1 00:03:43,599 --> 00:03:51,999 Ayman Eldnasoury - Alexandria - Egypt eldnasoury@hotmail.com 2 00:03:52,000 --> 00:03:55,971 هناك إختلاف شبه ملحوظ إلى حدّ ما بين الشخص الأحمق واللقيط 3 00:03:55,971 --> 00:03:59,303 الاول يدعى احمق والاخر لقيط 4 00:03:59,874 --> 00:04:06,610 وإذا سحب شخص ما الخيط من سيكون الاحمق ومن هو اللقيط سؤال بـ10 مليون 5 00:04:07,316 --> 00:04:09,977 دعنا نرى العريس 6 00:04:14,889 --> 00:04:16,322 أنت رجل سخيف 7 00:04:17,992 --> 00:04:21,017 ولكن الرجل يصبح أحمقا بعد الزواج 8 00:04:22,462 --> 00:04:23,929 وأنت زواجك سيكون مستحيل 9 00:04:24,397 --> 00:04:25,057 لا. . . هو يجب 10 00:04:25,499 --> 00:04:27,729 وانا اقول انه ليس مستحيل 11 00:04:30,238 --> 00:04:34,469 عرسك سوف تخططف اليوم من قبل اومكارا 12 00:04:35,642 --> 00:04:36,973 أخّى اومي 13 00:04:42,181 --> 00:04:48,143 أنت صديقي المفضل، لذا انا أنصحك 14 00:04:49,222 --> 00:04:53,419 والان يجب ان تطير مثل السهم 15 00:04:54,326 --> 00:04:57,489 وتنقذ دولي 16 00:05:01,200 --> 00:05:02,531 انطلق 17 00:05:09,508 --> 00:05:10,600 هي لك. . . 18 00:05:11,010 --> 00:05:12,500 توقف انك تكذب على 19 00:05:27,491 --> 00:05:33,522 سأكون رجل كلب اذا كذبت عليك ، وان كنت محق ساكون والدك 20 00:05:50,146 --> 00:05:52,081 أنت لا تستطيع انتنقذ عروسك 21 00:05:58,021 --> 00:06:01,751 . . اركضوا . . اركضوا 22 00:06:15,071 --> 00:06:16,265 اركضوا إلى هذا الجانب. . . بسرعه 23 00:06:18,541 --> 00:06:20,372 انتم ايها الناس لا تستطيعون ان تبتعدو اكثر 24 00:06:20,776 --> 00:06:22,675 ألم تستمع؟ 25 00:06:23,912 --> 00:06:25,243 انت. . خذ هواتف هؤلاء الناس 26 00:06:27,182 --> 00:06:30,151 أعطنى هاتفك واهرب. . . اذهب . بسرعه 27 00:06:46,367 --> 00:06:46,890 أنا قلق حول أولئك الناس؛ هم لم يصلوا بعد . رجاء إستفسر 28 00:06:49,169 --> 00:06:50,602 بسرعة 29 00:06:59,380 --> 00:07:01,007 أيّها الأخ أين أولئك الناس؟ انا أحاول الاتصال بهواتفهم لكن لا احد يجب 30 00:07:25,171 --> 00:07:27,332 رجاء إحمني منه انا لا أريد الزواج 31 00:07:31,510 --> 00:07:33,375 انا لا اريد الزواج 32 00:07:40,420 --> 00:07:45,550 انت. . انت. . توقف ..توقف ليس أحمر، لكن الأزرق نهائي 33 00:07:49,294 --> 00:07:50,158 ماذا حدث يا اخي؟ 34 00:07:52,329 --> 00:07:54,854 اسأل لانجرا ماذا حدث؟ 35 00:07:57,034 --> 00:07:59,935 اخي لانجرا. . . تعال معي 36 00:08:01,405 --> 00:08:06,342 لانجرا ماذا حدث؟ هل مال شيري باتي وصل ؟ 37 00:08:06,544 --> 00:08:08,375 لقد حول مال امي! زوجة أخّى 38 00:08:10,181 --> 00:08:11,580 هل انا غبي؟ 39 00:08:12,883 --> 00:08:14,679 في بعض الوقت احمر، وفي بعض الاحيان ازرق ، أصفر، الخ. 40 00:08:17,554 --> 00:08:23,151 قرّر ما شئت من كره في النهاية أنت 'ستخسر, وانا اقسم 41 00:08:26,429 --> 00:08:29,830 حسنا . تعال ياصديقي 42 00:08:30,333 --> 00:08:31,595 الان قد وصلت الى النهايه ويجب ان ترمي الكره الصفراء 43 00:08:32,168 --> 00:08:33,726 تعال 44 00:08:39,041 --> 00:08:41,236 أجرامب ، باجرامب ، لامبرامب ، تشو 000 . . 45 00:08:48,117 --> 00:08:50,517 نعم.. انظر الى نسيبي الذي مزق الكرة الصفراء 46 00:08:52,988 --> 00:08:58,392 بالتأكيد سيكون الفائز إذا ضرب كرة الصفراء 47 00:08:58,926 --> 00:09:00,587 هل يوجد احد يود ان يلعب معي؟ 48 00:09:11,706 --> 00:09:13,173 أين أومي ؟ 49 00:09:19,180 --> 00:09:19,874 أين هو؟ 50 00:09:21,314 --> 00:09:22,076 انا لا اعرف يارجل 51 00:09:22,415 --> 00:09:23,040 انك رجل لقيط 52 00:10:07,258 --> 00:10:09,283 حتى الكلب بترك 10 بيوت من قبل سّيده أومي 53 00:10:11,062 --> 00:10:13,725 لماذا اخترت ابنتي من بين بنات القريه؟ 54 00:10:15,334 --> 00:10:16,766 حقا 55 00:10:17,101 --> 00:10:19,501 لكن ذالك خطأي 56 00:10:20,305 --> 00:10:24,139 لقد نسيت انك فقط نصف البراهامي 57 00:10:24,842 --> 00:10:30,939 نصف الدمّ الذي فيك من تلك العاهره انك لقيط ملعون 58 00:10:34,385 --> 00:10:37,513 انت ، ايها السيد المحامي . you've commendably recognized my class 59 00:10:38,890 --> 00:10:41,824 لكنّك ما أصغيت الى صوت قلب ابنتك 60 00:10:42,226 --> 00:10:42,783 انك اب قاسي 61 00:10:43,060 --> 00:10:43,924 يا. . . أنت 62 00:10:57,274 --> 00:11:01,573 اخى العزيز على الخطّ 63 00:11:03,980 --> 00:11:11,614 مرحبا أخّى. . . انا بخير. . نعم. . . نعم المحامي واومي ، كلاهما هنا 64 00:11:13,788 --> 00:11:15,756 نعم. . السّيد المحامي 65 00:11:17,760 --> 00:11:19,660 اخي المحامي الان مستعد للتصويب بأتجاه اخي اومي 66 00:11:20,296 --> 00:11:22,025 فقط انا بأنتظار رفع الزناد 67 00:11:22,498 --> 00:11:25,091 اذا دفع اومي مات 68 00:11:26,601 --> 00:11:28,159 نعم. . فقط إنتظر ثانية 69 00:11:31,106 --> 00:11:33,006 ما الذي يجرى هنا؟ 70 00:11:34,109 --> 00:11:35,473 ايها السيد المحامي واومي 71 00:11:38,846 --> 00:11:40,940 مرحبا أخّى المحامي 72 00:11:43,718 --> 00:11:47,551 عزيزي ان الصمت عديم الفائدة. . .يجب ان تتكلم 73 00:11:49,256 --> 00:11:53,454 اخى العزيز هذا القيط اللعين إختطف ابنتي من مراسيم زفافها 74 00:11:54,928 --> 00:11:56,293 نعم , انا اعرف 75 00:11:57,730 --> 00:11:59,960 الآن انا ساخبرك آخر ألاخبار 76 00:12:01,802 --> 00:12:06,262 شاهد عيانك ، السّيد "allal-ud-din،" قد رجع من مسقط 77 00:12:07,541 --> 00:12:09,770 وإنّ جلسة القضية ستكون في الاسبوع القادم 78 00:12:10,209 --> 00:12:11,540 لذلك لا داعي ان يقتل كلا منكم الاخر 79 00:12:12,812 --> 00:12:14,245 ابقيا احياء 80 00:12:14,647 --> 00:12:16,945 لنقابله في المحكمه 81 00:12:17,150 --> 00:12:18,549 والان مع السلامه يا اخوتي 82 00:12:20,352 --> 00:12:21,717 اسمع هذا الخبر يا اخي 83 00:12:23,423 --> 00:12:24,890 ذهب اندر سينغ إلى مسقط 84 00:12:25,825 --> 00:12:27,816 وهذا هو القائد سوريندير 85 00:12:28,194 --> 00:12:30,321 هو وراء كلّ هذا 86 00:12:31,096 --> 00:12:34,793 وهو وراء اختفاء "Pilkay's brickyard" 87 00:12:36,168 --> 00:12:40,195 ولماذا "اندور سينغ" يشتري هذا الخشب الرطب 88 00:12:55,619 --> 00:13:00,716 يمتلك معدن جيدا ، هاتف نقال، بطاقة اس اي ام ، الخ. يمنع للإبقاء 89 00:13:01,559 --> 00:13:06,997 أيّ أجهزة، قداحة، علبة كبريت ، أو بطاقات اس اي ام نقّالة لم تسمح للأخذه 90 00:13:07,465 --> 00:13:11,367 إنّ الزوّار يعلمون ذلك في السجن. . . 91 00:13:11,535 --> 00:13:15,402 يا. . هل اخذء انا كل هذه الاشيا هذه الأشياء. ماذا ستعمل ؟ 92 00:13:15,505 --> 00:13:16,406 أنت تكذب 93 00:13:16,406 --> 00:13:18,033 ايه اللعين 94 00:13:20,276 --> 00:13:22,267 إختم على يدّي 95 00:13:23,580 --> 00:13:28,016 انا اعرف أومكارا منذ طفولتي 96 00:13:30,053 --> 00:13:33,989 ولم اسع ابدأ انه له علاقه مع اي بنت 97 00:14:03,084 --> 00:14:06,349 هل سبق لك ورأيت دولي مع اخي؟ 