1 00:00:34,226 --> 00:00:50,126 این زیرنویس شامل 11 عدد کلمه نامناسب و الفاظ +18 میباشد ترجمه و زیر نویس از حمید نصیری bazarfyat@yahoo.com 2 00:00:50,127 --> 00:00:58,127 تقدیم به مجید اصفهانی 3 00:02:35,227 --> 00:02:38,521 بچه ها به خاطر مشکل جداره داخلی اینجا هستن 4 00:02:38,563 --> 00:02:39,814 باشه ممنون 5 00:03:31,153 --> 00:03:32,112 اینجاست 6 00:03:35,532 --> 00:03:37,617 من باید الگوریتم رو اجرا کنم اینطور فکر نمیکنی ؟ 7 00:03:37,659 --> 00:03:39,577 نه 8 00:03:39,661 --> 00:03:41,996 میخوای منتظر نتیجه آزمایشات بمونی ؟ 9 00:03:42,038 --> 00:03:43,164 نه 10 00:04:08,729 --> 00:04:09,688 سلام 11 00:04:09,730 --> 00:04:10,689 هی 12 00:04:13,066 --> 00:04:15,277 امشب با شام چطوری ؟ 13 00:04:15,318 --> 00:04:18,613 شام میریم بیرون 14 00:04:18,655 --> 00:04:21,365 ممکنه دیگه هیچ وقت برنگردیم 15 00:04:21,407 --> 00:04:22,325 باشه 16 00:04:25,911 --> 00:04:28,580 میخوام کنار تو از خواب بیدار بشم 17 00:04:28,622 --> 00:04:30,207 خانم اسمیت 18 00:04:32,125 --> 00:04:35,503 میخوام بدونم حداقل کجا زندگی میکنی ؟ 19 00:04:38,756 --> 00:04:41,968 من اینجا زندگی میکنم 20 00:04:42,009 --> 00:04:43,886 آقای اسمیت 21 00:05:14,873 --> 00:05:15,832 مترو دیویژن 22 00:05:15,874 --> 00:05:17,542 ستوان ناتالی لطفا 23 00:05:17,584 --> 00:05:20,295 ستوان ناتالی امشب ساعت 6 میان 24 00:05:20,336 --> 00:05:21,295 کس دیگه ای میتونه کمکتون کنه 25 00:05:21,337 --> 00:05:23,381 نه متشکرم بعدا میبینمشون 26 00:05:23,422 --> 00:05:24,382 ممنون 27 00:05:43,065 --> 00:05:45,317 واوو 28 00:05:47,861 --> 00:05:49,530 سلام 29 00:06:30,859 --> 00:06:32,861 سلام 30 00:07:29,955 --> 00:07:31,707 عصر به خیر سیرو 31 00:08:05,071 --> 00:08:06,822 - سلام - اه 32 00:08:08,532 --> 00:08:10,450 زود اومدی خونه 33 00:08:10,492 --> 00:08:12,703 آره 34 00:08:16,206 --> 00:08:18,208 فقط احساس کردم ام ... 35 00:08:18,249 --> 00:08:20,585 باید عجله کنم 36 00:08:20,626 --> 00:08:21,878 حالت خوبه 37 00:08:23,879 --> 00:08:25,840 آه ... آره 38 00:08:25,881 --> 00:08:28,258 میتونی بغلم کنی 39 00:08:28,300 --> 00:08:29,218 هممم 40 00:08:31,970 --> 00:08:33,847 میدونی وقتی خوابیده بودی نیگات میکردم 41 00:08:33,889 --> 00:08:36,099 شب 42 00:08:38,810 --> 00:08:39,894 دزدکی 43 00:08:40,019 --> 00:08:41,813 آره 44 00:08:41,854 --> 00:08:43,231 آره بعضی وقتا که سر کارم 45 00:08:43,272 --> 00:08:44,648 به تو فکر میکنم 46 00:08:44,690 --> 00:08:46,108 و میفهمم که 47 00:08:46,150 --> 00:08:48,652 غرق در فکر تو شدم 48 00:08:48,694 --> 00:08:49,736 تد 49 00:08:49,778 --> 00:08:50,946 این یه حماقته 50 00:08:50,988 --> 00:08:53,990 یه نیروی ژئوفیزیکیه انگار داری دور هسته میچرخی 51 00:08:54,032 --> 00:08:56,242 وقتی که همه چیز داره تغییر میکنه . میدونی ؟ 52 00:08:57,869 --> 00:09:00,788 تا حالا در مورد من این احساس رو داشتی جن ؟ 53 00:09:00,830 --> 00:09:03,332 من واقعا نمیدونم که امشب بتونم از این کارا بکنم 54 00:09:03,374 --> 00:09:04,583 من فقط 55 00:09:04,625 --> 00:09:06,377 دارم سعی میکنم که احساسمو توضیح بدم 56 00:09:06,377 --> 00:09:07,836 اینا شبیه احساسات نیست 57 00:09:07,878 --> 00:09:09,755 اوه 58 00:09:09,797 --> 00:09:12,632 احساسات چجوریه ؟ 59 00:09:14,885 --> 00:09:17,303 تو فکر میکنی از من خیلی باهوش تری 60 00:09:17,345 --> 00:09:19,597 که باعث میشه خیلی قدرتمند تر از من باشی 61 00:09:19,639 --> 00:09:21,391 و البته بیچاره 62 00:09:22,517 --> 00:09:24,560 شاید وقتشه با هم صحبت کنیم 63 00:09:24,602 --> 00:09:25,561 نه 64 00:09:25,603 --> 00:09:27,313 - نه? - نه. 65 00:09:27,354 --> 00:09:28,397 خوبه 66 00:09:28,439 --> 00:09:29,398 به هر حال 67 00:09:30,858 --> 00:09:32,609 میرم لباسامو عوض کنم میرم شام درست کنم 68 00:09:38,406 --> 00:09:41,075 دوست دارم 69 00:09:42,368 --> 00:09:43,828 میدونم 70 00:09:46,372 --> 00:09:48,207 اونم داره ؟ 71 00:09:49,166 --> 00:09:50,209 آخانم اسمیت ؟ 72 00:09:54,588 --> 00:09:55,505 متاسفام 73 00:09:55,589 --> 00:09:57,715 نباش 74 00:09:57,757 --> 00:09:59,175 دونستن یعنی درد 75 00:09:59,217 --> 00:10:00,760 من بهش عات دارم 76 00:10:00,802 --> 00:10:03,804 ولی نه اینکه نتونم لذت ببرم 77 00:10:03,846 --> 00:10:05,514 در ازای دردی که میکشم 78 00:10:40,505 --> 00:10:41,631 آقا و خانم کرافورد ؟ 79 00:10:42,632 --> 00:10:43,549 حالتون خوبه 80 00:10:45,009 --> 00:10:46,844 همه اینجا خوبن ؟ 81 00:12:04,498 --> 00:12:05,958 متوجه چیز غیر عادی شدید ؟ 82 00:12:06,000 --> 00:12:08,127 چیز غیر معمولی ندیدین ؟ 83 00:12:08,127 --> 00:12:09,128 آقا و خانم کرافورد 84 00:12:09,169 --> 00:12:10,462 کس دیگه ای نیست ؟ 85 00:12:10,504 --> 00:12:11,505 نه . نه 86 00:12:13,590 --> 00:12:15,383 فلورز حالت چطوره ؟ 87 00:12:15,425 --> 00:12:17,343 خوبه خوبه همون جوریه 88 00:12:17,385 --> 00:12:19,512 ما یه شاهد داریم شاید اون باغبون باشه 89 00:12:19,554 --> 00:12:20,555 اسمش سیروست 90 00:12:20,596 --> 00:12:23,015 هی بچه ها این ستوان ناتالیه 91 00:12:23,015 --> 00:12:23,975 از دیدنتون خوشحالم 92 00:12:24,016 --> 00:12:24,975 سلام قربان 93 00:12:25,017 --> 00:12:26,185 چی داریم 94 00:12:35,193 --> 00:12:37,112 آقای کرافورد ؟ 95 00:12:37,153 --> 00:12:38,321 این کیه ؟ 96 00:12:38,363 --> 00:12:39,948 من اسمم ستوان رابرت ناتالیه 97 00:12:39,989 --> 00:12:41,699 من مشاور ال ای پی دی هستم 98 00:12:42,783 --> 00:12:44,285 آقای کرافورد ؟ 99 00:12:50,999 --> 00:12:52,751 بله ؟ 100 00:12:54,127 --> 00:12:55,795 شما 2 تا عجله کنین 101 00:13:07,556 --> 00:13:09,224 فقط شما لطفا 102 00:13:21,944 --> 00:13:23,070 آقای کرافورد ؟ 103 00:13:24,488 --> 00:13:25,656 من فقط میخوام 104 00:13:25,698 --> 00:13:27,700 یه کم در رو باز کنم . خیلی خوب ؟ 105 00:13:31,620 --> 00:13:32,579 سلام 106 00:13:32,621 --> 00:13:34,289 سلام 107 00:13:35,290 --> 00:13:37,208 من به تو زنگ بزنم راب ؟ 108 00:13:38,376 --> 00:13:40,253 حتما . اگه میخوای 109 00:13:41,421 --> 00:13:43,631 اون بیرون خیلی خون آشام هست 110 00:13:45,257 --> 00:13:47,635 آقای کرافورد 111 00:13:47,676 --> 00:13:48,969 نظرتون چیه تفنگ رو بدین به من ؟ 112 00:13:49,011 --> 00:13:50,971 اینجوری میتونم به چیزی که میگید بیشتر توجه کنم 113 00:13:51,013 --> 00:13:51,972 باشه ؟ 114 00:13:53,765 --> 00:13:57,102 این آخرین کاریه که میتونی بکنی ..... راب ؟ 115 00:13:57,143 --> 00:13:59,062 حالا که داری میگی 116 00:14:00,146 --> 00:14:02,773 منم میگم اگه تو بکنی 117 00:14:02,773 --> 00:14:05,317 ما هر دو اسلحه هامونو میزاریم زمین 118 00:14:05,359 --> 00:14:08,946 اینا رو میزاریم زمین و میریم اون طرف 119 00:14:08,946 --> 00:14:11,406 بعد میتونی به چیزی که میگم توجه کنی 120 00:14:12,449 --> 00:14:14,951 خیلی خوب . باید ازت بخوام که 121 00:14:14,993 --> 00:14:16,661 تو اول مال خودتو بزاری زمین 122 00:14:16,703 --> 00:14:17,871 بهت قول میدم 123 00:14:17,912 --> 00:14:18,997 به هر کسی یه چیزی میرسه 124 00:14:19,038 --> 00:14:20,081 باید ببینم چیکار میتونم بکنم 125 00:14:20,123 --> 00:14:21,833 درباره اینکه چیزیرو که میخوای بهت بدیم 126 00:14:21,874 --> 00:14:23,542 پس پایان خوبیه 127 00:14:35,887 --> 00:14:38,223 خب آقای کرافورد باغبون شما میگه که همسرتون 128 00:14:38,264 --> 00:14:39,682 تد 129 00:14:39,724 --> 00:14:41,059 متاسفام 130 00:14:41,100 --> 00:14:43,686 میتونید به من بگید تد 131 00:14:43,728 --> 00:14:45,938 تد . عالیه 132 00:14:45,980 --> 00:14:46,897 تد 133 00:14:48,148 --> 00:14:50,108 همسر شما اینجاست 134 00:14:56,114 --> 00:14:57,365 حالش خوبه ؟ 135 00:14:57,407 --> 00:14:59,993 فکر نمیکنم باشه 136 00:15:00,034 --> 00:15:01,244 بهش شلیک کردم 137 00:15:02,370 --> 00:15:03,663 شما به همسرتون شلیک کردین 138 00:15:03,663 --> 00:15:06,165 انگار یه لحظه کنترلمو از دست دادم 139 00:15:06,207 --> 00:15:10,752 و تفنگ رو برداشتمو یه تیر زدم به سرش 140 00:15:10,794 --> 00:15:12,087 میدونم که کار اشتباهی بود 141 00:15:20,178 --> 00:15:22,471 راب داری به من گوش میکنی ؟ 142 00:15:24,682 --> 00:15:25,933 اوه .... خدای من 143 00:15:27,643 --> 00:15:28,811 یه جایی خوندم بهترین جا برای گرفتن نبض 144 00:15:28,852 --> 00:15:31,146 رگ روی ران پاست 145 00:15:31,188 --> 00:15:33,690 توی قسمت داخلیه بالای رانه 146 00:15:33,732 --> 00:15:35,442 اگر میخوای دستتو بزار 147 00:15:35,483 --> 00:15:36,359 زیر دامنش 148 00:15:36,484 --> 00:15:38,319 پیداش میکنی 149 00:15:41,114 --> 00:15:42,698 برو ! برو ! 150 00:15:45,242 --> 00:15:46,202 تمومش کن 151 00:15:47,202 --> 00:15:48,329 یه مجروح داریم 152 00:15:54,084 --> 00:15:55,460 نبض داره 153 00:16:07,596 --> 00:16:08,597 راب 154 00:16:08,639 --> 00:16:10,057 کارت خوب بود 155 00:16:10,098 --> 00:16:11,225 حالت خوبه ؟ 156 00:17:00,478 --> 00:17:02,355 میخوام توی اتاق باشم 157 00:17:02,355 --> 00:17:03,814 ما مخفی نگهش میداریم 158 00:17:05,232 --> 00:17:06,525 بله . میدونم 159 00:17:07,985 --> 00:17:09,862 فقط میخوام اینجا باشم 160 00:17:12,155 --> 00:17:14,282 و بین خودمون بمونه 161 00:17:14,324 --> 00:17:16,284 قبل از اینکه بفرستیمش برای پلیس 162 00:18:10,751 --> 00:18:12,085 داد نزن فیل 163 00:18:12,127 --> 00:18:13,670 من گفتم تو آدم با ادبی هستی 164 00:18:13,712 --> 00:18:15,171 و تو داری سعی میکنی که سو استفاده کنی 165 00:18:15,213 --> 00:18:16,923 نه 166 00:18:16,965 --> 00:18:18,675 من نمیخوام بفرستمش به کلاس سی 167 00:18:18,716 --> 00:18:20,968 حسن نیت من این حقیقت رو تغییر نمیده 168 00:18:21,010 --> 00:18:23,638 که موکل تو میخواسته برادر زنشو بکشه 169 00:18:24,930 --> 00:18:26,348 یه تصادف توی باشگاه گلف 170 00:18:26,348 --> 00:18:29,393 فیل موکل تو یه باشگاه گلف داره 171 00:18:29,435 --> 00:18:30,686 ولی توپ گلف نداره 172 00:18:30,727 --> 00:18:32,479 و این تصادف روی نردبان اتفاق افتاده 173 00:18:32,479 --> 00:18:36,274 بعد از مسابقات غبر قانونیه شرط بندی 174 00:18:38,651 --> 00:18:40,737 توی دادگاه میبینمت 175 00:18:42,071 --> 00:18:43,948 نه ولی یه نفر از این دفتر میاد 176 00:18:43,990 --> 00:18:45,449 میتونی با اونا تمومش کنی 177 00:18:50,162 --> 00:18:51,204 بیچام 178 00:18:53,373 --> 00:18:54,624 سلام 179 00:18:57,127 --> 00:18:58,753 نه 180 00:18:58,795 --> 00:18:59,837 آره 181 00:18:59,879 --> 00:19:01,756 وتون اسمیت ؟ 182 00:19:02,798 --> 00:19:04,050 وتون اسمیت 183 00:19:04,091 --> 00:19:05,134 خفه شو 184 00:19:05,176 --> 00:19:06,635 یه توجه کوتاه کافیه 185 00:19:06,677 --> 00:19:08,554 خوبه 186 00:19:08,595 --> 00:19:10,889 کروات سیاه ؟ خوبه 187 00:19:10,931 --> 00:19:11,932 چه ساعتی ؟ 188 00:19:11,974 --> 00:19:12,933 خوبه 189 00:19:12,974 --> 00:19:14,434 از طرف من از اون تشکر کن 190 00:19:14,476 --> 00:19:15,685 خیلی خوب 191 00:19:17,270 --> 00:19:19,272 چند بار باید بگم که خوبه ؟ 192 00:19:19,314 --> 00:19:20,857 کون گشاد 193 00:19:20,898 --> 00:19:23,317 چطور تونستی توی وتون اسمیت کار پیدا کنی ؟ 194 00:19:23,359 --> 00:19:24,610 من نتونستم حتی مصاحبه بدم 195 00:19:24,652 --> 00:19:25,653 فقط وانمود میکنیم که داره حرف نمیزنه 196 00:19:25,653 --> 00:19:26,612 من 5 سال اینجا بودم ویلی 197 00:19:26,654 --> 00:19:27,613 من سرپرست توام 198 00:19:27,655 --> 00:19:29,239 من از یه دانشگاه معتبر فارغ التحصیل شدم 199 00:19:29,281 --> 00:19:31,116 من یه لباس رسمی میخوام - ؟لباس رسمی 200 00:19:31,158 --> 00:19:32,409 تو خیلی مسخره ای 201 00:19:32,451 --> 00:19:34,161 امشب لباس رسمی . ممکنه ؟ 202 00:19:34,202 --> 00:19:35,120 البته 203 00:19:35,161 --> 00:19:36,121 این کارو میکنی ؟ 204 00:19:36,162 --> 00:19:37,372 -میتونم اینو بهت بدم - حتما 205 00:19:37,414 --> 00:19:38,581 - میتونم اینو هم بخوام ؟ - آره 206 00:19:40,792 --> 00:19:42,043 میخوام اینو هم بدم بهت 207 00:19:42,084 --> 00:19:43,919 موضوع چیه ؟ 208 00:19:43,961 --> 00:19:45,671 خب . میدونی ... بارت وتون 209 00:19:45,713 --> 00:19:47,006 یه اپرای خیریه گذاشته و 210 00:19:47,006 --> 00:19:48,090 بارت ؟ 211 00:19:48,090 --> 00:19:49,508 خب اون گفت اینجور صداش کنم 212 00:19:49,591 --> 00:19:51,593 تو باید برای خودت یه سبک انتخاب کنی 213 00:19:51,635 --> 00:19:53,261 مثلا چی ؟ -دفتر ویلی بیچامز 214 00:19:53,303 --> 00:19:54,346 شاید 215 00:19:54,387 --> 00:19:55,472 کلاسیک 216 00:19:55,513 --> 00:19:56,431 آره مشکلی نیست 217 00:19:56,514 --> 00:19:57,724 کلاسیک 218 00:19:57,766 --> 00:19:59,684 فقط ببین سر آستیناش با شلوار جور در بیاد 219 00:19:59,726 --> 00:20:00,643 ویلی 220 00:20:00,685 --> 00:20:01,644 این کلاسیک نیست 221 00:20:01,686 --> 00:20:02,645 این چیزیه که من میگم 222 00:20:02,687 --> 00:20:03,646 قبلش. بعدش. 223 00:20:03,688 --> 00:20:04,605 همین کار رو میکنم 224 00:20:04,647 --> 00:20:06,398 خدا میخواد تورو ببینه 225 00:20:07,775 --> 00:20:08,734 خدای ما ؟ 226 00:20:08,776 --> 00:20:11,445 که توی طبقه چهارمه 227 00:20:14,865 --> 00:20:15,824 آقای لابرتو 228 00:20:15,865 --> 00:20:16,866 آقای بیچام 229 00:20:18,993 --> 00:20:20,286 بشینید 230 00:20:20,328 --> 00:20:21,287 ممنون 231 00:20:23,998 --> 00:20:27,042 ویلیام بدون اسم وسط بیچام 232 00:20:28,085 --> 00:20:31,129 واو، یک موفقیت 97 درصدی 233 00:20:31,129 --> 00:20:32,422 قابل تحسینه 234 00:20:32,464 --> 00:20:34,049 متشکرم قربان 235 00:20:34,049 --> 00:20:38,511 البته تمام پروندهایی رو که از دست دادی انداختی گردن پلیس 236 00:20:38,553 --> 00:20:41,013 خب 237 00:20:41,055 --> 00:20:44,392 من فقط دو سه تا پرونده رو از دست دادم 238 00:20:44,392 --> 00:20:46,435 اونا نمیتونستن تمومش کنن 239 00:20:46,477 --> 00:20:47,770 و من نمیخواستم بازنده باشم 240 00:20:47,811 --> 00:20:50,564 توی وتون اسمیت تو همیشه برنده نمیشی 241 00:20:51,648 --> 00:20:53,692 کار توی وتون اسمیت یعنی برنده شدن 242 00:20:53,733 --> 00:20:55,151 این طور نیست ؟ 243 00:20:55,193 --> 00:20:57,112 خب تو به اسم وسط نیاز داری 244 00:20:58,238 --> 00:20:59,489 قربان ؟ 245 00:20:59,530 --> 00:21:01,908 همه اونها اسکواش بازی میکنن و اسم وسط دارن 246 00:21:03,659 --> 00:21:05,327 اونا بیشتر اسم وسط مادرشونو انتخاب میکنن 247 00:21:05,369 --> 00:21:08,288 خب مادر من اسم وسط نداشت 248 00:21:09,289 --> 00:21:11,208 من فکر میکنم تو به اینجا تعلق داری ویلیم 249 00:21:12,626 --> 00:21:14,169 با تمام احترامی که به شما میزارم قربان 250 00:21:14,211 --> 00:21:16,546 من تمام تلاشمو نکردم که توی جایی بمونم که بهش تعلق ندارم 251 00:21:17,797 --> 00:21:20,633 بله ... من اینطور فکر نمیکردم 252 00:21:23,344 --> 00:21:25,930 تو تجربه های دادگاهی خودت رو داری 253 00:21:25,971 --> 00:21:27,348 فکر خودتو داری 254 00:21:28,474 --> 00:21:31,476 و کار نون و آب دار خصوصی خودت 255 00:21:31,518 --> 00:21:33,979 به زودی تو در کنار دریاچه خواهی بود 256 00:21:34,020 --> 00:21:36,439 شهر لس انجلس کار دیگه ای برای تو میتونه بکنه ؟ 257 00:21:36,481 --> 00:21:38,191 نه قربان فکر میکنم کافی باشه 258 00:21:38,191 --> 00:21:39,150 آره 259 00:21:39,192 --> 00:21:41,569 این یه کمربنده ویلی 260 00:21:41,611 --> 00:21:44,655 این باید بره دور کمرت باشه ؟ 261 00:21:44,697 --> 00:21:45,698 باشه 262 00:21:45,739 --> 00:21:46,657 کارمون خوبه ؟ 263 00:21:46,699 --> 00:21:47,700 - خوبه - خیلی خوب 264 00:21:54,372 --> 00:21:55,290 ویلی ؟ 265 00:21:56,291 --> 00:21:57,625 ویلی بیا تلفنو جواب بده 266 00:21:59,502 --> 00:22:00,962 چیه نورمن 267 00:22:01,003 --> 00:22:02,171 یه قتل مشکوک دارم 268 00:22:02,213 --> 00:22:04,215 یکی زنش رو با تیر زده . ون توی کماست 269 00:22:04,256 --> 00:22:08,052 دادگاه ساعت 3 با قاضی موران 270 00:22:08,052 --> 00:22:09,428 تا 3 فقط 15 دقیقه مونده 271 00:22:09,470 --> 00:22:12,597 تو هنوز اینجا کار میکنی ویلی درسته ؟ 272 00:22:12,639 --> 00:22:14,516 نورمن میشه یه نفر دیگه رو پیدا کنی که این کار رو انجام بده ؟ 273 00:22:14,558 --> 00:22:16,726 همه کار دارن ببین اون به دادگاه نمیرسه 274 00:22:16,726 --> 00:22:18,311 با چرینتا یه اسلحه هست 275 00:22:18,353 --> 00:22:19,937 و یه اقرار نامه امضا شده 276 00:22:19,979 --> 00:22:22,732 فقط برو دادگاه و منتظر دادخواست باش 277 00:22:23,816 --> 00:22:25,526 اقرار نامه واقعیه ؟ 278 00:22:25,526 --> 00:22:27,945 خودش امضا کرده 279 00:22:28,028 --> 00:22:29,446 عجله کن ویلی 280 00:22:29,446 --> 00:22:32,657 خیلی خوب اما 281 00:22:32,699 --> 00:22:33,617 یه مشکلی هست 282 00:22:34,784 --> 00:22:36,661 من قضاوت خودمو میکنم 283 00:22:36,661 --> 00:22:38,663 اگر میخوان بحث کنن میتونن از دادگاه برن بیرون 284 00:22:38,705 --> 00:22:39,998 معذرت میخوام 285 00:22:40,039 --> 00:22:41,165 خواهش میکنم 286 00:22:51,758 --> 00:22:52,759 آقای بیچام 287 00:22:52,801 --> 00:22:55,637 خوشحالم که بالاخره یکی رو با لباس دادگاه میبینم 288 00:22:55,679 --> 00:22:57,931 متاسفام قربان 289 00:22:57,972 --> 00:22:59,515 خیلی متاسفام 290 00:22:59,557 --> 00:23:01,434 داستان طولانی داره 291 00:23:01,434 --> 00:23:03,477 مردم کالیفرنیا 292 00:23:03,519 --> 00:23:05,479 بر علیه تئودور کلیفور هستن 293 00:23:06,981 --> 00:23:09,274 دفاع عموم مردم نشان دهنده اینه که 294 00:23:09,316 --> 00:23:10,442 آقای کروفورد متهم هستن 295 00:23:10,484 --> 00:23:12,736 با سوءتفاهمی که ممکنه اتفاق افتاده باشه 296 00:23:12,778 --> 00:23:14,821 وکیل برای همین جور جاهاست 297 00:23:14,821 --> 00:23:16,948 آقای کروفورد شما متهم شناخته شدید 298 00:23:16,990 --> 00:23:19,909 به بند 664/187 299 00:23:19,951 --> 00:23:22,495 در قوانین کالیفرنیا تلاش برای قتل 300 00:23:22,537 --> 00:23:25,122 شما از خوندن شکایت نامه آیندتون صرف نظر کردین 301 00:23:25,122 --> 00:23:26,540 و حقوق قانون دارید ؟ 302 00:23:26,582 --> 00:23:27,708 درسته 303 00:23:27,750 --> 00:23:28,792 آره ... اما من میخوام که 304 00:23:28,834 --> 00:23:30,919 میخواید این بار دادگاهی کنید ؟ 305 00:23:30,961 --> 00:23:31,962 بله من بیگناهم 306 00:23:31,962 --> 00:23:32,963 اما من میخوام که از حقوقم چشم پوشی کنم 307 00:23:32,963 --> 00:23:35,090 برای یک وکیل 308 00:23:35,131 --> 00:23:37,092 مطمئنا شما برای پیدا کردن یک وکیل 309 00:23:37,133 --> 00:23:38,885 مشکلی ندارید آقای کرافورد ؟ 310 00:23:38,927 --> 00:23:40,386 نه ولی میخوام خودم این کار رو بکنم 311 00:23:40,470 --> 00:23:42,221 قربان من میتونم با موکلم چند دقیقه صحبت کنم ؟ 312 00:23:42,263 --> 00:23:43,306 من موکل تو نیستم 313 00:23:43,347 --> 00:23:44,432 میشه ادامه بدید ؟ 314 00:23:44,473 --> 00:23:46,058 آقای کرافورد 315 00:23:46,100 --> 00:23:48,519 شما با اتهام جدی روبرو هستید 316 00:23:48,519 --> 00:23:50,646 من به شما پیشنهاد میدم که وکیلتونو نگه دارین 317 00:23:50,687 --> 00:23:51,647 خیلی لطف دارید. 318 00:23:51,688 --> 00:23:53,315 ولی فکر میکنم این حق رو دارم 319 00:23:53,356 --> 00:23:55,150 ولی بدونید که وکیل نداشتن 320 00:23:55,191 --> 00:23:56,568 برای یه دادخواست کافی نیست 321 00:23:56,693 --> 00:23:58,653 اوه . میفهمم . میفهمم 322 00:23:58,695 --> 00:24:01,114 مردم رد میکنن آقای بیچام 323 00:24:03,199 --> 00:24:04,241 خوب 324 00:24:04,283 --> 00:24:06,035 ما یک 325 00:24:06,076 --> 00:24:07,661 اقرار نامه امضا شده داریم 326 00:24:09,121 --> 00:24:11,581 بنابراین من پیشنهاد میکنم که 327 00:24:11,623 --> 00:24:14,084 آقای کرافورد 328 00:24:16,461 --> 00:24:19,505 یه وکیل خوب بگیرن که سعی کنه درباره دادخواست بحث کنه 329 00:24:19,547 --> 00:24:21,090 شواهد خیلی بده آقای کرافورد 330 00:24:21,132 --> 00:24:22,175 میخواهید تجدید نظر کنید ؟ 331 00:24:22,216 --> 00:24:23,593 البته که نه 332 00:24:23,634 --> 00:24:25,386 داره به سیرک تبدیل میشه 333 00:24:25,428 --> 00:24:26,595 من از نگرانی شما ممنونم 334 00:24:26,637 --> 00:24:28,305 برای این دادگاه آقای 007 335 00:24:28,347 --> 00:24:31,433 متاسفاه این مرد مالیات خودشو پرداخت میکنه 336 00:24:31,475 --> 00:24:32,851 و مشروعیت قانونی داره 337 00:24:32,893 --> 00:24:34,561 که بتونه تو سیستم داخلی دخالت کنه 338 00:24:34,603 --> 00:24:35,729 مثل بقیه 339 00:24:35,770 --> 00:24:37,939 آقای کرافورد میخوان همه چیز درست انجام بشه 340 00:24:39,357 --> 00:24:41,275 این یه مدت طول میکشه و متاسفانه 341 00:24:41,317 --> 00:24:42,818 من تا اون موقع اینجا نیستم 342 00:24:42,860 --> 00:24:45,071 ولی مردم مشکلی ندارن 343 00:24:45,112 --> 00:24:47,615 من میخوام که 344 00:24:47,656 --> 00:24:49,491 از حقوقم صرف نظر کنم 345 00:24:49,533 --> 00:24:51,159 و هر چه سریعتر به دادگاه برم 346 00:24:51,201 --> 00:24:53,620 این به شما کمکی میکنه آقای بیچام ؟ 347 00:24:53,662 --> 00:24:54,663 نمیخواد نگران باشی 348 00:24:54,704 --> 00:24:55,914 در مورد آقای بیچام آقای کرافورد 349 00:24:55,956 --> 00:24:57,332 دفتر بازپرسی قضایی 350 00:24:57,373 --> 00:24:58,833 یه نفر دیگه رو میفرسته 351 00:24:58,833 --> 00:25:00,001 نه من از آقای بیچام خوشم میاد 352 00:25:01,961 --> 00:25:02,962 آقای بیچام 353 00:25:04,338 --> 00:25:06,215 از شما خوشش میاد 354 00:25:08,008 --> 00:25:08,967 بله 355 00:25:09,009 --> 00:25:10,677 خیلی خوبه 356 00:25:11,678 --> 00:25:13,346 آقای کرافورد متوجه شدن که 357 00:25:13,388 --> 00:25:15,515 حقوق و مسئولیتشون چیه 358 00:25:15,557 --> 00:25:17,600 به عهده شماست آقای بیچام 359 00:25:26,233 --> 00:25:27,318 چرا که نه ؟ 360 00:25:27,318 --> 00:25:28,986 خیلی خوب پس 361 00:25:29,027 --> 00:25:31,321 توی اولین تاریخ دادخواست میره به دادگاه 362 00:25:40,830 --> 00:25:41,789 بیچام 363 00:25:45,418 --> 00:25:46,710 تو باید خیلی خوب باشی 364 00:25:49,838 --> 00:25:51,214 اینطور نیست ؟ 365 00:25:53,717 --> 00:25:55,510 تو دیگه کی هستی ؟ 366 00:25:55,552 --> 00:25:58,054 من ستوان ناتالی هستم 367 00:25:58,096 --> 00:26:00,306 من از کرافورد اقرار گرفتم 368 00:26:00,348 --> 00:26:01,557 اوه 369 00:26:05,769 --> 00:26:07,855 خب چیکار میتونم برات بکنم ؟ 370 00:26:10,065 --> 00:26:12,609 میخوای این کار رو بکنی ؟ 371 00:26:13,735 --> 00:26:15,028 چون به نظر من اینجور میاد که 372 00:26:15,070 --> 00:26:16,613 قبلا یه قدم اومدی جلو 373 00:26:19,449 --> 00:26:20,616 اوه 374 00:26:23,160 --> 00:26:25,413 انگار داری جدی صحبت میکنی 375 00:26:25,413 --> 00:26:27,456 You know, be careful مواظب این یارو باش اون .... اون 376 00:26:27,498 --> 00:26:28,791 یه چیزی در مورد اون درست نیست 377 00:26:30,125 --> 00:26:32,169 Y... Y... You took تو اقرار گرفتی نه ؟ 378 00:26:33,503 --> 00:26:34,921 تو اسلحه رو از دست اون گرفتی 379 00:26:34,963 --> 00:26:35,922 آره 380 00:26:35,964 --> 00:26:37,424 عالیه پس حله 381 00:26:38,716 --> 00:26:40,551 در موردش نگران نباش 382 00:26:58,067 --> 00:26:59,277 یه بوربون به من میدید ؟ 383 00:26:59,319 --> 00:27:00,987 بله قربان 384 00:27:01,028 --> 00:27:02,238 ممنون 385 00:27:04,782 --> 00:27:07,201 تو یه کوسه ای ؟ 386 00:27:08,827 --> 00:27:10,037 ببخشید ؟ 387 00:27:10,078 --> 00:27:11,663 تو داری توی لابی میچرخی 388 00:27:11,705 --> 00:27:13,248 حدو نیم ساعته 389 00:27:13,290 --> 00:27:15,166 انگار اگه که وایسی میمیری 390 00:27:15,208 --> 00:27:16,376 اوه ... بله 391 00:27:16,418 --> 00:27:17,460 من یه کوسه ام 392 00:27:18,962 --> 00:27:21,297 تو چی ؟ تو هم یه کوسه ای ؟ 393 00:27:22,465 --> 00:27:24,800 به بارت سلام کردی ؟ 394 00:27:24,800 --> 00:27:26,135 اوه 395 00:27:26,177 --> 00:27:28,053 بارت داره با شهردار صحبت میکنه 396 00:27:28,095 --> 00:27:29,471 من شما رو میشناسم 397 00:27:29,471 --> 00:27:33,433 نیکیا گاردنر رئیس جدیدت 398 00:27:33,475 --> 00:27:35,101 اوه 399 00:27:36,311 --> 00:27:37,729 تو کسی هستی که دعوتنامه رو فرستادی ؟ 400 00:27:37,770 --> 00:27:38,980 خوب من فکر میکنم که بدونم 401 00:27:39,022 --> 00:27:42,525 مرد مرموز بارت از هیچ کجا آوردش 402 00:27:45,444 --> 00:27:48,113 من واقعا بارت رو نمیشناسم 403 00:27:55,078 --> 00:27:59,374 هر همکاری یه تیم از شرکای قدیم داره 404 00:27:59,415 --> 00:28:02,627 هر شریک قدیمی یه تیم از شرکای جدید داره 405 00:28:02,668 --> 00:28:05,713 و تو توی تیم منی و من رئیس تو هستم 406 00:28:05,754 --> 00:28:07,131 اگر به نتایج خوبی برسی بهت حال میدم 407 00:28:07,172 --> 00:28:08,882 طبق سیاست های دفتر 408 00:28:08,924 --> 00:28:10,884 مثل یه مربی 409 00:28:10,926 --> 00:28:13,178 مثل یه مامور ناظر 410 00:28:13,220 --> 00:28:16,389 اوه ، تو داری سعی میکنی که منو بترسونی ؟ 