1 00:00:34,226 --> 00:00:50,126 این زیرنویس شامل 11 عدد کلمه نامناسب و الفاظ +18 میباشد ترجمه و زیر نویس از حمید نصیری 2 00:00:50,127 --> 00:00:58,127 تقدیم به مجید اصفهانی 3 00:02:48,100 --> 00:02:51,534 بچه ها به خاطر مشکل جداره داخلی اینجا هستن 4 00:02:51,578 --> 00:02:52,882 باشه ممنون 5 00:03:46,414 --> 00:03:47,413 اینجاست 6 00:03:50,980 --> 00:03:53,154 من باید الگوریتم رو اجرا کنم اینطور فکر نمیکنی ؟ 7 00:03:53,198 --> 00:03:55,197 نه 8 00:03:55,285 --> 00:03:57,719 میخوای منتظر نتیجه آزمایشات بمونی ؟ 9 00:03:57,764 --> 00:03:58,938 نه 10 00:04:25,596 --> 00:04:26,595 سلام 11 00:04:26,639 --> 00:04:27,638 هی 12 00:04:30,118 --> 00:04:32,423 امشب با شام چطوری ؟ 13 00:04:32,466 --> 00:04:35,901 شام میریم بیرون 14 00:04:35,946 --> 00:04:38,771 ممکنه دیگه هیچ وقت برنگردیم 15 00:04:38,815 --> 00:04:39,772 باشه 16 00:04:43,511 --> 00:04:46,293 میخوام کنار تو از خواب بیدار بشم 17 00:04:46,338 --> 00:04:47,990 خانم اسمیت 18 00:04:49,991 --> 00:04:53,513 میخوام بدونم حداقل کجا زندگی میکنی ؟ 19 00:04:56,905 --> 00:05:00,254 من اینجا زندگی میکنم 20 00:05:00,297 --> 00:05:02,254 آقای اسمیت 21 00:05:34,565 --> 00:05:35,564 مترو دیویژن 22 00:05:35,609 --> 00:05:37,348 ستوان ناتالی لطفا 23 00:05:37,392 --> 00:05:40,218 ستوان ناتالی امشب ساعت 6 میان 24 00:05:40,262 --> 00:05:41,261 کس دیگه ای میتونه کمکتون کنه 25 00:05:41,306 --> 00:05:43,437 نه متشکرم بعدا میبینمشون 26 00:05:43,480 --> 00:05:44,480 ممنون 27 00:06:03,961 --> 00:06:06,309 واوو 28 00:06:08,962 --> 00:06:10,702 سلام 29 00:06:53,797 --> 00:06:55,884 سلام 30 00:07:55,417 --> 00:07:57,243 عصر به خیر سیرو 31 00:08:32,034 --> 00:08:33,859 - سلام - اه 32 00:08:35,643 --> 00:08:37,642 زود اومدی خونه 33 00:08:37,687 --> 00:08:39,992 آره 34 00:08:43,645 --> 00:08:45,732 فقط احساس کردم ام ... 35 00:08:45,775 --> 00:08:48,210 باید عجله کنم 36 00:08:48,253 --> 00:08:49,558 حالت خوبه 37 00:08:51,645 --> 00:08:53,689 آه ... آره 38 00:08:53,733 --> 00:08:56,211 میتونی بغلم کنی 39 00:08:56,255 --> 00:08:57,212 هممم 40 00:09:00,082 --> 00:09:02,039 میدونی وقتی خوابیده بودی نیگات میکردم 41 00:09:02,083 --> 00:09:04,387 شب 42 00:09:07,214 --> 00:09:08,344 دزدکی 43 00:09:08,475 --> 00:09:10,345 آره 44 00:09:10,388 --> 00:09:11,823 آره بعضی وقتا که سر کارم 45 00:09:11,867 --> 00:09:13,301 به تو فکر میکنم 46 00:09:13,345 --> 00:09:14,823 و میفهمم که 47 00:09:14,867 --> 00:09:17,475 غرق در فکر تو شدم 48 00:09:17,520 --> 00:09:18,606 تد 49 00:09:18,650 --> 00:09:19,867 این یه حماقته 50 00:09:19,912 --> 00:09:23,042 یه نیروی ژئوفیزیکیه انگار داری دور هسته میچرخی 51 00:09:23,086 --> 00:09:25,390 وقتی که همه چیز داره تغییر میکنه . میدونی ؟ 52 00:09:27,087 --> 00:09:30,130 تا حالا در مورد من این احساس رو داشتی جن ؟ 53 00:09:30,174 --> 00:09:32,782 من واقعا نمیدونم که امشب بتونم از این کارا بکنم 54 00:09:32,827 --> 00:09:34,087 من فقط 55 00:09:34,131 --> 00:09:35,957 دارم سعی میکنم که احساسمو توضیح بدم 56 00:09:35,958 --> 00:09:37,479 اینا شبیه احساسات نیست 57 00:09:37,523 --> 00:09:39,480 اوه 58 00:09:39,524 --> 00:09:42,480 احساسات چجوریه ؟ 59 00:09:44,831 --> 00:09:47,352 تو فکر میکنی از من خیلی باهوش تری 60 00:09:47,396 --> 00:09:49,744 که باعث میشه خیلی قدرتمند تر از من باشی 61 00:09:49,788 --> 00:09:51,614 و البته بیچاره 62 00:09:52,789 --> 00:09:54,919 شاید وقتشه با هم صحبت کنیم 63 00:09:54,963 --> 00:09:55,962 نه 64 00:09:56,006 --> 00:09:57,789 - نه? - نه. 65 00:09:57,832 --> 00:09:58,919 خوبه 66 00:09:58,963 --> 00:09:59,962 به هر حال 67 00:10:01,486 --> 00:10:03,311 میرم لباسامو عوض کنم میرم شام درست کنم 68 00:10:09,356 --> 00:10:12,138 دوست دارم 69 00:10:13,487 --> 00:10:15,009 میدونم 70 00:10:17,662 --> 00:10:19,575 اونم داره ؟ 71 00:10:20,576 --> 00:10:21,663 آخانم اسمیت ؟ 72 00:10:26,229 --> 00:10:27,185 متاسفام 73 00:10:27,273 --> 00:10:29,489 نباش 74 00:10:29,534 --> 00:10:31,012 دونستن یعنی درد 75 00:10:31,056 --> 00:10:32,664 من بهش عات دارم 76 00:10:32,709 --> 00:10:35,839 ولی نه اینکه نتونم لذت ببرم 77 00:10:35,883 --> 00:10:37,622 در ازای دردی که میکشم 78 00:11:14,108 --> 00:11:15,282 آقا و خانم کرافورد ؟ 79 00:11:16,326 --> 00:11:17,282 حالتون خوبه 80 00:11:18,804 --> 00:11:20,717 همه اینجا خوبن ؟ 81 00:12:41,689 --> 00:12:43,211 متوجه چیز غیر عادی شدید ؟ 82 00:12:43,255 --> 00:12:45,472 چیز غیر معمولی ندیدین ؟ 83 00:12:45,473 --> 00:12:46,516 آقا و خانم کرافورد 84 00:12:46,560 --> 00:12:47,908 کس دیگه ای نیست ؟ 85 00:12:47,952 --> 00:12:48,995 نه . نه 86 00:12:51,170 --> 00:12:53,039 فلورز حالت چطوره ؟ 87 00:12:53,083 --> 00:12:55,082 خوبه خوبه همون جوریه 88 00:12:55,127 --> 00:12:57,344 ما یه شاهد داریم شاید اون باغبون باشه 89 00:12:57,388 --> 00:12:58,431 اسمش سیروست 90 00:12:58,475 --> 00:13:00,997 هی بچه ها این ستوان ناتالیه 91 00:13:00,997 --> 00:13:01,997 از دیدنتون خوشحالم 92 00:13:02,041 --> 00:13:03,040 سلام قربان 93 00:13:03,085 --> 00:13:04,302 چی داریم 94 00:13:13,695 --> 00:13:15,695 آقای کرافورد ؟ 