98 00:14:07,722 --> 00:14:11,988 هل تعتقد انها سوف تركض ورى هذا اللقيط اللعين 99 00:14:12,160 --> 00:14:13,627 بموجب أمنيتها 100 00:14:16,831 --> 00:14:18,924 لقد ذهبو جميع الطباخين ليله امس من بيتي 101 00:14:20,468 --> 00:14:21,867 علاوة على ذلك، لقد جلب الذل للعائله 102 00:14:25,472 --> 00:14:28,873 كيف يمكن أن تستاق فلذه كبدي وزهره فؤادي الى ذلك الشخص الشرّير 103 00:14:30,310 --> 00:14:32,369 وهنالك ايضا يوجد اختلاف في الطائفه 104 00:14:36,249 --> 00:14:39,013 فأنا بحاجه الى عدالتكم 105 00:14:40,787 --> 00:14:43,813 والا ... فأنك سوف ترى وجهي ميتا 106 00:14:48,194 --> 00:14:50,162 حسنا اخبر القائد 107 00:14:50,329 --> 00:14:53,355 أخّى أومي ، دعنا نذهب 108 00:14:57,336 --> 00:15:00,134 اخي العزيز، في رأيي المختطفون 109 00:15:01,707 --> 00:15:09,477 سوف اقطع لساني واقدمها إليك إذا ابنته اخبرتك انني اكذب 110 00:15:22,293 --> 00:15:23,885 ابقي انت هنا وانا سؤقف الدراجه 111 00:15:31,068 --> 00:15:33,195 لا تخافي يا بنيتي 112 00:15:33,670 --> 00:15:35,934 واخبريني بكل شئ بوضوح 113 00:15:38,008 --> 00:15:42,536 اذا كان يوجد ... اي شخص قد هددك 114 00:15:43,680 --> 00:15:47,343 اوأجبرك أو حاولت إختطافك 115 00:15:49,119 --> 00:15:50,780 لا تخافي يا بنيتي فأنا هنا معاكي 116 00:15:51,188 --> 00:15:52,449 فقط اخبريني الحقيقة 117 00:15:56,726 --> 00:16:01,061 كل ذالك بحسب رغبتي 118 00:16:05,067 --> 00:16:08,400 ابي . رجاء إغفر لي 119 00:16:09,305 --> 00:16:12,172 لا استطيع العيش بدون أومكارا 120 00:17:26,745 --> 00:17:34,174 فقد ولدت عاشقة لأومكارا 121 00:17:35,320 --> 00:17:39,347 ولاكني لم اعرفه جيدااا.. الى في وقت متأخر 122 00:18:11,922 --> 00:18:14,618 لقد كنت احترق ليلا ونهارا في حب اومكارا 123 00:18:16,593 --> 00:18:19,858 كمثل عصفور تائه في ظلمات الليل 124 00:18:21,364 --> 00:18:23,594 وكنت لا اعرف ماذا اعمل 125 00:18:31,674 --> 00:18:34,200 واخيراا.. لقد قررت الانتحار 126 00:18:35,412 --> 00:18:40,940 ولاكن فكرا على الاقل ان اخبر اخبر الشحص الذي احبه قبل ان اموت 127 00:18:50,191 --> 00:18:53,388 وراجو سوف يتزوج جسدي الميت 128 00:18:54,430 --> 00:18:57,024 وانت لا تملك الشجاعه لاخباري 129 00:18:57,099 --> 00:18:58,691 ولاكنني امتلك هذه الشجاعه لاخباره 130 00:19:00,536 --> 00:19:03,504 فأنت حبي الوحيد وستبقى هكذا الى الابد 131 00:19:04,172 --> 00:19:07,903 يتضمّن اسمي في قائمة قتلك، أيضا 132 00:19:21,856 --> 00:19:24,346 والان ..انسي الي حدث 133 00:19:26,026 --> 00:19:27,755 وإنهضي يا بنيتي 134 00:19:28,495 --> 00:19:30,486 وكلاكما اطلبان المغفره من ابيك المحامي 135 00:19:59,558 --> 00:20:02,254 وانت سوف تنتظر الزواج حتى اقرر انا في ذلك 136 00:20:05,364 --> 00:20:08,457 هو لا يعمل أيّ إختلاف لنا لكي نكون في السجن 137 00:20:08,600 --> 00:20:11,501 لكن إذا شهد شاهده في المحكمه فأن 138 00:20:12,170 --> 00:20:15,298 اسمنا سيكون مستثنى من قائمة اعضاء الإنتخاب 139 00:20:17,408 --> 00:20:19,341 وإذا كانو لا يفهمون ذالك جيداا 140 00:20:21,479 --> 00:20:27,042 فتصرف انت بطريقتك المعتاده 141 00:20:44,968 --> 00:20:51,305 سيد أومكارا ، كن حذرا من خدعة هذه المرأه 142 00:20:51,375 --> 00:20:57,904 فأن البنت الذي تخدع اباها ماذا يتوقع الواحد ان تفعله 143 00:21:49,396 --> 00:21:51,591 خذ منه كما تريد 144 00:21:55,236 --> 00:21:57,830 انت ..امسك هذه الورقه اللعينه. . . قبل ان تطير 145 00:21:59,405 --> 00:22:02,806 يا جيجلو. اتعرف ان ارزاقنا قد كتبت فقط من المصادر الغير شرعيه 146 00:22:03,743 --> 00:22:06,946 فقط من المصادر الغير شرعية. . . 147 00:22:06,946 --> 00:22:07,935 الست محق، اخى أوم ؟ 148 00:22:09,449 --> 00:22:14,751 فقط اخبرني ..ماذا يريد القائد 149 00:22:18,191 --> 00:22:18,816 انه يريد اي مقعد في الجمعيه الوطنيه 150 00:22:19,158 --> 00:22:24,026 لقد حاول اخي اندور بشده مند الخمس السنوات الماضيه 151 00:22:25,697 --> 00:22:31,294 وحتى وان استمر ايضا حمس سنوات قادمه فأنه لن يستطيع هزيمه اخي تيواري 152 00:22:31,804 --> 00:22:34,567 انك فعلا محقا 153 00:22:36,441 --> 00:22:37,931 ولاكن ذالك فقط عندما يقف في الانتخابات 154 00:22:43,915 --> 00:22:48,784 له يلهث، كلفة قميص ستكون أعلى من المال أعطته أن تضربه 155 00:22:49,186 --> 00:22:49,880 افهمت 156 00:23:16,747 --> 00:23:18,873 يا. . . أومي الم تأكل غذاءك؟ 157 00:23:20,050 --> 00:23:22,814 لقد طبخت نسيبتك ساج لك 158 00:23:39,668 --> 00:23:45,072 أوه. . . اللعنه 159 00:23:50,712 --> 00:23:53,078 إلعنه 160 00:23:57,018 --> 00:24:02,012 كم مره اخبرتك ان القائد سوف يكسرنا؟ عمالنا على باب كل محطه . 161 00:24:02,924 --> 00:24:07,156 اني على الاقل اراه كاملا 162 00:24:08,363 --> 00:24:09,990 خذ وشاهده 163 00:24:11,833 --> 00:24:14,494 آسف يا سيدي 164 00:24:14,935 --> 00:24:18,063 رجاء اعتني بأخي اندور 165 00:24:20,340 --> 00:24:22,809 انظر... من هي هذه البنت؟ 166 00:24:26,680 --> 00:24:28,511 اخي اندور 167 00:24:29,750 --> 00:24:32,150 اين كنت ليله امس؟ 168 00:24:33,920 --> 00:24:36,854 نعم. . . . لقد كنّا نرفع الأموال في غاغري 169 00:24:38,257 --> 00:24:40,953 لقد شاهدت اليوم في التلفاز أعضاء الجمعية الوطنيين يتجمّعون 170 00:24:48,300 --> 00:24:50,962 . . أخّى العظيم "أوم" 171 00:24:52,271 --> 00:24:54,671 أنك رجل عظيم 172 00:24:55,841 --> 00:24:59,332 لقد دخلت الانوار الى هذه البلده فقط بسببك انت 173 00:25:01,179 --> 00:25:04,513 ولكن قبل ذهابك ، استمع الى هذا الخبر 174 00:25:05,718 --> 00:25:10,120 كنا قد تراهنا انا و "خيتشلو" 175 00:25:11,689 --> 00:25:13,088 بمبلغ 100 روبية 176 00:25:14,225 --> 00:25:18,184 هو يقول انك مغرم بأبنه "راغاناث" 177 00:25:18,296 --> 00:25:18,694 صبّ الماء 178 00:25:23,500 --> 00:25:24,626 وهو متأكّد بأنك سوف تتزوّجها 179 00:25:25,169 --> 00:25:30,437 ولكنني قلت بأن اخي "اومي" ليس احمق 180 00:25:32,242 --> 00:25:34,904 انه فقط يستمتع بهذه الفتاة لبعض الوقت ومن ثم سوف يتركها 181 00:25:35,412 --> 00:25:39,644 يا. . "كيتشلو" اعطيني 100 روبية لقد ربحت الرهان 182 00:25:47,290 --> 00:25:49,282 اخي "اوميط 183 00:26:03,172 --> 00:26:06,334 دعيني اساعدك يا امي.. 184 00:26:16,184 --> 00:26:18,448 واخبر كل شخص في القريه 185 00:26:18,820 --> 00:26:21,687 بأن السيد قد خسر الرهان 186 00:26:27,828 --> 00:26:30,957 خذ100. روبية من القائد 187 00:26:36,838 --> 00:26:38,634 القائد 188 00:28:00,117 --> 00:28:03,143 الرهان يوضع دائما على الخيوم البائسه 189 00:28:03,955 --> 00:28:05,786 وليس على الأسود 190 00:29:23,297 --> 00:29:27,199 لقد كسرت العاصفه سور السجن 191 00:29:30,070 --> 00:29:31,731 نعم، لقد سمعت لك حقا 192 00:29:32,839 --> 00:29:36,672 بموجب من أوامر القيادة العليا , فأنني ساسجّل في إنتخاب الجمعية الوطني القادم 193 00:29:38,077 --> 00:29:45,108 وسوف يرشح "اومكارا شكلاا" في الانتخابات المحليه لمنصب موضف الخدمات الاجتماعيه 194 00:29:45,551 --> 00:29:49,920 سيدي ومن هو الذي سيحل محل اومكارا 195 00:29:50,890 --> 00:29:52,118 لكي يكون رأيس الحزب؟ 196 00:29:54,960 --> 00:29:56,450 نعم. . . مرحبا. . . مرحبا 197 00:29:57,663 --> 00:29:58,993 مرحبا. . انني لا استطيع سماعك جيداا 198 00:29:59,431 --> 00:30:01,058 اخي العزيز 199 00:30:01,366 --> 00:30:03,334 نعم. . رجاء كرّر سؤالك؟ 200 00:30:03,768 --> 00:30:05,030 أوه. . اعتقد الخطّ قد وصل 201 00:30:13,144 --> 00:30:15,578 اخي "لانجدا".. 202 00:30:17,582 --> 00:30:19,345 أخىّ "لانجدا" 203 00:30:27,691 --> 00:30:29,682 أخّى "لانجدا" . أخّى "لانجدا" . . أخّى "لانجدا" 204 00:31:13,335 --> 00:31:14,860 أين أقدامك؟ 205 00:31:15,838 --> 00:31:16,804 لقد ارسلهم اللقيط لصناعه الاحذيه... 206 00:31:18,206 --> 00:31:19,867 رجاء ... دعني اقبل قدميك 207 00:31:23,011 --> 00:31:24,808 ابتعد . . انك لقيط 208 00:31:30,217 --> 00:31:33,948 ان اخي مدير الحزب الجديد صارما جداا 209 00:31:35,290 --> 00:31:36,621 ماذا؟ 