411 00:28:17,807 --> 00:28:19,434 بذار یه سوال ازت بپرسم 412 00:28:19,475 --> 00:28:20,935 خوب 413 00:28:20,935 --> 00:28:22,353 بگو 414 00:28:22,353 --> 00:28:23,938 ما یه همکار قدیمی داریم 415 00:28:23,980 --> 00:28:25,731 به اسم کالوین تیلور 416 00:28:25,731 --> 00:28:28,108 که برای خودش کسیه 417 00:28:28,150 --> 00:28:29,776 اون بر علیه تو میره به دادگاه 418 00:28:29,818 --> 00:28:31,320 با یه موکل 419 00:28:31,361 --> 00:28:33,572 و چیز بعدی که ما میدونیم 420 00:28:33,613 --> 00:28:35,865 بارت وتون هیچوقت مصاحبه نکرده 421 00:28:35,907 --> 00:28:38,326 با یه همکار جدید که تنها استخدامش کنه 422 00:28:38,368 --> 00:28:40,328 و بگه ضرف 2 هفته کارتو شروع کن 423 00:28:42,622 --> 00:28:45,583 کالوین برای یه معامله اومد پیش من 424 00:28:45,624 --> 00:28:47,459 من ازش خواستم که یه قرار ملاقات بزاره 425 00:28:47,501 --> 00:28:49,086 با آقای وتون 426 00:28:50,671 --> 00:28:52,297 به خاطر پرونده 427 00:28:52,339 --> 00:28:55,383 اون ردیفش کرد ولی وقتی اومد دادگاه آماده نبود 428 00:28:55,425 --> 00:28:57,635 و من زمین دادگاه رو با اون تمیز کردم 429 00:28:57,677 --> 00:28:59,929 موکل شما بالاترین امتیاز رو گرفت و من 430 00:28:59,971 --> 00:29:02,390 روز بع آقای وتون رو ملاقات کردم 431 00:29:02,431 --> 00:29:04,225 بارت 432 00:29:07,102 --> 00:29:09,396 این 433 00:29:09,438 --> 00:29:12,024 تو واقعا کار اشتباهی نکردی 434 00:29:12,065 --> 00:29:14,109 من با کالوین خیلی رو راست نبودم 435 00:29:18,947 --> 00:29:20,323 میخوای جواب بدی ؟ 436 00:29:24,410 --> 00:29:27,121 هر کسی که من بخوام باهاش حرف بزنم اینجاست 437 00:29:30,541 --> 00:29:32,084 به وتون اسمیت خوش آمدید 438 00:29:32,125 --> 00:29:33,210 تلفنتو جواب بده 439 00:29:35,962 --> 00:29:37,046 بله 440 00:29:37,088 --> 00:29:39,966 سلام ویلی ، فلورس هستم خبرای بدی دارم 441 00:29:40,008 --> 00:29:42,009 اسلحه ، اون اصلا خوب نیست 442 00:29:42,051 --> 00:29:44,303 منظورت چیه که اصلا خوب نیست ؟ 443 00:29:44,345 --> 00:29:46,263 اون اسلحه تمیزه 444 00:29:46,305 --> 00:29:48,432 هیچ چیزو ثابت نمیکنه 445 00:29:48,474 --> 00:29:49,475 اصلا باهاش شلیک نشده 446 00:29:49,516 --> 00:29:50,893 باهاش شلیک نشده ؟ 447 00:29:50,893 --> 00:29:53,228 این همون اسلحه ست که توی خونه بوده ؟ 448 00:29:53,270 --> 00:29:54,729 بله خودشه 449 00:29:54,771 --> 00:29:56,272 جز وسایل متهم 450 00:29:56,314 --> 00:29:59,984 حدود یک ماه پیش خریداری شده 451 00:30:00,026 --> 00:30:01,944 اسلحه هیچ وقت از خونه بیرون نرفته ؟ 452 00:30:01,986 --> 00:30:04,363 زمان وقوع جرم توی خونه بوده 453 00:30:04,405 --> 00:30:06,657 تا زمان دستگیری 454 00:30:06,699 --> 00:30:09,243 پس اسلحه هنوز اونجاست 455 00:30:09,284 --> 00:30:11,703 نگو که اسلحه اونجا نیست 456 00:30:11,745 --> 00:30:12,871 یه تیم بردار 457 00:30:12,913 --> 00:30:14,831 و فردا برو پیداش کن 458 00:31:15,303 --> 00:31:16,262 نه 459 00:31:16,304 --> 00:31:17,555 ندارم 460 00:31:17,597 --> 00:31:19,599 همه چیز خیلی سریع بود ، میدونی 461 00:31:19,641 --> 00:31:22,018 و من فکر میکردم که فقط 462 00:31:22,059 --> 00:31:23,978 نمیدونم ، فکر کنم که 463 00:31:24,020 --> 00:31:26,272 به هر حالا دکور شده بود 464 00:31:26,313 --> 00:31:27,815 ها ؟ 465 00:31:27,856 --> 00:31:28,941 این طرف قربان 466 00:31:28,982 --> 00:31:30,192 خب ، بیشتر 467 00:31:30,234 --> 00:31:31,985 همکارای جدید چی دارن ؟ 468 00:31:33,987 --> 00:31:35,655 اوه 469 00:31:35,697 --> 00:31:36,781 خوب ، چی. 470 00:31:36,781 --> 00:31:38,658 چه فرقی هست بین 471 00:31:38,700 --> 00:31:41,244 ایتالیایی و انگلیسی ؟ 472 00:31:43,871 --> 00:31:44,872 آره ، میدونم 473 00:31:44,914 --> 00:31:46,373 میدونم که اونا 2 تا کشور متفاوت هستن 474 00:31:46,373 --> 00:31:48,459 من درباره طرح های داخلی صحبت میکنم 475 00:31:48,500 --> 00:31:50,502 چند ثانیه صبر کن 476 00:31:52,337 --> 00:31:55,382 شما به این طراحی چی میگید ؟ 477 00:31:55,382 --> 00:31:56,800 آدمکشی مدرن 478 00:32:00,178 --> 00:32:01,262 نمیدونم 479 00:32:01,304 --> 00:32:03,556 فکر کنم به موقش بفهمم 480 00:32:07,393 --> 00:32:09,478 اوه 2 ؟ 481 00:32:11,813 --> 00:32:13,231 بله ، خیلی خوب این کارو میکنم 482 00:32:13,273 --> 00:32:14,316 خداحافظ 483 00:32:14,357 --> 00:32:15,483 از دیدنت خوشحال شدم 484 00:32:16,276 --> 00:32:17,694 این دیگه چیه ؟ 485 00:32:17,694 --> 00:32:20,488 این .... یه چیزه 486 00:32:20,530 --> 00:32:21,864 یه وسیله ست 487 00:32:21,906 --> 00:32:23,991 خودش این رو ساخته ؟ 488 00:32:24,033 --> 00:32:25,993 این یارو ؟ آره 489 00:32:26,035 --> 00:32:26,994 اینجارو ببین 490 00:32:27,036 --> 00:32:28,912 این مال یه گلاک 45 491 00:32:28,954 --> 00:32:30,080 اینو توی صحنه جرم پیدا کردیم 492 00:32:30,122 --> 00:32:34,167 هیچ نشونه دیگه ای از اسلحه نیست 493 00:32:34,209 --> 00:32:35,460 هیچ اسلحه ای 494 00:32:35,502 --> 00:32:37,337 هیچ پودری هم روی دستش نیست 495 00:32:37,378 --> 00:32:38,838 خونی هم روی لباساش نیست 496 00:32:38,880 --> 00:32:40,131 ما 4 تا پوکه پیدا کردیم 497 00:32:40,173 --> 00:32:41,757 که هیچ اثر انگشتی روش نیست 498 00:32:41,799 --> 00:32:43,426 چهار تا تا شلیک انجام شده 499 00:32:43,467 --> 00:32:45,636 چهارتا تا گلوله هم توی جاشون نیستن 500 00:32:45,678 --> 00:32:48,097 چهار تا پوکه روی زمین بدون اثر انگشت 501 00:32:48,097 --> 00:32:50,849 و اسلحه ای که اصلا شلیک نکرده 502 00:32:50,891 --> 00:32:52,893 اون یارو مارو سر کار گذاشته 503 00:32:52,934 --> 00:32:54,728 اون همه چیزو داره کنترل میکنه 504 00:32:57,230 --> 00:32:58,523 قشنگه 505 00:33:00,108 --> 00:33:04,153 ببین اسلحه توی این خونست 506 00:33:04,195 --> 00:33:06,739 شاید دستکش دستش بوده 507 00:33:06,739 --> 00:33:09,324 شاید وقت داشته لباسشوعوض کنه 508 00:33:09,366 --> 00:33:10,534 اما توی این خونست 509 00:33:10,576 --> 00:33:11,952 و من بهت میگم چرا توی این خونست 510 00:33:11,994 --> 00:33:13,912 چون خونه تحت نظر بوده 511 00:33:13,954 --> 00:33:15,538 و نمیتونسته خارج بشه 512 00:33:15,538 --> 00:33:16,790 و ممکنه من اشتباه کنم 513 00:33:16,831 --> 00:33:19,626 ولی من فکر نمیکنم که اسلحه پا دراورده باشه 514 00:33:19,667 --> 00:33:21,335 و از خونه فرار کرده باشه 515 00:33:21,377 --> 00:33:23,754 اگر آدمای بیشتری میخوای 516 00:33:23,796 --> 00:33:25,631 من بهتون میدم 517 00:33:39,018 --> 00:33:40,728 این بیمه عدم صلاحیته 518 00:33:40,770 --> 00:33:42,480 بیشتر مشتری های ما اینو میگیرن 519 00:33:42,522 --> 00:33:44,065 برای یک ماه فقط 1 دلارو 84 سنت اضافه تر میشه 520 00:33:44,106 --> 00:33:45,274 خیلی خوب 521 00:33:45,316 --> 00:33:47,151 فقط مطمئن شو که با خون شیطان اونجا امضا شده 522 00:33:47,151 --> 00:33:48,777 مگر نه لازم نیست 523 00:33:49,903 --> 00:33:51,113 داشتم میرفتم به جلسه 524 00:33:51,154 --> 00:33:52,280 گفتم بیا اینجا که مطمئن بشم که 525 00:33:52,322 --> 00:33:53,698 هر چه نیاز داری هست 526 00:33:53,740 --> 00:33:56,159 بیشتر از اونی که نیاز دارم هست 527 00:33:59,662 --> 00:34:01,539 من دیرم شده با من قدم میزنی ؟ 528 00:34:01,581 --> 00:34:02,832 البته 529 00:34:02,873 --> 00:34:04,125 برش میگردونم 530 00:34:04,166 --> 00:34:05,126 اوه ، مشکلی نیست 531 00:34:05,167 --> 00:34:06,085 کاغذ بازیمون داشت تموم میشد 532 00:34:06,168 --> 00:34:07,211 و مبلمان سفارش میدادیم 533 00:34:07,253 --> 00:34:08,587 میخواستم بهش وسایلشو بدم 534 00:34:08,629 --> 00:34:09,713 که فکر کنم یه چیزی بود که بخورم 535 00:34:09,755 --> 00:34:10,797 درسته ؟ درسته 536 00:34:12,299 --> 00:34:13,717 خیلی خوب 537 00:34:13,758 --> 00:34:14,718 ازش خوشم میاد 538 00:34:14,759 --> 00:34:15,885 اوه از این یکی هم خوشم میاد ، بله 539 00:34:15,927 --> 00:34:16,928 زرشکی نه 540 00:34:16,970 --> 00:34:19,013 بزار من درستش میکنم 541 00:34:19,055 --> 00:34:20,681 بیشتر از اونی که میخوام ؟ 542 00:34:20,723 --> 00:34:23,768 در مورد مبلمان حرف زدیم 543 00:34:23,809 --> 00:34:24,894 خیلی بهشون نچسب 544 00:34:24,935 --> 00:34:25,895 زیاد اینجا نمیمونی 545 00:34:25,895 --> 00:34:27,438 دو هفته از سه شنبه 546 00:34:27,479 --> 00:34:29,273 تمام تیم با هواپیما میرن شیکاگو 547 00:34:29,314 --> 00:34:31,149 چرا ، توی شیکاگو چه خبره ؟ 548 00:34:31,191 --> 00:34:32,317 وارفیلد 549 00:34:33,443 --> 00:34:34,694 وارفیلد 550 00:34:34,694 --> 00:34:36,363 همونی نیست که حدود 551 00:34:36,404 --> 00:34:38,156 سیصد میلون از شرکت خودش دزدید 552 00:34:38,198 --> 00:34:40,825 همونی که نیدونه که 553 00:34:40,867 --> 00:34:42,785 بقیه چی کار میکردن ؟ 554 00:34:42,827 --> 00:34:44,495 اوه درسته 555 00:34:45,579 --> 00:34:47,915 این یه امتحانه ویلی 556 00:34:47,915 --> 00:34:50,626 بارت خواست که تورو تو یه دادگاه سخت قرار بدم 557 00:34:50,667 --> 00:34:53,336 من خدای دادگاهای سختم 558 00:34:53,378 --> 00:34:55,046 میخواد سرعتتو زیاد کنی 559 00:34:55,088 --> 00:34:57,048 کار 8 ماه رو توی 2 هفته انجام بدی 560 00:34:57,090 --> 00:34:58,049 مشکلی نیست 561 00:34:58,091 --> 00:35:00,968 چطوره کار قبلیتو ول کنی ؟ 562 00:35:00,968 --> 00:35:02,220 نگران اون نباش 563 00:35:18,651 --> 00:35:20,611 آره ؟ بیچام 564 00:35:20,653 --> 00:35:22,196 نه ، دنی ، نه 565 00:35:22,238 --> 00:35:23,781 نه ، نه ، نه ، نه 566 00:35:23,823 --> 00:35:25,699 Tنظر من اینه که اینارو از اینجا ببر 567 00:35:25,741 --> 00:35:27,951 نظرت اینه ؟ 568 00:35:27,993 --> 00:35:29,286 خوب ، متاسفام 569 00:35:31,204 --> 00:35:32,372 از این شکلاتا لذت ببر 570 00:35:32,372 --> 00:35:33,415 ممنون 571 00:35:34,874 --> 00:35:36,126 کدوم رنگو برداشتی 572 00:35:36,167 --> 00:35:37,252 زرد 573 00:35:37,293 --> 00:35:39,295 اون ذرته ، علفیه 574 00:35:39,337 --> 00:35:40,254 خوب ممنون 575 00:35:40,296 --> 00:35:42,048 بهت گفتم 576 00:35:42,089 --> 00:35:44,133 دنی این 577 00:36:33,095 --> 00:36:34,804 خیلی خوب 578 00:36:46,774 --> 00:36:48,609 خیلی خوب 579 00:36:51,528 --> 00:36:53,113 متاسفام 580 00:36:57,117 --> 00:36:58,493 همسرم چطوره 581 00:36:58,535 --> 00:37:00,787 نمیدونم 582 00:37:00,828 --> 00:37:03,205 حتما بهتر شده 583 00:37:04,623 --> 00:37:06,208 از یه جایی شنیدم که 584 00:37:06,250 --> 00:37:08,252 میشه با آدمایی که توی کما هستن صحبت کرد 585 00:37:08,252 --> 00:37:09,628 با پخش کردن موسیقی مورد علاقشون 586 00:37:09,670 --> 00:37:11,922 میتونه به اونا کمک کنه که موفق بشن 587 00:37:13,048 --> 00:37:14,382 ولی شاید تو سرت خیلی شلوغه 588 00:37:14,382 --> 00:37:17,594 و باید برای پرونده وارفیلد خیلی سعی کنی 589 00:37:22,848 --> 00:37:23,975 ببخشید ؟ 590 00:37:24,016 --> 00:37:25,768 ؟ 591 00:37:25,810 --> 00:37:29,605 من نمیخوام در مورد تو قضاوت کنم ویلی 592 00:37:29,646 --> 00:37:31,690 هر کسی از جایی که تو اومدی بیاد 593 00:37:31,732 --> 00:37:34,192 و مثل تو از دانشگاه اوکی بیاد 594 00:37:34,234 --> 00:37:35,735 و مثل تو بنویسه 595 00:37:35,777 --> 00:37:37,529 و مثل تو توی اینترنت برای پرستون بنویسه 596 00:37:37,570 --> 00:37:39,947 خدای من و 60 هزارتا بدهکار باشه 597 00:37:39,989 --> 00:37:42,241 و 97 درصد موفقیت داشته باشه 598 00:37:42,283 --> 00:37:44,160 واو 599 00:37:44,160 --> 00:37:45,703 تو لیاقتشو داری 600 00:37:47,663 --> 00:37:49,289 تو داری چیکار میکنی ؟ 601 00:37:49,373 --> 00:37:51,583 من این حق رو دارم که از یه کاراگاه خصوصی استفاده کنم 602 00:37:51,625 --> 00:37:53,168 نه در مورد من 603 00:37:53,210 --> 00:37:54,669 چراه که نه ؟ تو هم داری در مورد من تحقیق میکنی 604 00:37:54,711 --> 00:37:57,213 چون تو به همسرت شلیک کردی 605 00:37:57,255 --> 00:37:59,716 اینجوری بهتره 606 00:37:59,757 --> 00:38:01,926 اگه من نتونم شاهدی به دادگاه ارئه بدم 607 00:38:01,926 --> 00:38:03,219 هیچ چیز قانونی وجود نداره 608 00:38:03,219 --> 00:38:06,222 من نمیخوام باهات بازی کنم 609 00:38:06,263 --> 00:38:09,391 میترسم مجبور بشی این کارو بکنی 610 00:38:12,102 --> 00:38:13,186 این چیه ؟ 611 00:38:13,228 --> 00:38:14,187 این چیه ؟ 612 00:38:14,229 --> 00:38:15,689 یه شکل جدید مکاتبه ؟ 613 00:38:15,730 --> 00:38:17,565 تو برای من یه جعبه کاغذ فرستادی 614 00:38:17,565 --> 00:38:19,776 به این میگن 615 00:38:19,817 --> 00:38:22,361 به این میگن اکتشاف 616 00:38:22,403 --> 00:38:24,447 این یه اجبار قانونیه 617 00:38:24,488 --> 00:38:26,407 که همه شواهد رو آماده کنی 618 00:38:26,407 --> 00:38:27,449 برای متهم 619 00:38:27,491 --> 00:38:29,076 که بتونی خودتو برای دفاع آماده کنی 620 00:38:29,118 --> 00:38:30,869 توی این هیچی نیست ویلی 621 00:38:30,911 --> 00:38:33,330 تو هیچی کشف نکردی 622 00:38:34,539 --> 00:38:36,458 اینم یه دیدگاه 623 00:38:36,499 --> 00:38:39,585 از یه دیدگاه دیگه ممکنه من سر نخ رو پیدا کرده باشم 624 00:38:39,627 --> 00:38:42,171 اونا اسلحه رو پیدا کردن ؟ 