1 00:00:34,226 --> 00:00:50,126 این زیرنویس شامل 11 عدد کلمه نامناسب و الفاظ +18 میباشد Farzin07 Farzin07@Gmail.Com 2 00:00:50,127 --> 00:00:58,127 WWW.TakDownload.Blogsky.Com 3 00:02:56,127 --> 00:02:59,562 بچه ها به خاطر مشکل جداره داخلی اینجا هستن 4 00:02:59,606 --> 00:03:00,910 باشه ممنون 5 00:03:54,443 --> 00:03:55,443 اینجاست 6 00:03:59,009 --> 00:04:01,183 من باید الگوریتم رو اجرا کنم اینطور فکر نمیکنی ؟ 7 00:04:01,227 --> 00:04:03,227 نه 8 00:04:03,314 --> 00:04:05,749 میخوای منتظر نتیجه آزمایشات بمونی ؟ 9 00:04:05,793 --> 00:04:06,967 نه 10 00:04:33,625 --> 00:04:34,624 سلام 11 00:04:34,668 --> 00:04:35,668 هی 12 00:04:38,147 --> 00:04:40,452 امشب با شام چطوری ؟ 13 00:04:40,495 --> 00:04:43,931 شام میریم بیرون 14 00:04:43,975 --> 00:04:46,800 ممکنه دیگه هیچ وقت برنگردیم 15 00:04:46,844 --> 00:04:47,801 باشه 16 00:04:51,541 --> 00:04:54,324 میخوام کنار تو از خواب بیدار بشم 17 00:04:54,368 --> 00:04:56,020 خانم اسمیت 18 00:04:58,020 --> 00:05:01,543 میخوام بدونم حداقل کجا زندگی میکنی ؟ 19 00:05:04,935 --> 00:05:08,284 من اینجا زندگی میکنم 20 00:05:08,327 --> 00:05:10,284 آقای اسمیت 21 00:05:42,595 --> 00:05:43,595 مترو دیویژن 22 00:05:43,639 --> 00:05:45,378 ستوان ناتالی لطفا 23 00:05:45,422 --> 00:05:48,249 ستوان ناتالی امشب ساعت 6 میان 24 00:05:48,291 --> 00:05:49,291 کس دیگه ای میتونه کمکتون کنه 25 00:05:49,335 --> 00:05:51,467 نه متشکرم بعدا میبینمشون 26 00:05:51,509 --> 00:05:52,510 ممنون 27 00:06:11,992 --> 00:06:14,340 واوو 28 00:06:16,993 --> 00:06:18,733 سلام 29 00:07:01,828 --> 00:07:03,916 سلام 30 00:08:03,449 --> 00:08:05,276 عصر به خیر سیرو 31 00:08:40,066 --> 00:08:41,892 - سلام - اه 32 00:08:43,675 --> 00:08:45,675 زود اومدی خونه 33 00:08:45,718 --> 00:08:48,024 آره 34 00:08:51,677 --> 00:08:53,764 فقط احساس کردم ام ... 35 00:08:53,807 --> 00:08:56,243 باید عجله کنم 36 00:08:56,286 --> 00:08:57,591 حالت خوبه 37 00:08:59,678 --> 00:09:01,722 آه ... آره 38 00:09:01,765 --> 00:09:04,244 میتونی بغلم کنی 39 00:09:04,287 --> 00:09:05,245 هممم 40 00:09:08,114 --> 00:09:10,071 میدونی وقتی خوابیده بودی نیگات میکردم 41 00:09:10,115 --> 00:09:12,420 شب 42 00:09:15,247 --> 00:09:16,377 دزدکی 43 00:09:16,507 --> 00:09:18,378 آره 44 00:09:18,421 --> 00:09:19,856 آره بعضی وقتا که سر کارم 45 00:09:19,899 --> 00:09:21,334 به تو فکر میکنم 46 00:09:21,378 --> 00:09:22,856 و میفهمم که 47 00:09:22,900 --> 00:09:25,509 غرق در فکر تو شدم 48 00:09:25,553 --> 00:09:26,639 تد 49 00:09:26,683 --> 00:09:27,901 این یه حماقته 50 00:09:27,945 --> 00:09:31,075 یه نیروی ژئوفیزیکیه انگار داری دور هسته میچرخی 51 00:09:31,119 --> 00:09:33,423 وقتی که همه چیز داره تغییر میکنه . میدونی ؟ 52 00:09:35,120 --> 00:09:38,164 تا حالا در مورد من این احساس رو داشتی جن ؟ 53 00:09:38,208 --> 00:09:40,816 من واقعا نمیدونم که امشب بتونم از این کارا بکنم 54 00:09:40,860 --> 00:09:42,121 من فقط 55 00:09:42,165 --> 00:09:43,992 دارم سعی میکنم که احساسمو توضیح بدم 56 00:09:43,992 --> 00:09:45,513 اینا شبیه احساسات نیست 57 00:09:45,557 --> 00:09:47,514 اوه 58 00:09:47,558 --> 00:09:50,514 احساسات چجوریه ؟ 59 00:09:52,863 --> 00:09:55,384 تو فکر میکنی از من خیلی باهوش تری 60 00:09:55,428 --> 00:09:57,776 که باعث میشه خیلی قدرتمند تر از من باشی 61 00:09:57,820 --> 00:09:59,647 و البته بیچاره 62 00:10:00,821 --> 00:10:02,952 شاید وقتشه با هم صحبت کنیم 63 00:10:02,995 --> 00:10:03,995 نه 64 00:10:04,039 --> 00:10:05,822 - نه? - نه. 65 00:10:05,865 --> 00:10:06,953 خوبه 66 00:10:06,996 --> 00:10:07,996 به هر حال 67 00:10:09,519 --> 00:10:11,345 میرم لباسامو عوض کنم میرم شام درست کنم 68 00:10:17,389 --> 00:10:20,172 دوست دارم 69 00:10:21,521 --> 00:10:23,043 میدونم 70 00:10:25,696 --> 00:10:27,609 اونم داره ؟ 71 00:10:28,609 --> 00:10:29,697 آخانم اسمیت ؟ 72 00:10:34,263 --> 00:10:35,219 متاسفام 73 00:10:35,306 --> 00:10:37,523 نباش 74 00:10:37,567 --> 00:10:39,046 دونستن یعنی درد 75 00:10:39,090 --> 00:10:40,698 من بهش عات دارم 76 00:10:40,742 --> 00:10:43,873 ولی نه اینکه نتونم لذت ببرم 77 00:10:43,916 --> 00:10:45,656 در ازای دردی که میکشم 78 00:11:22,142 --> 00:11:23,316 آقا و خانم کرافورد ؟ 79 00:11:24,360 --> 00:11:25,316 حالتون خوبه 80 00:11:26,838 --> 00:11:28,752 همه اینجا خوبن ؟ 81 00:12:49,724 --> 00:12:51,246 متوجه چیز غیر عادی شدید ؟ 82 00:12:51,290 --> 00:12:53,508 چیز غیر معمولی ندیدین ؟ 83 00:12:53,508 --> 00:12:54,552 آقا و خانم کرافورد 84 00:12:54,595 --> 00:12:55,943 کس دیگه ای نیست ؟ 85 00:12:55,987 --> 00:12:57,030 نه . نه 86 00:12:59,205 --> 00:13:01,074 فلورز حالت چطوره ؟ 87 00:13:01,118 --> 00:13:03,118 خوبه خوبه همون جوریه 88 00:13:03,162 --> 00:13:05,380 ما یه شاهد داریم شاید اون باغبون باشه 89 00:13:05,423 --> 00:13:06,467 اسمش سیروست 90 00:13:06,510 --> 00:13:09,032 هی بچه ها این ستوان ناتالیه 91 00:13:09,032 --> 00:13:10,033 از دیدنتون خوشحالم 92 00:13:10,076 --> 00:13:11,076 سلام قربان 93 00:13:11,120 --> 00:13:12,338 چی داریم 94 00:13:21,731 --> 00:13:23,732 آقای کرافورد ؟ 95 00:13:23,774 --> 00:13:24,992 این کیه ؟ 96 00:13:25,036 --> 00:13:26,689 من اسمم ستوان رابرت ناتالیه 97 00:13:26,732 --> 00:13:28,515 من مشاور ال ای پی دی هستم 98 00:13:29,645 --> 00:13:31,211 آقای کرافورد ؟ 99 00:13:38,212 --> 00:13:40,039 بله ؟ 100 00:13:41,474 --> 00:13:43,213 شما 2 تا عجله کنین 101 00:13:55,477 --> 00:13:57,216 فقط شما لطفا 102 00:14:10,479 --> 00:14:11,654 آقای کرافورد ؟ 103 00:14:13,132 --> 00:14:14,350 من فقط میخوام 104 00:14:14,394 --> 00:14:16,481 یه کم در رو باز کنم . خیلی خوب ؟ 105 00:14:20,569 --> 00:14:21,569 سلام 106 00:14:21,613 --> 00:14:23,352 سلام 107 00:14:24,396 --> 00:14:26,396 من به تو زنگ بزنم راب ؟ 108 00:14:27,614 --> 00:14:29,571 حتما . اگه میخوای 109 00:14:30,789 --> 00:14:33,093 اون بیرون خیلی خون آشام هست 110 00:14:34,789 --> 00:14:37,268 آقای کرافورد 111 00:14:37,311 --> 00:14:38,659 نظرتون چیه تفنگ رو بدین به من ؟ 112 00:14:38,703 --> 00:14:40,747 اینجوری میتونم به چیزی که میگید بیشتر توجه کنم 113 00:14:40,791 --> 00:14:41,791 باشه ؟ 114 00:14:43,660 --> 00:14:47,140 این آخرین کاریه که میتونی بکنی ..... راب ؟ 115 00:14:47,183 --> 00:14:49,184 حالا که داری میگی 116 00:14:50,314 --> 00:14:53,053 منم میگم اگه تو بکنی 117 00:14:53,053 --> 00:14:55,706 ما هر دو اسلحه هامونو میزاریم زمین 118 00:14:55,750 --> 00:14:59,490 اینا رو میزاریم زمین و میریم اون طرف 119 00:14:59,490 --> 00:15:02,055 بعد میتونی به چیزی که میگم توجه کنی 120 00:15:03,143 --> 00:15:05,751 خیلی خوب . باید ازت بخوام که 121 00:15:05,795 --> 00:15:07,535 تو اول مال خودتو بزاری زمین 122 00:15:07,578 --> 00:15:08,796 بهت قول میدم 123 00:15:08,839 --> 00:15:09,970 به هر کسی یه چیزی میرسه 124 00:15:10,013 --> 00:15:11,101 باید ببینم چیکار میتونم بکنم 125 00:15:11,145 --> 00:15:12,928 درباره اینکه چیزیرو که میخوای بهت بدیم 126 00:15:12,970 --> 00:15:14,710 پس پایان خوبیه 127 00:15:27,582 --> 00:15:30,018 خب آقای کرافورد باغبون شما میگه که همسرتون 128 00:15:30,061 --> 00:15:31,539 تد 129 00:15:31,583 --> 00:15:32,975 متاسفام 130 00:15:33,018 --> 00:15:35,714 میتونید به من بگید تد 131 00:15:35,758 --> 00:15:38,063 تد . عالیه 132 00:15:38,106 --> 00:15:39,063 تد 133 00:15:40,367 --> 00:15:42,411 همسر شما اینجاست 134 00:15:48,673 --> 00:15:49,978 حالش خوبه ؟ 135 00:15:50,022 --> 00:15:52,718 فکر نمیکنم باشه 136 00:15:52,761 --> 00:15:54,023 بهش شلیک کردم 137 00:15:55,197 --> 00:15:56,545 شما به همسرتون شلیک کردین 138 00:15:56,545 --> 00:15:59,154 انگار یه لحظه کنترلمو از دست دادم 139 00:15:59,198 --> 00:16:03,937 و تفنگ رو برداشتمو یه تیر زدم به سرش 140 00:16:03,981 --> 00:16:05,329 میدونم که کار اشتباهی بود 141 00:16:13,766 --> 00:16:16,157 راب داری به من گوش میکنی ؟ 142 00:16:18,462 --> 00:16:19,767 اوه .... خدای من 143 00:16:21,550 --> 00:16:22,768 یه جایی خوندم بهترین جا برای گرفتن نبض 144 00:16:22,810 --> 00:16:25,202 رگ روی ران پاست 145 00:16:25,246 --> 00:16:27,855 توی قسمت داخلیه بالای رانه 146 00:16:27,899 --> 00:16:29,682 اگر میخوای دستتو بزار 147 00:16:29,725 --> 00:16:30,638 زیر دامنش 148 00:16:30,769 --> 00:16:32,682 پیداش میکنی 149 00:16:35,596 --> 00:16:37,248 برو ! برو ! 150 00:16:39,901 --> 00:16:40,902 تمومش کن 151 00:16:41,945 --> 00:16:43,120 یه مجروح داریم 152 00:16:49,121 --> 00:16:50,555 نبض داره 153 00:17:03,210 --> 00:17:04,254 راب 154 00:17:04,298 --> 00:17:05,776 کارت خوب بود 155 00:17:05,819 --> 00:17:06,994 حالت خوبه ؟ 156 00:17:58,352 --> 00:18:00,309 میخوام توی اتاق باشم 157 00:18:00,309 --> 00:18:01,830 ما مخفی نگهش میداریم 158 00:18:03,309 --> 00:18:04,657 بله . میدونم 159 00:18:06,180 --> 00:18:08,137 فقط میخوام اینجا باشم 160 00:18:10,528 --> 00:18:12,746 و بین خودمون بمونه 161 00:18:12,789 --> 00:18:14,833 قبل از اینکه بفرستیمش برای پلیس 162 00:19:11,628 --> 00:19:13,019 داد نزن فیل 163 00:19:13,062 --> 00:19:14,671 من گفتم تو آدم با ادبی هستی 164 00:19:14,715 --> 00:19:16,237 و تو داری سعی میکنی که سو استفاده کنی 165 00:19:16,280 --> 00:19:18,063 نه 166 00:19:18,107 --> 00:19:19,890 من نمیخوام بفرستمش به کلاس سی 167 00:19:19,933 --> 00:19:22,281 حسن نیت من این حقیقت رو تغییر نمیده 168 00:19:22,325 --> 00:19:25,065 که موکل تو میخواسته برادر زنشو بکشه 169 00:19:26,413 --> 00:19:27,891 یه تصادف توی باشگاه گلف 170 00:19:27,891 --> 00:19:31,066 فیل موکل تو یه باشگاه گلف داره 171 00:19:31,110 --> 00:19:32,415 ولی توپ گلف نداره 172 00:19:32,457 --> 00:19:34,284 و این تصادف روی نردبان اتفاق افتاده 173 00:19:34,284 --> 00:19:38,241 بعد از مسابقات غبر قانونیه شرط بندی 174 00:19:40,720 --> 00:19:42,895 توی دادگاه میبینمت 175 00:19:44,286 --> 00:19:46,243 نه ولی یه نفر از این دفتر میاد 176 00:19:46,287 --> 00:19:47,808 میتونی با اونا تمومش کنی 177 00:19:52,723 --> 00:19:53,809 بیچام 178 00:19:56,071 --> 00:19:57,375 سلام 179 00:19:59,985 --> 00:20:01,681 نه 180 00:20:01,725 --> 00:20:02,811 آره 181 00:20:02,855 --> 00:20:04,812 وتون اسمیت ؟ 182 00:20:05,899 --> 00:20:07,204 وتون اسمیت 183 00:20:07,247 --> 00:20:08,335 خفه شو 184 00:20:08,378 --> 00:20:09,900 یه توجه کوتاه کافیه 185 00:20:09,943 --> 00:20:11,901 خوبه 186 00:20:11,943 --> 00:20:14,335 کروات سیاه ؟ خوبه 187 00:20:14,379 --> 00:20:15,423 چه ساعتی ؟ 188 00:20:15,467 --> 00:20:16,467 خوبه 189 00:20:16,510 --> 00:20:18,032 از طرف من از اون تشکر کن 190 00:20:18,076 --> 00:20:19,336 خیلی خوب 191 00:20:20,989 --> 00:20:23,077 چند بار باید بگم که خوبه ؟ 192 00:20:23,120 --> 00:20:24,729 کون گشاد 193 00:20:24,772 --> 00:20:27,295 چطور تونستی توی وتون اسمیت کار پیدا کنی ؟ 194 00:20:27,338 --> 00:20:28,643 من نتونستم حتی مصاحبه بدم 195 00:20:28,687 --> 00:20:29,730 فقط وانمود میکنیم که داره حرف نمیزنه 196 00:20:29,730 --> 00:20:30,730 من 5 سال اینجا بودم ویلی 197 00:20:30,774 --> 00:20:31,774 من سرپرست توام 198 00:20:31,818 --> 00:20:33,470 من از یه دانشگاه معتبر فارغ التحصیل شدم 199 00:20:33,513 --> 00:20:35,427 من یه لباس رسمی میخوام - ؟لباس رسمی 200 00:20:35,471 --> 00:20:36,775 تو خیلی مسخره ای 201 00:20:36,819 --> 00:20:38,602 امشب لباس رسمی . ممکنه ؟ 202 00:20:38,645 --> 00:20:39,602 البته 203 00:20:39,645 --> 00:20:40,646 این کارو میکنی ؟ 204 00:20:40,688 --> 00:20:41,950 -میتونم اینو بهت بدم - حتما 205 00:20:41,994 --> 00:20:43,211 - میتونم اینو هم بخوام ؟ - آره 206 00:20:45,516 --> 00:20:46,821 میخوام اینو هم بدم بهت 207 00:20:46,863 --> 00:20:48,777 موضوع چیه ؟ 208 00:20:48,821 --> 00:20:50,604 خب . میدونی ... بارت وتون 209 00:20:50,648 --> 00:20:51,996 یه اپرای خیریه گذاشته و 210 00:20:51,996 --> 00:20:53,126 بارت ؟ 211 00:20:53,126 --> 00:20:54,605 خب اون گفت اینجور صداش کنم 212 00:20:54,691 --> 00:20:56,779 تو باید برای خودت یه سبک انتخاب کنی 213 00:20:56,823 --> 00:20:58,518 مثلا چی ؟ -دفتر ویلی بیچامز 214 00:20:58,562 --> 00:20:59,649 شاید 215 00:20:59,692 --> 00:21:00,824 کلاسیک 216 00:21:00,866 --> 00:21:01,824 آره مشکلی نیست 217 00:21:01,910 --> 00:21:03,172 کلاسیک 218 00:21:03,216 --> 00:21:05,216 فقط ببین سر آستیناش با شلوار جور در بیاد 219 00:21:05,259 --> 00:21:06,216 ویلی 220 00:21:06,259 --> 00:21:07,259 این کلاسیک نیست 221 00:21:07,303 --> 00:21:08,303 این چیزیه که من میگم 222 00:21:08,347 --> 00:21:09,347 قبلش. بعدش. 223 00:21:09,391 --> 00:21:10,347 همین کار رو میکنم 224 00:21:10,391 --> 00:21:12,216 خدا میخواد تورو ببینه 225 00:21:13,652 --> 00:21:14,652 خدای ما ؟ 226 00:21:14,696 --> 00:21:17,479 که توی طبقه چهارمه 227 00:21:21,045 --> 00:21:22,045 آقای لابرتو 228 00:21:22,088 --> 00:21:23,132 آقای بیچام 229 00:21:25,350 --> 00:21:26,698 بشینید 230 00:21:26,742 --> 00:21:27,742 ممنون 231 00:21:30,569 --> 00:21:33,743 ویلیام بدون اسم وسط بیچام 232 00:21:34,830 --> 00:21:38,004 واو، یک موفقیت 97 درصدی 233 00:21:38,004 --> 00:21:39,353 قابل تحسینه 234 00:21:39,396 --> 00:21:41,049 متشکرم قربان 235 00:21:41,049 --> 00:21:45,702 البته تمام پروندهایی رو که از دست دادی انداختی گردن پلیس 236 00:21:45,746 --> 00:21:48,311 خب 237 00:21:48,354 --> 00:21:51,834 من فقط دو سه تا پرونده رو از دست دادم 238 00:21:51,834 --> 00:21:53,964 اونا نمیتونستن تمومش کنن 239 00:21:54,008 --> 00:21:55,356 و من نمیخواستم بازنده باشم 240 00:21:55,399 --> 00:21:58,270 توی وتون اسمیت تو همیشه برنده نمیشی 241 00:21:59,400 --> 00:22:01,531 کار توی وتون اسمیت یعنی برنده شدن 242 00:22:01,574 --> 00:22:03,053 این طور نیست ؟ 243 00:22:03,097 --> 00:22:05,098 خب تو به اسم وسط نیاز داری 244 00:22:06,272 --> 00:22:07,576 قربان ؟ 245 00:22:07,619 --> 00:22:10,099 همه اونها اسکواش بازی میکنن و اسم وسط دارن 246 00:22:11,924 --> 00:22:13,664 اونا بیشتر اسم وسط مادرشونو انتخاب میکنن 247 00:22:13,707 --> 00:22:16,751 خب مادر من اسم وسط نداشت 248 00:22:17,795 --> 00:22:19,796 من فکر میکنم تو به اینجا تعلق داری ویلیم 249 00:22:21,275 --> 00:22:22,883 با تمام احترامی که به شما میزارم قربان 250 00:22:22,927 --> 00:22:25,362 من تمام تلاشمو نکردم که توی جایی بمونم که بهش تعلق ندارم 251 00:22:26,666 --> 00:22:29,624 بله ... من اینطور فکر نمیکردم 252 00:22:32,451 --> 00:22:35,147 تو تجربه های دادگاهی خودت رو داری 253 00:22:35,190 --> 00:22:36,626 فکر خودتو داری 254 00:22:37,800 --> 00:22:40,930 و کار نون و آب دار خصوصی خودت 255 00:22:40,974 --> 00:22:43,540 به زودی تو در کنار دریاچه خواهی بود 256 00:22:43,583 --> 00:22:46,105 شهر لس انجلس کار دیگه ای برای تو میتونه بکنه ؟ 257 00:22:46,149 --> 00:22:47,932 نه قربان فکر میکنم کافی باشه 258 00:22:47,932 --> 00:22:48,932 آره 259 00:22:48,976 --> 00:22:51,454 این یه کمربنده ویلی 260 00:22:51,498 --> 00:22:54,672 این باید بره دور کمرت باشه ؟ 261 00:22:54,716 --> 00:22:55,760 باشه 262 00:22:55,802 --> 00:22:56,760 کارمون خوبه ؟ 263 00:22:56,804 --> 00:22:57,847 - خوبه - خیلی خوب 264 00:23:04,804 --> 00:23:05,762 ویلی ؟ 265 00:23:06,805 --> 00:23:08,196 ویلی بیا تلفنو جواب بده 266 00:23:10,154 --> 00:23:11,676 چیه نورمن 267 00:23:11,719 --> 00:23:12,937 یه قتل مشکوک دارم 268 00:23:12,980 --> 00:23:15,068 یکی زنش رو با تیر زده . ون توی کماست 269 00:23:15,111 --> 00:23:19,069 دادگاه ساعت 3 با قاضی موران 270 00:23:19,069 --> 00:23:20,504 تا 3 فقط 15 دقیقه مونده 271 00:23:20,548 --> 00:23:23,808 تو هنوز اینجا کار میکنی ویلی درسته ؟ 272 00:23:23,852 --> 00:23:25,809 نورمن میشه یه نفر دیگه رو پیدا کنی که این کار رو انجام بده ؟ 273 00:23:25,853 --> 00:23:28,114 همه کار دارن ببین اون به دادگاه نمیرسه 274 00:23:28,114 --> 00:23:29,766 با چرینتا یه اسلحه هست 275 00:23:29,810 --> 00:23:31,462 و یه اقرار نامه امضا شده 276 00:23:31,506 --> 00:23:34,376 فقط برو دادگاه و منتظر دادخواست باش 277 00:23:35,507 --> 00:23:37,290 اقرار نامه واقعیه ؟ 278 00:23:37,290 --> 00:23:39,812 خودش امضا کرده 279 00:23:39,899 --> 00:23:41,377 عجله کن ویلی 280 00:23:41,377 --> 00:23:44,725 خیلی خوب اما 281 00:23:44,769 --> 00:23:45,726 یه مشکلی هست 282 00:23:46,943 --> 00:23:48,900 من قضاوت خودمو میکنم 283 00:23:48,900 --> 00:23:50,988 اگر میخوان بحث کنن میتونن از دادگاه برن بیرون 284 00:23:51,032 --> 00:23:52,380 معذرت میخوام 285 00:23:52,423 --> 00:23:53,597 خواهش میکنم 286 00:24:04,643 --> 00:24:05,686 آقای بیچام 287 00:24:05,730 --> 00:24:08,687 خوشحالم که بالاخره یکی رو با لباس دادگاه میبینم 288 00:24:08,731 --> 00:24:11,079 متاسفام قربان 289 00:24:11,122 --> 00:24:12,731 خیلی متاسفام 290 00:24:12,775 --> 00:24:14,732 داستان طولانی داره 291 00:24:14,732 --> 00:24:16,862 مردم کالیفرنیا 292 00:24:16,906 --> 00:24:18,950 بر علیه تئودور کلیفور هستن 293 00:24:20,516 --> 00:24:22,907 دفاع عموم مردم نشان دهنده اینه که 294 00:24:22,951 --> 00:24:24,125 آقای کروفورد متهم هستن 295 00:24:24,169 --> 00:24:26,517 با سوءتفاهمی که ممکنه اتفاق افتاده باشه 296 00:24:26,561 --> 00:24:28,691 وکیل برای همین جور جاهاست 297 00:24:28,691 --> 00:24:30,909 آقای کروفورد شما متهم شناخته شدید 298 00:24:30,953 --> 00:24:33,997 به بند 664/187 299 00:24:34,040 --> 00:24:36,693 در قوانین کالیفرنیا تلاش برای قتل 300 00:24:36,737 --> 00:24:39,432 شما از خوندن شکایت نامه آیندتون صرف نظر کردین 301 00:24:39,432 --> 00:24:40,911 و حقوق قانون دارید ؟ 302 00:24:40,955 --> 00:24:42,129 درسته 303 00:24:42,173 --> 00:24:43,259 آره ... اما من میخوام که 304 00:24:43,303 --> 00:24:45,477 میخواید این بار دادگاهی کنید ؟ 305 00:24:45,521 --> 00:24:46,565 بله من بیگناهم 306 00:24:46,565 --> 00:24:47,608 اما من میخوام که از حقوقم چشم پوشی کنم 307 00:24:47,608 --> 00:24:49,826 برای یک وکیل 308 00:24:49,869 --> 00:24:51,914 مطمئنا شما برای پیدا کردن یک وکیل 309 00:24:51,957 --> 00:24:53,783 مشکلی ندارید آقای کرافورد ؟ 310 00:24:53,827 --> 00:24:55,349 نه ولی میخوام خودم این کار رو بکنم 311 00:24:55,436 --> 00:24:57,262 قربان من میتونم با موکلم چند دقیقه صحبت کنم ؟ 312 00:24:57,306 --> 00:24:58,393 من موکل تو نیستم 313 00:24:58,436 --> 00:24:59,567 میشه ادامه بدید ؟ 314 00:24:59,610 --> 00:25:01,263 آقای کرافورد 315 00:25:01,307 --> 00:25:03,829 شما با اتهام جدی روبرو هستید 316 00:25:03,829 --> 00:25:06,047 من به شما پیشنهاد میدم که وکیلتونو نگه دارین 317 00:25:06,090 --> 00:25:07,091 خیلی لطف دارید. 318 00:25:07,134 --> 00:25:08,830 ولی فکر میکنم این حق رو دارم 319 00:25:08,873 --> 00:25:10,743 ولی بدونید که وکیل نداشتن 320 00:25:10,786 --> 00:25:12,222 برای یه دادخواست کافی نیست 321 00:25:12,352 --> 00:25:14,396 اوه . میفهمم . میفهمم 322 00:25:14,440 --> 00:25:16,962 مردم رد میکنن آقای بیچام 323 00:25:19,136 --> 00:25:20,223 خوب 324 00:25:20,267 --> 00:25:22,094 ما یک 325 00:25:22,136 --> 00:25:23,789 اقرار نامه امضا شده داریم 326 00:25:25,311 --> 00:25:27,877 بنابراین من پیشنهاد میکنم که 327 00:25:27,920 --> 00:25:30,487 آقای کرافورد 328 00:25:32,965 --> 00:25:36,139 یه وکیل خوب بگیرن که سعی کنه درباره دادخواست بحث کنه 329 00:25:36,183 --> 00:25:37,792 شواهد خیلی بده آقای کرافورد 330 00:25:37,836 --> 00:25:38,923 میخواهید تجدید نظر کنید ؟ 331 00:25:38,966 --> 00:25:40,402 البته که نه 332 00:25:40,445 --> 00:25:42,272 داره به سیرک تبدیل میشه 333 00:25:42,315 --> 00:25:43,532 من از نگرانی شما ممنونم 334 00:25:43,576 --> 00:25:45,315 برای این دادگاه آقای 007 335 00:25:45,359 --> 00:25:48,577 متاسفاه این مرد مالیات خودشو پرداخت میکنه 336 00:25:48,621 --> 00:25:50,056 و مشروعیت قانونی داره 337 00:25:50,099 --> 00:25:51,839 که بتونه تو سیستم داخلی دخالت کنه 338 00:25:51,882 --> 00:25:53,056 مثل بقیه 339 00:25:53,099 --> 00:25:55,361 آقای کرافورد میخوان همه چیز درست انجام بشه 340 00:25:56,840 --> 00:25:58,839 این یه مدت طول میکشه و متاسفانه 341 00:25:58,883 --> 00:26:00,448 من تا اون موقع اینجا نیستم 342 00:26:00,492 --> 00:26:02,798 ولی مردم مشکلی ندارن 343 00:26:02,840 --> 00:26:05,450 من میخوام که 344 00:26:05,493 --> 00:26:07,407 از حقوقم صرف نظر کنم 345 00:26:07,450 --> 00:26:09,146 و هر چه سریعتر به دادگاه برم 346 00:26:09,190 --> 00:26:11,712 این به شما کمکی میکنه آقای بیچام ؟ 347 00:26:11,756 --> 00:26:12,800 نمیخواد نگران باشی 348 00:26:12,842 --> 00:26:14,104 در مورد آقای بیچام آقای کرافورد 349 00:26:14,148 --> 00:26:15,583 دفتر بازپرسی قضایی 350 00:26:15,625 --> 00:26:17,148 یه نفر دیگه رو میفرسته 351 00:26:17,148 --> 00:26:18,366 نه من از آقای بیچام خوشم میاد 352 00:26:20,409 --> 00:26:21,453 آقای بیچام 353 00:26:22,888 --> 00:26:24,845 از شما خوشش میاد 354 00:26:26,715 --> 00:26:27,715 بله 355 00:26:27,759 --> 00:26:29,498 خیلی خوبه 356 00:26:30,542 --> 00:26:32,281 آقای کرافورد متوجه شدن که 357 00:26:32,325 --> 00:26:34,543 حقوق و مسئولیتشون چیه 358 00:26:34,586 --> 00:26:36,717 به عهده شماست آقای بیچام 359 00:26:45,719 --> 00:26:46,850 چرا که نه ؟ 360 00:26:46,850 --> 00:26:48,589 خیلی خوب پس 361 00:26:48,632 --> 00:26:51,024 توی اولین تاریخ دادخواست میره به دادگاه 362 00:27:00,939 --> 00:27:01,939 بیچام 363 00:27:05,723 --> 00:27:07,071 تو باید خیلی خوب باشی 364 00:27:10,332 --> 00:27:11,767 اینطور نیست ؟ 365 00:27:14,377 --> 00:27:16,247 تو دیگه کی هستی ؟ 366 00:27:16,290 --> 00:27:18,899 من ستوان ناتالی هستم 367 00:27:18,943 --> 00:27:21,248 من از کرافورد اقرار گرفتم 368 00:27:21,291 --> 00:27:22,552 اوه 369 00:27:26,944 --> 00:27:29,119 خب چیکار میتونم برات بکنم ؟ 370 00:27:31,424 --> 00:27:34,076 میخوای این کار رو بکنی ؟ 371 00:27:35,250 --> 00:27:36,599 چون به نظر من اینجور میاد که 372 00:27:36,643 --> 00:27:38,251 قبلا یه قدم اومدی جلو 373 00:27:41,209 --> 00:27:42,425 اوه 374 00:27:45,078 --> 00:27:47,427 انگار داری جدی صحبت میکنی 375 00:27:47,427 --> 00:27:49,558 You know, be careful مواظب این یارو باش اون .... اون 376 00:27:49,602 --> 00:27:50,950 یه چیزی در مورد اون درست نیست 377 00:27:52,341 --> 00:27:54,472 Y... Y... You took تو اقرار گرفتی نه ؟ 378 00:27:55,863 --> 00:27:57,342 تو اسلحه رو از دست اون گرفتی 379 00:27:57,386 --> 00:27:58,386 آره 380 00:27:58,429 --> 00:27:59,952 عالیه پس حله 381 00:28:01,299 --> 00:28:03,212 در موردش نگران نباش 382 00:28:21,477 --> 00:28:22,739 یه بوربون به من میدید ؟ 383 00:28:22,782 --> 00:28:24,522 بله قربان 384 00:28:24,564 --> 00:28:25,826 ممنون 385 00:28:28,479 --> 00:28:31,001 تو یه کوسه ای ؟ 386 00:28:32,697 --> 00:28:33,958 ببخشید ؟ 387 00:28:34,001 --> 00:28:35,654 تو داری توی لابی میچرخی 388 00:28:35,698 --> 00:28:37,307 حدو نیم ساعته 389 00:28:37,350 --> 00:28:39,307 انگار اگه که وایسی میمیری 390 00:28:39,350 --> 00:28:40,568 اوه ... بله 391 00:28:40,612 --> 00:28:41,699 من یه کوسه ام 392 00:28:43,265 --> 00:28:45,700 تو چی ؟ تو هم یه کوسه ای ؟ 393 00:28:46,917 --> 00:28:49,352 به بارت سلام کردی ؟ 394 00:28:49,352 --> 00:28:50,744 اوه 395 00:28:50,788 --> 00:28:52,744 بارت داره با شهردار صحبت میکنه 396 00:28:52,788 --> 00:28:54,223 من شما رو میشناسم 397 00:28:54,223 --> 00:28:58,354 نیکیا گاردنر رئیس جدیدت 398 00:28:58,398 --> 00:29:00,093 اوه 399 00:29:01,355 --> 00:29:02,834 تو کسی هستی که دعوتنامه رو فرستادی ؟ 400 00:29:02,876 --> 00:29:04,138 خوب من فکر میکنم که بدونم 401 00:29:04,182 --> 00:29:07,835 مرد مرموز بارت از هیچ کجا آوردش 402 00:29:10,878 --> 00:29:13,661 من واقعا بارت رو نمیشناسم 403 00:29:20,924 --> 00:29:25,404 هر همکاری یه تیم از شرکای قدیم داره 404 00:29:25,446 --> 00:29:28,796 هر شریک قدیمی یه تیم از شرکای جدید داره 405 00:29:28,838 --> 00:29:32,013 و تو توی تیم منی و من رئیس تو هستم 406 00:29:32,056 --> 00:29:33,492 اگر به نتایج خوبی برسی بهت حال میدم 407 00:29:33,535 --> 00:29:35,318 طبق سیاست های دفتر 408 00:29:35,362 --> 00:29:37,405 مثل یه مربی 409 00:29:37,449 --> 00:29:39,797 مثل یه مامور ناظر 410 00:29:39,841 --> 00:29:43,146 اوه ، تو داری سعی میکنی که منو بترسونی ؟ 