210 00:31:50,403 --> 00:31:52,064 لانجدا تياجي ، '' مدير الحزب الجديد '' 211 00:31:52,972 --> 00:31:55,839 لانجدا تياجي. . . لانجدا تياجي 212 00:32:00,314 --> 00:32:02,873 '' مدير جديد '' لانجدا تياجي 213 00:34:45,838 --> 00:34:49,603 كلّ اجناب الكليّة في قبضة كيسو 214 00:34:50,675 --> 00:34:54,942 اذا كيسو كان الزعيم فستكون كل الاجناب في صفنا 215 00:34:59,452 --> 00:35:01,783 و لانجدا 216 00:35:03,888 --> 00:35:06,823 هو أخّونا، سادركه لاحقا 217 00:35:57,340 --> 00:35:58,432 "أومكارا" 218 00:36:29,603 --> 00:36:31,127 "كوهلو" دعنا نذهب 219 00:36:40,948 --> 00:36:42,711 انت . . ابعد الناس عن طريقي 220 00:36:48,322 --> 00:36:50,620 أوه. . يا اللهي 221 00:36:55,295 --> 00:36:57,058 ما جعل الله زوج مثل. . . حليب في الطاسة السوداء الغامقة 222 00:37:01,602 --> 00:37:02,625 لا. . . لا. . أخّى لقد اخطأت 223 00:37:05,438 --> 00:37:06,996 مثل الحلوى البيضاء في فمّ الغراب 224 00:37:07,574 --> 00:37:10,008 لا. . لا. . اغفرلي اخى 225 00:37:16,682 --> 00:37:18,206 إغفر لي أخّى 226 00:37:18,684 --> 00:37:20,743 أخّى أومي اتركني الآن سأخبر حقا 227 00:37:22,921 --> 00:37:27,119 مثل ناي بين شفاه "كانايا" 228 00:37:33,532 --> 00:37:38,730 ماذا تشاهدى يا عمتى ؟ 229 00:37:39,070 --> 00:37:41,834 انظر اذا كانت سودا ام بيضاء 230 00:37:43,441 --> 00:37:46,172 كيف مثل هؤلا البنات الجميلات البيض يكوننّ قد ولدن في بلادنا؟ 231 00:37:53,217 --> 00:37:54,479 عمىّ "رام رام" . . كيف حالك؟ 232 00:38:04,194 --> 00:38:06,219 قلت انا صبح الخير 233 00:38:22,878 --> 00:38:26,279 أخّى "أومي" اخي "راجو" قد وصل هل تحبّ رؤيته؟ 234 00:38:32,855 --> 00:38:36,382 أرسله الى مخزن السلاح 235 00:38:36,492 --> 00:38:37,117 نعم يا اخي .. لاتقلق 236 00:38:53,275 --> 00:38:54,764 يمكنك ان تذهب 237 00:39:28,941 --> 00:39:32,274 اختي . . الم يأتي "بانديت" ؟ 238 00:39:42,855 --> 00:39:45,415 انك اختي المتزوجه قريبا .سوف تكونين مريضه قليلا 239 00:39:48,928 --> 00:39:51,395 ماذا هذه الرائه الزكيه؟ 240 00:39:52,163 --> 00:39:54,563 يبدو انك طباخه ماهره؟ 241 00:39:56,636 --> 00:39:58,866 . . من علمك صناعه هذه الحلويات الجميله؟ 242 00:39:59,238 --> 00:40:00,864 جدتي 243 00:40:02,073 --> 00:40:06,635 كانت تقول لي بأنّ قلب الرجل يمكن أن يستكشف خلال معدته 244 00:40:07,345 --> 00:40:12,748 لكن جدتي كانت تقول بأنّ الطريق '' فقط تحت البطن '' 245 00:40:30,100 --> 00:40:33,331 لقد ارسل ابي هذه لك للانتخابات 246 00:40:44,248 --> 00:40:46,215 ولكن الإنتخابات لم تأتي بعد فهي متأخره 247 00:40:48,117 --> 00:40:49,641 نعم، بالطبع 248 00:40:54,357 --> 00:40:58,019 أخّى اومي . . نحن لا ترتكب اي حماقات في اعمالنا 249 00:40:58,961 --> 00:41:02,989 اذا نحن يمكن أن نعرف بأنّك تاتى ثمّ قبل ان ناتى نحن توقّفنا عن الزفاف 250 00:41:22,016 --> 00:41:23,541 انا ذاهب 251 00:41:26,021 --> 00:41:31,481 انت. . . كيف ستمضي في مثل هذا الوقت المتأخر من الليل 252 00:41:32,626 --> 00:41:36,756 فقط ابقى هنا، سنذهب غدا بعد الاحتفال بعيد ميلاد "كوهلو" 253 00:41:37,031 --> 00:41:38,464 عيد ميلاد "كوهلو" 254 00:41:40,034 --> 00:41:42,001 كم عمره الآن 255 00:41:45,639 --> 00:41:47,402 هل هو 8 او 9 سنوات؟ 256 00:41:58,685 --> 00:42:01,882 لقد طبخت هذه الحلوه المخصوصه واريدك ان تخبرني كيف هي؟ 257 00:42:06,192 --> 00:42:08,319 هل هي السكر فيها جيداا؟ 258 00:42:10,830 --> 00:42:15,732 عندما تصنعين حلوه مرى اخرى فقط ضعي اصبعك فيه وستكون احلى بكثير 259 00:42:30,049 --> 00:42:31,983 انت. . . يا ديفداس هل تريد ايضا بعض من مخلوط النبيذ والماء.. 260 00:42:38,322 --> 00:42:39,812 خذه 261 00:42:49,467 --> 00:42:51,458 انظر يا صديقي لقد اعطيتك فرصه 262 00:42:52,203 --> 00:42:54,763 ولكن لم يكون عندك دماغ جيدا تفكر فيه 263 00:42:55,440 --> 00:42:57,169 لا انا عندي دماغ 264 00:43:00,177 --> 00:43:02,372 في ذلك اليوم كانت سيارتي فيها ثقوب ، لذالك , وصلت متأخرا 265 00:43:16,359 --> 00:43:19,351 يمكنني حتى ان اتخلى عن حياتي لاجل "دولي" 266 00:43:19,496 --> 00:43:20,463 هل تفهم؟ 267 00:43:21,831 --> 00:43:24,891 لا تزيد من الشرب فأنك خارج عن وعيك 268 00:43:26,402 --> 00:43:27,869 هل يكننك ان تتخلى عن حياتك لاجلها. . . . اللعنة 269 00:43:29,038 --> 00:43:31,029 نعم , يمكنني ذالك 270 00:43:31,373 --> 00:43:33,364 اعطني القنينة أولا 271 00:43:39,415 --> 00:43:40,712 انا لا امزح. . سوف اقفز في المجاري 272 00:43:41,050 --> 00:43:42,381 يا. . . أنت كذاب 273 00:43:45,453 --> 00:43:46,215 لا سوف اقفز . . حقا 274 00:43:46,554 --> 00:43:49,216 ثمّ انا انقذك ، ايها اللعين ؟ 275 00:43:50,358 --> 00:43:52,019 إذهب وإقفز 276 00:43:53,294 --> 00:43:54,785 دولي عزيزتى 277 00:43:54,930 --> 00:43:56,692 . . . اقفز فقط بدلا ان تبكي على دولي 278 00:43:57,799 --> 00:44:00,199 أوه دولي 279 00:44:00,568 --> 00:44:01,364 القفزة، انك لقيط ملعون 280 00:44:15,249 --> 00:44:17,115 انت. . .الا تستطيع ان تسبح؟ 281 00:44:26,260 --> 00:44:30,992 لقد رأيت يا اخي "لانجدا" ان لدي دماغ عظيمه 282 00:44:34,000 --> 00:44:36,935 ولكن المسأله ليست بالدماغ 283 00:44:38,705 --> 00:44:40,194 ان المسأله كيف تستخدمه 284 00:44:40,640 --> 00:44:45,339 فأذا عملت شيئا خاطئا، فأن عمل أبي سيكون في الخطر 285 00:44:50,516 --> 00:44:52,676 وأنت أخّى "لانجدا" 286 00:44:53,151 --> 00:44:56,484 ماذا ستعمل لـ "أومي" ؟ 287 00:44:56,888 --> 00:45:00,825 عندما جعل أومي كيسو مدير الحزب قبل ان يستشير القريه 288 00:45:03,995 --> 00:45:11,333 لا اعرف بأنّك كنت تحاول ان تكون تحوم على ذلك المقعد في السنوات الـ15 الماضية بساقك الواحد 289 00:45:14,205 --> 00:45:16,571 لانجدا تياجى . . '' مدير جديد '' 290 00:45:25,216 --> 00:45:27,946 تلك اللعنة , ان الرجل الانجليزي قد جاء 291 00:45:28,619 --> 00:45:33,750 وأخذ كلّ الثمار قبل كل الناس، الذي كانت لي 292 00:45:36,459 --> 00:45:37,858 أين كان دماغك في ذلك الوقت؟ 293 00:45:39,095 --> 00:45:41,393 في شركه الحديقه 294 00:45:54,711 --> 00:45:56,576 انك محق في ذلك يا "راجو" 295 00:45:57,547 --> 00:46:01,642 في الحقيقة، كلانا له حظّ مروّع 296 00:46:11,426 --> 00:46:14,520 انك لقيط ملعون 297 00:46:53,800 --> 00:46:58,635 عيد ميلاد سعيد 298 00:48:08,472 --> 00:48:10,167 ماء الجدول كان بارد جدا. . ايها اللقيط 299 00:48:11,941 --> 00:48:14,569 انا لا اشعر بصحة جيدة 300 00:48:16,913 --> 00:48:19,381 ولاكن بسببه تعلمت السباحه؟ 301 00:48:25,921 --> 00:48:28,287 لذا من اليوم سوف اعلمك كيف تطير؟ 302 00:48:31,994 --> 00:48:33,893 مثل الحمامة 303 00:48:34,629 --> 00:48:37,895 مثل هذا 304 00:48:38,300 --> 00:48:44,671 ومن سيكون معك. . . دوليك 305 00:48:47,375 --> 00:48:50,811 كلاكما تطيران بعيدا 306 00:48:53,214 --> 00:48:54,909 حتى النجوم في السماء 307 00:48:59,421 --> 00:49:00,752 نعم , لقد فهمت 308 00:49:05,660 --> 00:49:08,321 سأكون رجل كلب اذا كذبت عليك ، وان كنت محق ساكون والدك 309 00:49:17,037 --> 00:49:18,299 هل وجدت وقتا لي، اللعنة؟ 310 00:49:21,909 --> 00:49:24,778 انك دائما تتكلم مع المدير وعيونك منخفظه الى تحت 311 00:49:24,778 --> 00:49:25,938 إفهم 312 00:49:27,648 --> 00:49:30,912 حسنا. . . ياحياتي 313 00:49:31,551 --> 00:49:37,820 أوه عزيزي سوف ازيل لسانك 314 00:49:38,291 --> 00:49:40,850 ولن اسمح لك حتى ان تتذوق الشاي 315 00:49:46,599 --> 00:49:50,160 أوه تشامان باهار 316 00:49:55,307 --> 00:49:56,239 لماذا؟ 