17:19,165
au Congrès de la Théorie des Nombres.
1391
01:17:19,450 --> 01:17:20,803
Depuis des siècles, les mathématiciens
1392
01:17:21,033 --> 01:17:23,263
essaient en vain
de résoudre ce théorème.
1393
01:17:23,533 --> 01:17:25,410
Le mystère sera-t-il résolu ?
1394
01:17:29,533 --> 01:17:33,242
Je suis désolé pour hier,
mais je continue de penser...
1395
01:17:33,574 --> 01:17:35,963
Oui, je dois réfléchir moi-même.
1396
01:17:36,865 --> 01:17:38,821
Ça n'a pas donné grand-chose
pour l'instant.
1397
01:17:40,157 --> 01:17:42,167
Demain les journaux publieront
un article
1398
01:17:42,252 --> 01:17:43,552
sur les meurtres.
1399
01:17:43,782 --> 01:17:45,295
Dedans, j'explique tout ce que je sais.
1400
01:17:46,156 --> 01:17:47,111
Absolument tout ?
1401
01:17:48,240 --> 01:17:50,310
La police pense
que si l'on rend tout ça public
1402
01:17:50,573 --> 01:17:52,326
et qu'on donne la solution
pour le 4ème symbole,
1403
01:17:52,400 --> 01:17:53,400
ça arrêtera le meurtrier.
1404
01:17:53,864 --> 01:17:55,502
Ce qui compte pour lui
c'est que
1405
01:17:55,739 --> 01:17:58,014
je reconnaisse son intelligence.
Ça devrait lui suffire.
1406
01:17:58,780 --> 01:17:59,974
Vous croyez que cela va marcher ?
1407
01:18:00,530 --> 01:18:02,361
En tout cas moi,
je n'ai pas trouvé mieux.
1408
01:18:03,197 --> 01:18:05,631
Donc il me reste 12 heures
pour prouver que je ne suis pas idiot.
1409
01:18:05,905 --> 01:18:07,418
C'est en gros à ça que ça se résume ?
1410
01:18:08,155 --> 01:18:10,749
Vous n'êtes pas idiot,
même si vous essayez très fort.
1411
01:18:11,571 --> 01:18:13,641
Vous le savez, Martin,
il suffit de vous en souvenir.
1412
01:18:13,904 --> 01:18:15,622
Après tout,
vous faites partie de la secte.
1413
01:18:24,820 --> 01:18:27,254
- Je sais à quoi vous pensez.
- Et alors ?
1414
01:18:27,528 --> 01:18:29,644
Ce serait la plus grosse erreur
de votre vie, croyez-moi.
1415
01:18:29,903 --> 01:18:30,972
Je ne vous crois pas.
1416
01:18:31,195 --> 01:18:32,230
Je pense que vous mentez.
1417
01:18:32,445 --> 01:18:35,039
C'est vrai.
Je vous mens,
1418
01:18:35,694 --> 01:18:38,606
mais si je vous distrait assez longtemps
peut-être que le car redémarrera
1419
01:18:38,902 --> 01:18:40,017
et qu'il sera trop tard.
1420
01:20:23,936 --> 01:20:25,892
Ils sont un peu durs
à avaler au début,
1421
01:20:26,145 --> 01:20:29,023
mais on finit par y prendre goût.
1422
01:20:29,311 --> 01:20:31,302
Les spaghettis
ou les romans policiers.
1423
01:20:31,561 --> 01:20:33,199
Non, les spaghettis
sont une invention géniale.
1424
01:20:33,436 --> 01:20:35,154
Les polars aussi.
1425
01:20:35,394 --> 01:20:36,622
Ils ont du sens.
1426
01:20:37,519 --> 01:20:40,158
Il y a un mystère à résoudre
et on t'explique tout à la fin.
1427
01:20:40,435 --> 01:20:41,993
Dans la vie,
personne n'explique jamais rien.
1428
01:20:42,227 --> 01:20:45,105
Non, je ne veux pas
qu'on parle d'explications,
1429
01:20:45,393 --> 01:20:47,270
ou de conjecture
ou de quoi que ce soit.
1430
01:20:47,518 --> 01:20:50,112
En dehors de cette pièce,
il n'existe rien.
1431
01:20:50,976 --> 01:20:53,171
Il n'y a que toi, moi
1432
01:20:54,434 --> 01:20:55,662
et les spaghettis.
1433
01:20:58,767 --> 01:21:00,997
Je sais ce que ça t'a coûté
de descendre de ce car.
1434
01:21:01,767 --> 01:21:03,485
Ça valait la peine.
1435
01:21:03,850 --> 01:21:05,363
Ce n'est qu'un début.
1436
01:21:08,141 --> 01:21:10,018
Regarde ce que t'as fait.
T'es malade.
1437
01:21:10,308 --> 01:21:11,423
Malade d'amour.
1438
01:21:24,765 --> 01:21:26,403
Tu t'en es mis partout.