411 00:29:44,624 --> 00:29:46,321 بذار یه سوال ازت بپرسم 412 00:29:46,364 --> 00:29:47,886 خوب 413 00:29:47,886 --> 00:29:49,365 بگو 414 00:29:49,365 --> 00:29:51,017 ما یه همکار قدیمی داریم 415 00:29:51,061 --> 00:29:52,887 به اسم کالوین تیلور 416 00:29:52,887 --> 00:29:55,365 که برای خودش کسیه 417 00:29:55,409 --> 00:29:57,105 اون بر علیه تو میره به دادگاه 418 00:29:57,149 --> 00:29:58,715 با یه موکل 419 00:29:58,757 --> 00:30:01,063 و چیز بعدی که ما میدونیم 420 00:30:01,106 --> 00:30:03,454 بارت وتون هیچوقت مصاحبه نکرده 421 00:30:03,498 --> 00:30:06,020 با یه همکار جدید که تنها استخدامش کنه 422 00:30:06,064 --> 00:30:08,108 و بگه ضرف 2 هفته کارتو شروع کن 423 00:30:10,500 --> 00:30:13,587 کالوین برای یه معامله اومد پیش من 424 00:30:13,630 --> 00:30:15,543 من ازش خواستم که یه قرار ملاقات بزاره 425 00:30:15,587 --> 00:30:17,240 با آقای وتون 426 00:30:18,893 --> 00:30:20,588 به خاطر پرونده 427 00:30:20,632 --> 00:30:23,806 اون ردیفش کرد ولی وقتی اومد دادگاه آماده نبود 428 00:30:23,850 --> 00:30:26,154 و من زمین دادگاه رو با اون تمیز کردم 429 00:30:26,198 --> 00:30:28,546 موکل شما بالاترین امتیاز رو گرفت و من 430 00:30:28,590 --> 00:30:31,112 روز بع آقای وتون رو ملاقات کردم 431 00:30:31,155 --> 00:30:33,026 بارت 432 00:30:36,026 --> 00:30:38,418 این 433 00:30:38,462 --> 00:30:41,158 تو واقعا کار اشتباهی نکردی 434 00:30:41,201 --> 00:30:43,332 من با کالوین خیلی رو راست نبودم 435 00:30:48,377 --> 00:30:49,812 میخوای جواب بدی ؟ 436 00:30:54,073 --> 00:30:56,900 هر کسی که من بخوام باهاش حرف بزنم اینجاست 437 00:31:00,466 --> 00:31:02,075 به وتون اسمیت خوش آمدید 438 00:31:02,118 --> 00:31:03,249 تلفنتو جواب بده 439 00:31:06,119 --> 00:31:07,249 بله 440 00:31:07,293 --> 00:31:10,294 سلام ویلی ، فلورس هستم خبرای بدی دارم 441 00:31:10,338 --> 00:31:12,424 اسلحه ، اون اصلا خوب نیست 442 00:31:12,468 --> 00:31:14,816 منظورت چیه که اصلا خوب نیست ؟ 443 00:31:14,860 --> 00:31:16,860 اون اسلحه تمیزه 444 00:31:16,904 --> 00:31:19,122 هیچ چیزو ثابت نمیکنه 445 00:31:19,166 --> 00:31:20,209 اصلا باهاش شلیک نشده 446 00:31:20,252 --> 00:31:21,688 باهاش شلیک نشده ؟ 447 00:31:21,688 --> 00:31:24,123 این همون اسلحه ست که توی خونه بوده ؟ 448 00:31:24,167 --> 00:31:25,688 بله خودشه 449 00:31:25,732 --> 00:31:27,297 جز وسایل متهم 450 00:31:27,341 --> 00:31:31,167 حدود یک ماه پیش خریداری شده 451 00:31:31,211 --> 00:31:33,211 اسلحه هیچ وقت از خونه بیرون نرفته ؟ 452 00:31:33,255 --> 00:31:35,734 زمان وقوع جرم توی خونه بوده 453 00:31:35,777 --> 00:31:38,126 تا زمان دستگیری 454 00:31:38,169 --> 00:31:40,822 پس اسلحه هنوز اونجاست 455 00:31:40,865 --> 00:31:43,387 نگو که اسلحه اونجا نیست 456 00:31:43,431 --> 00:31:44,605 یه تیم بردار 457 00:31:44,649 --> 00:31:46,649 و فردا برو پیداش کن 458 00:32:49,705 --> 00:32:50,705 نه 459 00:32:50,749 --> 00:32:52,053 ندارم 460 00:32:52,097 --> 00:32:54,185 همه چیز خیلی سریع بود ، میدونی 461 00:32:54,228 --> 00:32:56,707 و من فکر میکردم که فقط 462 00:32:56,750 --> 00:32:58,751 نمیدونم ، فکر کنم که 463 00:32:58,795 --> 00:33:01,143 به هر حالا دکور شده بود 464 00:33:01,185 --> 00:33:02,752 ها ؟ 465 00:33:02,794 --> 00:33:03,926 این طرف قربان 466 00:33:03,969 --> 00:33:05,230 خب ، بیشتر 467 00:33:05,274 --> 00:33:07,100 همکارای جدید چی دارن ؟ 468 00:33:09,187 --> 00:33:10,927 اوه 469 00:33:10,970 --> 00:33:12,101 خوب ، چی. 470 00:33:12,101 --> 00:33:14,058 چه فرقی هست بین 471 00:33:14,102 --> 00:33:16,755 ایتالیایی و انگلیسی ؟ 472 00:33:19,494 --> 00:33:20,538 آره ، میدونم 473 00:33:20,581 --> 00:33:22,103 میدونم که اونا 2 تا کشور متفاوت هستن 474 00:33:22,103 --> 00:33:24,278 من درباره طرح های داخلی صحبت میکنم 475 00:33:24,321 --> 00:33:26,408 چند ثانیه صبر کن 476 00:33:28,322 --> 00:33:31,497 شما به این طراحی چی میگید ؟ 477 00:33:31,497 --> 00:33:32,975 آدمکشی مدرن 478 00:33:36,498 --> 00:33:37,628 نمیدونم 479 00:33:37,672 --> 00:33:40,020 فکر کنم به موقش بفهمم 480 00:33:44,021 --> 00:33:46,195 اوه 2 ؟ 481 00:33:48,630 --> 00:33:50,108 بله ، خیلی خوب این کارو میکنم 482 00:33:50,152 --> 00:33:51,240 خداحافظ 483 00:33:51,283 --> 00:33:52,457 از دیدنت خوشحال شدم 484 00:33:53,284 --> 00:33:54,762 این دیگه چیه ؟ 485 00:33:54,762 --> 00:33:57,675 این .... یه چیزه 486 00:33:57,719 --> 00:33:59,110 یه وسیله ست 487 00:33:59,154 --> 00:34:01,328 خودش این رو ساخته ؟ 488 00:34:01,372 --> 00:34:03,416 این یارو ؟ آره 489 00:34:03,460 --> 00:34:04,460 اینجارو ببین 490 00:34:04,503 --> 00:34:06,459 این مال یه گلاک 45 491 00:34:06,503 --> 00:34:07,677 اینو توی صحنه جرم پیدا کردیم 492 00:34:07,721 --> 00:34:11,939 هیچ نشونه دیگه ای از اسلحه نیست 493 00:34:11,983 --> 00:34:13,287 هیچ اسلحه ای 494 00:34:13,331 --> 00:34:15,244 هیچ پودری هم روی دستش نیست 495 00:34:15,287 --> 00:34:16,810 خونی هم روی لباساش نیست 496 00:34:16,853 --> 00:34:18,158 ما 4 تا پوکه پیدا کردیم 497 00:34:18,202 --> 00:34:19,853 که هیچ اثر انگشتی روش نیست 498 00:34:19,897 --> 00:34:21,594 چهار تا تا شلیک انجام شده 499 00:34:21,636 --> 00:34:23,898 چهارتا تا گلوله هم توی جاشون نیستن 500 00:34:23,942 --> 00:34:26,464 چهار تا پوکه روی زمین بدون اثر انگشت 501 00:34:26,464 --> 00:34:29,334 و اسلحه ای که اصلا شلیک نکرده 502 00:34:29,378 --> 00:34:31,465 اون یارو مارو سر کار گذاشته 503 00:34:31,508 --> 00:34:33,379 اون همه چیزو داره کنترل میکنه 504 00:34:35,988 --> 00:34:37,336 قشنگه 505 00:34:38,989 --> 00:34:43,206 ببین اسلحه توی این خونست 506 00:34:43,250 --> 00:34:45,903 شاید دستکش دستش بوده 507 00:34:45,903 --> 00:34:48,598 شاید وقت داشته لباسشوعوض کنه 508 00:34:48,642 --> 00:34:49,860 اما توی این خونست 509 00:34:49,904 --> 00:34:51,339 و من بهت میگم چرا توی این خونست 510 00:34:51,382 --> 00:34:53,382 چون خونه تحت نظر بوده 511 00:34:53,426 --> 00:34:55,078 و نمیتونسته خارج بشه 512 00:34:55,078 --> 00:34:56,383 و ممکنه من اشتباه کنم 513 00:34:56,426 --> 00:34:59,341 ولی من فکر نمیکنم که اسلحه پا دراورده باشه 514 00:34:59,383 --> 00:35:01,123 و از خونه فرار کرده باشه 515 00:35:01,166 --> 00:35:03,645 اگر آدمای بیشتری میخوای 516 00:35:03,689 --> 00:35:05,602 من بهتون میدم 517 00:35:19,561 --> 00:35:21,344 این بیمه عدم صلاحیته 518 00:35:21,388 --> 00:35:23,171 بیشتر مشتری های ما اینو میگیرن 519 00:35:23,215 --> 00:35:24,824 برای یک ماه فقط 1 دلارو 84 سنت اضافه تر میشه 520 00:35:24,867 --> 00:35:26,085 خیلی خوب 521 00:35:26,128 --> 00:35:28,042 فقط مطمئن شو که با خون شیطان اونجا امضا شده 522 00:35:28,042 --> 00:35:29,737 مگر نه لازم نیست 523 00:35:30,911 --> 00:35:32,173 داشتم میرفتم به جلسه 524 00:35:32,216 --> 00:35:33,390 گفتم بیا اینجا که مطمئن بشم که 525 00:35:33,434 --> 00:35:34,869 هر چه نیاز داری هست 526 00:35:34,912 --> 00:35:37,435 بیشتر از اونی که نیاز دارم هست 527 00:35:41,087 --> 00:35:43,045 من دیرم شده با من قدم میزنی ؟ 528 00:35:43,088 --> 00:35:44,393 البته 529 00:35:44,436 --> 00:35:45,741 برش میگردونم 530 00:35:45,784 --> 00:35:46,785 اوه ، مشکلی نیست 531 00:35:46,828 --> 00:35:47,785 کاغذ بازیمون داشت تموم میشد 532 00:35:47,871 --> 00:35:48,959 و مبلمان سفارش میدادیم 533 00:35:49,003 --> 00:35:50,394 میخواستم بهش وسایلشو بدم 534 00:35:50,438 --> 00:35:51,568 که فکر کنم یه چیزی بود که بخورم 535 00:35:51,612 --> 00:35:52,698 درسته ؟ درسته 536 00:35:54,264 --> 00:35:55,743 خیلی خوب 537 00:35:55,786 --> 00:35:56,787 ازش خوشم میاد 538 00:35:56,830 --> 00:35:58,004 اوه از این یکی هم خوشم میاد ، بله 539 00:35:58,047 --> 00:35:59,091 زرشکی نه 540 00:35:59,135 --> 00:36:01,265 بزار من درستش میکنم 541 00:36:01,309 --> 00:36:03,005 بیشتر از اونی که میخوام ؟ 542 00:36:03,048 --> 00:36:06,223 در مورد مبلمان حرف زدیم 543 00:36:06,266 --> 00:36:07,398 خیلی بهشون نچسب 544 00:36:07,440 --> 00:36:08,441 زیاد اینجا نمیمونی 545 00:36:08,441 --> 00:36:10,050 دو هفته از سه شنبه 546 00:36:10,093 --> 00:36:11,964 تمام تیم با هواپیما میرن شیکاگو 547 00:36:12,006 --> 00:36:13,920 چرا ، توی شیکاگو چه خبره ؟ 548 00:36:13,964 --> 00:36:15,138 وارفیلد 549 00:36:16,312 --> 00:36:17,616 وارفیلد 550 00:36:17,616 --> 00:36:19,357 همونی نیست که حدود 551 00:36:19,399 --> 00:36:21,226 سیصد میلون از شرکت خودش دزدید 552 00:36:21,270 --> 00:36:24,009 همونی که نیدونه که 553 00:36:24,053 --> 00:36:26,053 بقیه چی کار میکردن ؟ 554 00:36:26,097 --> 00:36:27,836 اوه درسته 555 00:36:28,966 --> 00:36:31,402 این یه امتحانه ویلی 556 00:36:31,402 --> 00:36:34,229 بارت خواست که تورو تو یه دادگاه سخت قرار بدم 557 00:36:34,272 --> 00:36:37,055 من خدای دادگاهای سختم 558 00:36:37,099 --> 00:36:38,838 میخواد سرعتتو زیاد کنی 559 00:36:38,882 --> 00:36:40,926 کار 8 ماه رو توی 2 هفته انجام بدی 560 00:36:40,969 --> 00:36:41,969 مشکلی نیست 561 00:36:42,013 --> 00:36:45,013 چطوره کار قبلیتو ول کنی ؟ 562 00:36:45,013 --> 00:36:46,319 نگران اون نباش 563 00:37:03,452 --> 00:37:05,495 آره ؟ بیچام 564 00:37:05,539 --> 00:37:07,148 نه ، دنی ، نه 565 00:37:07,192 --> 00:37:08,801 نه ، نه ، نه ، نه 566 00:37:08,845 --> 00:37:10,801 Tنظر من اینه که اینارو از اینجا ببر 567 00:37:10,845 --> 00:37:13,149 نظرت اینه ؟ 568 00:37:13,193 --> 00:37:14,541 خوب ، متاسفام 569 00:37:16,541 --> 00:37:17,759 از این شکلاتا لذت ببر 570 00:37:17,759 --> 00:37:18,847 ممنون 571 00:37:20,368 --> 00:37:21,673 کدوم رنگو برداشتی 572 00:37:21,716 --> 00:37:22,848 زرد 573 00:37:22,890 --> 00:37:24,978 اون ذرته ، علفیه 574 00:37:25,022 --> 00:37:25,978 خوب ممنون 575 00:37:26,022 --> 00:37:27,849 بهت گفتم 576 00:37:27,891 --> 00:37:30,023 دنی این 577 00:38:21,077 --> 00:38:22,859 خیلی خوب 578 00:38:35,340 --> 00:38:37,254 خیلی خوب 579 00:38:40,298 --> 00:38:41,950 متاسفام 580 00:38:46,125 --> 00:38:47,560 همسرم چطوره 581 00:38:47,604 --> 00:38:49,952 نمیدونم 582 00:38:49,995 --> 00:38:52,474 حتما بهتر شده 583 00:38:53,952 --> 00:38:55,605 از یه جایی شنیدم که 584 00:38:55,649 --> 00:38:57,736 میشه با آدمایی که توی کما هستن صحبت کرد 585 00:38:57,736 --> 00:38:59,171 با پخش کردن موسیقی مورد علاقشون 586 00:38:59,215 --> 00:39:01,563 میتونه به اونا کمک کنه که موفق بشن 587 00:39:02,737 --> 00:39:04,128 ولی شاید تو سرت خیلی شلوغه 588 00:39:04,128 --> 00:39:07,477 و باید برای پرونده وارفیلد خیلی سعی کنی 589 00:39:12,956 --> 00:39:14,131 ببخشید ؟ 590 00:39:14,174 --> 00:39:16,001 ؟ 591 00:39:16,044 --> 00:39:20,002 من نمیخوام در مورد تو قضاوت کنم ویلی 592 00:39:20,044 --> 00:39:22,176 هر کسی از جایی که تو اومدی بیاد 593 00:39:22,220 --> 00:39:24,785 و مثل تو از دانشگاه اوکی بیاد 594 00:39:24,828 --> 00:39:26,394 و مثل تو بنویسه 595 00:39:26,437 --> 00:39:28,264 و مثل تو توی اینترنت برای پرستون بنویسه 596 00:39:28,307 --> 00:39:30,786 خدای من و 60 هزارتا بدهکار باشه 597 00:39:30,829 --> 00:39:33,178 و 97 درصد موفقیت داشته باشه 598 00:39:33,221 --> 00:39:35,179 واو 599 00:39:35,179 --> 00:39:36,788 تو لیاقتشو داری 600 00:39:38,831 --> 00:39:40,527 تو داری چیکار میکنی ؟ 601 00:39:40,614 --> 00:39:42,919 من این حق رو دارم که از یه کاراگاه خصوصی استفاده کنم 602 00:39:42,963 --> 00:39:44,572 نه در مورد من 603 00:39:44,615 --> 00:39:46,137 چراه که نه ؟ تو هم داری در مورد من تحقیق میکنی 604 00:39:46,180 --> 00:39:48,789 چون تو به همسرت شلیک کردی 605 00:39:48,833 --> 00:39:51,399 اینجوری بهتره 606 00:39:51,442 --> 00:39:53,704 اگه من نتونم شاهدی به دادگاه ارئه بدم 607 00:39:53,704 --> 00:39:55,052 هیچ چیز قانونی وجود نداره 608 00:39:55,052 --> 00:39:58,183 من نمیخوام باهات بازی کنم 609 00:39:58,226 --> 00:40:01,488 میترسم مجبور بشی این کارو بکنی 610 00:40:04,315 --> 00:40:05,445 این چیه ؟ 611 00:40:05,489 --> 00:40:06,489 این چیه ؟ 612 00:40:06,532 --> 00:40:08,055 یه شکل جدید مکاتبه ؟ 613 00:40:08,098 --> 00:40:10,011 تو برای من یه جعبه کاغذ فرستادی 614 00:40:10,011 --> 00:40:12,317 به این میگن 615 00:40:12,359 --> 00:40:15,012 به این میگن اکتشاف 616 00:40:15,056 --> 00:40:17,187 این یه اجبار قانونیه 617 00:40:17,230 --> 00:40:19,231 که همه شواهد رو آماده کنی 618 00:40:19,231 --> 00:40:20,317 برای متهم 619 00:40:20,361 --> 00:40:22,014 که بتونی خودتو برای دفاع آماده کنی 620 00:40:22,058 --> 00:40:23,884 توی این هیچی نیست ویلی 621 00:40:23,927 --> 00:40:26,450 تو هیچی کشف نکردی 622 00:40:27,710 --> 00:40:29,711 اینم یه دیدگاه 623 00:40:29,754 --> 00:40:32,972 از یه دیدگاه دیگه ممکنه من سر نخ رو پیدا کرده باشم 624 00:40:33,016 --> 00:40:35,669 اونا اسلحه رو پیدا کردن ؟ 