317 00:49:58,610 --> 00:50:02,774 لأنك تعرف، أنك جميل جدا 318 00:50:04,783 --> 00:50:07,445 وهل تعرف لماذا انا احبك؟ 319 00:50:11,189 --> 00:50:14,385 لانك تقول نفس الكلمات الى كل ثلاث بنات 320 00:50:17,661 --> 00:50:20,528 انتي انا لم اخبر احدا 321 00:50:20,664 --> 00:50:22,063 ماذا؟ 322 00:50:22,766 --> 00:50:24,597 هل تتزوّجني؟ 323 00:50:26,237 --> 00:50:30,435 إتركني ايها المجنون؟ 324 00:50:37,313 --> 00:50:40,976 لقد مرت الكثير من السنوات ولم يولد اي طفل في هذا البيت 325 00:50:44,254 --> 00:50:47,052 وبعد ذلك وقع ابي في حب فتاه 326 00:50:47,190 --> 00:50:49,658 وقد كنت انا خليفه ذلك الحب 327 00:50:52,262 --> 00:50:54,560 وامي عادت الى قبيلتها 328 00:50:56,232 --> 00:51:00,167 لذا , انا دعوة نصف ذلك الصف 329 00:51:05,340 --> 00:51:09,505 سواء اكان القمر نصف 330 00:51:11,747 --> 00:51:14,409 رغم ذلك الذيفأنا ادعى قمر 331 00:51:21,255 --> 00:51:22,916 ماذا حدث؟ 332 00:51:23,357 --> 00:51:26,724 لقد حدث شد في ظهري عند الصباح 333 00:51:40,241 --> 00:51:43,971 شوكلا لا يوجد لديك اي احساس 334 00:51:49,649 --> 00:51:52,550 أين هذا المدير الجديد؟ لا استطيع رؤيته 335 00:51:54,455 --> 00:51:56,319 انه سيعزف الموسيقى. . . وانت ابتدي بالرقص 336 00:52:01,595 --> 00:52:05,554 انت ايها المدير تعالى الى هنا.. 337 00:52:06,498 --> 00:52:09,990 رجاء اعتني بمشاكل هؤلاء الناس السيّئين 338 00:52:14,941 --> 00:52:16,704 تفضل بالجلوس هنا يا سيدي 339 00:52:18,677 --> 00:52:20,406 عن ماذا تتحدث يا صديقي 340 00:52:20,512 --> 00:52:22,002 ماذا تحبّ ان تشرب؟ 341 00:52:22,681 --> 00:52:24,672 لا شكرا سأطلب شاي 342 00:52:25,384 --> 00:52:26,442 الشاي 343 00:52:27,152 --> 00:52:28,880 هل انت لا تشرب النبيذ؟ 344 00:52:29,287 --> 00:52:30,811 لا يا صديقي 345 00:52:31,823 --> 00:52:34,849 انه الشئ الوحيد الذي يخرجني عن احساسي ومشاعري 346 00:52:35,226 --> 00:52:37,218 حسنا لقد فهمت 347 00:52:40,999 --> 00:52:42,364 اه ... يا دماغي 348 00:52:42,500 --> 00:52:46,231 اذهب مباشرا الى المدينه واشتري بعض من الحليب لكي يحتسيه المدير الجديد 349 00:52:47,839 --> 00:52:51,604 واجلبه من حلمتك 350 00:53:16,032 --> 00:53:19,092 عزيزتي دولي خذي هذا والبسبيه حول ظهرك 351 00:53:21,171 --> 00:53:22,195 لمن هذه الذهب؟ 352 00:53:22,372 --> 00:53:27,104 هذه ليست ذهبا ولكنه تقليد عائلتي منذ قرون 353 00:53:27,710 --> 00:53:31,305 الذ كانت تلبسه دائما سيدات هذا البيت 354 00:53:31,781 --> 00:53:33,976 اليوم , اعطيه إليك كإيداع 355 00:53:37,652 --> 00:53:39,882 ابقيه الان في عهدتك 356 00:53:43,959 --> 00:53:46,324 البسيه اولا 357 00:53:48,897 --> 00:53:51,365 لا... اولا" اغلق عيناك ومن ثم سألبسه 358 00:54:01,241 --> 00:54:02,401 انت... يا "بيلو" 359 00:54:02,810 --> 00:54:03,903 نعم 360 00:54:04,312 --> 00:54:07,281 نريد ان نسمع منكي اغنيه '' بيري '' 361 00:54:10,718 --> 00:54:16,588 لقد نسيت تلك الاغنيه 362 00:54:20,860 --> 00:54:23,385 لا توجد اي مشكله. . . نحن سنغني الاغنيه وانتي سوف تتذكرين 363 01:00:30,146 --> 01:00:31,807 انت ايها الغجري 364 01:00:37,788 --> 01:00:39,345 اخي لانجدا . . تعال انقذني 365 01:00:55,571 --> 01:00:57,699 هل أنت سكران ؟ . . إتركه وشأنه 366 01:00:58,708 --> 01:01:00,403 انك خاسر ايها اللقيط 367 01:01:03,512 --> 01:01:05,002 انت انتظر. . سوف احطمك 368 01:01:22,064 --> 01:01:24,497 أخّى أومي . . اهلا أخّى أومي 369 01:01:59,431 --> 01:02:04,369 انت. . . الا يوجد لديك لسان في فمك؟ 370 01:02:07,940 --> 01:02:10,170 من هو الذي ابتدأ المشاجره؟ 371 01:02:10,643 --> 01:02:12,304 "لانجدا" 372 01:02:18,817 --> 01:02:20,784 اذهب الان اخي اومي . وسوف نتحدث في الصباح... 373 01:02:24,757 --> 01:02:26,691 لا تجادلني ايها الاحمق 374 01:02:27,059 --> 01:02:28,549 فقط اجب عن سؤالي؟ 375 01:02:29,328 --> 01:02:31,352 من هو المسؤال وراء ذالك؟ 376 01:02:37,936 --> 01:02:39,961 انه النبيذ 377 01:02:42,606 --> 01:02:44,836 انه النبيذ وراء كل هذا 378 01:02:45,376 --> 01:02:46,934 وبعد ذلك انا السبب 379 01:02:49,113 --> 01:02:53,412 هذا الرجل برئ فلقد اخبرني انه لا يستطيع ان يحتفظ بمشاعره بعد الشرب 380 01:02:56,453 --> 01:02:58,785 وانا اجبرته على الشراب 381 01:03:01,124 --> 01:03:04,024 ابتدأ بمعاقبتي اولا اخي "اومي" ومن ثم عاقبه 382 01:03:11,435 --> 01:03:19,842 انت ايه المدير. . . انه عيبي انا ، وليس عيبك انت او "لانجرا" 383 01:03:21,277 --> 01:03:23,472 لانني من جعلك المدير 384 01:03:26,848 --> 01:03:29,647 والان لا اريد ان ارك ثانيه لبضع ايام 385 01:03:31,420 --> 01:03:36,050 والا , سوف انزع جلدك واجفّفهم في شروق الشمس 386 01:03:54,309 --> 01:03:58,473 ان. . غضب "اومي" كمثل،غضب "ككابور بوجا" 387 01:03:59,313 --> 01:04:01,213 ساختفي مثل هذا 388 01:04:05,519 --> 01:04:08,920 لقد كنت احمقا فقد جلبت له المتاعب 389 01:04:09,123 --> 01:04:11,090 وذلك المدير ما زال في تلك المعركة 390 01:04:11,491 --> 01:04:13,050 يا صديقي. . . ما هو ذنب الغذاء؟ 391 01:04:13,961 --> 01:04:15,724 كله بسرعه 392 01:04:17,464 --> 01:04:19,728 هيا. . . إبدأ بالأكل 393 01:04:21,135 --> 01:04:25,696 هيا . . . ابتدأ في تناول طعامك والا سوف اكون غاضبه منك 394 01:04:31,277 --> 01:04:33,540 ان الابتسامه هي اغلى شئ في هذا الكون 395 01:04:33,880 --> 01:04:35,973 لا تحمل اي قلق سوف اتحدث الى "اومي" 396 01:04:37,350 --> 01:04:39,409 لا تحمل اي قلق سوف اتحدث الى "اومي" . وهل سوف يستمع اليك... 397 01:04:45,157 --> 01:04:46,886 انا اعرف "اومي" هل لا يستمع الى احداا 398 01:04:48,427 --> 01:04:52,523 ليس لي، وليس أنت، وليس يستمع ايضا الى نفسه 399 01:04:54,299 --> 01:04:56,790 فأن اذان "اومي" تستمع لشخص واحدا فقط 400 01:04:57,669 --> 01:04:59,728 فقط صوت "دولي" 401 01:05:02,040 --> 01:05:04,976 و"دولي" صديقتك القديمه 402 01:05:04,976 --> 01:05:06,772 حقا 403 01:05:07,111 --> 01:05:11,104 كلنا ذاهبون إلى المدينة لبضع أيام لرؤية الرئيس الكبير وللتخطيط لمجيئه الإنتخابات 404 01:05:11,515 --> 01:05:13,710 في هذه الأثناء، تكلم انت مع "دولي" 405 01:05:16,220 --> 01:05:17,050 حسنا 406 01:05:17,155 --> 01:05:19,019 لا تقل حسنا فقط . . هذه افضل فكره 407 01:05:20,291 --> 01:05:22,020 خذه هذه. . . إفتح فمّك 408 01:05:24,829 --> 01:05:28,321 انك لم تأكلينني الطعام هكذا طوال حياتك 409 01:05:33,770 --> 01:05:36,671 حقا . حسنا 410 01:05:39,143 --> 01:05:42,202 حسنا. . . حسنا . . لماذا تقلق؟ عندما نكون في طريق العوده سأعالج كل هذا 411 01:05:45,215 --> 01:05:47,706 هذه عمتى تحاول إخفاء كل شيء ..حتى تخفيه عننا 412 01:05:49,219 --> 01:05:51,584 طبقا لتقرير سي أي دس 413 01:05:51,987 --> 01:05:54,387 حياتنا في الخطر 414 01:05:59,661 --> 01:06:03,392 سوف يستغرقني ذلك من 3-3 ايام لاقناعها 415 01:06:04,767 --> 01:06:06,598 ماذا ..من 2-3 أيام 416 01:06:07,636 --> 01:06:10,764 في هذه الأثناء، يمكننا أن نبدأ بالعمل على مشروع "بهانداي جي" 417 01:06:13,674 --> 01:06:16,040 نعم. 418 01:06:17,545 --> 01:06:19,945 انه محقا 419 01:06:22,551 --> 01:06:23,882 وبعد ذلك 420 01:06:26,687 --> 01:06:29,281 إسحب السلسلة، يا بني 421 01:06:39,599 --> 01:06:41,328 ما الذي حدث يا اخي 422 01:06:42,369 --> 01:06:47,170 اذهب واعد القطار سوف يعودون من اينما اتوا 423 01:06:47,340 --> 01:06:48,705 ماذا؟ 