625 00:38:42,213 --> 00:38:44,924 برای محکوم کردن تو نیازی به اسلحه ندارم 626 00:38:46,717 --> 00:38:48,594 یه چیزو به من بگو 627 00:38:48,635 --> 00:38:51,138 بهت بگم ویلی که اشکالی نداره ؟ 628 00:38:51,179 --> 00:38:53,306 نه 629 00:38:53,348 --> 00:38:55,642 نه 630 00:38:55,684 --> 00:38:56,810 ویلی 631 00:38:59,979 --> 00:39:03,190 ویلی من میخوام که تو وکیل من باشی 632 00:39:05,109 --> 00:39:06,735 بهت کلی پول میدم 633 00:39:08,821 --> 00:39:10,239 من دادستان تو هستم 634 00:39:10,280 --> 00:39:11,615 بله ، اما دارم بهت فرصت میدم 635 00:39:11,657 --> 00:39:13,325 که به اونطرف این اوضاع به هم ریخته بیایی 636 00:39:13,366 --> 00:39:14,784 تا وقتی که هنوز میتونی 637 00:39:14,826 --> 00:39:16,995 درسته 638 00:39:17,036 --> 00:39:18,288 عقلتو از دست دادی ؟ 639 00:39:19,497 --> 00:39:21,290 روی پیشنهاد وکالتت فکر میکنم 640 00:39:21,290 --> 00:39:23,000 از جواب دادن این یکی صرف نظر میکنم 641 00:39:23,042 --> 00:39:25,169 خیلی خوب من میخوام که 642 00:39:25,211 --> 00:39:26,337 به خحاطر پیشنهادت ازت تشکر کنم 643 00:39:26,378 --> 00:39:28,756 من همون جایی که هستم میمونم 644 00:39:28,797 --> 00:39:30,549 حداقل برای یک هفته دیگه 645 00:39:33,093 --> 00:39:35,220 اینو نگه دار 646 00:39:35,262 --> 00:39:36,554 پسش نده 647 00:39:36,596 --> 00:39:37,722 بهش نیاز داری 648 00:39:37,722 --> 00:39:39,641 در ضمن تو باید با لیست شاهد ها پیش بری 649 00:39:39,682 --> 00:39:43,269 نه ، همه شاهد هارو میزارم برای تو 650 00:39:43,311 --> 00:39:44,895 چون که تو 651 00:39:44,937 --> 00:39:46,230 هیچ شاهدی رو خبر نمیکنی 652 00:39:46,230 --> 00:39:49,274 نه من بیگناهم ، یادت باشه تا وقتی که جرم ثابت بشه 653 00:39:49,316 --> 00:39:50,526 به هر حال 654 00:39:50,567 --> 00:39:51,943 تو حکم قاضی رو شنیدی 655 00:39:51,985 --> 00:39:53,403 این برای درخواست کافی نیست 656 00:39:53,445 --> 00:39:54,487 مهم نیست 657 00:39:54,613 --> 00:39:56,906 با هیئت جوری من 658 00:39:56,948 --> 00:39:58,116 درسته 659 00:40:00,326 --> 00:40:03,454 میدونی ، پدر بزرگ من یه کشاورز بود 660 00:40:05,581 --> 00:40:07,499 این موضوع در مورد تو نیست 661 00:40:07,541 --> 00:40:08,584 دورا کودکی سخت ، درسته ؟ 662 00:40:08,625 --> 00:40:10,085 نه ، من توی مزرعه با تخم مرغ های اون شمع میساختم 663 00:40:10,127 --> 00:40:11,295 میدونی اون چی بود 664 00:40:11,336 --> 00:40:13,672 یه تخم مرغ رو کنار شعله یه شمع میگرفتم 665 00:40:13,713 --> 00:40:15,048 و منتظر میشدم یه عیبی پیدا کنه 666 00:40:15,090 --> 00:40:16,257 بار اولی که این کارو کردم 667 00:40:16,299 --> 00:40:17,842 اون بهم گفت که تمام تخم مرغایی که ترک داره رو بردارم 668 00:40:17,884 --> 00:40:20,136 و اونارو ببرم برای نان وایی 669 00:40:20,178 --> 00:40:22,013 و اون یه ساعت دیگه برگشت 670 00:40:22,054 --> 00:40:23,931 و 300 تا تخم مرغ توی سبد نان وائی بود 671 00:40:23,973 --> 00:40:25,641 اون از من پرسید که چیکار داشتم میکردم. 672 00:40:25,641 --> 00:40:28,102 ولی من تو تمام اونا ترک پیدا کرده بودم 673 00:40:28,185 --> 00:40:31,355 جاهای نازک توی پوست 674 00:40:31,396 --> 00:40:34,191 ترک های خوب 675 00:40:35,859 --> 00:40:37,068 به اندازه کافی دقیق هستی 676 00:40:37,110 --> 00:40:39,028 میفهمی که هر چیزی نقطه ضعفی داره 677 00:40:39,070 --> 00:40:41,405 که دیر یا زود از اونجا میشکنه 678 00:40:45,910 --> 00:40:47,077 دنبال نقطه ضعف من میگردی ؟ 679 00:40:47,119 --> 00:40:48,996 قبلا مال تورو پیدا کردم 680 00:40:49,037 --> 00:40:50,914 اون چیه ؟ 681 00:40:52,791 --> 00:40:54,209 تو یه برنده ای ویلی 682 00:40:57,045 --> 00:40:59,130 . 683 00:40:59,172 --> 00:41:00,757 بله 684 00:41:00,798 --> 00:41:02,258 فکر کنم داری اسکلم میکنی ، نه ؟ 685 00:41:02,300 --> 00:41:04,760 شرط ببند 686 00:41:38,291 --> 00:41:39,292 چه ساعتی بود ؟ 687 00:41:39,334 --> 00:41:41,043 حدود 5 688 00:41:41,085 --> 00:41:42,378 بعد اون رفت به خونه 689 00:41:42,420 --> 00:41:43,587 قبل از اون 690 00:41:43,629 --> 00:41:45,214 آقای کروفورد رو ندید که بیاد خونه ؟ 691 00:41:45,756 --> 00:41:46,674 بله 692 00:41:46,715 --> 00:41:48,634 کی بود ؟ 693 00:41:48,675 --> 00:41:49,968 زودتر از معمول 694 00:41:50,010 --> 00:41:51,970 شاید 4 695 00:41:54,264 --> 00:41:56,558 آقای کرافورد توی گاراژ پارک کرد ؟ 696 00:41:56,599 --> 00:41:59,352 نه اون همیشه توی گاراژ پارک میکنه 697 00:41:59,352 --> 00:42:01,813 خیلی مراقب ماشینشه 698 00:42:01,854 --> 00:42:03,230 میتونید بگید که آقای کرافورد 699 00:42:03,230 --> 00:42:04,899 خیلی آدم محتاطی بود ؟ 700 00:42:04,940 --> 00:42:06,108 اوه بله 701 00:42:06,150 --> 00:42:07,484 همیشه 702 00:42:09,903 --> 00:42:11,196 ممنون 703 00:42:13,448 --> 00:42:15,033 سوال دیگه ای نیست قربان 704 00:42:19,037 --> 00:42:20,204 آقای کرافورد 705 00:42:21,456 --> 00:42:23,457 بله قربان 706 00:42:27,211 --> 00:42:29,713 سلام سیرو 707 00:42:34,551 --> 00:42:36,344 نه آقای کرافورد 708 00:42:36,386 --> 00:42:39,681 نوبت شماست که از شاهد سوال کنید 709 00:42:39,722 --> 00:42:40,765 نه 710 00:42:40,807 --> 00:42:42,058 سوالی ندارم. 711 00:42:46,312 --> 00:42:47,354 چه ساعتی 712 00:42:47,396 --> 00:42:48,981 دقیقا 5:12 713 00:42:49,022 --> 00:42:50,649 به محض اینکه فهمیدم خبر دادم 714 00:42:50,691 --> 00:42:52,359 گفتم شاید گروگان گیری بوده 715 00:42:52,401 --> 00:42:54,569 و سعی کردم با اونا رابطه برقرار کنم 716 00:42:54,611 --> 00:42:56,071 از جلوی در ورودی 717 00:42:56,112 --> 00:42:57,197 جوابی اومد 718 00:42:57,238 --> 00:42:59,449 هیچی بعدش چی ؟ 719 00:42:59,490 --> 00:43:00,950 دو تا مامور از راه رسیدن 720 00:43:00,950 --> 00:43:02,618 دور خونه رو نگاه کردن 721 00:43:02,660 --> 00:43:04,787 بیرون دیوارهارو با تمام سرعت ممکن 722 00:43:04,829 --> 00:43:06,664 که تمام خونه رو بررسی کنن 723 00:43:09,041 --> 00:43:11,918 ببخشید آقای بیچام 724 00:43:16,506 --> 00:43:18,550 پس خونه کاملا محاصره شده بود 725 00:43:18,591 --> 00:43:20,301 در مدت اون 2 دقیقه ای که شما برسید 726 00:43:20,343 --> 00:43:21,427 از هر چهار طرف 727 00:43:21,469 --> 00:43:24,221 و هیچ از شما و افسر ها 728 00:43:24,263 --> 00:43:27,725 کسی رو ندید که از خونه خارج و یا وارد بشه ؟ 729 00:43:27,766 --> 00:43:28,726 خیر 730 00:43:28,767 --> 00:43:29,893 و بعدش چی شد ؟ 731 00:43:29,935 --> 00:43:32,104 گلوله به جلوی مغز خورده 732 00:43:32,145 --> 00:43:33,230 و قطعه گیجگاهی 733 00:43:33,271 --> 00:43:35,148 از قسمت راست آسیب دیده 734 00:43:35,148 --> 00:43:37,066 در مقابل جمجمه 735 00:43:37,108 --> 00:43:38,151 و میزان صدمه ؟ 736 00:43:38,193 --> 00:43:41,362 صدمه دردناک و جبران ناپذیری زده 737 00:43:41,404 --> 00:43:43,698 دکتر کنگ میشه گفت که 738 00:43:43,739 --> 00:43:45,574 کسی که این صدمه رو داره 739 00:43:45,574 --> 00:43:48,118 میمیره ؟ 740 00:43:48,160 --> 00:43:50,037 یه لحظه 741 00:43:50,078 --> 00:43:51,163 آقای کرافورد ؟ 742 00:43:51,204 --> 00:43:52,914 بله قربان ؟ 743 00:43:52,956 --> 00:43:54,583 شما میتونید اعتراض کنید 744 00:43:54,624 --> 00:43:58,002 شاهد وضعیت فکری شما رو در اون موقع نمیدونسته 745 00:43:58,044 --> 00:43:59,712 نه ممنون قربان 746 00:44:02,089 --> 00:44:03,299 ادامه بدید 747 00:44:06,510 --> 00:44:08,512 متاسفام 748 00:44:08,554 --> 00:44:10,514 و بعد از اینکه اسلحه رو گذاشتید زمین 749 00:44:10,556 --> 00:44:12,391 آقای کرافورد چیکار کرد ؟ 750 00:44:12,432 --> 00:44:15,310 اون اعتراف کرد که به زنش شلیک کرده 751 00:44:15,352 --> 00:44:17,729 اون اعتراف کرد 752 00:44:17,770 --> 00:44:20,732 آقای کرافورد گیج به نظر نمیومد 753 00:44:20,773 --> 00:44:24,235 یا مست یا هر چیز دیگه ای ؟ 754 00:44:24,276 --> 00:44:25,194 نه 755 00:44:25,236 --> 00:44:26,320 نه به هیچ وجه 756 00:44:26,362 --> 00:44:27,821 اون دقیقا میدونست چیکار داره میکنه 757 00:44:27,863 --> 00:44:34,911 کاراگاه ناتالی آقای کرافورد چی گفت ؟ 758 00:44:34,911 --> 00:44:39,332 اون گفت که انگار یه مرتبه کنترلشو از دست داده 759 00:44:39,374 --> 00:44:42,084 تفنگ رو برداشته و به زنش شلیک کرده 760 00:44:42,126 --> 00:44:43,461 گفت که به سرش شلیک کردم 761 00:44:43,502 --> 00:44:44,628 اعتراض دارم 762 00:44:44,670 --> 00:44:47,423 ببخشید آقای کرافورد چی گفتید ؟ 763 00:44:47,464 --> 00:44:49,842 بله ، میخوام اعتراض کنم 764 00:44:49,883 --> 00:44:51,301 برای چی ؟ 765 00:44:51,343 --> 00:44:52,761 نمیدونم 766 00:44:54,679 --> 00:44:58,349 من نمیدونم شما بهش چی میگین 767 00:44:58,349 --> 00:45:00,018 اولین باری هم نبود که این اتفاق افتاد 768 00:45:00,059 --> 00:45:01,018 اما 769 00:45:01,060 --> 00:45:02,812 من. 770 00:45:02,853 --> 00:45:07,274 نمیدونم اصطلاح قانونیش چیه 771 00:45:07,358 --> 00:45:10,027 میخواهید به زبان عامیانه بگید ؟ 772 00:45:12,904 --> 00:45:14,698 کردن قربانی 773 00:45:19,577 --> 00:45:22,205 خودتون گفتید به زبان عامیانه بگم 774 00:45:23,497 --> 00:45:24,957 ببخشید قربان ولی شما بهش چی میگین 775 00:45:24,999 --> 00:45:26,917 وقتی افسری که شما رو بازداشت کرده 776 00:45:26,959 --> 00:45:29,753 با زن شما رابطه جنسی داشته ؟ 777 00:45:29,795 --> 00:45:31,380 فکر میکنم این موضوع قابل اعتراض باشه 778 00:45:31,421 --> 00:45:33,215 یه کم منزجر کنندست ، ولی 779 00:45:33,256 --> 00:45:34,883 نمیدونم ، شاید من اشتباه کنم 780 00:45:40,096 --> 00:45:41,764 راب 781 00:45:45,392 --> 00:45:47,186 لعنتی 782 00:45:53,984 --> 00:45:55,068 میتونم یه لحظه باهات صحبت کنم ؟ 783 00:46:00,114 --> 00:46:01,407 مامور ، مامور 784 00:46:01,449 --> 00:46:02,658 خواهش میکنم 785 00:46:02,700 --> 00:46:05,161 خواهش میکنم 786 00:46:05,202 --> 00:46:06,412 تو دروغ گفتی مادر جنده 787 00:46:06,453 --> 00:46:08,163 ما تو تنفسیم 788 00:46:18,673 --> 00:46:19,924 اون لیست شاهدهای منو داشت 789 00:46:19,966 --> 00:46:21,884 اون میتونست کار منو خراب کنه 790 00:46:21,884 --> 00:46:23,427 اشتباه من بود ، ببخشید 791 00:46:23,469 --> 00:46:25,054 آقای کرافورد به شما هشدار داده شده بود 792 00:46:25,096 --> 00:46:26,847 شما هیچ بهانه ای برای بازی دادن ما ندارید 793 00:46:26,889 --> 00:46:28,515 حقیقتی که درسته چی ؟ 794 00:46:28,557 --> 00:46:29,892 موضوع همین نیست 795 00:46:29,933 --> 00:46:31,268 که به حقیقت برسیم 796 00:46:31,310 --> 00:46:33,145 آقای بیچام درسته ؟ 797 00:46:33,145 --> 00:46:35,313 نمیدونم قربان 798 00:46:35,355 --> 00:46:37,232 من اینو 5 دقیقه پیش شنیدم 799 00:46:37,273 --> 00:46:38,524 اونو برگردونید به جایگاه شاهد 800 00:46:38,566 --> 00:46:39,609 اگر باور نمیکنید 801 00:46:39,651 --> 00:46:41,569 اوضاع داره از کنترل خارج میشه 802 00:46:41,611 --> 00:46:43,612 اون شاهد منو عصبی کرد 803 00:46:43,654 --> 00:46:45,239 با اظهارات عصبی کننده 804 00:46:45,281 --> 00:46:46,699 کیر من شاهده 805 00:46:46,740 --> 00:46:47,700 ببخشید ؟ 806 00:46:47,741 --> 00:46:48,909 کیرم ، کاراگاه خصوصی من 807 00:46:48,951 --> 00:46:50,035 من بهش میگم کیر 808 00:46:50,077 --> 00:46:51,953 بهتره به عنوان شاهد بهش زنگ بزنم 809 00:46:51,995 --> 00:46:53,205 چون از اون موقع 810 00:46:53,246 --> 00:46:56,041 اون توی تمام هتل ها گشته و شاهد پیدا کرده 811 00:46:56,082 --> 00:46:58,001 که نشون میده زن من و آقای ناتالی 812 00:46:58,042 --> 00:46:59,002 با هم رابطه داشتن 813 00:46:59,043 --> 00:47:00,253 کیر من خیلی خوبه 814 00:47:00,294 --> 00:47:02,964 قربان اگه اینطور بوده چی ؟ 815 00:47:03,005 --> 00:47:03,923 آقای بیچام 816 00:47:03,964 --> 00:47:05,257 اگر هم اینجوری باشه 817 00:47:05,257 --> 00:47:06,675 شاهد شما با قربانی صمیم بوده 818 00:47:06,717 --> 00:47:09,887 و به متهم موقع دستگیری حمله کرده 819 00:47:09,928 --> 00:47:11,221 همون موقع دستگیری که سعی میکرد 820 00:47:11,221 --> 00:47:12,931 از من مثلا اعتراف بگیره 821 00:47:12,973 --> 00:47:13,932 بله 822 00:47:13,974 --> 00:47:16,101 بیخیال 823 00:47:16,142 --> 00:47:17,977 بیخیال یه اصطلاح قانونیه ؟ 