1439
01:21:28,515 --> 01:21:30,028
Ce moment est parfait...
1440
01:21:31,015 --> 01:21:32,050
unique.
1441
01:21:32,640 --> 01:21:34,949
Le cur fidèle de la vérité
qui s'impose.
1442
01:21:35,931 --> 01:21:36,841
Répète.
1443
01:21:39,389 --> 01:21:42,745
C'est de Parménide.
C'était un grec, un comédien penseur.
1444
01:21:43,180 --> 01:21:45,614
Il disait que la réalité
était un mensonge
1445
01:21:46,389 --> 01:21:47,663
et que la seule chose qui existe
1446
01:21:47,888 --> 01:21:50,197
est un Dieu unique et immuable.
1447
01:21:51,638 --> 01:21:53,310
Et voilà, ça te reprend !
1448
01:21:53,555 --> 01:21:54,431
Quoi ?
1449
01:21:54,638 --> 01:21:56,151
Tu parles comme les gens de ta secte.
1450
01:21:56,388 --> 01:21:58,777
- Bien, c'est plus fort que nous.
- On dirait.
1451
01:22:00,263 --> 01:22:01,457
Maintenant je comprends
1452
01:22:01,679 --> 01:22:05,194
pourquoi les filles sortent avec
des musiciens et pas des mathématiciens.
1453
01:22:05,512 --> 01:22:06,661
C'est ce qu'il a dit.
1454
01:22:06,887 --> 01:22:09,606
Vraiment ?
Que les filles préfèrent les musiciens ?
1455
01:22:09,887 --> 01:22:12,799
Non, non, non, non.
Le truc à propos de la secte.
1456
01:22:13,137 --> 01:22:15,128
Vous savez,
vous faites partie de la secte.
1457
01:22:15,886 --> 01:22:17,524
- Quoi ?
- Merde !
1458
01:22:18,095 --> 01:22:19,813
Non, non, non.
C'est pas ça, c'est trop facile.
1459
01:22:20,053 --> 01:22:20,883
Qu'est-ce qu'il y a ?
1460
01:22:21,386 --> 01:22:23,342
Je veux le découvrir avant
que ça paraisse dans la presse.
1461
01:22:23,594 --> 01:22:24,663
C'est quoi ?
1462
01:22:25,719 --> 01:22:26,515
Ah, mon Dieu, ce Seldom !
1463
01:22:26,719 --> 01:22:28,277
Tu continues à jouer avec lui.
1464
01:22:28,510 --> 01:22:30,341
Oui, c'est vrai. je ne suis pas foutu
de penser à autre chose.
1465
01:22:30,594 --> 01:22:32,312
- Beth avait raison.
- Quoi ?
1466
01:22:32,552 --> 01:22:34,463
T'es tombé amoureux de ce singlé.
Ce vieux mec
1467
01:22:34,718 --> 01:22:36,709
- t'excite plus que moi.
- Non, Lorna, écoute-moi...
1468
01:22:36,968 --> 01:22:38,924
Juste cette fois,
je ne te demande rien d'autre.
1469
01:22:39,301 --> 01:22:41,098
Quand ce cauchemar sera terminé
on s'en ira très loin
1470
01:22:41,343 --> 01:22:43,095
- d'ici.
- On ira où ?
1471
01:22:43,426 --> 01:22:45,656
Où tu voudras, loin de tous ces murs,
dans un pays où il n'y a pas de livres,
1472
01:22:45,926 --> 01:22:47,405
où personne ne connaît
sa table de deux.
1473
01:22:55,467 --> 01:22:57,503
- Merde !
- Je te l'avais dit.
1474
01:22:58,508 --> 01:23:00,624
Il est trop tôt,
même pour les rats de bibliothèque.
1475
01:23:01,508 --> 01:23:02,736
On fait quoi ?
1476
01:23:03,258 --> 01:23:04,532
Une librairie !
1477
01:23:11,341 --> 01:23:13,377
- On est fermé !
- On ne sera pas long !
1478
01:23:18,132 --> 01:23:19,850
Dis-moi au moins ce qu'on cherche.
1479
01:23:21,881 --> 01:23:23,200
Le voilà.
1480
01:23:24,090 --> 01:23:25,569
La confrérie des Pythagoriciens...
1481
01:23:25,798 --> 01:23:27,072
Les pères des mathématiques.
1482
01:23:27,381 --> 01:23:29,212
Ils leur étaient interdit
de révéler leurs secrets.
1483
01:23:29,506 --> 01:23:31,940
Ils fonctionnaient comme
une secte religieuse, les nombres
1484
01:23:32,214 --> 01:23:34,011
étaient sacrés. Ils étaient
des principes de puissance divine.
1485
01:23:35,422 --> 01:23:36,650
Non, ça y est pas.
1486
01:23:39,130 --> 01:23:40,529
Je suis navrée, mais il faudra revenir.
1487
01:23:40,755 --> 01:23:41,585
Nous n'avons personne en caisse
pour l'instant.