625 00:40:35,712 --> 00:40:38,539 برای محکوم کردن تو نیازی به اسلحه ندارم 626 00:40:40,409 --> 00:40:42,366 یه چیزو به من بگو 627 00:40:42,409 --> 00:40:45,019 بهت بگم ویلی که اشکالی نداره ؟ 628 00:40:45,061 --> 00:40:47,279 نه 629 00:40:47,323 --> 00:40:49,715 نه 630 00:40:49,759 --> 00:40:50,933 ویلی 631 00:40:54,237 --> 00:40:57,586 ویلی من میخوام که تو وکیل من باشی 632 00:40:59,587 --> 00:41:01,282 بهت کلی پول میدم 633 00:41:03,457 --> 00:41:04,936 من دادستان تو هستم 634 00:41:04,979 --> 00:41:06,371 بله ، اما دارم بهت فرصت میدم 635 00:41:06,415 --> 00:41:08,154 که به اونطرف این اوضاع به هم ریخته بیایی 636 00:41:08,197 --> 00:41:09,675 تا وقتی که هنوز میتونی 637 00:41:09,719 --> 00:41:11,981 درسته 638 00:41:12,023 --> 00:41:13,329 عقلتو از دست دادی ؟ 639 00:41:14,590 --> 00:41:16,459 روی پیشنهاد وکالتت فکر میکنم 640 00:41:16,459 --> 00:41:18,242 از جواب دادن این یکی صرف نظر میکنم 641 00:41:18,286 --> 00:41:20,504 خیلی خوب من میخوام که 642 00:41:20,548 --> 00:41:21,722 به خحاطر پیشنهادت ازت تشکر کنم 643 00:41:21,765 --> 00:41:24,244 من همون جایی که هستم میمونم 644 00:41:24,287 --> 00:41:26,114 حداقل برای یک هفته دیگه 645 00:41:28,767 --> 00:41:30,984 اینو نگه دار 646 00:41:31,028 --> 00:41:32,375 پسش نده 647 00:41:32,419 --> 00:41:33,593 بهش نیاز داری 648 00:41:33,593 --> 00:41:35,594 در ضمن تو باید با لیست شاهد ها پیش بری 649 00:41:35,637 --> 00:41:39,377 نه ، همه شاهد هارو میزارم برای تو 650 00:41:39,421 --> 00:41:41,073 چون که تو 651 00:41:41,117 --> 00:41:42,465 هیچ شاهدی رو خبر نمیکنی 652 00:41:42,465 --> 00:41:45,639 نه من بیگناهم ، یادت باشه تا وقتی که جرم ثابت بشه 653 00:41:45,683 --> 00:41:46,944 به هر حال 654 00:41:46,987 --> 00:41:48,422 تو حکم قاضی رو شنیدی 655 00:41:48,466 --> 00:41:49,944 این برای درخواست کافی نیست 656 00:41:49,988 --> 00:41:51,075 مهم نیست 657 00:41:51,206 --> 00:41:53,597 با هیئت جوری من 658 00:41:53,641 --> 00:41:54,859 درسته 659 00:41:57,163 --> 00:42:00,425 میدونی ، پدر بزرگ من یه کشاورز بود 660 00:42:02,643 --> 00:42:04,643 این موضوع در مورد تو نیست 661 00:42:04,687 --> 00:42:05,774 دورا کودکی سخت ، درسته ؟ 662 00:42:05,817 --> 00:42:07,339 نه ، من توی مزرعه با تخم مرغ های اون شمع میساختم 663 00:42:07,383 --> 00:42:08,601 میدونی اون چی بود 664 00:42:08,644 --> 00:42:11,080 یه تخم مرغ رو کنار شعله یه شمع میگرفتم 665 00:42:11,122 --> 00:42:12,514 و منتظر میشدم یه عیبی پیدا کنه 666 00:42:12,558 --> 00:42:13,775 بار اولی که این کارو کردم 667 00:42:13,819 --> 00:42:15,428 اون بهم گفت که تمام تخم مرغایی که ترک داره رو بردارم 668 00:42:15,472 --> 00:42:17,820 و اونارو ببرم برای نان وایی 669 00:42:17,864 --> 00:42:19,777 و اون یه ساعت دیگه برگشت 670 00:42:19,820 --> 00:42:21,777 و 300 تا تخم مرغ توی سبد نان وائی بود 671 00:42:21,821 --> 00:42:23,560 اون از من پرسید که چیکار داشتم میکردم. 672 00:42:23,560 --> 00:42:26,126 ولی من تو تمام اونا ترک پیدا کرده بودم 673 00:42:26,213 --> 00:42:29,518 جاهای نازک توی پوست 674 00:42:29,561 --> 00:42:32,475 ترک های خوب 675 00:42:34,215 --> 00:42:35,475 به اندازه کافی دقیق هستی 676 00:42:35,519 --> 00:42:37,519 میفهمی که هر چیزی نقطه ضعفی داره 677 00:42:37,563 --> 00:42:39,998 که دیر یا زود از اونجا میشکنه 678 00:42:44,695 --> 00:42:45,912 دنبال نقطه ضعف من میگردی ؟ 679 00:42:45,956 --> 00:42:47,913 قبلا مال تورو پیدا کردم 680 00:42:47,956 --> 00:42:49,913 اون چیه ؟ 681 00:42:51,870 --> 00:42:53,349 تو یه برنده ای ویلی 682 00:42:56,306 --> 00:42:58,480 . 683 00:42:58,524 --> 00:43:00,177 بله 684 00:43:00,219 --> 00:43:01,742 فکر کنم داری اسکلم میکنی ، نه ؟ 685 00:43:01,785 --> 00:43:04,351 شرط ببند 686 00:43:39,314 --> 00:43:40,358 چه ساعتی بود ؟ 687 00:43:40,402 --> 00:43:42,184 حدود 5 688 00:43:42,228 --> 00:43:43,576 بعد اون رفت به خونه 689 00:43:43,620 --> 00:43:44,837 قبل از اون 690 00:43:44,881 --> 00:43:46,533 آقای کروفورد رو ندید که بیاد خونه ؟ 691 00:43:47,098 --> 00:43:48,056 بله 692 00:43:48,098 --> 00:43:50,099 کی بود ؟ 693 00:43:50,142 --> 00:43:51,490 زودتر از معمول 694 00:43:51,534 --> 00:43:53,578 شاید 4 695 00:43:55,970 --> 00:43:58,362 آقای کرافورد توی گاراژ پارک کرد ؟ 696 00:43:58,405 --> 00:44:01,275 نه اون همیشه توی گاراژ پارک میکنه 697 00:44:01,275 --> 00:44:03,842 خیلی مراقب ماشینشه 698 00:44:03,884 --> 00:44:05,319 میتونید بگید که آقای کرافورد 699 00:44:05,319 --> 00:44:07,059 خیلی آدم محتاطی بود ؟ 700 00:44:07,102 --> 00:44:08,320 اوه بله 701 00:44:08,364 --> 00:44:09,755 همیشه 702 00:44:12,277 --> 00:44:13,626 ممنون 703 00:44:15,974 --> 00:44:17,626 سوال دیگه ای نیست قربان 704 00:44:21,802 --> 00:44:23,018 آقای کرافورد 705 00:44:24,324 --> 00:44:26,410 بله قربان 706 00:44:30,325 --> 00:44:32,934 سلام سیرو 707 00:44:37,979 --> 00:44:39,848 نه آقای کرافورد 708 00:44:39,892 --> 00:44:43,328 نوبت شماست که از شاهد سوال کنید 709 00:44:43,371 --> 00:44:44,458 نه 710 00:44:44,502 --> 00:44:45,806 سوالی ندارم. 711 00:44:50,242 --> 00:44:51,329 چه ساعتی 712 00:44:51,372 --> 00:44:53,025 دقیقا 5:12 713 00:44:53,068 --> 00:44:54,764 به محض اینکه فهمیدم خبر دادم 714 00:44:54,808 --> 00:44:56,548 گفتم شاید گروگان گیری بوده 715 00:44:56,591 --> 00:44:58,852 و سعی کردم با اونا رابطه برقرار کنم 716 00:44:58,896 --> 00:45:00,418 از جلوی در ورودی 717 00:45:00,461 --> 00:45:01,592 جوابی اومد 718 00:45:01,635 --> 00:45:03,940 هیچی بعدش چی ؟ 719 00:45:03,983 --> 00:45:05,506 دو تا مامور از راه رسیدن 720 00:45:05,506 --> 00:45:07,245 دور خونه رو نگاه کردن 721 00:45:07,289 --> 00:45:09,507 بیرون دیوارهارو با تمام سرعت ممکن 722 00:45:09,550 --> 00:45:11,464 که تمام خونه رو بررسی کنن 723 00:45:13,942 --> 00:45:16,942 ببخشید آقای بیچام 724 00:45:21,726 --> 00:45:23,858 پس خونه کاملا محاصره شده بود 725 00:45:23,900 --> 00:45:25,684 در مدت اون 2 دقیقه ای که شما برسید 726 00:45:25,727 --> 00:45:26,858 از هر چهار طرف 727 00:45:26,901 --> 00:45:29,771 و هیچ از شما و افسر ها 728 00:45:29,815 --> 00:45:33,425 کسی رو ندید که از خونه خارج و یا وارد بشه ؟ 729 00:45:33,468 --> 00:45:34,469 خیر 730 00:45:34,511 --> 00:45:35,685 و بعدش چی شد ؟ 731 00:45:35,729 --> 00:45:37,991 گلوله به جلوی مغز خورده 732 00:45:38,034 --> 00:45:39,165 و قطعه گیجگاهی 733 00:45:39,208 --> 00:45:41,165 از قسمت راست آسیب دیده 734 00:45:41,165 --> 00:45:43,165 در مقابل جمجمه 735 00:45:43,209 --> 00:45:44,296 و میزان صدمه ؟ 736 00:45:44,340 --> 00:45:47,644 صدمه دردناک و جبران ناپذیری زده 737 00:45:47,688 --> 00:45:50,080 دکتر کنگ میشه گفت که 738 00:45:50,123 --> 00:45:52,036 کسی که این صدمه رو داره 739 00:45:52,036 --> 00:45:54,689 میمیره ؟ 740 00:45:54,733 --> 00:45:56,690 یه لحظه 741 00:45:56,733 --> 00:45:57,864 آقای کرافورد ؟ 742 00:45:57,907 --> 00:45:59,690 بله قربان ؟ 743 00:45:59,734 --> 00:46:01,430 شما میتونید اعتراض کنید 744 00:46:01,473 --> 00:46:04,996 شاهد وضعیت فکری شما رو در اون موقع نمیدونسته 745 00:46:05,039 --> 00:46:06,779 نه ممنون قربان 746 00:46:09,257 --> 00:46:10,519 ادامه بدید 747 00:46:13,867 --> 00:46:15,955 متاسفام 748 00:46:15,998 --> 00:46:18,042 و بعد از اینکه اسلحه رو گذاشتید زمین 749 00:46:18,086 --> 00:46:19,999 آقای کرافورد چیکار کرد ؟ 750 00:46:20,042 --> 00:46:23,043 اون اعتراف کرد که به زنش شلیک کرده 751 00:46:23,087 --> 00:46:25,566 اون اعتراف کرد 752 00:46:25,608 --> 00:46:28,697 آقای کرافورد گیج به نظر نمیومد 753 00:46:28,740 --> 00:46:32,350 یا مست یا هر چیز دیگه ای ؟ 754 00:46:32,392 --> 00:46:33,350 نه 755 00:46:33,393 --> 00:46:34,524 نه به هیچ وجه 756 00:46:34,567 --> 00:46:36,089 اون دقیقا میدونست چیکار داره میکنه 757 00:46:36,133 --> 00:46:43,482 کاراگاه ناتالی آقای کرافورد چی گفت ؟ 758 00:46:43,482 --> 00:46:48,092 اون گفت که انگار یه مرتبه کنترلشو از دست داده 759 00:46:48,135 --> 00:46:50,961 تفنگ رو برداشته و به زنش شلیک کرده 760 00:46:51,005 --> 00:46:52,397 گفت که به سرش شلیک کردم 761 00:46:52,440 --> 00:46:53,614 اعتراض دارم 762 00:46:53,658 --> 00:46:56,528 ببخشید آقای کرافورد چی گفتید ؟ 763 00:46:56,571 --> 00:46:59,051 بله ، میخوام اعتراض کنم 764 00:46:59,094 --> 00:47:00,572 برای چی ؟ 765 00:47:00,616 --> 00:47:02,095 نمیدونم 766 00:47:04,094 --> 00:47:07,921 من نمیدونم شما بهش چی میگین 767 00:47:07,921 --> 00:47:09,662 اولین باری هم نبود که این اتفاق افتاد 768 00:47:09,704 --> 00:47:10,704 اما 769 00:47:10,748 --> 00:47:12,575 من. 770 00:47:12,618 --> 00:47:17,228 نمیدونم اصطلاح قانونیش چیه 771 00:47:17,315 --> 00:47:20,098 میخواهید به زبان عامیانه بگید ؟ 772 00:47:23,098 --> 00:47:24,969 کردن قربانی 773 00:47:30,056 --> 00:47:32,797 خودتون گفتید به زبان عامیانه بگم 774 00:47:34,144 --> 00:47:35,666 ببخشید قربان ولی شما بهش چی میگین 775 00:47:35,710 --> 00:47:37,710 وقتی افسری که شما رو بازداشت کرده 776 00:47:37,754 --> 00:47:40,667 با زن شما رابطه جنسی داشته ؟ 777 00:47:40,711 --> 00:47:42,364 فکر میکنم این موضوع قابل اعتراض باشه 778 00:47:42,407 --> 00:47:44,277 یه کم منزجر کنندست ، ولی 779 00:47:44,320 --> 00:47:46,016 نمیدونم ، شاید من اشتباه کنم 780 00:47:51,452 --> 00:47:53,191 راب 781 00:47:56,975 --> 00:47:58,845 لعنتی 782 00:48:05,934 --> 00:48:07,064 میتونم یه لحظه باهات صحبت کنم ؟ 783 00:48:12,326 --> 00:48:13,674 مامور ، مامور 784 00:48:13,718 --> 00:48:14,978 خواهش میکنم 785 00:48:15,022 --> 00:48:17,588 خواهش میکنم 786 00:48:17,631 --> 00:48:18,893 تو دروغ گفتی مادر جنده 787 00:48:18,935 --> 00:48:20,719 ما تو تنفسیم 788 00:48:31,678 --> 00:48:32,982 اون لیست شاهدهای منو داشت 789 00:48:33,026 --> 00:48:35,026 اون میتونست کار منو خراب کنه 790 00:48:35,026 --> 00:48:36,635 اشتباه من بود ، ببخشید 791 00:48:36,679 --> 00:48:38,331 آقای کرافورد به شما هشدار داده شده بود 792 00:48:38,375 --> 00:48:40,201 شما هیچ بهانه ای برای بازی دادن ما ندارید 793 00:48:40,245 --> 00:48:41,940 حقیقتی که درسته چی ؟ 794 00:48:41,984 --> 00:48:43,376 موضوع همین نیست 795 00:48:43,419 --> 00:48:44,811 که به حقیقت برسیم 796 00:48:44,855 --> 00:48:46,768 آقای بیچام درسته ؟ 797 00:48:46,768 --> 00:48:49,029 نمیدونم قربان 798 00:48:49,073 --> 00:48:51,030 من اینو 5 دقیقه پیش شنیدم 799 00:48:51,072 --> 00:48:52,377 اونو برگردونید به جایگاه شاهد 800 00:48:52,421 --> 00:48:53,508 اگر باور نمیکنید 801 00:48:53,552 --> 00:48:55,552 اوضاع داره از کنترل خارج میشه 802 00:48:55,596 --> 00:48:57,682 اون شاهد منو عصبی کرد 803 00:48:57,726 --> 00:48:59,379 با اظهارات عصبی کننده 804 00:48:59,423 --> 00:49:00,901 کیر من شاهده 805 00:49:00,944 --> 00:49:01,945 ببخشید ؟ 806 00:49:01,988 --> 00:49:03,206 کیرم ، کاراگاه خصوصی من 807 00:49:03,250 --> 00:49:04,380 من بهش میگم کیر 808 00:49:04,424 --> 00:49:06,380 بهتره به عنوان شاهد بهش زنگ بزنم 809 00:49:06,424 --> 00:49:07,685 چون از اون موقع 810 00:49:07,728 --> 00:49:10,642 اون توی تمام هتل ها گشته و شاهد پیدا کرده 811 00:49:10,685 --> 00:49:12,686 که نشون میده زن من و آقای ناتالی 812 00:49:12,729 --> 00:49:13,730 با هم رابطه داشتن 813 00:49:13,773 --> 00:49:15,034 کیر من خیلی خوبه 814 00:49:15,077 --> 00:49:17,861 قربان اگه اینطور بوده چی ؟ 815 00:49:17,904 --> 00:49:18,861 آقای بیچام 816 00:49:18,904 --> 00:49:20,252 اگر هم اینجوری باشه 817 00:49:20,252 --> 00:49:21,731 شاهد شما با قربانی صمیم بوده 818 00:49:21,775 --> 00:49:25,080 و به متهم موقع دستگیری حمله کرده 819 00:49:25,123 --> 00:49:26,471 همون موقع دستگیری که سعی میکرد 820 00:49:26,471 --> 00:49:28,254 از من مثلا اعتراف بگیره 821 00:49:28,298 --> 00:49:29,298 بله 822 00:49:29,342 --> 00:49:31,560 بیخیال 823 00:49:31,602 --> 00:49:33,516 بیخیال یه اصطلاح قانونیه ؟ 