1 00:00:34,226 --> 00:00:50,126 این زیرنویس شامل 11 عدد کلمه نامناسب و الفاظ +18 میباشد ترجمه و زیر نویس از حمید نصیری هماهنگی : www.5setare.ir فروشگاه جدیدترین فیلمها و سریالها با زیرنویس فارسی و انگلیسی هر فیلم فقط 150 تومالن 2 00:00:50,127 --> 00:00:58,127 تقدیم به مجید اصفهانی 3 00:02:42,896 --> 00:02:46,330 بچه ها به خاطر مشکل جداره داخلی اینجا هستن 4 00:02:46,374 --> 00:02:47,678 باشه ممنون 5 00:03:41,210 --> 00:03:42,209 اینجاست 6 00:03:45,776 --> 00:03:47,950 من باید الگوریتم رو اجرا کنم اینطور فکر نمیکنی ؟ 7 00:03:47,994 --> 00:03:49,993 نه 8 00:03:50,081 --> 00:03:52,515 میخوای منتظر نتیجه آزمایشات بمونی ؟ 9 00:03:52,560 --> 00:03:53,734 نه 10 00:04:20,391 --> 00:04:21,390 سلام 11 00:04:21,434 --> 00:04:22,433 هی 12 00:04:24,913 --> 00:04:27,218 امشب با شام چطوری ؟ 13 00:04:27,261 --> 00:04:30,696 شام میریم بیرون 14 00:04:30,741 --> 00:04:33,566 ممکنه دیگه هیچ وقت برنگردیم 15 00:04:33,610 --> 00:04:34,567 باشه 16 00:04:38,306 --> 00:04:41,088 میخوام کنار تو از خواب بیدار بشم 17 00:04:41,133 --> 00:04:42,785 خانم اسمیت 18 00:04:44,786 --> 00:04:48,308 میخوام بدونم حداقل کجا زندگی میکنی ؟ 19 00:04:51,700 --> 00:04:55,049 من اینجا زندگی میکنم 20 00:04:55,092 --> 00:04:57,049 آقای اسمیت 21 00:05:29,359 --> 00:05:30,358 مترو دیویژن 22 00:05:30,403 --> 00:05:32,142 ستوان ناتالی لطفا 23 00:05:32,186 --> 00:05:35,012 ستوان ناتالی امشب ساعت 6 میان 24 00:05:35,056 --> 00:05:36,055 کس دیگه ای میتونه کمکتون کنه 25 00:05:36,100 --> 00:05:38,231 نه متشکرم بعدا میبینمشون 26 00:05:38,274 --> 00:05:39,274 ممنون 27 00:05:58,755 --> 00:06:01,103 واوو 28 00:06:03,756 --> 00:06:05,496 سلام 29 00:06:48,591 --> 00:06:50,678 سلام 30 00:07:50,210 --> 00:07:52,036 عصر به خیر سیرو 31 00:08:26,826 --> 00:08:28,651 - سلام - اه 32 00:08:30,435 --> 00:08:32,434 زود اومدی خونه 33 00:08:32,479 --> 00:08:34,784 آره 34 00:08:38,437 --> 00:08:40,524 فقط احساس کردم ام ... 35 00:08:40,567 --> 00:08:43,002 باید عجله کنم 36 00:08:43,045 --> 00:08:44,350 حالت خوبه 37 00:08:46,437 --> 00:08:48,481 آه ... آره 38 00:08:48,525 --> 00:08:51,003 میتونی بغلم کنی 39 00:08:51,047 --> 00:08:52,004 هممم 40 00:08:54,874 --> 00:08:56,831 میدونی وقتی خوابیده بودی نیگات میکردم 41 00:08:56,875 --> 00:08:59,179 شب 42 00:09:02,006 --> 00:09:03,136 دزدکی 43 00:09:03,267 --> 00:09:05,137 آره 44 00:09:05,180 --> 00:09:06,615 آره بعضی وقتا که سر کارم 45 00:09:06,659 --> 00:09:08,093 به تو فکر میکنم 46 00:09:08,137 --> 00:09:09,615 و میفهمم که 47 00:09:09,659 --> 00:09:12,267 غرق در فکر تو شدم 48 00:09:12,312 --> 00:09:13,398 تد 49 00:09:13,442 --> 00:09:14,659 این یه حماقته 50 00:09:14,704 --> 00:09:17,834 یه نیروی ژئوفیزیکیه انگار داری دور هسته میچرخی 51 00:09:17,878 --> 00:09:20,182 وقتی که همه چیز داره تغییر میکنه . میدونی ؟ 52 00:09:21,879 --> 00:09:24,922 تا حالا در مورد من این احساس رو داشتی جن ؟ 53 00:09:24,966 --> 00:09:27,574 من واقعا نمیدونم که امشب بتونم از این کارا بکنم 54 00:09:27,619 --> 00:09:28,879 من فقط 55 00:09:28,923 --> 00:09:30,749 دارم سعی میکنم که احساسمو توضیح بدم 56 00:09:30,750 --> 00:09:32,271 اینا شبیه احساسات نیست 57 00:09:32,315 --> 00:09:34,272 اوه 58 00:09:34,316 --> 00:09:37,272 احساسات چجوریه ؟ 59 00:09:39,622 --> 00:09:42,143 تو فکر میکنی از من خیلی باهوش تری 60 00:09:42,187 --> 00:09:44,535 که باعث میشه خیلی قدرتمند تر از من باشی 61 00:09:44,579 --> 00:09:46,405 و البته بیچاره 62 00:09:47,580 --> 00:09:49,710 شاید وقتشه با هم صحبت کنیم 63 00:09:49,754 --> 00:09:50,753 نه 64 00:09:50,797 --> 00:09:52,580 - نه? - نه. 65 00:09:52,623 --> 00:09:53,710 خوبه 66 00:09:53,754 --> 00:09:54,753 به هر حال 67 00:09:56,277 --> 00:09:58,102 میرم لباسامو عوض کنم میرم شام درست کنم 68 00:10:04,147 --> 00:10:06,929 دوست دارم 69 00:10:08,278 --> 00:10:09,800 میدونم 70 00:10:12,453 --> 00:10:14,366 اونم داره ؟ 71 00:10:15,367 --> 00:10:16,454 آخانم اسمیت ؟ 72 00:10:21,020 --> 00:10:21,976 متاسفام 73 00:10:22,064 --> 00:10:24,280 نباش 74 00:10:24,325 --> 00:10:25,803 دونستن یعنی درد 75 00:10:25,847 --> 00:10:27,455 من بهش عات دارم 76 00:10:27,500 --> 00:10:30,630 ولی نه اینکه نتونم لذت ببرم 77 00:10:30,674 --> 00:10:32,413 در ازای دردی که میکشم 78 00:11:08,898 --> 00:11:10,072 آقا و خانم کرافورد ؟ 79 00:11:11,116 --> 00:11:12,072 حالتون خوبه 80 00:11:13,594 --> 00:11:15,507 همه اینجا خوبن ؟ 81 00:12:36,478 --> 00:12:38,000 متوجه چیز غیر عادی شدید ؟ 82 00:12:38,044 --> 00:12:40,261 چیز غیر معمولی ندیدین ؟ 83 00:12:40,262 --> 00:12:41,305 آقا و خانم کرافورد 84 00:12:41,349 --> 00:12:42,697 کس دیگه ای نیست ؟ 85 00:12:42,741 --> 00:12:43,784 نه . نه 86 00:12:45,959 --> 00:12:47,828 فلورز حالت چطوره ؟ 87 00:12:47,872 --> 00:12:49,871 خوبه خوبه همون جوریه 88 00:12:49,916 --> 00:12:52,133 ما یه شاهد داریم شاید اون باغبون باشه 89 00:12:52,177 --> 00:12:53,220 اسمش سیروست 90 00:12:53,264 --> 00:12:55,786 هی بچه ها این ستوان ناتالیه 91 00:12:55,786 --> 00:12:56,786 از دیدنتون خوشحالم 92 00:12:56,830 --> 00:12:57,829 سلام قربان 93 00:12:57,874 --> 00:12:59,091 چی داریم 94 00:13:08,484 --> 00:13:10,484 آقای کرافورد ؟ 95 00:13:10,528 --> 00:13:11,745 این کیه ؟ 96 00:13:11,789 --> 00:13:13,441 من اسمم ستوان رابرت ناتالیه 97 00:13:13,485 --> 00:13:15,268 من مشاور ال ای پی دی هستم 98 00:13:16,398 --> 00:13:17,964 آقای کرافورد ؟ 99 00:13:24,965 --> 00:13:26,791 بله ؟ 100 00:13:28,227 --> 00:13:29,966 شما 2 تا عجله کنین 101 00:13:42,229 --> 00:13:43,968 فقط شما لطفا 102 00:13:57,232 --> 00:13:58,406 آقای کرافورد ؟ 103 00:13:59,884 --> 00:14:01,101 من فقط میخوام 104 00:14:01,146 --> 00:14:03,233 یه کم در رو باز کنم . خیلی خوب ؟ 105 00:14:07,321 --> 00:14:08,320 سلام 106 00:14:08,365 --> 00:14:10,104 سلام 107 00:14:11,148 --> 00:14:13,147 من به تو زنگ بزنم راب ؟ 108 00:14:14,365 --> 00:14:16,322 حتما . اگه میخوای 109 00:14:17,540 --> 00:14:19,844 اون بیرون خیلی خون آشام هست 110 00:14:21,540 --> 00:14:24,019 آقای کرافورد 111 00:14:24,063 --> 00:14:25,411 نظرتون چیه تفنگ رو بدین به من ؟ 112 00:14:25,455 --> 00:14:27,498 اینجوری میتونم به چیزی که میگید بیشتر توجه کنم 113 00:14:27,542 --> 00:14:28,541 باشه ؟ 114 00:14:30,412 --> 00:14:33,891 این آخرین کاریه که میتونی بکنی ..... راب ؟ 115 00:14:33,934 --> 00:14:35,934 حالا که داری میگی 116 00:14:37,065 --> 00:14:39,804 منم میگم اگه تو بکنی 117 00:14:39,804 --> 00:14:42,456 ما هر دو اسلحه هامونو میزاریم زمین 118 00:14:42,501 --> 00:14:46,241 اینا رو میزاریم زمین و میریم اون طرف 119 00:14:46,241 --> 00:14:48,806 بعد میتونی به چیزی که میگم توجه کنی 120 00:14:49,894 --> 00:14:52,502 خیلی خوب . باید ازت بخوام که 121 00:14:52,546 --> 00:14:54,285 تو اول مال خودتو بزاری زمین 122 00:14:54,329 --> 00:14:55,546 بهت قول میدم 123 00:14:55,590 --> 00:14:56,721 به هر کسی یه چیزی میرسه 124 00:14:56,764 --> 00:14:57,851 باید ببینم چیکار میتونم بکنم 125 00:14:57,895 --> 00:14:59,678 درباره اینکه چیزیرو که میخوای بهت بدیم 126 00:14:59,721 --> 00:15:01,460 پس پایان خوبیه 127 00:15:14,333 --> 00:15:16,768 خب آقای کرافورد باغبون شما میگه که همسرتون 128 00:15:16,811 --> 00:15:18,289 تد 129 00:15:18,333 --> 00:15:19,725 متاسفام 130 00:15:19,768 --> 00:15:22,464 میتونید به من بگید تد 131 00:15:22,508 --> 00:15:24,812 تد . عالیه 132 00:15:24,857 --> 00:15:25,813 تد 133 00:15:27,117 --> 00:15:29,160 همسر شما اینجاست 134 00:15:35,423 --> 00:15:36,727 حالش خوبه ؟ 135 00:15:36,772 --> 00:15:39,468 فکر نمیکنم باشه 136 00:15:39,511 --> 00:15:40,772 بهش شلیک کردم 137 00:15:41,947 --> 00:15:43,295 شما به همسرتون شلیک کردین 138 00:15:43,295 --> 00:15:45,903 انگار یه لحظه کنترلمو از دست دادم 139 00:15:45,947 --> 00:15:50,686 و تفنگ رو برداشتمو یه تیر زدم به سرش 140 00:15:50,730 --> 00:15:52,078 میدونم که کار اشتباهی بود 141 00:16:00,515 --> 00:16:02,905 راب داری به من گوش میکنی ؟ 142 00:16:05,211 --> 00:16:06,515 اوه .... خدای من 143 00:16:08,299 --> 00:16:09,516 یه جایی خوندم بهترین جا برای گرفتن نبض 144 00:16:09,560 --> 00:16:11,951 رگ روی ران پاست 145 00:16:11,995 --> 00:16:14,603 توی قسمت داخلیه بالای رانه 146 00:16:14,648 --> 00:16:16,431 اگر میخوای دستتو بزار 147 00:16:16,474 --> 00:16:17,387 زیر دامنش 148 00:16:17,517 --> 00:16:19,430 پیداش میکنی 149 00:16:22,345 --> 00:16:23,996 برو ! برو ! 150 00:16:26,649 --> 00:16:27,649 تمومش کن 151 00:16:28,693 --> 00:16:29,868 یه مجروح داریم 152 00:16:35,869 --> 00:16:37,303 نبض داره 153 00:16:49,958 --> 00:16:51,001 راب 154 00:16:51,046 --> 00:16:52,524 کارت خوب بود 155 00:16:52,567 --> 00:16:53,742 حالت خوبه ؟ 156 00:17:45,099 --> 00:17:47,056 میخوام توی اتاق باشم 157 00:17:47,056 --> 00:17:48,577 ما مخفی نگهش میداریم 158 00:17:50,056 --> 00:17:51,404 بله . میدونم 159 00:17:52,926 --> 00:17:54,883 فقط میخوام اینجا باشم 160 00:17:57,274 --> 00:17:59,491 و بین خودمون بمونه 161 00:17:59,536 --> 00:18:01,579 قبل از اینکه بفرستیمش برای پلیس 162 00:18:58,373 --> 00:18:59,763 داد نزن فیل 163 00:18:59,807 --> 00:19:01,415 من گفتم تو آدم با ادبی هستی 164 00:19:01,460 --> 00:19:02,981 و تو داری سعی میکنی که سو استفاده کنی 165 00:19:03,025 --> 00:19:04,808 نه 166 00:19:04,852 --> 00:19:06,635 من نمیخوام بفرستمش به کلاس سی 167 00:19:06,678 --> 00:19:09,026 حسن نیت من این حقیقت رو تغییر نمیده 168 00:19:09,070 --> 00:19:11,810 که موکل تو میخواسته برادر زنشو بکشه 169 00:19:13,157 --> 00:19:14,635 یه تصادف توی باشگاه گلف 170 00:19:14,636 --> 00:19:17,811 فیل موکل تو یه باشگاه گلف داره 171 00:19:17,855 --> 00:19:19,159 ولی توپ گلف نداره 172 00:19:19,202 --> 00:19:21,028 و این تصادف روی نردبان اتفاق افتاده 173 00:19:21,029 --> 00:19:24,986 بعد از مسابقات غبر قانونیه شرط بندی 174 00:19:27,464 --> 00:19:29,639 توی دادگاه میبینمت 175 00:19:31,030 --> 00:19:32,987 نه ولی یه نفر از این دفتر میاد 176 00:19:33,031 --> 00:19:34,552 میتونی با اونا تمومش کنی 177 00:19:39,467 --> 00:19:40,553 بیچام 178 00:19:42,815 --> 00:19:44,119 سلام 179 00:19:46,729 --> 00:19:48,424 نه 180 00:19:48,468 --> 00:19:49,554 آره 181 00:19:49,599 --> 00:19:51,556 وتون اسمیت ؟ 182 00:19:52,642 --> 00:19:53,947 وتون اسمیت 183 00:19:53,991 --> 00:19:55,078 خفه شو 184 00:19:55,122 --> 00:19:56,643 یه توجه کوتاه کافیه 185 00:19:56,687 --> 00:19:58,644 خوبه 186 00:19:58,687 --> 00:20:01,078 کروات سیاه ؟ خوبه 187 00:20:01,123 --> 00:20:02,166 چه ساعتی ؟ 188 00:20:02,210 --> 00:20:03,209 خوبه 189 00:20:03,253 --> 00:20:04,775 از طرف من از اون تشکر کن 190 00:20:04,819 --> 00:20:06,079 خیلی خوب 191 00:20:07,732 --> 00:20:09,819 چند بار باید بگم که خوبه ؟ 192 00:20:09,864 --> 00:20:11,472 کون گشاد 193 00:20:11,515 --> 00:20:14,037 چطور تونستی توی وتون اسمیت کار پیدا کنی ؟ 194 00:20:14,082 --> 00:20:15,386 من نتونستم حتی مصاحبه بدم 195 00:20:15,430 --> 00:20:16,473 فقط وانمود میکنیم که داره حرف نمیزنه 196 00:20:16,474 --> 00:20:17,473 من 5 سال اینجا بودم ویلی 197 00:20:17,517 --> 00:20:18,516 من سرپرست توام 198 00:20:18,561 --> 00:20:20,212 من از یه دانشگاه معتبر فارغ التحصیل شدم 199 00:20:20,256 --> 00:20:22,169 من یه لباس رسمی میخوام - ؟لباس رسمی 200 00:20:22,214 --> 00:20:23,518 تو خیلی مسخره ای 201 00:20:23,562 --> 00:20:25,345 امشب لباس رسمی . ممکنه ؟ 202 00:20:25,388 --> 00:20:26,345 البته 203 00:20:26,388 --> 00:20:27,388 این کارو میکنی ؟ 204 00:20:27,431 --> 00:20:28,692 -میتونم اینو بهت بدم - حتما 205 00:20:28,737 --> 00:20:29,953 - میتونم اینو هم بخوام ؟ - آره 206 00:20:32,259 --> 00:20:33,563 میخوام اینو هم بدم بهت 207 00:20:33,606 --> 00:20:35,519 موضوع چیه ؟ 208 00:20:35,563 --> 00:20:37,346 خب . میدونی ... بارت وتون 209 00:20:37,390 --> 00:20:38,738 یه اپرای خیریه گذاشته و 210 00:20:38,738 --> 00:20:39,868 بارت ؟ 211 00:20:39,869 --> 00:20:41,347 خب اون گفت اینجور صداش کنم 212 00:20:41,434 --> 00:20:43,521 تو باید برای خودت یه سبک انتخاب کنی 213 00:20:43,565 --> 00:20:45,260 مثلا چی ؟ -دفتر ویلی بیچامز 214 00:20:45,304 --> 00:20:46,391 شاید 215 00:20:46,435 --> 00:20:47,566 کلاسیک 216 00:20:47,609 --> 00:20:48,566 آره مشکلی نیست 217 00:20:48,652 --> 00:20:49,913 کلاسیک 218 00:20:49,958 --> 00:20:51,957 فقط ببین سر آستیناش با شلوار جور در بیاد 219 00:20:52,002 --> 00:20:52,958 ویلی 220 00:20:53,002 --> 00:20:54,001 این کلاسیک نیست 221 00:20:54,045 --> 00:20:55,044 این چیزیه که من میگم 222 00:20:55,089 --> 00:20:56,088 قبلش. بعدش. 223 00:20:56,133 --> 00:20:57,089 همین کار رو میکنم 224 00:20:57,133 --> 00:20:58,958 خدا میخواد تورو ببینه 225 00:21:00,394 --> 00:21:01,393 خدای ما ؟ 226 00:21:01,438 --> 00:21:04,220 که توی طبقه چهارمه 227 00:21:07,787 --> 00:21:08,786 آقای لابرتو 228 00:21:08,830 --> 00:21:09,873 آقای بیچام 229 00:21:12,091 --> 00:21:13,439 بشینید 230 00:21:13,483 --> 00:21:14,482 ممنون 231 00:21:17,310 --> 00:21:20,483 ویلیام بدون اسم وسط بیچام 232 00:21:21,572 --> 00:21:24,745 واو، یک موفقیت 97 درصدی 233 00:21:24,746 --> 00:21:26,094 قابل تحسینه 234 00:21:26,138 --> 00:21:27,790 متشکرم قربان 235 00:21:27,790 --> 00:21:32,442 البته تمام پروندهایی رو که از دست دادی انداختی گردن پلیس 236 00:21:32,487 --> 00:21:35,052 خب 237 00:21:35,096 --> 00:21:38,575 من فقط دو سه تا پرونده رو از دست دادم 238 00:21:38,575 --> 00:21:40,705 اونا نمیتونستن تمومش کنن 239 00:21:40,749 --> 00:21:42,097 و من نمیخواستم بازنده باشم 240 00:21:42,140 --> 00:21:45,010 توی وتون اسمیت تو همیشه برنده نمیشی 241 00:21:46,141 --> 00:21:48,272 کار توی وتون اسمیت یعنی برنده شدن 242 00:21:48,315 --> 00:21:49,793 این طور نیست ؟ 243 00:21:49,837 --> 00:21:51,837 خب تو به اسم وسط نیاز داری 244 00:21:53,013 --> 00:21:54,317 قربان ؟ 245 00:21:54,360 --> 00:21:56,839 همه اونها اسکواش بازی میکنن و اسم وسط دارن 246 00:21:58,665 --> 00:22:00,404 اونا بیشتر اسم وسط مادرشونو انتخاب میکنن 247 00:22:00,448 --> 00:22:03,491 خب مادر من اسم وسط نداشت 248 00:22:04,535 --> 00:22:06,535 من فکر میکنم تو به اینجا تعلق داری ویلیم 249 00:22:08,015 --> 00:22:09,623 با تمام احترامی که به شما میزارم قربان 250 00:22:09,668 --> 00:22:12,102 من تمام تلاشمو نکردم که توی جایی بمونم که بهش تعلق ندارم 251 00:22:13,407 --> 00:22:16,364 بله ... من اینطور فکر نمیکردم 252 00:22:19,191 --> 00:22:21,887 تو تجربه های دادگاهی خودت رو داری 253 00:22:21,930 --> 00:22:23,365 فکر خودتو داری 254 00:22:24,540 --> 00:22:27,670 و کار نون و آب دار خصوصی خودت 255 00:22:27,714 --> 00:22:30,280 به زودی تو در کنار دریاچه خواهی بود 256 00:22:30,323 --> 00:22:32,845 شهر لس انجلس کار دیگه ای برای تو میتونه بکنه ؟ 257 00:22:32,889 --> 00:22:34,672 نه قربان فکر میکنم کافی باشه 258 00:22:34,672 --> 00:22:35,671 آره 259 00:22:35,716 --> 00:22:38,194 این یه کمربنده ویلی 260 00:22:38,238 --> 00:22:41,411 این باید بره دور کمرت باشه ؟ 261 00:22:41,456 --> 00:22:42,499 باشه 262 00:22:42,542 --> 00:22:43,499 کارمون خوبه ؟ 263 00:22:43,543 --> 00:22:44,586 - خوبه - خیلی خوب 264 00:22:51,544 --> 00:22:52,501 ویلی ؟ 265 00:22:53,545 --> 00:22:54,935 ویلی بیا تلفنو جواب بده 266 00:22:56,893 --> 00:22:58,415 چیه نورمن 267 00:22:58,458 --> 00:22:59,675 یه قتل مشکوک دارم 268 00:22:59,720 --> 00:23:01,807 یکی زنش رو با تیر زده . ون توی کماست 269 00:23:01,850 --> 00:23:05,808 دادگاه ساعت 3 با قاضی موران 270 00:23:05,808 --> 00:23:07,242 تا 3 فقط 15 دقیقه مونده 271 00:23:07,287 --> 00:23:10,547 تو هنوز اینجا کار میکنی ویلی درسته ؟ 272 00:23:10,591 --> 00:23:12,548 نورمن میشه یه نفر دیگه رو پیدا کنی که این کار رو انجام بده ؟ 273 00:23:12,592 --> 00:23:14,852 همه کار دارن ببین اون به دادگاه نمیرسه 274 00:23:14,852 --> 00:23:16,504 با چرینتا یه اسلحه هست 275 00:23:16,549 --> 00:23:18,200 و یه اقرار نامه امضا شده 276 00:23:18,244 --> 00:23:21,114 فقط برو دادگاه و منتظر دادخواست باش 277 00:23:22,245 --> 00:23:24,028 اقرار نامه واقعیه ؟ 278 00:23:24,028 --> 00:23:26,550 خودش امضا کرده 279 00:23:26,637 --> 00:23:28,115 عجله کن ویلی 280 00:23:28,116 --> 00:23:31,464 خیلی خوب اما 281 00:23:31,508 --> 00:23:32,465 یه مشکلی هست 282 00:23:33,682 --> 00:23:35,639 من قضاوت خودمو میکنم 283 00:23:35,639 --> 00:23:37,726 اگر میخوان بحث کنن میتونن از دادگاه برن بیرون 284 00:23:37,770 --> 00:23:39,118 معذرت میخوام 285 00:23:39,161 --> 00:23:40,335 خواهش میکنم 286 00:23:51,381 --> 00:23:52,424 آقای بیچام 287 00:23:52,468 --> 00:23:55,425 خوشحالم که بالاخره یکی رو با لباس دادگاه میبینم 288 00:23:55,469 --> 00:23:57,817 متاسفام قربان 289 00:23:57,860 --> 00:23:59,468 خیلی متاسفام 290 00:23:59,513 --> 00:24:01,470 داستان طولانی داره 291 00:24:01,470 --> 00:24:03,600 مردم کالیفرنیا 292 00:24:03,644 --> 00:24:05,687 بر علیه تئودور کلیفور هستن 293 00:24:07,254 --> 00:24:09,644 دفاع عموم مردم نشان دهنده اینه که 294 00:24:09,688 --> 00:24:10,862 آقای کروفورد متهم هستن 295 00:24:10,906 --> 00:24:13,254 با سوءتفاهمی که ممکنه اتفاق افتاده باشه 296 00:24:13,298 --> 00:24:15,428 وکیل برای همین جور جاهاست 297 00:24:15,429 --> 00:24:17,646 آقای کروفورد شما متهم شناخته شدید 298 00:24:17,690 --> 00:24:20,733 به بند 664/187 299 00:24:20,778 --> 00:24:23,430 در قوانین کالیفرنیا تلاش برای قتل 300 00:24:23,474 --> 00:24:26,169 شما از خوندن شکایت نامه آیندتون صرف نظر کردین 301 00:24:26,169 --> 00:24:27,647 و حقوق قانون دارید ؟ 302 00:24:27,692 --> 00:24:28,866 درسته 303 00:24:28,910 --> 00:24:29,996 آره ... اما من میخوام که 304 00:24:30,040 --> 00:24:32,214 میخواید این بار دادگاهی کنید ؟ 305 00:24:32,258 --> 00:24:33,301 بله من بیگناهم 306 00:24:33,302 --> 00:24:34,345 اما من میخوام که از حقوقم چشم پوشی کنم 307 00:24:34,345 --> 00:24:36,562 برای یک وکیل 308 00:24:36,606 --> 00:24:38,650 مطمئنا شما برای پیدا کردن یک وکیل 309 00:24:38,693 --> 00:24:40,519 مشکلی ندارید آقای کرافورد ؟ 310 00:24:40,564 --> 00:24:42,085 نه ولی میخوام خودم این کار رو بکنم 311 00:24:42,173 --> 00:24:43,998 قربان من میتونم با موکلم چند دقیقه صحبت کنم ؟ 312 00:24:44,042 --> 00:24:45,129 من موکل تو نیستم 313 00:24:45,173 --> 00:24:46,304 میشه ادامه بدید ؟ 314 00:24:46,347 --> 00:24:47,999 آقای کرافورد 315 00:24:48,043 --> 00:24:50,565 شما با اتهام جدی روبرو هستید 316 00:24:50,566 --> 00:24:52,783 من به شما پیشنهاد میدم که وکیلتونو نگه دارین 317 00:24:52,826 --> 00:24:53,826 خیلی لطف دارید. 318 00:24:53,870 --> 00:24:55,566 ولی فکر میکنم این حق رو دارم 319 00:24:55,609 --> 00:24:57,479 ولی بدونید که وکیل نداشتن 320 00:24:57,523 --> 00:24:58,958 برای یه دادخواست کافی نیست 321 00:24:59,089 --> 00:25:01,132 اوه . میفهمم . میفهمم 322 00:25:01,176 --> 00:25:03,698 مردم رد میکنن آقای بیچام 323 00:25:05,873 --> 00:25:06,959 خوب 324 00:25:07,003 --> 00:25:08,829 ما یک 325 00:25:08,872 --> 00:25:10,524 اقرار نامه امضا شده داریم 326 00:25:12,048 --> 00:25:14,613 بنابراین من پیشنهاد میکنم که 327 00:25:14,656 --> 00:25:17,222 آقای کرافورد 328 00:25:19,701 --> 00:25:22,874 یه وکیل خوب بگیرن که سعی کنه درباره دادخواست بحث کنه 329 00:25:22,919 --> 00:25:24,527 شواهد خیلی بده آقای کرافورد 330 00:25:24,571 --> 00:25:25,658 میخواهید تجدید نظر کنید ؟ 331 00:25:25,702 --> 00:25:27,137 البته که نه 332 00:25:27,180 --> 00:25:29,006 داره به سیرک تبدیل میشه 333 00:25:29,051 --> 00:25:30,267 من از نگرانی شما ممنونم 334 00:25:30,312 --> 00:25:32,051 برای این دادگاه آقای 007 335 00:25:32,095 --> 00:25:35,312 متاسفاه این مرد مالیات خودشو پرداخت میکنه 336 00:25:35,356 --> 00:25:36,790 و مشروعیت قانونی داره 337 00:25:36,835 --> 00:25:38,574 که بتونه تو سیستم داخلی دخالت کنه 338 00:25:38,618 --> 00:25:39,792 مثل بقیه 339 00:25:39,835 --> 00:25:42,096 آقای کرافورد میخوان همه چیز درست انجام بشه 340 00:25:43,575 --> 00:25:45,574 این یه مدت طول میکشه و متاسفانه 341 00:25:45,618 --> 00:25:47,183 من تا اون موقع اینجا نیستم 342 00:25:47,227 --> 00:25:49,532 ولی مردم مشکلی ندارن 343 00:25:49,576 --> 00:25:52,185 من میخوام که 344 00:25:52,228 --> 00:25:54,141 از حقوقم صرف نظر کنم 345 00:25:54,185 --> 00:25:55,880 و هر چه سریعتر به دادگاه برم 346 00:25:55,925 --> 00:25:58,447 این به شما کمکی میکنه آقای بیچام ؟ 347 00:25:58,491 --> 00:25:59,534 نمیخواد نگران باشی 348 00:25:59,577 --> 00:26:00,838 در مورد آقای بیچام آقای کرافورد 349 00:26:00,883 --> 00:26:02,317 دفتر بازپرسی قضایی 350 00:26:02,360 --> 00:26:03,882 یه نفر دیگه رو میفرسته 351 00:26:03,883 --> 00:26:05,100 نه من از آقای بیچام خوشم میاد 352 00:26:07,144 --> 00:26:08,187 آقای بیچام 353 00:26:09,623 --> 00:26:11,580 از شما خوشش میاد 354 00:26:13,449 --> 00:26:14,448 بله 355 00:26:14,493 --> 00:26:16,232 خیلی خوبه 356 00:26:17,276 --> 00:26:19,015 آقای کرافورد متوجه شدن که 357 00:26:19,059 --> 00:26:21,276 حقوق و مسئولیتشون چیه 358 00:26:21,321 --> 00:26:23,451 به عهده شماست آقای بیچام 359 00:26:32,453 --> 00:26:33,584 چرا که نه ؟ 360 00:26:33,584 --> 00:26:35,323 خیلی خوب پس 361 00:26:35,366 --> 00:26:37,757 توی اولین تاریخ دادخواست میره به دادگاه 362 00:26:47,673 --> 00:26:48,672 بیچام 363 00:26:52,457 --> 00:26:53,804 تو باید خیلی خوب باشی 364 00:26:57,066 --> 00:26:58,500 اینطور نیست ؟ 365 00:27:01,110 --> 00:27:02,979 تو دیگه کی هستی ؟ 366 00:27:03,024 --> 00:27:05,632 من ستوان ناتالی هستم 367 00:27:05,676 --> 00:27:07,980 من از کرافورد اقرار گرفتم 368 00:27:08,025 --> 00:27:09,285 اوه 369 00:27:13,677 --> 00:27:15,852 خب چیکار میتونم برات بکنم ؟ 370 00:27:18,157 --> 00:27:20,809 میخوای این کار رو بکنی ؟ 371 00:27:21,983 --> 00:27:23,331 چون به نظر من اینجور میاد که 372 00:27:23,375 --> 00:27:24,983 قبلا یه قدم اومدی جلو 373 00:27:27,941 --> 00:27:29,157 اوه 374 00:27:31,811 --> 00:27:34,160 انگار داری جدی صحبت میکنی 375 00:27:34,160 --> 00:27:36,290 You know, be careful مواظب این یارو باش اون .... اون 376 00:27:36,334 --> 00:27:37,682 یه چیزی در مورد اون درست نیست 377 00:27:39,073 --> 00:27:41,204 Y... Y... You took تو اقرار گرفتی نه ؟ 378 00:27:42,596 --> 00:27:44,074 تو اسلحه رو از دست اون گرفتی 379 00:27:44,118 --> 00:27:45,117 آره 380 00:27:45,162 --> 00:27:46,684 عالیه پس حله 381 00:27:48,031 --> 00:27:49,944 در موردش نگران نباش 382 00:28:08,209 --> 00:28:09,470 یه بوربون به من میدید ؟ 383 00:28:09,514 --> 00:28:11,253 بله قربان 384 00:28:11,296 --> 00:28:12,557 ممنون 385 00:28:15,210 --> 00:28:17,732 تو یه کوسه ای ؟ 386 00:28:19,428 --> 00:28:20,689 ببخشید ؟ 387 00:28:20,733 --> 00:28:22,385 تو داری توی لابی میچرخی 388 00:28:22,429 --> 00:28:24,037 حدو نیم ساعته 389 00:28:24,082 --> 00:28:26,038 انگار اگه که وایسی میمیری 390 00:28:26,082 --> 00:28:27,299 اوه ... بله 391 00:28:27,343 --> 00:28:28,429 من یه کوسه ام 392 00:28:29,996 --> 00:28:32,430 تو چی ؟ تو هم یه کوسه ای ؟ 393 00:28:33,649 --> 00:28:36,083 به بارت سلام کردی ؟ 394 00:28:36,083 --> 00:28:37,475 اوه 395 00:28:37,519 --> 00:28:39,475 بارت داره با شهردار صحبت میکنه 396 00:28:39,519 --> 00:28:40,953 من شما رو میشناسم 397 00:28:40,954 --> 00:28:45,085 نیکیا گاردنر رئیس جدیدت 398 00:28:45,129 --> 00:28:46,824 اوه 399 00:28:48,086 --> 00:28:49,564 تو کسی هستی که دعوتنامه رو فرستادی ؟ 400 00:28:49,607 --> 00:28:50,868 خوب من فکر میکنم که بدونم 401 00:28:50,913 --> 00:28:54,565 مرد مرموز بارت از هیچ کجا آوردش 402 00:28:57,609 --> 00:29:00,391 من واقعا بارت رو نمیشناسم 403 00:29:07,654 --> 00:29:12,133 هر همکاری یه تیم از شرکای قدیم داره 404 00:29:12,177 --> 00:29:15,526 هر شریک قدیمی یه تیم از شرکای جدید داره 405 00:29:15,569 --> 00:29:18,744 و تو توی تیم منی و من رئیس تو هستم 406 00:29:18,786 --> 00:29:20,221 اگر به نتایج خوبی برسی بهت حال میدم 407 00:29:20,265 --> 00:29:22,048 طبق سیاست های دفتر 408 00:29:22,092 --> 00:29:24,135 مثل یه مربی 409 00:29:24,179 --> 00:29:26,527 مثل یه مامور ناظر 410 00:29:26,571 --> 00:29:29,875 اوه ، تو داری سعی میکنی که منو بترسونی ؟ 