95 00:13:15,739 --> 00:13:16,956 این کیه ؟ 96 00:13:17,000 --> 00:13:18,652 من اسمم ستوان رابرت ناتالیه 97 00:13:18,696 --> 00:13:20,479 من مشاور ال ای پی دی هستم 98 00:13:21,609 --> 00:13:23,175 آقای کرافورد ؟ 99 00:13:30,176 --> 00:13:32,002 بله ؟ 100 00:13:33,438 --> 00:13:35,177 شما 2 تا عجله کنین 101 00:13:47,440 --> 00:13:49,179 فقط شما لطفا 102 00:14:02,444 --> 00:14:03,618 آقای کرافورد ؟ 103 00:14:05,096 --> 00:14:06,313 من فقط میخوام 104 00:14:06,358 --> 00:14:08,445 یه کم در رو باز کنم . خیلی خوب ؟ 105 00:14:12,533 --> 00:14:13,532 سلام 106 00:14:13,577 --> 00:14:15,316 سلام 107 00:14:16,360 --> 00:14:18,359 من به تو زنگ بزنم راب ؟ 108 00:14:19,577 --> 00:14:21,534 حتما . اگه میخوای 109 00:14:22,752 --> 00:14:25,056 اون بیرون خیلی خون آشام هست 110 00:14:26,752 --> 00:14:29,231 آقای کرافورد 111 00:14:29,275 --> 00:14:30,623 نظرتون چیه تفنگ رو بدین به من ؟ 112 00:14:30,667 --> 00:14:32,710 اینجوری میتونم به چیزی که میگید بیشتر توجه کنم 113 00:14:32,754 --> 00:14:33,753 باشه ؟ 114 00:14:35,624 --> 00:14:39,103 این آخرین کاریه که میتونی بکنی ..... راب ؟ 115 00:14:39,146 --> 00:14:41,146 حالا که داری میگی 116 00:14:42,277 --> 00:14:45,016 منم میگم اگه تو بکنی 117 00:14:45,016 --> 00:14:47,668 ما هر دو اسلحه هامونو میزاریم زمین 118 00:14:47,713 --> 00:14:51,453 اینا رو میزاریم زمین و میریم اون طرف 119 00:14:51,453 --> 00:14:54,018 بعد میتونی به چیزی که میگم توجه کنی 120 00:14:55,106 --> 00:14:57,714 خیلی خوب . باید ازت بخوام که 121 00:14:57,758 --> 00:14:59,497 تو اول مال خودتو بزاری زمین 122 00:14:59,541 --> 00:15:00,758 بهت قول میدم 123 00:15:00,802 --> 00:15:01,933 به هر کسی یه چیزی میرسه 124 00:15:01,976 --> 00:15:03,063 باید ببینم چیکار میتونم بکنم 125 00:15:03,107 --> 00:15:04,890 درباره اینکه چیزیرو که میخوای بهت بدیم 126 00:15:04,933 --> 00:15:06,672 پس پایان خوبیه 127 00:15:19,546 --> 00:15:21,981 خب آقای کرافورد باغبون شما میگه که همسرتون 128 00:15:22,024 --> 00:15:23,502 تد 129 00:15:23,546 --> 00:15:24,938 متاسفام 130 00:15:24,981 --> 00:15:27,677 میتونید به من بگید تد 131 00:15:27,721 --> 00:15:30,025 تد . عالیه 132 00:15:30,070 --> 00:15:31,026 تد 133 00:15:32,330 --> 00:15:34,373 همسر شما اینجاست 134 00:15:40,636 --> 00:15:41,940 حالش خوبه ؟ 135 00:15:41,985 --> 00:15:44,681 فکر نمیکنم باشه 136 00:15:44,724 --> 00:15:45,985 بهش شلیک کردم 137 00:15:47,160 --> 00:15:48,508 شما به همسرتون شلیک کردین 138 00:15:48,508 --> 00:15:51,116 انگار یه لحظه کنترلمو از دست دادم 139 00:15:51,160 --> 00:15:55,899 و تفنگ رو برداشتمو یه تیر زدم به سرش 140 00:15:55,943 --> 00:15:57,291 میدونم که کار اشتباهی بود 141 00:16:05,728 --> 00:16:08,118 راب داری به من گوش میکنی ؟ 142 00:16:10,424 --> 00:16:11,728 اوه .... خدای من 143 00:16:13,512 --> 00:16:14,729 یه جایی خوندم بهترین جا برای گرفتن نبض 144 00:16:14,773 --> 00:16:17,164 رگ روی ران پاست 145 00:16:17,208 --> 00:16:19,816 توی قسمت داخلیه بالای رانه 146 00:16:19,861 --> 00:16:21,644 اگر میخوای دستتو بزار 147 00:16:21,687 --> 00:16:22,600 زیر دامنش 148 00:16:22,730 --> 00:16:24,643 پیداش میکنی 149 00:16:27,558 --> 00:16:29,209 برو ! برو ! 150 00:16:31,862 --> 00:16:32,862 تمومش کن 151 00:16:33,906 --> 00:16:35,081 یه مجروح داریم 152 00:16:41,083 --> 00:16:42,517 نبض داره 153 00:16:55,172 --> 00:16:56,215 راب 154 00:16:56,260 --> 00:16:57,738 کارت خوب بود 155 00:16:57,781 --> 00:16:58,956 حالت خوبه ؟ 156 00:17:50,313 --> 00:17:52,270 میخوام توی اتاق باشم 157 00:17:52,270 --> 00:17:53,791 ما مخفی نگهش میداریم 158 00:17:55,270 --> 00:17:56,618 بله . میدونم 159 00:17:58,141 --> 00:18:00,098 فقط میخوام اینجا باشم 160 00:18:02,489 --> 00:18:04,706 و بین خودمون بمونه 161 00:18:04,751 --> 00:18:06,794 قبل از اینکه بفرستیمش برای پلیس 162 00:19:03,588 --> 00:19:04,978 داد نزن فیل 163 00:19:05,022 --> 00:19:06,630 من گفتم تو آدم با ادبی هستی 164 00:19:06,675 --> 00:19:08,196 و تو داری سعی میکنی که سو استفاده کنی 165 00:19:08,240 --> 00:19:10,023 نه 166 00:19:10,067 --> 00:19:11,850 من نمیخوام بفرستمش به کلاس سی 167 00:19:11,893 --> 00:19:14,241 حسن نیت من این حقیقت رو تغییر نمیده 168 00:19:14,285 --> 00:19:17,025 که موکل تو میخواسته برادر زنشو بکشه 169 00:19:18,372 --> 00:19:19,850 یه تصادف توی باشگاه گلف 170 00:19:19,851 --> 00:19:23,026 فیل موکل تو یه باشگاه گلف داره 171 00:19:23,071 --> 00:19:24,375 ولی توپ گلف نداره 172 00:19:24,418 --> 00:19:26,244 و این تصادف روی نردبان اتفاق افتاده 173 00:19:26,245 --> 00:19:30,202 بعد از مسابقات غبر قانونیه شرط بندی 174 00:19:32,680 --> 00:19:34,855 توی دادگاه میبینمت 175 00:19:36,246 --> 00:19:38,203 نه ولی یه نفر از این دفتر میاد 176 00:19:38,247 --> 00:19:39,768 میتونی با اونا تمومش کنی 177 00:19:44,683 --> 00:19:45,769 بیچام 178 00:19:48,031 --> 00:19:49,335 سلام 179 00:19:51,945 --> 00:19:53,640 نه 180 00:19:53,684 --> 00:19:54,770 آره 181 00:19:54,815 --> 00:19:56,772 وتون اسمیت ؟ 