824 00:47:17,977 --> 00:47:20,605 مجبورم نکن بیام اونطرف میز چون اگه بیام 825 00:47:20,646 --> 00:47:21,772 من فقط میخواستم 826 00:47:21,814 --> 00:47:23,482 قربان اون اقرار نامه رو خونده و امضا کرده 827 00:47:23,524 --> 00:47:26,026 چند دقیقه بعد از اینکه اون اتفاق افتاده 828 00:47:26,068 --> 00:47:27,820 با ترس ، از وقتی که عاشق زنمم 829 00:47:27,861 --> 00:47:29,071 که قبلا منو زده 830 00:47:29,113 --> 00:47:31,406 با دوستاش توی همون اتاق بود 831 00:47:31,448 --> 00:47:33,325 و افسرای دیگه 832 00:47:33,366 --> 00:47:34,993 کاراگاه ناتالی هم اونجا بود 833 00:47:35,035 --> 00:47:36,745 وقتی که آقای کرافورد بازپرسی میشد 834 00:47:39,539 --> 00:47:43,167 ممکنه بوده باشه ، من نمیدونم 835 00:47:43,209 --> 00:47:44,418 چون اگه واقعا شرایط این بوده 836 00:47:44,460 --> 00:47:46,879 اقرار نامه ها باطله 837 00:47:46,921 --> 00:47:48,422 اگه ناتالی اونجا بوده 838 00:47:48,464 --> 00:47:50,090 آقای کرافورد زیر فشار بوده 839 00:47:50,132 --> 00:47:52,134 اقرار نامه و شواهد جمع شده 840 00:47:52,175 --> 00:47:53,176 تا وقتی که آقای ناتالی اونجا بوده 841 00:47:53,218 --> 00:47:54,219 همه باطل میشه 842 00:47:54,261 --> 00:47:55,637 مثل میوه یه درخت سمی 843 00:47:55,679 --> 00:47:56,596 این احمقانست 844 00:47:56,679 --> 00:47:57,722 این از انجیل بود نه ؟ 845 00:47:57,764 --> 00:47:58,848 میوه درخت سمی ؟ 846 00:47:58,890 --> 00:47:59,974 از متیوست 847 00:48:00,016 --> 00:48:01,893 یا مارک ؟ 848 00:48:01,934 --> 00:48:03,811 اون همه اینارو برنامه ریزی کرده 849 00:48:03,853 --> 00:48:06,105 برنامه خود اونه 850 00:48:06,146 --> 00:48:07,314 متاسفام ، بیچام 851 00:48:07,356 --> 00:48:09,566 ولی من اجازه نمیدم که کسی توی دادگاه من 852 00:48:09,608 --> 00:48:10,692 مجبور به اعتراف بشه 853 00:48:10,734 --> 00:48:12,110 قربان فکر میکنید من الان میتونم برم خونه ؟ 854 00:48:12,152 --> 00:48:13,236 با تشکر از همتون 855 00:48:13,278 --> 00:48:14,821 باورم نمیشه 856 00:48:14,821 --> 00:48:16,448 عجله نکن آقای کرافورد 857 00:48:16,489 --> 00:48:18,658 چیزی که من میخوام اینه 858 00:48:18,700 --> 00:48:19,784 چند روز وقت بدم به آقای بیچام 859 00:48:19,826 --> 00:48:21,369 که شواهد جدید جمع کنه 860 00:48:21,410 --> 00:48:24,622 و اگه نتونست شما میتونید برید خونه 861 00:48:24,663 --> 00:48:28,751 جلسه بعدی دوشنبه صبح برگزار میشه 862 00:48:28,792 --> 00:48:29,877 فکر میکنم کافیه 863 00:48:29,918 --> 00:48:31,378 متشکرم قربان 864 00:48:34,381 --> 00:48:35,674 بدرور 865 00:48:42,513 --> 00:48:45,141 حتی جرات نداشتی بیایی با من حرف بزنی 866 00:48:46,559 --> 00:48:48,268 میخواستم این کارو بکنم 867 00:48:48,310 --> 00:48:50,437 بعر از اینکه فهمیدم 868 00:48:51,688 --> 00:48:53,148 چطور باید جمش میکردم 869 00:48:53,231 --> 00:48:55,400 چرا فکر میکنی که تو باید این تصمیم رو بگیری ؟ 870 00:48:57,402 --> 00:48:58,695 پرونده رو از من میگیری ؟ 871 00:48:58,736 --> 00:49:00,571 تو قبلا ساکت رو بستی ؟ 872 00:49:00,613 --> 00:49:02,031 فقط برو 873 00:49:03,324 --> 00:49:05,034 حتی اگه شواهد جدید داشته باشم ؟ 874 00:49:05,075 --> 00:49:05,993 از کجا ؟ 875 00:49:06,035 --> 00:49:07,786 از مغازه شاهد فروشی 876 00:49:07,828 --> 00:49:10,497 بعد از عید پاک صبح زود باز میکنن ؟ 877 00:49:10,539 --> 00:49:14,209 شاهد من به من دروغ گفت 878 00:49:14,251 --> 00:49:15,585 بله . چون تونست 879 00:49:15,627 --> 00:49:16,961 چون تو حواست نبود 880 00:49:17,003 --> 00:49:18,254 و من میدونم چرا 881 00:49:18,296 --> 00:49:20,631 فکر تو پیش حقوق زیادی بود که باید میگرفتی 882 00:49:20,673 --> 00:49:22,258 پس کار مارو بیخیال شدی 883 00:49:22,300 --> 00:49:23,592 و این برات مهم نیست 884 00:49:23,634 --> 00:49:26,178 پس موضوع اینه ، آره ؟ 885 00:49:26,220 --> 00:49:28,263 من نمیخوام 20 سال دیگه مثل تو باشم 886 00:49:28,305 --> 00:49:29,932 هی ، مواضب خودت باش 887 00:49:29,973 --> 00:49:32,434 تو میخوای در مورد من قضاوت کنی 888 00:49:32,476 --> 00:49:33,894 اینا همه یه برنامه بود 889 00:49:33,935 --> 00:49:36,688 اقرار نامه و چیزای دیگه 890 00:49:36,730 --> 00:49:37,939 شاید 891 00:49:37,939 --> 00:49:40,108 ولی نباید به یه تحقیر عمومی تبدیل بشه 892 00:49:40,149 --> 00:49:42,026 برای این دفتر 893 00:49:42,026 --> 00:49:43,694 تو بدون آمادگی رفتی اونجا 894 00:49:43,736 --> 00:49:46,864 تو متکبر و شلخته رفتی اونجا و آسیب دیدی 895 00:49:46,906 --> 00:49:49,116 چقد ف ما هنوز نمیدونیم 896 00:49:49,158 --> 00:49:51,326 و من فهمیدم که حتی برات مهم نبود که بپرسی 897 00:49:51,368 --> 00:49:52,744 ولی خودتو ناراحت نکن ویلی 898 00:49:52,786 --> 00:49:54,746 بعد از تو ما همه چیزو پاک میکنیم 899 00:50:19,686 --> 00:50:20,895 باربون 900 00:50:29,695 --> 00:50:30,696 خیلی خوب 901 00:50:32,697 --> 00:50:34,074 خب 902 00:50:35,033 --> 00:50:37,410 تو امروز کشته شدی 903 00:50:37,452 --> 00:50:40,079 باید زرنگی اونو تحسین کنم 904 00:50:40,121 --> 00:50:41,497 اوه ، آره ؟ 905 00:50:41,539 --> 00:50:44,417 البته باید عادلانه قضاوت کرد 906 00:50:44,458 --> 00:50:46,252 Sلابرتو چی گفت ؟ 907 00:50:47,419 --> 00:50:49,004 پرونده ها رو از من گرفت 908 00:50:49,046 --> 00:50:50,380 خوبه 909 00:50:50,422 --> 00:50:51,965 - جدی ؟ - آره 910 00:50:52,007 --> 00:50:53,425 کنترل خسارت 911 00:50:54,884 --> 00:50:56,344 ببین تو اون یارو رو نمیشناسی 912 00:50:56,386 --> 00:50:59,305 من امروز مجبور شدم با بارت دعوا کنم 913 00:50:59,347 --> 00:51:01,724 که تورو اخراج نکنه 914 00:51:09,565 --> 00:51:10,482 همینو میخواستی ، درسته ؟ 915 00:51:12,484 --> 00:51:13,401 بله 916 00:51:16,321 --> 00:51:17,614 خوبه 917 00:51:21,117 --> 00:51:22,952 من باید یه ساعت دیگه اینجا بمونم 918 00:51:24,036 --> 00:51:25,871 خب 919 00:51:25,913 --> 00:51:28,290 فکر کنم باید بری خونه 920 00:51:29,291 --> 00:51:31,251 و میخوام که بعدا بهم زنگ بزنی 921 00:51:35,672 --> 00:51:37,257 بعدا بهم زنگ بزن 922 00:52:08,535 --> 00:52:09,828 ام؟ 923 00:52:21,923 --> 00:52:23,466 تو 924 00:52:23,507 --> 00:52:26,427 تو باید بری 925 00:52:26,468 --> 00:52:28,303 آره ، میرم 926 00:52:41,315 --> 00:52:43,401 خانواده ای برای عید پاک نداری 927 00:52:43,442 --> 00:52:44,568 نه 928 00:52:47,571 --> 00:52:49,698 من باید 929 00:52:49,740 --> 00:52:52,325 یه کم وقت با خانوادم بگذرونم . اگه تو هم میخوای 930 00:52:57,205 --> 00:52:58,164 خیلی خوب 931 00:53:03,336 --> 00:53:04,628 ممون 932 00:53:07,298 --> 00:53:09,049 از من تشکر نکن 933 00:53:58,970 --> 00:54:00,763 آقای بیچام میتونم کمکتون بکنم 934 00:54:00,805 --> 00:54:02,098 خواهش میکنم آقای بیچام 935 00:54:05,601 --> 00:54:07,269 میخوام برش گردونی 936 00:54:09,229 --> 00:54:12,274 من تمام مسئولیت اتفاقی رو که افتاد قبول میکنم 937 00:54:14,067 --> 00:54:15,151 گرچه احساس میکنم که 938 00:54:15,193 --> 00:54:17,403 این اتفاق باری هر کس دیگه ای میفتاد 939 00:54:17,445 --> 00:54:19,781 ولی اگر من حواسم بود 940 00:54:19,822 --> 00:54:22,992 برای من نمیافتاد 941 00:54:23,034 --> 00:54:25,077 من این پرونده رو به تو برنمیگردونم که 942 00:54:25,119 --> 00:54:27,496 خودتو باهاش بسازی 943 00:54:28,997 --> 00:54:30,832 موضوع درباره من نیست 944 00:54:30,874 --> 00:54:35,295 حقیقت اینه که این یارو 945 00:54:35,337 --> 00:54:37,881 داره از این ماجرا لذت میبره 946 00:54:37,922 --> 00:54:39,841 لذت میبره ؟ 947 00:54:39,882 --> 00:54:40,842 ولی این چیزو ثابت نمیکنه 948 00:54:40,883 --> 00:54:42,385 درسته ولی 949 00:54:42,426 --> 00:54:44,762 یه نفر باید جلوی اونو بگیره 950 00:54:46,722 --> 00:54:49,224 اگه به من فرصت بدی 951 00:54:49,266 --> 00:54:53,019 اگه راهی باشه من پیداش میکنم 952 00:54:53,061 --> 00:54:55,605 و اگه نتونستی ؟ 953 00:54:55,605 --> 00:54:59,108 تو الان میری و من جایگزینت میکنم 954 00:54:59,150 --> 00:55:01,986 من باید یه کاری بکنم 955 00:55:02,069 --> 00:55:04,405 و اگه نتونی و شکست بخوری 956 00:55:04,447 --> 00:55:06,031 من تضمین میکنم شغل درخشان تو 957 00:55:06,073 --> 00:55:07,783 منتظر تونخواهد بود 958 00:55:07,825 --> 00:55:09,535 و من هم دیگه نمیتونم تورو اینجا نگه دارم 959 00:55:09,576 --> 00:55:12,913 اینجا یه دفتر عمومیه 960 00:55:15,665 --> 00:55:17,375 هنوزم اونو میخوای 961 00:55:24,131 --> 00:55:25,716 متشکرم 962 00:55:26,717 --> 00:55:28,052 آره 963 00:55:29,595 --> 00:55:30,721 اسلحه توی اون خونست 964 00:55:30,762 --> 00:55:34,975 آره به جز اینکه واقعا نیست 965 00:55:34,975 --> 00:55:36,226 پس اون چیکار کرده کاراگاه ؟ 966 00:55:36,267 --> 00:55:37,936 اونو بسته به یه بادبدک هلیوم ؟ 967 00:55:37,977 --> 00:55:39,312 ممکنه 968 00:55:39,354 --> 00:55:42,440 شاید توی اسید حلش کرده 969 00:55:44,775 --> 00:55:46,068 میدونی کاراگاه ؟ 970 00:55:48,987 --> 00:55:51,073 ناتوانی شما در برابر کاراتون 971 00:55:51,114 --> 00:55:53,533 داره کارو برای من سختر میکنه 972 00:55:53,575 --> 00:55:54,492 خیلی خوب ؟ 973 00:55:54,534 --> 00:55:56,119 من باید برم دادگاه 974 00:55:56,161 --> 00:55:58,288 دوشنبه 975 00:55:58,329 --> 00:55:59,706 خوبه 976 00:55:59,706 --> 00:56:00,790 من یه تیم ترتیب میدم 977 00:56:00,832 --> 00:56:03,209 و دوباره میگردیم 978 00:56:03,250 --> 00:56:05,127 همین 979 00:56:13,468 --> 00:56:15,637 زنم بچه هارو برداشت رفت خونه مادرش 980 00:56:15,679 --> 00:56:18,723 و من فقط دارم تلوزیون نگاه میکنم 981 00:56:18,765 --> 00:56:21,100 به چی فکر میکردی 982 00:56:21,142 --> 00:56:24,937 که از خونه دوست دخترت بهت زنگ بزنن 983 00:56:24,937 --> 00:56:27,523 من نمیدونستم اونجا خونه اونه 984 00:56:27,523 --> 00:56:29,108 اسمش اینه 985 00:56:32,986 --> 00:56:35,113 من اسم واقعیشو نمیدونستم 986 00:56:37,115 --> 00:56:39,575 اسمشو نمیدونستم 987 00:56:39,617 --> 00:56:45,164 ما توی میرامار دوبار توی هفته همدیگرو میدیدم 988 00:56:45,206 --> 00:56:47,541 هیچ سوالی پرسیده نشد و هیچ زنگی هم زده نشد 989 00:56:47,583 --> 00:56:49,960 قانون اون این بود 990 00:56:50,002 --> 00:56:51,420 قانون خودش بود 991 00:56:51,461 --> 00:56:53,046 احساس نکردی 992 00:56:53,088 --> 00:56:54,881 اگه این قانون هارو گذاشته 993 00:56:54,923 --> 00:56:56,758 به خاطر اینه که قبلا هم با یه نفر دیگه این کارو کرده ؟ 994 00:56:57,926 --> 00:56:59,635 صادق باش 995 00:56:59,677 --> 00:57:00,845 نه 996 00:57:00,887 --> 00:57:03,097 گوش کن من نمیدونم تو اینو میفهمی یا نه 997 00:57:03,139 --> 00:57:05,057 چون تو یه وکیل لعنتی هستی 998 00:57:05,099 --> 00:57:06,183 چیزی که بین ما بود 999 00:57:06,225 --> 00:57:07,309 هر چی که بود واقعی بود 1000 00:57:07,351 --> 00:57:08,435 فقط یه رابطه نبود 1001 00:57:08,477 --> 00:57:10,854 اون دختر به من این احساس رو میداد 1002 00:57:13,440 --> 00:57:14,858 باید چیکار میکردم ؟ 1003 00:57:16,401 --> 00:57:17,527 به من بگو 1004 00:57:17,569 --> 00:57:19,654 من سعی کردم به تو هشدار بدم نه ؟ 1005 00:57:21,405 --> 00:57:24,450 نه تو سعی کردی به من هشدار بدی که اون خیلی باهوشه 1006 00:57:26,368 --> 00:57:28,245 نه اینکه به من هشدار بدی 1007 00:57:28,287 --> 00:57:29,746 که تو خیلی احمقی 1008 00:57:29,788 --> 00:57:31,290 دهنتو گاییدم کس کش 1009 00:57:31,331 --> 00:57:32,290 دهنتو گاییدم 1010 00:57:32,332 --> 00:57:33,834 منو گاییدی ؟ 1011 00:57:33,875 --> 00:57:35,585 قبلا این کارو کردی 1012 00:57:35,627 --> 00:57:37,003 من نمیدونستم که اون میدونه ، باشه ؟ 1013 00:57:37,045 --> 00:57:38,046 من نمیدونستم که 1014 00:57:38,087 --> 00:57:39,714 اون هیچ جوری نمیتونسه فهمیده باشه 1015 00:57:39,756 --> 00:57:42,049 من فکر میکردم اون یه احمقه 1016 00:57:42,091 --> 00:57:43,217 میفهمی ؟ 1017 00:58:03,736 --> 00:58:05,237 دوربین حفاظتی دارید درسته ؟ 1018 00:58:05,279 --> 00:58:07,364 بله داریم 1019 00:58:07,406 --> 00:58:10,242 میشه از 10 نوامبر کپی اونو به من بدید ؟ 1020 00:58:10,284 --> 00:58:11,993 به محض اینکه بتونم 1021 00:58:13,370 --> 00:58:16,247 من فقط .... فقط یه کم تحت فشارم 1022 00:58:40,103 --> 00:58:42,521 اونا برای هفته بعد یه مسافرت برنامه ریزی کرده بودن ؟ 1023 00:58:43,356 --> 00:58:44,482 ببخشید ؟ 