1488
01:23:41,797 --> 01:23:43,515
Ne vous en faites pas.
On n'achètera rien.
1489
01:23:43,755 --> 01:23:44,983
Dans ce cas, je vous prie
de bien vouloir partir.
1490
01:23:45,255 --> 01:23:47,894
Laissez-nous une minute,
s'il vous plait. Allons.
1491
01:23:48,296 --> 01:23:49,570
Si vous consultez notre catalogue,
1492
01:23:49,796 --> 01:23:51,354
vous trouverez
tout ce que vous cherchez.
1493
01:23:52,587 --> 01:23:54,623
Taisez-vous un peu !
Je n'arrive pas à réfléchir !
1494
01:23:55,337 --> 01:23:55,974
Je suis désolée,
1495
01:23:56,171 --> 01:23:58,162
mais vous ne me laissez pas le choix,
j'appelle la sécurité.
1496
01:23:58,420 --> 01:23:59,648
C'est ça, appelez la sécurité.
1497
01:23:59,920 --> 01:24:00,796
Mais laissez-nous !
1498
01:24:04,295 --> 01:24:06,411
C'est forcément mentionné
quelque part,
1499
01:24:07,003 --> 01:24:08,231
il doit y avoir un schéma,
quelque chose.
1500
01:24:15,836 --> 01:24:16,871
Dans ce genre là ?
1501
01:24:17,461 --> 01:24:18,940
C'est ça.
Parfait.
1502
01:24:19,544 --> 01:24:20,374
Un,
1503
01:24:20,585 --> 01:24:23,497
l'élément premier de tous.
L'unité dans sa perfection.
1504
01:24:23,793 --> 01:24:24,430
Le poisson.
1505
01:24:24,752 --> 01:24:27,225
C'est ce qu'on pensait.
Le Vesica Piscis, un symbole chrétien,
1506
01:24:27,502 --> 01:24:28,452
mais celui-ci est beaucoup plus ancien.
1507
01:24:28,835 --> 01:24:32,191
C'est simplement deux, l'intersection de
deux cercles. Le symbole des oppositions
1508
01:24:32,501 --> 01:24:34,856
la dualité, la guerre
entre le bien et le mal.
1509
01:24:35,293 --> 01:24:36,248
Trois, la triade,
1510
01:24:36,459 --> 01:24:38,848
la synthèse des opposés,
la paix après la guerre.
1511
01:24:40,501 --> 01:24:41,616
Et la quatrième symbole ?
1512
01:24:42,209 --> 01:24:45,007
La Tetraktys, le quaternaire.
1513
01:24:45,292 --> 01:24:48,204
La somme de un plus deux plus trois
plus quatre : dix.
1514
01:24:48,667 --> 01:24:50,066
Le tout, le démiurge.
1515
01:24:50,458 --> 01:24:52,688
C'était leur nombre divin.
1516
01:24:55,666 --> 01:24:57,975
Un, deux, trois, quatre.
1517
01:24:58,416 --> 01:24:59,690
C'est aussi simple.
1518
01:25:00,207 --> 01:25:01,640
Comment j'ai pas pu le voir ?
1519
01:25:03,416 --> 01:25:05,566
Toute énigme est simple
une fois que tu connais la solution.
1520
01:25:07,249 --> 01:25:08,204
Qu'est-ce que tu cherches ?
1521
01:25:08,415 --> 01:25:12,294
La seule chose que je sais sur eux
c'est quils avaient
1522
01:25:12,873 --> 01:25:15,785
une vision particulière de la médecine.
Parce que...
1523
01:25:16,248 --> 01:25:18,159
l'intelligence c'était pour eux
la valeur suprême.
1524
01:25:18,414 --> 01:25:22,009
Du coup, les déficients mentaux
péchaient contre elle.
1525
01:25:22,331 --> 01:25:24,526
Ils se servaient d'eux comme cobayes
1526
01:25:24,789 --> 01:25:25,904
pour les expérimentations médicales.
1527
01:25:28,289 --> 01:25:30,519
Ils avaient même tenté
des greffes d'organes
1528
01:25:56,537 --> 01:25:57,731
Merde !
1529
01:26:14,660 --> 01:26:17,174
Vous excusez pas, surtout !
1530
01:26:18,535 --> 01:26:19,854
- Merci.
- Vraiment désolée.
1531
01:26:20,077 --> 01:26:21,112
On y va !
1532
01:26:22,451 --> 01:26:23,122
Vous là !
1533
01:26:23,701 --> 01:26:24,372
Attendez !
1534
01:26:25,076 --> 01:26:26,191
Revenez ici !
1535
01:26:26,868 --> 01:26:27,584
Vous deux !
1536
01:26:27,784 --> 01:26:29,740
Où vous allez comme ça ?
1537
01:26:31,367 --> 01:26:32,482
Je sais qui est le meurtrier.
1538
01:26:32,701 --> 01:26:35,090
C'est bon, John.