182 00:19:57,858 --> 00:19:59,163 وتون اسمیت 183 00:19:59,207 --> 00:20:00,294 خفه شو 184 00:20:00,338 --> 00:20:01,859 یه توجه کوتاه کافیه 185 00:20:01,903 --> 00:20:03,860 خوبه 186 00:20:03,903 --> 00:20:06,294 کروات سیاه ؟ خوبه 187 00:20:06,339 --> 00:20:07,382 چه ساعتی ؟ 188 00:20:07,426 --> 00:20:08,425 خوبه 189 00:20:08,469 --> 00:20:09,991 از طرف من از اون تشکر کن 190 00:20:10,035 --> 00:20:11,295 خیلی خوب 191 00:20:12,948 --> 00:20:15,035 چند بار باید بگم که خوبه ؟ 192 00:20:15,080 --> 00:20:16,688 کون گشاد 193 00:20:16,731 --> 00:20:19,253 چطور تونستی توی وتون اسمیت کار پیدا کنی ؟ 194 00:20:19,298 --> 00:20:20,602 من نتونستم حتی مصاحبه بدم 195 00:20:20,646 --> 00:20:21,689 فقط وانمود میکنیم که داره حرف نمیزنه 196 00:20:21,690 --> 00:20:22,689 من 5 سال اینجا بودم ویلی 197 00:20:22,733 --> 00:20:23,732 من سرپرست توام 198 00:20:23,777 --> 00:20:25,428 من از یه دانشگاه معتبر فارغ التحصیل شدم 199 00:20:25,472 --> 00:20:27,385 من یه لباس رسمی میخوام - ؟لباس رسمی 200 00:20:27,430 --> 00:20:28,734 تو خیلی مسخره ای 201 00:20:28,778 --> 00:20:30,561 امشب لباس رسمی . ممکنه ؟ 202 00:20:30,604 --> 00:20:31,561 البته 203 00:20:31,604 --> 00:20:32,604 این کارو میکنی ؟ 204 00:20:32,647 --> 00:20:33,908 -میتونم اینو بهت بدم - حتما 205 00:20:33,953 --> 00:20:35,169 - میتونم اینو هم بخوام ؟ - آره 206 00:20:37,475 --> 00:20:38,779 میخوام اینو هم بدم بهت 207 00:20:38,822 --> 00:20:40,735 موضوع چیه ؟ 208 00:20:40,779 --> 00:20:42,562 خب . میدونی ... بارت وتون 209 00:20:42,607 --> 00:20:43,955 یه اپرای خیریه گذاشته و 210 00:20:43,955 --> 00:20:45,085 بارت ؟ 211 00:20:45,086 --> 00:20:46,564 خب اون گفت اینجور صداش کنم 212 00:20:46,651 --> 00:20:48,738 تو باید برای خودت یه سبک انتخاب کنی 213 00:20:48,782 --> 00:20:50,477 مثلا چی ؟ -دفتر ویلی بیچامز 214 00:20:50,521 --> 00:20:51,608 شاید 215 00:20:51,652 --> 00:20:52,783 کلاسیک 216 00:20:52,826 --> 00:20:53,783 آره مشکلی نیست 217 00:20:53,869 --> 00:20:55,130 کلاسیک 218 00:20:55,175 --> 00:20:57,174 فقط ببین سر آستیناش با شلوار جور در بیاد 219 00:20:57,219 --> 00:20:58,175 ویلی 220 00:20:58,219 --> 00:20:59,218 این کلاسیک نیست 221 00:20:59,262 --> 00:21:00,261 این چیزیه که من میگم 222 00:21:00,306 --> 00:21:01,305 قبلش. بعدش. 223 00:21:01,350 --> 00:21:02,306 همین کار رو میکنم 224 00:21:02,350 --> 00:21:04,175 خدا میخواد تورو ببینه 225 00:21:05,611 --> 00:21:06,610 خدای ما ؟ 226 00:21:06,655 --> 00:21:09,437 که توی طبقه چهارمه 227 00:21:13,004 --> 00:21:14,003 آقای لابرتو 228 00:21:14,047 --> 00:21:15,090 آقای بیچام 229 00:21:17,308 --> 00:21:18,656 بشینید 230 00:21:18,700 --> 00:21:19,699 ممنون 231 00:21:22,527 --> 00:21:25,700 ویلیام بدون اسم وسط بیچام 232 00:21:26,789 --> 00:21:29,962 واو، یک موفقیت 97 درصدی 233 00:21:29,963 --> 00:21:31,311 قابل تحسینه 234 00:21:31,355 --> 00:21:33,007 متشکرم قربان 235 00:21:33,007 --> 00:21:37,659 البته تمام پروندهایی رو که از دست دادی انداختی گردن پلیس 236 00:21:37,704 --> 00:21:40,269 خب 237 00:21:40,313 --> 00:21:43,792 من فقط دو سه تا پرونده رو از دست دادم 238 00:21:43,792 --> 00:21:45,922 اونا نمیتونستن تمومش کنن 239 00:21:45,966 --> 00:21:47,314 و من نمیخواستم بازنده باشم 240 00:21:47,357 --> 00:21:50,227 توی وتون اسمیت تو همیشه برنده نمیشی 241 00:21:51,358 --> 00:21:53,489 کار توی وتون اسمیت یعنی برنده شدن 242 00:21:53,532 --> 00:21:55,010 این طور نیست ؟ 243 00:21:55,054 --> 00:21:57,054 خب تو به اسم وسط نیاز داری 244 00:21:58,230 --> 00:21:59,534 قربان ؟ 245 00:21:59,577 --> 00:22:02,056 همه اونها اسکواش بازی میکنن و اسم وسط دارن 246 00:22:03,882 --> 00:22:05,621 اونا بیشتر اسم وسط مادرشونو انتخاب میکنن 247 00:22:05,666 --> 00:22:08,709 خب مادر من اسم وسط نداشت 248 00:22:09,753 --> 00:22:11,753 من فکر میکنم تو به اینجا تعلق داری ویلیم 249 00:22:13,233 --> 00:22:14,841 با تمام احترامی که به شما میزارم قربان 250 00:22:14,886 --> 00:22:17,320 من تمام تلاشمو نکردم که توی جایی بمونم که بهش تعلق ندارم 251 00:22:18,625 --> 00:22:21,582 بله ... من اینطور فکر نمیکردم 252 00:22:24,409 --> 00:22:27,105 تو تجربه های دادگاهی خودت رو داری 253 00:22:27,148 --> 00:22:28,583 فکر خودتو داری 254 00:22:29,758 --> 00:22:32,888 و کار نون و آب دار خصوصی خودت 255 00:22:32,932 --> 00:22:35,498 به زودی تو در کنار دریاچه خواهی بود 256 00:22:35,541 --> 00:22:38,063 شهر لس انجلس کار دیگه ای برای تو میتونه بکنه ؟ 257 00:22:38,107 --> 00:22:39,890 نه قربان فکر میکنم کافی باشه 258 00:22:39,890 --> 00:22:40,889 آره 259 00:22:40,934 --> 00:22:43,412 این یه کمربنده ویلی 260 00:22:43,456 --> 00:22:46,629 این باید بره دور کمرت باشه ؟ 261 00:22:46,674 --> 00:22:47,717 باشه 262 00:22:47,760 --> 00:22:48,717 کارمون خوبه ؟ 263 00:22:48,761 --> 00:22:49,804 - خوبه - خیلی خوب 264 00:22:56,762 --> 00:22:57,719 ویلی ؟ 