1024 00:58:47,026 --> 00:58:49,069 کروفورد آرونایتیکس 1025 00:58:49,111 --> 00:58:50,445 بله 1026 00:58:50,487 --> 00:58:52,239 با شما کار داره 1027 00:58:52,280 --> 00:58:54,199 خط یک رو بردارید 1028 00:59:00,455 --> 00:59:01,455 سلام ؟ 1029 00:59:01,497 --> 00:59:03,833 سلام بیلی اوضاع چطوره 1030 00:59:03,833 --> 00:59:06,252 . 1031 00:59:06,293 --> 00:59:08,212 خوب من 1032 00:59:08,253 --> 00:59:11,173 من هنوز بیرونم و تو اون تویی 1033 00:59:11,214 --> 00:59:12,758 آره درسته 1034 00:59:12,799 --> 00:59:14,968 پس کار دنیا هنوز عاقلانه است 1035 00:59:15,010 --> 00:59:16,594 چیزی کم نداری ویلی ؟ 1036 00:59:16,636 --> 00:59:18,388 قهوه میخوای 1037 00:59:20,181 --> 00:59:21,766 نه ممنون 1038 00:59:21,807 --> 00:59:23,893 باشه 1039 00:59:23,934 --> 00:59:26,228 تومدرک جدید داری ؟ 1040 00:59:27,563 --> 00:59:30,274 مشکل چیه ویلی ، ما دیگه به هم دوست نیستیم ؟ 1041 00:59:30,274 --> 00:59:31,566 من میخوام به تو کمک کنم 1042 00:59:31,608 --> 00:59:34,486 تو درجای بدی هستی و جای دیگه ای هم نداری که بری 1043 00:59:34,527 --> 00:59:35,737 میخوام منتظر بمونم 1044 00:59:35,779 --> 00:59:37,697 یه لطفی به من میکنی رفیق ؟ 1045 00:59:37,739 --> 00:59:39,949 از تینا بخواه که بلیط همسرمو کنسل کنه 1046 00:59:39,991 --> 00:59:42,577 ما برنامه ریزی کرده بودیک که بریم مسافرت 1047 00:59:42,618 --> 00:59:44,453 بریم یه جا که با هم صحبت کنیم 1048 00:59:44,453 --> 00:59:45,663 هفته بعد 1049 00:59:45,704 --> 00:59:47,748 یه جور ماه عسل دوم 1050 00:59:47,790 --> 00:59:51,543 متاسفانه باید بگم که خیلی درد آور شد 1051 00:59:51,585 --> 00:59:55,005 ولی فکر نکنم همسرم بتونه این کارو بکنه 1052 00:59:55,046 --> 00:59:55,964 تو فکر نمیکنی ؟ 1053 01:00:07,808 --> 01:00:09,059 خوب 1054 01:00:09,101 --> 01:00:11,478 همه چیرو به هم ریختیم 1055 01:00:12,729 --> 01:00:14,397 اسلحه ای نبود 1056 01:00:15,648 --> 01:00:16,941 متاسفام ویلی 1057 01:00:20,236 --> 01:00:21,863 شب به خیر 1058 01:00:49,847 --> 01:00:52,307 جرات میکنی بیرون بمونی ؟ 1059 01:00:52,349 --> 01:00:53,725 جرات میکنی بری تو ؟ 1060 01:00:55,477 --> 01:00:57,061 چقدر میتونی از دست بدی ؟ 1061 01:00:57,103 --> 01:01:00,064 چقدر میتونی برنده بشی ؟ 1062 01:01:00,106 --> 01:01:02,692 اگه بری تو باید بری راست یا چپ 1063 01:01:02,733 --> 01:01:05,236 یا فقط به سمت راست ؟ 1064 01:01:05,277 --> 01:01:07,988 شایدم نه 1065 01:01:08,030 --> 01:01:09,573 میتونی گیج بشی 1066 01:01:09,615 --> 01:01:11,199 که مسابقه رو شروع کنی 1067 01:01:11,241 --> 01:01:16,329 تو یه مسیر طولانی و کمر کن 1068 01:01:16,371 --> 01:01:19,707 و مایلها ادامه بدی 1069 01:01:19,749 --> 01:01:25,462 به سمت بیهوده ترین جا 1070 01:01:25,546 --> 01:01:27,715 مکان انتظار 1071 01:01:28,966 --> 01:01:30,842 برای آدمایی که منتظرن 1072 01:01:32,052 --> 01:01:35,096 منتظر رسیدن قطار 1073 01:01:35,138 --> 01:01:37,682 یا رسیدن اتوبوس 1074 01:01:37,724 --> 01:01:39,517 یا رفتن هواپیما 1075 01:01:39,559 --> 01:01:43,396 اومدن نامه یا رفتن بارون 1076 01:01:43,437 --> 01:01:48,233 زنگ زدن تلفن و یا اومدن برف 1077 01:01:48,317 --> 01:01:52,112 منتظر یه جواب آره یا نه 1078 01:01:54,072 --> 01:01:58,201 یه کلاه گیس فرفری 1079 01:02:02,747 --> 01:02:04,790 یه یه شانس دیگه 1080 01:02:06,584 --> 01:02:07,626 چیکار داری میکنی ؟ 1081 01:02:16,593 --> 01:02:19,137 شنیدم که میتونه کمک کنه 1082 01:02:19,178 --> 01:02:20,430 کی اینو بهت گفته ؟ 1083 01:02:24,475 --> 01:02:27,019 کسی که به این تیراندازی کرده 1084 01:02:30,397 --> 01:02:32,607 تو از خانواده اون هستی ؟ 1085 01:02:32,649 --> 01:02:34,943 من از دفتر وکالت هستم 1086 01:02:38,112 --> 01:02:40,114 و ما 1087 01:02:40,156 --> 01:02:42,867 مدرک نداریم 1088 01:02:45,578 --> 01:02:47,037 میدونی ، اون تکون خورد 1089 01:02:48,330 --> 01:02:49,498 پلکاش رو تکون داد 1090 01:02:49,498 --> 01:02:51,083 انگار که داشت سعی میکرد اونارو باز کنه 1091 01:02:51,083 --> 01:02:52,501 ما باید اونارو ضبط کنیم 1092 01:02:52,542 --> 01:02:53,668 چشم اونا بسته میسه 1093 01:02:53,710 --> 01:02:54,753 Tهمه اوها تکون میخورن 1094 01:02:54,794 --> 01:02:56,588 حرکت میکنن ، صدا درمیارن 1095 01:02:56,629 --> 01:02:57,839 تو فکر میکنی دارن خواب میبینن ولی اینطور نیست 1096 01:02:57,881 --> 01:02:59,424 فقط 1097 01:02:59,465 --> 01:03:01,092 این چیزیه که از سیستم بدنشون باقی مونده 1098 01:03:05,721 --> 01:03:08,015 واکنش های طبیعی 1099 01:03:08,057 --> 01:03:09,725 که از آسیبهای مغزی ناشی میشه 1100 01:03:12,018 --> 01:03:13,228 حتی اگر برگرده 1101 01:03:13,270 --> 01:03:14,688 حرف زدن هم یادش نمیومونه 1102 01:03:17,607 --> 01:03:19,025 اگه صدات رو بشنوه چی ؟ 1103 01:03:19,067 --> 01:03:21,527 نمیتونه 1104 01:03:23,738 --> 01:03:24,905 این اتفاق میفته 1105 01:03:24,905 --> 01:03:27,324 خیلی ها بیدار شدن ، این غیر ممکن نیست 1106 01:03:29,034 --> 01:03:30,118 میخوای چیکار کنی ؟ 1107 01:03:30,160 --> 01:03:31,495 یه سوال رو به شکل های مختلف بپرسی ؟ 1108 01:03:31,495 --> 01:03:32,579 تا وقتی جوابی رو که میخوای بگیری ؟ 1109 01:03:34,206 --> 01:03:36,541 فکر کنم کار من همینه 1110 01:03:41,254 --> 01:03:43,005 میدونم من باید وکالت میخوندم 1111 01:04:22,833 --> 01:04:24,293 خوشت اومد 1112 01:04:24,293 --> 01:04:25,711 من فکر میکردم که خیلی مسخره ست 1113 01:04:25,711 --> 01:04:28,172 وقتی که آخر سر اونجوری رقصید 1114 01:04:37,347 --> 01:04:39,932 بازم مشروب میخوای ؟ 1115 01:04:43,894 --> 01:04:45,521 نمیخوای بوغلمونتو بخوری ؟ 1116 01:04:45,563 --> 01:04:46,897 من گیاه خوارم 1117 01:04:48,107 --> 01:04:49,399 این بار گوشت سفید یا قرمز ویلی ؟ 1118 01:04:49,441 --> 01:04:51,068 مهم نیست هرچی عشقته 1119 01:04:51,109 --> 01:04:53,320 فکر کنم ویلی برای قسمت تیره انتخاب شده 1120 01:04:54,487 --> 01:04:56,865 آقا و خانم سیرا کلاپ اینجا هستن 1121 01:04:56,865 --> 01:04:58,950 اومده که برای تعطیلات به من خوش نگذره 1122 01:04:58,992 --> 01:05:00,243 چون من میتونم اونارو بخرم و بفروشم 1123 01:05:00,284 --> 01:05:02,203 ما فروشی نیستیم نیک 1124 01:05:02,245 --> 01:05:03,371 خب ، از اون موقعی که تو 1125 01:05:03,412 --> 01:05:04,914 از همه ما استفاده میکنی 1126 01:05:04,955 --> 01:05:07,833 ناراحت نمیشی اگه اشاره کنیم که 1127 01:05:07,875 --> 01:05:09,751 ویلی میتونه از استعداداش استفاده کنه 1128 01:05:09,751 --> 01:05:11,461 برای گرفتن جایزه نوبل 1129 01:05:11,503 --> 01:05:13,088 مجبور نیستی این کار رو بکنی 1130 01:05:13,130 --> 01:05:14,381 چیزی نیست 1131 01:05:14,381 --> 01:05:16,299 بعضی وقتا از این کارا میکنم 1132 01:05:16,299 --> 01:05:18,301 و بیشتر با آدمایی که پول دارن. 1133 01:05:19,510 --> 01:05:20,845 تو برنده شدی 1134 01:05:20,845 --> 01:05:22,638 من همیشه برنده ام 1135 01:05:22,680 --> 01:05:24,515 به جز پرونده این هفته 1136 01:05:24,557 --> 01:05:26,350 خوبه لی 1137 01:05:26,392 --> 01:05:28,560 اون هنوز تموم نشده 1138 01:05:28,602 --> 01:05:30,520 به نظر میومد تموم شده 1139 01:05:30,562 --> 01:05:33,940 به هر حال ویلی که دیگه توی اون پرونده نیست 1140 01:05:33,982 --> 01:05:36,109 به نظر اینجور نمیمومد ویلی 1141 01:05:36,109 --> 01:05:38,319 ولی واقعا به یه مشکل تبدیل شد 1142 01:05:38,319 --> 01:05:41,072 راستش هنوز نه 1143 01:05:41,113 --> 01:05:42,114 چی 1144 01:05:42,156 --> 01:05:43,866 بیرون از پرونده نیست ، اونو پس گرفتم 1145 01:05:43,908 --> 01:05:45,117 ولی این عقلانی نیست 1146 01:05:45,159 --> 01:05:47,661 لابراتو باید جلوی خسارت رو میگرفت 1147 01:05:51,373 --> 01:05:53,250 آره ... خب 1148 01:05:53,291 --> 01:05:55,168 من ازش خواستم که بزاره تمومش کنم 1149 01:06:01,465 --> 01:06:03,884 فکر نکردی شاید من بخوام این رو بدونم ؟ 1150 01:06:05,052 --> 01:06:06,178 صدای منو شنیدی 1151 01:06:06,220 --> 01:06:08,639 وقتی که گفتم بارت رو متقاعد کردم که تورو اخراج نکنه ؟ 1152 01:06:10,390 --> 01:06:12,726 میشه اینجا این کارو نکنیم ؟ 1153 01:06:14,644 --> 01:06:15,854 خوبه 1154 01:06:17,147 --> 01:06:18,815 باید باهات حرف بزنم 1155 01:06:25,571 --> 01:06:26,864 به من دروغ گفتی 1156 01:06:26,905 --> 01:06:27,906 من اینجوری نمیتونم کار بکنم 1157 01:06:27,990 --> 01:06:29,074 هی من به تو دروغ نگفتم 1158 01:06:29,116 --> 01:06:30,200 من بهت گفتم که به موقع آماده میشم 1159 01:06:30,242 --> 01:06:31,618 و هنوز هم میتونم به موقع آماده بشم 1160 01:06:31,660 --> 01:06:34,037 من اول باید این کار رو امجام بدم 1161 01:06:34,079 --> 01:06:35,789 تو هنوز نیومدی تو ویلی 1162 01:06:35,830 --> 01:06:36,748 تو فقط یه حرکت کردی 1163 01:06:36,790 --> 01:06:37,874 تو فقط پاتو از در گذاشتی تو 1164 01:06:37,916 --> 01:06:38,833 تا حالا برات اتفاق افتاده 1165 01:06:38,916 --> 01:06:39,959 من هنوز میتونم اون پرونده رو ببرم 1166 01:06:40,001 --> 01:06:41,085 برای من مهم نیست 1167 01:06:41,127 --> 01:06:42,295 موضوع این نیست 1168 01:06:42,336 --> 01:06:43,629 موضوع چیه ؟ 1169 01:06:43,671 --> 01:06:46,340 باید کاری که بهت گفته شد رو انجام بدی 1170 01:06:46,382 --> 01:06:47,883 تو میخواستی همکاری کنی ، درسته ؟ 1171 01:06:47,925 --> 01:06:48,926 موضوع این بود 1172 01:06:48,967 --> 01:06:51,011 من درست نفهمیدم ؟ 1173 01:06:51,053 --> 01:06:54,347 اگه تو این کار رو انجام بدی ، اگر برنده بشی بازم برای من بد میشه 1174 01:06:54,389 --> 01:06:56,474 یعنی اینکه من نمیدونم نیروهام چیکار دارن میکنن 1175 01:06:56,516 --> 01:06:59,352 قضاوتم اشتباه و نمیتونم تیممو کنترل کنم 1176 01:06:59,477 --> 01:07:01,354 من خودمو به خطر انداختم 1177 01:07:01,395 --> 01:07:03,356 من به بارک گفتم که تموم شده 1178 01:07:04,774 --> 01:07:06,692 من از تو نخواستم که این کار رو بکنی نیک 1179 01:07:23,874 --> 01:07:25,084 میدونی چیرو هیچ کس نمیفهمه 1180 01:07:25,126 --> 01:07:26,126 در مورد 1181 01:07:26,168 --> 01:07:28,837 پرداخت کم خدمات دولتی ؟ 1182 01:07:30,255 --> 01:07:33,842 هرز گاهی مجبوری یه چیزی فرو کنی 1183 01:07:33,884 --> 01:07:36,428 توی قلب یه آدم بد 1184 01:07:36,469 --> 01:07:38,054 ما نباید در این مورد حرف بزنیم 1185 01:07:38,096 --> 01:07:41,557 وقتی با یه دانش آموز کلاس سوم حرف میزنی 1186 01:07:41,599 --> 01:07:43,476 و چیزی از حرفات رو نمیفهمه 1187 01:07:48,147 --> 01:07:50,857 اما وقتی بخوای واقعا این کارو انجام بدی واقعا سخت میشه 1188 01:08:00,616 --> 01:08:02,827 من یه کم کار دارم 1189 01:08:02,868 --> 01:08:05,079 از خانوادتون خیلی تشکر کنین 1190 01:08:05,121 --> 01:08:06,872 ممنون قاضی گرندر 1191 01:08:34,231 --> 01:08:35,815 افسر 1192 01:08:38,860 --> 01:08:40,611 ما باید اسلحه رو پیدا کنیم 1193 01:08:47,201 --> 01:08:49,203 من قبلا سه تا تیم فرستادم اونجا 1194 01:08:49,244 --> 01:08:50,203 اون قبلا این کارو کرده 1195 01:08:50,245 --> 01:08:52,205 ما میدونیم اون این کارو کرده ، درسته ؟ 1196 01:08:52,289 --> 01:08:53,206 خب 1197 01:08:55,333 --> 01:08:56,751 بیا پیداش کنیم 1198 01:08:56,751 --> 01:08:58,336 ما نمیتونیم 1199 01:08:58,378 --> 01:09:00,505 میخوای تکون بخوری ؟ 1200 01:09:09,429 --> 01:09:13,391 من کسی رو که توی اتاق شاهد ها بود میشناسم اون به من مدیونه 1201 01:09:15,518 --> 01:09:19,647 اون میتونه مدارک رو پاک کرده باشه 1202 01:09:19,689 --> 01:09:23,693 و بتونه اسلحه رو به ما برگردونه 1203 01:09:32,117 --> 01:09:33,243 برو خونه 1204 01:09:33,285 --> 01:09:35,328 دیگه چی داری پسر ؟ 1205 01:09:35,370 --> 01:09:36,746 برو خونه 1206 01:09:36,788 --> 01:09:38,248 دیگه چی داری ویلی ؟ 1207 01:09:47,506 --> 01:09:48,424 ویلی بیچامز هستم 1208 01:09:48,465 --> 01:09:50,092 چیزی رو که میخوام بشنوم بگین 1209 01:09:51,301 --> 01:09:54,179 هی منم 1210 01:09:54,221 --> 01:09:58,516 فکر میکنم امروز همه چیز از کنترل خارج شد 1211 01:09:58,558 --> 01:09:59,642 فکر کنم که 1212 01:09:59,684 --> 01:10:00,852 در شرایطی قرار گرفتیم که 1213 01:10:00,893 --> 01:10:02,395 هیچکدوم از ما توی زندگیمون توقعشو نداشتیم 1214 01:10:02,436 --> 01:10:05,648 و فکر کنم که باید 1215 01:10:05,648 --> 01:10:07,483 یه فکری 1216 01:10:07,524 --> 01:10:09,651 در مورد اون بکنیم 1217 01:10:09,693 --> 01:10:11,320 میتونی منو پیدا بکنی ؟ 