Vraiment ?
1539
01:26:35,409 --> 01:26:36,888
Écoutez, je sais que j'ai merdé
au concert,
1540
01:26:37,117 --> 01:26:38,106
mais là, il faut que vous me croyiez.
1541
01:26:38,325 --> 01:26:39,285
Cette fois, ça risque d'être pire,
1542
01:26:39,326 --> 01:26:40,926
il pourrait tuer plus de gens,
probablement 10.
1543
01:26:41,158 --> 01:26:41,988
Du calme.
1544
01:26:42,242 --> 01:26:45,996
Cette fois, il nous a contacté
directement. On avait trouvé le symbole.
1545
01:26:47,074 --> 01:26:47,745
La Tetraktys...
1546
01:26:47,949 --> 01:26:50,338
C'est ça.
Le message indique un lieu précis.
1547
01:26:50,616 --> 01:26:51,765
Il nous dit d'envoyer des ambulances.
1548
01:26:51,991 --> 01:26:52,628
Une route ?
1549
01:26:52,991 --> 01:26:54,947
La A 421, après le rondpoint
de Blackcat.
1550
01:26:55,199 --> 01:26:56,632
C'est la route de Cambridge.
1551
01:26:57,699 --> 01:26:58,848
On a un hélico qui survole la zone.
1552
01:26:59,074 --> 01:27:00,746
Petersen est déjà en route.
1553
01:27:00,990 --> 01:27:03,106
Il va essayer d'arrêter le car
avant qu'il arrive au lieu indiqué.
1554
01:27:08,573 --> 01:27:10,052
Vous avez localisé le car ?
1555
01:27:10,281 --> 01:27:11,873
À cinq kilomètres
1556
01:27:12,114 --> 01:27:13,627
d'où vous êtes.
On est là
1557
01:27:13,864 --> 01:27:14,933
dans une minute.
1558
01:27:16,989 --> 01:27:18,183
Petersen.
À toutes les unités.
1559
01:27:18,405 --> 01:27:20,475
Le meurtrier est
peut-être monté dans le car
1560
01:27:20,739 --> 01:27:23,776
avec eux. Surtout que personne ne bouge
avant que j'en donne l'ordre.
1561
01:27:48,153 --> 01:27:49,825
Où sont-ils ?
Je ne les vois toujours pas.
1562
01:27:51,903 --> 01:27:53,461
- Droit devant, commissaire.
- Je les vois.
1563
01:27:54,569 --> 01:27:55,319
On y va !
1564
01:27:55,528 --> 01:27:56,278
On y va !
1565
01:28:05,402 --> 01:28:06,437
Mon Dieu !
1566
01:28:22,484 --> 01:28:24,998
Coupez le contact !
Posez les mains sur le volant !
1567
01:28:27,817 --> 01:28:28,727
Ils sont arrivés à temps.
1568
01:28:29,484 --> 01:28:30,758
Ils ont arrêtés le car.
1569
01:28:30,983 --> 01:28:32,496
Seldom et les autres
mathématiciens sont saufs.
1570
01:28:32,733 --> 01:28:34,050
Seldom ?
Mais qu'est-ce que vous avez fait ?
1571
01:28:34,106 --> 01:28:35,906
C'est pas le bon car !
1572
01:29:01,731 --> 01:29:02,561
Allô !
1573
01:29:02,773 --> 01:29:05,685
Seldom, prévenez vite Petersen,
il y a un autre car !
1574
01:29:05,981 --> 01:29:07,016
Qu'est-ce que vous racontez ?
1575
01:29:07,231 --> 01:29:08,505
C'est le père de la fille !
1576
01:29:08,731 --> 01:29:09,880
Quelle fille !
1577
01:29:17,438 --> 01:29:18,507
Martin ?
1578
01:29:19,396 --> 01:29:20,590
Martin, vous m'entendez ?
1579
01:29:20,813 --> 01:29:23,566
La fille de l'hôpital,
elle a besoin d'une greffe.
1580
01:29:23,854 --> 01:29:26,163
Il veut les enfants pour la sauver.
1581
01:29:42,561 --> 01:29:43,516
Monsieur ?
1582
01:29:43,728 --> 01:29:46,367
Excusez-moi, monsieur.
Par ici, je vous prie.
1583
01:29:47,144 --> 01:29:48,975
- Il faut arrêter ce car !
- Du calme, monsieur.
1584
01:29:49,228 --> 01:29:50,741
Ils vont être tués !
Il faut que je parle à Petersen !
1585
01:29:52,186 --> 01:29:54,905
Commissaire, un des professeurs
insiste pour vous parler.
1586
01:29:55,185 --> 01:29:56,584
Il est complètement hystérique.
1587
01:30:14,309 --> 01:30:15,947
C'est quoi ça ?
1588
01:30:30,974 --> 01:30:34,011
Vous.
Est-ce que vous saviez ?
1589
01:30:34,683 --> 01:30:37,151
Est-ce que vous saviez,
oui ou merde ?
