1 00:00:26,226 --> 00:00:42,126 این زیرنویس شامل 11 عدد کلمه نامناسب و الفاظ +18 میباشد amin.rastgar@ymail.Com 2 00:02:48,127 --> 00:02:51,562 بچه ها به خاطر مشکل جداره داخلی اینجا هستن 3 00:02:51,606 --> 00:02:52,910 باشه ممنون 4 00:03:46,443 --> 00:03:47,443 اینجاست 5 00:03:51,009 --> 00:03:53,183 من باید الگوریتم رو اجرا کنم اینطور فکر نمیکنی ؟ 6 00:03:53,227 --> 00:03:55,227 نه 7 00:03:55,314 --> 00:03:57,749 میخوای منتظر نتیجه آزمایشات بمونی ؟ 8 00:03:57,793 --> 00:03:58,967 نه 9 00:04:25,625 --> 00:04:26,624 سلام 10 00:04:26,668 --> 00:04:27,668 هی 11 00:04:30,147 --> 00:04:32,452 امشب با شام چطوری ؟ 12 00:04:32,495 --> 00:04:35,931 شام میریم بیرون 13 00:04:35,975 --> 00:04:38,800 ممکنه دیگه هیچ وقت برنگردیم 14 00:04:38,844 --> 00:04:39,801 باشه 15 00:04:43,541 --> 00:04:46,324 میخوام کنار تو از خواب بیدار بشم 16 00:04:46,368 --> 00:04:48,020 خانم اسمیت 17 00:04:50,020 --> 00:04:53,543 میخوام بدونم حداقل کجا زندگی میکنی ؟ 18 00:04:56,935 --> 00:05:00,284 من اینجا زندگی میکنم 19 00:05:00,327 --> 00:05:02,284 آقای اسمیت 20 00:05:34,595 --> 00:05:35,595 مترو دیویژن 21 00:05:35,639 --> 00:05:37,378 ستوان ناتالی لطفا 22 00:05:37,422 --> 00:05:40,249 ستوان ناتالی امشب ساعت 6 میان 23 00:05:40,291 --> 00:05:41,291 کس دیگه ای میتونه کمکتون کنه 24 00:05:41,335 --> 00:05:43,467 نه متشکرم بعدا میبینمشون 25 00:05:43,509 --> 00:05:44,510 ممنون 26 00:06:03,992 --> 00:06:06,340 واوو 27 00:06:08,993 --> 00:06:10,733 سلام 28 00:06:53,828 --> 00:06:55,916 سلام 29 00:07:55,449 --> 00:07:57,276 عصر به خیر سیرو 30 00:08:32,066 --> 00:08:33,892 - سلام - اه 31 00:08:35,675 --> 00:08:37,675 زود اومدی خونه 32 00:08:37,718 --> 00:08:40,024 آره 33 00:08:43,677 --> 00:08:45,764 فقط احساس کردم ام ... 34 00:08:45,807 --> 00:08:48,243 باید عجله کنم 35 00:08:48,286 --> 00:08:49,591 حالت خوبه 36 00:08:51,678 --> 00:08:53,722 آه ... آره 37 00:08:53,765 --> 00:08:56,244 میتونی بغلم کنی 38 00:08:56,287 --> 00:08:57,245 هممم 39 00:09:00,114 --> 00:09:02,071 میدونی وقتی خوابیده بودی نیگات میکردم 40 00:09:02,115 --> 00:09:04,420 شب 41 00:09:07,247 --> 00:09:08,377 دزدکی 42 00:09:08,507 --> 00:09:10,378 آره 43 00:09:10,421 --> 00:09:11,856 آره بعضی وقتا که سر کارم 44 00:09:11,899 --> 00:09:13,334 به تو فکر میکنم 45 00:09:13,378 --> 00:09:14,856 و میفهمم که 46 00:09:14,900 --> 00:09:17,509 غرق در فکر تو شدم 47 00:09:17,553 --> 00:09:18,639 تد 48 00:09:18,683 --> 00:09:19,901 این یه حماقته 49 00:09:19,945 --> 00:09:23,075 یه نیروی ژئوفیزیکیه انگار داری دور هسته میچرخی 50 00:09:23,119 --> 00:09:25,423 وقتی که همه چیز داره تغییر میکنه . میدونی ؟ 51 00:09:27,120 --> 00:09:30,164 تا حالا در مورد من این احساس رو داشتی جن ؟ 52 00:09:30,208 --> 00:09:32,816 من واقعا نمیدونم که امشب بتونم از این کارا بکنم 53 00:09:32,860 --> 00:09:34,121 من فقط 54 00:09:34,165 --> 00:09:35,992 دارم سعی میکنم که احساسمو توضیح بدم 55 00:09:35,992 --> 00:09:37,513 اینا شبیه احساسات نیست 56 00:09:37,557 --> 00:09:39,514 اوه 57 00:09:39,558 --> 00:09:42,514 احساسات چجوریه ؟ 58 00:09:44,863 --> 00:09:47,384 تو فکر میکنی از من خیلی باهوش تری 59 00:09:47,428 --> 00:09:49,776 که باعث میشه خیلی قدرتمند تر از من باشی 60 00:09:49,820 --> 00:09:51,647 و البته بیچاره 61 00:09:52,821 --> 00:09:54,952 شاید وقتشه با هم صحبت کنیم 62 00:09:54,995 --> 00:09:55,995 نه 63 00:09:56,039 --> 00:09:57,822 - نه? - نه. 64 00:09:57,865 --> 00:09:58,953 خوبه 65 00:09:58,996 --> 00:09:59,996 به هر حال 66 00:10:01,519 --> 00:10:03,345 میرم لباسامو عوض کنم میرم شام درست کنم 67 00:10:09,389 --> 00:10:12,172 دوست دارم 68 00:10:13,521 --> 00:10:15,043 میدونم 69 00:10:17,696 --> 00:10:19,609 اونم داره ؟ 70 00:10:20,609 --> 00:10:21,697 آخانم اسمیت ؟ 71 00:10:26,263 --> 00:10:27,219 متاسفام 72 00:10:27,306 --> 00:10:29,523 نباش 73 00:10:29,567 --> 00:10:31,046 دونستن یعنی درد 74 00:10:31,090 --> 00:10:32,698 من بهش عات دارم 75 00:10:32,742 --> 00:10:35,873 ولی نه اینکه نتونم لذت ببرم 76 00:10:35,916 --> 00:10:37,656 در ازای دردی که میکشم 77 00:11:14,142 --> 00:11:15,316 آقا و خانم کرافورد ؟ 78 00:11:16,360 --> 00:11:17,316 حالتون خوبه 79 00:11:18,838 --> 00:11:20,752 همه اینجا خوبن ؟ 80 00:12:41,724 --> 00:12:43,246 متوجه چیز غیر عادی شدید ؟ 81 00:12:43,290 --> 00:12:45,508 چیز غیر معمولی ندیدین ؟ 82 00:12:45,508 --> 00:12:46,552 آقا و خانم کرافورد 83 00:12:46,595 --> 00:12:47,943 کس دیگه ای نیست ؟ 84 00:12:47,987 --> 00:12:49,030 نه . نه 85 00:12:51,205 --> 00:12:53,074 فلورز حالت چطوره ؟ 86 00:12:53,118 --> 00:12:55,118 خوبه خوبه همون جوریه 87 00:12:55,162 --> 00:12:57,380 ما یه شاهد داریم شاید اون باغبون باشه 88 00:12:57,423 --> 00:12:58,467 اسمش سیروست 89 00:12:58,510 --> 00:13:01,032 هی بچه ها این ستوان ناتالیه 90 00:13:01,032 --> 00:13:02,033 از دیدنتون خوشحالم 91 00:13:02,076 --> 00:13:03,076 سلام قربان 92 00:13:03,120 --> 00:13:04,338 چی داریم 93 00:13:13,731 --> 00:13:15,732 آقای کرافورد ؟ 94 00:13:15,774 --> 00:13:16,992 این کیه ؟ 95 00:13:17,036 --> 00:13:18,689 من اسمم ستوان رابرت ناتالیه 96 00:13:18,732 --> 00:13:20,515 من مشاور ال ای پی دی هستم 97 00:13:21,645 --> 00:13:23,211 آقای کرافورد ؟ 98 00:13:30,212 --> 00:13:32,039 بله ؟ 99 00:13:33,474 --> 00:13:35,213 شما 2 تا عجله کنین 100 00:13:47,477 --> 00:13:49,216 فقط شما لطفا 101 00:14:02,479 --> 00:14:03,654 آقای کرافورد ؟ 102 00:14:05,132 --> 00:14:06,350 من فقط میخوام 103 00:14:06,394 --> 00:14:08,481 یه کم در رو باز کنم . خیلی خوب ؟ 104 00:14:12,569 --> 00:14:13,569 سلام 105 00:14:13,613 --> 00:14:15,352 سلام 106 00:14:16,396 --> 00:14:18,396 من به تو زنگ بزنم راب ؟ 107 00:14:19,614 --> 00:14:21,571 حتما . اگه میخوای 108 00:14:22,789 --> 00:14:25,093 اون بیرون خیلی خون آشام هست 109 00:14:26,789 --> 00:14:29,268 آقای کرافورد 110 00:14:29,311 --> 00:14:30,659 نظرتون چیه تفنگ رو بدین به من ؟ 111 00:14:30,703 --> 00:14:32,747 اینجوری میتونم به چیزی که میگید بیشتر توجه کنم 112 00:14:32,791 --> 00:14:33,791 باشه ؟ 113 00:14:35,660 --> 00:14:39,140 این آخرین کاریه که میتونی بکنی ..... راب ؟ 114 00:14:39,183 --> 00:14:41,184 حالا که داری میگی 115 00:14:42,314 --> 00:14:45,053 منم میگم اگه تو بکنی 116 00:14:45,053 --> 00:14:47,706 ما هر دو اسلحه هامونو میزاریم زمین 117 00:14:47,750 --> 00:14:51,490 اینا رو میزاریم زمین و میریم اون طرف 118 00:14:51,490 --> 00:14:54,055 بعد میتونی به چیزی که میگم توجه کنی 119 00:14:55,143 --> 00:14:57,751 خیلی خوب . باید ازت بخوام که 120 00:14:57,795 --> 00:14:59,535 تو اول مال خودتو بزاری زمین 121 00:14:59,578 --> 00:15:00,796 بهت قول میدم 122 00:15:00,839 --> 00:15:01,970 به هر کسی یه چیزی میرسه 123 00:15:02,013 --> 00:15:03,101 باید ببینم چیکار میتونم بکنم 124 00:15:03,145 --> 00:15:04,928 درباره اینکه چیزیرو که میخوای بهت بدیم 125 00:15:04,970 --> 00:15:06,710 پس پایان خوبیه 126 00:15:19,582 --> 00:15:22,018 خب آقای کرافورد باغبون شما میگه که همسرتون 127 00:15:22,061 --> 00:15:23,539 تد 128 00:15:23,583 --> 00:15:24,975 متاسفام 129 00:15:25,018 --> 00:15:27,714 میتونید به من بگید تد 130 00:15:27,758 --> 00:15:30,063 تد . عالیه 131 00:15:30,106 --> 00:15:31,063 تد 132 00:15:32,367 --> 00:15:34,411 همسر شما اینجاست 133 00:15:40,673 --> 00:15:41,978 حالش خوبه ؟ 134 00:15:42,022 --> 00:15:44,718 فکر نمیکنم باشه 135 00:15:44,761 --> 00:15:46,023 بهش شلیک کردم 136 00:15:47,197 --> 00:15:48,545 شما به همسرتون شلیک کردین 137 00:15:48,545 --> 00:15:51,154 انگار یه لحظه کنترلمو از دست دادم 138 00:15:51,198 --> 00:15:55,937 و تفنگ رو برداشتمو یه تیر زدم به سرش 139 00:15:55,981 --> 00:15:57,329 میدونم که کار اشتباهی بود 140 00:16:05,766 --> 00:16:08,157 راب داری به من گوش میکنی ؟ 141 00:16:10,462 --> 00:16:11,767 اوه .... خدای من 142 00:16:13,550 --> 00:16:14,768 یه جایی خوندم بهترین جا برای گرفتن نبض 143 00:16:14,810 --> 00:16:17,202 رگ روی ران پاست 144 00:16:17,246 --> 00:16:19,855 توی قسمت داخلیه بالای رانه 145 00:16:19,899 --> 00:16:21,682 اگر میخوای دستتو بزار 146 00:16:21,725 --> 00:16:22,638 زیر دامنش 147 00:16:22,769 --> 00:16:24,682 پیداش میکنی 148 00:16:27,596 --> 00:16:29,248 برو ! برو ! 149 00:16:31,901 --> 00:16:32,902 تمومش کن 150 00:16:33,945 --> 00:16:35,120 یه مجروح داریم 151 00:16:41,121 --> 00:16:42,555 نبض داره 152 00:16:55,210 --> 00:16:56,254 راب 153 00:16:56,298 --> 00:16:57,776 کارت خوب بود 154 00:16:57,819 --> 00:16:58,994 حالت خوبه ؟ 155 00:17:50,352 --> 00:17:52,309 میخوام توی اتاق باشم 156 00:17:52,309 --> 00:17:53,830 ما مخفی نگهش میداریم 157 00:17:55,309 --> 00:17:56,657 بله . میدونم 158 00:17:58,180 --> 00:18:00,137 فقط میخوام اینجا باشم 159 00:18:02,528 --> 00:18:04,746 و بین خودمون بمونه 160 00:18:04,789 --> 00:18:06,833 قبل از اینکه بفرستیمش برای پلیس 161 00:19:03,628 --> 00:19:05,019 داد نزن فیل 162 00:19:05,062 --> 00:19:06,671 من گفتم تو آدم با ادبی هستی 163 00:19:06,715 --> 00:19:08,237 و تو داری سعی میکنی که سو استفاده کنی 164 00:19:08,280 --> 00:19:10,063 نه 165 00:19:10,107 --> 00:19:11,890 من نمیخوام بفرستمش به کلاس سی 166 00:19:11,933 --> 00:19:14,281 حسن نیت من این حقیقت رو تغییر نمیده 167 00:19:14,325 --> 00:19:17,065 که موکل تو میخواسته برادر زنشو بکشه 168 00:19:18,413 --> 00:19:19,891 یه تصادف توی باشگاه گلف 169 00:19:19,891 --> 00:19:23,066 فیل موکل تو یه باشگاه گلف داره 170 00:19:23,110 --> 00:19:24,415 ولی توپ گلف نداره 171 00:19:24,457 --> 00:19:26,284 و این تصادف روی نردبان اتفاق افتاده 172 00:19:26,284 --> 00:19:30,241 بعد از مسابقات غبر قانونیه شرط بندی 173 00:19:32,720 --> 00:19:34,895 توی دادگاه میبینمت 174 00:19:36,286 --> 00:19:38,243 نه ولی یه نفر از این دفتر میاد 175 00:19:38,287 --> 00:19:39,808 میتونی با اونا تمومش کنی 176 00:19:44,723 --> 00:19:45,809 بیچام 177 00:19:48,071 --> 00:19:49,375 سلام 178 00:19:51,985 --> 00:19:53,681 نه 179 00:19:53,725 --> 00:19:54,811 آره 180 00:19:54,855 --> 00:19:56,812 وتون اسمیت ؟ 181 00:19:57,899 --> 00:19:59,204 وتون اسمیت 182 00:19:59,247 --> 00:20:00,335 خفه شو 183 00:20:00,378 --> 00:20:01,900 یه توجه کوتاه کافیه 184 00:20:01,943 --> 00:20:03,901 خوبه 185 00:20:03,943 --> 00:20:06,335 کروات سیاه ؟ خوبه 186 00:20:06,379 --> 00:20:07,423 چه ساعتی ؟ 187 00:20:07,467 --> 00:20:08,467 خوبه 188 00:20:08,510 --> 00:20:10,032 از طرف من از اون تشکر کن 189 00:20:10,076 --> 00:20:11,336 خیلی خوب 190 00:20:12,989 --> 00:20:15,077 چند بار باید بگم که خوبه ؟ 191 00:20:15,120 --> 00:20:16,729 کون گشاد 192 00:20:16,772 --> 00:20:19,295 چطور تونستی توی وتون اسمیت کار پیدا کنی ؟ 193 00:20:19,338 --> 00:20:20,643 من نتونستم حتی مصاحبه بدم 194 00:20:20,687 --> 00:20:21,730 فقط وانمود میکنیم که داره حرف نمیزنه 195 00:20:21,730 --> 00:20:22,730 من 5 سال اینجا بودم ویلی 196 00:20:22,774 --> 00:20:23,774 من سرپرست توام 197 00:20:23,818 --> 00:20:25,470 من از یه دانشگاه معتبر فارغ التحصیل شدم 198 00:20:25,513 --> 00:20:27,427 من یه لباس رسمی میخوام - ؟لباس رسمی 199 00:20:27,471 --> 00:20:28,775 تو خیلی مسخره ای 200 00:20:28,819 --> 00:20:30,602 امشب لباس رسمی . ممکنه ؟ 201 00:20:30,645 --> 00:20:31,602 البته 202 00:20:31,645 --> 00:20:32,646 این کارو میکنی ؟ 203 00:20:32,688 --> 00:20:33,950 -میتونم اینو بهت بدم - حتما 204 00:20:33,994 --> 00:20:35,211 - میتونم اینو هم بخوام ؟ - آره 205 00:20:37,516 --> 00:20:38,821 میخوام اینو هم بدم بهت 206 00:20:38,863 --> 00:20:40,777 موضوع چیه ؟ 207 00:20:40,821 --> 00:20:42,604 خب . میدونی ... بارت وتون 208 00:20:42,648 --> 00:20:43,996 یه اپرای خیریه گذاشته و 209 00:20:43,996 --> 00:20:45,126 بارت ؟ 210 00:20:45,126 --> 00:20:46,605 خب اون گفت اینجور صداش کنم 211 00:20:46,691 --> 00:20:48,779 تو باید برای خودت یه سبک انتخاب کنی 212 00:20:48,823 --> 00:20:50,518 مثلا چی ؟ -دفتر ویلی بیچامز 213 00:20:50,562 --> 00:20:51,649 شاید 214 00:20:51,692 --> 00:20:52,824 کلاسیک 215 00:20:52,866 --> 00:20:53,824 آره مشکلی نیست 216 00:20:53,910 --> 00:20:55,172 کلاسیک 217 00:20:55,216 --> 00:20:57,216 فقط ببین سر آستیناش با شلوار جور در بیاد 218 00:20:57,259 --> 00:20:58,216 ویلی 219 00:20:58,259 --> 00:20:59,259 این کلاسیک نیست 220 00:20:59,303 --> 00:21:00,303 این چیزیه که من میگم 221 00:21:00,347 --> 00:21:01,347 قبلش. بعدش. 222 00:21:01,391 --> 00:21:02,347 همین کار رو میکنم 223 00:21:02,391 --> 00:21:04,216 خدا میخواد تورو ببینه 224 00:21:05,652 --> 00:21:06,652 خدای ما ؟ 225 00:21:06,696 --> 00:21:09,479 که توی طبقه چهارمه 226 00:21:13,045 --> 00:21:14,045 آقای لابرتو 227 00:21:14,088 --> 00:21:15,132 آقای بیچام 228 00:21:17,350 --> 00:21:18,698 بشینید 229 00:21:18,742 --> 00:21:19,742 ممنون 230 00:21:22,569 --> 00:21:25,743 ویلیام بدون اسم وسط بیچام 231 00:21:26,830 --> 00:21:30,004 واو، یک موفقیت 97 درصدی 232 00:21:30,004 --> 00:21:31,353 قابل تحسینه 233 00:21:31,396 --> 00:21:33,049 متشکرم قربان 234 00:21:33,049 --> 00:21:37,702 البته تمام پروندهایی رو که از دست دادی انداختی گردن پلیس 235 00:21:37,746 --> 00:21:40,311 خب 236 00:21:40,354 --> 00:21:43,834 من فقط دو سه تا پرونده رو از دست دادم 237 00:21:43,834 --> 00:21:45,964 اونا نمیتونستن تمومش کنن 238 00:21:46,008 --> 00:21:47,356 و من نمیخواستم بازنده باشم 239 00:21:47,399 --> 00:21:50,270 توی وتون اسمیت تو همیشه برنده نمیشی 240 00:21:51,400 --> 00:21:53,531 کار توی وتون اسمیت یعنی برنده شدن 241 00:21:53,574 --> 00:21:55,053 این طور نیست ؟ 242 00:21:55,097 --> 00:21:57,098 خب تو به اسم وسط نیاز داری 243 00:21:58,272 --> 00:21:59,576 قربان ؟ 244 00:21:59,619 --> 00:22:02,099 همه اونها اسکواش بازی میکنن و اسم وسط دارن 245 00:22:03,924 --> 00:22:05,664 اونا بیشتر اسم وسط مادرشونو انتخاب میکنن 246 00:22:05,707 --> 00:22:08,751 خب مادر من اسم وسط نداشت 247 00:22:09,795 --> 00:22:11,796 من فکر میکنم تو به اینجا تعلق داری ویلیم 248 00:22:13,275 --> 00:22:14,883 با تمام احترامی که به شما میزارم قربان 249 00:22:14,927 --> 00:22:17,362 من تمام تلاشمو نکردم که توی جایی بمونم که بهش تعلق ندارم 250 00:22:18,666 --> 00:22:21,624 بله ... من اینطور فکر نمیکردم 251 00:22:24,451 --> 00:22:27,147 تو تجربه های دادگاهی خودت رو داری 252 00:22:27,190 --> 00:22:28,626 فکر خودتو داری 253 00:22:29,800 --> 00:22:32,930 و کار نون و آب دار خصوصی خودت 254 00:22:32,974 --> 00:22:35,540 به زودی تو در کنار دریاچه خواهی بود 255 00:22:35,583 --> 00:22:38,105 شهر لس انجلس کار دیگه ای برای تو میتونه بکنه ؟ 256 00:22:38,149 --> 00:22:39,932 نه قربان فکر میکنم کافی باشه 257 00:22:39,932 --> 00:22:40,932 آره 258 00:22:40,976 --> 00:22:43,454 این یه کمربنده ویلی 259 00:22:43,498 --> 00:22:46,672 این باید بره دور کمرت باشه ؟ 260 00:22:46,716 --> 00:22:47,760 باشه 261 00:22:47,802 --> 00:22:48,760 کارمون خوبه ؟ 262 00:22:48,804 --> 00:22:49,847 - خوبه - خیلی خوب 263 00:22:56,804 --> 00:22:57,762 ویلی ؟ 264 00:22:58,805 --> 00:23:00,196 ویلی بیا تلفنو جواب بده 265 00:23:02,154 --> 00:23:03,676 چیه نورمن 266 00:23:03,719 --> 00:23:04,937 یه قتل مشکوک دارم 267 00:23:04,980 --> 00:23:07,068 یکی زنش رو با تیر زده . ون توی کماست 268 00:23:07,111 --> 00:23:11,069 دادگاه ساعت 3 با قاضی موران 269 00:23:11,069 --> 00:23:12,504 تا 3 فقط 15 دقیقه مونده 270 00:23:12,548 --> 00:23:15,808 تو هنوز اینجا کار میکنی ویلی درسته ؟ 271 00:23:15,852 --> 00:23:17,809 نورمن میشه یه نفر دیگه رو پیدا کنی که این کار رو انجام بده ؟ 272 00:23:17,853 --> 00:23:20,114 همه کار دارن ببین اون به دادگاه نمیرسه 273 00:23:20,114 --> 00:23:21,766 با چرینتا یه اسلحه هست 274 00:23:21,810 --> 00:23:23,462 و یه اقرار نامه امضا شده 275 00:23:23,506 --> 00:23:26,376 فقط برو دادگاه و منتظر دادخواست باش 276 00:23:27,507 --> 00:23:29,290 اقرار نامه واقعیه ؟ 277 00:23:29,290 --> 00:23:31,812 خودش امضا کرده 278 00:23:31,899 --> 00:23:33,377 عجله کن ویلی 279 00:23:33,377 --> 00:23:36,725 خیلی خوب اما 280 00:23:36,769 --> 00:23:37,726 یه مشکلی هست 281 00:23:38,943 --> 00:23:40,900 من قضاوت خودمو میکنم 282 00:23:40,900 --> 00:23:42,988 اگر میخوان بحث کنن میتونن از دادگاه برن بیرون 283 00:23:43,032 --> 00:23:44,380 معذرت میخوام 284 00:23:44,423 --> 00:23:45,597 خواهش میکنم 285 00:23:56,643 --> 00:23:57,686 آقای بیچام 286 00:23:57,730 --> 00:24:00,687 خوشحالم که بالاخره یکی رو با لباس دادگاه میبینم 287 00:24:00,731 --> 00:24:03,079 متاسفام قربان 288 00:24:03,122 --> 00:24:04,731 خیلی متاسفام 289 00:24:04,775 --> 00:24:06,732 داستان طولانی داره 290 00:24:06,732 --> 00:24:08,862 مردم کالیفرنیا 291 00:24:08,906 --> 00:24:10,950 بر علیه تئودور کلیفور هستن 292 00:24:12,516 --> 00:24:14,907 دفاع عموم مردم نشان دهنده اینه که 293 00:24:14,951 --> 00:24:16,125 آقای کروفورد متهم هستن 294 00:24:16,169 --> 00:24:18,517 با سوءتفاهمی که ممکنه اتفاق افتاده باشه 295 00:24:18,561 --> 00:24:20,691 وکیل برای همین جور جاهاست 296 00:24:20,691 --> 00:24:22,909 آقای کروفورد شما متهم شناخته شدید 297 00:24:22,953 --> 00:24:25,997 به بند 664/187 298 00:24:26,040 --> 00:24:28,693 در قوانین کالیفرنیا تلاش برای قتل 299 00:24:28,737 --> 00:24:31,432 شما از خوندن شکایت نامه آیندتون صرف نظر کردین 300 00:24:31,432 --> 00:24:32,911 و حقوق قانون دارید ؟ 301 00:24:32,955 --> 00:24:34,129 درسته 302 00:24:34,173 --> 00:24:35,259 آره ... اما من میخوام که 303 00:24:35,303 --> 00:24:37,477 میخواید این بار دادگاهی کنید ؟ 304 00:24:37,521 --> 00:24:38,565 بله من بیگناهم 305 00:24:38,565 --> 00:24:39,608 اما من میخوام که از حقوقم چشم پوشی کنم 306 00:24:39,608 --> 00:24:41,826 برای یک وکیل 307 00:24:41,869 --> 00:24:43,914 مطمئنا شما برای پیدا کردن یک وکیل 308 00:24:43,957 --> 00:24:45,783 مشکلی ندارید آقای کرافورد ؟ 309 00:24:45,827 --> 00:24:47,349 نه ولی میخوام خودم این کار رو بکنم 310 00:24:47,436 --> 00:24:49,262 قربان من میتونم با موکلم چند دقیقه صحبت کنم ؟ 311 00:24:49,306 --> 00:24:50,393 من موکل تو نیستم 312 00:24:50,436 --> 00:24:51,567 میشه ادامه بدید ؟ 313 00:24:51,610 --> 00:24:53,263 آقای کرافورد 314 00:24:53,307 --> 00:24:55,829 شما با اتهام جدی روبرو هستید 315 00:24:55,829 --> 00:24:58,047 من به شما پیشنهاد میدم که وکیلتونو نگه دارین 316 00:24:58,090 --> 00:24:59,091 خیلی لطف دارید. 317 00:24:59,134 --> 00:25:00,830 ولی فکر میکنم این حق رو دارم 318 00:25:00,873 --> 00:25:02,743 ولی بدونید که وکیل نداشتن 319 00:25:02,786 --> 00:25:04,222 برای یه دادخواست کافی نیست 320 00:25:04,352 --> 00:25:06,396 اوه . میفهمم . میفهمم 321 00:25:06,440 --> 00:25:08,962 مردم رد میکنن آقای بیچام 322 00:25:11,136 --> 00:25:12,223 خوب 323 00:25:12,267 --> 00:25:14,094 ما یک 324 00:25:14,136 --> 00:25:15,789 اقرار نامه امضا شده داریم 325 00:25:17,311 --> 00:25:19,877 بنابراین من پیشنهاد میکنم که 326 00:25:19,920 --> 00:25:22,487 آقای کرافورد 327 00:25:24,965 --> 00:25:28,139 یه وکیل خوب بگیرن که سعی کنه درباره دادخواست بحث کنه 328 00:25:28,183 --> 00:25:29,792 شواهد خیلی بده آقای کرافورد 329 00:25:29,836 --> 00:25:30,923 میخواهید تجدید نظر کنید ؟ 330 00:25:30,966 --> 00:25:32,402 البته که نه 331 00:25:32,445 --> 00:25:34,272 داره به سیرک تبدیل میشه 332 00:25:34,315 --> 00:25:35,532 من از نگرانی شما ممنونم 333 00:25:35,576 --> 00:25:37,315 برای این دادگاه آقای 007 334 00:25:37,359 --> 00:25:40,577 متاسفاه این مرد مالیات خودشو پرداخت میکنه 335 00:25:40,621 --> 00:25:42,056 و مشروعیت قانونی داره 336 00:25:42,099 --> 00:25:43,839 که بتونه تو سیستم داخلی دخالت کنه 337 00:25:43,882 --> 00:25:45,056 مثل بقیه 338 00:25:45,099 --> 00:25:47,361 آقای کرافورد میخوان همه چیز درست انجام بشه 339 00:25:48,840 --> 00:25:50,839 این یه مدت طول میکشه و متاسفانه 340 00:25:50,883 --> 00:25:52,448 من تا اون موقع اینجا نیستم 341 00:25:52,492 --> 00:25:54,798 ولی مردم مشکلی ندارن 342 00:25:54,840 --> 00:25:57,450 من میخوام که 343 00:25:57,493 --> 00:25:59,407 از حقوقم صرف نظر کنم 344 00:25:59,450 --> 00:26:01,146 و هر چه سریعتر به دادگاه برم 345 00:26:01,190 --> 00:26:03,712 این به شما کمکی میکنه آقای بیچام ؟ 346 00:26:03,756 --> 00:26:04,800 نمیخواد نگران باشی 347 00:26:04,842 --> 00:26:06,104 در مورد آقای بیچام آقای کرافورد 348 00:26:06,148 --> 00:26:07,583 دفتر بازپرسی قضایی 349 00:26:07,625 --> 00:26:09,148 یه نفر دیگه رو میفرسته 350 00:26:09,148 --> 00:26:10,366 نه من از آقای بیچام خوشم میاد 351 00:26:12,409 --> 00:26:13,453 آقای بیچام 352 00:26:14,888 --> 00:26:16,845 از شما خوشش میاد 353 00:26:18,715 --> 00:26:19,715 بله 354 00:26:19,759 --> 00:26:21,498 خیلی خوبه 355 00:26:22,542 --> 00:26:24,281 آقای کرافورد متوجه شدن که 356 00:26:24,325 --> 00:26:26,543 حقوق و مسئولیتشون چیه 357 00:26:26,586 --> 00:26:28,717 به عهده شماست آقای بیچام 358 00:26:37,719 --> 00:26:38,850 چرا که نه ؟ 359 00:26:38,850 --> 00:26:40,589 خیلی خوب پس 360 00:26:40,632 --> 00:26:43,024 توی اولین تاریخ دادخواست میره به دادگاه 361 00:26:52,939 --> 00:26:53,939 بیچام 362 00:26:57,723 --> 00:26:59,071 تو باید خیلی خوب باشی 363 00:27:02,332 --> 00:27:03,767 اینطور نیست ؟ 364 00:27:06,377 --> 00:27:08,247 تو دیگه کی هستی ؟ 365 00:27:08,290 --> 00:27:10,899 من ستوان ناتالی هستم 366 00:27:10,943 --> 00:27:13,248 من از کرافورد اقرار گرفتم 367 00:27:13,291 --> 00:27:14,552 اوه 368 00:27:18,944 --> 00:27:21,119 خب چیکار میتونم برات بکنم ؟ 369 00:27:23,424 --> 00:27:26,076 میخوای این کار رو بکنی ؟ 370 00:27:27,250 --> 00:27:28,599 چون به نظر من اینجور میاد که 371 00:27:28,643 --> 00:27:30,251 قبلا یه قدم اومدی جلو 372 00:27:33,209 --> 00:27:34,425 اوه 373 00:27:37,078 --> 00:27:39,427 انگار داری جدی صحبت میکنی 374 00:27:39,427 --> 00:27:41,558 مواظب این یارو باش اون .... اون 375 00:27:41,602 --> 00:27:42,950 یه چیزی در مورد اون درست نیست 376 00:27:44,341 --> 00:27:46,472 تو اقرار گرفتی نه ؟ 377 00:27:47,863 --> 00:27:49,342 تو اسلحه رو از دست اون گرفتی 378 00:27:49,386 --> 00:27:50,386 آره 379 00:27:50,429 --> 00:27:51,952 عالیه پس حله 380 00:27:53,299 --> 00:27:55,212 در موردش نگران نباش 381 00:28:13,477 --> 00:28:14,739 یه بوربون به من میدید ؟ 382 00:28:14,782 --> 00:28:16,522 بله قربان 383 00:28:16,564 --> 00:28:17,826 ممنون 384 00:28:20,479 --> 00:28:23,001 تو یه کوسه ای ؟ 385 00:28:24,697 --> 00:28:25,958 ببخشید ؟ 386 00:28:26,001 --> 00:28:27,654 تو داری توی لابی میچرخی 387 00:28:27,698 --> 00:28:29,307 حدو نیم ساعته 388 00:28:29,350 --> 00:28:31,307 انگار اگه که وایسی میمیری 389 00:28:31,350 --> 00:28:32,568 اوه ... بله 390 00:28:32,612 --> 00:28:33,699 من یه کوسه ام 391 00:28:35,265 --> 00:28:37,700 تو چی ؟ تو هم یه کوسه ای ؟ 392 00:28:38,917 --> 00:28:41,352 به بارت سلام کردی ؟ 393 00:28:41,352 --> 00:28:42,744 اوه 394 00:28:42,788 --> 00:28:44,744 بارت داره با شهردار صحبت میکنه 395 00:28:44,788 --> 00:28:46,223 من شما رو میشناسم 396 00:28:46,223 --> 00:28:50,354 نیکیا گاردنر رئیس جدیدت 397 00:28:50,398 --> 00:28:52,093 اوه 398 00:28:53,355 --> 00:28:54,834 تو کسی هستی که دعوتنامه رو فرستادی ؟ 399 00:28:54,876 --> 00:28:56,138 خوب من فکر میکنم که بدونم 400 00:28:56,182 --> 00:28:59,835 مرد مرموز بارت از هیچ کجا آوردش 401 00:29:02,878 --> 00:29:05,661 من واقعا بارت رو نمیشناسم 402 00:29:12,924 --> 00:29:17,404 هر همکاری یه تیم از شرکای قدیم داره 403 00:29:17,446 --> 00:29:20,796 هر شریک قدیمی یه تیم از شرکای جدید داره 404 00:29:20,838 --> 00:29:24,013 و تو توی تیم منی و من رئیس تو هستم 405 00:29:24,056 --> 00:29:25,492 اگر به نتایج خوبی برسی بهت حال میدم 406 00:29:25,535 --> 00:29:27,318 طبق سیاست های دفتر 407 00:29:27,362 --> 00:29:29,405 مثل یه مربی 408 00:29:29,449 --> 00:29:31,797 مثل یه مامور ناظر 409 00:29:31,841 --> 00:29:35,146 اوه ، تو داری سعی میکنی که منو بترسونی ؟ 