424 01:06:49,609 --> 01:06:51,042 نعم. 425 01:06:51,678 --> 01:06:55,512 اخي "كيسو" عندما تريد قصب السكر ماذا تعمل 426 01:06:55,582 --> 01:06:57,981 اطلبه من اخي "اومي" 427 01:07:00,986 --> 01:07:05,548 وانت اختي عندما تريدين حلي جديد ماذا تعملين؟ 428 01:07:06,026 --> 01:07:08,256 ابتدا بتدليك اقدام "اومي" لوقت طويل 429 01:07:12,097 --> 01:07:14,793 اذن .... لا تقلق فأن عملك قد تم 430 01:07:16,235 --> 01:07:18,362 ولاكن لا بد ان تعمل شئ لصالحنا لكي تتم 431 01:07:18,804 --> 01:07:20,031 سيد " كيسو" 432 01:07:20,872 --> 01:07:22,305 لا توجد اي مشكله.. سوف اعمل اي شئ تتطلبيه 433 01:07:22,373 --> 01:07:23,169 توعدني 434 01:07:23,942 --> 01:07:24,306 اوعدك 435 01:07:35,119 --> 01:07:36,313 الان ابتدأ بالغناء 436 01:07:45,229 --> 01:07:47,288 كل شئ تمام 437 01:07:49,132 --> 01:07:49,895 عدا "'القاع'' 438 01:08:00,310 --> 01:08:01,334 ولاكني نطقتها صحيح 439 01:08:02,079 --> 01:08:03,671 حسنا... لا توجد اي مشكله استمري بالغناء 440 01:08:04,481 --> 01:08:05,879 ماذا? 441 01:08:47,155 --> 01:08:48,417 اخي " اومي" 442 01:08:49,190 --> 01:08:50,656 ولاكن اخي "لانجرا" قال انهم سيأتون بعد يومين او ثلاثه 443 01:08:51,559 --> 01:08:52,719 اوه.....انه سيحطمني 444 01:08:53,127 --> 01:08:55,562 الي اين انت ذاهب.. سوف احدثه وانت موجود 445 01:08:56,665 --> 01:08:58,656 لا ..لا ...انه سينتزع جلدي ويجففه حتى شروق الشمس 446 01:08:59,134 --> 01:09:00,691 انني ذاهب 447 01:09:09,410 --> 01:09:11,037 لقد كان ذالك "كيسو"..صح 448 01:09:11,744 --> 01:09:13,006 "كيسو" 449 01:09:15,315 --> 01:09:18,251 لقد تركت هذا الطفل الان 450 01:09:20,321 --> 01:09:26,589 و كنا انا وانت خارج هذه القريه و"دولي" وحدها بالمنزل 451 01:09:26,693 --> 01:09:28,126 ولاكن تبدو هذه كأنها دراجته 452 01:09:29,329 --> 01:09:33,197 اوو.. انه اخينا "كيسو" وليس لص عندما يشاهد اصحاب المنزل يلذ بالفرار 453 01:09:36,602 --> 01:09:38,571 فقط انتظر بضع دقائق. وسوف اتصل به.. 454 01:09:43,643 --> 01:09:45,337 الو.. نعم "مينتل" 455 01:09:47,312 --> 01:09:49,337 بني.. اعطي التلفون الى "كيسو " لدقائق 456 01:09:52,384 --> 01:09:54,011 حسنا 457 01:09:57,388 --> 01:09:59,880 حسنا.. وبعد ذالك اعطيني رساله"sms" 458 01:10:05,631 --> 01:10:06,962 ماذا حدث? 459 01:10:07,165 --> 01:10:08,597 لا ادري لماذا لم تشتغل 460 01:10:09,266 --> 01:10:11,496 ليس السياره... انا احدث بخصوص "كيسو" 461 01:10:13,604 --> 01:10:14,730 "كيسو" 462 01:10:14,939 --> 01:10:16,167 لقد اشتغلت الان 463 01:10:17,642 --> 01:10:18,938 "لانجرا" 464 01:10:20,844 --> 01:10:22,472 لماذا تخفي عن هذا الشئ? 465 01:10:26,951 --> 01:10:29,545 لاننا لازلت لا اصدق ان ذالك اكن "كيسو" 466 01:10:32,822 --> 01:10:38,658 ولا افهم ماذا كان يعمل في منزلك و"دولي" في المنزل وحدها 467 01:10:46,836 --> 01:10:48,269 "دولي" 468 01:10:58,180 --> 01:10:59,238 "دولي" 469 01:11:15,663 --> 01:11:17,631 لماذا اتى "كيسو" الى هنا? 470 01:11:25,706 --> 01:11:27,004 ولماذا لذ بالفرار عندما شاهدني? 471 01:12:01,340 --> 01:12:02,830 ماذا حدث? 472 01:12:09,749 --> 01:12:11,080 اخبريني ماذا حدث? 473 01:12:11,717 --> 01:12:15,346 اخبريني 474 01:12:16,222 --> 01:12:20,056 عندما رأيتك من اعماق قلبي لقد جاء شئ واحد في مخيلتي؟ 475 01:12:20,593 --> 01:12:22,025 ما هو? 476 01:12:27,265 --> 01:12:35,969 انك اما ان تكوني برئه جداا . او تكوني عاهره. 477 01:18:05,155 --> 01:18:08,214 انت... انك حيوان فظ وبشع جداا 478 01:18:13,496 --> 01:18:16,556 ما هذا نمر 479 01:18:18,567 --> 01:18:20,126 لا 480 01:18:20,937 --> 01:18:22,734 ثعلب? 481 01:18:26,075 --> 01:18:27,565 لا 482 01:18:32,147 --> 01:18:35,139 ثعبان? 483 01:18:35,283 --> 01:18:36,272 لا. 484 01:18:41,122 --> 01:18:43,956 زرافه? 485 01:18:47,195 --> 01:18:49,527 ارنبي 486 01:18:59,707 --> 01:19:01,937 هل اكلت طعامك? 487 01:19:04,645 --> 01:19:06,306 لا 488 01:19:09,750 --> 01:19:11,479 سوف اشرب من دمك 489 01:20:36,933 --> 01:20:40,562 لقد فتحت عيوني؟.. والان اطلبي ماذا تريد? 490 01:20:42,572 --> 01:20:44,368 فكري جيداا 491 01:20:49,211 --> 01:20:50,940 اغفر لــ" كيسو" 492 01:20:54,583 --> 01:20:56,778 انت.. هل تسنعني? 493 01:21:02,625 --> 01:21:04,525 ماذا حدث? 494 01:21:05,159 --> 01:21:06,649 هل عفرت له? 495 01:21:07,128 --> 01:21:08,095 لا يمكنني ذالك 496 01:21:08,196 --> 01:21:09,424 لماذا? 497 01:21:12,600 --> 01:21:17,469 اذا غفرت له بسرعه فسوف يرتكب الخطأ نفسه 498 01:21:18,606 --> 01:21:20,938 اذا.. ستكون غاضبا منه طوال حياته 499 01:21:28,882 --> 01:21:32,215 ومن الان لا تعطي اي وعود لاحد 500 01:21:40,360 --> 01:21:44,228 انك لا تفي بها 501 01:21:47,267 --> 01:21:50,963 حسنا.. سوف اغفر له عند زواجنا 502 01:21:53,739 --> 01:21:56,037 حسنا سوف اخبر"بانديت" انك رجل قاسي 503 01:22:06,852 --> 01:22:09,650 ذلك يعني الثلاثين من الشهر القادم 504 01:22:14,359 --> 01:22:15,849 الم تسمعي.. 505 01:22:16,261 --> 01:22:19,288 ان الثلاثين من الشهر القادم سيكون يوم حظ لزفافي 506 01:22:19,965 --> 01:22:25,834 بمعنى انك سوف تغفر "لكيسو" بعد خمسه اسابيع 507 01:22:26,571 --> 01:22:28,596 هل غفرت لـ"كيسو".. 508 01:22:31,109 --> 01:22:34,237 انها اكثر سعاده من العفو عن "كيسو" اكثر من يوم زفافها 509 01:22:36,914 --> 01:22:40,008 اعتقد انها معجبه بـ"كيسو" كثيرا جداا 510 01:22:42,487 --> 01:22:44,114 هل يعرفون بعضهم البعض? 511 01:22:47,124 --> 01:22:48,955 لقد درسوا سويا في الكليه 512 01:22:49,793 --> 01:22:51,317 حسنا... 513 01:22:52,329 --> 01:22:54,627 لذا 514 01:22:58,301 --> 01:22:59,962 لذا ماذا? 515 01:23:02,205 --> 01:23:04,970 لا..لا...لا 516 01:23:05,442 --> 01:23:07,239 لقد خطرت على راسي افكار سيئه 517 01:23:08,378 --> 01:23:09,345 "لانجرا" 518 01:23:10,480 --> 01:23:11,412 "لانجرا" 519 01:23:13,182 --> 01:23:13,944 ماذا يدور في رأسك؟.. اخبرني. 520 01:23:16,252 --> 01:23:17,480 لا ..ليس مهم 521 01:23:18,087 --> 01:23:22,785 في الحقيقه.. ان "دولي" فتاه جميله ونحن نعرف "كيسو" 522 01:23:23,625 --> 01:23:26,595 لذا احيانا اعتقد 523 01:23:27,463 --> 01:23:32,399 انه ربما كان يلزم الا يكونو اصدقاء مقربين اثنا دراستهم بالكليه 524 01:23:34,069 --> 01:23:36,765 لا.. لا..هذا ليس احتمال صحيح 525 01:23:40,475 --> 01:23:42,965 ولاكن "كيسو" 526 01:23:44,345 --> 01:23:46,678 ولد وسيم جداا 527 01:23:47,082 --> 01:23:49,710 ولاكن بعض الاحيان يبدو hypersexual 528 01:23:50,552 --> 01:23:55,386 لذا اقترح عليك يا اخي ان نراقب "دولي" حتى ميعاد زفافها 529 01:23:56,557 --> 01:23:57,922 ان العلم في بعض الاوقات يكون قاسي 530 01:23:59,260 --> 01:24:02,229 و..اختي "دولي " انها بريئه جداا 531 01:24:08,736 --> 01:24:12,035 ضع جميع المواد في الداخل. 532 01:24:12,373 --> 01:24:13,567 هل هذا اصلي? 533 01:24:55,914 --> 01:24:57,779 هيا نذهب..