265 00:22:58,763 --> 00:23:00,153 ویلی بیا تلفنو جواب بده 266 00:23:02,111 --> 00:23:03,633 چیه نورمن 267 00:23:03,676 --> 00:23:04,893 یه قتل مشکوک دارم 268 00:23:04,938 --> 00:23:07,025 یکی زنش رو با تیر زده . ون توی کماست 269 00:23:07,068 --> 00:23:11,026 دادگاه ساعت 3 با قاضی موران 270 00:23:11,026 --> 00:23:12,460 تا 3 فقط 15 دقیقه مونده 271 00:23:12,505 --> 00:23:15,765 تو هنوز اینجا کار میکنی ویلی درسته ؟ 272 00:23:15,809 --> 00:23:17,766 نورمن میشه یه نفر دیگه رو پیدا کنی که این کار رو انجام بده ؟ 273 00:23:17,810 --> 00:23:20,070 همه کار دارن ببین اون به دادگاه نمیرسه 274 00:23:20,070 --> 00:23:21,722 با چرینتا یه اسلحه هست 275 00:23:21,767 --> 00:23:23,418 و یه اقرار نامه امضا شده 276 00:23:23,462 --> 00:23:26,332 فقط برو دادگاه و منتظر دادخواست باش 277 00:23:27,463 --> 00:23:29,246 اقرار نامه واقعیه ؟ 278 00:23:29,247 --> 00:23:31,769 خودش امضا کرده 279 00:23:31,856 --> 00:23:33,334 عجله کن ویلی 280 00:23:33,335 --> 00:23:36,683 خیلی خوب اما 281 00:23:36,727 --> 00:23:37,684 یه مشکلی هست 282 00:23:38,901 --> 00:23:40,858 من قضاوت خودمو میکنم 283 00:23:40,858 --> 00:23:42,945 اگر میخوان بحث کنن میتونن از دادگاه برن بیرون 284 00:23:42,989 --> 00:23:44,337 معذرت میخوام 285 00:23:44,380 --> 00:23:45,554 خواهش میکنم 286 00:23:56,600 --> 00:23:57,643 آقای بیچام 287 00:23:57,687 --> 00:24:00,644 خوشحالم که بالاخره یکی رو با لباس دادگاه میبینم 288 00:24:00,688 --> 00:24:03,036 متاسفام قربان 289 00:24:03,079 --> 00:24:04,687 خیلی متاسفام 290 00:24:04,732 --> 00:24:06,689 داستان طولانی داره 291 00:24:06,689 --> 00:24:08,819 مردم کالیفرنیا 292 00:24:08,863 --> 00:24:10,906 بر علیه تئودور کلیفور هستن 293 00:24:12,473 --> 00:24:14,863 دفاع عموم مردم نشان دهنده اینه که 294 00:24:14,907 --> 00:24:16,081 آقای کروفورد متهم هستن 295 00:24:16,125 --> 00:24:18,473 با سوءتفاهمی که ممکنه اتفاق افتاده باشه 296 00:24:18,517 --> 00:24:20,647 وکیل برای همین جور جاهاست 297 00:24:20,648 --> 00:24:22,865 آقای کروفورد شما متهم شناخته شدید 298 00:24:22,909 --> 00:24:25,952 به بند 664/187 299 00:24:25,997 --> 00:24:28,649 در قوانین کالیفرنیا تلاش برای قتل 300 00:24:28,693 --> 00:24:31,388 شما از خوندن شکایت نامه آیندتون صرف نظر کردین 301 00:24:31,388 --> 00:24:32,866 و حقوق قانون دارید ؟ 302 00:24:32,911 --> 00:24:34,085 درسته 303 00:24:34,129 --> 00:24:35,215 آره ... اما من میخوام که 304 00:24:35,259 --> 00:24:37,433 میخواید این بار دادگاهی کنید ؟ 305 00:24:37,477 --> 00:24:38,520 بله من بیگناهم 306 00:24:38,521 --> 00:24:39,564 اما من میخوام که از حقوقم چشم پوشی کنم 307 00:24:39,564 --> 00:24:41,781 برای یک وکیل 308 00:24:41,825 --> 00:24:43,869 مطمئنا شما برای پیدا کردن یک وکیل 309 00:24:43,912 --> 00:24:45,738 مشکلی ندارید آقای کرافورد ؟ 310 00:24:45,783 --> 00:24:47,304 نه ولی میخوام خودم این کار رو بکنم 311 00:24:47,392 --> 00:24:49,217 قربان من میتونم با موکلم چند دقیقه صحبت کنم ؟ 312 00:24:49,261 --> 00:24:50,348 من موکل تو نیستم 313 00:24:50,392 --> 00:24:51,523 میشه ادامه بدید ؟ 314 00:24:51,567 --> 00:24:53,219 آقای کرافورد 315 00:24:53,263 --> 00:24:55,785 شما با اتهام جدی روبرو هستید 316 00:24:55,786 --> 00:24:58,003 من به شما پیشنهاد میدم که وکیلتونو نگه دارین 317 00:24:58,046 --> 00:24:59,046 خیلی لطف دارید. 318 00:24:59,090 --> 00:25:00,786 ولی فکر میکنم این حق رو دارم 319 00:25:00,829 --> 00:25:02,699 ولی بدونید که وکیل نداشتن 320 00:25:02,743 --> 00:25:04,178 برای یه دادخواست کافی نیست 321 00:25:04,309 --> 00:25:06,352 اوه . میفهمم . میفهمم 322 00:25:06,396 --> 00:25:08,918 مردم رد میکنن آقای بیچام 323 00:25:11,093 --> 00:25:12,179 خوب 324 00:25:12,223 --> 00:25:14,049 ما یک 325 00:25:14,092 --> 00:25:15,744 اقرار نامه امضا شده داریم 326 00:25:17,268 --> 00:25:19,833 بنابراین من پیشنهاد میکنم که 327 00:25:19,876 --> 00:25:22,442 آقای کرافورد 328 00:25:24,921 --> 00:25:28,094 یه وکیل خوب بگیرن که سعی کنه درباره دادخواست بحث کنه 329 00:25:28,139 --> 00:25:29,747 شواهد خیلی بده آقای کرافورد 330 00:25:29,791 --> 00:25:30,878 میخواهید تجدید نظر کنید ؟ 331 00:25:30,922 --> 00:25:32,357 البته که نه 332 00:25:32,400 --> 00:25:34,226 داره به سیرک تبدیل میشه 333 00:25:34,271 --> 00:25:35,487 من از نگرانی شما ممنونم 334 00:25:35,532 --> 00:25:37,271 برای این دادگاه آقای 007 335 00:25:37,315 --> 00:25:40,532 متاسفاه این مرد مالیات خودشو پرداخت میکنه 336 00:25:40,576 --> 00:25:42,010 و مشروعیت قانونی داره 337 00:25:42,055 --> 00:25:43,794 که بتونه تو سیستم داخلی دخالت کنه 338 00:25:43,838 --> 00:25:45,012 مثل بقیه 339 00:25:45,055 --> 00:25:47,316 آقای کرافورد میخوان همه چیز درست انجام بشه 340 00:25:48,795 --> 00:25:50,794 این یه مدت طول میکشه و متاسفانه 341 00:25:50,838 --> 00:25:52,403 من تا اون موقع اینجا نیستم 342 00:25:52,447 --> 00:25:54,752 ولی مردم مشکلی ندارن 343 00:25:54,796 --> 00:25:57,405 من میخوام که 344 00:25:57,448 --> 00:25:59,361 از حقوقم صرف نظر کنم 345 00:25:59,405 --> 00:26:01,100 و هر چه سریعتر به دادگاه برم 346 00:26:01,145 --> 00:26:03,667 این به شما کمکی میکنه آقای بیچام ؟ 