1590
01:30:37,432 --> 01:30:38,945
Vous et vos saloperies d'équations !
1591
01:30:50,723 --> 01:30:52,156
Je ne sais rien.
1592
01:30:58,181 --> 01:30:59,296
Rien du tout.
1593
01:31:49,135 --> 01:31:52,127
Cinq des victimes
sont des donneurs potentiels.
1594
01:31:53,510 --> 01:31:55,705
Ça donne de bonnes chances de réussite.
1595
01:31:56,260 --> 01:31:57,488
On conduit les corps à Saint-Joseph.
1596
01:31:57,968 --> 01:31:59,447
C'est pour ça qu'il a demandé
des ambulances.
1597
01:31:59,676 --> 01:32:01,109
Exactement.
1598
01:32:02,384 --> 01:32:04,102
Le réservoir d'essence
était rempli au minimum.
1599
01:32:04,384 --> 01:32:05,863
Il voulait faire
aussi peu de dégât que possible.
1600
01:32:06,092 --> 01:32:08,890
Sauf que cette fois, ça n'a pas été
tout à fait imperceptible.
1601
01:32:10,092 --> 01:32:11,730
Pourquoi tout ça ?
Pourquoi tous les symboles ?
1602
01:32:12,217 --> 01:32:14,287
Il n'avait pas prévu
de mourir dans l'accident.
1603
01:32:14,550 --> 01:32:17,462
Il devait vouloir sauter juste à temps
pour ne pas être suspecté.
1604
01:32:17,758 --> 01:32:18,474
Comment vous le savez ?
1605
01:32:20,091 --> 01:32:22,844
Au moment de l'impact,
la porte était déjà ouverte.
1606
01:32:24,299 --> 01:32:25,732
Et pour les autres meurtres ?
1607
01:32:26,466 --> 01:32:28,263
S'il n'y avait eu que les enfants,
1608
01:32:28,507 --> 01:32:30,065
il aurait été le suspect numéro 1.
1609
01:32:30,299 --> 01:32:32,017
En nous faisant croire
à un tueur en série,
1610
01:32:32,257 --> 01:32:33,610
il a voulu détourner notre attention.
1611
01:32:33,840 --> 01:32:36,718
Mais il a mal calculé son coup
et il n'a pas sauté à temps.
1612
01:32:37,715 --> 01:32:40,183
Alors, il ne voulait pas vraiment
tuer les autres.
1613
01:32:40,673 --> 01:32:43,312
- Ils lui ont juste servi d'alibi.
- Exactement.
1614
01:32:44,298 --> 01:32:46,766
C'est dommage
qu'on ne l'ai pas su avant.
1615
01:32:47,256 --> 01:32:48,245
Autant
1616
01:32:48,464 --> 01:32:49,533
pour la logique.
1617
01:33:36,919 --> 01:33:39,194
Vous n'étiez qu'un pion
sur son échiquier.
1618
01:33:40,544 --> 01:33:42,660
Vous n'avez rien à vous reprocher.
1619
01:33:52,210 --> 01:33:54,599
Vous ne savez pas ce que vous dites.
1620
01:34:16,666 --> 01:34:18,543
Pas besoin de monter à bord.
1621
01:34:19,666 --> 01:34:20,701
Pardon ?
1622
01:34:20,916 --> 01:34:24,192
J'ai dit, pas besoin de monter à bord.
Tu es déjà tellement loin.
1623
01:34:24,957 --> 01:34:26,026
Je réfléchissais...
1624
01:34:26,249 --> 01:34:27,159
Vraiment ?
1625
01:34:31,748 --> 01:34:33,500
D'accord.
À partir de maintenant,
1626
01:34:33,748 --> 01:34:35,420
on est simplement deux touristes
1627
01:34:35,665 --> 01:34:38,816
dans un aéroport avec le sac à dos
le plus lourd que je n'ai jamais porté.
1628
01:34:40,581 --> 01:34:41,934
T'as mis quoi là-dedans au fait ?
1629
01:34:42,206 --> 01:34:44,879
Juste l'indispensable.
Un lit deux places, une cuisinière,
1630
01:34:45,164 --> 01:34:46,517
pour faire des spaghettis
1631
01:34:46,747 --> 01:34:48,339
- et deux, trois bricoles.
- J'espère
1632
01:34:48,580 --> 01:34:50,172
que t'as pas pris
un seul roman policier.
1633
01:34:50,414 --> 01:34:51,085
Bien sûr que non !
1634
01:34:51,288 --> 01:34:54,041
Ni romans policiers, ni symboles,
pas d'Oxford.
1635
01:34:54,330 --> 01:34:55,968
On a passé un accord, non ?
1636
01:34:56,330 --> 01:34:57,763
Tu vas arriver à vivre sans tout ça ?
1637
01:34:58,871 --> 01:34:59,940
Oui.
1638
01:35:00,163 --> 01:35:01,198
Rien que toi et moi.