انطلق بسرعه 534 01:25:33,148 --> 01:25:36,915 CM.. بنيCM 535 01:25:40,056 --> 01:25:42,889 يجب ان تنتظر على الاقل حتى الانتخابات 536 01:25:44,393 --> 01:25:46,554 سوف يعتبروننا خرسا . اذا سكتنا 537 01:25:48,497 --> 01:25:52,957 اعتبر ان ابريق "lndur Singh" قد ملئ بالكامل 538 01:25:55,436 --> 01:25:57,428 حسنا 539 01:25:59,375 --> 01:26:03,539 ولاكن لا تعمل اي شئ حتي زفافك 540 01:26:04,713 --> 01:26:05,975 زفافي 541 01:26:09,083 --> 01:26:11,051 ان الثلاثين من الشهر القادم يوم محظوظ 542 01:26:11,452 --> 01:26:12,350 وكيف تعلم ذلك? 543 01:26:13,254 --> 01:26:14,448 لقد اخبرته 544 01:26:17,091 --> 01:26:22,222 انتم ايها الناس ذهبتم بسرعون فقط لكي اكبي على ما حدث 545 01:26:23,531 --> 01:26:24,998 وبعد ذلك دعوت "كيسو" 546 01:26:26,167 --> 01:26:27,725 وجاء مباشره الى هنا 547 01:26:37,844 --> 01:26:40,244 جيد جداا 548 01:27:01,267 --> 01:27:04,828 اولا "Kichlo", وبعد ذلك "lndur Singh" 549 01:27:05,805 --> 01:27:08,706 اذهب يا "لاجرا" الى المدينه لكي تضغط على "كيتشلو" 550 01:27:10,710 --> 01:27:12,143 وانا 551 01:27:13,112 --> 01:27:18,208 سوف اساعد "بابيو رام" "lndur Singh"لحراسه 552 01:27:38,769 --> 01:27:40,930 واخي "كيسو"? 553 01:27:43,907 --> 01:27:47,308 سوف يقوم بتوزيع بطاقات دوعوه زفافي 554 01:28:10,600 --> 01:28:11,828 انني انتظرك على التلفون منذ دقيقتين 555 01:28:49,170 --> 01:28:50,137 هل هذا صحيح 556 01:28:55,109 --> 01:28:56,201 مهما قلنا 557 01:28:58,312 --> 01:29:00,007 في هذا الوضع سوف تكون وحيداا 558 01:29:06,252 --> 01:29:07,685 اللعنه 559 01:29:10,156 --> 01:29:11,180 وهل لديك فكره جيده 560 01:29:15,296 --> 01:29:16,353 لقتل "Phichrou" 561 01:29:17,230 --> 01:29:18,288 افعل انت ذلك بدلا مني 562 01:29:20,800 --> 01:29:21,562 وعملها في هذا الطريق 563 01:29:22,335 --> 01:29:23,734 هنا لن يراه "اومي" 564 01:29:25,905 --> 01:29:26,872 ان "Phirchou" يختفى في مكان ما 565 01:29:35,982 --> 01:29:37,279 اسأل كيف? 566 01:29:38,784 --> 01:29:39,773 ان هذا "بيلو" تبعك 567 01:29:40,319 --> 01:29:42,719 سوف تعمل هذه الحلي في عملنا هذا 568 01:29:48,627 --> 01:29:51,356 سوف اشتريه لـ" lndu" وانت اعطيه لـ" Billo" 569 01:29:55,834 --> 01:29:57,131 ولاكن هذا غالي اخي "لانجرا" 570 01:29:58,070 --> 01:29:58,695 كم سيكون? 571 01:29:58,971 --> 01:30:00,904 دعه يكون 572 01:30:03,941 --> 01:30:07,399 اخي "لانجرا" انك صديقي الحقيقي 573 01:30:11,082 --> 01:30:12,173 تعال..تعال 574 01:30:13,450 --> 01:30:15,111 تعال..تعال..لا تكن خائفا 575 01:30:16,153 --> 01:30:18,384 كيسو لا تدعه ان يكون في قلبك اجعله وجها لوجه 576 01:30:26,196 --> 01:30:28,824 اخي "كيسو" هل الةتد صغير ام كبير؟ هل فقدت عقلك 577 01:30:29,199 --> 01:30:30,257 لقد انستك تلك الضربه في الصباح 578 01:30:32,035 --> 01:30:34,002 ومن الذي سيوزع هذه البطاقات? 579 01:30:34,370 --> 01:30:35,894 هذا هذا "راجيو" 580 01:30:37,072 --> 01:30:39,166 هو... 581 01:30:40,210 --> 01:30:41,939 نعم راجيو سيعمل ذلك 582 01:30:42,345 --> 01:30:47,372 ان لديه عاطفه في توزيع البطاقات لزفاف "دولي" 583 01:30:55,658 --> 01:30:58,182 سوف تشرق الشمس غدا من الغرب 584 01:31:01,831 --> 01:31:02,320 لماذا? 585 01:31:05,000 --> 01:31:06,934 اولا انت ستاخذني الى موعد 586 01:31:08,403 --> 01:31:10,564 وبعد ذلك تجلب لي الذره الصفراء ما بين الفلم 587 01:31:11,773 --> 01:31:16,642 ثم نتغدي.نأكل المثلجات ونمشي على طريق المركز التجاري 588 01:31:18,112 --> 01:31:19,578 الى ان ينتهي الليل 589 01:31:20,614 --> 01:31:23,175 ولاكنك لم تتحدث حول اخذي الى السرير 590 01:31:24,352 --> 01:31:25,614 ماذا يوجد في قلبك? 591 01:31:31,458 --> 01:31:32,686 انني متعب يا "بيلو" 592 01:31:36,830 --> 01:31:38,127 مني 593 01:31:42,802 --> 01:31:44,270 من وحدتي 594 01:31:51,745 --> 01:31:53,234 انك لم تخبرني 595 01:31:57,083 --> 01:31:57,879 ماذا? 596 01:32:02,989 --> 01:32:04,751 هل تتزوجينني? 597 01:32:13,633 --> 01:32:16,567 هل انت مجنون ام مريض ماذا سيحدث اذا تزوجتني 598 01:32:21,273 --> 01:32:22,035 عزيزتي "بيلو" 599 01:32:23,208 --> 01:32:24,106 اني لا امزح معكي 600 01:32:26,677 --> 01:32:34,244 انني لو نظر الى فتيات العالم لن استطيع العيش بدونتك 601 01:32:41,425 --> 01:32:42,687 اتري ذلك 602 01:32:51,635 --> 01:32:52,966 ان قلبي لا يتقبل ذالك 603 01:32:54,405 --> 01:32:55,303 ولا انقاد تجاه عواطفي النابعه من قلبي 604 01:32:58,375 --> 01:32:59,341 حسنا ايها الكاذب 605 01:33:01,010 --> 01:33:02,534 سوف اثق فيك 606 01:33:07,650 --> 01:33:08,912 يا لقيط 607 01:33:10,852 --> 01:33:12,684 ايها اللقيط 608 01:33:14,691 --> 01:33:17,023 والان اخبرني ماذا كنت تريد مني 609 01:39:27,080 --> 01:39:28,741 لنذهب يا اخي 610 01:39:30,015 --> 01:39:30,640 هيا لنذهب 611 01:39:31,850 --> 01:39:35,684 اذهب الى مكان ما لمده يومين او اربعه ونحن سنقابلك في القريه يوم الزفاف 612 01:39:39,858 --> 01:39:43,794 في منتصف الليل الساعه الثانيه 613 01:39:44,897 --> 01:39:46,228 ترن ترن ترن ترن 614 01:39:47,566 --> 01:39:48,533 لقد التقط مسدسي 615 01:39:49,702 --> 01:39:53,899 ثمّ أثارَ لقيطَنا فبتسم مظهرا اسنانه 616 01:39:54,305 --> 01:39:58,571 ثم قال لا تخف انها "بيلو" 617 01:39:59,243 --> 01:40:04,270 وفعلا لقد اكنت "بيلو" 618 01:40:05,383 --> 01:40:08,284 وكانت غاضبه مثل "ارومجي" 619 01:40:09,153 --> 01:40:13,748 بعد رؤيتي لكل ذلك لقد ذهبت الى السرير لكي ارتاح 620 01:40:17,994 --> 01:40:20,360 وبعد ذلك ماذا حدث 621 01:40:21,798 --> 01:40:23,925 وفي فتره الاستراحه حدث كل هذا 622 01:40:26,036 --> 01:40:27,833 And i am also human 623 01:40:28,805 --> 01:40:30,932 ولقيط إلى حدّ ما أيضا 624 01:40:33,944 --> 01:40:37,811 لقد كانت ليله شاتيه و"كيسو" كان على المدفأه لكن "بيلو" لم تتركه يمسّها 625 01:40:40,750 --> 01:40:42,240 ثم اخذ "كيسو" المجوهرات من الصندوق 626 01:40:43,285 --> 01:40:44,775 أي سوار كبير لخصرها 627 01:40:45,755 --> 01:40:47,017 واحد منهم كان براق 628 01:40:47,823 --> 01:40:51,315 ولم ارئ سيئا جميل مثل ذلك قط 629 01:40:56,198 --> 01:41:00,759 انه كان متلألا جدا بحيث كان يشرق كثيرا على خصرها ولسنا بحاجه الى نور يضئ الغرفه 630 01:41:01,102 --> 01:41:01,591 ثمّ 631 01:41:03,004 --> 01:41:07,065 ثمّ ماذا بعد هذا لا شيء كان على قمة الخصر ولا أسفل كيسو بدأ 632 01:42:10,635 --> 01:42:11,260 أنت 633 01:42:13,071 --> 01:42:14,299 اين كنت أنت 634 01:42:18,610 --> 01:42:20,043 كنت انتظرك 635 01:42:23,014 --> 01:42:24,174 ولماذا لم ترفع سماعه الهاتف؟ 636 01:42:31,222 --> 01:42:32,746 لقد كان في الوضع الصامت 637 01:42:33,624 --> 01:42:34,352 آسف 638 01:42:36,928 --> 01:42:38,122 سأحضر الغداء 639 01:42:38,230 --> 01:42:38,991 لا 640 01:42:40,731 --> 01:42:41,663 سوف اجلب الماء 641 01:42:45,636 --> 01:42:46,227 ماذا حدث؟ 642 01:42:48,906 --> 01:42:50,600 اين هو ذلك السوار 643 01:42:51,975 --> 01:42:52,373 ماذا؟ 644 01:42:58,014 --> 01:42:59,004 ذلك السوار 645 01:43:02,051 --> 01:43:03,348 يجب أن يكون هنا في مكان ما 646 01:43:04,587 --> 01:43:05,986 هنا أو مكان آخر 647 01:43:07,891 --> 01:43:09,256 يجب أن يكون هنا في مكان ما في البيت فقط 648 01:43:11,160 --> 01:43:13,127 إذهبي وإلبسه 649 01:43:18,634 --> 01:43:19,760 سألبسه بعد الزواج 650 01:43:22,238 --> 01:43:23,000 انني اقول البسيه الان 651 01:43:26,942 --> 01:43:31,208 وانا اخبرك بعد الزواج 652 01:43:57,070 --> 01:44:00,062 يبدو بأنّك وضعته في مكان ما امن جداا 653 01:44:02,242 --> 01:44:04,939 اما ان الصندوق قد التهمه ام الدولاب فعل ذلك 654 01:44:12,152 --> 01:44:15,918 كيف تفقديه !! وانا اعطيتك اياه منذ ثلاثه ايام 655 01:44:26,800 --> 01:44:28,791 هل أعطيته شخص ما بينما اهديك ؟ 