347 00:26:03,711 --> 00:26:04,754 نمیخواد نگران باشی 348 00:26:04,797 --> 00:26:06,058 در مورد آقای بیچام آقای کرافورد 349 00:26:06,103 --> 00:26:07,537 دفتر بازپرسی قضایی 350 00:26:07,580 --> 00:26:09,102 یه نفر دیگه رو میفرسته 351 00:26:09,103 --> 00:26:10,320 نه من از آقای بیچام خوشم میاد 352 00:26:12,364 --> 00:26:13,407 آقای بیچام 353 00:26:14,844 --> 00:26:16,801 از شما خوشش میاد 354 00:26:18,670 --> 00:26:19,669 بله 355 00:26:19,714 --> 00:26:21,453 خیلی خوبه 356 00:26:22,497 --> 00:26:24,236 آقای کرافورد متوجه شدن که 357 00:26:24,280 --> 00:26:26,497 حقوق و مسئولیتشون چیه 358 00:26:26,542 --> 00:26:28,672 به عهده شماست آقای بیچام 359 00:26:37,674 --> 00:26:38,805 چرا که نه ؟ 360 00:26:38,805 --> 00:26:40,544 خیلی خوب پس 361 00:26:40,587 --> 00:26:42,978 توی اولین تاریخ دادخواست میره به دادگاه 362 00:26:52,894 --> 00:26:53,893 بیچام 363 00:26:57,678 --> 00:26:59,025 تو باید خیلی خوب باشی 364 00:27:02,287 --> 00:27:03,721 اینطور نیست ؟ 365 00:27:06,331 --> 00:27:08,200 تو دیگه کی هستی ؟ 366 00:27:08,245 --> 00:27:10,853 من ستوان ناتالی هستم 367 00:27:10,897 --> 00:27:13,201 من از کرافورد اقرار گرفتم 368 00:27:13,246 --> 00:27:14,506 اوه 369 00:27:18,898 --> 00:27:21,073 خب چیکار میتونم برات بکنم ؟ 370 00:27:23,378 --> 00:27:26,030 میخوای این کار رو بکنی ؟ 371 00:27:27,204 --> 00:27:28,552 چون به نظر من اینجور میاد که 372 00:27:28,596 --> 00:27:30,204 قبلا یه قدم اومدی جلو 373 00:27:33,162 --> 00:27:34,378 اوه 374 00:27:37,033 --> 00:27:39,382 انگار داری جدی صحبت میکنی 375 00:27:39,382 --> 00:27:41,512 You know, be careful مواظب این یارو باش اون .... اون 376 00:27:41,556 --> 00:27:42,904 یه چیزی در مورد اون درست نیست 377 00:27:44,295 --> 00:27:46,426 Y... Y... You took تو اقرار گرفتی نه ؟ 378 00:27:47,818 --> 00:27:49,296 تو اسلحه رو از دست اون گرفتی 379 00:27:49,340 --> 00:27:50,339 آره 380 00:27:50,384 --> 00:27:51,906 عالیه پس حله 381 00:27:53,253 --> 00:27:55,166 در موردش نگران نباش 382 00:28:13,431 --> 00:28:14,692 یه بوربون به من میدید ؟ 383 00:28:14,736 --> 00:28:16,475 بله قربان 384 00:28:16,518 --> 00:28:17,779 ممنون 385 00:28:20,432 --> 00:28:22,954 تو یه کوسه ای ؟ 386 00:28:24,650 --> 00:28:25,911 ببخشید ؟ 387 00:28:25,955 --> 00:28:27,607 تو داری توی لابی میچرخی 388 00:28:27,651 --> 00:28:29,259 حدو نیم ساعته 389 00:28:29,304 --> 00:28:31,260 انگار اگه که وایسی میمیری 390 00:28:31,304 --> 00:28:32,521 اوه ... بله 391 00:28:32,565 --> 00:28:33,651 من یه کوسه ام 392 00:28:35,218 --> 00:28:37,652 تو چی ؟ تو هم یه کوسه ای ؟ 393 00:28:38,871 --> 00:28:41,305 به بارت سلام کردی ؟ 394 00:28:41,305 --> 00:28:42,697 اوه 395 00:28:42,741 --> 00:28:44,697 بارت داره با شهردار صحبت میکنه 396 00:28:44,741 --> 00:28:46,175 من شما رو میشناسم 397 00:28:46,176 --> 00:28:50,307 نیکیا گاردنر رئیس جدیدت 398 00:28:50,351 --> 00:28:52,046 اوه 399 00:28:53,308 --> 00:28:54,786 تو کسی هستی که دعوتنامه رو فرستادی ؟ 400 00:28:54,829 --> 00:28:56,090 خوب من فکر میکنم که بدونم 401 00:28:56,135 --> 00:28:59,787 مرد مرموز بارت از هیچ کجا آوردش 402 00:29:02,832 --> 00:29:05,614 من واقعا بارت رو نمیشناسم 403 00:29:12,877 --> 00:29:17,356 هر همکاری یه تیم از شرکای قدیم داره 404 00:29:17,400 --> 00:29:20,749 هر شریک قدیمی یه تیم از شرکای جدید داره 405 00:29:20,792 --> 00:29:23,967 و تو توی تیم منی و من رئیس تو هستم 406 00:29:24,009 --> 00:29:25,444 اگر به نتایج خوبی برسی بهت حال میدم 407 00:29:25,488 --> 00:29:27,271 طبق سیاست های دفتر 408 00:29:27,315 --> 00:29:29,358 مثل یه مربی 409 00:29:29,402 --> 00:29:31,750 مثل یه مامور ناظر 410 00:29:31,794 --> 00:29:35,098 اوه ، تو داری سعی میکنی که منو بترسونی ؟ 411 00:29:36,577 --> 00:29:38,273 بذار یه سوال ازت بپرسم 412 00:29:38,316 --> 00:29:39,838 خوب 413 00:29:39,839 --> 00:29:41,317 بگو 414 00:29:41,317 --> 00:29:42,969 ما یه همکار قدیمی داریم 415 00:29:43,014 --> 00:29:44,839 به اسم کالوین تیلور 416 00:29:44,839 --> 00:29:47,317 که برای خودش کسیه 417 00:29:47,362 --> 00:29:49,057 اون بر علیه تو میره به دادگاه 418 00:29:49,101 --> 00:29:50,667 با یه موکل 419 00:29:50,710 --> 00:29:53,015 و چیز بعدی که ما میدونیم 420 00:29:53,058 --> 00:29:55,406 بارت وتون هیچوقت مصاحبه نکرده 421 00:29:55,450 --> 00:29:57,972 با یه همکار جدید که تنها استخدامش کنه 422 00:29:58,016 --> 00:30:00,059 و بگه ضرف 2 هفته کارتو شروع کن 423 00:30:02,452 --> 00:30:05,539 کالوین برای یه معامله اومد پیش من 424 00:30:05,582 --> 00:30:07,495 من ازش خواستم که یه قرار ملاقات بزاره 425 00:30:07,539 --> 00:30:09,191 با آقای وتون 426 00:30:10,845 --> 00:30:12,540 به خاطر پرونده 427 00:30:12,584 --> 00:30:15,757 اون ردیفش کرد ولی وقتی اومد دادگاه آماده نبود 428 00:30:15,802 --> 00:30:18,106 و من زمین دادگاه رو با اون تمیز کردم 429 00:30:18,150 --> 00:30:20,498 موکل شما بالاترین امتیاز رو گرفت و من 430 00:30:20,542 --> 00:30:23,064 روز بع آقای وتون رو ملاقات کردم 431 00:30:23,108 --> 00:30:24,978 بارت 432 00:30:27,978 --> 00:30:30,369 این 433 00:30:30,414 --> 00:30:33,110 تو واقعا کار اشتباهی نکردی 434 00:30:33,153 --> 00:30:35,284 من با کالوین خیلی رو راست نبودم 435 00:30:40,329 --> 00:30:41,763 میخوای جواب بدی ؟ 