824 00:49:33,516 --> 00:49:36,256 مجبورم نکن بیام اونطرف میز چون اگه بیام 825 00:49:36,299 --> 00:49:37,473 من فقط میخواستم 826 00:49:37,517 --> 00:49:39,256 قربان اون اقرار نامه رو خونده و امضا کرده 827 00:49:39,300 --> 00:49:41,909 چند دقیقه بعد از اینکه اون اتفاق افتاده 828 00:49:41,953 --> 00:49:43,779 با ترس ، از وقتی که عاشق زنمم 829 00:49:43,822 --> 00:49:45,084 که قبلا منو زده 830 00:49:45,128 --> 00:49:47,519 با دوستاش توی همون اتاق بود 831 00:49:47,562 --> 00:49:49,520 و افسرای دیگه 832 00:49:49,562 --> 00:49:51,259 کاراگاه ناتالی هم اونجا بود 833 00:49:51,303 --> 00:49:53,086 وقتی که آقای کرافورد بازپرسی میشد 834 00:49:55,999 --> 00:49:59,782 ممکنه بوده باشه ، من نمیدونم 835 00:49:59,826 --> 00:50:01,087 چون اگه واقعا شرایط این بوده 836 00:50:01,131 --> 00:50:03,653 اقرار نامه ها باطله 837 00:50:03,697 --> 00:50:05,262 اگه ناتالی اونجا بوده 838 00:50:05,306 --> 00:50:07,001 آقای کرافورد زیر فشار بوده 839 00:50:07,045 --> 00:50:09,132 اقرار نامه و شواهد جمع شده 840 00:50:09,175 --> 00:50:10,219 تا وقتی که آقای ناتالی اونجا بوده 841 00:50:10,263 --> 00:50:11,307 همه باطل میشه 842 00:50:11,350 --> 00:50:12,785 مثل میوه یه درخت سمی 843 00:50:12,829 --> 00:50:13,785 این احمقانست 844 00:50:13,872 --> 00:50:14,959 این از انجیل بود نه ؟ 845 00:50:15,003 --> 00:50:16,133 میوه درخت سمی ؟ 846 00:50:16,177 --> 00:50:17,307 از متیوست 847 00:50:17,351 --> 00:50:19,308 یا مارک ؟ 848 00:50:19,351 --> 00:50:21,308 اون همه اینارو برنامه ریزی کرده 849 00:50:21,352 --> 00:50:23,700 برنامه خود اونه 850 00:50:23,743 --> 00:50:24,961 متاسفام ، بیچام 851 00:50:25,005 --> 00:50:27,309 ولی من اجازه نمیدم که کسی توی دادگاه من 852 00:50:27,353 --> 00:50:28,483 مجبور به اعتراف بشه 853 00:50:28,527 --> 00:50:29,962 قربان فکر میکنید من الان میتونم برم خونه ؟ 854 00:50:30,006 --> 00:50:31,136 با تشکر از همتون 855 00:50:31,180 --> 00:50:32,789 باورم نمیشه 856 00:50:32,789 --> 00:50:34,485 عجله نکن آقای کرافورد 857 00:50:34,528 --> 00:50:36,790 چیزی که من میخوام اینه 858 00:50:36,834 --> 00:50:37,964 چند روز وقت بدم به آقای بیچام 859 00:50:38,008 --> 00:50:39,617 که شواهد جدید جمع کنه 860 00:50:39,659 --> 00:50:43,009 و اگه نتونست شما میتونید برید خونه 861 00:50:43,051 --> 00:50:47,314 جلسه بعدی دوشنبه صبح برگزار میشه 862 00:50:47,357 --> 00:50:48,488 فکر میکنم کافیه 863 00:50:48,531 --> 00:50:50,053 متشکرم قربان 864 00:50:53,185 --> 00:50:54,533 بدرور 865 00:51:01,664 --> 00:51:04,405 حتی جرات نداشتی بیایی با من حرف بزنی 866 00:51:05,883 --> 00:51:07,665 میخواستم این کارو بکنم 867 00:51:07,709 --> 00:51:09,927 بعر از اینکه فهمیدم 868 00:51:11,231 --> 00:51:12,754 چطور باید جمش میکردم 869 00:51:12,840 --> 00:51:15,102 چرا فکر میکنی که تو باید این تصمیم رو بگیری ؟ 870 00:51:17,189 --> 00:51:18,538 پرونده رو از من میگیری ؟ 871 00:51:18,580 --> 00:51:20,494 تو قبلا ساکت رو بستی ؟ 872 00:51:20,538 --> 00:51:22,016 فقط برو 873 00:51:23,365 --> 00:51:25,148 حتی اگه شواهد جدید داشته باشم ؟ 874 00:51:25,190 --> 00:51:26,148 از کجا ؟ 875 00:51:26,191 --> 00:51:28,017 از مغازه شاهد فروشی 876 00:51:28,061 --> 00:51:30,844 بعد از عید پاک صبح زود باز میکنن ؟ 877 00:51:30,888 --> 00:51:34,715 شاهد من به من دروغ گفت 878 00:51:34,758 --> 00:51:36,149 بله . چون تونست 879 00:51:36,193 --> 00:51:37,584 چون تو حواست نبود 880 00:51:37,628 --> 00:51:38,933 و من میدونم چرا 881 00:51:38,976 --> 00:51:41,411 فکر تو پیش حقوق زیادی بود که باید میگرفتی 882 00:51:41,455 --> 00:51:43,108 پس کار مارو بیخیال شدی 883 00:51:43,151 --> 00:51:44,499 و این برات مهم نیست 884 00:51:44,542 --> 00:51:47,195 پس موضوع اینه ، آره ؟ 885 00:51:47,239 --> 00:51:49,369 من نمیخوام 20 سال دیگه مثل تو باشم 886 00:51:49,413 --> 00:51:51,110 هی ، مواضب خودت باش 887 00:51:51,152 --> 00:51:53,718 تو میخوای در مورد من قضاوت کنی 888 00:51:53,762 --> 00:51:55,241 اینا همه یه برنامه بود 889 00:51:55,284 --> 00:51:58,154 اقرار نامه و چیزای دیگه 890 00:51:58,198 --> 00:51:59,459 شاید 891 00:51:59,459 --> 00:52:01,720 ولی نباید به یه تحقیر عمومی تبدیل بشه 892 00:52:01,763 --> 00:52:03,720 برای این دفتر 893 00:52:03,720 --> 00:52:05,460 تو بدون آمادگی رفتی اونجا 894 00:52:05,503 --> 00:52:08,765 تو متکبر و شلخته رفتی اونجا و آسیب دیدی 895 00:52:08,809 --> 00:52:11,113 چقد ف ما هنوز نمیدونیم 896 00:52:11,157 --> 00:52:13,418 و من فهمیدم که حتی برات مهم نبود که بپرسی 897 00:52:13,462 --> 00:52:14,896 ولی خودتو ناراحت نکن ویلی 898 00:52:14,940 --> 00:52:16,984 بعد از تو ما همه چیزو پاک میکنیم 899 00:52:42,990 --> 00:52:44,250 باربون 900 00:52:53,426 --> 00:52:54,470 خیلی خوب 901 00:52:56,557 --> 00:52:57,992 خب 902 00:52:58,992 --> 00:53:01,471 تو امروز کشته شدی 903 00:53:01,515 --> 00:53:04,254 باید زرنگی اونو تحسین کنم 904 00:53:04,298 --> 00:53:05,733 اوه ، آره ؟ 905 00:53:05,776 --> 00:53:08,777 البته باید عادلانه قضاوت کرد 906 00:53:08,820 --> 00:53:10,691 Sلابرتو چی گفت ؟ 907 00:53:11,908 --> 00:53:13,560 پرونده ها رو از من گرفت 908 00:53:13,604 --> 00:53:14,995 خوبه 909 00:53:15,039 --> 00:53:16,648 - جدی ؟ - آره 910 00:53:16,692 --> 00:53:18,170 کنترل خسارت 911 00:53:19,692 --> 00:53:21,214 ببین تو اون یارو رو نمیشناسی 912 00:53:21,258 --> 00:53:24,302 من امروز مجبور شدم با بارت دعوا کنم 913 00:53:24,345 --> 00:53:26,824 که تورو اخراج نکنه 914 00:53:35,000 --> 00:53:35,956 همینو میخواستی ، درسته ؟ 915 00:53:38,044 --> 00:53:39,000 بله 916 00:53:42,045 --> 00:53:43,393 خوبه 917 00:53:47,046 --> 00:53:48,959 من باید یه ساعت دیگه اینجا بمونم 918 00:53:50,089 --> 00:53:52,003 خب 919 00:53:52,047 --> 00:53:54,525 فکر کنم باید بری خونه 920 00:53:55,569 --> 00:53:57,613 و میخوام که بعدا بهم زنگ بزنی 921 00:54:02,223 --> 00:54:03,875 بعدا بهم زنگ بزن 922 00:54:36,490 --> 00:54:37,838 ام؟ 923 00:54:50,450 --> 00:54:52,059 تو 924 00:54:52,102 --> 00:54:55,146 تو باید بری 925 00:54:55,189 --> 00:54:57,103 آره ، میرم 926 00:55:10,671 --> 00:55:12,846 خانواده ای برای عید پاک نداری 927 00:55:12,889 --> 00:55:14,063 نه 928 00:55:17,194 --> 00:55:19,412 من باید 929 00:55:19,456 --> 00:55:22,151 یه کم وقت با خانوادم بگذرونم . اگه تو هم میخوای 930 00:55:27,240 --> 00:55:28,240 خیلی خوب 931 00:55:33,633 --> 00:55:34,980 ممون 932 00:55:37,764 --> 00:55:39,590 از من تشکر نکن 933 00:56:31,644 --> 00:56:33,514 آقای بیچام میتونم کمکتون بکنم 934 00:56:33,557 --> 00:56:34,906 خواهش میکنم آقای بیچام 935 00:56:38,558 --> 00:56:40,298 میخوام برش گردونی 936 00:56:42,341 --> 00:56:45,517 من تمام مسئولیت اتفاقی رو که افتاد قبول میکنم 937 00:56:47,386 --> 00:56:48,516 گرچه احساس میکنم که 938 00:56:48,560 --> 00:56:50,865 این اتفاق باری هر کس دیگه ای میفتاد 939 00:56:50,908 --> 00:56:53,344 ولی اگر من حواسم بود 940 00:56:53,387 --> 00:56:56,693 برای من نمیافتاد 941 00:56:56,736 --> 00:56:58,867 من این پرونده رو به تو برنمیگردونم که 942 00:56:58,910 --> 00:57:01,389 خودتو باهاش بسازی 943 00:57:02,954 --> 00:57:04,868 موضوع درباره من نیست 944 00:57:04,911 --> 00:57:09,521 حقیقت اینه که این یارو 945 00:57:09,565 --> 00:57:12,218 داره از این ماجرا لذت میبره 946 00:57:12,261 --> 00:57:14,262 لذت میبره ؟ 947 00:57:14,304 --> 00:57:15,305 ولی این چیزو ثابت نمیکنه 948 00:57:15,348 --> 00:57:16,914 درسته ولی 949 00:57:16,957 --> 00:57:19,393 یه نفر باید جلوی اونو بگیره 950 00:57:21,437 --> 00:57:24,045 اگه به من فرصت بدی 951 00:57:24,089 --> 00:57:28,003 اگه راهی باشه من پیداش میکنم 952 00:57:28,046 --> 00:57:30,699 و اگه نتونستی ؟ 953 00:57:30,699 --> 00:57:34,352 تو الان میری و من جایگزینت میکنم 954 00:57:34,396 --> 00:57:37,353 من باید یه کاری بکنم 955 00:57:37,439 --> 00:57:39,875 و اگه نتونی و شکست بخوری 956 00:57:39,919 --> 00:57:41,571 من تضمین میکنم شغل درخشان تو 957 00:57:41,614 --> 00:57:43,398 منتظر تونخواهد بود 958 00:57:43,441 --> 00:57:45,224 و من هم دیگه نمیتونم تورو اینجا نگه دارم 959 00:57:45,267 --> 00:57:48,747 اینجا یه دفتر عمومیه 960 00:57:51,616 --> 00:57:53,399 هنوزم اونو میخوای 961 00:58:00,444 --> 00:58:02,097 متشکرم 962 00:58:03,141 --> 00:58:04,533 آره 963 00:58:06,142 --> 00:58:07,316 اسلحه توی اون خونست 964 00:58:07,358 --> 00:58:11,751 آره به جز اینکه واقعا نیست 965 00:58:11,751 --> 00:58:13,056 پس اون چیکار کرده کاراگاه ؟ 966 00:58:13,099 --> 00:58:14,839 اونو بسته به یه بادبدک هلیوم ؟ 967 00:58:14,882 --> 00:58:16,274 ممکنه 968 00:58:16,318 --> 00:58:19,535 شاید توی اسید حلش کرده 969 00:58:21,970 --> 00:58:23,319 میدونی کاراگاه ؟ 970 00:58:26,362 --> 00:58:28,537 ناتوانی شما در برابر کاراتون 971 00:58:28,580 --> 00:58:31,103 داره کارو برای من سختر میکنه 972 00:58:31,146 --> 00:58:32,102 خیلی خوب ؟ 973 00:58:32,146 --> 00:58:33,799 من باید برم دادگاه 974 00:58:33,843 --> 00:58:36,061 دوشنبه 975 00:58:36,103 --> 00:58:37,539 خوبه 976 00:58:37,539 --> 00:58:38,670 من یه تیم ترتیب میدم 977 00:58:38,713 --> 00:58:41,192 و دوباره میگردیم 978 00:58:41,235 --> 00:58:43,192 همین 979 00:58:51,889 --> 00:58:54,151 زنم بچه هارو برداشت رفت خونه مادرش 980 00:58:54,195 --> 00:58:57,369 و من فقط دارم تلوزیون نگاه میکنم 981 00:58:57,413 --> 00:58:59,847 به چی فکر میکردی 982 00:58:59,891 --> 00:59:03,848 که از خونه دوست دخترت بهت زنگ بزنن 983 00:59:03,848 --> 00:59:06,545 من نمیدونستم اونجا خونه اونه 984 00:59:06,545 --> 00:59:08,198 اسمش اینه 985 00:59:12,241 --> 00:59:14,459 من اسم واقعیشو نمیدونستم 986 00:59:16,547 --> 00:59:19,112 اسمشو نمیدونستم 987 00:59:19,156 --> 00:59:24,940 ما توی میرامار دوبار توی هفته همدیگرو میدیدم 988 00:59:24,984 --> 00:59:27,418 هیچ سوالی پرسیده نشد و هیچ زنگی هم زده نشد 989 00:59:27,462 --> 00:59:29,941 قانون اون این بود 990 00:59:29,985 --> 00:59:31,463 قانون خودش بود 991 00:59:31,506 --> 00:59:33,159 احساس نکردی 992 00:59:33,202 --> 00:59:35,072 اگه این قانون هارو گذاشته 993 00:59:35,116 --> 00:59:37,029 به خاطر اینه که قبلا هم با یه نفر دیگه این کارو کرده ؟ 994 00:59:38,247 --> 00:59:40,029 صادق باش 995 00:59:40,073 --> 00:59:41,291 نه 996 00:59:41,335 --> 00:59:43,639 گوش کن من نمیدونم تو اینو میفهمی یا نه 997 00:59:43,683 --> 00:59:45,683 چون تو یه وکیل لعنتی هستی 998 00:59:45,727 --> 00:59:46,857 چیزی که بین ما بود 999 00:59:46,901 --> 00:59:48,031 هر چی که بود واقعی بود 1000 00:59:48,075 --> 00:59:49,205 فقط یه رابطه نبود 1001 00:59:49,249 --> 00:59:51,728 اون دختر به من این احساس رو میداد 1002 00:59:54,424 --> 00:59:55,903 باید چیکار میکردم ؟ 1003 00:59:57,512 --> 00:59:58,686 به من بگو 1004 00:59:58,730 --> 01:00:00,904 من سعی کردم به تو هشدار بدم نه ؟ 1005 01:00:02,729 --> 01:00:05,905 نه تو سعی کردی به من هشدار بدی که اون خیلی باهوشه 1006 01:00:07,905 --> 01:00:09,862 نه اینکه به من هشدار بدی 1007 01:00:09,906 --> 01:00:11,427 که تو خیلی احمقی 1008 01:00:11,471 --> 01:00:13,037 دهنتو گاییدم کس کش 1009 01:00:13,080 --> 01:00:14,080 دهنتو گاییدم 1010 01:00:14,123 --> 01:00:15,690 منو گاییدی ؟ 1011 01:00:15,732 --> 01:00:17,515 قبلا این کارو کردی 1012 01:00:17,559 --> 01:00:18,994 من نمیدونستم که اون میدونه ، باشه ؟ 1013 01:00:19,038 --> 01:00:20,082 من نمیدونستم که 1014 01:00:20,124 --> 01:00:21,821 اون هیچ جوری نمیتونسه فهمیده باشه 1015 01:00:21,865 --> 01:00:24,256 من فکر میکردم اون یه احمقه 1016 01:00:24,299 --> 01:00:25,474 میفهمی ؟ 1017 01:00:46,869 --> 01:00:48,434 دوربین حفاظتی دارید درسته ؟ 1018 01:00:48,478 --> 01:00:50,652 بله داریم 1019 01:00:50,696 --> 01:00:53,653 میشه از 10 نوامبر کپی اونو به من بدید ؟ 1020 01:00:53,697 --> 01:00:55,479 به محض اینکه بتونم 1021 01:00:56,915 --> 01:00:59,915 من فقط .... فقط یه کم تحت فشارم 1022 01:01:24,790 --> 01:01:27,312 اونا برای هفته بعد یه مسافرت برنامه ریزی کرده بودن ؟ 1023 01:01:28,182 --> 01:01:29,356 ببخشید ؟ 