411 00:29:31,354 --> 00:29:33,050 بذار یه سوال ازت بپرسم 412 00:29:33,093 --> 00:29:34,615 خوب 413 00:29:34,616 --> 00:29:36,094 بگو 414 00:29:36,094 --> 00:29:37,746 ما یه همکار قدیمی داریم 415 00:29:37,791 --> 00:29:39,616 به اسم کالوین تیلور 416 00:29:39,616 --> 00:29:42,094 که برای خودش کسیه 417 00:29:42,139 --> 00:29:43,834 اون بر علیه تو میره به دادگاه 418 00:29:43,878 --> 00:29:45,444 با یه موکل 419 00:29:45,487 --> 00:29:47,792 و چیز بعدی که ما میدونیم 420 00:29:47,835 --> 00:29:50,183 بارت وتون هیچوقت مصاحبه نکرده 421 00:29:50,227 --> 00:29:52,749 با یه همکار جدید که تنها استخدامش کنه 422 00:29:52,793 --> 00:29:54,836 و بگه ضرف 2 هفته کارتو شروع کن 423 00:29:57,229 --> 00:30:00,316 کالوین برای یه معامله اومد پیش من 424 00:30:00,359 --> 00:30:02,272 من ازش خواستم که یه قرار ملاقات بزاره 425 00:30:02,316 --> 00:30:03,968 با آقای وتون 426 00:30:05,622 --> 00:30:07,317 به خاطر پرونده 427 00:30:07,361 --> 00:30:10,534 اون ردیفش کرد ولی وقتی اومد دادگاه آماده نبود 428 00:30:10,579 --> 00:30:12,883 و من زمین دادگاه رو با اون تمیز کردم 429 00:30:12,927 --> 00:30:15,275 موکل شما بالاترین امتیاز رو گرفت و من 430 00:30:15,319 --> 00:30:17,841 روز بع آقای وتون رو ملاقات کردم 431 00:30:17,884 --> 00:30:19,754 بارت 432 00:30:22,754 --> 00:30:25,145 این 433 00:30:25,190 --> 00:30:27,886 تو واقعا کار اشتباهی نکردی 434 00:30:27,929 --> 00:30:30,060 من با کالوین خیلی رو راست نبودم 435 00:30:35,105 --> 00:30:36,539 میخوای جواب بدی ؟ 436 00:30:40,801 --> 00:30:43,627 هر کسی که من بخوام باهاش حرف بزنم اینجاست 437 00:30:47,194 --> 00:30:48,802 به وتون اسمیت خوش آمدید 438 00:30:48,846 --> 00:30:49,977 تلفنتو جواب بده 439 00:30:52,847 --> 00:30:53,977 بله 440 00:30:54,021 --> 00:30:57,021 سلام ویلی ، فلورس هستم خبرای بدی دارم 441 00:30:57,066 --> 00:30:59,152 اسلحه ، اون اصلا خوب نیست 442 00:30:59,196 --> 00:31:01,544 منظورت چیه که اصلا خوب نیست ؟ 443 00:31:01,588 --> 00:31:03,587 اون اسلحه تمیزه 444 00:31:03,632 --> 00:31:05,849 هیچ چیزو ثابت نمیکنه 445 00:31:05,893 --> 00:31:06,936 اصلا باهاش شلیک نشده 446 00:31:06,980 --> 00:31:08,415 باهاش شلیک نشده ؟ 447 00:31:08,415 --> 00:31:10,849 این همون اسلحه ست که توی خونه بوده ؟ 448 00:31:10,894 --> 00:31:12,415 بله خودشه 449 00:31:12,459 --> 00:31:14,024 جز وسایل متهم 450 00:31:14,068 --> 00:31:17,894 حدود یک ماه پیش خریداری شده 451 00:31:17,939 --> 00:31:19,938 اسلحه هیچ وقت از خونه بیرون نرفته ؟ 452 00:31:19,982 --> 00:31:22,460 زمان وقوع جرم توی خونه بوده 453 00:31:22,505 --> 00:31:24,853 تا زمان دستگیری 454 00:31:24,896 --> 00:31:27,548 پس اسلحه هنوز اونجاست 455 00:31:27,592 --> 00:31:30,114 نگو که اسلحه اونجا نیست 456 00:31:30,158 --> 00:31:31,332 یه تیم بردار 457 00:31:31,376 --> 00:31:33,375 و فردا برو پیداش کن 458 00:32:36,430 --> 00:32:37,429 نه 459 00:32:37,474 --> 00:32:38,778 ندارم 460 00:32:38,822 --> 00:32:40,909 همه چیز خیلی سریع بود ، میدونی 461 00:32:40,954 --> 00:32:43,432 و من فکر میکردم که فقط 462 00:32:43,475 --> 00:32:45,475 نمیدونم ، فکر کنم که 463 00:32:45,520 --> 00:32:47,868 به هر حالا دکور شده بود 464 00:32:47,911 --> 00:32:49,477 ها ؟ 465 00:32:49,519 --> 00:32:50,650 این طرف قربان 466 00:32:50,694 --> 00:32:51,955 خب ، بیشتر 467 00:32:51,999 --> 00:32:53,824 همکارای جدید چی دارن ؟ 468 00:32:55,912 --> 00:32:57,651 اوه 469 00:32:57,695 --> 00:32:58,825 خوب ، چی. 470 00:32:58,826 --> 00:33:00,783 چه فرقی هست بین 471 00:33:00,827 --> 00:33:03,479 ایتالیایی و انگلیسی ؟ 472 00:33:06,218 --> 00:33:07,261 آره ، میدونم 473 00:33:07,306 --> 00:33:08,827 میدونم که اونا 2 تا کشور متفاوت هستن 474 00:33:08,827 --> 00:33:11,002 من درباره طرح های داخلی صحبت میکنم 475 00:33:11,045 --> 00:33:13,132 چند ثانیه صبر کن 476 00:33:15,046 --> 00:33:18,221 شما به این طراحی چی میگید ؟ 477 00:33:18,221 --> 00:33:19,699 آدمکشی مدرن 478 00:33:23,222 --> 00:33:24,352 نمیدونم 479 00:33:24,396 --> 00:33:26,744 فکر کنم به موقش بفهمم 480 00:33:30,745 --> 00:33:32,919 اوه 2 ؟ 481 00:33:35,354 --> 00:33:36,832 بله ، خیلی خوب این کارو میکنم 482 00:33:36,876 --> 00:33:37,963 خداحافظ 483 00:33:38,006 --> 00:33:39,180 از دیدنت خوشحال شدم 484 00:33:40,007 --> 00:33:41,485 این دیگه چیه ؟ 485 00:33:41,486 --> 00:33:44,399 این .... یه چیزه 486 00:33:44,443 --> 00:33:45,833 یه وسیله ست 487 00:33:45,878 --> 00:33:48,052 خودش این رو ساخته ؟ 488 00:33:48,096 --> 00:33:50,139 این یارو ؟ آره 489 00:33:50,183 --> 00:33:51,182 اینجارو ببین 490 00:33:51,227 --> 00:33:53,183 این مال یه گلاک 45 491 00:33:53,227 --> 00:33:54,401 اینو توی صحنه جرم پیدا کردیم 492 00:33:54,445 --> 00:33:58,662 هیچ نشونه دیگه ای از اسلحه نیست 493 00:33:58,706 --> 00:34:00,010 هیچ اسلحه ای 494 00:34:00,054 --> 00:34:01,967 هیچ پودری هم روی دستش نیست 495 00:34:02,011 --> 00:34:03,533 خونی هم روی لباساش نیست 496 00:34:03,577 --> 00:34:04,881 ما 4 تا پوکه پیدا کردیم 497 00:34:04,925 --> 00:34:06,576 که هیچ اثر انگشتی روش نیست 498 00:34:06,620 --> 00:34:08,316 چهار تا تا شلیک انجام شده 499 00:34:08,360 --> 00:34:10,621 چهارتا تا گلوله هم توی جاشون نیستن 500 00:34:10,665 --> 00:34:13,187 چهار تا پوکه روی زمین بدون اثر انگشت 501 00:34:13,187 --> 00:34:16,056 و اسلحه ای که اصلا شلیک نکرده 502 00:34:16,101 --> 00:34:18,188 اون یارو مارو سر کار گذاشته 503 00:34:18,231 --> 00:34:20,101 اون همه چیزو داره کنترل میکنه 504 00:34:22,710 --> 00:34:24,058 قشنگه 505 00:34:25,711 --> 00:34:29,928 ببین اسلحه توی این خونست 506 00:34:29,973 --> 00:34:32,625 شاید دستکش دستش بوده 507 00:34:32,625 --> 00:34:35,320 شاید وقت داشته لباسشوعوض کنه 508 00:34:35,365 --> 00:34:36,582 اما توی این خونست 509 00:34:36,626 --> 00:34:38,060 و من بهت میگم چرا توی این خونست 510 00:34:38,105 --> 00:34:40,104 چون خونه تحت نظر بوده 511 00:34:40,149 --> 00:34:41,800 و نمیتونسته خارج بشه 512 00:34:41,800 --> 00:34:43,105 و ممکنه من اشتباه کنم 513 00:34:43,148 --> 00:34:46,062 ولی من فکر نمیکنم که اسلحه پا دراورده باشه 514 00:34:46,106 --> 00:34:47,845 و از خونه فرار کرده باشه 515 00:34:47,889 --> 00:34:50,367 اگر آدمای بیشتری میخوای 516 00:34:50,411 --> 00:34:52,324 من بهتون میدم 517 00:35:06,283 --> 00:35:08,066 این بیمه عدم صلاحیته 518 00:35:08,110 --> 00:35:09,893 بیشتر مشتری های ما اینو میگیرن 519 00:35:09,937 --> 00:35:11,545 برای یک ماه فقط 1 دلارو 84 سنت اضافه تر میشه 520 00:35:11,588 --> 00:35:12,805 خیلی خوب 521 00:35:12,850 --> 00:35:14,763 فقط مطمئن شو که با خون شیطان اونجا امضا شده 522 00:35:14,763 --> 00:35:16,458 مگر نه لازم نیست 523 00:35:17,633 --> 00:35:18,894 داشتم میرفتم به جلسه 524 00:35:18,937 --> 00:35:20,111 گفتم بیا اینجا که مطمئن بشم که 525 00:35:20,155 --> 00:35:21,589 هر چه نیاز داری هست 526 00:35:21,634 --> 00:35:24,156 بیشتر از اونی که نیاز دارم هست 527 00:35:27,809 --> 00:35:29,766 من دیرم شده با من قدم میزنی ؟ 528 00:35:29,810 --> 00:35:31,114 البته 529 00:35:31,157 --> 00:35:32,462 برش میگردونم 530 00:35:32,505 --> 00:35:33,505 اوه ، مشکلی نیست 531 00:35:33,549 --> 00:35:34,506 کاغذ بازیمون داشت تموم میشد 532 00:35:34,592 --> 00:35:35,679 و مبلمان سفارش میدادیم 533 00:35:35,724 --> 00:35:37,114 میخواستم بهش وسایلشو بدم 534 00:35:37,159 --> 00:35:38,289 که فکر کنم یه چیزی بود که بخورم 535 00:35:38,333 --> 00:35:39,419 درسته ؟ درسته 536 00:35:40,985 --> 00:35:42,463 خیلی خوب 537 00:35:42,507 --> 00:35:43,507 ازش خوشم میاد 538 00:35:43,550 --> 00:35:44,724 اوه از این یکی هم خوشم میاد ، بله 539 00:35:44,768 --> 00:35:45,811 زرشکی نه 540 00:35:45,856 --> 00:35:47,986 بزار من درستش میکنم 541 00:35:48,030 --> 00:35:49,725 بیشتر از اونی که میخوام ؟ 542 00:35:49,769 --> 00:35:52,944 در مورد مبلمان حرف زدیم 543 00:35:52,987 --> 00:35:54,118 خیلی بهشون نچسب 544 00:35:54,161 --> 00:35:55,161 زیاد اینجا نمیمونی 545 00:35:55,162 --> 00:35:56,770 دو هفته از سه شنبه 546 00:35:56,814 --> 00:35:58,684 تمام تیم با هواپیما میرن شیکاگو 547 00:35:58,727 --> 00:36:00,640 چرا ، توی شیکاگو چه خبره ؟ 548 00:36:00,684 --> 00:36:01,858 وارفیلد 549 00:36:03,032 --> 00:36:04,336 وارفیلد 550 00:36:04,337 --> 00:36:06,077 همونی نیست که حدود 551 00:36:06,120 --> 00:36:07,946 سیصد میلون از شرکت خودش دزدید 552 00:36:07,990 --> 00:36:10,729 همونی که نیدونه که 553 00:36:10,773 --> 00:36:12,772 بقیه چی کار میکردن ؟ 554 00:36:12,817 --> 00:36:14,556 اوه درسته 555 00:36:15,687 --> 00:36:18,122 این یه امتحانه ویلی 556 00:36:18,122 --> 00:36:20,948 بارت خواست که تورو تو یه دادگاه سخت قرار بدم 557 00:36:20,992 --> 00:36:23,774 من خدای دادگاهای سختم 558 00:36:23,819 --> 00:36:25,558 میخواد سرعتتو زیاد کنی 559 00:36:25,602 --> 00:36:27,645 کار 8 ماه رو توی 2 هفته انجام بدی 560 00:36:27,689 --> 00:36:28,688 مشکلی نیست 561 00:36:28,733 --> 00:36:31,732 چطوره کار قبلیتو ول کنی ؟ 562 00:36:31,733 --> 00:36:33,038 نگران اون نباش 563 00:36:50,171 --> 00:36:52,214 آره ؟ بیچام 564 00:36:52,258 --> 00:36:53,866 نه ، دنی ، نه 565 00:36:53,911 --> 00:36:55,519 نه ، نه ، نه ، نه 566 00:36:55,564 --> 00:36:57,520 Tنظر من اینه که اینارو از اینجا ببر 567 00:36:57,564 --> 00:36:59,868 نظرت اینه ؟ 568 00:36:59,912 --> 00:37:01,260 خوب ، متاسفام 569 00:37:03,260 --> 00:37:04,477 از این شکلاتا لذت ببر 570 00:37:04,478 --> 00:37:05,565 ممنون 571 00:37:07,087 --> 00:37:08,392 کدوم رنگو برداشتی 572 00:37:08,435 --> 00:37:09,566 زرد 573 00:37:09,609 --> 00:37:11,696 اون ذرته ، علفیه 574 00:37:11,740 --> 00:37:12,696 خوب ممنون 575 00:37:12,740 --> 00:37:14,566 بهت گفتم 576 00:37:14,610 --> 00:37:16,741 دنی این 577 00:38:07,794 --> 00:38:09,575 خیلی خوب 578 00:38:22,057 --> 00:38:23,970 خیلی خوب 579 00:38:27,014 --> 00:38:28,666 متاسفام 580 00:38:32,842 --> 00:38:34,276 همسرم چطوره 581 00:38:34,321 --> 00:38:36,669 نمیدونم 582 00:38:36,712 --> 00:38:39,190 حتما بهتر شده 583 00:38:40,669 --> 00:38:42,321 از یه جایی شنیدم که 584 00:38:42,365 --> 00:38:44,452 میشه با آدمایی که توی کما هستن صحبت کرد 585 00:38:44,453 --> 00:38:45,887 با پخش کردن موسیقی مورد علاقشون 586 00:38:45,931 --> 00:38:48,279 میتونه به اونا کمک کنه که موفق بشن 587 00:38:49,453 --> 00:38:50,843 ولی شاید تو سرت خیلی شلوغه 588 00:38:50,844 --> 00:38:54,193 و باید برای پرونده وارفیلد خیلی سعی کنی 589 00:38:59,672 --> 00:39:00,847 ببخشید ؟ 590 00:39:00,890 --> 00:39:02,716 ؟ 591 00:39:02,760 --> 00:39:06,717 من نمیخوام در مورد تو قضاوت کنم ویلی 592 00:39:06,760 --> 00:39:08,891 هر کسی از جایی که تو اومدی بیاد 593 00:39:08,935 --> 00:39:11,500 و مثل تو از دانشگاه اوکی بیاد 594 00:39:11,544 --> 00:39:13,109 و مثل تو بنویسه 595 00:39:13,153 --> 00:39:14,979 و مثل تو توی اینترنت برای پرستون بنویسه 596 00:39:15,023 --> 00:39:17,501 خدای من و 60 هزارتا بدهکار باشه 597 00:39:17,545 --> 00:39:19,893 و 97 درصد موفقیت داشته باشه 598 00:39:19,937 --> 00:39:21,894 واو 599 00:39:21,894 --> 00:39:23,502 تو لیاقتشو داری 600 00:39:25,547 --> 00:39:27,242 تو داری چیکار میکنی ؟ 601 00:39:27,330 --> 00:39:29,634 من این حق رو دارم که از یه کاراگاه خصوصی استفاده کنم 602 00:39:29,678 --> 00:39:31,286 نه در مورد من 603 00:39:31,331 --> 00:39:32,852 چراه که نه ؟ تو هم داری در مورد من تحقیق میکنی 604 00:39:32,896 --> 00:39:35,504 چون تو به همسرت شلیک کردی 605 00:39:35,548 --> 00:39:38,114 اینجوری بهتره 606 00:39:38,157 --> 00:39:40,418 اگه من نتونم شاهدی به دادگاه ارئه بدم 607 00:39:40,419 --> 00:39:41,767 هیچ چیز قانونی وجود نداره 608 00:39:41,767 --> 00:39:44,898 من نمیخوام باهات بازی کنم 609 00:39:44,941 --> 00:39:48,202 میترسم مجبور بشی این کارو بکنی 610 00:39:51,029 --> 00:39:52,159 این چیه ؟ 611 00:39:52,204 --> 00:39:53,203 این چیه ؟ 612 00:39:53,247 --> 00:39:54,769 یه شکل جدید مکاتبه ؟ 