436 00:30:46,025 --> 00:30:48,851 هر کسی که من بخوام باهاش حرف بزنم اینجاست 437 00:30:52,418 --> 00:30:54,026 به وتون اسمیت خوش آمدید 438 00:30:54,070 --> 00:30:55,201 تلفنتو جواب بده 439 00:30:58,071 --> 00:30:59,201 بله 440 00:30:59,245 --> 00:31:02,245 سلام ویلی ، فلورس هستم خبرای بدی دارم 441 00:31:02,290 --> 00:31:04,376 اسلحه ، اون اصلا خوب نیست 442 00:31:04,420 --> 00:31:06,768 منظورت چیه که اصلا خوب نیست ؟ 443 00:31:06,812 --> 00:31:08,811 اون اسلحه تمیزه 444 00:31:08,856 --> 00:31:11,073 هیچ چیزو ثابت نمیکنه 445 00:31:11,117 --> 00:31:12,160 اصلا باهاش شلیک نشده 446 00:31:12,204 --> 00:31:13,639 باهاش شلیک نشده ؟ 447 00:31:13,639 --> 00:31:16,073 این همون اسلحه ست که توی خونه بوده ؟ 448 00:31:16,118 --> 00:31:17,639 بله خودشه 449 00:31:17,683 --> 00:31:19,248 جز وسایل متهم 450 00:31:19,292 --> 00:31:23,118 حدود یک ماه پیش خریداری شده 451 00:31:23,163 --> 00:31:25,162 اسلحه هیچ وقت از خونه بیرون نرفته ؟ 452 00:31:25,206 --> 00:31:27,684 زمان وقوع جرم توی خونه بوده 453 00:31:27,729 --> 00:31:30,077 تا زمان دستگیری 454 00:31:30,120 --> 00:31:32,772 پس اسلحه هنوز اونجاست 455 00:31:32,816 --> 00:31:35,338 نگو که اسلحه اونجا نیست 456 00:31:35,382 --> 00:31:36,556 یه تیم بردار 457 00:31:36,600 --> 00:31:38,599 و فردا برو پیداش کن 458 00:32:41,655 --> 00:32:42,654 نه 459 00:32:42,699 --> 00:32:44,003 ندارم 460 00:32:44,047 --> 00:32:46,134 همه چیز خیلی سریع بود ، میدونی 461 00:32:46,179 --> 00:32:48,657 و من فکر میکردم که فقط 462 00:32:48,700 --> 00:32:50,700 نمیدونم ، فکر کنم که 463 00:32:50,745 --> 00:32:53,093 به هر حالا دکور شده بود 464 00:32:53,136 --> 00:32:54,702 ها ؟ 465 00:32:54,744 --> 00:32:55,875 این طرف قربان 466 00:32:55,919 --> 00:32:57,180 خب ، بیشتر 467 00:32:57,224 --> 00:32:59,049 همکارای جدید چی دارن ؟ 468 00:33:01,137 --> 00:33:02,876 اوه 469 00:33:02,920 --> 00:33:04,050 خوب ، چی. 470 00:33:04,051 --> 00:33:06,008 چه فرقی هست بین 471 00:33:06,052 --> 00:33:08,704 ایتالیایی و انگلیسی ؟ 472 00:33:11,444 --> 00:33:12,487 آره ، میدونم 473 00:33:12,532 --> 00:33:14,053 میدونم که اونا 2 تا کشور متفاوت هستن 474 00:33:14,053 --> 00:33:16,228 من درباره طرح های داخلی صحبت میکنم 475 00:33:16,271 --> 00:33:18,358 چند ثانیه صبر کن 476 00:33:20,272 --> 00:33:23,447 شما به این طراحی چی میگید ؟ 477 00:33:23,447 --> 00:33:24,925 آدمکشی مدرن 478 00:33:28,448 --> 00:33:29,578 نمیدونم 479 00:33:29,622 --> 00:33:31,970 فکر کنم به موقش بفهمم 480 00:33:35,971 --> 00:33:38,145 اوه 2 ؟ 481 00:33:40,580 --> 00:33:42,058 بله ، خیلی خوب این کارو میکنم 482 00:33:42,102 --> 00:33:43,189 خداحافظ 483 00:33:43,232 --> 00:33:44,406 از دیدنت خوشحال شدم 484 00:33:45,233 --> 00:33:46,711 این دیگه چیه ؟ 485 00:33:46,712 --> 00:33:49,625 این .... یه چیزه 486 00:33:49,669 --> 00:33:51,059 یه وسیله ست 487 00:33:51,104 --> 00:33:53,278 خودش این رو ساخته ؟ 488 00:33:53,322 --> 00:33:55,365 این یارو ؟ آره 489 00:33:55,409 --> 00:33:56,408 اینجارو ببین 490 00:33:56,453 --> 00:33:58,409 این مال یه گلاک 45 491 00:33:58,453 --> 00:33:59,627 اینو توی صحنه جرم پیدا کردیم 492 00:33:59,671 --> 00:34:03,888 هیچ نشونه دیگه ای از اسلحه نیست 493 00:34:03,932 --> 00:34:05,236 هیچ اسلحه ای 494 00:34:05,280 --> 00:34:07,193 هیچ پودری هم روی دستش نیست 495 00:34:07,237 --> 00:34:08,759 خونی هم روی لباساش نیست 496 00:34:08,803 --> 00:34:10,107 ما 4 تا پوکه پیدا کردیم 497 00:34:10,151 --> 00:34:11,802 که هیچ اثر انگشتی روش نیست 498 00:34:11,846 --> 00:34:13,542 چهار تا تا شلیک انجام شده 499 00:34:13,586 --> 00:34:15,847 چهارتا تا گلوله هم توی جاشون نیستن 500 00:34:15,891 --> 00:34:18,413 چهار تا پوکه روی زمین بدون اثر انگشت 501 00:34:18,413 --> 00:34:21,282 و اسلحه ای که اصلا شلیک نکرده 502 00:34:21,327 --> 00:34:23,414 اون یارو مارو سر کار گذاشته 503 00:34:23,457 --> 00:34:25,327 اون همه چیزو داره کنترل میکنه 504 00:34:27,936 --> 00:34:29,284 قشنگه 505 00:34:30,938 --> 00:34:35,155 ببین اسلحه توی این خونست 506 00:34:35,200 --> 00:34:37,852 شاید دستکش دستش بوده 507 00:34:37,852 --> 00:34:40,547 شاید وقت داشته لباسشوعوض کنه 508 00:34:40,592 --> 00:34:41,809 اما توی این خونست 509 00:34:41,853 --> 00:34:43,287 و من بهت میگم چرا توی این خونست 510 00:34:43,332 --> 00:34:45,331 چون خونه تحت نظر بوده 511 00:34:45,376 --> 00:34:47,027 و نمیتونسته خارج بشه 512 00:34:47,027 --> 00:34:48,332 و ممکنه من اشتباه کنم 513 00:34:48,375 --> 00:34:51,289 ولی من فکر نمیکنم که اسلحه پا دراورده باشه 514 00:34:51,333 --> 00:34:53,072 و از خونه فرار کرده باشه 515 00:34:53,116 --> 00:34:55,594 اگر آدمای بیشتری میخوای 516 00:34:55,638 --> 00:34:57,551 من بهتون میدم 517 00:35:11,510 --> 00:35:13,293 این بیمه عدم صلاحیته 518 00:35:13,337 --> 00:35:15,120 بیشتر مشتری های ما اینو میگیرن 519 00:35:15,164 --> 00:35:16,772 برای یک ماه فقط 1 دلارو 84 سنت اضافه تر میشه 520 00:35:16,815 --> 00:35:18,032 خیلی خوب 521 00:35:18,077 --> 00:35:19,990 فقط مطمئن شو که با خون شیطان اونجا امضا شده 522 00:35:19,990 --> 00:35:21,685 مگر نه لازم نیست 523 00:35:22,860 --> 00:35:24,121 داشتم میرفتم به جلسه 524 00:35:24,164 --> 00:35:25,338 گفتم بیا اینجا که مطمئن بشم که 525 00:35:25,382 --> 00:35:26,816 هر چه نیاز داری هست 526 00:35:26,861 --> 00:35:29,383 بیشتر از اونی که نیاز دارم هست 527 00:35:33,036 --> 00:35:34,993 من دیرم شده با من قدم میزنی ؟ 