410 00:29:36,624 --> 00:29:38,321 بذار یه سوال ازت بپرسم 411 00:29:38,364 --> 00:29:39,886 خوب 412 00:29:39,886 --> 00:29:41,365 بگو 413 00:29:41,365 --> 00:29:43,017 ما یه همکار قدیمی داریم 414 00:29:43,061 --> 00:29:44,887 به اسم کالوین تیلور 415 00:29:44,887 --> 00:29:47,365 که برای خودش کسیه 416 00:29:47,409 --> 00:29:49,105 اون بر علیه تو میره به دادگاه 417 00:29:49,149 --> 00:29:50,715 با یه موکل 418 00:29:50,757 --> 00:29:53,063 و چیز بعدی که ما میدونیم 419 00:29:53,106 --> 00:29:55,454 بارت وتون هیچوقت مصاحبه نکرده 420 00:29:55,498 --> 00:29:58,020 با یه همکار جدید که تنها استخدامش کنه 421 00:29:58,064 --> 00:30:00,108 و بگه ضرف 2 هفته کارتو شروع کن 422 00:30:02,500 --> 00:30:05,587 کالوین برای یه معامله اومد پیش من 423 00:30:05,630 --> 00:30:07,543 من ازش خواستم که یه قرار ملاقات بزاره 424 00:30:07,587 --> 00:30:09,240 با آقای وتون 425 00:30:10,893 --> 00:30:12,588 به خاطر پرونده 426 00:30:12,632 --> 00:30:15,806 اون ردیفش کرد ولی وقتی اومد دادگاه آماده نبود 427 00:30:15,850 --> 00:30:18,154 و من زمین دادگاه رو با اون تمیز کردم 428 00:30:18,198 --> 00:30:20,546 موکل شما بالاترین امتیاز رو گرفت و من 429 00:30:20,590 --> 00:30:23,112 روز بع آقای وتون رو ملاقات کردم 430 00:30:23,155 --> 00:30:25,026 بارت 431 00:30:28,026 --> 00:30:30,418 این 432 00:30:30,462 --> 00:30:33,158 تو واقعا کار اشتباهی نکردی 433 00:30:33,201 --> 00:30:35,332 من با کالوین خیلی رو راست نبودم 434 00:30:40,377 --> 00:30:41,812 میخوای جواب بدی ؟ 435 00:30:46,073 --> 00:30:48,900 هر کسی که من بخوام باهاش حرف بزنم اینجاست 436 00:30:52,466 --> 00:30:54,075 به وتون اسمیت خوش آمدید 437 00:30:54,118 --> 00:30:55,249 تلفنتو جواب بده 438 00:30:58,119 --> 00:30:59,249 بله 439 00:30:59,293 --> 00:31:02,294 سلام ویلی ، فلورس هستم خبرای بدی دارم 440 00:31:02,338 --> 00:31:04,424 اسلحه ، اون اصلا خوب نیست 441 00:31:04,468 --> 00:31:06,816 منظورت چیه که اصلا خوب نیست ؟ 442 00:31:06,860 --> 00:31:08,860 اون اسلحه تمیزه 443 00:31:08,904 --> 00:31:11,122 هیچ چیزو ثابت نمیکنه 444 00:31:11,166 --> 00:31:12,209 اصلا باهاش شلیک نشده 445 00:31:12,252 --> 00:31:13,688 باهاش شلیک نشده ؟ 446 00:31:13,688 --> 00:31:16,123 این همون اسلحه ست که توی خونه بوده ؟ 447 00:31:16,167 --> 00:31:17,688 بله خودشه 448 00:31:17,732 --> 00:31:19,297 جز وسایل متهم 449 00:31:19,341 --> 00:31:23,167 حدود یک ماه پیش خریداری شده 450 00:31:23,211 --> 00:31:25,211 اسلحه هیچ وقت از خونه بیرون نرفته ؟ 451 00:31:25,255 --> 00:31:27,734 زمان وقوع جرم توی خونه بوده 452 00:31:27,777 --> 00:31:30,126 تا زمان دستگیری 453 00:31:30,169 --> 00:31:32,822 پس اسلحه هنوز اونجاست 454 00:31:32,865 --> 00:31:35,387 نگو که اسلحه اونجا نیست 455 00:31:35,431 --> 00:31:36,605 یه تیم بردار 456 00:31:36,649 --> 00:31:38,649 و فردا برو پیداش کن 457 00:32:41,705 --> 00:32:42,705 نه 458 00:32:42,749 --> 00:32:44,053 ندارم 459 00:32:44,097 --> 00:32:46,185 همه چیز خیلی سریع بود ، میدونی 460 00:32:46,228 --> 00:32:48,707 و من فکر میکردم که فقط 461 00:32:48,750 --> 00:32:50,751 نمیدونم ، فکر کنم که 462 00:32:50,795 --> 00:32:53,143 به هر حالا دکور شده بود 463 00:32:53,185 --> 00:32:54,752 ها ؟ 464 00:32:54,794 --> 00:32:55,926 این طرف قربان 465 00:32:55,969 --> 00:32:57,230 خب ، بیشتر 466 00:32:57,274 --> 00:32:59,100 همکارای جدید چی دارن ؟ 467 00:33:01,187 --> 00:33:02,927 اوه 468 00:33:02,970 --> 00:33:04,101 خوب ، چی. 469 00:33:04,101 --> 00:33:06,058 چه فرقی هست بین 470 00:33:06,102 --> 00:33:08,755 ایتالیایی و انگلیسی ؟ 471 00:33:11,494 --> 00:33:12,538 آره ، میدونم 472 00:33:12,581 --> 00:33:14,103 میدونم که اونا 2 تا کشور متفاوت هستن 473 00:33:14,103 --> 00:33:16,278 من درباره طرح های داخلی صحبت میکنم 474 00:33:16,321 --> 00:33:18,408 چند ثانیه صبر کن 475 00:33:20,322 --> 00:33:23,497 شما به این طراحی چی میگید ؟ 476 00:33:23,497 --> 00:33:24,975 آدمکشی مدرن 477 00:33:28,498 --> 00:33:29,628 نمیدونم 478 00:33:29,672 --> 00:33:32,020 فکر کنم به موقش بفهمم 479 00:33:36,021 --> 00:33:38,195 اوه 2 ؟ 480 00:33:40,630 --> 00:33:42,108 بله ، خیلی خوب این کارو میکنم 481 00:33:42,152 --> 00:33:43,240 خداحافظ 482 00:33:43,283 --> 00:33:44,457 از دیدنت خوشحال شدم 483 00:33:45,284 --> 00:33:46,762 این دیگه چیه ؟ 484 00:33:46,762 --> 00:33:49,675 این .... یه چیزه 485 00:33:49,719 --> 00:33:51,110 یه وسیله ست 486 00:33:51,154 --> 00:33:53,328 خودش این رو ساخته ؟ 487 00:33:53,372 --> 00:33:55,416 این یارو ؟ آره 488 00:33:55,460 --> 00:33:56,460 اینجارو ببین 489 00:33:56,503 --> 00:33:58,459 این مال یه گلاک 45 490 00:33:58,503 --> 00:33:59,677 اینو توی صحنه جرم پیدا کردیم 491 00:33:59,721 --> 00:34:03,939 هیچ نشونه دیگه ای از اسلحه نیست 492 00:34:03,983 --> 00:34:05,287 هیچ اسلحه ای 493 00:34:05,331 --> 00:34:07,244 هیچ پودری هم روی دستش نیست 494 00:34:07,287 --> 00:34:08,810 خونی هم روی لباساش نیست 495 00:34:08,853 --> 00:34:10,158 ما 4 تا پوکه پیدا کردیم 496 00:34:10,202 --> 00:34:11,853 که هیچ اثر انگشتی روش نیست 497 00:34:11,897 --> 00:34:13,594 چهار تا تا شلیک انجام شده 498 00:34:13,636 --> 00:34:15,898 چهارتا تا گلوله هم توی جاشون نیستن 499 00:34:15,942 --> 00:34:18,464 چهار تا پوکه روی زمین بدون اثر انگشت 500 00:34:18,464 --> 00:34:21,334 و اسلحه ای که اصلا شلیک نکرده 501 00:34:21,378 --> 00:34:23,465 اون یارو مارو سر کار گذاشته 502 00:34:23,508 --> 00:34:25,379 اون همه چیزو داره کنترل میکنه 503 00:34:27,988 --> 00:34:29,336 قشنگه 504 00:34:30,989 --> 00:34:35,206 ببین اسلحه توی این خونست 505 00:34:35,250 --> 00:34:37,903 شاید دستکش دستش بوده 506 00:34:37,903 --> 00:34:40,598 شاید وقت داشته لباسشوعوض کنه 507 00:34:40,642 --> 00:34:41,860 اما توی این خونست 508 00:34:41,904 --> 00:34:43,339 و من بهت میگم چرا توی این خونست 509 00:34:43,382 --> 00:34:45,382 چون خونه تحت نظر بوده 510 00:34:45,426 --> 00:34:47,078 و نمیتونسته خارج بشه 511 00:34:47,078 --> 00:34:48,383 و ممکنه من اشتباه کنم 512 00:34:48,426 --> 00:34:51,341 ولی من فکر نمیکنم که اسلحه پا دراورده باشه 513 00:34:51,383 --> 00:34:53,123 و از خونه فرار کرده باشه 514 00:34:53,166 --> 00:34:55,645 اگر آدمای بیشتری میخوای 515 00:34:55,689 --> 00:34:57,602 من بهتون میدم 516 00:35:11,561 --> 00:35:13,344 این بیمه عدم صلاحیته 517 00:35:13,388 --> 00:35:15,171 بیشتر مشتری های ما اینو میگیرن 518 00:35:15,215 --> 00:35:16,824 برای یک ماه فقط 1 دلارو 84 سنت اضافه تر میشه 519 00:35:16,867 --> 00:35:18,085 خیلی خوب 520 00:35:18,128 --> 00:35:20,042 فقط مطمئن شو که با خون شیطان اونجا امضا شده 521 00:35:20,042 --> 00:35:21,737 مگر نه لازم نیست 522 00:35:22,911 --> 00:35:24,173 داشتم میرفتم به جلسه 523 00:35:24,216 --> 00:35:25,390 گفتم بیا اینجا که مطمئن بشم که 524 00:35:25,434 --> 00:35:26,869 هر چه نیاز داری هست 525 00:35:26,912 --> 00:35:29,435 بیشتر از اونی که نیاز دارم هست 526 00:35:33,087 --> 00:35:35,045 من دیرم شده با من قدم میزنی ؟ 527 00:35:35,088 --> 00:35:36,393 البته 528 00:35:36,436 --> 00:35:37,741 برش میگردونم 529 00:35:37,784 --> 00:35:38,785 اوه ، مشکلی نیست 530 00:35:38,828 --> 00:35:39,785 کاغذ بازیمون داشت تموم میشد 531 00:35:39,871 --> 00:35:40,959 و مبلمان سفارش میدادیم 532 00:35:41,003 --> 00:35:42,394 میخواستم بهش وسایلشو بدم 533 00:35:42,438 --> 00:35:43,568 که فکر کنم یه چیزی بود که بخورم 534 00:35:43,612 --> 00:35:44,698 درسته ؟ درسته 535 00:35:46,264 --> 00:35:47,743 خیلی خوب 536 00:35:47,786 --> 00:35:48,787 ازش خوشم میاد 537 00:35:48,830 --> 00:35:50,004 اوه از این یکی هم خوشم میاد ، بله 538 00:35:50,047 --> 00:35:51,091 زرشکی نه 539 00:35:51,135 --> 00:35:53,265 بزار من درستش میکنم 540 00:35:53,309 --> 00:35:55,005 بیشتر از اونی که میخوام ؟ 541 00:35:55,048 --> 00:35:58,223 در مورد مبلمان حرف زدیم 542 00:35:58,266 --> 00:35:59,398 خیلی بهشون نچسب 543 00:35:59,440 --> 00:36:00,441 زیاد اینجا نمیمونی 544 00:36:00,441 --> 00:36:02,050 دو هفته از سه شنبه 545 00:36:02,093 --> 00:36:03,964 تمام تیم با هواپیما میرن شیکاگو 546 00:36:04,006 --> 00:36:05,920 چرا ، توی شیکاگو چه خبره ؟ 547 00:36:05,964 --> 00:36:07,138 وارفیلد 548 00:36:08,312 --> 00:36:09,616 وارفیلد 549 00:36:09,616 --> 00:36:11,357 همونی نیست که حدود 550 00:36:11,399 --> 00:36:13,226 سیصد میلون از شرکت خودش دزدید 551 00:36:13,270 --> 00:36:16,009 همونی که نیدونه که 552 00:36:16,053 --> 00:36:18,053 بقیه چی کار میکردن ؟ 553 00:36:18,097 --> 00:36:19,836 اوه درسته 554 00:36:20,966 --> 00:36:23,402 این یه امتحانه ویلی 555 00:36:23,402 --> 00:36:26,229 بارت خواست که تورو تو یه دادگاه سخت قرار بدم 556 00:36:26,272 --> 00:36:29,055 من خدای دادگاهای سختم 557 00:36:29,099 --> 00:36:30,838 میخواد سرعتتو زیاد کنی 558 00:36:30,882 --> 00:36:32,926 کار 8 ماه رو توی 2 هفته انجام بدی 559 00:36:32,969 --> 00:36:33,969 مشکلی نیست 560 00:36:34,013 --> 00:36:37,013 چطوره کار قبلیتو ول کنی ؟ 561 00:36:37,013 --> 00:36:38,319 نگران اون نباش 562 00:36:55,452 --> 00:36:57,495 آره ؟ بیچام 563 00:36:57,539 --> 00:36:59,148 نه ، دنی ، نه 564 00:36:59,192 --> 00:37:00,801 نه ، نه ، نه ، نه 565 00:37:00,845 --> 00:37:02,801 Tنظر من اینه که اینارو از اینجا ببر 566 00:37:02,845 --> 00:37:05,149 نظرت اینه ؟ 567 00:37:05,193 --> 00:37:06,541 خوب ، متاسفام 568 00:37:08,541 --> 00:37:09,759 از این شکلاتا لذت ببر 569 00:37:09,759 --> 00:37:10,847 ممنون 570 00:37:12,368 --> 00:37:13,673 کدوم رنگو برداشتی 571 00:37:13,716 --> 00:37:14,848 زرد 572 00:37:14,890 --> 00:37:16,978 اون ذرته ، علفیه 573 00:37:17,022 --> 00:37:17,978 خوب ممنون 574 00:37:18,022 --> 00:37:19,849 بهت گفتم 575 00:37:19,891 --> 00:37:22,023 دنی این 576 00:38:13,077 --> 00:38:14,859 خیلی خوب 577 00:38:27,340 --> 00:38:29,254 خیلی خوب 578 00:38:32,298 --> 00:38:33,950 متاسفام 579 00:38:38,125 --> 00:38:39,560 همسرم چطوره 580 00:38:39,604 --> 00:38:41,952 نمیدونم 581 00:38:41,995 --> 00:38:44,474 حتما بهتر شده 582 00:38:45,952 --> 00:38:47,605 از یه جایی شنیدم که 583 00:38:47,649 --> 00:38:49,736 میشه با آدمایی که توی کما هستن صحبت کرد 584 00:38:49,736 --> 00:38:51,171 با پخش کردن موسیقی مورد علاقشون 585 00:38:51,215 --> 00:38:53,563 میتونه به اونا کمک کنه که موفق بشن 586 00:38:54,737 --> 00:38:56,128 ولی شاید تو سرت خیلی شلوغه 587 00:38:56,128 --> 00:38:59,477 و باید برای پرونده وارفیلد خیلی سعی کنی 588 00:39:04,956 --> 00:39:06,131 ببخشید ؟ 589 00:39:06,174 --> 00:39:08,001 ؟ 590 00:39:08,044 --> 00:39:12,002 من نمیخوام در مورد تو قضاوت کنم ویلی 591 00:39:12,044 --> 00:39:14,176 هر کسی از جایی که تو اومدی بیاد 592 00:39:14,220 --> 00:39:16,785 و مثل تو از دانشگاه اوکی بیاد 593 00:39:16,828 --> 00:39:18,394 و مثل تو بنویسه 594 00:39:18,437 --> 00:39:20,264 و مثل تو توی اینترنت برای پرستون بنویسه 595 00:39:20,307 --> 00:39:22,786 خدای من و 60 هزارتا بدهکار باشه 596 00:39:22,829 --> 00:39:25,178 و 97 درصد موفقیت داشته باشه 597 00:39:25,221 --> 00:39:27,179 واو 598 00:39:27,179 --> 00:39:28,788 تو لیاقتشو داری 599 00:39:30,831 --> 00:39:32,527 تو داری چیکار میکنی ؟ 600 00:39:32,614 --> 00:39:34,919 من این حق رو دارم که از یه کاراگاه خصوصی استفاده کنم 601 00:39:34,963 --> 00:39:36,572 نه در مورد من 602 00:39:36,615 --> 00:39:38,137 چراه که نه ؟ تو هم داری در مورد من تحقیق میکنی 603 00:39:38,180 --> 00:39:40,789 چون تو به همسرت شلیک کردی 604 00:39:40,833 --> 00:39:43,399 اینجوری بهتره 605 00:39:43,442 --> 00:39:45,704 اگه من نتونم شاهدی به دادگاه ارئه بدم 606 00:39:45,704 --> 00:39:47,052 هیچ چیز قانونی وجود نداره 607 00:39:47,052 --> 00:39:50,183 من نمیخوام باهات بازی کنم 608 00:39:50,226 --> 00:39:53,488 میترسم مجبور بشی این کارو بکنی 609 00:39:56,315 --> 00:39:57,445 این چیه ؟ 610 00:39:57,489 --> 00:39:58,489 این چیه ؟ 611 00:39:58,532 --> 00:40:00,055 یه شکل جدید مکاتبه ؟ 612 00:40:00,098 --> 00:40:02,011 تو برای من یه جعبه کاغذ فرستادی 613 00:40:02,011 --> 00:40:04,317 به این میگن 614 00:40:04,359 --> 00:40:07,012 به این میگن اکتشاف 615 00:40:07,056 --> 00:40:09,187 این یه اجبار قانونیه 616 00:40:09,230 --> 00:40:11,231 که همه شواهد رو آماده کنی 617 00:40:11,231 --> 00:40:12,317 برای متهم 618 00:40:12,361 --> 00:40:14,014 که بتونی خودتو برای دفاع آماده کنی 619 00:40:14,058 --> 00:40:15,884 توی این هیچی نیست ویلی 620 00:40:15,927 --> 00:40:18,450 تو هیچی کشف نکردی 621 00:40:19,710 --> 00:40:21,711 اینم یه دیدگاه 622 00:40:21,754 --> 00:40:24,972 از یه دیدگاه دیگه ممکنه من سر نخ رو پیدا کرده باشم 623 00:40:25,016 --> 00:40:27,669 اونا اسلحه رو پیدا کردن ؟ 