613 00:39:54,812 --> 00:39:56,725 تو برای من یه جعبه کاغذ فرستادی 614 00:39:56,726 --> 00:39:59,031 به این میگن 615 00:39:59,074 --> 00:40:01,726 به این میگن اکتشاف 616 00:40:01,770 --> 00:40:03,901 این یه اجبار قانونیه 617 00:40:03,944 --> 00:40:05,944 که همه شواهد رو آماده کنی 618 00:40:05,945 --> 00:40:07,031 برای متهم 619 00:40:07,076 --> 00:40:08,728 که بتونی خودتو برای دفاع آماده کنی 620 00:40:08,772 --> 00:40:10,597 توی این هیچی نیست ویلی 621 00:40:10,642 --> 00:40:13,164 تو هیچی کشف نکردی 622 00:40:14,425 --> 00:40:16,425 اینم یه دیدگاه 623 00:40:16,468 --> 00:40:19,685 از یه دیدگاه دیگه ممکنه من سر نخ رو پیدا کرده باشم 624 00:40:19,730 --> 00:40:22,382 اونا اسلحه رو پیدا کردن ؟ 625 00:40:22,426 --> 00:40:25,252 برای محکوم کردن تو نیازی به اسلحه ندارم 626 00:40:27,123 --> 00:40:29,080 یه چیزو به من بگو 627 00:40:29,123 --> 00:40:31,732 بهت بگم ویلی که اشکالی نداره ؟ 628 00:40:31,775 --> 00:40:33,992 نه 629 00:40:34,037 --> 00:40:36,428 نه 630 00:40:36,473 --> 00:40:37,647 ویلی 631 00:40:40,951 --> 00:40:44,299 ویلی من میخوام که تو وکیل من باشی 632 00:40:46,300 --> 00:40:47,995 بهت کلی پول میدم 633 00:40:50,171 --> 00:40:51,649 من دادستان تو هستم 634 00:40:51,692 --> 00:40:53,084 بله ، اما دارم بهت فرصت میدم 635 00:40:53,128 --> 00:40:54,867 که به اونطرف این اوضاع به هم ریخته بیایی 636 00:40:54,910 --> 00:40:56,388 تا وقتی که هنوز میتونی 637 00:40:56,432 --> 00:40:58,693 درسته 638 00:40:58,737 --> 00:41:00,042 عقلتو از دست دادی ؟ 639 00:41:01,303 --> 00:41:03,172 روی پیشنهاد وکالتت فکر میکنم 640 00:41:03,172 --> 00:41:04,955 از جواب دادن این یکی صرف نظر میکنم 641 00:41:04,999 --> 00:41:07,216 خیلی خوب من میخوام که 642 00:41:07,261 --> 00:41:08,435 به خحاطر پیشنهادت ازت تشکر کنم 643 00:41:08,478 --> 00:41:10,957 من همون جایی که هستم میمونم 644 00:41:11,000 --> 00:41:12,826 حداقل برای یک هفته دیگه 645 00:41:15,479 --> 00:41:17,696 اینو نگه دار 646 00:41:17,741 --> 00:41:19,088 پسش نده 647 00:41:19,132 --> 00:41:20,306 بهش نیاز داری 648 00:41:20,306 --> 00:41:22,306 در ضمن تو باید با لیست شاهد ها پیش بری 649 00:41:22,350 --> 00:41:26,090 نه ، همه شاهد هارو میزارم برای تو 650 00:41:26,134 --> 00:41:27,785 چون که تو 651 00:41:27,829 --> 00:41:29,177 هیچ شاهدی رو خبر نمیکنی 652 00:41:29,177 --> 00:41:32,350 نه من بیگناهم ، یادت باشه تا وقتی که جرم ثابت بشه 653 00:41:32,395 --> 00:41:33,656 به هر حال 654 00:41:33,700 --> 00:41:35,134 تو حکم قاضی رو شنیدی 655 00:41:35,178 --> 00:41:36,656 این برای درخواست کافی نیست 656 00:41:36,701 --> 00:41:37,787 مهم نیست 657 00:41:37,918 --> 00:41:40,308 با هیئت جوری من 658 00:41:40,353 --> 00:41:41,570 درسته 659 00:41:43,875 --> 00:41:47,136 میدونی ، پدر بزرگ من یه کشاورز بود 660 00:41:49,355 --> 00:41:51,354 این موضوع در مورد تو نیست 661 00:41:51,398 --> 00:41:52,485 دورا کودکی سخت ، درسته ؟ 662 00:41:52,529 --> 00:41:54,051 نه ، من توی مزرعه با تخم مرغ های اون شمع میساختم 663 00:41:54,095 --> 00:41:55,312 میدونی اون چی بود 664 00:41:55,356 --> 00:41:57,791 یه تخم مرغ رو کنار شعله یه شمع میگرفتم 665 00:41:57,834 --> 00:41:59,226 و منتظر میشدم یه عیبی پیدا کنه 666 00:41:59,270 --> 00:42:00,486 بار اولی که این کارو کردم 667 00:42:00,531 --> 00:42:02,139 اون بهم گفت که تمام تخم مرغایی که ترک داره رو بردارم 668 00:42:02,183 --> 00:42:04,531 و اونارو ببرم برای نان وایی 669 00:42:04,575 --> 00:42:06,488 و اون یه ساعت دیگه برگشت 670 00:42:06,531 --> 00:42:08,488 و 300 تا تخم مرغ توی سبد نان وائی بود 671 00:42:08,532 --> 00:42:10,271 اون از من پرسید که چیکار داشتم میکردم. 672 00:42:10,271 --> 00:42:12,837 ولی من تو تمام اونا ترک پیدا کرده بودم 673 00:42:12,924 --> 00:42:16,229 جاهای نازک توی پوست 674 00:42:16,272 --> 00:42:19,186 ترک های خوب 675 00:42:20,926 --> 00:42:22,186 به اندازه کافی دقیق هستی 676 00:42:22,230 --> 00:42:24,229 میفهمی که هر چیزی نقطه ضعفی داره 677 00:42:24,274 --> 00:42:26,708 که دیر یا زود از اونجا میشکنه 678 00:42:31,406 --> 00:42:32,622 دنبال نقطه ضعف من میگردی ؟ 679 00:42:32,667 --> 00:42:34,624 قبلا مال تورو پیدا کردم 680 00:42:34,667 --> 00:42:36,624 اون چیه ؟ 681 00:42:38,581 --> 00:42:40,059 تو یه برنده ای ویلی 682 00:42:43,017 --> 00:42:45,191 . 683 00:42:45,234 --> 00:42:46,886 بله 684 00:42:46,930 --> 00:42:48,452 فکر کنم داری اسکلم میکنی ، نه ؟ 685 00:42:48,496 --> 00:42:51,061 شرط ببند 686 00:43:26,024 --> 00:43:27,067 چه ساعتی بود ؟ 687 00:43:27,112 --> 00:43:28,893 حدود 5 688 00:43:28,937 --> 00:43:30,285 بعد اون رفت به خونه 689 00:43:30,329 --> 00:43:31,545 قبل از اون 690 00:43:31,590 --> 00:43:33,242 آقای کروفورد رو ندید که بیاد خونه ؟ 691 00:43:33,808 --> 00:43:34,765 بله 692 00:43:34,808 --> 00:43:36,808 کی بود ؟ 693 00:43:36,852 --> 00:43:38,200 زودتر از معمول 694 00:43:38,244 --> 00:43:40,287 شاید 4 695 00:43:42,679 --> 00:43:45,070 آقای کرافورد توی گاراژ پارک کرد ؟ 696 00:43:45,114 --> 00:43:47,984 نه اون همیشه توی گاراژ پارک میکنه 697 00:43:47,985 --> 00:43:50,551 خیلی مراقب ماشینشه 698 00:43:50,593 --> 00:43:52,027 میتونید بگید که آقای کرافورد 699 00:43:52,028 --> 00:43:53,768 خیلی آدم محتاطی بود ؟ 700 00:43:53,811 --> 00:43:55,028 اوه بله 701 00:43:55,073 --> 00:43:56,463 همیشه 702 00:43:58,986 --> 00:44:00,334 ممنون 703 00:44:02,683 --> 00:44:04,335 سوال دیگه ای نیست قربان 704 00:44:08,510 --> 00:44:09,726 آقای کرافورد 705 00:44:11,033 --> 00:44:13,119 بله قربان 706 00:44:17,033 --> 00:44:19,641 سلام سیرو 707 00:44:24,687 --> 00:44:26,556 نه آقای کرافورد 708 00:44:26,600 --> 00:44:30,035 نوبت شماست که از شاهد سوال کنید 709 00:44:30,079 --> 00:44:31,166 نه 710 00:44:31,210 --> 00:44:32,514 سوالی ندارم. 711 00:44:36,950 --> 00:44:38,036 چه ساعتی 712 00:44:38,080 --> 00:44:39,732 دقیقا 5:12 713 00:44:39,776 --> 00:44:41,472 به محض اینکه فهمیدم خبر دادم 714 00:44:41,516 --> 00:44:43,255 گفتم شاید گروگان گیری بوده 715 00:44:43,299 --> 00:44:45,559 و سعی کردم با اونا رابطه برقرار کنم 716 00:44:45,604 --> 00:44:47,126 از جلوی در ورودی 717 00:44:47,169 --> 00:44:48,300 جوابی اومد 718 00:44:48,343 --> 00:44:50,648 هیچی بعدش چی ؟ 719 00:44:50,691 --> 00:44:52,213 دو تا مامور از راه رسیدن 720 00:44:52,213 --> 00:44:53,952 دور خونه رو نگاه کردن 721 00:44:53,996 --> 00:44:56,213 بیرون دیوارهارو با تمام سرعت ممکن 722 00:44:56,258 --> 00:44:58,171 که تمام خونه رو بررسی کنن 723 00:45:00,650 --> 00:45:03,649 ببخشید آقای بیچام 724 00:45:08,434 --> 00:45:10,565 پس خونه کاملا محاصره شده بود 725 00:45:10,608 --> 00:45:12,391 در مدت اون 2 دقیقه ای که شما برسید 726 00:45:12,434 --> 00:45:13,564 از هر چهار طرف 727 00:45:13,609 --> 00:45:16,478 و هیچ از شما و افسر ها 728 00:45:16,522 --> 00:45:20,131 کسی رو ندید که از خونه خارج و یا وارد بشه ؟ 729 00:45:20,174 --> 00:45:21,174 خیر 730 00:45:21,218 --> 00:45:22,392 و بعدش چی شد ؟ 731 00:45:22,436 --> 00:45:24,697 گلوله به جلوی مغز خورده 732 00:45:24,740 --> 00:45:25,871 و قطعه گیجگاهی 733 00:45:25,915 --> 00:45:27,872 از قسمت راست آسیب دیده 734 00:45:27,872 --> 00:45:29,871 در مقابل جمجمه 735 00:45:29,915 --> 00:45:31,002 و میزان صدمه ؟ 736 00:45:31,047 --> 00:45:34,351 صدمه دردناک و جبران ناپذیری زده 737 00:45:34,395 --> 00:45:36,786 دکتر کنگ میشه گفت که 738 00:45:36,830 --> 00:45:38,743 کسی که این صدمه رو داره 739 00:45:38,743 --> 00:45:41,395 میمیره ؟ 740 00:45:41,439 --> 00:45:43,396 یه لحظه 741 00:45:43,439 --> 00:45:44,570 آقای کرافورد ؟ 742 00:45:44,613 --> 00:45:46,396 بله قربان ؟ 743 00:45:46,440 --> 00:45:48,136 شما میتونید اعتراض کنید 744 00:45:48,179 --> 00:45:51,701 شاهد وضعیت فکری شما رو در اون موقع نمیدونسته 745 00:45:51,746 --> 00:45:53,485 نه ممنون قربان 746 00:45:55,963 --> 00:45:57,224 ادامه بدید 747 00:46:00,573 --> 00:46:02,660 متاسفام 748 00:46:02,704 --> 00:46:04,747 و بعد از اینکه اسلحه رو گذاشتید زمین 749 00:46:04,792 --> 00:46:06,705 آقای کرافورد چیکار کرد ؟ 750 00:46:06,748 --> 00:46:09,748 اون اعتراف کرد که به زنش شلیک کرده 751 00:46:09,793 --> 00:46:12,271 اون اعتراف کرد 752 00:46:12,314 --> 00:46:15,402 آقای کرافورد گیج به نظر نمیومد 753 00:46:15,445 --> 00:46:19,054 یا مست یا هر چیز دیگه ای ؟ 754 00:46:19,098 --> 00:46:20,055 نه 755 00:46:20,099 --> 00:46:21,229 نه به هیچ وجه 756 00:46:21,273 --> 00:46:22,794 اون دقیقا میدونست چیکار داره میکنه 757 00:46:22,838 --> 00:46:30,186 کاراگاه ناتالی آقای کرافورد چی گفت ؟ 758 00:46:30,187 --> 00:46:34,796 اون گفت که انگار یه مرتبه کنترلشو از دست داده 759 00:46:34,841 --> 00:46:37,666 تفنگ رو برداشته و به زنش شلیک کرده 760 00:46:37,710 --> 00:46:39,102 گفت که به سرش شلیک کردم 761 00:46:39,145 --> 00:46:40,319 اعتراض دارم 762 00:46:40,363 --> 00:46:43,233 ببخشید آقای کرافورد چی گفتید ؟ 763 00:46:43,276 --> 00:46:45,755 بله ، میخوام اعتراض کنم 764 00:46:45,798 --> 00:46:47,276 برای چی ؟ 765 00:46:47,321 --> 00:46:48,799 نمیدونم 766 00:46:50,799 --> 00:46:54,625 من نمیدونم شما بهش چی میگین 767 00:46:54,626 --> 00:46:56,366 اولین باری هم نبود که این اتفاق افتاد 768 00:46:56,409 --> 00:46:57,408 اما 769 00:46:57,453 --> 00:46:59,279 من. 770 00:46:59,322 --> 00:47:03,931 نمیدونم اصطلاح قانونیش چیه 771 00:47:04,020 --> 00:47:06,802 میخواهید به زبان عامیانه بگید ؟ 772 00:47:09,803 --> 00:47:11,673 کردن قربانی 773 00:47:16,761 --> 00:47:19,501 خودتون گفتید به زبان عامیانه بگم 774 00:47:20,848 --> 00:47:22,370 ببخشید قربان ولی شما بهش چی میگین 775 00:47:22,414 --> 00:47:24,413 وقتی افسری که شما رو بازداشت کرده 776 00:47:24,458 --> 00:47:27,371 با زن شما رابطه جنسی داشته ؟ 777 00:47:27,415 --> 00:47:29,067 فکر میکنم این موضوع قابل اعتراض باشه 778 00:47:29,110 --> 00:47:30,980 یه کم منزجر کنندست ، ولی 779 00:47:31,024 --> 00:47:32,720 نمیدونم ، شاید من اشتباه کنم 780 00:47:38,156 --> 00:47:39,895 راب 781 00:47:43,678 --> 00:47:45,548 لعنتی 782 00:47:52,637 --> 00:47:53,767 میتونم یه لحظه باهات صحبت کنم ؟ 783 00:47:59,029 --> 00:48:00,377 مامور ، مامور 784 00:48:00,421 --> 00:48:01,681 خواهش میکنم 785 00:48:01,725 --> 00:48:04,291 خواهش میکنم 786 00:48:04,334 --> 00:48:05,595 تو دروغ گفتی مادر جنده 787 00:48:05,638 --> 00:48:07,421 ما تو تنفسیم 788 00:48:18,380 --> 00:48:19,684 اون لیست شاهدهای منو داشت 789 00:48:19,729 --> 00:48:21,728 اون میتونست کار منو خراب کنه 790 00:48:21,728 --> 00:48:23,336 اشتباه من بود ، ببخشید 791 00:48:23,381 --> 00:48:25,033 آقای کرافورد به شما هشدار داده شده بود 792 00:48:25,078 --> 00:48:26,903 شما هیچ بهانه ای برای بازی دادن ما ندارید 793 00:48:26,947 --> 00:48:28,642 حقیقتی که درسته چی ؟ 794 00:48:28,686 --> 00:48:30,078 موضوع همین نیست 795 00:48:30,121 --> 00:48:31,513 که به حقیقت برسیم 796 00:48:31,557 --> 00:48:33,470 آقای بیچام درسته ؟ 797 00:48:33,470 --> 00:48:35,730 نمیدونم قربان 798 00:48:35,775 --> 00:48:37,732 من اینو 5 دقیقه پیش شنیدم 799 00:48:37,775 --> 00:48:39,079 اونو برگردونید به جایگاه شاهد 800 00:48:39,123 --> 00:48:40,210 اگر باور نمیکنید 801 00:48:40,254 --> 00:48:42,253 اوضاع داره از کنترل خارج میشه 802 00:48:42,298 --> 00:48:44,384 اون شاهد منو عصبی کرد 803 00:48:44,428 --> 00:48:46,080 با اظهارات عصبی کننده 804 00:48:46,125 --> 00:48:47,603 کیر من شاهده 805 00:48:47,646 --> 00:48:48,646 ببخشید ؟ 806 00:48:48,690 --> 00:48:49,907 کیرم ، کاراگاه خصوصی من 807 00:48:49,951 --> 00:48:51,081 من بهش میگم کیر 808 00:48:51,126 --> 00:48:53,082 بهتره به عنوان شاهد بهش زنگ بزنم 809 00:48:53,125 --> 00:48:54,386 چون از اون موقع 810 00:48:54,430 --> 00:48:57,344 اون توی تمام هتل ها گشته و شاهد پیدا کرده 811 00:48:57,387 --> 00:48:59,387 که نشون میده زن من و آقای ناتالی 812 00:48:59,431 --> 00:49:00,431 با هم رابطه داشتن 813 00:49:00,474 --> 00:49:01,735 کیر من خیلی خوبه 814 00:49:01,779 --> 00:49:04,563 قربان اگه اینطور بوده چی ؟ 815 00:49:04,606 --> 00:49:05,563 آقای بیچام 816 00:49:05,606 --> 00:49:06,954 اگر هم اینجوری باشه 817 00:49:06,954 --> 00:49:08,432 شاهد شما با قربانی صمیم بوده 818 00:49:08,476 --> 00:49:11,781 و به متهم موقع دستگیری حمله کرده 819 00:49:11,824 --> 00:49:13,172 همون موقع دستگیری که سعی میکرد 820 00:49:13,172 --> 00:49:14,955 از من مثلا اعتراف بگیره 821 00:49:14,999 --> 00:49:15,998 بله 822 00:49:16,043 --> 00:49:18,260 بیخیال 823 00:49:18,304 --> 00:49:20,217 بیخیال یه اصطلاح قانونیه ؟ 