656 01:44:32,938 --> 01:44:34,530 من سيعطي هدية؟ أومكارا 657 01:44:38,210 --> 01:44:40,075 من ما عدا ذلك هناك في حياتي؟ 658 01:44:48,120 --> 01:44:50,680 لك ترك كلّ العالم 659 01:46:07,796 --> 01:46:13,290 أين تذهب؟ هذه الشمس لقد غربت أيضا متأخرا 660 01:46:18,773 --> 01:46:22,708 يبدو ان الواحد فينا لم ينم الليل على السعاده 661 01:46:27,214 --> 01:46:30,877 اذا كان هذا مثل "ميهندى" ماذا سيحدث في يوم الزفاف؟ 662 01:46:35,054 --> 01:46:35,783 ماذا حدث؟ 663 01:46:40,194 --> 01:46:40,819 اخبريني ماذا حدث؟ 664 01:46:46,899 --> 01:46:49,766 اذا استمريتي هكذا في البكاء فسوف تغرقين القريه 665 01:46:51,838 --> 01:46:53,135 لقد عرفت الان 666 01:46:55,907 --> 01:46:57,375 انك تفتقدين والدك؟ 667 01:47:00,079 --> 01:47:09,146 توقفي يا غبيه .فأنا مثل ابيكي ..وامك..واختك 668 01:47:10,055 --> 01:47:11,784 دعنا نذهب إلى بيتي 669 01:47:15,160 --> 01:47:16,252 ماذا حدث؟ 670 01:47:19,164 --> 01:47:20,290 انزل 671 01:47:23,902 --> 01:47:25,893 هل فعل "اومي" لكي شئ؟ 672 01:47:31,675 --> 01:47:32,539 انتظر . . 673 01:47:37,081 --> 01:47:37,945 واقع في الحب 674 01:47:43,754 --> 01:47:47,053 إستمع ساخبرك لمعرفه شيء واحد 675 01:47:49,260 --> 01:47:50,852 كانت جدتي تستعمله 676 01:47:51,761 --> 01:47:56,755 كيف تجعلي زوجك ان يكون مهتم بك وان يكون وفي 677 01:48:00,670 --> 01:48:06,575 ومتى ما نتهت صلاحيته ترميه مثل العلكه 678 01:48:09,012 --> 01:48:10,104 مفهوم 679 01:48:13,315 --> 01:48:16,716 الإبتسامة ثمينة جدا في هذا العالم 680 01:48:19,154 --> 01:48:23,557 انظري الى الشمس كيف ترتفع ايضا 681 01:49:38,898 --> 01:49:42,628 ليس من الجيد ان تذهب وقت ألحنه 682 01:50:01,586 --> 01:50:06,921 لقد وصل القطار الى محطه "اندو" في المقصوره الرابعه 683 01:50:14,065 --> 01:50:16,032 اين "كيسو" هذه الايام؟ 684 01:50:17,668 --> 01:50:22,935 لا اعرف...ادعوه لكنّه يقول هذا دائما بعيد المنال 685 01:50:25,809 --> 01:50:28,606 لكن دولي يجب أن تعرف 686 01:50:28,844 --> 01:50:30,539 هو أبدا لا ينسي دعوتها 687 01:50:34,183 --> 01:50:36,709 "لانجرا" 688 01:50:37,287 --> 01:50:38,310 نعم أخىّ 689 01:50:40,990 --> 01:50:43,220 هل تخبرني شيء واحد؟ 690 01:50:44,760 --> 01:50:45,727 الحقيقة 691 01:50:47,029 --> 01:50:48,656 لم لا يا أخّى كبير 692 01:50:50,432 --> 01:50:54,869 فقط قول نعم أو لا 693 01:50:56,037 --> 01:50:57,630 لم لا يا أخىّ كبير اسألني 694 01:51:02,577 --> 01:51:06,013 كيسو ودولي هل يوجد شئ بينهما ؟ 695 01:51:12,619 --> 01:51:14,610 لساني لا تدعمني لقول أيّ شئ أخىّ الكبير 696 01:51:17,758 --> 01:51:19,886 نعم أو لا 697 01:51:21,629 --> 01:51:23,562 من حياتي تعرف بشكل أفضل. . . 698 01:51:23,630 --> 01:51:25,689 نعم أو لا 699 01:51:29,970 --> 01:51:32,803 انك لا تفعل ذلك معي بالشكل الصحيح 700 01:51:32,906 --> 01:51:35,703 لانجدا نعم أو لا 701 01:53:40,862 --> 01:53:41,829 لقد ذهب اللقيط 702 01:53:44,799 --> 01:53:46,562 دعنا نذهب ياأخّى 703 01:53:53,040 --> 01:53:53,768 نعم أو لا 704 01:54:01,715 --> 01:54:02,909 نعم أو لا 705 01:54:07,187 --> 01:54:07,949 نعم أو لا 706 01:54:10,656 --> 01:54:12,089 نعم أو لا 707 01:54:13,627 --> 01:54:14,889 لا 708 01:54:24,637 --> 01:54:27,003 لم اريدك ان تسمع هذا قط 709 01:54:28,607 --> 01:54:30,336 لا 710 01:54:33,311 --> 01:54:35,906 لكي تسمع الحقيقه يجب ان تكون شجاع 711 01:54:40,786 --> 01:54:42,720 ماذا يجب أن تقول الآن؟ 712 01:54:43,222 --> 01:54:46,622 عندما كنت في بيت "كاسيو" 713 01:54:48,126 --> 01:54:51,095 كنت اسمعه يهذي في نومه 714 01:54:51,863 --> 01:55:00,066 عزيزتي "دوالي" اذا كنتي تريدين ان نحيا بقيه هذه الحياه كان لا بد لنا ان نخفي حبنا 715 01:55:09,313 --> 01:55:12,043 هل كان يوجد شخص هنالك غيرك 716 01:55:12,816 --> 01:55:13,874 لا 717 01:55:20,557 --> 01:55:26,257 هو يراك في حلمه وحيدا ويصغي اليك وحيدا 718 01:55:28,097 --> 01:55:32,830 اذا اري في عيون دولي شئ الكامل يبدو فضلاتا لي 719 01:55:35,104 --> 01:55:36,128 الان اثبت لي ذلك 720 01:55:36,872 --> 01:55:37,930 إفهمت 721 01:55:38,908 --> 01:55:47,008 اذا لم تستطيع ان تأتي بأي برهان قبل الزفاف فسوف اشنقك 722 01:56:23,285 --> 01:56:33,660 يا زعيم ماذا تعمل هنا اذهب الى بيت الزفاف انها امامك 723 01:56:41,801 --> 01:56:43,200 يا... أنت 724 01:56:44,905 --> 01:56:45,963 ماذا تعمل هنا؟ 725 01:56:47,674 --> 01:56:49,505 دعنا نذهب إلى البيت هناك الكثير لنعمله 726 01:56:51,110 --> 01:56:52,634 اتنام كل يوم 727 01:56:57,783 --> 01:57:01,082 طبعا..عندك الكثير من الندبات على وجهك وهذه الندبه كانت بسبب السيد 728 01:57:04,856 --> 01:57:06,154 ساحرة 729 01:57:20,805 --> 01:57:23,638 الحصان هنا 730 01:57:25,242 --> 01:57:26,766 جهزه 731 01:57:33,984 --> 01:57:35,781 عندما نهضت هذا الصباح من نوم 732 01:57:36,120 --> 01:57:39,886 غبي كتب على جبهتي كبير كبير 733 01:57:41,958 --> 01:57:45,621 وماذا سأفعل لك .. فربما غدا تأتي بكتابه جديده على جبهتك 734 01:57:46,529 --> 01:57:48,019 خنزير.. خنزير 735 01:57:54,204 --> 01:57:56,104 اتريد دولي؟ 736 01:57:57,874 --> 01:58:00,866 . . . دولي؟ 737 01:58:30,271 --> 01:58:33,571 دولي ما زالت مغرمه بي واليوم يوم زفافها 738 01:58:34,042 --> 01:58:35,976 أنت يجب أن تعطيني حضنة اليوم 739 01:58:43,618 --> 01:58:46,519 يا أنت لا تضع ذلك هناك تحرك من هناك ذلك الجانب غرفة غسيل 740 01:58:57,632 --> 01:58:58,894 مرحبا "كيسو" 741 01:58:59,634 --> 01:59:00,691 الست كيسو من أنتي؟ 742 01:59:01,468 --> 01:59:03,834 اني "بيلو".. أوه بيلو جي! 743 01:59:08,074 --> 01:59:09,837 ان "كيسو" مشغول الآن 744 01:59:10,177 --> 01:59:11,541 أعطه الهاتف 745 01:59:11,944 --> 01:59:14,538 لا نحن لم نسمح لإزعاجه 746 01:59:15,614 --> 01:59:16,604 اني اخبرك ان تعطيه الهاتف.. 747 01:59:17,717 --> 01:59:19,947 انا لا استطيع الدخول 748 01:59:20,887 --> 01:59:23,218 الغرفة مغلقة من داخل 749 01:59:27,059 --> 01:59:28,458 من معه؟ 750 01:59:32,097 --> 01:59:36,829 سوف اخبرك الحقيقه ولاكنك لن تتقبلها 751 01:59:38,704 --> 01:59:40,069 مرحبا مرحبا 752 02:00:51,873 --> 02:00:54,933 انك غبي لن يحدث اي شئ 753 02:00:56,611 --> 02:00:58,306 هذه كل المسرحيّة 754 02:00:59,114 --> 02:01:01,082 توقّف عن البكاء الآن 755 02:01:02,083 --> 02:01:04,141 نحن لا نبكي في يوم الزفاف 756 02:01:05,854 --> 02:01:08,254 إذهب وإستعدّ الآن 757 02:01:09,591 --> 02:01:14,857 هل تنهض أو تدعو "أومكارا" ؟ 758 02:01:16,764 --> 02:01:18,664 اعتقد بأنّك يجب أن 759 02:01:19,266 --> 02:01:23,168 على الأقل يجب أن تعرف اي ذنب عملت 760 02:01:25,605 --> 02:01:26,970 هذا ليس "اومكارا" 761 02:01:28,809 --> 02:01:30,106 ولمن ترك كلّ هذا 762 02:01:32,713 --> 02:01:36,910 لقد جعلني "اومكارا" كمثل الزهره في متناول الجميع 763 02:01:42,956 --> 02:01:44,617 لكن ماذا حدث؟ 764 02:01:47,359 --> 02:01:49,658 لا اعرف ماذا حدث لقد اصبح غاضب مني 765 02:01:49,896 --> 02:01:55,198 لقد صفعني ايضا 766 02:01:56,035 --> 02:01:56,694 لماذا؟ 