624 00:40:27,712 --> 00:40:30,539 برای محکوم کردن تو نیازی به اسلحه ندارم 625 00:40:32,409 --> 00:40:34,366 یه چیزو به من بگو 626 00:40:34,409 --> 00:40:37,019 بهت بگم ویلی که اشکالی نداره ؟ 627 00:40:37,061 --> 00:40:39,279 نه 628 00:40:39,323 --> 00:40:41,715 نه 629 00:40:41,759 --> 00:40:42,933 ویلی 630 00:40:46,237 --> 00:40:49,586 ویلی من میخوام که تو وکیل من باشی 631 00:40:51,587 --> 00:40:53,282 بهت کلی پول میدم 632 00:40:55,457 --> 00:40:56,936 من دادستان تو هستم 633 00:40:56,979 --> 00:40:58,371 بله ، اما دارم بهت فرصت میدم 634 00:40:58,415 --> 00:41:00,154 که به اونطرف این اوضاع به هم ریخته بیایی 635 00:41:00,197 --> 00:41:01,675 تا وقتی که هنوز میتونی 636 00:41:01,719 --> 00:41:03,981 درسته 637 00:41:04,023 --> 00:41:05,329 عقلتو از دست دادی ؟ 638 00:41:06,590 --> 00:41:08,459 روی پیشنهاد وکالتت فکر میکنم 639 00:41:08,459 --> 00:41:10,242 از جواب دادن این یکی صرف نظر میکنم 640 00:41:10,286 --> 00:41:12,504 خیلی خوب من میخوام که 641 00:41:12,548 --> 00:41:13,722 به خحاطر پیشنهادت ازت تشکر کنم 642 00:41:13,765 --> 00:41:16,244 من همون جایی که هستم میمونم 643 00:41:16,287 --> 00:41:18,114 حداقل برای یک هفته دیگه 644 00:41:20,767 --> 00:41:22,984 اینو نگه دار 645 00:41:23,028 --> 00:41:24,375 پسش نده 646 00:41:24,419 --> 00:41:25,593 بهش نیاز داری 647 00:41:25,593 --> 00:41:27,594 در ضمن تو باید با لیست شاهد ها پیش بری 648 00:41:27,637 --> 00:41:31,377 نه ، همه شاهد هارو میزارم برای تو 649 00:41:31,421 --> 00:41:33,073 چون که تو 650 00:41:33,117 --> 00:41:34,465 هیچ شاهدی رو خبر نمیکنی 651 00:41:34,465 --> 00:41:37,639 نه من بیگناهم ، یادت باشه تا وقتی که جرم ثابت بشه 652 00:41:37,683 --> 00:41:38,944 به هر حال 653 00:41:38,987 --> 00:41:40,422 تو حکم قاضی رو شنیدی 654 00:41:40,466 --> 00:41:41,944 این برای درخواست کافی نیست 655 00:41:41,988 --> 00:41:43,075 مهم نیست 656 00:41:43,206 --> 00:41:45,597 با هیئت جوری من 657 00:41:45,641 --> 00:41:46,859 درسته 658 00:41:49,163 --> 00:41:52,425 میدونی ، پدر بزرگ من یه کشاورز بود 659 00:41:54,643 --> 00:41:56,643 این موضوع در مورد تو نیست 660 00:41:56,687 --> 00:41:57,774 دورا کودکی سخت ، درسته ؟ 661 00:41:57,817 --> 00:41:59,339 نه ، من توی مزرعه با تخم مرغ های اون شمع میساختم 662 00:41:59,383 --> 00:42:00,601 میدونی اون چی بود 663 00:42:00,644 --> 00:42:03,080 یه تخم مرغ رو کنار شعله یه شمع میگرفتم 664 00:42:03,122 --> 00:42:04,514 و منتظر میشدم یه عیبی پیدا کنه 665 00:42:04,558 --> 00:42:05,775 بار اولی که این کارو کردم 666 00:42:05,819 --> 00:42:07,428 اون بهم گفت که تمام تخم مرغایی که ترک داره رو بردارم 667 00:42:07,472 --> 00:42:09,820 و اونارو ببرم برای نان وایی 668 00:42:09,864 --> 00:42:11,777 و اون یه ساعت دیگه برگشت 669 00:42:11,820 --> 00:42:13,777 و 300 تا تخم مرغ توی سبد نان وائی بود 670 00:42:13,821 --> 00:42:15,560 اون از من پرسید که چیکار داشتم میکردم. 671 00:42:15,560 --> 00:42:18,126 ولی من تو تمام اونا ترک پیدا کرده بودم 672 00:42:18,213 --> 00:42:21,518 جاهای نازک توی پوست 673 00:42:21,561 --> 00:42:24,475 ترک های خوب 674 00:42:26,215 --> 00:42:27,475 به اندازه کافی دقیق هستی 675 00:42:27,519 --> 00:42:29,519 میفهمی که هر چیزی نقطه ضعفی داره 676 00:42:29,563 --> 00:42:31,998 که دیر یا زود از اونجا میشکنه 677 00:42:36,695 --> 00:42:37,912 دنبال نقطه ضعف من میگردی ؟ 678 00:42:37,956 --> 00:42:39,913 قبلا مال تورو پیدا کردم 679 00:42:39,956 --> 00:42:41,913 اون چیه ؟ 680 00:42:43,870 --> 00:42:45,349 تو یه برنده ای ویلی 681 00:42:48,306 --> 00:42:50,480 . 682 00:42:50,524 --> 00:42:52,177 بله 683 00:42:52,219 --> 00:42:53,742 فکر کنم داری اسکلم میکنی ، نه ؟ 684 00:42:53,785 --> 00:42:56,351 شرط ببند 685 00:43:31,314 --> 00:43:32,358 چه ساعتی بود ؟ 686 00:43:32,402 --> 00:43:34,184 حدود 5 687 00:43:34,228 --> 00:43:35,576 بعد اون رفت به خونه 688 00:43:35,620 --> 00:43:36,837 قبل از اون 689 00:43:36,881 --> 00:43:38,533 آقای کروفورد رو ندید که بیاد خونه ؟ 690 00:43:39,098 --> 00:43:40,056 بله 691 00:43:40,098 --> 00:43:42,099 کی بود ؟ 692 00:43:42,142 --> 00:43:43,490 زودتر از معمول 693 00:43:43,534 --> 00:43:45,578 شاید 4 694 00:43:47,970 --> 00:43:50,362 آقای کرافورد توی گاراژ پارک کرد ؟ 695 00:43:50,405 --> 00:43:53,275 نه اون همیشه توی گاراژ پارک میکنه 696 00:43:53,275 --> 00:43:55,842 خیلی مراقب ماشینشه 697 00:43:55,884 --> 00:43:57,319 میتونید بگید که آقای کرافورد 698 00:43:57,319 --> 00:43:59,059 خیلی آدم محتاطی بود ؟ 699 00:43:59,102 --> 00:44:00,320 اوه بله 700 00:44:00,364 --> 00:44:01,755 همیشه 701 00:44:04,277 --> 00:44:05,626 ممنون 702 00:44:07,974 --> 00:44:09,626 سوال دیگه ای نیست قربان 703 00:44:13,802 --> 00:44:15,018 آقای کرافورد 704 00:44:16,324 --> 00:44:18,410 بله قربان 705 00:44:22,325 --> 00:44:24,934 سلام سیرو 706 00:44:29,979 --> 00:44:31,848 نه آقای کرافورد 707 00:44:31,892 --> 00:44:35,328 نوبت شماست که از شاهد سوال کنید 708 00:44:35,371 --> 00:44:36,458 نه 709 00:44:36,502 --> 00:44:37,806 سوالی ندارم. 710 00:44:42,242 --> 00:44:43,329 چه ساعتی 711 00:44:43,372 --> 00:44:45,025 دقیقا 5:12 712 00:44:45,068 --> 00:44:46,764 به محض اینکه فهمیدم خبر دادم 713 00:44:46,808 --> 00:44:48,548 گفتم شاید گروگان گیری بوده 714 00:44:48,591 --> 00:44:50,852 و سعی کردم با اونا رابطه برقرار کنم 715 00:44:50,896 --> 00:44:52,418 از جلوی در ورودی 716 00:44:52,461 --> 00:44:53,592 جوابی اومد 717 00:44:53,635 --> 00:44:55,940 هیچی بعدش چی ؟ 718 00:44:55,983 --> 00:44:57,506 دو تا مامور از راه رسیدن 719 00:44:57,506 --> 00:44:59,245 دور خونه رو نگاه کردن 720 00:44:59,289 --> 00:45:01,507 بیرون دیوارهارو با تمام سرعت ممکن 721 00:45:01,550 --> 00:45:03,464 که تمام خونه رو بررسی کنن 722 00:45:05,942 --> 00:45:08,942 ببخشید آقای بیچام 723 00:45:13,726 --> 00:45:15,858 پس خونه کاملا محاصره شده بود 724 00:45:15,900 --> 00:45:17,684 در مدت اون 2 دقیقه ای که شما برسید 725 00:45:17,727 --> 00:45:18,858 از هر چهار طرف 726 00:45:18,901 --> 00:45:21,771 و هیچ از شما و افسر ها 727 00:45:21,815 --> 00:45:25,425 کسی رو ندید که از خونه خارج و یا وارد بشه ؟ 728 00:45:25,468 --> 00:45:26,469 خیر 729 00:45:26,511 --> 00:45:27,685 و بعدش چی شد ؟ 730 00:45:27,729 --> 00:45:29,991 گلوله به جلوی مغز خورده 731 00:45:30,034 --> 00:45:31,165 و قطعه گیجگاهی 732 00:45:31,208 --> 00:45:33,165 از قسمت راست آسیب دیده 733 00:45:33,165 --> 00:45:35,165 در مقابل جمجمه 734 00:45:35,209 --> 00:45:36,296 و میزان صدمه ؟ 735 00:45:36,340 --> 00:45:39,644 صدمه دردناک و جبران ناپذیری زده 736 00:45:39,688 --> 00:45:42,080 دکتر کنگ میشه گفت که 737 00:45:42,123 --> 00:45:44,036 کسی که این صدمه رو داره 738 00:45:44,036 --> 00:45:46,689 میمیره ؟ 739 00:45:46,733 --> 00:45:48,690 یه لحظه 740 00:45:48,733 --> 00:45:49,864 آقای کرافورد ؟ 741 00:45:49,907 --> 00:45:51,690 بله قربان ؟ 742 00:45:51,734 --> 00:45:53,430 شما میتونید اعتراض کنید 743 00:45:53,473 --> 00:45:56,996 شاهد وضعیت فکری شما رو در اون موقع نمیدونسته 744 00:45:57,039 --> 00:45:58,779 نه ممنون قربان 745 00:46:01,257 --> 00:46:02,519 ادامه بدید 746 00:46:05,867 --> 00:46:07,955 متاسفام 747 00:46:07,998 --> 00:46:10,042 و بعد از اینکه اسلحه رو گذاشتید زمین 748 00:46:10,086 --> 00:46:11,999 آقای کرافورد چیکار کرد ؟ 749 00:46:12,042 --> 00:46:15,043 اون اعتراف کرد که به زنش شلیک کرده 750 00:46:15,087 --> 00:46:17,566 اون اعتراف کرد 751 00:46:17,608 --> 00:46:20,697 آقای کرافورد گیج به نظر نمیومد 752 00:46:20,740 --> 00:46:24,350 یا مست یا هر چیز دیگه ای ؟ 753 00:46:24,392 --> 00:46:25,350 نه 754 00:46:25,393 --> 00:46:26,524 نه به هیچ وجه 755 00:46:26,567 --> 00:46:28,089 اون دقیقا میدونست چیکار داره میکنه 756 00:46:28,133 --> 00:46:35,482 کاراگاه ناتالی آقای کرافورد چی گفت ؟ 757 00:46:35,482 --> 00:46:40,092 اون گفت که انگار یه مرتبه کنترلشو از دست داده 758 00:46:40,135 --> 00:46:42,961 تفنگ رو برداشته و به زنش شلیک کرده 759 00:46:43,005 --> 00:46:44,397 گفت که به سرش شلیک کردم 760 00:46:44,440 --> 00:46:45,614 اعتراض دارم 761 00:46:45,658 --> 00:46:48,528 ببخشید آقای کرافورد چی گفتید ؟ 762 00:46:48,571 --> 00:46:51,051 بله ، میخوام اعتراض کنم 763 00:46:51,094 --> 00:46:52,572 برای چی ؟ 764 00:46:52,616 --> 00:46:54,095 نمیدونم 765 00:46:56,094 --> 00:46:59,921 من نمیدونم شما بهش چی میگین 766 00:46:59,921 --> 00:47:01,662 اولین باری هم نبود که این اتفاق افتاد 767 00:47:01,704 --> 00:47:02,704 اما 768 00:47:02,748 --> 00:47:04,575 من. 769 00:47:04,618 --> 00:47:09,228 نمیدونم اصطلاح قانونیش چیه 770 00:47:09,315 --> 00:47:12,098 میخواهید به زبان عامیانه بگید ؟ 771 00:47:15,098 --> 00:47:16,969 کردن قربانی 772 00:47:22,056 --> 00:47:24,797 خودتون گفتید به زبان عامیانه بگم 773 00:47:26,144 --> 00:47:27,666 ببخشید قربان ولی شما بهش چی میگین 774 00:47:27,710 --> 00:47:29,710 وقتی افسری که شما رو بازداشت کرده 775 00:47:29,754 --> 00:47:32,667 با زن شما رابطه جنسی داشته ؟ 776 00:47:32,711 --> 00:47:34,364 فکر میکنم این موضوع قابل اعتراض باشه 777 00:47:34,407 --> 00:47:36,277 یه کم منزجر کنندست ، ولی 778 00:47:36,320 --> 00:47:38,016 نمیدونم ، شاید من اشتباه کنم 779 00:47:43,452 --> 00:47:45,191 راب 780 00:47:48,975 --> 00:47:50,845 لعنتی 781 00:47:57,934 --> 00:47:59,064 میتونم یه لحظه باهات صحبت کنم ؟ 782 00:48:04,326 --> 00:48:05,674 مامور ، مامور 783 00:48:05,718 --> 00:48:06,978 خواهش میکنم 784 00:48:07,022 --> 00:48:09,588 خواهش میکنم 785 00:48:09,631 --> 00:48:10,893 تو دروغ گفتی مادر جنده 786 00:48:10,935 --> 00:48:12,719 ما تو تنفسیم 787 00:48:23,678 --> 00:48:24,982 اون لیست شاهدهای منو داشت 788 00:48:25,026 --> 00:48:27,026 اون میتونست کار منو خراب کنه 789 00:48:27,026 --> 00:48:28,635 اشتباه من بود ، ببخشید 790 00:48:28,679 --> 00:48:30,331 آقای کرافورد به شما هشدار داده شده بود 791 00:48:30,375 --> 00:48:32,201 شما هیچ بهانه ای برای بازی دادن ما ندارید 792 00:48:32,245 --> 00:48:33,940 حقیقتی که درسته چی ؟ 793 00:48:33,984 --> 00:48:35,376 موضوع همین نیست 794 00:48:35,419 --> 00:48:36,811 که به حقیقت برسیم 795 00:48:36,855 --> 00:48:38,768 آقای بیچام درسته ؟ 796 00:48:38,768 --> 00:48:41,029 نمیدونم قربان 797 00:48:41,073 --> 00:48:43,030 من اینو 5 دقیقه پیش شنیدم 798 00:48:43,072 --> 00:48:44,377 اونو برگردونید به جایگاه شاهد 799 00:48:44,421 --> 00:48:45,508 اگر باور نمیکنید 800 00:48:45,552 --> 00:48:47,552 اوضاع داره از کنترل خارج میشه 801 00:48:47,596 --> 00:48:49,682 اون شاهد منو عصبی کرد 802 00:48:49,726 --> 00:48:51,379 با اظهارات عصبی کننده 803 00:48:51,423 --> 00:48:52,901 کیر من شاهده 804 00:48:52,944 --> 00:48:53,945 ببخشید ؟ 805 00:48:53,988 --> 00:48:55,206 کیرم ، کاراگاه خصوصی من 806 00:48:55,250 --> 00:48:56,380 من بهش میگم کیر 807 00:48:56,424 --> 00:48:58,380 بهتره به عنوان شاهد بهش زنگ بزنم 808 00:48:58,424 --> 00:48:59,685 چون از اون موقع 809 00:48:59,728 --> 00:49:02,642 اون توی تمام هتل ها گشته و شاهد پیدا کرده 810 00:49:02,685 --> 00:49:04,686 که نشون میده زن من و آقای ناتالی 811 00:49:04,729 --> 00:49:05,730 با هم رابطه داشتن 812 00:49:05,773 --> 00:49:07,034 کیر من خیلی خوبه 813 00:49:07,077 --> 00:49:09,861 قربان اگه اینطور بوده چی ؟ 814 00:49:09,904 --> 00:49:10,861 آقای بیچام 815 00:49:10,904 --> 00:49:12,252 اگر هم اینجوری باشه 816 00:49:12,252 --> 00:49:13,731 شاهد شما با قربانی صمیم بوده 817 00:49:13,775 --> 00:49:17,080 و به متهم موقع دستگیری حمله کرده 818 00:49:17,123 --> 00:49:18,471 همون موقع دستگیری که سعی میکرد 819 00:49:18,471 --> 00:49:20,254 از من مثلا اعتراف بگیره 820 00:49:20,298 --> 00:49:21,298 بله 821 00:49:21,342 --> 00:49:23,560 بیخیال 822 00:49:23,602 --> 00:49:25,516 بیخیال یه اصطلاح قانونیه ؟ 