824 00:49:20,217 --> 00:49:22,957 مجبورم نکن بیام اونطرف میز چون اگه بیام 825 00:49:23,000 --> 00:49:24,174 من فقط میخواستم 826 00:49:24,218 --> 00:49:25,957 قربان اون اقرار نامه رو خونده و امضا کرده 827 00:49:26,001 --> 00:49:28,609 چند دقیقه بعد از اینکه اون اتفاق افتاده 828 00:49:28,654 --> 00:49:30,480 با ترس ، از وقتی که عاشق زنمم 829 00:49:30,523 --> 00:49:31,784 که قبلا منو زده 830 00:49:31,829 --> 00:49:34,219 با دوستاش توی همون اتاق بود 831 00:49:34,263 --> 00:49:36,220 و افسرای دیگه 832 00:49:36,263 --> 00:49:37,959 کاراگاه ناتالی هم اونجا بود 833 00:49:38,004 --> 00:49:39,787 وقتی که آقای کرافورد بازپرسی میشد 834 00:49:42,700 --> 00:49:46,482 ممکنه بوده باشه ، من نمیدونم 835 00:49:46,527 --> 00:49:47,787 چون اگه واقعا شرایط این بوده 836 00:49:47,831 --> 00:49:50,353 اقرار نامه ها باطله 837 00:49:50,397 --> 00:49:51,962 اگه ناتالی اونجا بوده 838 00:49:52,006 --> 00:49:53,701 آقای کرافورد زیر فشار بوده 839 00:49:53,745 --> 00:49:55,832 اقرار نامه و شواهد جمع شده 840 00:49:55,876 --> 00:49:56,919 تا وقتی که آقای ناتالی اونجا بوده 841 00:49:56,963 --> 00:49:58,006 همه باطل میشه 842 00:49:58,051 --> 00:49:59,485 مثل میوه یه درخت سمی 843 00:49:59,529 --> 00:50:00,485 این احمقانست 844 00:50:00,572 --> 00:50:01,659 این از انجیل بود نه ؟ 845 00:50:01,703 --> 00:50:02,833 میوه درخت سمی ؟ 846 00:50:02,877 --> 00:50:04,007 از متیوست 847 00:50:04,051 --> 00:50:06,008 یا مارک ؟ 848 00:50:06,051 --> 00:50:08,008 اون همه اینارو برنامه ریزی کرده 849 00:50:08,052 --> 00:50:10,400 برنامه خود اونه 850 00:50:10,443 --> 00:50:11,660 متاسفام ، بیچام 851 00:50:11,705 --> 00:50:14,009 ولی من اجازه نمیدم که کسی توی دادگاه من 852 00:50:14,053 --> 00:50:15,183 مجبور به اعتراف بشه 853 00:50:15,227 --> 00:50:16,661 قربان فکر میکنید من الان میتونم برم خونه ؟ 854 00:50:16,706 --> 00:50:17,836 با تشکر از همتون 855 00:50:17,880 --> 00:50:19,488 باورم نمیشه 856 00:50:19,489 --> 00:50:21,185 عجله نکن آقای کرافورد 857 00:50:21,228 --> 00:50:23,489 چیزی که من میخوام اینه 858 00:50:23,533 --> 00:50:24,663 چند روز وقت بدم به آقای بیچام 859 00:50:24,707 --> 00:50:26,315 که شواهد جدید جمع کنه 860 00:50:26,359 --> 00:50:29,708 و اگه نتونست شما میتونید برید خونه 861 00:50:29,751 --> 00:50:34,013 جلسه بعدی دوشنبه صبح برگزار میشه 862 00:50:34,056 --> 00:50:35,187 فکر میکنم کافیه 863 00:50:35,230 --> 00:50:36,752 متشکرم قربان 864 00:50:39,884 --> 00:50:41,232 بدرور 865 00:50:48,363 --> 00:50:51,103 حتی جرات نداشتی بیایی با من حرف بزنی 866 00:50:52,582 --> 00:50:54,363 میخواستم این کارو بکنم 867 00:50:54,408 --> 00:50:56,625 بعر از اینکه فهمیدم 868 00:50:57,930 --> 00:50:59,452 چطور باید جمش میکردم 869 00:50:59,539 --> 00:51:01,800 چرا فکر میکنی که تو باید این تصمیم رو بگیری ؟ 870 00:51:03,888 --> 00:51:05,236 پرونده رو از من میگیری ؟ 871 00:51:05,279 --> 00:51:07,192 تو قبلا ساکت رو بستی ؟ 872 00:51:07,236 --> 00:51:08,714 فقط برو 873 00:51:10,063 --> 00:51:11,846 حتی اگه شواهد جدید داشته باشم ؟ 874 00:51:11,889 --> 00:51:12,846 از کجا ؟ 875 00:51:12,890 --> 00:51:14,715 از مغازه شاهد فروشی 876 00:51:14,759 --> 00:51:17,541 بعد از عید پاک صبح زود باز میکنن ؟ 877 00:51:17,586 --> 00:51:21,412 شاهد من به من دروغ گفت 878 00:51:21,457 --> 00:51:22,847 بله . چون تونست 879 00:51:22,891 --> 00:51:24,281 چون تو حواست نبود 880 00:51:24,326 --> 00:51:25,630 و من میدونم چرا 881 00:51:25,674 --> 00:51:28,108 فکر تو پیش حقوق زیادی بود که باید میگرفتی 882 00:51:28,153 --> 00:51:29,805 پس کار مارو بیخیال شدی 883 00:51:29,849 --> 00:51:31,196 و این برات مهم نیست 884 00:51:31,240 --> 00:51:33,892 پس موضوع اینه ، آره ؟ 885 00:51:33,937 --> 00:51:36,067 من نمیخوام 20 سال دیگه مثل تو باشم 886 00:51:36,111 --> 00:51:37,807 هی ، مواضب خودت باش 887 00:51:37,850 --> 00:51:40,416 تو میخوای در مورد من قضاوت کنی 888 00:51:40,460 --> 00:51:41,938 اینا همه یه برنامه بود 889 00:51:41,981 --> 00:51:44,851 اقرار نامه و چیزای دیگه 890 00:51:44,896 --> 00:51:46,156 شاید 891 00:51:46,156 --> 00:51:48,417 ولی نباید به یه تحقیر عمومی تبدیل بشه 892 00:51:48,461 --> 00:51:50,418 برای این دفتر 893 00:51:50,418 --> 00:51:52,157 تو بدون آمادگی رفتی اونجا 894 00:51:52,201 --> 00:51:55,462 تو متکبر و شلخته رفتی اونجا و آسیب دیدی 895 00:51:55,506 --> 00:51:57,810 چقد ف ما هنوز نمیدونیم 896 00:51:57,854 --> 00:52:00,114 و من فهمیدم که حتی برات مهم نبود که بپرسی 897 00:52:00,159 --> 00:52:01,593 ولی خودتو ناراحت نکن ویلی 898 00:52:01,637 --> 00:52:03,680 بعد از تو ما همه چیزو پاک میکنیم 899 00:52:29,686 --> 00:52:30,946 باربون 900 00:52:40,123 --> 00:52:41,166 خیلی خوب 901 00:52:43,253 --> 00:52:44,688 خب 902 00:52:45,689 --> 00:52:48,167 تو امروز کشته شدی 903 00:52:48,211 --> 00:52:50,950 باید زرنگی اونو تحسین کنم 904 00:52:50,994 --> 00:52:52,428 اوه ، آره ؟ 905 00:52:52,472 --> 00:52:55,472 البته باید عادلانه قضاوت کرد 906 00:52:55,516 --> 00:52:57,386 Sلابرتو چی گفت ؟ 907 00:52:58,604 --> 00:53:00,256 پرونده ها رو از من گرفت 908 00:53:00,300 --> 00:53:01,690 خوبه 909 00:53:01,735 --> 00:53:03,343 - جدی ؟ - آره 910 00:53:03,388 --> 00:53:04,866 کنترل خسارت 911 00:53:06,387 --> 00:53:07,909 ببین تو اون یارو رو نمیشناسی 912 00:53:07,954 --> 00:53:10,997 من امروز مجبور شدم با بارت دعوا کنم 913 00:53:11,041 --> 00:53:13,519 که تورو اخراج نکنه 914 00:53:21,695 --> 00:53:22,651 همینو میخواستی ، درسته ؟ 915 00:53:24,739 --> 00:53:25,695 بله 916 00:53:28,740 --> 00:53:30,088 خوبه 917 00:53:33,741 --> 00:53:35,654 من باید یه ساعت دیگه اینجا بمونم 918 00:53:36,784 --> 00:53:38,697 خب 919 00:53:38,742 --> 00:53:41,220 فکر کنم باید بری خونه 920 00:53:42,264 --> 00:53:44,307 و میخوام که بعدا بهم زنگ بزنی 921 00:53:48,917 --> 00:53:50,569 بعدا بهم زنگ بزن 922 00:54:23,184 --> 00:54:24,532 ام؟ 923 00:54:37,144 --> 00:54:38,752 تو 924 00:54:38,795 --> 00:54:41,839 تو باید بری 925 00:54:41,883 --> 00:54:43,796 آره ، میرم 926 00:54:57,364 --> 00:54:59,539 خانواده ای برای عید پاک نداری 927 00:54:59,582 --> 00:55:00,756 نه 928 00:55:03,887 --> 00:55:06,104 من باید 929 00:55:06,149 --> 00:55:08,844 یه کم وقت با خانوادم بگذرونم . اگه تو هم میخوای 930 00:55:13,932 --> 00:55:14,931 خیلی خوب 931 00:55:20,325 --> 00:55:21,672 ممون 932 00:55:24,456 --> 00:55:26,281 از من تشکر نکن 933 00:56:18,335 --> 00:56:20,204 آقای بیچام میتونم کمکتون بکنم 934 00:56:20,248 --> 00:56:21,596 خواهش میکنم آقای بیچام 935 00:56:25,249 --> 00:56:26,988 میخوام برش گردونی 936 00:56:29,032 --> 00:56:32,207 من تمام مسئولیت اتفاقی رو که افتاد قبول میکنم 937 00:56:34,077 --> 00:56:35,207 گرچه احساس میکنم که 938 00:56:35,251 --> 00:56:37,555 این اتفاق باری هر کس دیگه ای میفتاد 939 00:56:37,599 --> 00:56:40,034 ولی اگر من حواسم بود 940 00:56:40,078 --> 00:56:43,383 برای من نمیافتاد 941 00:56:43,427 --> 00:56:45,557 من این پرونده رو به تو برنمیگردونم که 942 00:56:45,601 --> 00:56:48,079 خودتو باهاش بسازی 943 00:56:49,644 --> 00:56:51,557 موضوع درباره من نیست 944 00:56:51,602 --> 00:56:56,211 حقیقت اینه که این یارو 945 00:56:56,255 --> 00:56:58,907 داره از این ماجرا لذت میبره 946 00:56:58,951 --> 00:57:00,951 لذت میبره ؟ 947 00:57:00,994 --> 00:57:01,994 ولی این چیزو ثابت نمیکنه 948 00:57:02,038 --> 00:57:03,604 درسته ولی 949 00:57:03,647 --> 00:57:06,082 یه نفر باید جلوی اونو بگیره 950 00:57:08,126 --> 00:57:10,734 اگه به من فرصت بدی 951 00:57:10,779 --> 00:57:14,692 اگه راهی باشه من پیداش میکنم 952 00:57:14,736 --> 00:57:17,388 و اگه نتونستی ؟ 953 00:57:17,389 --> 00:57:21,041 تو الان میری و من جایگزینت میکنم 954 00:57:21,085 --> 00:57:24,042 من باید یه کاری بکنم 955 00:57:24,129 --> 00:57:26,564 و اگه نتونی و شکست بخوری 956 00:57:26,608 --> 00:57:28,259 من تضمین میکنم شغل درخشان تو 957 00:57:28,304 --> 00:57:30,087 منتظر تونخواهد بود 958 00:57:30,131 --> 00:57:31,914 و من هم دیگه نمیتونم تورو اینجا نگه دارم 959 00:57:31,956 --> 00:57:35,435 اینجا یه دفتر عمومیه 960 00:57:38,306 --> 00:57:40,089 هنوزم اونو میخوای 961 00:57:47,133 --> 00:57:48,785 متشکرم 962 00:57:49,830 --> 00:57:51,222 آره 963 00:57:52,830 --> 00:57:54,004 اسلحه توی اون خونست 964 00:57:54,047 --> 00:57:58,439 آره به جز اینکه واقعا نیست 965 00:57:58,440 --> 00:57:59,744 پس اون چیکار کرده کاراگاه ؟ 966 00:57:59,787 --> 00:58:01,527 اونو بسته به یه بادبدک هلیوم ؟ 967 00:58:01,570 --> 00:58:02,962 ممکنه 968 00:58:03,006 --> 00:58:06,223 شاید توی اسید حلش کرده 969 00:58:08,659 --> 00:58:10,007 میدونی کاراگاه ؟ 970 00:58:13,051 --> 00:58:15,226 ناتوانی شما در برابر کاراتون 971 00:58:15,268 --> 00:58:17,790 داره کارو برای من سختر میکنه 972 00:58:17,835 --> 00:58:18,791 خیلی خوب ؟ 973 00:58:18,834 --> 00:58:20,486 من باید برم دادگاه 974 00:58:20,531 --> 00:58:22,748 دوشنبه 975 00:58:22,792 --> 00:58:24,227 خوبه 976 00:58:24,227 --> 00:58:25,357 من یه تیم ترتیب میدم 977 00:58:25,401 --> 00:58:27,879 و دوباره میگردیم 978 00:58:27,923 --> 00:58:29,880 همین 979 00:58:38,577 --> 00:58:40,838 زنم بچه هارو برداشت رفت خونه مادرش 980 00:58:40,883 --> 00:58:44,056 و من فقط دارم تلوزیون نگاه میکنم 981 00:58:44,100 --> 00:58:46,534 به چی فکر میکردی 982 00:58:46,579 --> 00:58:50,536 که از خونه دوست دخترت بهت زنگ بزنن 983 00:58:50,536 --> 00:58:53,232 من نمیدونستم اونجا خونه اونه 984 00:58:53,232 --> 00:58:54,884 اسمش اینه 985 00:58:58,929 --> 00:59:01,146 من اسم واقعیشو نمیدونستم 986 00:59:03,234 --> 00:59:05,799 اسمشو نمیدونستم 987 00:59:05,843 --> 00:59:11,626 ما توی میرامار دوبار توی هفته همدیگرو میدیدم 988 00:59:11,671 --> 00:59:14,105 هیچ سوالی پرسیده نشد و هیچ زنگی هم زده نشد 989 00:59:14,149 --> 00:59:16,627 قانون اون این بود 990 00:59:16,671 --> 00:59:18,149 قانون خودش بود 991 00:59:18,193 --> 00:59:19,845 احساس نکردی 992 00:59:19,889 --> 00:59:21,758 اگه این قانون هارو گذاشته 993 00:59:21,803 --> 00:59:23,716 به خاطر اینه که قبلا هم با یه نفر دیگه این کارو کرده ؟ 994 00:59:24,934 --> 00:59:26,715 صادق باش 995 00:59:26,760 --> 00:59:27,977 نه 996 00:59:28,021 --> 00:59:30,325 گوش کن من نمیدونم تو اینو میفهمی یا نه 997 00:59:30,369 --> 00:59:32,368 چون تو یه وکیل لعنتی هستی 998 00:59:32,413 --> 00:59:33,543 چیزی که بین ما بود 999 00:59:33,587 --> 00:59:34,717 هر چی که بود واقعی بود 1000 00:59:34,761 --> 00:59:35,891 فقط یه رابطه نبود 1001 00:59:35,935 --> 00:59:38,413 اون دختر به من این احساس رو میداد 1002 00:59:41,110 --> 00:59:42,588 باید چیکار میکردم ؟ 1003 00:59:44,198 --> 00:59:45,372 به من بگو 1004 00:59:45,416 --> 00:59:47,590 من سعی کردم به تو هشدار بدم نه ؟ 1005 00:59:49,415 --> 00:59:52,590 نه تو سعی کردی به من هشدار بدی که اون خیلی باهوشه 1006 00:59:54,590 --> 00:59:56,547 نه اینکه به من هشدار بدی 1007 00:59:56,591 --> 00:59:58,112 که تو خیلی احمقی 1008 00:59:58,156 --> 00:59:59,722 دهنتو گاییدم کس کش 1009 00:59:59,765 --> 01:00:00,764 دهنتو گاییدم 1010 01:00:00,809 --> 01:00:02,375 منو گاییدی ؟ 1011 01:00:02,418 --> 01:00:04,201 قبلا این کارو کردی 1012 01:00:04,245 --> 01:00:05,679 من نمیدونستم که اون میدونه ، باشه ؟ 1013 01:00:05,723 --> 01:00:06,766 من نمیدونستم که 1014 01:00:06,810 --> 01:00:08,506 اون هیچ جوری نمیتونسه فهمیده باشه 1015 01:00:08,550 --> 01:00:10,940 من فکر میکردم اون یه احمقه 1016 01:00:10,985 --> 01:00:12,159 میفهمی ؟ 1017 01:00:33,554 --> 01:00:35,119 دوربین حفاظتی دارید درسته ؟ 1018 01:00:35,163 --> 01:00:37,337 بله داریم 1019 01:00:37,381 --> 01:00:40,338 میشه از 10 نوامبر کپی اونو به من بدید ؟ 1020 01:00:40,382 --> 01:00:42,163 به محض اینکه بتونم 1021 01:00:43,600 --> 01:00:46,599 من فقط .... فقط یه کم تحت فشارم 1022 01:01:11,474 --> 01:01:13,995 اونا برای هفته بعد یه مسافرت برنامه ریزی کرده بودن ؟ 1023 01:01:14,866 --> 01:01:16,040 ببخشید ؟ 