1218 01:10:11,361 --> 01:10:13,405 بهم زنگ بزن 1219 01:10:15,490 --> 01:10:18,159 یه پیغام نخونده دارید 1220 01:10:18,201 --> 01:10:20,912 امروز ساعت 4:10 1221 01:10:22,079 --> 01:10:23,164 سلام آقای بیچام 1222 01:10:23,205 --> 01:10:24,457 استفانی هستم از هتل میرامار 1223 01:10:24,457 --> 01:10:26,792 نوارهای حفاظتی که خواسته بودید آمادست 1224 01:10:26,834 --> 01:10:28,710 هر وقت که خواستین میتونین از رسپیشن بگیرید 1225 01:10:28,752 --> 01:10:29,670 ممنون 1226 01:10:37,427 --> 01:10:39,637 میدونید که اون خودشه ، درسه ؟ 1227 01:10:39,679 --> 01:10:42,682 هیچ شکی نیست که خودشه 1228 01:10:43,766 --> 01:10:46,393 صورتش دیده نمیشه 1229 01:10:46,435 --> 01:10:49,188 خب ؟ تطبیقش میدیم 1230 01:10:51,398 --> 01:10:52,816 میخوای یه کلاه رو تطبیق بدم ؟ 1231 01:10:52,858 --> 01:10:54,025 تو میدونی که اونه 1232 01:10:54,067 --> 01:10:55,819 و روزی که شلیک کرد اونجا بود 1233 01:10:55,860 --> 01:10:57,445 و چرا اون روز اونجا بود ؟ 1234 01:10:57,487 --> 01:10:58,404 چی ؟ 1235 01:10:58,446 --> 01:11:00,406 چرا اون روز اونجا بود ؟ 1236 01:11:00,406 --> 01:11:01,365 در مورد چی حرف میزنی ؟ 1237 01:11:01,407 --> 01:11:02,491 This is a guy اون همه چیزو برنامه ریزی کرده 1238 01:11:02,533 --> 01:11:03,993 اونی که کلاه داره 1239 01:11:03,993 --> 01:11:05,536 اون اونجا چیکار میکنه ؟ 1240 01:11:05,578 --> 01:11:07,621 این کدوم قسمت از برنامه ست ؟ 1241 01:11:07,663 --> 01:11:08,580 چی. 1242 01:11:10,207 --> 01:11:11,458 باشه 1243 01:11:11,500 --> 01:11:14,711 اون اونجاست چون میخواسته خودش ببینه 1244 01:11:14,711 --> 01:11:15,795 اونا توی استخر هستن 1245 01:11:15,837 --> 01:11:17,046 آره اونا توی استخر هستن 1246 01:11:17,088 --> 01:11:19,007 اون حسودی میکنه ، زنش با یکی رابطه داره 1247 01:11:19,048 --> 01:11:20,133 نه . نه . پسر 1248 01:11:20,174 --> 01:11:21,551 اون اونجاست میخواد یه کاری کنه 1249 01:11:21,592 --> 01:11:23,010 اون میخواد به اون شلیک کنه 1250 01:11:23,052 --> 01:11:24,303 اون داره شرتشو بو میکنه 1251 01:11:24,345 --> 01:11:26,013 اون یارو اونجاست 1252 01:11:26,055 --> 01:11:27,097 اون یه دیونست 1253 01:11:27,139 --> 01:11:28,724 موضوع اینه که تو داری خودتو گم میکنی ویلی 1254 01:11:28,766 --> 01:11:31,143 اون یه دیونست که ما ازش فیلم گرفتیم 1255 01:11:31,184 --> 01:11:32,978 تو انگیزه داری 1256 01:11:33,019 --> 01:11:34,104 من انگیزه ندارم 1257 01:11:34,145 --> 01:11:35,105 تو 1258 01:11:35,146 --> 01:11:37,106 من هیچ انگیزه ای ندارم جز اینکه 1259 01:11:37,148 --> 01:11:39,609 من چهرشو ندارم پس اون رو هم ندارم 1260 01:11:39,650 --> 01:11:41,235 این یه قانون لعنتیه 1261 01:11:41,277 --> 01:11:42,570 یه قانون لعنتی 1262 01:11:42,612 --> 01:11:45,739 چرا فکر میکنی من دارم قانون رو زیر پا میزارم 1263 01:11:45,739 --> 01:11:46,907 ؟ 1264 01:11:46,949 --> 01:11:47,950 بزار یه چیزو بهت بگم 1265 01:11:48,033 --> 01:11:49,910 من کار رو توی این پرونده تموم نمیکنم 1266 01:11:49,952 --> 01:11:51,453 تا وقتی که اونو تطبیق بدم 1267 01:11:51,453 --> 01:11:53,747 و آلات قتاله رو پیدا کنم 1268 01:11:53,747 --> 01:11:54,998 این یه مدرک جدیده 1269 01:11:55,040 --> 01:11:56,624 و کاری که باید میکردم اینه که اقرار نامه رو امضا میکردم 1270 01:11:56,666 --> 01:11:58,376 من بهت گفتم که داره بازی میکنه 1271 01:11:58,418 --> 01:12:00,002 و تو کسی هستی که باید اونو برای من بگیری 1272 01:12:00,002 --> 01:12:01,003 این کار پلیسیه 1273 01:12:01,003 --> 01:12:02,004 تو اینو به من نگو 1274 01:12:02,046 --> 01:12:03,297 تو نتونستی اسلحه رو پیدا کنی 1275 01:12:03,339 --> 01:12:04,590 و تو گذاشتی که ناتالی 1276 01:12:04,632 --> 01:12:06,717 با کتک زدن از اون اعتراف بگیره 1277 01:12:06,759 --> 01:12:09,011 ناتالی ؟ اون به من هم دروغ گفت 1278 01:12:13,140 --> 01:12:15,350 باید برم و از هیچ چی پرونده بسازم 1279 01:12:15,392 --> 01:12:16,643 تو فقط یه کونی هستی 1280 01:12:41,791 --> 01:12:42,875 بیچام 1281 01:12:42,917 --> 01:12:44,126 انجام شد 1282 01:12:44,168 --> 01:12:47,546 توی انبار ، توی تیغه ماشین چمن زنی 1283 01:13:56,901 --> 01:13:58,987 میتونم باهات صحبت کنم 1284 01:14:04,325 --> 01:14:05,242 بشین 1285 01:14:05,326 --> 01:14:06,243 باشه 1286 01:14:11,957 --> 01:14:13,583 من از دست تو عصبانی نیستم 1287 01:14:13,625 --> 01:14:15,001 خب . خب 1288 01:14:16,336 --> 01:14:19,630 حالت خوبه ؟ 1289 01:14:29,640 --> 01:14:31,933 میتونم ازت خواهش کنم که امروز صبح برام یه کاری بکنی ؟ 1290 01:14:31,975 --> 01:14:32,934 بله 1291 01:14:33,935 --> 01:14:35,353 تو موبایلت همراته 1292 01:14:35,395 --> 01:14:36,479 بله 1293 01:14:39,482 --> 01:14:42,276 میشه بیرون از دادگاه بشینی ؟ 1294 01:14:42,318 --> 01:14:44,487 شاید بهت زنگ بزنم 1295 01:14:44,528 --> 01:14:47,031 و اگه این کارو کردم 1296 01:14:47,072 --> 01:14:48,782 فقط منتظر بمون 1297 01:14:50,200 --> 01:14:55,330 میای تو و زیر گوش من یه چیزی میگی درباره 1298 01:14:55,372 --> 01:14:57,457 پیدا شدن آلت قتاله 1299 01:14:58,875 --> 01:15:00,835 پیداش کردی 1300 01:15:03,796 --> 01:15:05,839 هنوز تصمیم نگرفتم 1301 01:15:08,675 --> 01:15:09,885 باشه 1302 01:15:13,763 --> 01:15:14,681 باشه 1303 01:15:47,211 --> 01:15:48,337 آقای بیچام 1304 01:15:50,213 --> 01:15:51,173 آقای بیچام 1305 01:15:51,214 --> 01:15:53,300 آقای بیچام آقای بیچام 1306 01:15:53,341 --> 01:15:55,135 آقای بیچام 1307 01:16:15,195 --> 01:16:17,655 آقای بیچام 1308 01:16:17,697 --> 01:16:21,367 قربان 1309 01:16:21,409 --> 01:16:23,494 من میخوام این بار یه پیشنهادی بدم 1310 01:16:25,412 --> 01:16:27,664 چه جور پیشنهادی آقای کروفورد ؟ 1311 01:16:27,706 --> 01:16:30,083 من میخوام از حق تبرئه استفاده کنم 1312 01:16:31,043 --> 01:16:31,960 اعتراض دارم 1313 01:16:32,002 --> 01:16:33,295 در چه ضمینه ای ؟ 1314 01:16:33,336 --> 01:16:35,922 پیگرد قانونی هیچ مدرک واقعی نداره 1315 01:16:35,964 --> 01:16:37,382 که ثابت کنه من کاری کردم 1316 01:16:38,716 --> 01:16:41,302 من میخوام شواهد خودمو رو کنم قربان 1317 01:16:41,344 --> 01:16:42,553 ولی همه شاهد های اون تصدیق میکنن 1318 01:16:42,678 --> 01:16:44,388 همه اونارو 1319 01:16:44,430 --> 01:16:46,807 به زن من شلیک شد و من هم 1320 01:16:46,849 --> 01:16:48,809 متاسفانه اون موقع خونه بودم 1321 01:16:48,851 --> 01:16:50,185 مثل خود قربانی 1322 01:16:50,227 --> 01:16:51,812 و من میخوام با مدرک بگم که 1323 01:16:51,853 --> 01:16:53,271 تمام مدارک آقای بیچام توی لیست من هستن 1324 01:16:53,355 --> 01:16:55,607 و از اونجا که من درخواست دادرسی دادم 1325 01:16:55,607 --> 01:16:57,192 متاسفانه در کالیفرنیا 1326 01:16:57,192 --> 01:16:58,985 قانون جزا 1327 01:16:59,027 --> 01:17:00,111 برای قضاوت تبرئه 1328 01:17:00,111 --> 01:17:01,195 در مورد شواهد 1329 01:17:01,237 --> 01:17:02,321 قبل از دادگاه 1330 01:17:02,363 --> 01:17:03,698 محکوم شده باشن 1331 01:17:03,739 --> 01:17:05,115 ممنون 1332 01:17:05,157 --> 01:17:07,785 مهارت قانونی شما خیلی پیشرفت کرده 1333 01:17:07,826 --> 01:17:10,037 توی تعطیلات آخر هفته آقای کرافورد 1334 01:17:13,415 --> 01:17:17,252 آقای بیچام مدرک جدید دارید ؟ 1335 01:17:22,340 --> 01:17:24,175 میشه یه دقیقه به من وقت بدید ؟ 1336 01:17:54,411 --> 01:17:55,704 آقای بیچام 1337 01:18:07,965 --> 01:18:09,508 آقای بیچام 1338 01:18:30,902 --> 01:18:33,947 من این بار هیچ مدرک جدیدی ندارم قربان 1339 01:18:44,665 --> 01:18:47,418 طرح قضاوت تبرئه پذیرفته میشود 1340 01:18:47,543 --> 01:18:51,171 با معذرت خواهی از هیئت جوری میتونن برن 1341 01:18:51,213 --> 01:18:52,923 و متهم آزاده که بره 1342 01:18:55,675 --> 01:18:57,093 متشکرم 1343 01:19:01,931 --> 01:19:03,849 حتی یه ساعت شکسته هم 1344 01:19:03,891 --> 01:19:06,518 دو بار در روز ساعت رو درست نشون میده 1345 01:19:15,193 --> 01:19:17,278 هی راب فکرشو نکن 1346 01:19:42,051 --> 01:19:43,677 ویلی ؟ 1347 01:19:43,719 --> 01:19:45,554 سلام ، همین الان شنیدم 1348 01:19:45,554 --> 01:19:46,847 متاسفام 1349 01:19:48,390 --> 01:19:50,350 به چی فکر میکنی که منتظر بودم 1350 01:19:52,811 --> 01:19:54,562 نمیدونم که به چی فکر میکردم 1351 01:19:56,815 --> 01:19:58,691 گوش کن ، نظرت چیه 1352 01:19:58,733 --> 01:20:02,028 امشب میبرمت بیرون و همه چیزو فراموش میکنی 1353 01:20:02,069 --> 01:20:03,612 فردا روز مسافرته 1354 01:20:05,656 --> 01:20:07,574 چی بود ؟ ویلی ؟ 1355 01:20:09,910 --> 01:20:11,036 اونجایی ؟ 1356 01:20:13,830 --> 01:20:15,790 اونجا 1357 01:21:08,964 --> 01:21:11,800 اینجا و اینجارو امضا کن و تاریخ بزن 1358 01:23:26,215 --> 01:23:27,299 آقای بیچام 1359 01:23:28,342 --> 01:23:30,677 چه سوپرایزی 1360 01:23:30,719 --> 01:23:31,970 نگو بزار حدس بزنم 1361 01:23:32,012 --> 01:23:33,805 تو آدم مذهبی هستی نه ؟ 1362 01:23:33,847 --> 01:23:34,973 تو خدا رو پیدا کردی 1363 01:23:35,015 --> 01:23:36,975 'چون موضوع فقط 1364 01:23:37,016 --> 01:23:38,184 برنده یا بازنده شدن نیست ، درسته ؟ 1365 01:23:38,184 --> 01:23:40,061 موضوع بی عدالتیه 1366 01:23:41,062 --> 01:23:42,313 این خیلی با ارزشه 1367 01:23:42,355 --> 01:23:43,606 زود باش ویلی 1368 01:23:43,647 --> 01:23:47,109 باید بزاری منم لذت ببرم 1369 01:23:50,445 --> 01:23:52,906 تو واقعا باید با من خوش رفتاری بکنی 1370 01:23:59,412 --> 01:24:00,830 چرا ؟ 1371 01:24:00,830 --> 01:24:02,748 چون 1372 01:24:02,748 --> 01:24:04,583 چیزی که از زندگی مونده 1373 01:24:04,625 --> 01:24:06,460 بستگی به یه ماشینی داره که با یه کابل تغذیه میشه 1374 01:24:06,502 --> 01:24:10,213 که به برق وصله و من تصمیم میگیرم که کی کار کنه 1375 01:24:13,008 --> 01:24:14,384 به خاطر این 1376 01:24:54,379 --> 01:24:55,797 ببخشید ، من دارم دنبال 1377 01:24:55,797 --> 01:24:56,756 بعدا بهت زنگ میزنم 1378 01:24:56,798 --> 01:24:57,757 فکرشونکن ، ممنون 1379 01:24:57,799 --> 01:24:59,801 من تمام شب بهت زنگ زدم 1380 01:24:59,842 --> 01:25:01,260 و به کمک تو نیاز دارم 1381 01:25:01,260 --> 01:25:02,762 من چیزی در مورد دادگاه نمیدونم 1382 01:25:02,887 --> 01:25:03,929 و من باید 1383 01:25:03,971 --> 01:25:05,014 یه نیروی مهار کننده داشته باشم 1384 01:25:05,055 --> 01:25:06,307 اون میخواد تجهیزات پزشکی رو ار کار بندازه 1385 01:25:06,348 --> 01:25:07,474 چی کار داری میکنی ؟ 1386 01:25:07,516 --> 01:25:08,642 منظورت چیه دارم چیکار میکنم ؟ 1387 01:25:08,684 --> 01:25:09,726 من نباید اینجا باشم 1388 01:25:09,768 --> 01:25:10,978 من باید اون رو توی دادگاه نگه دارم 1389 01:25:11,019 --> 01:25:12,104 من باید با نماینده مراقبت های بیمارتان حرف بزنم 1390 01:25:12,145 --> 01:25:13,355 من باید یه نفر رو پیدا کنم 1391 01:25:13,396 --> 01:25:14,522 نمیدونم کی 1392 01:25:14,564 --> 01:25:16,441 مثلا یه عضو خانواده که بتونه جلوی اونرو بگیره 1393 01:25:16,483 --> 01:25:17,525 من واقعا سعی خودمو کردم ویلی 1394 01:25:17,567 --> 01:25:18,526 هی ، هی ، هی 1395 01:25:18,568 --> 01:25:20,445 نکن 1396 01:25:20,486 --> 01:25:22,405 اون میخاد زنشو بکشه 1397 01:25:30,370 --> 01:25:32,664 این مرد میخواد زنشو بکشه 1398 01:25:34,249 --> 01:25:36,626 این چه ربطی به وتون اسمیت داره 1399 01:26:08,697 --> 01:26:09,865 ببخشید 1400 01:26:09,907 --> 01:26:11,158 ببخشید 1401 01:26:11,199 --> 01:26:12,576 شما قاضی دادگاه رو میشناسید 1402 01:26:12,617 --> 01:26:13,868 ولش کن 1403 01:26:13,910 --> 01:26:16,746 شما قاضی دادگاه رو میشناسید 1404 01:26:16,788 --> 01:26:18,206 من فقط یه شماره میخوام 1405 01:26:18,248 --> 01:26:19,791 تو تمام امروز رو خونه بودی ؟ 1406 01:26:19,832 --> 01:26:21,959 نه میخواستم یه نفر رو پیدا کنم 1407 01:26:22,001 --> 01:26:23,544 که بتونم با قاضی صحبت کنم 1408 01:26:23,586 --> 01:26:25,754 میخوان جلوی تورو بگیرن 1409 01:26:25,754 --> 01:26:28,757 میخوان جلوی من رو بگیرن 1410 01:26:28,799 --> 01:26:30,342 تو توی بیمارستان بودی 1411 01:26:30,384 --> 01:26:33,053 درسته ؟ تمام شب 1412 01:26:33,094 --> 01:26:34,679 و میخوان جلوی من رو بگیرن 1413 01:26:34,721 --> 01:26:36,264 اون حالا یه وکیل داره 1414 01:26:36,306 --> 01:26:37,974 امروز صبح رفتن پیش قاضی گورمن 1415 01:26:38,016 --> 01:26:39,183 یه لحظه صبر کن وکیلش کیه ؟ 