1024 01:01:32,009 --> 01:01:34,139 کروفورد آرونایتیکس 1025 01:01:34,183 --> 01:01:35,574 بله 1026 01:01:35,618 --> 01:01:37,445 با شما کار داره 1027 01:01:37,488 --> 01:01:39,489 خط یک رو بردارید 1028 01:01:46,012 --> 01:01:47,055 سلام ؟ 1029 01:01:47,099 --> 01:01:49,534 سلام بیلی اوضاع چطوره 1030 01:01:49,534 --> 01:01:52,057 . 1031 01:01:52,099 --> 01:01:54,101 خوب من 1032 01:01:54,143 --> 01:01:57,188 من هنوز بیرونم و تو اون تویی 1033 01:01:57,231 --> 01:01:58,841 آره درسته 1034 01:01:58,884 --> 01:02:01,145 پس کار دنیا هنوز عاقلانه است 1035 01:02:01,189 --> 01:02:02,841 چیزی کم نداری ویلی ؟ 1036 01:02:02,884 --> 01:02:04,711 قهوه میخوای 1037 01:02:06,581 --> 01:02:08,234 نه ممنون 1038 01:02:08,276 --> 01:02:10,452 باشه 1039 01:02:10,494 --> 01:02:12,886 تومدرک جدید داری ؟ 1040 01:02:14,278 --> 01:02:17,105 مشکل چیه ویلی ، ما دیگه به هم دوست نیستیم ؟ 1041 01:02:17,105 --> 01:02:18,452 من میخوام به تو کمک کنم 1042 01:02:18,496 --> 01:02:21,497 تو درجای بدی هستی و جای دیگه ای هم نداری که بری 1043 01:02:21,540 --> 01:02:22,802 میخوام منتظر بمونم 1044 01:02:22,845 --> 01:02:24,845 یه لطفی به من میکنی رفیق ؟ 1045 01:02:24,889 --> 01:02:27,194 از تینا بخواه که بلیط همسرمو کنسل کنه 1046 01:02:27,237 --> 01:02:29,934 ما برنامه ریزی کرده بودیک که بریم مسافرت 1047 01:02:29,977 --> 01:02:31,890 بریم یه جا که با هم صحبت کنیم 1048 01:02:31,890 --> 01:02:33,152 هفته بعد 1049 01:02:33,195 --> 01:02:35,326 یه جور ماه عسل دوم 1050 01:02:35,370 --> 01:02:39,283 متاسفانه باید بگم که خیلی درد آور شد 1051 01:02:39,327 --> 01:02:42,893 ولی فکر نکنم همسرم بتونه این کارو بکنه 1052 01:02:42,936 --> 01:02:43,893 تو فکر نمیکنی ؟ 1053 01:02:56,243 --> 01:02:57,548 خوب 1054 01:02:57,591 --> 01:03:00,070 همه چیرو به هم ریختیم 1055 01:03:01,374 --> 01:03:03,114 اسلحه ای نبود 1056 01:03:04,418 --> 01:03:05,766 متاسفام ویلی 1057 01:03:09,202 --> 01:03:10,899 شب به خیر 1058 01:03:40,079 --> 01:03:42,644 جرات میکنی بیرون بمونی ؟ 1059 01:03:42,687 --> 01:03:44,122 جرات میکنی بری تو ؟ 1060 01:03:45,949 --> 01:03:47,601 چقدر میتونی از دست بدی ؟ 1061 01:03:47,645 --> 01:03:50,732 چقدر میتونی برنده بشی ؟ 1062 01:03:50,776 --> 01:03:53,472 اگه بری تو باید بری راست یا چپ 1063 01:03:53,515 --> 01:03:56,125 یا فقط به سمت راست ؟ 1064 01:03:56,168 --> 01:03:58,995 شایدم نه 1065 01:03:59,039 --> 01:04:00,647 میتونی گیج بشی 1066 01:04:00,691 --> 01:04:02,343 که مسابقه رو شروع کنی 1067 01:04:02,387 --> 01:04:07,692 تو یه مسیر طولانی و کمر کن 1068 01:04:07,736 --> 01:04:11,215 و مایلها ادامه بدی 1069 01:04:11,258 --> 01:04:17,215 به سمت بیهوده ترین جا 1070 01:04:17,303 --> 01:04:19,565 مکان انتظار 1071 01:04:20,869 --> 01:04:22,825 برای آدمایی که منتظرن 1072 01:04:24,087 --> 01:04:27,261 منتظر رسیدن قطار 1073 01:04:27,305 --> 01:04:29,958 یا رسیدن اتوبوس 1074 01:04:30,001 --> 01:04:31,871 یا رفتن هواپیما 1075 01:04:31,915 --> 01:04:35,916 اومدن نامه یا رفتن بارون 1076 01:04:35,959 --> 01:04:40,959 زنگ زدن تلفن و یا اومدن برف 1077 01:04:41,047 --> 01:04:45,004 منتظر یه جواب آره یا نه 1078 01:04:47,048 --> 01:04:51,353 یه کلاه گیس فرفری 1079 01:04:56,094 --> 01:04:58,224 یه یه شانس دیگه 1080 01:05:00,095 --> 01:05:01,181 چیکار داری میکنی ؟ 1081 01:05:10,531 --> 01:05:13,184 شنیدم که میتونه کمک کنه 1082 01:05:13,227 --> 01:05:14,532 کی اینو بهت گفته ؟ 1083 01:05:18,750 --> 01:05:21,403 کسی که به این تیراندازی کرده 1084 01:05:24,925 --> 01:05:27,230 تو از خانواده اون هستی ؟ 1085 01:05:27,273 --> 01:05:29,665 من از دفتر وکالت هستم 1086 01:05:32,970 --> 01:05:35,057 و ما 1087 01:05:35,101 --> 01:05:37,928 مدرک نداریم 1088 01:05:40,755 --> 01:05:42,276 میدونی ، اون تکون خورد 1089 01:05:43,625 --> 01:05:44,842 پلکاش رو تکون داد 1090 01:05:44,842 --> 01:05:46,495 انگار که داشت سعی میکرد اونارو باز کنه 1091 01:05:46,495 --> 01:05:47,974 ما باید اونارو ضبط کنیم 1092 01:05:48,017 --> 01:05:49,191 چشم اونا بسته میسه 1093 01:05:49,234 --> 01:05:50,322 Tهمه اوها تکون میخورن 1094 01:05:50,365 --> 01:05:52,235 حرکت میکنن ، صدا درمیارن 1095 01:05:52,278 --> 01:05:53,540 تو فکر میکنی دارن خواب میبینن ولی اینطور نیست 1096 01:05:53,584 --> 01:05:55,193 فقط 1097 01:05:55,235 --> 01:05:56,932 این چیزیه که از سیستم بدنشون باقی مونده 1098 01:06:01,759 --> 01:06:04,151 واکنش های طبیعی 1099 01:06:04,195 --> 01:06:05,934 که از آسیبهای مغزی ناشی میشه 1100 01:06:08,325 --> 01:06:09,586 حتی اگر برگرده 1101 01:06:09,630 --> 01:06:11,109 حرف زدن هم یادش نمیومونه 1102 01:06:14,153 --> 01:06:15,631 اگه صدات رو بشنوه چی ؟ 1103 01:06:15,675 --> 01:06:18,240 نمیتونه 1104 01:06:20,546 --> 01:06:21,762 این اتفاق میفته 1105 01:06:21,762 --> 01:06:24,285 خیلی ها بیدار شدن ، این غیر ممکن نیست 1106 01:06:26,068 --> 01:06:27,198 میخوای چیکار کنی ؟ 1107 01:06:27,242 --> 01:06:28,634 یه سوال رو به شکل های مختلف بپرسی ؟ 1108 01:06:28,634 --> 01:06:29,764 تا وقتی جوابی رو که میخوای بگیری ؟ 1109 01:06:31,461 --> 01:06:33,896 فکر کنم کار من همینه 1110 01:06:38,810 --> 01:06:40,636 میدونم من باید وکالت میخوندم 1111 01:07:22,166 --> 01:07:23,688 خوشت اومد 1112 01:07:23,688 --> 01:07:25,167 من فکر میکردم که خیلی مسخره ست 1113 01:07:25,167 --> 01:07:27,733 وقتی که آخر سر اونجوری رقصید 1114 01:07:37,300 --> 01:07:39,996 بازم مشروب میخوای ؟ 1115 01:07:44,127 --> 01:07:45,823 نمیخوای بوغلمونتو بخوری ؟ 1116 01:07:45,867 --> 01:07:47,258 من گیاه خوارم 1117 01:07:48,520 --> 01:07:49,867 این بار گوشت سفید یا قرمز ویلی ؟ 1118 01:07:49,911 --> 01:07:51,607 مهم نیست هرچی عشقته 1119 01:07:51,650 --> 01:07:53,956 فکر کنم ویلی برای قسمت تیره انتخاب شده 1120 01:07:55,172 --> 01:07:57,652 آقا و خانم سیرا کلاپ اینجا هستن 1121 01:07:57,652 --> 01:07:59,826 اومده که برای تعطیلات به من خوش نگذره 1122 01:07:59,870 --> 01:08:01,174 چون من میتونم اونارو بخرم و بفروشم 1123 01:08:01,217 --> 01:08:03,218 ما فروشی نیستیم نیک 1124 01:08:03,262 --> 01:08:04,436 خب ، از اون موقعی که تو 1125 01:08:04,479 --> 01:08:06,045 از همه ما استفاده میکنی 1126 01:08:06,088 --> 01:08:09,089 ناراحت نمیشی اگه اشاره کنیم که 1127 01:08:09,133 --> 01:08:11,089 ویلی میتونه از استعداداش استفاده کنه 1128 01:08:11,089 --> 01:08:12,872 برای گرفتن جایزه نوبل 1129 01:08:12,916 --> 01:08:14,568 مجبور نیستی این کار رو بکنی 1130 01:08:14,612 --> 01:08:15,917 چیزی نیست 1131 01:08:15,917 --> 01:08:17,917 بعضی وقتا از این کارا میکنم 1132 01:08:17,917 --> 01:08:20,004 و بیشتر با آدمایی که پول دارن. 1133 01:08:21,265 --> 01:08:22,657 تو برنده شدی 1134 01:08:22,657 --> 01:08:24,526 من همیشه برنده ام 1135 01:08:24,570 --> 01:08:26,484 به جز پرونده این هفته 1136 01:08:26,527 --> 01:08:28,397 خوبه لی 1137 01:08:28,441 --> 01:08:30,701 اون هنوز تموم نشده 1138 01:08:30,745 --> 01:08:32,745 به نظر میومد تموم شده 1139 01:08:32,789 --> 01:08:36,311 به هر حال ویلی که دیگه توی اون پرونده نیست 1140 01:08:36,355 --> 01:08:38,573 به نظر اینجور نمیمومد ویلی 1141 01:08:38,573 --> 01:08:40,877 ولی واقعا به یه مشکل تبدیل شد 1142 01:08:40,877 --> 01:08:43,748 راستش هنوز نه 1143 01:08:43,791 --> 01:08:44,835 چی 1144 01:08:44,878 --> 01:08:46,662 بیرون از پرونده نیست ، اونو پس گرفتم 1145 01:08:46,705 --> 01:08:47,966 ولی این عقلانی نیست 1146 01:08:48,010 --> 01:08:50,619 لابراتو باید جلوی خسارت رو میگرفت 1147 01:08:54,489 --> 01:08:56,447 آره ... خب 1148 01:08:56,489 --> 01:08:58,446 من ازش خواستم که بزاره تمومش کنم 1149 01:09:05,013 --> 01:09:07,535 فکر نکردی شاید من بخوام این رو بدونم ؟ 1150 01:09:08,753 --> 01:09:09,927 صدای منو شنیدی 1151 01:09:09,971 --> 01:09:12,493 وقتی که گفتم بارت رو متقاعد کردم که تورو اخراج نکنه ؟ 1152 01:09:14,319 --> 01:09:16,755 میشه اینجا این کارو نکنیم ؟ 1153 01:09:18,755 --> 01:09:20,016 خوبه 1154 01:09:21,365 --> 01:09:23,104 باید باهات حرف بزنم 1155 01:09:30,149 --> 01:09:31,497 به من دروغ گفتی 1156 01:09:31,540 --> 01:09:32,583 من اینجوری نمیتونم کار بکنم 1157 01:09:32,671 --> 01:09:33,801 هی من به تو دروغ نگفتم 1158 01:09:33,845 --> 01:09:34,975 من بهت گفتم که به موقع آماده میشم 1159 01:09:35,019 --> 01:09:36,454 و هنوز هم میتونم به موقع آماده بشم 1160 01:09:36,498 --> 01:09:38,976 من اول باید این کار رو امجام بدم 1161 01:09:39,020 --> 01:09:40,803 تو هنوز نیومدی تو ویلی 1162 01:09:40,846 --> 01:09:41,803 تو فقط یه حرکت کردی 1163 01:09:41,847 --> 01:09:42,977 تو فقط پاتو از در گذاشتی تو 1164 01:09:43,021 --> 01:09:43,977 تا حالا برات اتفاق افتاده 1165 01:09:44,064 --> 01:09:45,151 من هنوز میتونم اون پرونده رو ببرم 1166 01:09:45,195 --> 01:09:46,326 برای من مهم نیست 1167 01:09:46,369 --> 01:09:47,587 موضوع این نیست 1168 01:09:47,630 --> 01:09:48,978 موضوع چیه ؟ 1169 01:09:49,022 --> 01:09:51,805 باید کاری که بهت گفته شد رو انجام بدی 1170 01:09:51,849 --> 01:09:53,414 تو میخواستی همکاری کنی ، درسته ؟ 1171 01:09:53,458 --> 01:09:54,502 موضوع این بود 1172 01:09:54,544 --> 01:09:56,676 من درست نفهمیدم ؟ 1173 01:09:56,720 --> 01:10:00,154 اگه تو این کار رو انجام بدی ، اگر برنده بشی بازم برای من بد میشه 1174 01:10:00,198 --> 01:10:02,372 یعنی اینکه من نمیدونم نیروهام چیکار دارن میکنن 1175 01:10:02,416 --> 01:10:05,373 قضاوتم اشتباه و نمیتونم تیممو کنترل کنم 1176 01:10:05,504 --> 01:10:07,461 من خودمو به خطر انداختم 1177 01:10:07,503 --> 01:10:09,548 من به بارک گفتم که تموم شده 1178 01:10:11,027 --> 01:10:13,027 من از تو نخواستم که این کار رو بکنی نیک 1179 01:10:30,943 --> 01:10:32,205 میدونی چیرو هیچ کس نمیفهمه 1180 01:10:32,249 --> 01:10:33,291 در مورد 1181 01:10:33,335 --> 01:10:36,118 پرداخت کم خدمات دولتی ؟ 1182 01:10:37,597 --> 01:10:41,337 هرز گاهی مجبوری یه چیزی فرو کنی 1183 01:10:41,381 --> 01:10:44,034 توی قلب یه آدم بد 1184 01:10:44,076 --> 01:10:45,729 ما نباید در این مورد حرف بزنیم 1185 01:10:45,773 --> 01:10:49,382 وقتی با یه دانش آموز کلاس سوم حرف میزنی 1186 01:10:49,425 --> 01:10:51,383 و چیزی از حرفات رو نمیفهمه 1187 01:10:56,253 --> 01:10:59,079 اما وقتی بخوای واقعا این کارو انجام بدی واقعا سخت میشه 1188 01:11:09,255 --> 01:11:11,561 من یه کم کار دارم 1189 01:11:11,603 --> 01:11:13,909 از خانوادتون خیلی تشکر کنین 1190 01:11:13,953 --> 01:11:15,778 ممنون قاضی گرندر 1191 01:11:44,307 --> 01:11:45,958 افسر 1192 01:11:49,133 --> 01:11:50,959 ما باید اسلحه رو پیدا کنیم 1193 01:11:57,831 --> 01:11:59,918 من قبلا سه تا تیم فرستادم اونجا 1194 01:11:59,961 --> 01:12:00,961 اون قبلا این کارو کرده 1195 01:12:01,005 --> 01:12:03,049 ما میدونیم اون این کارو کرده ، درسته ؟ 1196 01:12:03,136 --> 01:12:04,092 خب 1197 01:12:06,310 --> 01:12:07,789 بیا پیداش کنیم 1198 01:12:07,789 --> 01:12:09,442 ما نمیتونیم 1199 01:12:09,485 --> 01:12:11,703 میخوای تکون بخوری ؟ 1200 01:12:21,009 --> 01:12:25,140 من کسی رو که توی اتاق شاهد ها بود میشناسم اون به من مدیونه 1201 01:12:27,358 --> 01:12:31,663 اون میتونه مدارک رو پاک کرده باشه 1202 01:12:31,707 --> 01:12:35,882 و بتونه اسلحه رو به ما برگردونه 1203 01:12:44,666 --> 01:12:45,840 برو خونه 1204 01:12:45,884 --> 01:12:48,014 دیگه چی داری پسر ؟ 1205 01:12:48,058 --> 01:12:49,493 برو خونه 1206 01:12:49,537 --> 01:12:51,059 دیگه چی داری ویلی ؟ 1207 01:13:00,713 --> 01:13:01,670 ویلی بیچامز هستم 1208 01:13:01,713 --> 01:13:03,409 چیزی رو که میخوام بشنوم بگین 1209 01:13:04,670 --> 01:13:07,671 هی منم 1210 01:13:07,715 --> 01:13:12,193 فکر میکنم امروز همه چیز از کنترل خارج شد 1211 01:13:12,237 --> 01:13:13,367 فکر کنم که 1212 01:13:13,411 --> 01:13:14,629 در شرایطی قرار گرفتیم که 1213 01:13:14,672 --> 01:13:16,238 هیچکدوم از ما توی زندگیمون توقعشو نداشتیم 1214 01:13:16,281 --> 01:13:19,630 و فکر کنم که باید 1215 01:13:19,630 --> 01:13:21,543 یه فکری 1216 01:13:21,586 --> 01:13:23,804 در مورد اون بکنیم 1217 01:13:23,848 --> 01:13:25,544 میتونی منو پیدا بکنی ؟ 