767 02:01:59,871 --> 02:02:02,806 لقد اخفيت عنه شيئا بسيطا ولم يستطيع ان يغفر لي 768 02:02:05,010 --> 02:02:07,171 وما هو هذا الشئ ؟ اخبريني بكل شئ 769 02:02:08,647 --> 02:02:10,113 لماذا ضربك 770 02:02:13,885 --> 02:02:16,752 نسيت جورو في المهرجان هل قال شيءا إليك؟ 771 02:02:23,027 --> 02:02:28,090 الآن سوف اتحدث الى أخّى "أومي" هيا توقفي عن البكاء 772 02:02:30,568 --> 02:02:35,699 أنت ضوضاء تصفيق بنت غبية تجعل بكلتا الأيدي 773 02:02:36,807 --> 02:02:42,211 إذا هم أو ليسوا سوية هو لا يبدو مثله 774 02:02:52,122 --> 02:02:53,919 ان الابتسامه ثمينه جداا في هذا العلم 775 02:03:10,239 --> 02:03:15,803 في الذكرى الـ 25 من يوم زفافنا لقد اخذت زوجتي الى "تيمبوكتو" 776 02:03:16,346 --> 02:03:17,004 تيمبوكتو 777 02:03:18,180 --> 02:03:20,307 وماذا تستعمل في الذكرى الخمسين سيدي؟ 778 02:03:21,216 --> 02:03:23,116 سوف ارجعها من "تيمبوكتو" 779 02:03:30,925 --> 02:03:34,190 والان سوف اخبركم نكته عن سخصا ما اه الان سو يخبرنا قصه 780 02:03:37,566 --> 02:03:39,965 في زمنا ما تزوج رجل 781 02:03:44,038 --> 02:03:44,834 ثمّ 782 02:03:46,741 --> 02:03:48,208 انتهى 783 02:03:58,051 --> 02:03:58,449 انك تستطيع ان تكذب على العالم كله ولاكنك لا تستطيع ان تكذب على 784 02:04:05,559 --> 02:04:07,789 ان عيونك تخبرني بأنك حزين 785 02:04:11,298 --> 02:04:12,764 اخبرني فأنا اختك 786 02:04:15,134 --> 02:04:17,694 ما الذي يجرى في رأسك 787 02:04:28,581 --> 02:04:31,846 ان صدى صوت ابيها ما زال يرن في اذني كل هذه السنوات 788 02:04:38,323 --> 02:04:44,194 أن البنت الذي تخدع اباها ماذا يتوقع الواحد ان تفعله 789 02:04:50,268 --> 02:04:56,797 انك تشك انها على علاقه بشخص اخر ..اليس كذلك! 790 02:05:01,845 --> 02:05:04,747 دائما ما تأتي الاشياء الخبيثه في عقولنكم عننا 791 02:05:08,619 --> 02:05:10,246 ولاكنه ليس عيبك اخي "اومي" 792 02:05:14,858 --> 02:05:25,256 اننا نترك بيوتنا، وعلاقات، وجميع احبابنا وناتى إلى عالمكم بالأيدي المصدفه 793 02:05:30,073 --> 02:05:36,033 وحتى وان مشينا على النار فما زلنا ندعو بالخائنين 794 02:05:42,884 --> 02:05:45,045 ما زال لديك وقت اخي "اومي" 795 02:05:48,991 --> 02:05:51,585 اذا كان ما زال يوجد لديك شك 796 02:05:52,228 --> 02:05:54,718 اذا لا تاتي الى البيت من اجل الزفاف 797 02:05:57,065 --> 02:05:59,124 نحن سنعتني "بدولي" 798 02:06:29,262 --> 02:06:34,599 اذا لم تاتي لي بأي برهان سوف اخفيك في مكان لا يجدك احدا فيه 799 02:09:34,840 --> 02:09:37,137 مرحبا أخّى "كيسو" 800 02:09:38,009 --> 02:09:38,907 ماذا حدث؟ 801 02:09:39,611 --> 02:09:41,579 ان "بيلو" تبحث عنك في القريه 802 02:09:44,949 --> 02:09:46,711 في هذا الوقت 803 02:09:47,485 --> 02:09:50,716 نعم وانها غاضبه جداا 804 02:09:51,790 --> 02:09:53,690 لقد ارسلتها الى بيت اخي "لانجرا" 805 02:09:55,293 --> 02:09:57,488 يجب ان تتحدث الى "لانجرا" 806 02:10:07,905 --> 02:10:08,997 نعم "كيسو" 807 02:10:10,207 --> 02:10:11,640 نعم هي هنا 808 02:10:14,244 --> 02:10:15,973 لكنّها تبدو حزينة اليوم 809 02:10:17,848 --> 02:10:19,679 ماذا حدث؟ 810 02:10:22,652 --> 02:10:24,677 لقد ذهبت جميع المسائل 811 02:10:25,621 --> 02:10:26,781 ماذا ،،، ماذا ،،، ماذا ؟ 812 02:10:27,190 --> 02:10:27,986 وما هي المسائلّ؟ 813 02:10:39,635 --> 02:10:44,731 هي عملت مثل هذا لي قبل الزواج اما بعد الزواج ماذا سيحدث؟ 814 02:10:46,975 --> 02:10:50,536 الآن انك تحاول إخباري لماذا هي تصطنع المشاكل 815 02:10:51,346 --> 02:10:54,804 ان اليوم زفافها 816 02:11:00,755 --> 02:11:01,949 اهلا "بيلو" انك هنا 817 02:11:03,258 --> 02:11:04,815 مع من كنت تتحدث في اواخر الليل 818 02:11:06,861 --> 02:11:08,488 لماذا قطعت الخطّ 819 02:11:10,297 --> 02:11:12,595 لقد فهمتيني غلط.. تعالى ندخل الى الداخل دعني اذهب 820 02:11:13,000 --> 02:11:14,468 لقد فهمت كل شئ 821 02:11:15,570 --> 02:11:17,196 ان لديك دم فاسد يجري في عروقك 822 02:11:18,205 --> 02:11:21,299 لو اتت لك الفرصه فأنك سوف تضاجع اختك او امك 823 02:11:22,543 --> 02:11:24,238 ما هذا كله يا "بيلو" ما الذي حدث؟ 824 02:11:25,946 --> 02:11:28,072 زوجه من هذه الذي تريد ان تنتشلها منه 825 02:11:28,715 --> 02:11:29,704 حسنا استمع الي 826 02:11:31,084 --> 02:11:32,108 ليس في هذه الحياة 827 02:11:33,786 --> 02:11:34,775 هل جننتي؟ 828 02:12:44,855 --> 02:12:47,652 والان سوف اذهب يا سيدي؟ 829 02:13:08,277 --> 02:13:10,711 دعني اذهب...رجاء 830 02:13:14,783 --> 02:13:17,650 انت ايضا كنت وراء كل هذا وتريد الذهاب 831 02:13:23,925 --> 02:13:31,696 إذهب الآن وضربته ضربتين واربع وانته منه والا سوف يأتي لينتقم مننا الليله 832 02:13:35,703 --> 02:13:36,533 إذهب الآن 833 02:14:12,506 --> 02:14:14,064 لقد ذهب حبيبك 834 02:14:15,274 --> 02:14:16,104 ماذا؟ 835 02:14:17,576 --> 02:14:18,804 حبيبك 836 02:14:21,747 --> 02:14:22,736 "كيسو" 837 02:14:24,717 --> 02:14:27,844 حتى هديتك لم تستطيعي ان تأخذيها منه 838 02:14:29,554 --> 02:14:31,853 أين وجدت هذا؟ 839 02:14:49,206 --> 02:14:51,106 توقفي عن هذا التمثيل الان.. 840 02:14:56,014 --> 02:14:57,777 انك ساقطه 841 02:15:04,988 --> 02:15:07,081 والبراءه تتساقط من على وجهك 842 02:15:18,902 --> 02:15:21,529 من متى وانت تنامين مع "كيسو" ؟ 843 02:15:30,780 --> 02:15:36,184 اخبريني متى نمتى معه اول مره؟ 844 02:15:38,821 --> 02:15:41,051 هل اجهضتي اطفاله او لا؟ 845 02:15:49,664 --> 02:15:51,928 انظري اعترفي بكل شئ الان 846 02:15:54,035 --> 02:15:55,661 وسأغفر لك مدى حياتك 847 02:16:10,151 --> 02:16:18,148 لا تغفر لي الآن , فأنني لا اريد العيش؟ 848 02:16:32,238 --> 02:16:35,036 ما الذي حدث بيننا؟ 849 02:18:43,497 --> 02:18:46,022 أخّى "أومي" أخّى "أومي" 850 02:18:50,537 --> 02:18:54,633 لقد حدثت اشاء سيئه في الخارج 851 02:19:32,177 --> 02:19:35,841 كم تبدو بريئه وهي نائمه 852 02:19:39,584 --> 02:19:46,012 لقد خانت اباها والان خانتني 853 02:19:57,168 --> 02:19:59,762 ممثله سيئه 854 02:20:10,114 --> 02:20:14,140 ان هذا سواري 855 02:21:41,300 --> 02:21:42,631 انها تكذب 856 02:21:46,740 --> 02:21:50,836 اعتقد انها متورطه ايضا في القضيه 857 02:21:55,013 --> 02:21:56,878 اني اعبدك كمثل الاله 858 02:22:11,530 --> 02:22:14,589 كل الذي تعرفه هو الذي تعرف 859 02:22:17,101 --> 02:22:23,597 سواء قلت الحقيقه او الكذب 860 02:22:25,275 --> 02:22:30,976 إلتقط بندقيتك وأطلق صراحي من هذا الألم 861 02:22:45,595 --> 02:22:47,789 انني سوف اطلق صراح جسدك . . . 862 02:22:49,933 --> 02:22:52,527 ولاكن لن اطلق صراح روحك 863 02:22:56,239 --> 02:23:00,641 ليس أنت لا لي 864 02:26:48,995 --> 02:26:53,829 هل كنت كتلك الرخيصة من عيونك أخّى "اومي" ؟ 865 02:27:05,543 --> 02:27:10,480 اذا قلت شيء اخر سوف انهي القصه.. 866 02:27:12,484 --> 02:27:15,941 هل يوجد شيئا اخر لكي ينهي القصه 867 02:27:35,673 --> 02:27:36,503 نعم هناك. . 868 02:27:40,844 --> 02:27:43,540 تذكر من قتل "واجاي" في المحكمه ؟ 869 02:27:46,883 --> 02:27:47,975 على دماغه 870 02:27:51,187 --> 02:27:57,559 و"اندوهو" سينغ في فمّه، 871 02:28:01,797 --> 02:28:02,821 وايضا تذكر "داكيور" 872 02:28:05,000 --> 02:28:06,058 في قلبه. . . 873 02:28:06,059 --> 02:28:18,359 Ayman Eldnasoury - Alexandria - Egypt eldnasoury@hotmail.com