1416 01:26:39,225 --> 01:26:40,435 گلداستین 1417 01:26:40,476 --> 01:26:42,645 مواظب باش اون میتونه دستگیرت کنه 1418 01:26:44,605 --> 01:26:46,523 تو فرصت خوبی داشتی 1419 01:26:46,565 --> 01:26:48,650 میدونم فرصت داشتم که خرابش کردم 1420 01:26:48,692 --> 01:26:50,360 و از دست رفت 1421 01:26:50,402 --> 01:26:52,279 و ما کار دیگه ای نمیتونیم بکنیم 1422 01:26:52,320 --> 01:26:54,781 اون الان یه شهرونده و ما کاری نمیتونیم بکنیم 1423 01:26:54,823 --> 01:26:57,575 وقتی کارت تموم بشه دیگه تموم شده 1424 01:26:57,617 --> 01:26:59,202 این قانونه 1425 01:27:00,786 --> 01:27:04,039 اون زن چی ؟ 1426 01:27:04,081 --> 01:27:06,542 تو دیگه باید نگران خودت باشی 1427 01:27:09,419 --> 01:27:12,255 من این کارو کردم 1428 01:27:14,382 --> 01:27:15,967 من این کارو بارها کردم 1429 01:27:48,205 --> 01:27:49,915 من جای دیگه ای برای رفتن ندارم 1430 01:27:56,504 --> 01:27:57,422 سلام ، تد 1431 01:27:57,463 --> 01:27:58,923 سلام 1432 01:27:58,965 --> 01:28:02,093 شاید من نباید مانع درخواست میشدم 1433 01:28:02,093 --> 01:28:04,136 من فقط زمان میخوام 1434 01:28:06,472 --> 01:28:07,473 بفرما 1435 01:28:29,034 --> 01:28:30,869 تغییری داده نمیشه 1436 01:28:45,633 --> 01:28:46,842 Tهواکش رو خاموش کن 1437 01:29:13,575 --> 01:29:15,493 هی 1438 01:29:16,703 --> 01:29:17,704 هی! 1439 01:29:26,920 --> 01:29:28,130 هی چه خبره ؟ 1440 01:29:28,172 --> 01:29:29,965 خواهش میکنم برید بیرون من از دادگاه اجازه دارم 1441 01:29:30,007 --> 01:29:31,383 متاسفام برید بیرون 1442 01:29:31,425 --> 01:29:32,676 من 1443 01:29:32,717 --> 01:29:34,094 من از دادگاه اجازه دارم 1444 01:29:34,135 --> 01:29:35,387 متاسفام برید بیرون 1445 01:29:35,428 --> 01:29:37,597 من 1446 01:30:42,698 --> 01:30:44,617 تلفنت رو جواب نمیدی ؟ 1447 01:30:46,076 --> 01:30:48,120 این خودش یه جور جوابه ، نه ؟ 1448 01:30:52,290 --> 01:30:54,000 کمک میخوای ؟ 1449 01:30:58,171 --> 01:31:00,214 میخوای برات آبجو بگیرم ؟ 1450 01:31:05,636 --> 01:31:07,554 متشکرم 1451 01:31:08,889 --> 01:31:10,724 حالا چی ؟ 1452 01:31:13,476 --> 01:31:14,728 یه کار دیگه 1453 01:31:21,442 --> 01:31:23,903 تو به این دفتر تعلق نداری 1454 01:31:25,112 --> 01:31:27,406 پس چه اتفاقی برای حرفایی که زدی افتاد 1455 01:31:27,448 --> 01:31:29,408 اونجا دفتر منه 1456 01:31:31,159 --> 01:31:33,411 حداقل تا انتخابات بعدی 1457 01:31:35,205 --> 01:31:36,915 ممن.ن ولی نه 1458 01:31:37,916 --> 01:31:39,333 ما همه شکست میخوریم ویلی 1459 01:31:43,004 --> 01:31:45,214 من اجازه دادم یه نفر با قتل آزاد بشه 1460 01:31:46,965 --> 01:31:48,759 چطور میتونم با این زندگی کنم 1461 01:31:50,594 --> 01:31:52,095 باید یاد بگیری 1462 01:31:53,930 --> 01:31:55,682 امیدوارم که یاد نگیرم 1463 01:32:00,353 --> 01:32:01,646 خیلی خوب 1464 01:32:09,611 --> 01:32:11,822 اگه این باعث میشه که احساس بهتری داشته باشی 1465 01:32:11,863 --> 01:32:15,033 از لحاظ حرفه ای تو اجازه دادی یه نفر بعد از تلاش برای قتل آزاد بشه 1466 01:32:15,075 --> 01:32:16,951 برای چیزی که ارزششو داشت 1467 01:33:03,160 --> 01:33:05,579 بله ؟ درسته 1468 01:33:06,872 --> 01:33:07,956 همش اینجاست 1469 01:33:07,998 --> 01:33:09,082 الان اون جعبه اینجا نیست ، داره میاد 1470 01:33:09,124 --> 01:33:11,001 یه دقیقه 1471 01:33:12,002 --> 01:33:13,712 من تلفن دارم 1472 01:33:13,753 --> 01:33:15,380 بله یه دقیقه 1473 01:33:16,339 --> 01:33:18,007 من این کارو نمیکنم 1474 01:33:18,049 --> 01:33:20,510 و خیلی ممنون 1475 01:33:20,551 --> 01:33:21,969 خوبه 1476 01:33:22,011 --> 01:33:24,555 گزارشا تمومه 1477 01:33:29,017 --> 01:33:30,102 لباسارو گرفتی ؟ 1478 01:33:30,143 --> 01:33:31,269 Yآره ، آره 1479 01:33:31,311 --> 01:33:32,312 میتونم بخونمش ؟ 1480 01:33:33,521 --> 01:33:35,940 من بچه هارو برمیدارم و توی مدرسه میبینمت 1481 01:33:35,982 --> 01:33:38,067 لباس رو هم میارم 1482 01:33:38,109 --> 01:33:40,153 نه میام اونجا ، دارم همین الان میام اونجا 1483 01:33:40,194 --> 01:33:43,030 دیر نمیکنم 1484 01:33:44,073 --> 01:33:45,032 سلام 1485 01:33:45,074 --> 01:33:45,991 چرا نمیری خونه 1486 01:33:47,159 --> 01:33:48,452 زندگی کن 1487 01:33:50,579 --> 01:33:53,248 خیلی خوب 1488 01:33:53,290 --> 01:33:55,166 کارت تموم شد چراغارو خاموش کن 1489 01:33:55,208 --> 01:33:56,793 باشه 1490 01:34:00,671 --> 01:34:02,089 این مال توست. 1491 01:34:04,592 --> 01:34:05,634 بیا 1492 01:34:09,012 --> 01:34:10,305 بله 1493 01:34:10,347 --> 01:34:12,557 سلام 1494 01:34:17,562 --> 01:34:19,605 ویلی 1495 01:34:19,647 --> 01:34:21,274 صدای منو میشنوی 1496 01:34:23,067 --> 01:34:25,903 زنگزدم باهات خداحافظی کنم 1497 01:34:25,903 --> 01:34:26,987 امشب دارم میرم 1498 01:34:27,029 --> 01:34:29,740 همون ماه عسل دومی که بهت گفته بودم 1499 01:34:30,907 --> 01:34:31,825 البته همون جوری که گفتم نیست 1500 01:34:31,867 --> 01:34:33,868 بدون جنیفر 1501 01:34:35,703 --> 01:34:37,872 به هر حال یه چیزی برات دارم 1502 01:34:37,914 --> 01:34:39,165 یه هدیه ناقابل 1503 01:34:39,207 --> 01:34:42,877 میخواستم بفرستمش به وتون اسمیت. 1504 01:34:42,918 --> 01:34:45,588 ولی فکر نمیکنم دیگه فایده ای نداره 1505 01:34:45,629 --> 01:34:49,341 دفتر پلیس هم از تو آدرسی نداشت 1506 01:34:50,676 --> 01:34:54,804 تو پیشنهادی نداری ؟ 1507 01:35:17,659 --> 01:35:19,118 بیا تو 1508 01:35:19,160 --> 01:35:20,828 من الان میام 1509 01:36:15,003 --> 01:36:16,212 عصر به خیر ویلی 1510 01:36:23,594 --> 01:36:25,262 تو چی فکر میکنی ؟ 1511 01:36:27,097 --> 01:36:28,765 بله 1512 01:36:29,766 --> 01:36:30,851 واقعا 1513 01:36:30,892 --> 01:36:32,727 واقعا خیلی لطف داری 1514 01:36:36,523 --> 01:36:38,983 خیلی ساده میگی نه ممنون 1515 01:36:39,025 --> 01:36:42,695 این خیلی با ادبانه نیست که هدیه رو رد کنی 1516 01:36:48,826 --> 01:36:51,203 که از طرف کسیه که 1517 01:36:51,203 --> 01:36:56,040 به چشمای یکی دیگه زل میزنه و به اون شلیک میکنه 1518 01:36:58,376 --> 01:37:00,920 یه جور قدرت خاص 1519 01:37:00,962 --> 01:37:02,672 اگه منظورمو بفهمی 1520 01:37:04,298 --> 01:37:07,468 فکر کنم بدونی نه ؟ 1521 01:37:07,509 --> 01:37:09,261 بله میدونم 1522 01:37:14,224 --> 01:37:16,601 به هر حالا 1523 01:37:16,643 --> 01:37:18,645 یه چمدون دیگه هست که باید بردارم 1524 01:37:18,686 --> 01:37:20,855 بدون من که شلیکنمیکنی نه ؟ 1525 01:37:36,119 --> 01:37:37,370 یه چیزیرو فهمیدم 1526 01:37:41,541 --> 01:37:42,833 یه کم دیر شده 1527 01:37:44,460 --> 01:37:47,171 یه کم دیر شده 1528 01:37:48,380 --> 01:37:49,756 ولی فهمیدم 1529 01:37:50,882 --> 01:37:52,300 که 1530 01:37:55,345 --> 01:37:59,807 تو وناتالی هر دو یه اسلحه داشتید 1531 01:38:02,310 --> 01:38:03,352 خب ؟ 1532 01:38:03,394 --> 01:38:05,521 به خاطر همین رفتی به هتل 1533 01:38:05,563 --> 01:38:06,939 توی اون بعد از ظهر ، درسته ؟ 1534 01:38:08,440 --> 01:38:11,276 تو مال اونو برداشتی و مال خودتو گذاشتی جای اون 1535 01:38:17,073 --> 01:38:18,491 من برش گردوندم 1536 01:38:20,910 --> 01:38:22,078 درسته برشگردوندی 1537 01:38:24,330 --> 01:38:27,041 وقتی که اون فقط زنتو میتونست ببینه 1538 01:38:29,293 --> 01:38:31,878 و میدونستی که اون فقط 1539 01:38:31,920 --> 01:38:33,088 آلت قتاله رو برده 1540 01:38:33,129 --> 01:38:34,881 از خونه بیرون درسته ؟ 1541 01:38:37,759 --> 01:38:39,218 خیلی هوشمندانست 1542 01:38:43,514 --> 01:38:45,099 من باهوش نبودم 1543 01:38:46,517 --> 01:38:47,476 قبول کن ویلی 1544 01:38:47,518 --> 01:38:48,977 زیبا بود 1545 01:38:50,062 --> 01:38:52,606 اون توی تمام دادگاه بود 1546 01:38:52,647 --> 01:38:57,026 و تنها مدرک هم تنش بود 1547 01:38:57,068 --> 01:38:58,986 بله 1548 01:39:00,446 --> 01:39:01,697 پس از اون برای خودش استفاده کرد 1549 01:39:03,366 --> 01:39:04,783 خوب 1550 01:39:06,118 --> 01:39:09,871 بعضی وقتا زندگی به ما یه هدیه هایی میده 1551 01:39:09,913 --> 01:39:11,206 اگه منظورمو بفهمی 1552 01:39:13,124 --> 01:39:14,626 منظورتو میفهمم 1553 01:39:14,668 --> 01:39:17,086 دقیقا میدونم منظورت چیه چون. 1554 01:39:18,880 --> 01:39:20,631 یه گلوله دارم 1555 01:39:24,009 --> 01:39:26,762 اونی که توی سر زنت بود 1556 01:39:26,804 --> 01:39:28,097 همونی که ما آوردیمش بیرون 1557 01:39:28,138 --> 01:39:29,389 اون موقعی که زنده بود 1558 01:39:30,891 --> 01:39:32,726 مطمئنم که با اسلحه ناتالی هماهنگی داره 1559 01:39:32,767 --> 01:39:34,561 و آلت قتاله رو به من میده 1560 01:39:42,026 --> 01:39:43,652 کارت عالی بود ویلی 1561 01:39:46,030 --> 01:39:47,322 درسته 1562 01:40:00,793 --> 01:40:03,629 یه دسته مدرک خوب 1563 01:40:03,671 --> 01:40:05,714 کارت تمیز بود 1564 01:40:05,756 --> 01:40:07,007 واضح 1565 01:40:07,049 --> 01:40:09,718 تکاندهنده 1566 01:40:09,760 --> 01:40:12,929 قربانی از توی قبر داره فریاد میزنه 1567 01:40:15,348 --> 01:40:17,058 Jهیئت جوری از اینجور چیزا خوشش میاد 1568 01:40:17,100 --> 01:40:18,393 نه ؟ 1569 01:40:18,434 --> 01:40:21,020 شرط میبندم که دیگه به اعتراف هم نیازی نداری 1570 01:40:21,062 --> 01:40:23,355 داری ، ویلی ؟ 1571 01:40:23,397 --> 01:40:25,149 بهت میگم چیه 1572 01:40:25,191 --> 01:40:27,526 بزار یه چیز تازه برات درست کنم 1573 01:40:27,568 --> 01:40:30,987 یه معامله واقعی با تمام جزئیات 1574 01:40:32,322 --> 01:40:34,532 تو میتونی با این به هر چیزی برسی 1575 01:40:36,784 --> 01:40:37,911 بله 1576 01:40:41,372 --> 01:40:43,332 من به صورت زنم شلیک کردم 1577 01:40:43,332 --> 01:40:45,084 .دقیقا اینجا 1578 01:40:45,125 --> 01:40:47,711 بعد از اون دیگه قیافش قشنگ نبود 1579 01:40:47,753 --> 01:40:49,838 اینجا ایستادم و به اون نگاه کردم 1580 01:40:49,880 --> 01:40:53,717 و دیدم که چشماش خالی شد 1581 01:40:53,758 --> 01:40:56,511 میتونستم بوی خون رو حس کنم 1582 01:40:58,304 --> 01:40:59,639 بوی آهن میداد 1583 01:40:59,680 --> 01:41:01,057 و چهره اون 1584 01:41:01,057 --> 01:41:03,100 اون میخواد برش گردونه به زندگی 1585 01:41:03,142 --> 01:41:04,310 و من با عصبانیت میخندیدم 1586 01:41:04,351 --> 01:41:06,562 چون من هر دوتا حرومزاده رو 1587 01:41:06,603 --> 01:41:08,897 با یه گلوله زده بودم 1588 01:41:11,983 --> 01:41:14,361 آره 1589 01:41:14,402 --> 01:41:16,738 و حالا تو اون گلوله رو داری نه ؟ 1590 01:41:16,779 --> 01:41:18,531 Got what you want. 1591 01:41:18,531 --> 01:41:19,949 چیزی که میخواستی رو گرفتی 1592 01:41:19,991 --> 01:41:21,534 پس ادامه بده 1593 01:41:21,576 --> 01:41:27,331 فقط نمیتونی نه ؟ 1594 01:41:27,331 --> 01:41:31,293 اولین سال وکالتت دو برابر جریمه داره 1595 01:41:31,334 --> 01:41:32,752 من رفتم به دادگاه تو بازنده شدی 1596 01:41:32,794 --> 01:41:34,170 خیلی حیف شد 1597 01:41:34,212 --> 01:41:37,549 حالا دیگه مهم نیست که تو چیکار کنی 1598 01:41:39,509 --> 01:41:42,178 اون دوباره برمیگرده 1599 01:41:42,219 --> 01:41:47,766 و تائید میکنه 1600 01:41:52,479 --> 01:41:56,149 و تو نمیتونی حتی به من دست بزنی 1601 01:41:57,609 --> 01:41:59,402 هرگز 1602 01:42:10,329 --> 01:42:11,705 او زنده بود 1603 01:42:20,546 --> 01:42:24,758 وقتی که برای اولین بار رفتی به دادگاه 1604 01:42:24,758 --> 01:42:26,844 زنت هنوز زنده بود 1605 01:42:29,888 --> 01:42:32,641 ولی تو مجبور بودی تجهیزات پژشکی رو بگیری نه ؟ 1606 01:42:36,603 --> 01:42:38,688 حالا اون مرده و این یه قتله 1607 01:42:38,730 --> 01:42:40,273 این یه آدم کشیه درجه اوله 1608 01:42:40,314 --> 01:42:42,024 و این اتهام جدیده 1609 01:42:42,066 --> 01:42:43,984 مدارک جدید وجود داره 1610 01:42:46,236 --> 01:42:47,821 دادگاه جدید 1611 01:42:53,910 --> 01:42:56,162 گورتو از خونم گم کن بیرون 1612 01:42:59,665 --> 01:43:01,584 خیلی خوب 1613 01:43:04,962 --> 01:43:07,798 فقط نمیدونم چرا نذاشتی که بره 1614 01:43:10,217 --> 01:43:11,927 دکتر گفت 1615 01:43:11,968 --> 01:43:14,012 اون شاید میتونست از همه ما بیشتر عمر کنه 1616 01:43:46,792 --> 01:43:48,085 تمومه 1617 01:43:51,296 --> 01:43:53,173 دادگاه عالی لس انجلس 1618 01:43:53,215 --> 01:43:54,466 مردم ایلت کالیفرنیا 1619 01:43:54,507 --> 01:43:56,217 بر علیه تئودور کروفورد 1620 01:43:56,259 --> 01:43:59,512 قاضی محترم جوزف پینکاس 1621 01:44:10,564 --> 01:44:12,607 مردم آماده هستن آقای پیچام ؟ 1622 01:44:14,859 --> 01:44:16,277 خیلی خوب 1623 01:44:16,319 --> 01:44:18,363 ما هم اکنون میپردازیم به 1624 01:44:18,404 --> 01:44:21,741 خانم ها و آقایون هیئت جوری 1625 01:44:21,742 --> 01:44:43,742 زیرنوس و ترجمه از حمید نصیری bazarfyat@yahoo.com M.L