823 00:49:25,516 --> 00:49:28,256 مجبورم نکن بیام اونطرف میز چون اگه بیام 824 00:49:28,299 --> 00:49:29,473 من فقط میخواستم 825 00:49:29,517 --> 00:49:31,256 قربان اون اقرار نامه رو خونده و امضا کرده 826 00:49:31,300 --> 00:49:33,909 چند دقیقه بعد از اینکه اون اتفاق افتاده 827 00:49:33,953 --> 00:49:35,779 با ترس ، از وقتی که عاشق زنمم 828 00:49:35,822 --> 00:49:37,084 که قبلا منو زده 829 00:49:37,128 --> 00:49:39,519 با دوستاش توی همون اتاق بود 830 00:49:39,562 --> 00:49:41,520 و افسرای دیگه 831 00:49:41,562 --> 00:49:43,259 کاراگاه ناتالی هم اونجا بود 832 00:49:43,303 --> 00:49:45,086 وقتی که آقای کرافورد بازپرسی میشد 833 00:49:47,999 --> 00:49:51,782 ممکنه بوده باشه ، من نمیدونم 834 00:49:51,826 --> 00:49:53,087 چون اگه واقعا شرایط این بوده 835 00:49:53,131 --> 00:49:55,653 اقرار نامه ها باطله 836 00:49:55,697 --> 00:49:57,262 اگه ناتالی اونجا بوده 837 00:49:57,306 --> 00:49:59,001 آقای کرافورد زیر فشار بوده 838 00:49:59,045 --> 00:50:01,132 اقرار نامه و شواهد جمع شده 839 00:50:01,175 --> 00:50:02,219 تا وقتی که آقای ناتالی اونجا بوده 840 00:50:02,263 --> 00:50:03,307 همه باطل میشه 841 00:50:03,350 --> 00:50:04,785 مثل میوه یه درخت سمی 842 00:50:04,829 --> 00:50:05,785 این احمقانست 843 00:50:05,872 --> 00:50:06,959 این از انجیل بود نه ؟ 844 00:50:07,003 --> 00:50:08,133 میوه درخت سمی ؟ 845 00:50:08,177 --> 00:50:09,307 از متیوست 846 00:50:09,351 --> 00:50:11,308 یا مارک ؟ 847 00:50:11,351 --> 00:50:13,308 اون همه اینارو برنامه ریزی کرده 848 00:50:13,352 --> 00:50:15,700 برنامه خود اونه 849 00:50:15,743 --> 00:50:16,961 متاسفام ، بیچام 850 00:50:17,005 --> 00:50:19,309 ولی من اجازه نمیدم که کسی توی دادگاه من 851 00:50:19,353 --> 00:50:20,483 مجبور به اعتراف بشه 852 00:50:20,527 --> 00:50:21,962 قربان فکر میکنید من الان میتونم برم خونه ؟ 853 00:50:22,006 --> 00:50:23,136 با تشکر از همتون 854 00:50:23,180 --> 00:50:24,789 باورم نمیشه 855 00:50:24,789 --> 00:50:26,485 عجله نکن آقای کرافورد 856 00:50:26,528 --> 00:50:28,790 چیزی که من میخوام اینه 857 00:50:28,834 --> 00:50:29,964 چند روز وقت بدم به آقای بیچام 858 00:50:30,008 --> 00:50:31,617 که شواهد جدید جمع کنه 859 00:50:31,659 --> 00:50:35,009 و اگه نتونست شما میتونید برید خونه 860 00:50:35,051 --> 00:50:39,314 جلسه بعدی دوشنبه صبح برگزار میشه 861 00:50:39,357 --> 00:50:40,488 فکر میکنم کافیه 862 00:50:40,531 --> 00:50:42,053 متشکرم قربان 863 00:50:45,185 --> 00:50:46,533 بدرور 864 00:50:53,664 --> 00:50:56,405 حتی جرات نداشتی بیایی با من حرف بزنی 865 00:50:57,883 --> 00:50:59,665 میخواستم این کارو بکنم 866 00:50:59,709 --> 00:51:01,927 بعر از اینکه فهمیدم 867 00:51:03,231 --> 00:51:04,754 چطور باید جمش میکردم 868 00:51:04,840 --> 00:51:07,102 چرا فکر میکنی که تو باید این تصمیم رو بگیری ؟ 869 00:51:09,189 --> 00:51:10,538 پرونده رو از من میگیری ؟ 870 00:51:10,580 --> 00:51:12,494 تو قبلا ساکت رو بستی ؟ 871 00:51:12,538 --> 00:51:14,016 فقط برو 872 00:51:15,365 --> 00:51:17,148 حتی اگه شواهد جدید داشته باشم ؟ 873 00:51:17,190 --> 00:51:18,148 از کجا ؟ 874 00:51:18,191 --> 00:51:20,017 از مغازه شاهد فروشی 875 00:51:20,061 --> 00:51:22,844 بعد از عید پاک صبح زود باز میکنن ؟ 876 00:51:22,888 --> 00:51:26,715 شاهد من به من دروغ گفت 877 00:51:26,758 --> 00:51:28,149 بله . چون تونست 878 00:51:28,193 --> 00:51:29,584 چون تو حواست نبود 879 00:51:29,628 --> 00:51:30,933 و من میدونم چرا 880 00:51:30,976 --> 00:51:33,411 فکر تو پیش حقوق زیادی بود که باید میگرفتی 881 00:51:33,455 --> 00:51:35,108 پس کار مارو بیخیال شدی 882 00:51:35,151 --> 00:51:36,499 و این برات مهم نیست 883 00:51:36,542 --> 00:51:39,195 پس موضوع اینه ، آره ؟ 884 00:51:39,239 --> 00:51:41,369 من نمیخوام 20 سال دیگه مثل تو باشم 885 00:51:41,413 --> 00:51:43,110 هی ، مواضب خودت باش 886 00:51:43,152 --> 00:51:45,718 تو میخوای در مورد من قضاوت کنی 887 00:51:45,762 --> 00:51:47,241 اینا همه یه برنامه بود 888 00:51:47,284 --> 00:51:50,154 اقرار نامه و چیزای دیگه 889 00:51:50,198 --> 00:51:51,459 شاید 890 00:51:51,459 --> 00:51:53,720 ولی نباید به یه تحقیر عمومی تبدیل بشه 891 00:51:53,763 --> 00:51:55,720 برای این دفتر 892 00:51:55,720 --> 00:51:57,460 تو بدون آمادگی رفتی اونجا 893 00:51:57,503 --> 00:52:00,765 تو متکبر و شلخته رفتی اونجا و آسیب دیدی 894 00:52:00,809 --> 00:52:03,113 چقد ف ما هنوز نمیدونیم 895 00:52:03,157 --> 00:52:05,418 و من فهمیدم که حتی برات مهم نبود که بپرسی 896 00:52:05,462 --> 00:52:06,896 ولی خودتو ناراحت نکن ویلی 897 00:52:06,940 --> 00:52:08,984 بعد از تو ما همه چیزو پاک میکنیم 898 00:52:34,990 --> 00:52:36,250 باربون 899 00:52:45,426 --> 00:52:46,470 خیلی خوب 900 00:52:48,557 --> 00:52:49,992 خب 901 00:52:50,992 --> 00:52:53,471 تو امروز کشته شدی 902 00:52:53,515 --> 00:52:56,254 باید زرنگی اونو تحسین کنم 903 00:52:56,298 --> 00:52:57,733 اوه ، آره ؟ 904 00:52:57,776 --> 00:53:00,777 البته باید عادلانه قضاوت کرد 905 00:53:00,820 --> 00:53:02,691 Sلابرتو چی گفت ؟ 906 00:53:03,908 --> 00:53:05,560 پرونده ها رو از من گرفت 907 00:53:05,604 --> 00:53:06,995 خوبه 908 00:53:07,039 --> 00:53:08,648 - جدی ؟ - آره 909 00:53:08,692 --> 00:53:10,170 کنترل خسارت 910 00:53:11,692 --> 00:53:13,214 ببین تو اون یارو رو نمیشناسی 911 00:53:13,258 --> 00:53:16,302 من امروز مجبور شدم با بارت دعوا کنم 912 00:53:16,345 --> 00:53:18,824 که تورو اخراج نکنه 913 00:53:27,000 --> 00:53:27,956 همینو میخواستی ، درسته ؟ 914 00:53:30,044 --> 00:53:31,000 بله 915 00:53:34,045 --> 00:53:35,393 خوبه 916 00:53:39,046 --> 00:53:40,959 من باید یه ساعت دیگه اینجا بمونم 917 00:53:42,089 --> 00:53:44,003 خب 918 00:53:44,047 --> 00:53:46,525 فکر کنم باید بری خونه 919 00:53:47,569 --> 00:53:49,613 و میخوام که بعدا بهم زنگ بزنی 920 00:53:54,223 --> 00:53:55,875 بعدا بهم زنگ بزن 921 00:54:28,490 --> 00:54:29,838 ام؟ 922 00:54:42,450 --> 00:54:44,059 تو 923 00:54:44,102 --> 00:54:47,146 تو باید بری 924 00:54:47,189 --> 00:54:49,103 آره ، میرم 925 00:55:02,671 --> 00:55:04,846 خانواده ای برای عید پاک نداری 926 00:55:04,889 --> 00:55:06,063 نه 927 00:55:09,194 --> 00:55:11,412 من باید 928 00:55:11,456 --> 00:55:14,151 یه کم وقت با خانوادم بگذرونم . اگه تو هم میخوای 929 00:55:19,240 --> 00:55:20,240 خیلی خوب 930 00:55:25,633 --> 00:55:26,980 ممون 931 00:55:29,764 --> 00:55:31,590 از من تشکر نکن 932 00:56:23,644 --> 00:56:25,514 آقای بیچام میتونم کمکتون بکنم 933 00:56:25,557 --> 00:56:26,906 خواهش میکنم آقای بیچام 934 00:56:30,558 --> 00:56:32,298 میخوام برش گردونی 935 00:56:34,341 --> 00:56:37,517 من تمام مسئولیت اتفاقی رو که افتاد قبول میکنم 936 00:56:39,386 --> 00:56:40,516 گرچه احساس میکنم که 937 00:56:40,560 --> 00:56:42,865 این اتفاق باری هر کس دیگه ای میفتاد 938 00:56:42,908 --> 00:56:45,344 ولی اگر من حواسم بود 939 00:56:45,387 --> 00:56:48,693 برای من نمیافتاد 940 00:56:48,736 --> 00:56:50,867 من این پرونده رو به تو برنمیگردونم که 941 00:56:50,910 --> 00:56:53,389 خودتو باهاش بسازی 942 00:56:54,954 --> 00:56:56,868 موضوع درباره من نیست 943 00:56:56,911 --> 00:57:01,521 حقیقت اینه که این یارو 944 00:57:01,565 --> 00:57:04,218 داره از این ماجرا لذت میبره 945 00:57:04,261 --> 00:57:06,262 لذت میبره ؟ 946 00:57:06,304 --> 00:57:07,305 ولی این چیزو ثابت نمیکنه 947 00:57:07,348 --> 00:57:08,914 درسته ولی 948 00:57:08,957 --> 00:57:11,393 یه نفر باید جلوی اونو بگیره 949 00:57:13,437 --> 00:57:16,045 اگه به من فرصت بدی 950 00:57:16,089 --> 00:57:20,003 اگه راهی باشه من پیداش میکنم 951 00:57:20,046 --> 00:57:22,699 و اگه نتونستی ؟ 952 00:57:22,699 --> 00:57:26,352 تو الان میری و من جایگزینت میکنم 953 00:57:26,396 --> 00:57:29,353 من باید یه کاری بکنم 954 00:57:29,439 --> 00:57:31,875 و اگه نتونی و شکست بخوری 955 00:57:31,919 --> 00:57:33,571 من تضمین میکنم شغل درخشان تو 956 00:57:33,614 --> 00:57:35,398 منتظر تونخواهد بود 957 00:57:35,441 --> 00:57:37,224 و من هم دیگه نمیتونم تورو اینجا نگه دارم 958 00:57:37,267 --> 00:57:40,747 اینجا یه دفتر عمومیه 959 00:57:43,616 --> 00:57:45,399 هنوزم اونو میخوای 960 00:57:52,444 --> 00:57:54,097 متشکرم 961 00:57:55,141 --> 00:57:56,533 آره 962 00:57:58,142 --> 00:57:59,316 اسلحه توی اون خونست 963 00:57:59,358 --> 00:58:03,751 آره به جز اینکه واقعا نیست 964 00:58:03,751 --> 00:58:05,056 پس اون چیکار کرده کاراگاه ؟ 965 00:58:05,099 --> 00:58:06,839 اونو بسته به یه بادبدک هلیوم ؟ 966 00:58:06,882 --> 00:58:08,274 ممکنه 967 00:58:08,318 --> 00:58:11,535 شاید توی اسید حلش کرده 968 00:58:13,970 --> 00:58:15,319 میدونی کاراگاه ؟ 969 00:58:18,362 --> 00:58:20,537 ناتوانی شما در برابر کاراتون 970 00:58:20,580 --> 00:58:23,103 داره کارو برای من سختر میکنه 971 00:58:23,146 --> 00:58:24,102 خیلی خوب ؟ 972 00:58:24,146 --> 00:58:25,799 من باید برم دادگاه 973 00:58:25,843 --> 00:58:28,061 دوشنبه 974 00:58:28,103 --> 00:58:29,539 خوبه 975 00:58:29,539 --> 00:58:30,670 من یه تیم ترتیب میدم 976 00:58:30,713 --> 00:58:33,192 و دوباره میگردیم 977 00:58:33,235 --> 00:58:35,192 همین 978 00:58:43,889 --> 00:58:46,151 زنم بچه هارو برداشت رفت خونه مادرش 979 00:58:46,195 --> 00:58:49,369 و من فقط دارم تلوزیون نگاه میکنم 980 00:58:49,413 --> 00:58:51,847 به چی فکر میکردی 981 00:58:51,891 --> 00:58:55,848 که از خونه دوست دخترت بهت زنگ بزنن 982 00:58:55,848 --> 00:58:58,545 من نمیدونستم اونجا خونه اونه 983 00:58:58,545 --> 00:59:00,198 اسمش اینه 984 00:59:04,241 --> 00:59:06,459 من اسم واقعیشو نمیدونستم 985 00:59:08,547 --> 00:59:11,112 اسمشو نمیدونستم 986 00:59:11,156 --> 00:59:16,940 ما توی میرامار دوبار توی هفته همدیگرو میدیدم 987 00:59:16,984 --> 00:59:19,418 هیچ سوالی پرسیده نشد و هیچ زنگی هم زده نشد 988 00:59:19,462 --> 00:59:21,941 قانون اون این بود 989 00:59:21,985 --> 00:59:23,463 قانون خودش بود 990 00:59:23,506 --> 00:59:25,159 احساس نکردی 991 00:59:25,202 --> 00:59:27,072 اگه این قانون هارو گذاشته 992 00:59:27,116 --> 00:59:29,029 به خاطر اینه که قبلا هم با یه نفر دیگه این کارو کرده ؟ 993 00:59:30,247 --> 00:59:32,029 صادق باش 994 00:59:32,073 --> 00:59:33,291 نه 995 00:59:33,335 --> 00:59:35,639 گوش کن من نمیدونم تو اینو میفهمی یا نه 996 00:59:35,683 --> 00:59:37,683 چون تو یه وکیل لعنتی هستی 997 00:59:37,727 --> 00:59:38,857 چیزی که بین ما بود 998 00:59:38,901 --> 00:59:40,031 هر چی که بود واقعی بود 999 00:59:40,075 --> 00:59:41,205 فقط یه رابطه نبود 1000 00:59:41,249 --> 00:59:43,728 اون دختر به من این احساس رو میداد 1001 00:59:46,424 --> 00:59:47,903 باید چیکار میکردم ؟ 1002 00:59:49,512 --> 00:59:50,686 به من بگو 1003 00:59:50,730 --> 00:59:52,904 من سعی کردم به تو هشدار بدم نه ؟ 1004 00:59:54,729 --> 00:59:57,905 نه تو سعی کردی به من هشدار بدی که اون خیلی باهوشه 1005 00:59:59,905 --> 01:00:01,862 نه اینکه به من هشدار بدی 1006 01:00:01,906 --> 01:00:03,427 که تو خیلی احمقی 1007 01:00:03,471 --> 01:00:05,037 دهنتو گاییدم کس کش 1008 01:00:05,080 --> 01:00:06,080 دهنتو گاییدم 1009 01:00:06,123 --> 01:00:07,690 منو گاییدی ؟ 1010 01:00:07,732 --> 01:00:09,515 قبلا این کارو کردی 1011 01:00:09,559 --> 01:00:10,994 من نمیدونستم که اون میدونه ، باشه ؟ 1012 01:00:11,038 --> 01:00:12,082 من نمیدونستم که 1013 01:00:12,124 --> 01:00:13,821 اون هیچ جوری نمیتونسه فهمیده باشه 1014 01:00:13,865 --> 01:00:16,256 من فکر میکردم اون یه احمقه 1015 01:00:16,299 --> 01:00:17,474 میفهمی ؟ 1016 01:00:38,869 --> 01:00:40,434 دوربین حفاظتی دارید درسته ؟ 1017 01:00:40,478 --> 01:00:42,652 بله داریم 1018 01:00:42,696 --> 01:00:45,653 میشه از 10 نوامبر کپی اونو به من بدید ؟ 1019 01:00:45,697 --> 01:00:47,479 به محض اینکه بتونم 1020 01:00:48,915 --> 01:00:51,915 من فقط .... فقط یه کم تحت فشارم 1021 01:01:16,790 --> 01:01:19,312 اونا برای هفته بعد یه مسافرت برنامه ریزی کرده بودن ؟ 1022 01:01:20,182 --> 01:01:21,356 ببخشید ؟ 