1024 01:01:18,693 --> 01:01:20,823 کروفورد آرونایتیکس 1025 01:01:20,867 --> 01:01:22,257 بله 1026 01:01:22,302 --> 01:01:24,128 با شما کار داره 1027 01:01:24,171 --> 01:01:26,171 خط یک رو بردارید 1028 01:01:32,696 --> 01:01:33,738 سلام ؟ 1029 01:01:33,782 --> 01:01:36,217 سلام بیلی اوضاع چطوره 1030 01:01:36,218 --> 01:01:38,740 . 1031 01:01:38,783 --> 01:01:40,783 خوب من 1032 01:01:40,827 --> 01:01:43,871 من هنوز بیرونم و تو اون تویی 1033 01:01:43,914 --> 01:01:45,523 آره درسته 1034 01:01:45,567 --> 01:01:47,828 پس کار دنیا هنوز عاقلانه است 1035 01:01:47,872 --> 01:01:49,523 چیزی کم نداری ویلی ؟ 1036 01:01:49,568 --> 01:01:51,394 قهوه میخوای 1037 01:01:53,264 --> 01:01:54,916 نه ممنون 1038 01:01:54,959 --> 01:01:57,134 باشه 1039 01:01:57,177 --> 01:01:59,568 تومدرک جدید داری ؟ 1040 01:02:00,961 --> 01:02:03,787 مشکل چیه ویلی ، ما دیگه به هم دوست نیستیم ؟ 1041 01:02:03,788 --> 01:02:05,135 من میخوام به تو کمک کنم 1042 01:02:05,179 --> 01:02:08,179 تو درجای بدی هستی و جای دیگه ای هم نداری که بری 1043 01:02:08,223 --> 01:02:09,484 میخوام منتظر بمونم 1044 01:02:09,528 --> 01:02:11,527 یه لطفی به من میکنی رفیق ؟ 1045 01:02:11,572 --> 01:02:13,876 از تینا بخواه که بلیط همسرمو کنسل کنه 1046 01:02:13,920 --> 01:02:16,616 ما برنامه ریزی کرده بودیک که بریم مسافرت 1047 01:02:16,659 --> 01:02:18,572 بریم یه جا که با هم صحبت کنیم 1048 01:02:18,573 --> 01:02:19,834 هفته بعد 1049 01:02:19,877 --> 01:02:22,008 یه جور ماه عسل دوم 1050 01:02:22,052 --> 01:02:25,965 متاسفانه باید بگم که خیلی درد آور شد 1051 01:02:26,009 --> 01:02:29,575 ولی فکر نکنم همسرم بتونه این کارو بکنه 1052 01:02:29,618 --> 01:02:30,575 تو فکر نمیکنی ؟ 1053 01:02:42,925 --> 01:02:44,229 خوب 1054 01:02:44,273 --> 01:02:46,751 همه چیرو به هم ریختیم 1055 01:02:48,056 --> 01:02:49,795 اسلحه ای نبود 1056 01:02:51,100 --> 01:02:52,448 متاسفام ویلی 1057 01:02:55,884 --> 01:02:57,580 شب به خیر 1058 01:03:26,759 --> 01:03:29,324 جرات میکنی بیرون بمونی ؟ 1059 01:03:29,368 --> 01:03:30,802 جرات میکنی بری تو ؟ 1060 01:03:32,630 --> 01:03:34,281 چقدر میتونی از دست بدی ؟ 1061 01:03:34,325 --> 01:03:37,412 چقدر میتونی برنده بشی ؟ 1062 01:03:37,456 --> 01:03:40,152 اگه بری تو باید بری راست یا چپ 1063 01:03:40,196 --> 01:03:42,805 یا فقط به سمت راست ؟ 1064 01:03:42,848 --> 01:03:45,674 شایدم نه 1065 01:03:45,719 --> 01:03:47,327 میتونی گیج بشی 1066 01:03:47,372 --> 01:03:49,023 که مسابقه رو شروع کنی 1067 01:03:49,067 --> 01:03:54,372 تو یه مسیر طولانی و کمر کن 1068 01:03:54,416 --> 01:03:57,894 و مایلها ادامه بدی 1069 01:03:57,938 --> 01:04:03,894 به سمت بیهوده ترین جا 1070 01:04:03,983 --> 01:04:06,244 مکان انتظار 1071 01:04:07,549 --> 01:04:09,505 برای آدمایی که منتظرن 1072 01:04:10,767 --> 01:04:13,940 منتظر رسیدن قطار 1073 01:04:13,985 --> 01:04:16,637 یا رسیدن اتوبوس 1074 01:04:16,681 --> 01:04:18,550 یا رفتن هواپیما 1075 01:04:18,594 --> 01:04:22,594 اومدن نامه یا رفتن بارون 1076 01:04:22,638 --> 01:04:27,638 زنگ زدن تلفن و یا اومدن برف 1077 01:04:27,726 --> 01:04:31,683 منتظر یه جواب آره یا نه 1078 01:04:33,727 --> 01:04:38,032 یه کلاه گیس فرفری 1079 01:04:42,773 --> 01:04:44,903 یه یه شانس دیگه 1080 01:04:46,774 --> 01:04:47,860 چیکار داری میکنی ؟ 1081 01:04:57,210 --> 01:04:59,862 شنیدم که میتونه کمک کنه 1082 01:04:59,905 --> 01:05:01,210 کی اینو بهت گفته ؟ 1083 01:05:05,429 --> 01:05:08,081 کسی که به این تیراندازی کرده 1084 01:05:11,604 --> 01:05:13,908 تو از خانواده اون هستی ؟ 1085 01:05:13,952 --> 01:05:16,343 من از دفتر وکالت هستم 1086 01:05:19,648 --> 01:05:21,735 و ما 1087 01:05:21,779 --> 01:05:24,605 مدرک نداریم 1088 01:05:27,433 --> 01:05:28,954 میدونی ، اون تکون خورد 1089 01:05:30,302 --> 01:05:31,519 پلکاش رو تکون داد 1090 01:05:31,520 --> 01:05:33,172 انگار که داشت سعی میکرد اونارو باز کنه 1091 01:05:33,173 --> 01:05:34,651 ما باید اونارو ضبط کنیم 1092 01:05:34,694 --> 01:05:35,868 چشم اونا بسته میسه 1093 01:05:35,912 --> 01:05:36,999 Tهمه اوها تکون میخورن 1094 01:05:37,042 --> 01:05:38,912 حرکت میکنن ، صدا درمیارن 1095 01:05:38,956 --> 01:05:40,217 تو فکر میکنی دارن خواب میبینن ولی اینطور نیست 1096 01:05:40,261 --> 01:05:41,869 فقط 1097 01:05:41,913 --> 01:05:43,609 این چیزیه که از سیستم بدنشون باقی مونده 1098 01:05:48,436 --> 01:05:50,827 واکنش های طبیعی 1099 01:05:50,872 --> 01:05:52,611 که از آسیبهای مغزی ناشی میشه 1100 01:05:55,002 --> 01:05:56,263 حتی اگر برگرده 1101 01:05:56,307 --> 01:05:57,785 حرف زدن هم یادش نمیومونه 1102 01:06:00,830 --> 01:06:02,308 اگه صدات رو بشنوه چی ؟ 1103 01:06:02,352 --> 01:06:04,917 نمیتونه 1104 01:06:07,223 --> 01:06:08,439 این اتفاق میفته 1105 01:06:08,439 --> 01:06:10,961 خیلی ها بیدار شدن ، این غیر ممکن نیست 1106 01:06:12,745 --> 01:06:13,875 میخوای چیکار کنی ؟ 1107 01:06:13,919 --> 01:06:15,311 یه سوال رو به شکل های مختلف بپرسی ؟ 1108 01:06:15,311 --> 01:06:16,441 تا وقتی جوابی رو که میخوای بگیری ؟ 1109 01:06:18,138 --> 01:06:20,572 فکر کنم کار من همینه 1110 01:06:25,487 --> 01:06:27,312 میدونم من باید وکالت میخوندم 1111 01:07:08,841 --> 01:07:10,363 خوشت اومد 1112 01:07:10,364 --> 01:07:11,842 من فکر میکردم که خیلی مسخره ست 1113 01:07:11,842 --> 01:07:14,408 وقتی که آخر سر اونجوری رقصید 1114 01:07:23,975 --> 01:07:26,670 بازم مشروب میخوای ؟ 1115 01:07:30,802 --> 01:07:32,498 نمیخوای بوغلمونتو بخوری ؟ 1116 01:07:32,542 --> 01:07:33,932 من گیاه خوارم 1117 01:07:35,195 --> 01:07:36,542 این بار گوشت سفید یا قرمز ویلی ؟ 1118 01:07:36,586 --> 01:07:38,282 مهم نیست هرچی عشقته 1119 01:07:38,325 --> 01:07:40,630 فکر کنم ویلی برای قسمت تیره انتخاب شده 1120 01:07:41,847 --> 01:07:44,326 آقا و خانم سیرا کلاپ اینجا هستن 1121 01:07:44,327 --> 01:07:46,501 اومده که برای تعطیلات به من خوش نگذره 1122 01:07:46,545 --> 01:07:47,849 چون من میتونم اونارو بخرم و بفروشم 1123 01:07:47,892 --> 01:07:49,892 ما فروشی نیستیم نیک 1124 01:07:49,936 --> 01:07:51,110 خب ، از اون موقعی که تو 1125 01:07:51,153 --> 01:07:52,719 از همه ما استفاده میکنی 1126 01:07:52,762 --> 01:07:55,762 ناراحت نمیشی اگه اشاره کنیم که 1127 01:07:55,807 --> 01:07:57,763 ویلی میتونه از استعداداش استفاده کنه 1128 01:07:57,763 --> 01:07:59,546 برای گرفتن جایزه نوبل 1129 01:07:59,590 --> 01:08:01,242 مجبور نیستی این کار رو بکنی 1130 01:08:01,286 --> 01:08:02,590 چیزی نیست 1131 01:08:02,591 --> 01:08:04,590 بعضی وقتا از این کارا میکنم 1132 01:08:04,591 --> 01:08:06,678 و بیشتر با آدمایی که پول دارن. 1133 01:08:07,939 --> 01:08:09,331 تو برنده شدی 1134 01:08:09,331 --> 01:08:11,200 من همیشه برنده ام 1135 01:08:11,244 --> 01:08:13,157 به جز پرونده این هفته 1136 01:08:13,201 --> 01:08:15,070 خوبه لی 1137 01:08:15,115 --> 01:08:17,375 اون هنوز تموم نشده 1138 01:08:17,419 --> 01:08:19,418 به نظر میومد تموم شده 1139 01:08:19,463 --> 01:08:22,985 به هر حال ویلی که دیگه توی اون پرونده نیست 1140 01:08:23,029 --> 01:08:25,246 به نظر اینجور نمیمومد ویلی 1141 01:08:25,247 --> 01:08:27,551 ولی واقعا به یه مشکل تبدیل شد 1142 01:08:27,551 --> 01:08:30,421 راستش هنوز نه 1143 01:08:30,464 --> 01:08:31,507 چی 1144 01:08:31,552 --> 01:08:33,335 بیرون از پرونده نیست ، اونو پس گرفتم 1145 01:08:33,379 --> 01:08:34,639 ولی این عقلانی نیست 1146 01:08:34,683 --> 01:08:37,291 لابراتو باید جلوی خسارت رو میگرفت 1147 01:08:41,163 --> 01:08:43,120 آره ... خب 1148 01:08:43,162 --> 01:08:45,119 من ازش خواستم که بزاره تمومش کنم 1149 01:08:51,686 --> 01:08:54,208 فکر نکردی شاید من بخوام این رو بدونم ؟ 1150 01:08:55,426 --> 01:08:56,600 صدای منو شنیدی 1151 01:08:56,644 --> 01:08:59,166 وقتی که گفتم بارت رو متقاعد کردم که تورو اخراج نکنه ؟ 1152 01:09:00,992 --> 01:09:03,427 میشه اینجا این کارو نکنیم ؟ 1153 01:09:05,427 --> 01:09:06,688 خوبه 1154 01:09:08,037 --> 01:09:09,776 باید باهات حرف بزنم 1155 01:09:16,821 --> 01:09:18,169 به من دروغ گفتی 1156 01:09:18,212 --> 01:09:19,255 من اینجوری نمیتونم کار بکنم 1157 01:09:19,343 --> 01:09:20,473 هی من به تو دروغ نگفتم 1158 01:09:20,517 --> 01:09:21,647 من بهت گفتم که به موقع آماده میشم 1159 01:09:21,692 --> 01:09:23,126 و هنوز هم میتونم به موقع آماده بشم 1160 01:09:23,170 --> 01:09:25,648 من اول باید این کار رو امجام بدم 1161 01:09:25,692 --> 01:09:27,475 تو هنوز نیومدی تو ویلی 1162 01:09:27,518 --> 01:09:28,475 تو فقط یه حرکت کردی 1163 01:09:28,519 --> 01:09:29,649 تو فقط پاتو از در گذاشتی تو 1164 01:09:29,693 --> 01:09:30,649 تا حالا برات اتفاق افتاده 1165 01:09:30,736 --> 01:09:31,823 من هنوز میتونم اون پرونده رو ببرم 1166 01:09:31,867 --> 01:09:32,997 برای من مهم نیست 1167 01:09:33,041 --> 01:09:34,258 موضوع این نیست 1168 01:09:34,302 --> 01:09:35,650 موضوع چیه ؟ 1169 01:09:35,694 --> 01:09:38,476 باید کاری که بهت گفته شد رو انجام بدی 1170 01:09:38,521 --> 01:09:40,086 تو میخواستی همکاری کنی ، درسته ؟ 1171 01:09:40,130 --> 01:09:41,173 موضوع این بود 1172 01:09:41,216 --> 01:09:43,347 من درست نفهمیدم ؟ 1173 01:09:43,391 --> 01:09:46,825 اگه تو این کار رو انجام بدی ، اگر برنده بشی بازم برای من بد میشه 1174 01:09:46,870 --> 01:09:49,044 یعنی اینکه من نمیدونم نیروهام چیکار دارن میکنن 1175 01:09:49,088 --> 01:09:52,045 قضاوتم اشتباه و نمیتونم تیممو کنترل کنم 1176 01:09:52,175 --> 01:09:54,132 من خودمو به خطر انداختم 1177 01:09:54,175 --> 01:09:56,219 من به بارک گفتم که تموم شده 1178 01:09:57,698 --> 01:09:59,697 من از تو نخواستم که این کار رو بکنی نیک 1179 01:10:17,614 --> 01:10:18,875 میدونی چیرو هیچ کس نمیفهمه 1180 01:10:18,919 --> 01:10:19,961 در مورد 1181 01:10:20,006 --> 01:10:22,788 پرداخت کم خدمات دولتی ؟ 1182 01:10:24,267 --> 01:10:28,007 هرز گاهی مجبوری یه چیزی فرو کنی 1183 01:10:28,051 --> 01:10:30,703 توی قلب یه آدم بد 1184 01:10:30,747 --> 01:10:32,399 ما نباید در این مورد حرف بزنیم 1185 01:10:32,443 --> 01:10:36,051 وقتی با یه دانش آموز کلاس سوم حرف میزنی 1186 01:10:36,096 --> 01:10:38,053 و چیزی از حرفات رو نمیفهمه 1187 01:10:42,924 --> 01:10:45,749 اما وقتی بخوای واقعا این کارو انجام بدی واقعا سخت میشه 1188 01:10:55,925 --> 01:10:58,230 من یه کم کار دارم 1189 01:10:58,273 --> 01:11:00,578 از خانوادتون خیلی تشکر کنین 1190 01:11:00,622 --> 01:11:02,447 ممنون قاضی گرندر 1191 01:11:30,976 --> 01:11:32,627 افسر 1192 01:11:35,802 --> 01:11:37,627 ما باید اسلحه رو پیدا کنیم 1193 01:11:44,500 --> 01:11:46,587 من قبلا سه تا تیم فرستادم اونجا 1194 01:11:46,630 --> 01:11:47,629 اون قبلا این کارو کرده 1195 01:11:47,674 --> 01:11:49,717 ما میدونیم اون این کارو کرده ، درسته ؟ 1196 01:11:49,805 --> 01:11:50,761 خب 1197 01:11:52,979 --> 01:11:54,457 بیا پیداش کنیم 1198 01:11:54,457 --> 01:11:56,109 ما نمیتونیم 1199 01:11:56,154 --> 01:11:58,371 میخوای تکون بخوری ؟ 1200 01:12:07,677 --> 01:12:11,808 من کسی رو که توی اتاق شاهد ها بود میشناسم اون به من مدیونه 1201 01:12:14,026 --> 01:12:18,331 اون میتونه مدارک رو پاک کرده باشه 1202 01:12:18,375 --> 01:12:22,549 و بتونه اسلحه رو به ما برگردونه 1203 01:12:31,334 --> 01:12:32,508 برو خونه 1204 01:12:32,552 --> 01:12:34,682 دیگه چی داری پسر ؟ 1205 01:12:34,726 --> 01:12:36,160 برو خونه 1206 01:12:36,204 --> 01:12:37,726 دیگه چی داری ویلی ؟ 1207 01:12:47,380 --> 01:12:48,337 ویلی بیچامز هستم 1208 01:12:48,380 --> 01:12:50,076 چیزی رو که میخوام بشنوم بگین 1209 01:12:51,337 --> 01:12:54,337 هی منم 1210 01:12:54,382 --> 01:12:58,860 فکر میکنم امروز همه چیز از کنترل خارج شد 1211 01:12:58,904 --> 01:13:00,034 فکر کنم که 1212 01:13:00,078 --> 01:13:01,295 در شرایطی قرار گرفتیم که 1213 01:13:01,339 --> 01:13:02,905 هیچکدوم از ما توی زندگیمون توقعشو نداشتیم 1214 01:13:02,948 --> 01:13:06,297 و فکر کنم که باید 1215 01:13:06,297 --> 01:13:08,210 یه فکری 1216 01:13:08,253 --> 01:13:10,470 در مورد اون بکنیم 1217 01:13:10,515 --> 01:13:12,211 میتونی منو پیدا بکنی ؟ 