1218 01:13:25,587 --> 01:13:27,718 بهم زنگ بزن 1219 01:13:29,893 --> 01:13:32,676 یه پیغام نخونده دارید 1220 01:13:32,719 --> 01:13:35,546 امروز ساعت 4:10 1221 01:13:36,763 --> 01:13:37,894 سلام آقای بیچام 1222 01:13:37,937 --> 01:13:39,243 استفانی هستم از هتل میرامار 1223 01:13:39,243 --> 01:13:41,677 نوارهای حفاظتی که خواسته بودید آمادست 1224 01:13:41,721 --> 01:13:43,677 هر وقت که خواستین میتونین از رسپیشن بگیرید 1225 01:13:43,721 --> 01:13:44,678 ممنون 1226 01:13:52,767 --> 01:13:55,071 میدونید که اون خودشه ، درسه ؟ 1227 01:13:55,115 --> 01:13:58,246 هیچ شکی نیست که خودشه 1228 01:13:59,377 --> 01:14:02,116 صورتش دیده نمیشه 1229 01:14:02,160 --> 01:14:05,030 خب ؟ تطبیقش میدیم 1230 01:14:07,335 --> 01:14:08,814 میخوای یه کلاه رو تطبیق بدم ؟ 1231 01:14:08,857 --> 01:14:10,074 تو میدونی که اونه 1232 01:14:10,118 --> 01:14:11,945 و روزی که شلیک کرد اونجا بود 1233 01:14:11,988 --> 01:14:13,640 و چرا اون روز اونجا بود ؟ 1234 01:14:13,684 --> 01:14:14,640 چی ؟ 1235 01:14:14,684 --> 01:14:16,728 چرا اون روز اونجا بود ؟ 1236 01:14:16,728 --> 01:14:17,728 در مورد چی حرف میزنی ؟ 1237 01:14:17,772 --> 01:14:18,902 This is a guy اون همه چیزو برنامه ریزی کرده 1238 01:14:18,946 --> 01:14:20,468 اونی که کلاه داره 1239 01:14:20,468 --> 01:14:22,077 اون اونجا چیکار میکنه ؟ 1240 01:14:22,121 --> 01:14:24,251 این کدوم قسمت از برنامه ست ؟ 1241 01:14:24,295 --> 01:14:25,251 چی. 1242 01:14:26,948 --> 01:14:28,252 باشه 1243 01:14:28,296 --> 01:14:31,644 اون اونجاست چون میخواسته خودش ببینه 1244 01:14:31,644 --> 01:14:32,774 اونا توی استخر هستن 1245 01:14:32,818 --> 01:14:34,079 آره اونا توی استخر هستن 1246 01:14:34,123 --> 01:14:36,124 اون حسودی میکنه ، زنش با یکی رابطه داره 1247 01:14:36,166 --> 01:14:37,298 نه . نه . پسر 1248 01:14:37,341 --> 01:14:38,776 اون اونجاست میخواد یه کاری کنه 1249 01:14:38,819 --> 01:14:40,298 اون میخواد به اون شلیک کنه 1250 01:14:40,342 --> 01:14:41,646 اون داره شرتشو بو میکنه 1251 01:14:41,690 --> 01:14:43,429 اون یارو اونجاست 1252 01:14:43,473 --> 01:14:44,559 اون یه دیونست 1253 01:14:44,603 --> 01:14:46,256 موضوع اینه که تو داری خودتو گم میکنی ویلی 1254 01:14:46,300 --> 01:14:48,778 اون یه دیونست که ما ازش فیلم گرفتیم 1255 01:14:48,821 --> 01:14:50,692 تو انگیزه داری 1256 01:14:50,734 --> 01:14:51,866 من انگیزه ندارم 1257 01:14:51,909 --> 01:14:52,910 تو 1258 01:14:52,952 --> 01:14:54,996 من هیچ انگیزه ای ندارم جز اینکه 1259 01:14:55,040 --> 01:14:57,606 من چهرشو ندارم پس اون رو هم ندارم 1260 01:14:57,649 --> 01:14:59,302 این یه قانون لعنتیه 1261 01:14:59,345 --> 01:15:00,694 یه قانون لعنتی 1262 01:15:00,737 --> 01:15:03,998 چرا فکر میکنی من دارم قانون رو زیر پا میزارم 1263 01:15:03,998 --> 01:15:05,216 ؟ 1264 01:15:05,260 --> 01:15:06,304 بزار یه چیزو بهت بگم 1265 01:15:06,390 --> 01:15:08,347 من کار رو توی این پرونده تموم نمیکنم 1266 01:15:08,391 --> 01:15:09,956 تا وقتی که اونو تطبیق بدم 1267 01:15:09,956 --> 01:15:12,348 و آلات قتاله رو پیدا کنم 1268 01:15:12,348 --> 01:15:13,653 این یه مدرک جدیده 1269 01:15:13,696 --> 01:15:15,348 و کاری که باید میکردم اینه که اقرار نامه رو امضا میکردم 1270 01:15:15,392 --> 01:15:17,175 من بهت گفتم که داره بازی میکنه 1271 01:15:17,219 --> 01:15:18,871 و تو کسی هستی که باید اونو برای من بگیری 1272 01:15:18,871 --> 01:15:19,914 این کار پلیسیه 1273 01:15:19,914 --> 01:15:20,958 تو اینو به من نگو 1274 01:15:21,002 --> 01:15:22,306 تو نتونستی اسلحه رو پیدا کنی 1275 01:15:22,350 --> 01:15:23,655 و تو گذاشتی که ناتالی 1276 01:15:23,698 --> 01:15:25,872 با کتک زدن از اون اعتراف بگیره 1277 01:15:25,916 --> 01:15:28,264 ناتالی ؟ اون به من هم دروغ گفت 1278 01:15:32,570 --> 01:15:34,874 باید برم و از هیچ چی پرونده بسازم 1279 01:15:34,918 --> 01:15:36,223 تو فقط یه کونی هستی 1280 01:16:02,445 --> 01:16:03,576 بیچام 1281 01:16:03,619 --> 01:16:04,880 انجام شد 1282 01:16:04,924 --> 01:16:08,446 توی انبار ، توی تیغه ماشین چمن زنی 1283 01:17:20,765 --> 01:17:22,940 میتونم باهات صحبت کنم 1284 01:17:28,506 --> 01:17:29,462 بشین 1285 01:17:29,550 --> 01:17:30,506 باشه 1286 01:17:36,464 --> 01:17:38,160 من از دست تو عصبانی نیستم 1287 01:17:38,203 --> 01:17:39,638 خب . خب 1288 01:17:41,030 --> 01:17:44,465 حالت خوبه ؟ 1289 01:17:54,903 --> 01:17:57,294 میتونم ازت خواهش کنم که امروز صبح برام یه کاری بکنی ؟ 1290 01:17:57,338 --> 01:17:58,338 بله 1291 01:17:59,381 --> 01:18:00,860 تو موبایلت همراته 1292 01:18:00,904 --> 01:18:02,034 بله 1293 01:18:05,165 --> 01:18:08,079 میشه بیرون از دادگاه بشینی ؟ 1294 01:18:08,123 --> 01:18:10,384 شاید بهت زنگ بزنم 1295 01:18:10,427 --> 01:18:13,037 و اگه این کارو کردم 1296 01:18:13,080 --> 01:18:14,863 فقط منتظر بمون 1297 01:18:16,341 --> 01:18:21,691 میای تو و زیر گوش من یه چیزی میگی درباره 1298 01:18:21,734 --> 01:18:23,908 پیدا شدن آلت قتاله 1299 01:18:25,387 --> 01:18:27,431 پیداش کردی 1300 01:18:30,518 --> 01:18:32,649 هنوز تصمیم نگرفتم 1301 01:18:35,606 --> 01:18:36,868 باشه 1302 01:18:40,911 --> 01:18:41,869 باشه 1303 01:19:15,789 --> 01:19:16,963 آقای بیچام 1304 01:19:18,919 --> 01:19:19,920 آقای بیچام 1305 01:19:19,963 --> 01:19:22,138 آقای بیچام آقای بیچام 1306 01:19:22,181 --> 01:19:24,051 آقای بیچام 1307 01:19:44,968 --> 01:19:47,533 آقای بیچام 1308 01:19:47,577 --> 01:19:51,404 قربان 1309 01:19:51,448 --> 01:19:53,622 من میخوام این بار یه پیشنهادی بدم 1310 01:19:55,622 --> 01:19:57,970 چه جور پیشنهادی آقای کروفورد ؟ 1311 01:19:58,014 --> 01:20:00,493 من میخوام از حق تبرئه استفاده کنم 1312 01:20:01,494 --> 01:20:02,450 اعتراض دارم 1313 01:20:02,494 --> 01:20:03,842 در چه ضمینه ای ؟ 1314 01:20:03,885 --> 01:20:06,581 پیگرد قانونی هیچ مدرک واقعی نداره 1315 01:20:06,625 --> 01:20:08,103 که ثابت کنه من کاری کردم 1316 01:20:09,494 --> 01:20:12,191 من میخوام شواهد خودمو رو کنم قربان 1317 01:20:12,235 --> 01:20:13,495 ولی همه شاهد های اون تصدیق میکنن 1318 01:20:13,626 --> 01:20:15,409 همه اونارو 1319 01:20:15,453 --> 01:20:17,931 به زن من شلیک شد و من هم 1320 01:20:17,975 --> 01:20:20,019 متاسفانه اون موقع خونه بودم 1321 01:20:20,063 --> 01:20:21,454 مثل خود قربانی 1322 01:20:21,497 --> 01:20:23,150 و من میخوام با مدرک بگم که 1323 01:20:23,193 --> 01:20:24,671 تمام مدارک آقای بیچام توی لیست من هستن 1324 01:20:24,759 --> 01:20:27,107 و از اونجا که من درخواست دادرسی دادم 1325 01:20:27,107 --> 01:20:28,760 متاسفانه در کالیفرنیا 1326 01:20:28,760 --> 01:20:30,630 قانون جزا 1327 01:20:30,673 --> 01:20:31,804 برای قضاوت تبرئه 1328 01:20:31,804 --> 01:20:32,934 در مورد شواهد 1329 01:20:32,978 --> 01:20:34,108 قبل از دادگاه 1330 01:20:34,152 --> 01:20:35,544 محکوم شده باشن 1331 01:20:35,587 --> 01:20:37,022 ممنون 1332 01:20:37,065 --> 01:20:39,806 مهارت قانونی شما خیلی پیشرفت کرده 1333 01:20:39,848 --> 01:20:42,154 توی تعطیلات آخر هفته آقای کرافورد 1334 01:20:45,676 --> 01:20:49,677 آقای بیچام مدرک جدید دارید ؟ 1335 01:20:54,983 --> 01:20:56,896 میشه یه دقیقه به من وقت بدید ؟ 1336 01:21:28,424 --> 01:21:29,772 آقای بیچام 1337 01:21:42,557 --> 01:21:44,166 آقای بیچام 1338 01:22:06,474 --> 01:22:09,650 من این بار هیچ مدرک جدیدی ندارم قربان 1339 01:22:20,826 --> 01:22:23,696 طرح قضاوت تبرئه پذیرفته میشود 1340 01:22:23,826 --> 01:22:27,610 با معذرت خواهی از هیئت جوری میتونن برن 1341 01:22:27,653 --> 01:22:29,436 و متهم آزاده که بره 1342 01:22:32,306 --> 01:22:33,785 متشکرم 1343 01:22:38,829 --> 01:22:40,829 حتی یه ساعت شکسته هم 1344 01:22:40,873 --> 01:22:43,612 دو بار در روز ساعت رو درست نشون میده 1345 01:22:52,658 --> 01:22:54,832 هی راب فکرشو نکن 1346 01:23:20,664 --> 01:23:22,359 ویلی ؟ 1347 01:23:22,403 --> 01:23:24,316 سلام ، همین الان شنیدم 1348 01:23:24,316 --> 01:23:25,665 متاسفام 1349 01:23:27,274 --> 01:23:29,317 به چی فکر میکنی که منتظر بودم 1350 01:23:31,884 --> 01:23:33,709 نمیدونم که به چی فکر میکردم 1351 01:23:36,059 --> 01:23:38,015 گوش کن ، نظرت چیه 1352 01:23:38,059 --> 01:23:41,494 امشب میبرمت بیرون و همه چیزو فراموش میکنی 1353 01:23:41,537 --> 01:23:43,146 فردا روز مسافرته 1354 01:23:45,277 --> 01:23:47,277 چی بود ؟ ویلی ؟ 1355 01:23:49,713 --> 01:23:50,887 اونجایی ؟ 1356 01:23:53,801 --> 01:23:55,844 اونجا 1357 01:24:51,291 --> 01:24:54,248 اینجا و اینجارو امضا کن و تاریخ بزن 1358 01:27:14,407 --> 01:27:15,537 آقای بیچام 1359 01:27:16,625 --> 01:27:19,059 چه سوپرایزی 1360 01:27:19,103 --> 01:27:20,408 نگو بزار حدس بزنم 1361 01:27:20,451 --> 01:27:22,321 تو آدم مذهبی هستی نه ؟ 1362 01:27:22,365 --> 01:27:23,539 تو خدا رو پیدا کردی 1363 01:27:23,583 --> 01:27:25,626 'چون موضوع فقط 1364 01:27:25,669 --> 01:27:26,887 برنده یا بازنده شدن نیست ، درسته ؟ 1365 01:27:26,887 --> 01:27:28,844 موضوع بی عدالتیه 1366 01:27:29,888 --> 01:27:31,193 این خیلی با ارزشه 1367 01:27:31,236 --> 01:27:32,541 زود باش ویلی 1368 01:27:32,584 --> 01:27:36,193 باید بزاری منم لذت ببرم 1369 01:27:39,672 --> 01:27:42,238 تو واقعا باید با من خوش رفتاری بکنی 1370 01:27:49,022 --> 01:27:50,501 چرا ؟ 1371 01:27:50,501 --> 01:27:52,501 چون 1372 01:27:52,501 --> 01:27:54,414 چیزی که از زندگی مونده 1373 01:27:54,458 --> 01:27:56,371 بستگی به یه ماشینی داره که با یه کابل تغذیه میشه 1374 01:27:56,415 --> 01:28:00,285 که به برق وصله و من تصمیم میگیرم که کی کار کنه 1375 01:28:03,199 --> 01:28:04,634 به خاطر این 1376 01:28:46,338 --> 01:28:47,817 ببخشید ، من دارم دنبال 1377 01:28:47,817 --> 01:28:48,817 بعدا بهت زنگ میزنم 1378 01:28:48,860 --> 01:28:49,860 فکرشونکن ، ممنون 1379 01:28:49,904 --> 01:28:51,992 من تمام شب بهت زنگ زدم 1380 01:28:52,035 --> 01:28:53,513 و به کمک تو نیاز دارم 1381 01:28:53,513 --> 01:28:55,079 من چیزی در مورد دادگاه نمیدونم 1382 01:28:55,210 --> 01:28:56,296 و من باید 1383 01:28:56,340 --> 01:28:57,428 یه نیروی مهار کننده داشته باشم 1384 01:28:57,470 --> 01:28:58,776 اون میخواد تجهیزات پزشکی رو ار کار بندازه 1385 01:28:58,819 --> 01:28:59,993 چی کار داری میکنی ؟ 1386 01:29:00,036 --> 01:29:01,211 منظورت چیه دارم چیکار میکنم ؟ 1387 01:29:01,254 --> 01:29:02,341 من نباید اینجا باشم 1388 01:29:02,385 --> 01:29:03,646 من باید اون رو توی دادگاه نگه دارم 1389 01:29:03,689 --> 01:29:04,820 من باید با نماینده مراقبت های بیمارتان حرف بزنم 1390 01:29:04,863 --> 01:29:06,125 من باید یه نفر رو پیدا کنم 1391 01:29:06,168 --> 01:29:07,342 نمیدونم کی 1392 01:29:07,386 --> 01:29:09,343 مثلا یه عضو خانواده که بتونه جلوی اونرو بگیره 1393 01:29:09,387 --> 01:29:10,473 من واقعا سعی خودمو کردم ویلی 1394 01:29:10,517 --> 01:29:11,517 هی ، هی ، هی 1395 01:29:11,561 --> 01:29:13,518 نکن 1396 01:29:13,561 --> 01:29:15,562 اون میخاد زنشو بکشه 1397 01:29:23,867 --> 01:29:26,259 این مرد میخواد زنشو بکشه 1398 01:29:27,912 --> 01:29:30,390 این چه ربطی به وتون اسمیت داره 1399 01:30:03,832 --> 01:30:05,050 ببخشید 1400 01:30:05,094 --> 01:30:06,398 ببخشید 1401 01:30:06,441 --> 01:30:07,877 شما قاضی دادگاه رو میشناسید 1402 01:30:07,919 --> 01:30:09,224 ولش کن 1403 01:30:09,268 --> 01:30:12,225 شما قاضی دادگاه رو میشناسید 1404 01:30:12,269 --> 01:30:13,747 من فقط یه شماره میخوام 1405 01:30:13,791 --> 01:30:15,400 تو تمام امروز رو خونه بودی ؟ 1406 01:30:15,443 --> 01:30:17,661 نه میخواستم یه نفر رو پیدا کنم 1407 01:30:17,704 --> 01:30:19,313 که بتونم با قاضی صحبت کنم 1408 01:30:19,357 --> 01:30:21,618 میخوان جلوی تورو بگیرن 1409 01:30:21,618 --> 01:30:24,749 میخوان جلوی من رو بگیرن 1410 01:30:24,793 --> 01:30:26,402 تو توی بیمارستان بودی 1411 01:30:26,446 --> 01:30:29,229 درسته ؟ تمام شب 1412 01:30:29,271 --> 01:30:30,924 و میخوان جلوی من رو بگیرن 1413 01:30:30,968 --> 01:30:32,577 اون حالا یه وکیل داره 1414 01:30:32,621 --> 01:30:34,360 امروز صبح رفتن پیش قاضی گورمن 1415 01:30:34,404 --> 01:30:35,621 یه لحظه صبر کن وکیلش کیه ؟ 