1639
01:35:06,871 --> 01:35:07,781
Allez, viens.
1640
01:35:16,662 --> 01:35:17,731
Merci.
1641
01:35:26,827 --> 01:35:28,465
Votre carte d'embarquement,
je vous prie.
1642
01:35:28,786 --> 01:35:29,935
Il ne savait pas.
1643
01:35:30,327 --> 01:35:31,203
Martin ?
1644
01:35:32,660 --> 01:35:33,649
Ce salaud m'a manipulé !
1645
01:35:35,369 --> 01:35:36,404
Il ne connaissait pas
le troisième symbole.
1646
01:35:46,034 --> 01:35:47,103
Mon Dieu !
1647
01:35:47,826 --> 01:35:49,418
Tu as emporté les photos ?
1648
01:35:50,909 --> 01:35:52,228
Qu'est-ce que c'est ?
1649
01:35:53,659 --> 01:35:54,535
Kreis.
1650
01:35:58,075 --> 01:35:59,394
Je ne comprends pas.
1651
01:36:09,033 --> 01:36:11,911
Elle a passé trois ans
à déchiffrer des codes allemands.
1652
01:36:12,199 --> 01:36:13,109
Monsieur, vous ne pouvez pas rester là.
1653
01:36:13,324 --> 01:36:14,279
Bien sûr !
1654
01:36:14,491 --> 01:36:16,641
En allemand Kreis,
ça veut dire cercle.
1655
01:36:17,157 --> 01:36:18,590
Il y a pensé sur le moment.
1656
01:36:57,946 --> 01:36:59,265
Vous êtes déjà venu dans ce musée ?
1657
01:37:01,445 --> 01:37:02,878
Je n'en ai pas eu l'occasion.
1658
01:37:04,820 --> 01:37:08,051
Il aurait été dommage de quitter
le pays sans venir ici.
1659
01:37:10,028 --> 01:37:11,143
C'est la plus grande
1660
01:37:11,361 --> 01:37:13,511
collection de faux du monde.
1661
01:37:13,861 --> 01:37:15,499
Même Michel-Ange
1662
01:37:15,736 --> 01:37:17,966
ne distinguerait pas
ce David de l'original.
1663
01:37:19,652 --> 01:37:22,803
Nous pensons que la vraie colonne Trajan
se trouve à Rome,
1664
01:37:23,944 --> 01:37:28,256
mais nous sommes certains que celle-ci
1665
01:37:28,652 --> 01:37:30,608
est en plâtre
et que ce n'est qu'une copie.
1666
01:37:31,818 --> 01:37:33,376
Je me sens à l'aise ici.
1667
01:37:34,068 --> 01:37:36,104
Personne n'essaie de me tromper.
1668
01:37:36,818 --> 01:37:38,615
En fait, Martin,
c'est certainement l'endroit
1669
01:37:38,859 --> 01:37:41,737
qui renferme le plus de vérité
de toute la planète.
1670
01:37:43,067 --> 01:37:46,104
Nous avons même une vérité absolue.
1671
01:37:47,400 --> 01:37:49,630
Ici, tout est faux.
1672
01:37:50,983 --> 01:37:52,735
À l'extérieur de ces murs,
1673
01:37:52,983 --> 01:37:54,939
on ne peut être sûr de rien.
1674
01:37:57,983 --> 01:38:01,339
Vous avez pris un gros risque
en me donnant un papier vierge.
1675
01:38:05,107 --> 01:38:08,304
Je n'avais pas le choix.
Je devais vous convaincre
1676
01:38:08,607 --> 01:38:09,405
que j'avais deviné le troisième symbole,
1677
01:38:09,439 --> 01:38:11,439
alors qu'à ce moment-là,
je ne le connaissais pas.
1678
01:38:12,065 --> 01:38:14,021
J'avais toute confiance en vous, Martin.
1679
01:38:14,273 --> 01:38:16,707
Votre orgueil vous empêcherait
d'ouvrir ce papier
1680
01:38:16,981 --> 01:38:18,209
avant d'avoir trouvé votre solution,
1681
01:38:18,440 --> 01:38:22,115
et pardonnez-moi, mais ça pouvait
prendre pas mal de temps.
1682
01:38:22,939 --> 01:38:24,657
Il n'y a jamais eu de tueur en série.
1683
01:38:25,439 --> 01:38:28,078
C'était une invention
comme l'a dit M. Petersen.
1684
01:38:28,689 --> 01:38:30,839
Mais elle ne venait pas
du conducteur du car.
1685
01:38:31,272 --> 01:38:32,261
C'est de vous qu'elle venait.
1686
01:38:32,980 --> 01:38:36,097
Vous avez inventé une série de meurtres
pour cacher le seul vrai crime :
1687
01:38:36,813 --> 01:38:39,486
La mort de Mme Eagleton.
Beth l'a tué,
1688
01:38:39,771 --> 01:38:42,046
comme la police le soupçonnait
depuis le début.