1218 01:13:12,254 --> 01:13:14,385 بهم زنگ بزن 1219 01:13:16,559 --> 01:13:19,341 یه پیغام نخونده دارید 1220 01:13:19,386 --> 01:13:22,212 امروز ساعت 4:10 1221 01:13:23,430 --> 01:13:24,561 سلام آقای بیچام 1222 01:13:24,604 --> 01:13:25,909 استفانی هستم از هتل میرامار 1223 01:13:25,909 --> 01:13:28,343 نوارهای حفاظتی که خواسته بودید آمادست 1224 01:13:28,388 --> 01:13:30,344 هر وقت که خواستین میتونین از رسپیشن بگیرید 1225 01:13:30,387 --> 01:13:31,344 ممنون 1226 01:13:39,433 --> 01:13:41,737 میدونید که اون خودشه ، درسه ؟ 1227 01:13:41,781 --> 01:13:44,912 هیچ شکی نیست که خودشه 1228 01:13:46,043 --> 01:13:48,782 صورتش دیده نمیشه 1229 01:13:48,826 --> 01:13:51,696 خب ؟ تطبیقش میدیم 1230 01:13:54,001 --> 01:13:55,479 میخوای یه کلاه رو تطبیق بدم ؟ 1231 01:13:55,523 --> 01:13:56,739 تو میدونی که اونه 1232 01:13:56,784 --> 01:13:58,610 و روزی که شلیک کرد اونجا بود 1233 01:13:58,653 --> 01:14:00,305 و چرا اون روز اونجا بود ؟ 1234 01:14:00,350 --> 01:14:01,306 چی ؟ 1235 01:14:01,350 --> 01:14:03,393 چرا اون روز اونجا بود ؟ 1236 01:14:03,393 --> 01:14:04,392 در مورد چی حرف میزنی ؟ 1237 01:14:04,437 --> 01:14:05,567 This is a guy اون همه چیزو برنامه ریزی کرده 1238 01:14:05,611 --> 01:14:07,133 اونی که کلاه داره 1239 01:14:07,134 --> 01:14:08,742 اون اونجا چیکار میکنه ؟ 1240 01:14:08,786 --> 01:14:10,916 این کدوم قسمت از برنامه ست ؟ 1241 01:14:10,960 --> 01:14:11,916 چی. 1242 01:14:13,613 --> 01:14:14,917 باشه 1243 01:14:14,961 --> 01:14:18,309 اون اونجاست چون میخواسته خودش ببینه 1244 01:14:18,309 --> 01:14:19,439 اونا توی استخر هستن 1245 01:14:19,483 --> 01:14:20,743 آره اونا توی استخر هستن 1246 01:14:20,788 --> 01:14:22,788 اون حسودی میکنه ، زنش با یکی رابطه داره 1247 01:14:22,831 --> 01:14:23,962 نه . نه . پسر 1248 01:14:24,006 --> 01:14:25,441 اون اونجاست میخواد یه کاری کنه 1249 01:14:25,484 --> 01:14:26,962 اون میخواد به اون شلیک کنه 1250 01:14:27,006 --> 01:14:28,310 اون داره شرتشو بو میکنه 1251 01:14:28,355 --> 01:14:30,094 اون یارو اونجاست 1252 01:14:30,138 --> 01:14:31,224 اون یه دیونست 1253 01:14:31,268 --> 01:14:32,920 موضوع اینه که تو داری خودتو گم میکنی ویلی 1254 01:14:32,964 --> 01:14:35,442 اون یه دیونست که ما ازش فیلم گرفتیم 1255 01:14:35,486 --> 01:14:37,356 تو انگیزه داری 1256 01:14:37,399 --> 01:14:38,530 من انگیزه ندارم 1257 01:14:38,573 --> 01:14:39,573 تو 1258 01:14:39,617 --> 01:14:41,660 من هیچ انگیزه ای ندارم جز اینکه 1259 01:14:41,704 --> 01:14:44,270 من چهرشو ندارم پس اون رو هم ندارم 1260 01:14:44,313 --> 01:14:45,965 این یه قانون لعنتیه 1261 01:14:46,010 --> 01:14:47,358 یه قانون لعنتی 1262 01:14:47,402 --> 01:14:50,662 چرا فکر میکنی من دارم قانون رو زیر پا میزارم 1263 01:14:50,662 --> 01:14:51,879 ؟ 1264 01:14:51,924 --> 01:14:52,967 بزار یه چیزو بهت بگم 1265 01:14:53,054 --> 01:14:55,011 من کار رو توی این پرونده تموم نمیکنم 1266 01:14:55,055 --> 01:14:56,620 تا وقتی که اونو تطبیق بدم 1267 01:14:56,620 --> 01:14:59,011 و آلات قتاله رو پیدا کنم 1268 01:14:59,012 --> 01:15:00,316 این یه مدرک جدیده 1269 01:15:00,361 --> 01:15:02,012 و کاری که باید میکردم اینه که اقرار نامه رو امضا میکردم 1270 01:15:02,056 --> 01:15:03,839 من بهت گفتم که داره بازی میکنه 1271 01:15:03,883 --> 01:15:05,534 و تو کسی هستی که باید اونو برای من بگیری 1272 01:15:05,534 --> 01:15:06,577 این کار پلیسیه 1273 01:15:06,578 --> 01:15:07,621 تو اینو به من نگو 1274 01:15:07,666 --> 01:15:08,970 تو نتونستی اسلحه رو پیدا کنی 1275 01:15:09,014 --> 01:15:10,318 و تو گذاشتی که ناتالی 1276 01:15:10,362 --> 01:15:12,536 با کتک زدن از اون اعتراف بگیره 1277 01:15:12,580 --> 01:15:14,928 ناتالی ؟ اون به من هم دروغ گفت 1278 01:15:19,234 --> 01:15:21,538 باید برم و از هیچ چی پرونده بسازم 1279 01:15:21,582 --> 01:15:22,886 تو فقط یه کونی هستی 1280 01:15:49,108 --> 01:15:50,238 بیچام 1281 01:15:50,282 --> 01:15:51,542 انجام شد 1282 01:15:51,587 --> 01:15:55,109 توی انبار ، توی تیغه ماشین چمن زنی 1283 01:17:07,426 --> 01:17:09,601 میتونم باهات صحبت کنم 1284 01:17:15,167 --> 01:17:16,123 بشین 1285 01:17:16,211 --> 01:17:17,167 باشه 1286 01:17:23,125 --> 01:17:24,820 من از دست تو عصبانی نیستم 1287 01:17:24,864 --> 01:17:26,298 خب . خب 1288 01:17:27,691 --> 01:17:31,125 حالت خوبه ؟ 1289 01:17:41,563 --> 01:17:43,953 میتونم ازت خواهش کنم که امروز صبح برام یه کاری بکنی ؟ 1290 01:17:43,998 --> 01:17:44,997 بله 1291 01:17:46,041 --> 01:17:47,519 تو موبایلت همراته 1292 01:17:47,564 --> 01:17:48,694 بله 1293 01:17:51,825 --> 01:17:54,738 میشه بیرون از دادگاه بشینی ؟ 1294 01:17:54,782 --> 01:17:57,043 شاید بهت زنگ بزنم 1295 01:17:57,087 --> 01:17:59,696 و اگه این کارو کردم 1296 01:17:59,739 --> 01:18:01,522 فقط منتظر بمون 1297 01:18:03,001 --> 01:18:08,350 میای تو و زیر گوش من یه چیزی میگی درباره 1298 01:18:08,394 --> 01:18:10,568 پیدا شدن آلت قتاله 1299 01:18:12,047 --> 01:18:14,090 پیداش کردی 1300 01:18:17,178 --> 01:18:19,308 هنوز تصمیم نگرفتم 1301 01:18:22,265 --> 01:18:23,526 باشه 1302 01:18:27,570 --> 01:18:28,527 باشه 1303 01:19:02,447 --> 01:19:03,621 آقای بیچام 1304 01:19:05,577 --> 01:19:06,577 آقای بیچام 1305 01:19:06,621 --> 01:19:08,796 آقای بیچام آقای بیچام 1306 01:19:08,839 --> 01:19:10,709 آقای بیچام 1307 01:19:31,626 --> 01:19:34,191 آقای بیچام 1308 01:19:34,235 --> 01:19:38,061 قربان 1309 01:19:38,105 --> 01:19:40,279 من میخوام این بار یه پیشنهادی بدم 1310 01:19:42,279 --> 01:19:44,627 چه جور پیشنهادی آقای کروفورد ؟ 1311 01:19:44,671 --> 01:19:47,149 من میخوام از حق تبرئه استفاده کنم 1312 01:19:48,151 --> 01:19:49,107 اعتراض دارم 1313 01:19:49,151 --> 01:19:50,499 در چه ضمینه ای ؟ 1314 01:19:50,542 --> 01:19:53,238 پیگرد قانونی هیچ مدرک واقعی نداره 1315 01:19:53,282 --> 01:19:54,760 که ثابت کنه من کاری کردم 1316 01:19:56,151 --> 01:19:58,847 من میخوام شواهد خودمو رو کنم قربان 1317 01:19:58,892 --> 01:20:00,152 ولی همه شاهد های اون تصدیق میکنن 1318 01:20:00,283 --> 01:20:02,066 همه اونارو 1319 01:20:02,109 --> 01:20:04,587 به زن من شلیک شد و من هم 1320 01:20:04,632 --> 01:20:06,675 متاسفانه اون موقع خونه بودم 1321 01:20:06,719 --> 01:20:08,109 مثل خود قربانی 1322 01:20:08,154 --> 01:20:09,806 و من میخوام با مدرک بگم که 1323 01:20:09,849 --> 01:20:11,327 تمام مدارک آقای بیچام توی لیست من هستن 1324 01:20:11,416 --> 01:20:13,764 و از اونجا که من درخواست دادرسی دادم 1325 01:20:13,764 --> 01:20:15,416 متاسفانه در کالیفرنیا 1326 01:20:15,416 --> 01:20:17,285 قانون جزا 1327 01:20:17,330 --> 01:20:18,460 برای قضاوت تبرئه 1328 01:20:18,460 --> 01:20:19,590 در مورد شواهد 1329 01:20:19,634 --> 01:20:20,764 قبل از دادگاه 1330 01:20:20,808 --> 01:20:22,200 محکوم شده باشن 1331 01:20:22,243 --> 01:20:23,677 ممنون 1332 01:20:23,722 --> 01:20:26,462 مهارت قانونی شما خیلی پیشرفت کرده 1333 01:20:26,505 --> 01:20:28,810 توی تعطیلات آخر هفته آقای کرافورد 1334 01:20:32,332 --> 01:20:36,332 آقای بیچام مدرک جدید دارید ؟ 1335 01:20:41,638 --> 01:20:43,551 میشه یه دقیقه به من وقت بدید ؟ 1336 01:21:15,079 --> 01:21:16,427 آقای بیچام 1337 01:21:29,212 --> 01:21:30,820 آقای بیچام 1338 01:21:53,129 --> 01:21:56,304 من این بار هیچ مدرک جدیدی ندارم قربان 1339 01:22:07,479 --> 01:22:10,349 طرح قضاوت تبرئه پذیرفته میشود 1340 01:22:10,480 --> 01:22:14,262 با معذرت خواهی از هیئت جوری میتونن برن 1341 01:22:14,307 --> 01:22:16,090 و متهم آزاده که بره 1342 01:22:18,960 --> 01:22:20,438 متشکرم 1343 01:22:25,483 --> 01:22:27,482 حتی یه ساعت شکسته هم 1344 01:22:27,526 --> 01:22:30,265 دو بار در روز ساعت رو درست نشون میده 1345 01:22:39,311 --> 01:22:41,485 هی راب فکرشو نکن 1346 01:23:07,316 --> 01:23:09,011 ویلی ؟ 1347 01:23:09,055 --> 01:23:10,968 سلام ، همین الان شنیدم 1348 01:23:10,969 --> 01:23:12,317 متاسفام 1349 01:23:13,926 --> 01:23:15,969 به چی فکر میکنی که منتظر بودم 1350 01:23:18,536 --> 01:23:20,361 نمیدونم که به چی فکر میکردم 1351 01:23:22,711 --> 01:23:24,667 گوش کن ، نظرت چیه 1352 01:23:24,711 --> 01:23:28,146 امشب میبرمت بیرون و همه چیزو فراموش میکنی 1353 01:23:28,189 --> 01:23:29,797 فردا روز مسافرته 1354 01:23:31,929 --> 01:23:33,928 چی بود ؟ ویلی ؟ 1355 01:23:36,365 --> 01:23:37,539 اونجایی ؟ 1356 01:23:40,452 --> 01:23:42,495 اونجا 1357 01:24:37,941 --> 01:24:40,898 اینجا و اینجارو امضا کن و تاریخ بزن 1358 01:27:01,053 --> 01:27:02,183 آقای بیچام 1359 01:27:03,271 --> 01:27:05,705 چه سوپرایزی 1360 01:27:05,750 --> 01:27:07,054 نگو بزار حدس بزنم 1361 01:27:07,098 --> 01:27:08,967 تو آدم مذهبی هستی نه ؟ 1362 01:27:09,011 --> 01:27:10,185 تو خدا رو پیدا کردی 1363 01:27:10,229 --> 01:27:12,272 'چون موضوع فقط 1364 01:27:12,316 --> 01:27:13,533 برنده یا بازنده شدن نیست ، درسته ؟ 1365 01:27:13,534 --> 01:27:15,491 موضوع بی عدالتیه 1366 01:27:16,534 --> 01:27:17,838 این خیلی با ارزشه 1367 01:27:17,883 --> 01:27:19,187 زود باش ویلی 1368 01:27:19,230 --> 01:27:22,839 باید بزاری منم لذت ببرم 1369 01:27:26,318 --> 01:27:28,884 تو واقعا باید با من خوش رفتاری بکنی 1370 01:27:35,668 --> 01:27:37,146 چرا ؟ 1371 01:27:37,147 --> 01:27:39,146 چون 1372 01:27:39,147 --> 01:27:41,060 چیزی که از زندگی مونده 1373 01:27:41,104 --> 01:27:43,017 بستگی به یه ماشینی داره که با یه کابل تغذیه میشه 1374 01:27:43,061 --> 01:27:46,930 که به برق وصله و من تصمیم میگیرم که کی کار کنه 1375 01:27:49,845 --> 01:27:51,279 به خاطر این 1376 01:28:32,983 --> 01:28:34,461 ببخشید ، من دارم دنبال 1377 01:28:34,461 --> 01:28:35,460 بعدا بهت زنگ میزنم 1378 01:28:35,505 --> 01:28:36,504 فکرشونکن ، ممنون 1379 01:28:36,549 --> 01:28:38,636 من تمام شب بهت زنگ زدم 1380 01:28:38,679 --> 01:28:40,157 و به کمک تو نیاز دارم 1381 01:28:40,157 --> 01:28:41,723 من چیزی در مورد دادگاه نمیدونم 1382 01:28:41,854 --> 01:28:42,940 و من باید 1383 01:28:42,984 --> 01:28:44,071 یه نیروی مهار کننده داشته باشم 1384 01:28:44,115 --> 01:28:45,420 اون میخواد تجهیزات پزشکی رو ار کار بندازه 1385 01:28:45,463 --> 01:28:46,637 چی کار داری میکنی ؟ 1386 01:28:46,681 --> 01:28:47,855 منظورت چیه دارم چیکار میکنم ؟ 1387 01:28:47,899 --> 01:28:48,985 من نباید اینجا باشم 1388 01:28:49,029 --> 01:28:50,290 من باید اون رو توی دادگاه نگه دارم 1389 01:28:50,333 --> 01:28:51,464 من باید با نماینده مراقبت های بیمارتان حرف بزنم 1390 01:28:51,507 --> 01:28:52,768 من باید یه نفر رو پیدا کنم 1391 01:28:52,812 --> 01:28:53,986 نمیدونم کی 1392 01:28:54,030 --> 01:28:55,987 مثلا یه عضو خانواده که بتونه جلوی اونرو بگیره 1393 01:28:56,031 --> 01:28:57,117 من واقعا سعی خودمو کردم ویلی 1394 01:28:57,161 --> 01:28:58,160 هی ، هی ، هی 1395 01:28:58,205 --> 01:29:00,162 نکن 1396 01:29:00,205 --> 01:29:02,205 اون میخاد زنشو بکشه 1397 01:29:10,511 --> 01:29:12,902 این مرد میخواد زنشو بکشه 1398 01:29:14,555 --> 01:29:17,033 این چه ربطی به وتون اسمیت داره 1399 01:29:50,474 --> 01:29:51,691 ببخشید 1400 01:29:51,736 --> 01:29:53,040 ببخشید 1401 01:29:53,083 --> 01:29:54,518 شما قاضی دادگاه رو میشناسید 1402 01:29:54,562 --> 01:29:55,866 ولش کن 1403 01:29:55,910 --> 01:29:58,867 شما قاضی دادگاه رو میشناسید 1404 01:29:58,911 --> 01:30:00,389 من فقط یه شماره میخوام 1405 01:30:00,433 --> 01:30:02,041 تو تمام امروز رو خونه بودی ؟ 1406 01:30:02,085 --> 01:30:04,302 نه میخواستم یه نفر رو پیدا کنم 1407 01:30:04,347 --> 01:30:05,955 که بتونم با قاضی صحبت کنم 1408 01:30:05,999 --> 01:30:08,259 میخوان جلوی تورو بگیرن 1409 01:30:08,260 --> 01:30:11,391 میخوان جلوی من رو بگیرن 1410 01:30:11,435 --> 01:30:13,043 تو توی بیمارستان بودی 1411 01:30:13,088 --> 01:30:15,870 درسته ؟ تمام شب 1412 01:30:15,913 --> 01:30:17,565 و میخوان جلوی من رو بگیرن 1413 01:30:17,610 --> 01:30:19,218 اون حالا یه وکیل داره 1414 01:30:19,263 --> 01:30:21,002 امروز صبح رفتن پیش قاضی گورمن 1415 01:30:21,046 --> 01:30:22,262 یه لحظه صبر کن وکیلش کیه ؟ 