1023 01:01:24,009 --> 01:01:26,139 کروفورد آرونایتیکس 1024 01:01:26,183 --> 01:01:27,574 بله 1025 01:01:27,618 --> 01:01:29,445 با شما کار داره 1026 01:01:29,488 --> 01:01:31,489 خط یک رو بردارید 1027 01:01:38,012 --> 01:01:39,055 سلام ؟ 1028 01:01:39,099 --> 01:01:41,534 سلام بیلی اوضاع چطوره 1029 01:01:41,534 --> 01:01:44,057 . 1030 01:01:44,099 --> 01:01:46,101 خوب من 1031 01:01:46,143 --> 01:01:49,188 من هنوز بیرونم و تو اون تویی 1032 01:01:49,231 --> 01:01:50,841 آره درسته 1033 01:01:50,884 --> 01:01:53,145 پس کار دنیا هنوز عاقلانه است 1034 01:01:53,189 --> 01:01:54,841 چیزی کم نداری ویلی ؟ 1035 01:01:54,884 --> 01:01:56,711 قهوه میخوای 1036 01:01:58,581 --> 01:02:00,234 نه ممنون 1037 01:02:00,276 --> 01:02:02,452 باشه 1038 01:02:02,494 --> 01:02:04,886 تومدرک جدید داری ؟ 1039 01:02:06,278 --> 01:02:09,105 مشکل چیه ویلی ، ما دیگه به هم دوست نیستیم ؟ 1040 01:02:09,105 --> 01:02:10,452 من میخوام به تو کمک کنم 1041 01:02:10,496 --> 01:02:13,497 تو درجای بدی هستی و جای دیگه ای هم نداری که بری 1042 01:02:13,540 --> 01:02:14,802 میخوام منتظر بمونم 1043 01:02:14,845 --> 01:02:16,845 یه لطفی به من میکنی رفیق ؟ 1044 01:02:16,889 --> 01:02:19,194 از تینا بخواه که بلیط همسرمو کنسل کنه 1045 01:02:19,237 --> 01:02:21,934 ما برنامه ریزی کرده بودیک که بریم مسافرت 1046 01:02:21,977 --> 01:02:23,890 بریم یه جا که با هم صحبت کنیم 1047 01:02:23,890 --> 01:02:25,152 هفته بعد 1048 01:02:25,195 --> 01:02:27,326 یه جور ماه عسل دوم 1049 01:02:27,370 --> 01:02:31,283 متاسفانه باید بگم که خیلی درد آور شد 1050 01:02:31,327 --> 01:02:34,893 ولی فکر نکنم همسرم بتونه این کارو بکنه 1051 01:02:34,936 --> 01:02:35,893 تو فکر نمیکنی ؟ 1052 01:02:48,243 --> 01:02:49,548 خوب 1053 01:02:49,591 --> 01:02:52,070 همه چیرو به هم ریختیم 1054 01:02:53,374 --> 01:02:55,114 اسلحه ای نبود 1055 01:02:56,418 --> 01:02:57,766 متاسفام ویلی 1056 01:03:01,202 --> 01:03:02,899 شب به خیر 1057 01:03:32,079 --> 01:03:34,644 جرات میکنی بیرون بمونی ؟ 1058 01:03:34,687 --> 01:03:36,122 جرات میکنی بری تو ؟ 1059 01:03:37,949 --> 01:03:39,601 چقدر میتونی از دست بدی ؟ 1060 01:03:39,645 --> 01:03:42,732 چقدر میتونی برنده بشی ؟ 1061 01:03:42,776 --> 01:03:45,472 اگه بری تو باید بری راست یا چپ 1062 01:03:45,515 --> 01:03:48,125 یا فقط به سمت راست ؟ 1063 01:03:48,168 --> 01:03:50,995 شایدم نه 1064 01:03:51,039 --> 01:03:52,647 میتونی گیج بشی 1065 01:03:52,691 --> 01:03:54,343 که مسابقه رو شروع کنی 1066 01:03:54,387 --> 01:03:59,692 تو یه مسیر طولانی و کمر کن 1067 01:03:59,736 --> 01:04:03,215 و مایلها ادامه بدی 1068 01:04:03,258 --> 01:04:09,215 به سمت بیهوده ترین جا 1069 01:04:09,303 --> 01:04:11,565 مکان انتظار 1070 01:04:12,869 --> 01:04:14,825 برای آدمایی که منتظرن 1071 01:04:16,087 --> 01:04:19,261 منتظر رسیدن قطار 1072 01:04:19,305 --> 01:04:21,958 یا رسیدن اتوبوس 1073 01:04:22,001 --> 01:04:23,871 یا رفتن هواپیما 1074 01:04:23,915 --> 01:04:27,916 اومدن نامه یا رفتن بارون 1075 01:04:27,959 --> 01:04:32,959 زنگ زدن تلفن و یا اومدن برف 1076 01:04:33,047 --> 01:04:37,004 منتظر یه جواب آره یا نه 1077 01:04:39,048 --> 01:04:43,353 یه کلاه گیس فرفری 1078 01:04:48,094 --> 01:04:50,224 یه یه شانس دیگه 1079 01:04:52,095 --> 01:04:53,181 چیکار داری میکنی ؟ 1080 01:05:02,531 --> 01:05:05,184 شنیدم که میتونه کمک کنه 1081 01:05:05,227 --> 01:05:06,532 کی اینو بهت گفته ؟ 1082 01:05:10,750 --> 01:05:13,403 کسی که به این تیراندازی کرده 1083 01:05:16,925 --> 01:05:19,230 تو از خانواده اون هستی ؟ 1084 01:05:19,273 --> 01:05:21,665 من از دفتر وکالت هستم 1085 01:05:24,970 --> 01:05:27,057 و ما 1086 01:05:27,101 --> 01:05:29,928 مدرک نداریم 1087 01:05:32,755 --> 01:05:34,276 میدونی ، اون تکون خورد 1088 01:05:35,625 --> 01:05:36,842 پلکاش رو تکون داد 1089 01:05:36,842 --> 01:05:38,495 انگار که داشت سعی میکرد اونارو باز کنه 1090 01:05:38,495 --> 01:05:39,974 ما باید اونارو ضبط کنیم 1091 01:05:40,017 --> 01:05:41,191 چشم اونا بسته میسه 1092 01:05:41,234 --> 01:05:42,322 Tهمه اوها تکون میخورن 1093 01:05:42,365 --> 01:05:44,235 حرکت میکنن ، صدا درمیارن 1094 01:05:44,278 --> 01:05:45,540 تو فکر میکنی دارن خواب میبینن ولی اینطور نیست 1095 01:05:45,584 --> 01:05:47,193 فقط 1096 01:05:47,235 --> 01:05:48,932 این چیزیه که از سیستم بدنشون باقی مونده 1097 01:05:53,759 --> 01:05:56,151 واکنش های طبیعی 1098 01:05:56,195 --> 01:05:57,934 که از آسیبهای مغزی ناشی میشه 1099 01:06:00,325 --> 01:06:01,586 حتی اگر برگرده 1100 01:06:01,630 --> 01:06:03,109 حرف زدن هم یادش نمیومونه 1101 01:06:06,153 --> 01:06:07,631 اگه صدات رو بشنوه چی ؟ 1102 01:06:07,675 --> 01:06:10,240 نمیتونه 1103 01:06:12,546 --> 01:06:13,762 این اتفاق میفته 1104 01:06:13,762 --> 01:06:16,285 خیلی ها بیدار شدن ، این غیر ممکن نیست 1105 01:06:18,068 --> 01:06:19,198 میخوای چیکار کنی ؟ 1106 01:06:19,242 --> 01:06:20,634 یه سوال رو به شکل های مختلف بپرسی ؟ 1107 01:06:20,634 --> 01:06:21,764 تا وقتی جوابی رو که میخوای بگیری ؟ 1108 01:06:23,461 --> 01:06:25,896 فکر کنم کار من همینه 1109 01:06:30,810 --> 01:06:32,636 میدونم من باید وکالت میخوندم 1110 01:07:14,166 --> 01:07:15,688 خوشت اومد 1111 01:07:15,688 --> 01:07:17,167 من فکر میکردم که خیلی مسخره ست 1112 01:07:17,167 --> 01:07:19,733 وقتی که آخر سر اونجوری رقصید 1113 01:07:29,300 --> 01:07:31,996 بازم مشروب میخوای ؟ 1114 01:07:36,127 --> 01:07:37,823 نمیخوای بوغلمونتو بخوری ؟ 1115 01:07:37,867 --> 01:07:39,258 من گیاه خوارم 1116 01:07:40,520 --> 01:07:41,867 این بار گوشت سفید یا قرمز ویلی ؟ 1117 01:07:41,911 --> 01:07:43,607 مهم نیست هرچی عشقته 1118 01:07:43,650 --> 01:07:45,956 فکر کنم ویلی برای قسمت تیره انتخاب شده 1119 01:07:47,172 --> 01:07:49,652 آقا و خانم سیرا کلاپ اینجا هستن 1120 01:07:49,652 --> 01:07:51,826 اومده که برای تعطیلات به من خوش نگذره 1121 01:07:51,870 --> 01:07:53,174 چون من میتونم اونارو بخرم و بفروشم 1122 01:07:53,217 --> 01:07:55,218 ما فروشی نیستیم نیک 1123 01:07:55,262 --> 01:07:56,436 خب ، از اون موقعی که تو 1124 01:07:56,479 --> 01:07:58,045 از همه ما استفاده میکنی 1125 01:07:58,088 --> 01:08:01,089 ناراحت نمیشی اگه اشاره کنیم که 1126 01:08:01,133 --> 01:08:03,089 ویلی میتونه از استعداداش استفاده کنه 1127 01:08:03,089 --> 01:08:04,872 برای گرفتن جایزه نوبل 1128 01:08:04,916 --> 01:08:06,568 مجبور نیستی این کار رو بکنی 1129 01:08:06,612 --> 01:08:07,917 چیزی نیست 1130 01:08:07,917 --> 01:08:09,917 بعضی وقتا از این کارا میکنم 1131 01:08:09,917 --> 01:08:12,004 و بیشتر با آدمایی که پول دارن. 1132 01:08:13,265 --> 01:08:14,657 تو برنده شدی 1133 01:08:14,657 --> 01:08:16,526 من همیشه برنده ام 1134 01:08:16,570 --> 01:08:18,484 به جز پرونده این هفته 1135 01:08:18,527 --> 01:08:20,397 خوبه لی 1136 01:08:20,441 --> 01:08:22,701 اون هنوز تموم نشده 1137 01:08:22,745 --> 01:08:24,745 به نظر میومد تموم شده 1138 01:08:24,789 --> 01:08:28,311 به هر حال ویلی که دیگه توی اون پرونده نیست 1139 01:08:28,355 --> 01:08:30,573 به نظر اینجور نمیمومد ویلی 1140 01:08:30,573 --> 01:08:32,877 ولی واقعا به یه مشکل تبدیل شد 1141 01:08:32,877 --> 01:08:35,748 راستش هنوز نه 1142 01:08:35,791 --> 01:08:36,835 چی 1143 01:08:36,878 --> 01:08:38,662 بیرون از پرونده نیست ، اونو پس گرفتم 1144 01:08:38,705 --> 01:08:39,966 ولی این عقلانی نیست 1145 01:08:40,010 --> 01:08:42,619 لابراتو باید جلوی خسارت رو میگرفت 1146 01:08:46,489 --> 01:08:48,447 آره ... خب 1147 01:08:48,489 --> 01:08:50,446 من ازش خواستم که بزاره تمومش کنم 1148 01:08:57,013 --> 01:08:59,535 فکر نکردی شاید من بخوام این رو بدونم ؟ 1149 01:09:00,753 --> 01:09:01,927 صدای منو شنیدی 1150 01:09:01,971 --> 01:09:04,493 وقتی که گفتم بارت رو متقاعد کردم که تورو اخراج نکنه ؟ 1151 01:09:06,319 --> 01:09:08,755 میشه اینجا این کارو نکنیم ؟ 1152 01:09:10,755 --> 01:09:12,016 خوبه 1153 01:09:13,365 --> 01:09:15,104 باید باهات حرف بزنم 1154 01:09:22,149 --> 01:09:23,497 به من دروغ گفتی 1155 01:09:23,540 --> 01:09:24,583 من اینجوری نمیتونم کار بکنم 1156 01:09:24,671 --> 01:09:25,801 هی من به تو دروغ نگفتم 1157 01:09:25,845 --> 01:09:26,975 من بهت گفتم که به موقع آماده میشم 1158 01:09:27,019 --> 01:09:28,454 و هنوز هم میتونم به موقع آماده بشم 1159 01:09:28,498 --> 01:09:30,976 من اول باید این کار رو امجام بدم 1160 01:09:31,020 --> 01:09:32,803 تو هنوز نیومدی تو ویلی 1161 01:09:32,846 --> 01:09:33,803 تو فقط یه حرکت کردی 1162 01:09:33,847 --> 01:09:34,977 تو فقط پاتو از در گذاشتی تو 1163 01:09:35,021 --> 01:09:35,977 تا حالا برات اتفاق افتاده 1164 01:09:36,064 --> 01:09:37,151 من هنوز میتونم اون پرونده رو ببرم 1165 01:09:37,195 --> 01:09:38,326 برای من مهم نیست 1166 01:09:38,369 --> 01:09:39,587 موضوع این نیست 1167 01:09:39,630 --> 01:09:40,978 موضوع چیه ؟ 1168 01:09:41,022 --> 01:09:43,805 باید کاری که بهت گفته شد رو انجام بدی 1169 01:09:43,849 --> 01:09:45,414 تو میخواستی همکاری کنی ، درسته ؟ 1170 01:09:45,458 --> 01:09:46,502 موضوع این بود 1171 01:09:46,544 --> 01:09:48,676 من درست نفهمیدم ؟ 1172 01:09:48,720 --> 01:09:52,154 اگه تو این کار رو انجام بدی ، اگر برنده بشی بازم برای من بد میشه 1173 01:09:52,198 --> 01:09:54,372 یعنی اینکه من نمیدونم نیروهام چیکار دارن میکنن 1174 01:09:54,416 --> 01:09:57,373 قضاوتم اشتباه و نمیتونم تیممو کنترل کنم 1175 01:09:57,504 --> 01:09:59,461 من خودمو به خطر انداختم 1176 01:09:59,503 --> 01:10:01,548 من به بارک گفتم که تموم شده 1177 01:10:03,027 --> 01:10:05,027 من از تو نخواستم که این کار رو بکنی نیک 1178 01:10:22,943 --> 01:10:24,205 میدونی چیرو هیچ کس نمیفهمه 1179 01:10:24,249 --> 01:10:25,291 در مورد 1180 01:10:25,335 --> 01:10:28,118 پرداخت کم خدمات دولتی ؟ 1181 01:10:29,597 --> 01:10:33,337 هرز گاهی مجبوری یه چیزی فرو کنی 1182 01:10:33,381 --> 01:10:36,034 توی قلب یه آدم بد 1183 01:10:36,076 --> 01:10:37,729 ما نباید در این مورد حرف بزنیم 1184 01:10:37,773 --> 01:10:41,382 وقتی با یه دانش آموز کلاس سوم حرف میزنی 1185 01:10:41,425 --> 01:10:43,383 و چیزی از حرفات رو نمیفهمه 1186 01:10:48,253 --> 01:10:51,079 اما وقتی بخوای واقعا این کارو انجام بدی واقعا سخت میشه 1187 01:11:01,255 --> 01:11:03,561 من یه کم کار دارم 1188 01:11:03,603 --> 01:11:05,909 از خانوادتون خیلی تشکر کنین 1189 01:11:05,953 --> 01:11:07,778 ممنون قاضی گرندر 1190 01:11:36,307 --> 01:11:37,958 افسر 1191 01:11:41,133 --> 01:11:42,959 ما باید اسلحه رو پیدا کنیم 1192 01:11:49,831 --> 01:11:51,918 من قبلا سه تا تیم فرستادم اونجا 1193 01:11:51,961 --> 01:11:52,961 اون قبلا این کارو کرده 1194 01:11:53,005 --> 01:11:55,049 ما میدونیم اون این کارو کرده ، درسته ؟ 1195 01:11:55,136 --> 01:11:56,092 خب 1196 01:11:58,310 --> 01:11:59,789 بیا پیداش کنیم 1197 01:11:59,789 --> 01:12:01,442 ما نمیتونیم 1198 01:12:01,485 --> 01:12:03,703 میخوای تکون بخوری ؟ 1199 01:12:13,009 --> 01:12:17,140 من کسی رو که توی اتاق شاهد ها بود میشناسم اون به من مدیونه 1200 01:12:19,358 --> 01:12:23,663 اون میتونه مدارک رو پاک کرده باشه 1201 01:12:23,707 --> 01:12:27,882 و بتونه اسلحه رو به ما برگردونه 1202 01:12:36,666 --> 01:12:37,840 برو خونه 1203 01:12:37,884 --> 01:12:40,014 دیگه چی داری پسر ؟ 1204 01:12:40,058 --> 01:12:41,493 برو خونه 1205 01:12:41,537 --> 01:12:43,059 دیگه چی داری ویلی ؟ 1206 01:12:52,713 --> 01:12:53,670 ویلی بیچامز هستم 1207 01:12:53,713 --> 01:12:55,409 چیزی رو که میخوام بشنوم بگین 1208 01:12:56,670 --> 01:12:59,671 هی منم 1209 01:12:59,715 --> 01:13:04,193 فکر میکنم امروز همه چیز از کنترل خارج شد 1210 01:13:04,237 --> 01:13:05,367 فکر کنم که 1211 01:13:05,411 --> 01:13:06,629 در شرایطی قرار گرفتیم که 1212 01:13:06,672 --> 01:13:08,238 هیچکدوم از ما توی زندگیمون توقعشو نداشتیم 1213 01:13:08,281 --> 01:13:11,630 و فکر کنم که باید 1214 01:13:11,630 --> 01:13:13,543 یه فکری 1215 01:13:13,586 --> 01:13:15,804 در مورد اون بکنیم 1216 01:13:15,848 --> 01:13:17,544 میتونی منو پیدا بکنی ؟ 