1689
01:38:47,479 --> 01:38:49,595
Beth détestait sa vie.
Elle ne pouvait plus supporter
1690
01:38:49,854 --> 01:38:51,651
cette femme,
alors elle l'a tuée.
1691
01:38:51,896 --> 01:38:53,807
Ensuite elle vous a envoyé un mot
1692
01:38:54,229 --> 01:38:55,548
pour vous demander de l'aide.
1693
01:38:55,895 --> 01:38:57,772
Je ne pouvais pas la regarder en face.
1694
01:38:59,437 --> 01:39:01,587
C'est ma faute si son père
est mort dans cet accident
1695
01:39:01,853 --> 01:39:03,889
il y a 30 ans.
1696
01:39:05,061 --> 01:39:06,619
Je ne pouvais pas lui refuser.
1697
01:39:06,853 --> 01:39:08,491
On s'est retrouvé à la porte.
1698
01:39:08,894 --> 01:39:10,373
Vous veniez effacé les preuves
1699
01:39:10,602 --> 01:39:13,321
mais j'étais là. Je vous gênais
et tout est devenu compliqué.
1700
01:39:14,769 --> 01:39:16,441
Vus deviez concevoir
un nouveau plan devant moi,
1701
01:39:16,685 --> 01:39:19,722
avant l'arrivée de la police.
Vous avez lu le mot
1702
01:39:20,018 --> 01:39:21,576
"cercle" en allemand
sur le chevalet de Scrabble,
1703
01:39:21,810 --> 01:39:22,799
et ça vous a donné l'idée.
1704
01:39:24,435 --> 01:39:25,834
Une suite aux possibilités infinies.
1705
01:39:26,060 --> 01:39:27,698
Mais il vous fallait une autre mort
1706
01:39:27,935 --> 01:39:30,210
pour convaincre la police
que l'assassin n'était pas Beth.
1707
01:39:30,476 --> 01:39:32,273
Et malgré moi, je vous ai aidé.
1708
01:39:34,309 --> 01:39:37,506
Je vous ai donné l'idée qui vous
manquait sans même me rendre compte.
1709
01:39:37,975 --> 01:39:39,169
Un meurtre imperceptible.
1710
01:39:39,600 --> 01:39:40,794
Un meurtrier qui ne tue
1711
01:39:41,017 --> 01:39:41,927
que ceux qui sont
1712
01:39:42,183 --> 01:39:43,332
à la porte de la mort.
Vous n'avez eu
1713
01:39:43,558 --> 01:39:45,913
qu'à attendre l'occasion
et piquer le cadavre avec une aiguille.
1714
01:39:46,475 --> 01:39:49,069
Puis vous avez envoyé
le deuxième message. Le poisson.
1715
01:39:49,975 --> 01:39:52,364
Vous ne saviez toujours pas
où cela vous mènerait.
1716
01:39:52,641 --> 01:39:55,553
Les possibilités de continuation
de la suite étaient encore infinies.
1717
01:39:55,849 --> 01:39:57,919
Vous deviez attendre
qu'une autre occasion se présente.
1718
01:39:58,182 --> 01:40:00,173
Et ça pourrait prendre
des semaines, des mois.
1719
01:40:00,432 --> 01:40:01,626
Il n'y avait pas urgence.
1720
01:40:02,015 --> 01:40:04,529
Vous aviez sûrement un autre plan
pour la troisième mort.
1721
01:40:04,848 --> 01:40:07,840
Mais ce joueur de triangle est
soudain apparût comme un don du ciel.
1722
01:40:08,931 --> 01:40:11,764
- Une solution idéale.
- Tout d'abord, je l'ai rejeté.
1723
01:40:12,056 --> 01:40:13,250
Trop de monde, trop mélodramatique.
1724
01:40:14,556 --> 01:40:15,227
Ne mentez pas.
1725
01:40:15,431 --> 01:40:16,341
Vous ne pouviez pas laisser passer
1726
01:40:16,598 --> 01:40:17,747
une occasion comme celle-là.
1727
01:40:18,222 --> 01:40:21,373
En plus, il y avait un triangle.
La suite s'autocomplète !
1728
01:40:22,472 --> 01:40:25,145
Magnifique...
Comme si ces foutus Pythagoriciens
1729
01:40:25,430 --> 01:40:26,863
étaient de votre côté.
1730
01:40:27,180 --> 01:40:29,819
Tout était parfait,
mais bien plus important,
1731
01:40:30,097 --> 01:40:31,815
tout était absolument inoffensif.
1732
01:40:32,221 --> 01:40:33,939
Jusqu'à l'arrivée du fou.
1733
01:40:34,805 --> 01:40:38,036
Chacun de nos actes peut avoir
des conséquences inattendues.
1734
01:40:38,346 --> 01:40:39,461
C'est ce que vous craigniez le plus.