1416 01:30:35,664 --> 01:30:36,926 گلداستین 1417 01:30:36,969 --> 01:30:39,230 مواظب باش اون میتونه دستگیرت کنه 1418 01:30:41,274 --> 01:30:43,274 تو فرصت خوبی داشتی 1419 01:30:43,318 --> 01:30:45,492 میدونم فرصت داشتم که خرابش کردم 1420 01:30:45,536 --> 01:30:47,275 و از دست رفت 1421 01:30:47,319 --> 01:30:49,276 و ما کار دیگه ای نمیتونیم بکنیم 1422 01:30:49,319 --> 01:30:51,885 اون الان یه شهرونده و ما کاری نمیتونیم بکنیم 1423 01:30:51,929 --> 01:30:54,798 وقتی کارت تموم بشه دیگه تموم شده 1424 01:30:54,842 --> 01:30:56,495 این قانونه 1425 01:30:58,147 --> 01:31:01,539 اون زن چی ؟ 1426 01:31:01,582 --> 01:31:04,149 تو دیگه باید نگران خودت باشی 1427 01:31:07,149 --> 01:31:10,106 من این کارو کردم 1428 01:31:12,324 --> 01:31:13,976 من این کارو بارها کردم 1429 01:31:47,592 --> 01:31:49,375 من جای دیگه ای برای رفتن ندارم 1430 01:31:56,246 --> 01:31:57,203 سلام ، تد 1431 01:31:57,246 --> 01:31:58,768 سلام 1432 01:31:58,812 --> 01:32:02,073 شاید من نباید مانع درخواست میشدم 1433 01:32:02,073 --> 01:32:04,204 من فقط زمان میخوام 1434 01:32:06,640 --> 01:32:07,683 بفرما 1435 01:32:30,166 --> 01:32:32,079 تغییری داده نمیشه 1436 01:32:47,474 --> 01:32:48,735 Tهواکش رو خاموش کن 1437 01:33:16,610 --> 01:33:18,610 هی 1438 01:33:19,872 --> 01:33:20,915 هی! 1439 01:33:30,525 --> 01:33:31,787 هی چه خبره ؟ 1440 01:33:31,831 --> 01:33:33,700 خواهش میکنم برید بیرون من از دادگاه اجازه دارم 1441 01:33:33,744 --> 01:33:35,179 متاسفام برید بیرون 1442 01:33:35,223 --> 01:33:36,527 من 1443 01:33:36,570 --> 01:33:38,006 من از دادگاه اجازه دارم 1444 01:33:38,049 --> 01:33:39,354 متاسفام برید بیرون 1445 01:33:39,397 --> 01:33:41,658 من 1446 01:34:49,541 --> 01:34:51,542 تلفنت رو جواب نمیدی ؟ 1447 01:34:53,064 --> 01:34:55,195 این خودش یه جور جوابه ، نه ؟ 1448 01:34:59,543 --> 01:35:01,326 کمک میخوای ؟ 1449 01:35:05,676 --> 01:35:07,806 میخوای برات آبجو بگیرم ؟ 1450 01:35:13,460 --> 01:35:15,460 متشکرم 1451 01:35:16,852 --> 01:35:18,765 حالا چی ؟ 1452 01:35:21,635 --> 01:35:22,940 یه کار دیگه 1453 01:35:29,941 --> 01:35:32,507 تو به این دفتر تعلق نداری 1454 01:35:33,768 --> 01:35:36,160 پس چه اتفاقی برای حرفایی که زدی افتاد 1455 01:35:36,204 --> 01:35:38,247 اونجا دفتر منه 1456 01:35:40,073 --> 01:35:42,421 حداقل تا انتخابات بعدی 1457 01:35:44,292 --> 01:35:46,075 ممن.ن ولی نه 1458 01:35:47,119 --> 01:35:48,596 ما همه شکست میخوریم ویلی 1459 01:35:52,424 --> 01:35:54,729 من اجازه دادم یه نفر با قتل آزاد بشه 1460 01:35:56,555 --> 01:35:58,425 چطور میتونم با این زندگی کنم 1461 01:36:00,339 --> 01:36:01,904 باید یاد بگیری 1462 01:36:03,817 --> 01:36:05,644 امیدوارم که یاد نگیرم 1463 01:36:10,515 --> 01:36:11,863 خیلی خوب 1464 01:36:20,168 --> 01:36:22,474 اگه این باعث میشه که احساس بهتری داشته باشی 1465 01:36:22,517 --> 01:36:25,822 از لحاظ حرفه ای تو اجازه دادی یه نفر بعد از تلاش برای قتل آزاد بشه 1466 01:36:25,866 --> 01:36:27,822 برای چیزی که ارزششو داشت 1467 01:37:16,006 --> 01:37:18,528 بله ؟ درسته 1468 01:37:19,876 --> 01:37:21,007 همش اینجاست 1469 01:37:21,050 --> 01:37:22,181 الان اون جعبه اینجا نیست ، داره میاد 1470 01:37:22,224 --> 01:37:24,182 یه دقیقه 1471 01:37:25,225 --> 01:37:27,008 من تلفن دارم 1472 01:37:27,051 --> 01:37:28,748 بله یه دقیقه 1473 01:37:29,748 --> 01:37:31,487 من این کارو نمیکنم 1474 01:37:31,531 --> 01:37:34,097 و خیلی ممنون 1475 01:37:34,140 --> 01:37:35,618 خوبه 1476 01:37:35,662 --> 01:37:38,315 گزارشا تمومه 1477 01:37:42,967 --> 01:37:44,099 لباسارو گرفتی ؟ 1478 01:37:44,142 --> 01:37:45,316 Yآره ، آره 1479 01:37:45,360 --> 01:37:46,403 میتونم بخونمش ؟ 1480 01:37:47,664 --> 01:37:50,186 من بچه هارو برمیدارم و توی مدرسه میبینمت 1481 01:37:50,230 --> 01:37:52,404 لباس رو هم میارم 1482 01:37:52,448 --> 01:37:54,579 نه میام اونجا ، دارم همین الان میام اونجا 1483 01:37:54,622 --> 01:37:57,579 دیر نمیکنم 1484 01:37:58,667 --> 01:37:59,667 سلام 1485 01:37:59,711 --> 01:38:00,667 چرا نمیری خونه 1486 01:38:01,885 --> 01:38:03,233 زندگی کن 1487 01:38:05,451 --> 01:38:08,234 خیلی خوب 1488 01:38:08,278 --> 01:38:10,234 کارت تموم شد چراغارو خاموش کن 1489 01:38:10,278 --> 01:38:11,930 باشه 1490 01:38:15,974 --> 01:38:17,453 این مال توست. 1491 01:38:20,063 --> 01:38:21,149 بیا 1492 01:38:24,672 --> 01:38:26,020 بله 1493 01:38:26,064 --> 01:38:28,368 سلام 1494 01:38:33,587 --> 01:38:35,717 ویلی 1495 01:38:35,761 --> 01:38:37,458 صدای منو میشنوی 1496 01:38:39,327 --> 01:38:42,284 زنگزدم باهات خداحافظی کنم 1497 01:38:42,284 --> 01:38:43,415 امشب دارم میرم 1498 01:38:43,458 --> 01:38:46,285 همون ماه عسل دومی که بهت گفته بودم 1499 01:38:47,502 --> 01:38:48,459 البته همون جوری که گفتم نیست 1500 01:38:48,503 --> 01:38:50,590 بدون جنیفر 1501 01:38:52,503 --> 01:38:54,765 به هر حال یه چیزی برات دارم 1502 01:38:54,809 --> 01:38:56,113 یه هدیه ناقابل 1503 01:38:56,157 --> 01:38:59,984 میخواستم بفرستمش به وتون اسمیت. 1504 01:39:00,026 --> 01:39:02,811 ولی فکر نمیکنم دیگه فایده ای نداره 1505 01:39:02,853 --> 01:39:06,724 دفتر پلیس هم از تو آدرسی نداشت 1506 01:39:08,116 --> 01:39:12,420 تو پیشنهادی نداری ؟ 1507 01:39:36,252 --> 01:39:37,773 بیا تو 1508 01:39:37,817 --> 01:39:39,556 من الان میام 1509 01:40:36,046 --> 01:40:37,307 عصر به خیر ویلی 1510 01:40:45,004 --> 01:40:46,744 تو چی فکر میکنی ؟ 1511 01:40:48,657 --> 01:40:50,396 بله 1512 01:40:51,440 --> 01:40:52,572 واقعا 1513 01:40:52,614 --> 01:40:54,528 واقعا خیلی لطف داری 1514 01:40:58,486 --> 01:41:01,051 خیلی ساده میگی نه ممنون 1515 01:41:01,095 --> 01:41:04,922 این خیلی با ادبانه نیست که هدیه رو رد کنی 1516 01:41:11,315 --> 01:41:13,793 که از طرف کسیه که 1517 01:41:13,793 --> 01:41:18,837 به چشمای یکی دیگه زل میزنه و به اون شلیک میکنه 1518 01:41:21,273 --> 01:41:23,926 یه جور قدرت خاص 1519 01:41:23,969 --> 01:41:25,752 اگه منظورمو بفهمی 1520 01:41:27,448 --> 01:41:30,753 فکر کنم بدونی نه ؟ 1521 01:41:30,796 --> 01:41:32,623 بله میدونم 1522 01:41:37,798 --> 01:41:40,277 به هر حالا 1523 01:41:40,320 --> 01:41:42,408 یه چمدون دیگه هست که باید بردارم 1524 01:41:42,451 --> 01:41:44,712 بدون من که شلیکنمیکنی نه ؟ 1525 01:42:00,629 --> 01:42:01,933 یه چیزیرو فهمیدم 1526 01:42:06,282 --> 01:42:07,630 یه کم دیر شده 1527 01:42:09,326 --> 01:42:12,153 یه کم دیر شده 1528 01:42:13,414 --> 01:42:14,848 ولی فهمیدم 1529 01:42:16,022 --> 01:42:17,501 که 1530 01:42:20,676 --> 01:42:25,329 تو وناتالی هر دو یه اسلحه داشتید 1531 01:42:27,939 --> 01:42:29,025 خب ؟ 1532 01:42:29,069 --> 01:42:31,287 به خاطر همین رفتی به هتل 1533 01:42:31,331 --> 01:42:32,766 توی اون بعد از ظهر ، درسته ؟ 1534 01:42:34,331 --> 01:42:37,288 تو مال اونو برداشتی و مال خودتو گذاشتی جای اون 1535 01:42:43,333 --> 01:42:44,811 من برش گردوندم 1536 01:42:47,334 --> 01:42:48,552 درسته برشگردوندی 1537 01:42:50,900 --> 01:42:53,727 وقتی که اون فقط زنتو میتونست ببینه 1538 01:42:56,075 --> 01:42:58,770 و میدونستی که اون فقط 1539 01:42:58,814 --> 01:43:00,032 آلت قتاله رو برده 1540 01:43:00,075 --> 01:43:01,902 از خونه بیرون درسته ؟ 1541 01:43:04,903 --> 01:43:06,424 خیلی هوشمندانست 1542 01:43:10,904 --> 01:43:12,556 من باهوش نبودم 1543 01:43:14,035 --> 01:43:15,035 قبول کن ویلی 1544 01:43:15,079 --> 01:43:16,600 زیبا بود 1545 01:43:17,731 --> 01:43:20,384 اون توی تمام دادگاه بود 1546 01:43:20,427 --> 01:43:24,993 و تنها مدرک هم تنش بود 1547 01:43:25,037 --> 01:43:27,037 بله 1548 01:43:28,559 --> 01:43:29,864 پس از اون برای خودش استفاده کرد 1549 01:43:31,604 --> 01:43:33,081 خوب 1550 01:43:34,473 --> 01:43:38,387 بعضی وقتا زندگی به ما یه هدیه هایی میده 1551 01:43:38,431 --> 01:43:39,779 اگه منظورمو بفهمی 1552 01:43:41,779 --> 01:43:43,345 منظورتو میفهمم 1553 01:43:43,389 --> 01:43:45,910 دقیقا میدونم منظورت چیه چون. 1554 01:43:47,781 --> 01:43:49,607 یه گلوله دارم 1555 01:43:53,129 --> 01:43:56,000 اونی که توی سر زنت بود 1556 01:43:56,043 --> 01:43:57,392 همونی که ما آوردیمش بیرون 1557 01:43:57,434 --> 01:43:58,739 اون موقعی که زنده بود 1558 01:44:00,305 --> 01:44:02,218 مطمئنم که با اسلحه ناتالی هماهنگی داره 1559 01:44:02,261 --> 01:44:04,132 و آلت قتاله رو به من میده 1560 01:44:11,916 --> 01:44:13,611 کارت عالی بود ویلی 1561 01:44:16,091 --> 01:44:17,438 درسته 1562 01:44:31,485 --> 01:44:34,442 یه دسته مدرک خوب 1563 01:44:34,486 --> 01:44:36,616 کارت تمیز بود 1564 01:44:34,742 --> 01:44:56,742 Farzin07 WWW.TakDownload.Blogsky.Com 1565 01:44:36,660 --> 01:44:37,964 واضح 1566 01:44:38,008 --> 01:44:40,791 تکاندهنده 1567 01:44:40,835 --> 01:44:44,139 قربانی از توی قبر داره فریاد میزنه 1568 01:44:46,662 --> 01:44:48,445 Jهیئت جوری از اینجور چیزا خوشش میاد 1569 01:44:48,489 --> 01:44:49,837 نه ؟ 1570 01:44:49,880 --> 01:44:52,576 شرط میبندم که دیگه به اعتراف هم نیازی نداری 1571 01:44:52,620 --> 01:44:55,011 داری ، ویلی ؟ 1572 01:44:55,055 --> 01:44:56,882 بهت میگم چیه 1573 01:44:56,925 --> 01:44:59,360 بزار یه چیز تازه برات درست کنم 1574 01:44:59,404 --> 01:45:02,969 یه معامله واقعی با تمام جزئیات 1575 01:45:04,361 --> 01:45:06,666 تو میتونی با این به هر چیزی برسی 1576 01:45:09,014 --> 01:45:10,189 بله 1577 01:45:13,798 --> 01:45:15,842 من به صورت زنم شلیک کردم 1578 01:45:15,842 --> 01:45:17,668 .دقیقا اینجا 1579 01:45:17,711 --> 01:45:20,408 بعد از اون دیگه قیافش قشنگ نبود 1580 01:45:20,451 --> 01:45:22,626 اینجا ایستادم و به اون نگاه کردم 1581 01:45:22,669 --> 01:45:26,670 و دیدم که چشماش خالی شد 1582 01:45:26,713 --> 01:45:29,584 میتونستم بوی خون رو حس کنم 1583 01:45:31,453 --> 01:45:32,845 بوی آهن میداد 1584 01:45:32,888 --> 01:45:34,324 و چهره اون 1585 01:45:34,324 --> 01:45:36,454 اون میخواد برش گردونه به زندگی 1586 01:45:36,498 --> 01:45:37,716 و من با عصبانیت میخندیدم 1587 01:45:37,759 --> 01:45:40,064 چون من هر دوتا حرومزاده رو 1588 01:45:40,107 --> 01:45:42,499 با یه گلوله زده بودم 1589 01:45:45,717 --> 01:45:48,197 آره 1590 01:45:48,239 --> 01:45:50,675 و حالا تو اون گلوله رو داری نه ؟ 1591 01:45:50,718 --> 01:45:52,545 Got what you want. 1592 01:45:52,545 --> 01:45:54,023 چیزی که میخواستی رو گرفتی 1593 01:45:54,067 --> 01:45:55,676 پس ادامه بده 1594 01:45:55,720 --> 01:46:01,721 فقط نمیتونی نه ؟ 1595 01:46:01,721 --> 01:46:05,852 اولین سال وکالتت دو برابر جریمه داره 1596 01:46:05,895 --> 01:46:07,373 من رفتم به دادگاه تو بازنده شدی 1597 01:46:07,417 --> 01:46:08,852 خیلی حیف شد 1598 01:46:08,896 --> 01:46:12,375 حالا دیگه مهم نیست که تو چیکار کنی 1599 01:46:14,419 --> 01:46:17,202 اون دوباره برمیگرده 1600 01:46:17,245 --> 01:46:23,029 و تائید میکنه 1601 01:46:27,943 --> 01:46:31,770 و تو نمیتونی حتی به من دست بزنی 1602 01:46:33,293 --> 01:46:35,162 هرگز 1603 01:46:46,556 --> 01:46:47,991 او زنده بود 1604 01:46:57,210 --> 01:47:01,602 وقتی که برای اولین بار رفتی به دادگاه 1605 01:47:01,602 --> 01:47:03,777 زنت هنوز زنده بود 1606 01:47:06,951 --> 01:47:09,822 ولی تو مجبور بودی تجهیزات پژشکی رو بگیری نه ؟ 1607 01:47:13,953 --> 01:47:16,127 حالا اون مرده و این یه قتله 1608 01:47:16,171 --> 01:47:17,780 این یه آدم کشیه درجه اوله 1609 01:47:17,822 --> 01:47:19,606 و این اتهام جدیده 1610 01:47:19,649 --> 01:47:21,649 مدارک جدید وجود داره 1611 01:47:23,997 --> 01:47:25,650 دادگاه جدید 1612 01:47:31,999 --> 01:47:34,348 گورتو از خونم گم کن بیرون 1613 01:47:38,000 --> 01:47:40,001 خیلی خوب 1614 01:47:43,524 --> 01:47:46,481 فقط نمیدونم چرا نذاشتی که بره 1615 01:47:49,003 --> 01:47:50,786 دکتر گفت 1616 01:47:50,829 --> 01:47:52,960 اون شاید میتونست از همه ما بیشتر عمر کنه 1617 01:48:27,141 --> 01:48:28,489 تمومه 1618 01:48:31,838 --> 01:48:33,795 دادگاه عالی لس انجلس 1619 01:48:33,839 --> 01:48:35,143 مردم ایلت کالیفرنیا 1620 01:48:35,186 --> 01:48:36,969 بر علیه تئودور کروفورد 1621 01:48:37,013 --> 01:48:40,405 قاضی محترم جوزف پینکاس 1622 01:48:51,929 --> 01:48:54,059 مردم آماده هستن آقای پیچام ؟ 1623 01:48:56,408 --> 01:48:57,886 خیلی خوب 1624 01:48:57,930 --> 01:49:00,061 ما هم اکنون میپردازیم به 1625 01:49:00,104 --> 01:49:03,584 خانم ها و آقایون هیئت جوری