1217 01:13:17,587 --> 01:13:19,718 بهم زنگ بزن 1218 01:13:21,893 --> 01:13:24,676 یه پیغام نخونده دارید 1219 01:13:24,719 --> 01:13:27,546 امروز ساعت 4:10 1220 01:13:28,763 --> 01:13:29,894 سلام آقای بیچام 1221 01:13:29,937 --> 01:13:31,243 استفانی هستم از هتل میرامار 1222 01:13:31,243 --> 01:13:33,677 نوارهای حفاظتی که خواسته بودید آمادست 1223 01:13:33,721 --> 01:13:35,677 هر وقت که خواستین میتونین از رسپیشن بگیرید 1224 01:13:35,721 --> 01:13:36,678 ممنون 1225 01:13:44,767 --> 01:13:47,071 میدونید که اون خودشه ، درسه ؟ 1226 01:13:47,115 --> 01:13:50,246 هیچ شکی نیست که خودشه 1227 01:13:51,377 --> 01:13:54,116 صورتش دیده نمیشه 1228 01:13:54,160 --> 01:13:57,030 خب ؟ تطبیقش میدیم 1229 01:13:59,335 --> 01:14:00,814 میخوای یه کلاه رو تطبیق بدم ؟ 1230 01:14:00,857 --> 01:14:02,074 تو میدونی که اونه 1231 01:14:02,118 --> 01:14:03,945 و روزی که شلیک کرد اونجا بود 1232 01:14:03,988 --> 01:14:05,640 و چرا اون روز اونجا بود ؟ 1233 01:14:05,684 --> 01:14:06,640 چی ؟ 1234 01:14:06,684 --> 01:14:08,728 چرا اون روز اونجا بود ؟ 1235 01:14:08,728 --> 01:14:09,728 در مورد چی حرف میزنی ؟ 1236 01:14:09,772 --> 01:14:10,902 This is a guy اون همه چیزو برنامه ریزی کرده 1237 01:14:10,946 --> 01:14:12,468 اونی که کلاه داره 1238 01:14:12,468 --> 01:14:14,077 اون اونجا چیکار میکنه ؟ 1239 01:14:14,121 --> 01:14:16,251 این کدوم قسمت از برنامه ست ؟ 1240 01:14:16,295 --> 01:14:17,251 چی. 1241 01:14:18,948 --> 01:14:20,252 باشه 1242 01:14:20,296 --> 01:14:23,644 اون اونجاست چون میخواسته خودش ببینه 1243 01:14:23,644 --> 01:14:24,774 اونا توی استخر هستن 1244 01:14:24,818 --> 01:14:26,079 آره اونا توی استخر هستن 1245 01:14:26,123 --> 01:14:28,124 اون حسودی میکنه ، زنش با یکی رابطه داره 1246 01:14:28,166 --> 01:14:29,298 نه . نه . پسر 1247 01:14:29,341 --> 01:14:30,776 اون اونجاست میخواد یه کاری کنه 1248 01:14:30,819 --> 01:14:32,298 اون میخواد به اون شلیک کنه 1249 01:14:32,342 --> 01:14:33,646 اون داره شرتشو بو میکنه 1250 01:14:33,690 --> 01:14:35,429 اون یارو اونجاست 1251 01:14:35,473 --> 01:14:36,559 اون یه دیونست 1252 01:14:36,603 --> 01:14:38,256 موضوع اینه که تو داری خودتو گم میکنی ویلی 1253 01:14:38,300 --> 01:14:40,778 اون یه دیونست که ما ازش فیلم گرفتیم 1254 01:14:40,821 --> 01:14:42,692 تو انگیزه داری 1255 01:14:42,734 --> 01:14:43,866 من انگیزه ندارم 1256 01:14:43,909 --> 01:14:44,910 تو 1257 01:14:44,952 --> 01:14:46,996 من هیچ انگیزه ای ندارم جز اینکه 1258 01:14:47,040 --> 01:14:49,606 من چهرشو ندارم پس اون رو هم ندارم 1259 01:14:49,649 --> 01:14:51,302 این یه قانون لعنتیه 1260 01:14:51,345 --> 01:14:52,694 یه قانون لعنتی 1261 01:14:52,737 --> 01:14:55,998 چرا فکر میکنی من دارم قانون رو زیر پا میزارم 1262 01:14:55,998 --> 01:14:57,216 ؟ 1263 01:14:57,260 --> 01:14:58,304 بزار یه چیزو بهت بگم 1264 01:14:58,390 --> 01:15:00,347 من کار رو توی این پرونده تموم نمیکنم 1265 01:15:00,391 --> 01:15:01,956 تا وقتی که اونو تطبیق بدم 1266 01:15:01,956 --> 01:15:04,348 و آلات قتاله رو پیدا کنم 1267 01:15:04,348 --> 01:15:05,653 این یه مدرک جدیده 1268 01:15:05,696 --> 01:15:07,348 و کاری که باید میکردم اینه که اقرار نامه رو امضا میکردم 1269 01:15:07,392 --> 01:15:09,175 من بهت گفتم که داره بازی میکنه 1270 01:15:09,219 --> 01:15:10,871 و تو کسی هستی که باید اونو برای من بگیری 1271 01:15:10,871 --> 01:15:11,914 این کار پلیسیه 1272 01:15:11,914 --> 01:15:12,958 تو اینو به من نگو 1273 01:15:13,002 --> 01:15:14,306 تو نتونستی اسلحه رو پیدا کنی 1274 01:15:14,350 --> 01:15:15,655 و تو گذاشتی که ناتالی 1275 01:15:15,698 --> 01:15:17,872 با کتک زدن از اون اعتراف بگیره 1276 01:15:17,916 --> 01:15:20,264 ناتالی ؟ اون به من هم دروغ گفت 1277 01:15:24,570 --> 01:15:26,874 باید برم و از هیچ چی پرونده بسازم 1278 01:15:26,918 --> 01:15:28,223 تو فقط یه کونی هستی 1279 01:15:54,445 --> 01:15:55,576 بیچام 1280 01:15:55,619 --> 01:15:56,880 انجام شد 1281 01:15:56,924 --> 01:16:00,446 توی انبار ، توی تیغه ماشین چمن زنی 1282 01:17:12,765 --> 01:17:14,940 میتونم باهات صحبت کنم 1283 01:17:20,506 --> 01:17:21,462 بشین 1284 01:17:21,550 --> 01:17:22,506 باشه 1285 01:17:28,464 --> 01:17:30,160 من از دست تو عصبانی نیستم 1286 01:17:30,203 --> 01:17:31,638 خب . خب 1287 01:17:33,030 --> 01:17:36,465 حالت خوبه ؟ 1288 01:17:46,903 --> 01:17:49,294 میتونم ازت خواهش کنم که امروز صبح برام یه کاری بکنی ؟ 1289 01:17:49,338 --> 01:17:50,338 بله 1290 01:17:51,381 --> 01:17:52,860 تو موبایلت همراته 1291 01:17:52,904 --> 01:17:54,034 بله 1292 01:17:57,165 --> 01:18:00,079 میشه بیرون از دادگاه بشینی ؟ 1293 01:18:00,123 --> 01:18:02,384 شاید بهت زنگ بزنم 1294 01:18:02,427 --> 01:18:05,037 و اگه این کارو کردم 1295 01:18:05,080 --> 01:18:06,863 فقط منتظر بمون 1296 01:18:08,341 --> 01:18:13,691 میای تو و زیر گوش من یه چیزی میگی درباره 1297 01:18:13,734 --> 01:18:15,908 پیدا شدن آلت قتاله 1298 01:18:17,387 --> 01:18:19,431 پیداش کردی 1299 01:18:22,518 --> 01:18:24,649 هنوز تصمیم نگرفتم 1300 01:18:27,606 --> 01:18:28,868 باشه 1301 01:18:32,911 --> 01:18:33,869 باشه 1302 01:19:07,789 --> 01:19:08,963 آقای بیچام 1303 01:19:10,919 --> 01:19:11,920 آقای بیچام 1304 01:19:11,963 --> 01:19:14,138 آقای بیچام آقای بیچام 1305 01:19:14,181 --> 01:19:16,051 آقای بیچام 1306 01:19:36,968 --> 01:19:39,533 آقای بیچام 1307 01:19:39,577 --> 01:19:43,404 قربان 1308 01:19:43,448 --> 01:19:45,622 من میخوام این بار یه پیشنهادی بدم 1309 01:19:47,622 --> 01:19:49,970 چه جور پیشنهادی آقای کروفورد ؟ 1310 01:19:50,014 --> 01:19:52,493 من میخوام از حق تبرئه استفاده کنم 1311 01:19:53,494 --> 01:19:54,450 اعتراض دارم 1312 01:19:54,494 --> 01:19:55,842 در چه ضمینه ای ؟ 1313 01:19:55,885 --> 01:19:58,581 پیگرد قانونی هیچ مدرک واقعی نداره 1314 01:19:58,625 --> 01:20:00,103 که ثابت کنه من کاری کردم 1315 01:20:01,494 --> 01:20:04,191 من میخوام شواهد خودمو رو کنم قربان 1316 01:20:04,235 --> 01:20:05,495 ولی همه شاهد های اون تصدیق میکنن 1317 01:20:05,626 --> 01:20:07,409 همه اونارو 1318 01:20:07,453 --> 01:20:09,931 به زن من شلیک شد و من هم 1319 01:20:09,975 --> 01:20:12,019 متاسفانه اون موقع خونه بودم 1320 01:20:12,063 --> 01:20:13,454 مثل خود قربانی 1321 01:20:13,497 --> 01:20:15,150 و من میخوام با مدرک بگم که 1322 01:20:15,193 --> 01:20:16,671 تمام مدارک آقای بیچام توی لیست من هستن 1323 01:20:16,759 --> 01:20:19,107 و از اونجا که من درخواست دادرسی دادم 1324 01:20:19,107 --> 01:20:20,760 متاسفانه در کالیفرنیا 1325 01:20:20,760 --> 01:20:22,630 قانون جزا 1326 01:20:22,673 --> 01:20:23,804 برای قضاوت تبرئه 1327 01:20:23,804 --> 01:20:24,934 در مورد شواهد 1328 01:20:24,978 --> 01:20:26,108 قبل از دادگاه 1329 01:20:26,152 --> 01:20:27,544 محکوم شده باشن 1330 01:20:27,587 --> 01:20:29,022 ممنون 1331 01:20:29,065 --> 01:20:31,806 مهارت قانونی شما خیلی پیشرفت کرده 1332 01:20:31,848 --> 01:20:34,154 توی تعطیلات آخر هفته آقای کرافورد 1333 01:20:37,676 --> 01:20:41,677 آقای بیچام مدرک جدید دارید ؟ 1334 01:20:46,983 --> 01:20:48,896 میشه یه دقیقه به من وقت بدید ؟ 1335 01:21:20,424 --> 01:21:21,772 آقای بیچام 1336 01:21:34,557 --> 01:21:36,166 آقای بیچام 1337 01:21:58,474 --> 01:22:01,650 من این بار هیچ مدرک جدیدی ندارم قربان 1338 01:22:12,826 --> 01:22:15,696 طرح قضاوت تبرئه پذیرفته میشود 1339 01:22:15,826 --> 01:22:19,610 با معذرت خواهی از هیئت جوری میتونن برن 1340 01:22:19,653 --> 01:22:21,436 و متهم آزاده که بره 1341 01:22:24,306 --> 01:22:25,785 متشکرم 1342 01:22:30,829 --> 01:22:32,829 حتی یه ساعت شکسته هم 1343 01:22:32,873 --> 01:22:35,612 دو بار در روز ساعت رو درست نشون میده 1344 01:22:44,658 --> 01:22:46,832 هی راب فکرشو نکن 1345 01:23:12,664 --> 01:23:14,359 ویلی ؟ 1346 01:23:14,403 --> 01:23:16,316 سلام ، همین الان شنیدم 1347 01:23:16,316 --> 01:23:17,665 متاسفام 1348 01:23:19,274 --> 01:23:21,317 به چی فکر میکنی که منتظر بودم 1349 01:23:23,884 --> 01:23:25,709 نمیدونم که به چی فکر میکردم 1350 01:23:28,059 --> 01:23:30,015 گوش کن ، نظرت چیه 1351 01:23:30,059 --> 01:23:33,494 امشب میبرمت بیرون و همه چیزو فراموش میکنی 1352 01:23:33,537 --> 01:23:35,146 فردا روز مسافرته 1353 01:23:37,277 --> 01:23:39,277 چی بود ؟ ویلی ؟ 1354 01:23:41,713 --> 01:23:42,887 اونجایی ؟ 1355 01:23:45,801 --> 01:23:47,844 اونجا 1356 01:24:43,291 --> 01:24:46,248 اینجا و اینجارو امضا کن و تاریخ بزن 1357 01:27:06,407 --> 01:27:07,537 آقای بیچام 1358 01:27:08,625 --> 01:27:11,059 چه سوپرایزی 1359 01:27:11,103 --> 01:27:12,408 نگو بزار حدس بزنم 1360 01:27:12,451 --> 01:27:14,321 تو آدم مذهبی هستی نه ؟ 1361 01:27:14,365 --> 01:27:15,539 تو خدا رو پیدا کردی 1362 01:27:15,583 --> 01:27:17,626 'چون موضوع فقط 1363 01:27:17,669 --> 01:27:18,887 برنده یا بازنده شدن نیست ، درسته ؟ 1364 01:27:18,887 --> 01:27:20,844 موضوع بی عدالتیه 1365 01:27:21,888 --> 01:27:23,193 این خیلی با ارزشه 1366 01:27:23,236 --> 01:27:24,541 زود باش ویلی 1367 01:27:24,584 --> 01:27:28,193 باید بزاری منم لذت ببرم 1368 01:27:31,672 --> 01:27:34,238 تو واقعا باید با من خوش رفتاری بکنی 1369 01:27:41,022 --> 01:27:42,501 چرا ؟ 1370 01:27:42,501 --> 01:27:44,501 چون 1371 01:27:44,501 --> 01:27:46,414 چیزی که از زندگی مونده 1372 01:27:46,458 --> 01:27:48,371 بستگی به یه ماشینی داره که با یه کابل تغذیه میشه 1373 01:27:48,415 --> 01:27:52,285 که به برق وصله و من تصمیم میگیرم که کی کار کنه 1374 01:27:55,199 --> 01:27:56,634 به خاطر این 1375 01:28:38,338 --> 01:28:39,817 ببخشید ، من دارم دنبال 1376 01:28:39,817 --> 01:28:40,817 بعدا بهت زنگ میزنم 1377 01:28:40,860 --> 01:28:41,860 فکرشونکن ، ممنون 1378 01:28:41,904 --> 01:28:43,992 من تمام شب بهت زنگ زدم 1379 01:28:44,035 --> 01:28:45,513 و به کمک تو نیاز دارم 1380 01:28:45,513 --> 01:28:47,079 من چیزی در مورد دادگاه نمیدونم 1381 01:28:47,210 --> 01:28:48,296 و من باید 1382 01:28:48,340 --> 01:28:49,428 یه نیروی مهار کننده داشته باشم 1383 01:28:49,470 --> 01:28:50,776 اون میخواد تجهیزات پزشکی رو ار کار بندازه 1384 01:28:50,819 --> 01:28:51,993 چی کار داری میکنی ؟ 1385 01:28:52,036 --> 01:28:53,211 منظورت چیه دارم چیکار میکنم ؟ 1386 01:28:53,254 --> 01:28:54,341 من نباید اینجا باشم 1387 01:28:54,385 --> 01:28:55,646 من باید اون رو توی دادگاه نگه دارم 1388 01:28:55,689 --> 01:28:56,820 من باید با نماینده مراقبت های بیمارتان حرف بزنم 1389 01:28:56,863 --> 01:28:58,125 من باید یه نفر رو پیدا کنم 1390 01:28:58,168 --> 01:28:59,342 نمیدونم کی 1391 01:28:59,386 --> 01:29:01,343 مثلا یه عضو خانواده که بتونه جلوی اونرو بگیره 1392 01:29:01,387 --> 01:29:02,473 من واقعا سعی خودمو کردم ویلی 1393 01:29:02,517 --> 01:29:03,517 هی ، هی ، هی 1394 01:29:03,561 --> 01:29:05,518 نکن 1395 01:29:05,561 --> 01:29:07,562 اون میخاد زنشو بکشه 1396 01:29:15,867 --> 01:29:18,259 این مرد میخواد زنشو بکشه 1397 01:29:19,912 --> 01:29:22,390 این چه ربطی به وتون اسمیت داره 1398 01:29:55,832 --> 01:29:57,050 ببخشید 1399 01:29:57,094 --> 01:29:58,398 ببخشید 1400 01:29:58,441 --> 01:29:59,877 شما قاضی دادگاه رو میشناسید 1401 01:29:59,919 --> 01:30:01,224 ولش کن 1402 01:30:01,268 --> 01:30:04,225 شما قاضی دادگاه رو میشناسید 1403 01:30:04,269 --> 01:30:05,747 من فقط یه شماره میخوام 1404 01:30:05,791 --> 01:30:07,400 تو تمام امروز رو خونه بودی ؟ 1405 01:30:07,443 --> 01:30:09,661 نه میخواستم یه نفر رو پیدا کنم 1406 01:30:09,704 --> 01:30:11,313 که بتونم با قاضی صحبت کنم 1407 01:30:11,357 --> 01:30:13,618 میخوان جلوی تورو بگیرن 1408 01:30:13,618 --> 01:30:16,749 میخوان جلوی من رو بگیرن 1409 01:30:16,793 --> 01:30:18,402 تو توی بیمارستان بودی 1410 01:30:18,446 --> 01:30:21,229 درسته ؟ تمام شب 1411 01:30:21,271 --> 01:30:22,924 و میخوان جلوی من رو بگیرن 1412 01:30:22,968 --> 01:30:24,577 اون حالا یه وکیل داره 1413 01:30:24,621 --> 01:30:26,360 امروز صبح رفتن پیش قاضی گورمن 1414 01:30:26,404 --> 01:30:27,621 یه لحظه صبر کن وکیلش کیه ؟ 