1735
01:40:40,804 --> 01:40:42,032
Qui pouvait deviner que ce malheureux
1736
01:40:42,262 --> 01:40:44,253
allait lire votre article
sur les symboles ?
1737
01:40:44,512 --> 01:40:47,185
Il cherchait désespérément
à sauver la vie de sa fille
1738
01:40:47,554 --> 01:40:50,273
alors que chaque jour
il conduisait à l'école ces enfants
1739
01:40:50,553 --> 01:40:52,748
aux poumons sains
et aux cerveaux déficients.
1740
01:40:53,387 --> 01:40:55,423
Pourquoi eux méritaient-ils de vivre
et pas sa fille ?
1741
01:40:56,011 --> 01:40:59,799
Il n'y a pas que les mathématiciens
qui connaissent les Grecs, Professeur.
1742
01:41:00,178 --> 01:41:03,250
Vous lui avez donné la solution
quand vous avez publié la suite.
1743
01:41:03,552 --> 01:41:05,668
Lui aussi voulait cacher son crime.
1744
01:41:06,052 --> 01:41:08,247
Il n'avait qu'a passé
un coup de téléphone et il l'a fait.
1745
01:41:20,260 --> 01:41:21,409
Donc...
1746
01:41:23,218 --> 01:41:24,617
je suis le meurtrier.
1747
01:41:25,634 --> 01:41:26,669
Non.
1748
01:41:27,009 --> 01:41:28,647
Vous n'avez tué personne,
1749
01:41:29,259 --> 01:41:32,854
mais vous êtes coupable d'avoir provoqué
la mort de ces enfants innocents.
1750
01:41:33,717 --> 01:41:35,514
Vous êtes coupable d'arrogance,
1751
01:41:35,883 --> 01:41:38,556
de vous servir de nous tous
comme de pièces sur un échiquier.
1752
01:41:39,758 --> 01:41:41,589
Pour qui vous prenez-vous ?
1753
01:41:44,674 --> 01:41:46,062
J'espère au moins que mon échec
1754
01:41:46,121 --> 01:41:48,521
aura servi à vous apprendre
quelque chose.
1755
01:41:50,591 --> 01:41:52,343
Oui, une chose.
1756
01:41:53,174 --> 01:41:55,165
Une chose qui m'est douloureuse.
1757
01:41:56,174 --> 01:41:57,971
Les nombres mentent aussi.
1758
01:41:58,507 --> 01:42:01,385
La vérité n'est pas mathématique
comme j'en étais persuadé.
1759
01:42:01,923 --> 01:42:04,357
Elle est absurde, confuse, aléatoire,
1760
01:42:04,631 --> 01:42:07,020
désordonnée et profondément déplaisante.
1761
01:42:07,964 --> 01:42:11,400
Je suis heureux, pour une fois, que
nous tombions d'accord, Martin, mon ami.
1762
01:42:12,464 --> 01:42:14,614
Mais une chose vous a échappée.
1763
01:42:19,338 --> 01:42:20,896
Le vrai coupable.
1764
01:42:22,630 --> 01:42:25,508
Celui qui a déclenché
toute cette série de crimes.
1765
01:42:25,796 --> 01:42:27,115
Qui ?
1766
01:42:27,338 --> 01:42:28,453
Vous, Martin.
1767
01:42:29,713 --> 01:42:30,862
Et puis quoi encore ?
1768
01:42:31,088 --> 01:42:33,363
Si vous ne me croyez pas,
allez demander à Beth.
1769
01:42:34,337 --> 01:42:35,895
Vous lui plaisiez beaucoup,
1770
01:42:36,837 --> 01:42:38,395
vous le saviez, non ?
1771
01:42:39,837 --> 01:42:42,431
Elle s'est très précisément souvenu
de votre phrase.
1772
01:42:44,212 --> 01:42:45,804
"Tu devrais essayer."
1773
01:42:46,461 --> 01:42:49,612
"Tu devrais essayer.",
cette phrase s'était mis
1774
01:42:49,920 --> 01:42:51,797
à raisonner dans sa tête
comme des coups de marteau.
1775
01:42:52,961 --> 01:42:55,156
"Tu devrais être libre, comme moi."
1776
01:42:57,669 --> 01:42:59,546
C'est ce qu'elle a compris,
1777
01:43:01,044 --> 01:43:02,602
et c'est ce qu'elle a fait.
1778
01:43:04,085 --> 01:43:06,918
Ce jour-là, elle a mis fin
à ce qui l'empêchait d'être libre...
1779
01:43:10,501 --> 01:43:12,173
sa propre mère.
1780
01:43:13,626 --> 01:43:14,615
Un papillon
1781
01:43:16,126 --> 01:43:18,594
qui d'un battement d'aile
produit un ouragan.
1782
01:43:18,876 --> 01:43:20,753
à l'autre bout du monde.
1783
01:43:23,334 --> 01:43:25,006
Ça vous rappelle quelque chose ?
1784
01:43:28,000 --> 01:43:30,367
Êtes-vous ce papillon, Martin ?