1416 01:30:22,306 --> 01:30:23,567 گلداستین 1417 01:30:23,611 --> 01:30:25,872 مواظب باش اون میتونه دستگیرت کنه 1418 01:30:27,916 --> 01:30:29,915 تو فرصت خوبی داشتی 1419 01:30:29,960 --> 01:30:32,134 میدونم فرصت داشتم که خرابش کردم 1420 01:30:32,178 --> 01:30:33,917 و از دست رفت 1421 01:30:33,961 --> 01:30:35,918 و ما کار دیگه ای نمیتونیم بکنیم 1422 01:30:35,960 --> 01:30:38,526 اون الان یه شهرونده و ما کاری نمیتونیم بکنیم 1423 01:30:38,570 --> 01:30:41,439 وقتی کارت تموم بشه دیگه تموم شده 1424 01:30:41,484 --> 01:30:43,136 این قانونه 1425 01:30:44,788 --> 01:30:48,179 اون زن چی ؟ 1426 01:30:48,224 --> 01:30:50,790 تو دیگه باید نگران خودت باشی 1427 01:30:53,790 --> 01:30:56,747 من این کارو کردم 1428 01:30:58,965 --> 01:31:00,617 من این کارو بارها کردم 1429 01:31:34,232 --> 01:31:36,015 من جای دیگه ای برای رفتن ندارم 1430 01:31:42,886 --> 01:31:43,843 سلام ، تد 1431 01:31:43,886 --> 01:31:45,408 سلام 1432 01:31:45,452 --> 01:31:48,713 شاید من نباید مانع درخواست میشدم 1433 01:31:48,713 --> 01:31:50,843 من فقط زمان میخوام 1434 01:31:53,279 --> 01:31:54,322 بفرما 1435 01:32:16,805 --> 01:32:18,718 تغییری داده نمیشه 1436 01:32:34,113 --> 01:32:35,373 Tهواکش رو خاموش کن 1437 01:33:03,248 --> 01:33:05,247 هی 1438 01:33:06,510 --> 01:33:07,553 هی! 1439 01:33:17,163 --> 01:33:18,424 هی چه خبره ؟ 1440 01:33:18,468 --> 01:33:20,337 خواهش میکنم برید بیرون من از دادگاه اجازه دارم 1441 01:33:20,382 --> 01:33:21,816 متاسفام برید بیرون 1442 01:33:21,860 --> 01:33:23,164 من 1443 01:33:23,208 --> 01:33:24,643 من از دادگاه اجازه دارم 1444 01:33:24,686 --> 01:33:25,991 متاسفام برید بیرون 1445 01:33:26,034 --> 01:33:28,295 من 1446 01:34:36,177 --> 01:34:38,177 تلفنت رو جواب نمیدی ؟ 1447 01:34:39,699 --> 01:34:41,830 این خودش یه جور جوابه ، نه ؟ 1448 01:34:46,179 --> 01:34:47,962 کمک میخوای ؟ 1449 01:34:52,311 --> 01:34:54,441 میخوای برات آبجو بگیرم ؟ 1450 01:35:00,095 --> 01:35:02,094 متشکرم 1451 01:35:03,487 --> 01:35:05,400 حالا چی ؟ 1452 01:35:08,270 --> 01:35:09,575 یه کار دیگه 1453 01:35:16,576 --> 01:35:19,142 تو به این دفتر تعلق نداری 1454 01:35:20,403 --> 01:35:22,794 پس چه اتفاقی برای حرفایی که زدی افتاد 1455 01:35:22,838 --> 01:35:24,881 اونجا دفتر منه 1456 01:35:26,708 --> 01:35:29,056 حداقل تا انتخابات بعدی 1457 01:35:30,927 --> 01:35:32,710 ممن.ن ولی نه 1458 01:35:33,753 --> 01:35:35,230 ما همه شکست میخوریم ویلی 1459 01:35:39,059 --> 01:35:41,363 من اجازه دادم یه نفر با قتل آزاد بشه 1460 01:35:43,189 --> 01:35:45,059 چطور میتونم با این زندگی کنم 1461 01:35:46,973 --> 01:35:48,538 باید یاد بگیری 1462 01:35:50,451 --> 01:35:52,277 امیدوارم که یاد نگیرم 1463 01:35:57,149 --> 01:35:58,497 خیلی خوب 1464 01:36:06,802 --> 01:36:09,107 اگه این باعث میشه که احساس بهتری داشته باشی 1465 01:36:09,150 --> 01:36:12,455 از لحاظ حرفه ای تو اجازه دادی یه نفر بعد از تلاش برای قتل آزاد بشه 1466 01:36:12,499 --> 01:36:14,455 برای چیزی که ارزششو داشت 1467 01:37:02,638 --> 01:37:05,160 بله ؟ درسته 1468 01:37:06,508 --> 01:37:07,638 همش اینجاست 1469 01:37:07,682 --> 01:37:08,812 الان اون جعبه اینجا نیست ، داره میاد 1470 01:37:08,857 --> 01:37:10,814 یه دقیقه 1471 01:37:11,857 --> 01:37:13,640 من تلفن دارم 1472 01:37:13,683 --> 01:37:15,379 بله یه دقیقه 1473 01:37:16,380 --> 01:37:18,119 من این کارو نمیکنم 1474 01:37:18,163 --> 01:37:20,729 و خیلی ممنون 1475 01:37:20,772 --> 01:37:22,250 خوبه 1476 01:37:22,294 --> 01:37:24,946 گزارشا تمومه 1477 01:37:29,599 --> 01:37:30,730 لباسارو گرفتی ؟ 1478 01:37:30,773 --> 01:37:31,947 Yآره ، آره 1479 01:37:31,991 --> 01:37:33,034 میتونم بخونمش ؟ 1480 01:37:34,295 --> 01:37:36,817 من بچه هارو برمیدارم و توی مدرسه میبینمت 1481 01:37:36,862 --> 01:37:39,036 لباس رو هم میارم 1482 01:37:39,079 --> 01:37:41,210 نه میام اونجا ، دارم همین الان میام اونجا 1483 01:37:41,253 --> 01:37:44,210 دیر نمیکنم 1484 01:37:45,298 --> 01:37:46,297 سلام 1485 01:37:46,342 --> 01:37:47,298 چرا نمیری خونه 1486 01:37:48,516 --> 01:37:49,864 زندگی کن 1487 01:37:52,082 --> 01:37:54,864 خیلی خوب 1488 01:37:54,909 --> 01:37:56,865 کارت تموم شد چراغارو خاموش کن 1489 01:37:56,909 --> 01:37:58,561 باشه 1490 01:38:02,605 --> 01:38:04,083 این مال توست. 1491 01:38:06,693 --> 01:38:07,779 بیا 1492 01:38:11,302 --> 01:38:12,650 بله 1493 01:38:12,694 --> 01:38:14,998 سلام 1494 01:38:20,217 --> 01:38:22,347 ویلی 1495 01:38:22,391 --> 01:38:24,087 صدای منو میشنوی 1496 01:38:25,957 --> 01:38:28,914 زنگزدم باهات خداحافظی کنم 1497 01:38:28,915 --> 01:38:30,045 امشب دارم میرم 1498 01:38:30,089 --> 01:38:32,915 همون ماه عسل دومی که بهت گفته بودم 1499 01:38:34,132 --> 01:38:35,089 البته همون جوری که گفتم نیست 1500 01:38:35,133 --> 01:38:37,219 بدون جنیفر 1501 01:38:39,133 --> 01:38:41,394 به هر حال یه چیزی برات دارم 1502 01:38:41,438 --> 01:38:42,742 یه هدیه ناقابل 1503 01:38:42,787 --> 01:38:46,613 میخواستم بفرستمش به وتون اسمیت. 1504 01:38:46,656 --> 01:38:49,440 ولی فکر نمیکنم دیگه فایده ای نداره 1505 01:38:49,483 --> 01:38:53,353 دفتر پلیس هم از تو آدرسی نداشت 1506 01:38:54,746 --> 01:38:59,050 تو پیشنهادی نداری ؟ 1507 01:39:22,881 --> 01:39:24,402 بیا تو 1508 01:39:24,446 --> 01:39:26,185 من الان میام 1509 01:40:22,674 --> 01:40:23,934 عصر به خیر ویلی 1510 01:40:31,632 --> 01:40:33,371 تو چی فکر میکنی ؟ 1511 01:40:35,284 --> 01:40:37,023 بله 1512 01:40:38,067 --> 01:40:39,198 واقعا 1513 01:40:39,241 --> 01:40:41,154 واقعا خیلی لطف داری 1514 01:40:45,113 --> 01:40:47,678 خیلی ساده میگی نه ممنون 1515 01:40:47,722 --> 01:40:51,548 این خیلی با ادبانه نیست که هدیه رو رد کنی 1516 01:40:57,941 --> 01:41:00,419 که از طرف کسیه که 1517 01:41:00,420 --> 01:41:05,463 به چشمای یکی دیگه زل میزنه و به اون شلیک میکنه 1518 01:41:07,899 --> 01:41:10,551 یه جور قدرت خاص 1519 01:41:10,596 --> 01:41:12,379 اگه منظورمو بفهمی 1520 01:41:14,074 --> 01:41:17,379 فکر کنم بدونی نه ؟ 1521 01:41:17,422 --> 01:41:19,248 بله میدونم 1522 01:41:24,424 --> 01:41:26,902 به هر حالا 1523 01:41:26,946 --> 01:41:29,033 یه چمدون دیگه هست که باید بردارم 1524 01:41:29,077 --> 01:41:31,338 بدون من که شلیکنمیکنی نه ؟ 1525 01:41:47,254 --> 01:41:48,558 یه چیزیرو فهمیدم 1526 01:41:52,908 --> 01:41:54,255 یه کم دیر شده 1527 01:41:55,951 --> 01:41:58,777 یه کم دیر شده 1528 01:42:00,039 --> 01:42:01,473 ولی فهمیدم 1529 01:42:02,648 --> 01:42:04,126 که 1530 01:42:07,301 --> 01:42:11,953 تو وناتالی هر دو یه اسلحه داشتید 1531 01:42:14,564 --> 01:42:15,650 خب ؟ 1532 01:42:15,694 --> 01:42:17,911 به خاطر همین رفتی به هتل 1533 01:42:17,955 --> 01:42:19,389 توی اون بعد از ظهر ، درسته ؟ 1534 01:42:20,955 --> 01:42:23,912 تو مال اونو برداشتی و مال خودتو گذاشتی جای اون 1535 01:42:29,957 --> 01:42:31,435 من برش گردوندم 1536 01:42:33,958 --> 01:42:35,175 درسته برشگردوندی 1537 01:42:37,524 --> 01:42:40,350 وقتی که اون فقط زنتو میتونست ببینه 1538 01:42:42,699 --> 01:42:45,394 و میدونستی که اون فقط 1539 01:42:45,438 --> 01:42:46,655 آلت قتاله رو برده 1540 01:42:46,699 --> 01:42:48,525 از خونه بیرون درسته ؟ 1541 01:42:51,526 --> 01:42:53,047 خیلی هوشمندانست 1542 01:42:57,527 --> 01:42:59,179 من باهوش نبودم 1543 01:43:00,659 --> 01:43:01,658 قبول کن ویلی 1544 01:43:01,702 --> 01:43:03,223 زیبا بود 1545 01:43:04,355 --> 01:43:07,007 اون توی تمام دادگاه بود 1546 01:43:07,050 --> 01:43:11,616 و تنها مدرک هم تنش بود 1547 01:43:11,660 --> 01:43:13,659 بله 1548 01:43:15,182 --> 01:43:16,486 پس از اون برای خودش استفاده کرد 1549 01:43:18,227 --> 01:43:19,704 خوب 1550 01:43:21,097 --> 01:43:25,010 بعضی وقتا زندگی به ما یه هدیه هایی میده 1551 01:43:25,054 --> 01:43:26,402 اگه منظورمو بفهمی 1552 01:43:28,402 --> 01:43:29,968 منظورتو میفهمم 1553 01:43:30,012 --> 01:43:32,533 دقیقا میدونم منظورت چیه چون. 1554 01:43:34,404 --> 01:43:36,229 یه گلوله دارم 1555 01:43:39,752 --> 01:43:42,622 اونی که توی سر زنت بود 1556 01:43:42,666 --> 01:43:44,014 همونی که ما آوردیمش بیرون 1557 01:43:44,057 --> 01:43:45,361 اون موقعی که زنده بود 1558 01:43:46,928 --> 01:43:48,841 مطمئنم که با اسلحه ناتالی هماهنگی داره 1559 01:43:48,884 --> 01:43:50,754 و آلت قتاله رو به من میده 1560 01:43:58,538 --> 01:44:00,233 کارت عالی بود ویلی 1561 01:44:02,713 --> 01:44:04,060 درسته 1562 01:44:18,107 --> 01:44:21,064 یه دسته مدرک خوب 1563 01:44:21,108 --> 01:44:23,238 کارت تمیز بود 1564 01:44:23,282 --> 01:44:24,586 واضح 1565 01:44:24,630 --> 01:44:27,412 تکاندهنده 1566 01:44:27,457 --> 01:44:30,761 قربانی از توی قبر داره فریاد میزنه 1567 01:44:33,283 --> 01:44:35,066 Jهیئت جوری از اینجور چیزا خوشش میاد 1568 01:44:35,110 --> 01:44:36,458 نه ؟ 1569 01:44:36,501 --> 01:44:39,197 شرط میبندم که دیگه به اعتراف هم نیازی نداری 1570 01:44:39,241 --> 01:44:41,631 داری ، ویلی ؟ 1571 01:44:41,676 --> 01:44:43,502 بهت میگم چیه 1572 01:44:43,547 --> 01:44:45,981 بزار یه چیز تازه برات درست کنم 1573 01:44:46,025 --> 01:44:49,590 یه معامله واقعی با تمام جزئیات 1574 01:44:50,982 --> 01:44:53,286 تو میتونی با این به هر چیزی برسی 1575 01:44:55,635 --> 01:44:56,810 بله 1576 01:45:00,419 --> 01:45:02,462 من به صورت زنم شلیک کردم 1577 01:45:02,462 --> 01:45:04,288 .دقیقا اینجا 1578 01:45:04,332 --> 01:45:07,028 بعد از اون دیگه قیافش قشنگ نبود 1579 01:45:07,072 --> 01:45:09,246 اینجا ایستادم و به اون نگاه کردم 1580 01:45:09,290 --> 01:45:13,290 و دیدم که چشماش خالی شد 1581 01:45:13,334 --> 01:45:16,204 میتونستم بوی خون رو حس کنم 1582 01:45:18,074 --> 01:45:19,466 بوی آهن میداد 1583 01:45:19,508 --> 01:45:20,943 و چهره اون 1584 01:45:20,944 --> 01:45:23,074 اون میخواد برش گردونه به زندگی 1585 01:45:23,118 --> 01:45:24,335 و من با عصبانیت میخندیدم 1586 01:45:24,379 --> 01:45:26,684 چون من هر دوتا حرومزاده رو 1587 01:45:26,727 --> 01:45:29,118 با یه گلوله زده بودم 1588 01:45:32,337 --> 01:45:34,816 آره 1589 01:45:34,859 --> 01:45:37,294 و حالا تو اون گلوله رو داری نه ؟ 1590 01:45:37,338 --> 01:45:39,164 Got what you want. 1591 01:45:39,165 --> 01:45:40,643 چیزی که میخواستی رو گرفتی 1592 01:45:40,687 --> 01:45:42,295 پس ادامه بده 1593 01:45:42,340 --> 01:45:48,340 فقط نمیتونی نه ؟ 1594 01:45:48,340 --> 01:45:52,471 اولین سال وکالتت دو برابر جریمه داره 1595 01:45:52,514 --> 01:45:53,992 من رفتم به دادگاه تو بازنده شدی 1596 01:45:54,037 --> 01:45:55,471 خیلی حیف شد 1597 01:45:55,515 --> 01:45:58,994 حالا دیگه مهم نیست که تو چیکار کنی 1598 01:46:01,038 --> 01:46:03,820 اون دوباره برمیگرده 1599 01:46:03,864 --> 01:46:09,647 و تائید میکنه 1600 01:46:14,562 --> 01:46:18,388 و تو نمیتونی حتی به من دست بزنی 1601 01:46:19,911 --> 01:46:21,780 هرگز 1602 01:46:33,175 --> 01:46:34,609 او زنده بود 1603 01:46:43,828 --> 01:46:48,219 وقتی که برای اولین بار رفتی به دادگاه 1604 01:46:48,220 --> 01:46:50,395 زنت هنوز زنده بود 1605 01:46:53,569 --> 01:46:56,439 ولی تو مجبور بودی تجهیزات پژشکی رو بگیری نه ؟ 1606 01:47:00,571 --> 01:47:02,745 حالا اون مرده و این یه قتله 1607 01:47:02,789 --> 01:47:04,397 این یه آدم کشیه درجه اوله 1608 01:47:04,440 --> 01:47:06,223 و این اتهام جدیده 1609 01:47:06,267 --> 01:47:08,266 مدارک جدید وجود داره 1610 01:47:10,615 --> 01:47:12,267 دادگاه جدید 1611 01:47:18,617 --> 01:47:20,965 گورتو از خونم گم کن بیرون 1612 01:47:24,618 --> 01:47:26,618 خیلی خوب 1613 01:47:30,141 --> 01:47:33,098 فقط نمیدونم چرا نذاشتی که بره 1614 01:47:35,620 --> 01:47:37,403 دکتر گفت 1615 01:47:37,446 --> 01:47:39,577 اون شاید میتونست از همه ما بیشتر عمر کنه 1616 01:48:13,757 --> 01:48:15,105 تمومه 1617 01:48:18,454 --> 01:48:20,411 دادگاه عالی لس انجلس 1618 01:48:20,455 --> 01:48:21,759 مردم ایلت کالیفرنیا 1619 01:48:21,802 --> 01:48:23,585 بر علیه تئودور کروفورد 1620 01:48:23,629 --> 01:48:27,020 قاضی محترم جوزف پینکاس 1621 01:48:38,545 --> 01:48:40,675 مردم آماده هستن آقای پیچام ؟ 1622 01:48:43,023 --> 01:48:44,501 خیلی خوب 1623 01:48:44,545 --> 01:48:46,676 ما هم اکنون میپردازیم به 1624 01:48:46,719 --> 01:48:50,198 خانم ها و آقایون هیئت جوری 1625 01:48:50,200 --> 01:49:13,139 هماهنگی : www.5setare.ir فروشگاه جدیدترین فیلمها و سریالها با زیرنویس فارسی و انگلیسی هر فیلم فقط 150 تومالن