1415 01:30:27,664 --> 01:30:28,926 گلداستین 1416 01:30:28,969 --> 01:30:31,230 مواظب باش اون میتونه دستگیرت کنه 1417 01:30:33,274 --> 01:30:35,274 تو فرصت خوبی داشتی 1418 01:30:35,318 --> 01:30:37,492 میدونم فرصت داشتم که خرابش کردم 1419 01:30:37,536 --> 01:30:39,275 و از دست رفت 1420 01:30:39,319 --> 01:30:41,276 و ما کار دیگه ای نمیتونیم بکنیم 1421 01:30:41,319 --> 01:30:43,885 اون الان یه شهرونده و ما کاری نمیتونیم بکنیم 1422 01:30:43,929 --> 01:30:46,798 وقتی کارت تموم بشه دیگه تموم شده 1423 01:30:46,842 --> 01:30:48,495 این قانونه 1424 01:30:50,147 --> 01:30:53,539 اون زن چی ؟ 1425 01:30:53,582 --> 01:30:56,149 تو دیگه باید نگران خودت باشی 1426 01:30:59,149 --> 01:31:02,106 من این کارو کردم 1427 01:31:04,324 --> 01:31:05,976 من این کارو بارها کردم 1428 01:31:39,592 --> 01:31:41,375 من جای دیگه ای برای رفتن ندارم 1429 01:31:48,246 --> 01:31:49,203 سلام ، تد 1430 01:31:49,246 --> 01:31:50,768 سلام 1431 01:31:50,812 --> 01:31:54,073 شاید من نباید مانع درخواست میشدم 1432 01:31:54,073 --> 01:31:56,204 من فقط زمان میخوام 1433 01:31:58,640 --> 01:31:59,683 بفرما 1434 01:32:22,166 --> 01:32:24,079 تغییری داده نمیشه 1435 01:32:39,474 --> 01:32:40,735 Tهواکش رو خاموش کن 1436 01:33:08,610 --> 01:33:10,610 هی 1437 01:33:11,872 --> 01:33:12,915 هی! 1438 01:33:22,525 --> 01:33:23,787 هی چه خبره ؟ 1439 01:33:23,831 --> 01:33:25,700 خواهش میکنم برید بیرون من از دادگاه اجازه دارم 1440 01:33:25,744 --> 01:33:27,179 متاسفام برید بیرون 1441 01:33:27,223 --> 01:33:28,527 من 1442 01:33:28,570 --> 01:33:30,006 من از دادگاه اجازه دارم 1443 01:33:30,049 --> 01:33:31,354 متاسفام برید بیرون 1444 01:33:31,397 --> 01:33:33,658 من 1445 01:34:41,541 --> 01:34:43,542 تلفنت رو جواب نمیدی ؟ 1446 01:34:45,064 --> 01:34:47,195 این خودش یه جور جوابه ، نه ؟ 1447 01:34:51,543 --> 01:34:53,326 کمک میخوای ؟ 1448 01:34:57,676 --> 01:34:59,806 میخوای برات آبجو بگیرم ؟ 1449 01:35:05,460 --> 01:35:07,460 متشکرم 1450 01:35:08,852 --> 01:35:10,765 حالا چی ؟ 1451 01:35:13,635 --> 01:35:14,940 یه کار دیگه 1452 01:35:21,941 --> 01:35:24,507 تو به این دفتر تعلق نداری 1453 01:35:25,768 --> 01:35:28,160 پس چه اتفاقی برای حرفایی که زدی افتاد 1454 01:35:28,204 --> 01:35:30,247 اونجا دفتر منه 1455 01:35:32,073 --> 01:35:34,421 حداقل تا انتخابات بعدی 1456 01:35:36,292 --> 01:35:38,075 ممن.ن ولی نه 1457 01:35:39,119 --> 01:35:40,596 ما همه شکست میخوریم ویلی 1458 01:35:44,424 --> 01:35:46,729 من اجازه دادم یه نفر با قتل آزاد بشه 1459 01:35:48,555 --> 01:35:50,425 چطور میتونم با این زندگی کنم 1460 01:35:52,339 --> 01:35:53,904 باید یاد بگیری 1461 01:35:55,817 --> 01:35:57,644 امیدوارم که یاد نگیرم 1462 01:36:02,515 --> 01:36:03,863 خیلی خوب 1463 01:36:12,168 --> 01:36:14,474 اگه این باعث میشه که احساس بهتری داشته باشی 1464 01:36:14,517 --> 01:36:17,822 از لحاظ حرفه ای تو اجازه دادی یه نفر بعد از تلاش برای قتل آزاد بشه 1465 01:36:17,866 --> 01:36:19,822 برای چیزی که ارزششو داشت 1466 01:37:08,006 --> 01:37:10,528 بله ؟ درسته 1467 01:37:11,876 --> 01:37:13,007 همش اینجاست 1468 01:37:13,050 --> 01:37:14,181 الان اون جعبه اینجا نیست ، داره میاد 1469 01:37:14,224 --> 01:37:16,182 یه دقیقه 1470 01:37:17,225 --> 01:37:19,008 من تلفن دارم 1471 01:37:19,051 --> 01:37:20,748 بله یه دقیقه 1472 01:37:21,748 --> 01:37:23,487 من این کارو نمیکنم 1473 01:37:23,531 --> 01:37:26,097 و خیلی ممنون 1474 01:37:26,140 --> 01:37:27,618 خوبه 1475 01:37:27,662 --> 01:37:30,315 گزارشا تمومه 1476 01:37:34,967 --> 01:37:36,099 لباسارو گرفتی ؟ 1477 01:37:36,142 --> 01:37:37,316 Yآره ، آره 1478 01:37:37,360 --> 01:37:38,403 میتونم بخونمش ؟ 1479 01:37:39,664 --> 01:37:42,186 من بچه هارو برمیدارم و توی مدرسه میبینمت 1480 01:37:42,230 --> 01:37:44,404 لباس رو هم میارم 1481 01:37:44,448 --> 01:37:46,579 نه میام اونجا ، دارم همین الان میام اونجا 1482 01:37:46,622 --> 01:37:49,579 دیر نمیکنم 1483 01:37:50,667 --> 01:37:51,667 سلام 1484 01:37:51,711 --> 01:37:52,667 چرا نمیری خونه 1485 01:37:53,885 --> 01:37:55,233 زندگی کن 1486 01:37:57,451 --> 01:38:00,234 خیلی خوب 1487 01:38:00,278 --> 01:38:02,234 کارت تموم شد چراغارو خاموش کن 1488 01:38:02,278 --> 01:38:03,930 باشه 1489 01:38:07,974 --> 01:38:09,453 این مال توست. 1490 01:38:12,063 --> 01:38:13,149 بیا 1491 01:38:16,672 --> 01:38:18,020 بله 1492 01:38:18,064 --> 01:38:20,368 سلام 1493 01:38:25,587 --> 01:38:27,717 ویلی 1494 01:38:27,761 --> 01:38:29,458 صدای منو میشنوی 1495 01:38:31,327 --> 01:38:34,284 زنگزدم باهات خداحافظی کنم 1496 01:38:34,284 --> 01:38:35,415 امشب دارم میرم 1497 01:38:35,458 --> 01:38:38,285 همون ماه عسل دومی که بهت گفته بودم 1498 01:38:39,502 --> 01:38:40,459 البته همون جوری که گفتم نیست 1499 01:38:40,503 --> 01:38:42,590 بدون جنیفر 1500 01:38:44,503 --> 01:38:46,765 به هر حال یه چیزی برات دارم 1501 01:38:46,809 --> 01:38:48,113 یه هدیه ناقابل 1502 01:38:48,157 --> 01:38:51,984 میخواستم بفرستمش به وتون اسمیت. 1503 01:38:52,026 --> 01:38:54,811 ولی فکر نمیکنم دیگه فایده ای نداره 1504 01:38:54,853 --> 01:38:58,724 دفتر پلیس هم از تو آدرسی نداشت 1505 01:39:00,116 --> 01:39:04,420 تو پیشنهادی نداری ؟ 1506 01:39:28,252 --> 01:39:29,773 بیا تو 1507 01:39:29,817 --> 01:39:31,556 من الان میام 1508 01:40:28,046 --> 01:40:29,307 عصر به خیر ویلی 1509 01:40:37,004 --> 01:40:38,744 تو چی فکر میکنی ؟ 1510 01:40:40,657 --> 01:40:42,396 بله 1511 01:40:43,440 --> 01:40:44,572 واقعا 1512 01:40:44,614 --> 01:40:46,528 واقعا خیلی لطف داری 1513 01:40:50,486 --> 01:40:53,051 خیلی ساده میگی نه ممنون 1514 01:40:53,095 --> 01:40:56,922 این خیلی با ادبانه نیست که هدیه رو رد کنی 1515 01:41:03,315 --> 01:41:05,793 که از طرف کسیه که 1516 01:41:05,793 --> 01:41:10,837 به چشمای یکی دیگه زل میزنه و به اون شلیک میکنه 1517 01:41:13,273 --> 01:41:15,926 یه جور قدرت خاص 1518 01:41:15,969 --> 01:41:17,752 اگه منظورمو بفهمی 1519 01:41:19,448 --> 01:41:22,753 فکر کنم بدونی نه ؟ 1520 01:41:22,796 --> 01:41:24,623 بله میدونم 1521 01:41:29,798 --> 01:41:32,277 به هر حالا 1522 01:41:32,320 --> 01:41:34,408 یه چمدون دیگه هست که باید بردارم 1523 01:41:34,451 --> 01:41:36,712 بدون من که شلیکنمیکنی نه ؟ 1524 01:41:52,629 --> 01:41:53,933 یه چیزیرو فهمیدم 1525 01:41:58,282 --> 01:41:59,630 یه کم دیر شده 1526 01:42:01,326 --> 01:42:04,153 یه کم دیر شده 1527 01:42:05,414 --> 01:42:06,848 ولی فهمیدم 1528 01:42:08,022 --> 01:42:09,501 که 1529 01:42:12,676 --> 01:42:17,329 تو وناتالی هر دو یه اسلحه داشتید 1530 01:42:19,939 --> 01:42:21,025 خب ؟ 1531 01:42:21,069 --> 01:42:23,287 به خاطر همین رفتی به هتل 1532 01:42:23,331 --> 01:42:24,766 توی اون بعد از ظهر ، درسته ؟ 1533 01:42:26,331 --> 01:42:29,288 تو مال اونو برداشتی و مال خودتو گذاشتی جای اون 1534 01:42:35,333 --> 01:42:36,811 من برش گردوندم 1535 01:42:39,334 --> 01:42:40,552 درسته برشگردوندی 1536 01:42:42,900 --> 01:42:45,727 وقتی که اون فقط زنتو میتونست ببینه 1537 01:42:48,075 --> 01:42:50,770 و میدونستی که اون فقط 1538 01:42:50,814 --> 01:42:52,032 آلت قتاله رو برده 1539 01:42:52,075 --> 01:42:53,902 از خونه بیرون درسته ؟ 1540 01:42:56,903 --> 01:42:58,424 خیلی هوشمندانست 1541 01:43:02,904 --> 01:43:04,556 من باهوش نبودم 1542 01:43:06,035 --> 01:43:07,035 قبول کن ویلی 1543 01:43:07,079 --> 01:43:08,600 زیبا بود 1544 01:43:09,731 --> 01:43:12,384 اون توی تمام دادگاه بود 1545 01:43:12,427 --> 01:43:16,993 و تنها مدرک هم تنش بود 1546 01:43:17,037 --> 01:43:19,037 بله 1547 01:43:20,559 --> 01:43:21,864 پس از اون برای خودش استفاده کرد 1548 01:43:23,604 --> 01:43:25,081 خوب 1549 01:43:26,473 --> 01:43:30,387 بعضی وقتا زندگی به ما یه هدیه هایی میده 1550 01:43:30,431 --> 01:43:31,779 اگه منظورمو بفهمی 1551 01:43:33,779 --> 01:43:35,345 منظورتو میفهمم 1552 01:43:35,389 --> 01:43:37,910 دقیقا میدونم منظورت چیه چون. 1553 01:43:39,781 --> 01:43:41,607 یه گلوله دارم 1554 01:43:45,129 --> 01:43:48,000 اونی که توی سر زنت بود 1555 01:43:48,043 --> 01:43:49,392 همونی که ما آوردیمش بیرون 1556 01:43:49,434 --> 01:43:50,739 اون موقعی که زنده بود 1557 01:43:52,305 --> 01:43:54,218 مطمئنم که با اسلحه ناتالی هماهنگی داره 1558 01:43:54,261 --> 01:43:56,132 و آلت قتاله رو به من میده 1559 01:44:03,916 --> 01:44:05,611 کارت عالی بود ویلی 1560 01:44:08,091 --> 01:44:09,438 درسته 1561 01:44:23,485 --> 01:44:26,442 یه دسته مدرک خوب 1562 01:44:26,486 --> 01:44:28,616 کارت تمیز بود 1563 01:44:28,660 --> 01:44:29,964 واضح 1564 01:44:30,008 --> 01:44:32,791 تکاندهنده 1565 01:44:32,835 --> 01:44:36,139 قربانی از توی قبر داره فریاد میزنه 1566 01:44:38,662 --> 01:44:40,445 Jهیئت جوری از اینجور چیزا خوشش میاد 1567 01:44:40,489 --> 01:44:41,837 نه ؟ 1568 01:44:41,880 --> 01:44:44,576 شرط میبندم که دیگه به اعتراف هم نیازی نداری 1569 01:44:44,620 --> 01:44:47,011 داری ، ویلی ؟ 1570 01:44:47,055 --> 01:44:48,882 بهت میگم چیه 1571 01:44:48,925 --> 01:44:51,360 بزار یه چیز تازه برات درست کنم 1572 01:44:51,404 --> 01:44:54,969 یه معامله واقعی با تمام جزئیات 1573 01:44:56,361 --> 01:44:58,666 تو میتونی با این به هر چیزی برسی 1574 01:45:01,014 --> 01:45:02,189 بله 1575 01:45:05,798 --> 01:45:07,842 من به صورت زنم شلیک کردم 1576 01:45:07,842 --> 01:45:09,668 .دقیقا اینجا 1577 01:45:09,711 --> 01:45:12,408 بعد از اون دیگه قیافش قشنگ نبود 1578 01:45:12,451 --> 01:45:14,626 اینجا ایستادم و به اون نگاه کردم 1579 01:45:14,669 --> 01:45:18,670 و دیدم که چشماش خالی شد 1580 01:45:18,713 --> 01:45:21,584 میتونستم بوی خون رو حس کنم 1581 01:45:23,453 --> 01:45:24,845 بوی آهن میداد 1582 01:45:24,888 --> 01:45:26,324 و چهره اون 1583 01:45:26,324 --> 01:45:28,454 اون میخواد برش گردونه به زندگی 1584 01:45:28,498 --> 01:45:29,716 و من با عصبانیت میخندیدم 1585 01:45:29,759 --> 01:45:32,064 چون من هر دوتا حرومزاده رو 1586 01:45:32,107 --> 01:45:34,499 با یه گلوله زده بودم 1587 01:45:37,717 --> 01:45:40,197 آره 1588 01:45:40,239 --> 01:45:42,675 و حالا تو اون گلوله رو داری نه ؟ 1589 01:45:44,545 --> 01:45:46,023 چیزی که میخواستی رو گرفتی 1590 01:45:46,067 --> 01:45:47,676 پس ادامه بده 1591 01:45:47,720 --> 01:45:53,721 فقط نمیتونی نه ؟ 1592 01:45:53,721 --> 01:45:57,852 اولین سال وکالتت دو برابر جریمه داره 1593 01:45:57,895 --> 01:45:59,373 من رفتم به دادگاه تو بازنده شدی 1594 01:45:59,417 --> 01:46:00,852 خیلی حیف شد 1595 01:46:00,896 --> 01:46:04,375 حالا دیگه مهم نیست که تو چیکار کنی 1596 01:46:06,419 --> 01:46:09,202 اون دوباره برمیگرده 1597 01:46:09,245 --> 01:46:15,029 و تائید میکنه 1598 01:46:19,943 --> 01:46:23,770 و تو نمیتونی حتی به من دست بزنی 1599 01:46:25,293 --> 01:46:27,162 هرگز 1600 01:46:38,556 --> 01:46:39,991 او زنده بود 1601 01:46:49,210 --> 01:46:53,602 وقتی که برای اولین بار رفتی به دادگاه 1602 01:46:53,602 --> 01:46:55,777 زنت هنوز زنده بود 1603 01:46:58,951 --> 01:47:01,822 ولی تو مجبور بودی تجهیزات پژشکی رو بگیری نه ؟ 1604 01:47:05,953 --> 01:47:08,127 حالا اون مرده و این یه قتله 1605 01:47:08,171 --> 01:47:09,780 این یه آدم کشیه درجه اوله 1606 01:47:09,822 --> 01:47:11,606 و این اتهام جدیده 1607 01:47:11,649 --> 01:47:13,649 مدارک جدید وجود داره 1608 01:47:15,997 --> 01:47:17,650 دادگاه جدید 1609 01:47:23,999 --> 01:47:26,348 گورتو از خونم گم کن بیرون 1610 01:47:30,000 --> 01:47:32,001 خیلی خوب 1611 01:47:35,524 --> 01:47:38,481 فقط نمیدونم چرا نذاشتی که بره 1612 01:47:41,003 --> 01:47:42,786 دکتر گفت 1613 01:47:42,829 --> 01:47:44,960 اون شاید میتونست از همه ما بیشتر عمر کنه 1614 01:48:19,141 --> 01:48:20,489 همه بایستند 1615 01:48:23,838 --> 01:48:25,795 دادگاه عالی لس انجلس 1616 01:48:25,839 --> 01:48:27,143 مردم ایالت کالیفرنیا 1617 01:48:27,186 --> 01:48:28,969 بر علیه تئودور کروفورد 1618 01:48:29,013 --> 01:48:32,405 قاضی محترم جوزف پینکاس 1619 01:48:43,929 --> 01:48:46,059 مردم آماده هستن آقای پیچام ؟ 1620 01:48:48,408 --> 01:48:49,886 خیلی خوب 1621 01:48:49,930 --> 01:48:52,061 ما هم اکنون میپردازیم به 1622 01:48:52,104 --> 01:48:55,584 خانم ها و آقایون هیئت جوری 1623 01:48:58,185 --> 01:49:15,585 amin.rastgar@ymail.Com