528 00:35:35,037 --> 00:35:36,341 البته 529 00:35:36,384 --> 00:35:37,689 برش میگردونم 530 00:35:37,732 --> 00:35:38,732 اوه ، مشکلی نیست 531 00:35:38,776 --> 00:35:39,733 کاغذ بازیمون داشت تموم میشد 532 00:35:39,819 --> 00:35:40,906 و مبلمان سفارش میدادیم 533 00:35:40,951 --> 00:35:42,341 میخواستم بهش وسایلشو بدم 534 00:35:42,386 --> 00:35:43,516 که فکر کنم یه چیزی بود که بخورم 535 00:35:43,560 --> 00:35:44,646 درسته ؟ درسته 536 00:35:46,212 --> 00:35:47,690 خیلی خوب 537 00:35:47,734 --> 00:35:48,734 ازش خوشم میاد 538 00:35:48,777 --> 00:35:49,951 اوه از این یکی هم خوشم میاد ، بله 539 00:35:49,995 --> 00:35:51,038 زرشکی نه 540 00:35:51,083 --> 00:35:53,213 بزار من درستش میکنم 541 00:35:53,258 --> 00:35:54,953 بیشتر از اونی که میخوام ؟ 542 00:35:54,997 --> 00:35:58,172 در مورد مبلمان حرف زدیم 543 00:35:58,215 --> 00:35:59,346 خیلی بهشون نچسب 544 00:35:59,389 --> 00:36:00,389 زیاد اینجا نمیمونی 545 00:36:00,390 --> 00:36:01,998 دو هفته از سه شنبه 546 00:36:02,042 --> 00:36:03,912 تمام تیم با هواپیما میرن شیکاگو 547 00:36:03,955 --> 00:36:05,868 چرا ، توی شیکاگو چه خبره ؟ 548 00:36:05,912 --> 00:36:07,086 وارفیلد 549 00:36:08,260 --> 00:36:09,564 وارفیلد 550 00:36:09,565 --> 00:36:11,305 همونی نیست که حدود 551 00:36:11,348 --> 00:36:13,174 سیصد میلون از شرکت خودش دزدید 552 00:36:13,218 --> 00:36:15,957 همونی که نیدونه که 553 00:36:16,001 --> 00:36:18,000 بقیه چی کار میکردن ؟ 554 00:36:18,045 --> 00:36:19,784 اوه درسته 555 00:36:20,915 --> 00:36:23,350 این یه امتحانه ویلی 556 00:36:23,350 --> 00:36:26,176 بارت خواست که تورو تو یه دادگاه سخت قرار بدم 557 00:36:26,220 --> 00:36:29,002 من خدای دادگاهای سختم 558 00:36:29,047 --> 00:36:30,786 میخواد سرعتتو زیاد کنی 559 00:36:30,830 --> 00:36:32,873 کار 8 ماه رو توی 2 هفته انجام بدی 560 00:36:32,917 --> 00:36:33,916 مشکلی نیست 561 00:36:33,961 --> 00:36:36,960 چطوره کار قبلیتو ول کنی ؟ 562 00:36:36,961 --> 00:36:38,266 نگران اون نباش 563 00:36:55,399 --> 00:36:57,442 آره ؟ بیچام 564 00:36:57,486 --> 00:36:59,094 نه ، دنی ، نه 565 00:36:59,139 --> 00:37:00,747 نه ، نه ، نه ، نه 566 00:37:00,792 --> 00:37:02,748 Tنظر من اینه که اینارو از اینجا ببر 567 00:37:02,792 --> 00:37:05,096 نظرت اینه ؟ 568 00:37:05,140 --> 00:37:06,488 خوب ، متاسفام 569 00:37:08,488 --> 00:37:09,705 از این شکلاتا لذت ببر 570 00:37:09,706 --> 00:37:10,793 ممنون 571 00:37:12,315 --> 00:37:13,620 کدوم رنگو برداشتی 572 00:37:13,663 --> 00:37:14,794 زرد 573 00:37:14,838 --> 00:37:16,925 اون ذرته ، علفیه 574 00:37:16,969 --> 00:37:17,925 خوب ممنون 575 00:37:17,969 --> 00:37:19,795 بهت گفتم 576 00:37:19,839 --> 00:37:21,970 دنی این 577 00:38:13,023 --> 00:38:14,804 خیلی خوب 578 00:38:27,286 --> 00:38:29,199 خیلی خوب 579 00:38:32,243 --> 00:38:33,895 متاسفام 580 00:38:38,072 --> 00:38:39,506 همسرم چطوره 581 00:38:39,551 --> 00:38:41,899 نمیدونم 582 00:38:41,942 --> 00:38:44,420 حتما بهتر شده 583 00:38:45,899 --> 00:38:47,551 از یه جایی شنیدم که 584 00:38:47,595 --> 00:38:49,682 میشه با آدمایی که توی کما هستن صحبت کرد 585 00:38:49,683 --> 00:38:51,117 با پخش کردن موسیقی مورد علاقشون 586 00:38:51,161 --> 00:38:53,509 میتونه به اونا کمک کنه که موفق بشن 587 00:38:54,683 --> 00:38:56,073 ولی شاید تو سرت خیلی شلوغه 588 00:38:56,074 --> 00:38:59,423 و باید برای پرونده وارفیلد خیلی سعی کنی 589 00:39:04,902 --> 00:39:06,077 ببخشید ؟ 590 00:39:06,120 --> 00:39:07,946 ؟ 591 00:39:07,990 --> 00:39:11,947 من نمیخوام در مورد تو قضاوت کنم ویلی 592 00:39:11,990 --> 00:39:14,121 هر کسی از جایی که تو اومدی بیاد 593 00:39:14,165 --> 00:39:16,730 و مثل تو از دانشگاه اوکی بیاد 594 00:39:16,774 --> 00:39:18,339 و مثل تو بنویسه 595 00:39:18,383 --> 00:39:20,209 و مثل تو توی اینترنت برای پرستون بنویسه 596 00:39:20,253 --> 00:39:22,731 خدای من و 60 هزارتا بدهکار باشه 597 00:39:22,775 --> 00:39:25,123 و 97 درصد موفقیت داشته باشه 598 00:39:25,167 --> 00:39:27,124 واو 599 00:39:27,124 --> 00:39:28,732 تو لیاقتشو داری 600 00:39:30,777 --> 00:39:32,472 تو داری چیکار میکنی ؟ 601 00:39:32,560 --> 00:39:34,864 من این حق رو دارم که از یه کاراگاه خصوصی استفاده کنم 602 00:39:34,908 --> 00:39:36,516 نه در مورد من 603 00:39:36,561 --> 00:39:38,082 چراه که نه ؟ تو هم داری در مورد من تحقیق میکنی 604 00:39:38,126 --> 00:39:40,734 چون تو به همسرت شلیک کردی 605 00:39:40,778 --> 00:39:43,344 اینجوری بهتره 606 00:39:43,387 --> 00:39:45,648 اگه من نتونم شاهدی به دادگاه ارئه بدم 607 00:39:45,649 --> 00:39:46,997 هیچ چیز قانونی وجود نداره 608 00:39:46,997 --> 00:39:50,128 من نمیخوام باهات بازی کنم 609 00:39:50,171 --> 00:39:53,432 میترسم مجبور بشی این کارو بکنی 610 00:39:56,259 --> 00:39:57,389 این چیه ؟ 611 00:39:57,434 --> 00:39:58,433 این چیه ؟ 612 00:39:58,477 --> 00:39:59,999 یه شکل جدید مکاتبه ؟ 613 00:40:00,043 --> 00:40:01,956 تو برای من یه جعبه کاغذ فرستادی 614 00:40:01,957 --> 00:40:04,262 به این میگن 615 00:40:04,305 --> 00:40:06,957 به این میگن اکتشاف 616 00:40:07,001 --> 00:40:09,132 این یه اجبار قانونیه 617 00:40:09,175 --> 00:40:11,175 که همه شواهد رو آماده کنی 618 00:40:11,176 --> 00:40:12,262 برای متهم 619 00:40:12,307 --> 00:40:13,959 که بتونی خودتو برای دفاع آماده کنی 620 00:40:14,003 --> 00:40:15,828 توی این هیچی نیست ویلی 621 00:40:15,873 --> 00:40:18,395 تو هیچی کشف نکردی 622 00:40:19,656 --> 00:40:21,656 اینم یه دیدگاه 623 00:40:21,699 --> 00:40:24,916 از یه دیدگاه دیگه ممکنه من سر نخ رو پیدا کرده باشم 624 00:40:24,961 --> 00:40:27,613 اونا اسلحه رو پیدا کردن ؟ 625 00:40:27,657 --> 00:40:30,483 برای محکوم کردن تو نیازی به اسلحه ندارم 626 00:40:32,354 --> 00:40:34,311 یه چیزو به من بگو 627 00:40:34,354 --> 00:40:36,963 بهت بگم ویلی که اشکالی نداره ؟ 628 00:40:37,006 --> 00:40:39,223 نه 629 00:40:39,268 --> 00:40:41,659 نه 630 00:40:41,704 --> 00:40:42,878 ویلی 631 00:40:46,182 --> 00:40:49,530 ویلی من میخوام که تو وکیل من باشی 632 00:40:51,531 --> 00:40:53,226 بهت کلی پول میدم 633 00:40:55,402 --> 00:40:56,880 من دادستان تو هستم 634 00:40:56,923 --> 00:40:58,315 بله ، اما دارم بهت فرصت میدم 635 00:40:58,359 --> 00:41:00,098 که به اونطرف این اوضاع به هم ریخته بیایی 636 00:41:00,141 --> 00:41:01,619 تا وقتی که هنوز میتونی 637 00:41:01,663 --> 00:41:03,924 درسته 638 00:41:03,968 --> 00:41:05,273 عقلتو از دست دادی ؟ 639 00:41:06,534 --> 00:41:08,403 روی پیشنهاد وکالتت فکر میکنم 640 00:41:08,403 --> 00:41:10,186 از جواب دادن این یکی صرف نظر میکنم 641 00:41:10,230 --> 00:41:12,447 خیلی خوب من میخوام که 642 00:41:12,492 --> 00:41:13,666 به خحاطر پیشنهادت ازت تشکر کنم 643 00:41:13,709 --> 00:41:16,188 من همون جایی که هستم میمونم 644 00:41:16,231 --> 00:41:18,057 حداقل برای یک هفته دیگه 645 00:41:20,710 --> 00:41:22,927 اینو نگه دار 646 00:41:22,973 --> 00:41:24,320 پسش نده 647 00:41:24,364 --> 00:41:25,538 بهش نیاز داری 648 00:41:25,538 --> 00:41:27,538 در ضمن تو باید با لیست شاهد ها پیش بری 649 00:41:27,582 --> 00:41:31,322 نه ، همه شاهد هارو میزارم برای تو 650 00:41:31,366 --> 00:41:33,017 چون که تو 651 00:41:33,061 --> 00:41:34,409 هیچ شاهدی رو خبر نمیکنی 652 00:41:34,409 --> 00:41:37,582 نه من بیگناهم ، یادت باشه تا وقتی که جرم ثابت بشه 653 00:41:37,627 --> 00:41:38,888 به هر حال 654 00:41:38,932 --> 00:41:40,366 تو حکم قاضی رو شنیدی 655 00:41:40,410 --> 00:41:41,888 این برای درخواست کافی نیست 656 00:41:41,933 --> 00:41:43,019 مهم نیست 657 00:41:43,150 --> 00:41:45,540 با هیئت جوری من 658 00:41:45,585 --> 00:41:46,802 درسته 659 00:41:49,107 --> 00:41:52,368 میدونی ، پدر بزرگ من یه کشاورز بود 660 00:41:54,587 --> 00:41:56,586 این موضوع در مورد تو نیست 661 00:41:56,630 --> 00:41:57,717 دورا کودکی سخت ، درسته ؟ 662 00:41:57,761 --> 00:41:59,283 نه ، من توی مزرعه با تخم مرغ های اون شمع میساختم 663 00:41:59,327 --> 00:42:00,544 میدونی اون چی بود 664 00:42:00,588 --> 00:42:03,023 یه تخم مرغ رو کنار شعله یه شمع میگرفتم 665 00:42:03,066 --> 00:42:04,458 و منتظر میشدم یه عیبی پیدا کنه 666 00:42:04,502 --> 00:42:05,718 بار اولی که این کارو کردم 667 00:42:05,763 --> 00:42:07,371 اون بهم گفت که تمام تخم مرغایی که ترک داره رو بردارم 668 00:42:07,415 --> 00:42:09,763 و اونارو ببرم برای نان وایی 669 00:42:09,807 --> 00:42:11,720 و اون یه ساعت دیگه برگشت 670 00:42:11,763 --> 00:42:13,720 و 300 تا تخم مرغ توی سبد نان وائی بود 671 00:42:13,764 --> 00:42:15,503 اون از من پرسید که چیکار داشتم میکردم. 672 00:42:15,503 --> 00:42:18,069 ولی من تو تمام اونا ترک پیدا کرده بودم 673 00:42:18,156 --> 00:42:21,461 جاهای نازک توی پوست 674 00:42:21,504 --> 00:42:24,418 ترک های خوب 675 00:42:26,158 --> 00:42:27,418 به اندازه کافی دقیق هستی 676 00:42:27,462 --> 00:42:29,461 میفهمی که هر چیزی نقطه ضعفی داره 677 00:42:29,506 --> 00:42:31,940 که دیر یا زود از اونجا میشکنه 678 00:42:36,638 --> 00:42:37,854 دنبال نقطه ضعف من میگردی ؟ 679 00:42:37,899 --> 00:42:39,856 قبلا مال تورو پیدا کردم 680 00:42:39,899 --> 00:42:41,856 اون چیه ؟ 681 00:42:43,813 --> 00:42:45,291 تو یه برنده ای ویلی 682 00:42:48,250 --> 00:42:50,424 . 683 00:42:50,467 --> 00:42:52,119 بله 684 00:42:52,163 --> 00:42:53,685 فکر کنم داری اسکلم میکنی ، نه ؟ 685 00:42:53,729 --> 00:42:56,294 شرط ببند 686 00:43:31,257 --> 00:43:32,300 چه ساعتی بود ؟ 687 00:43:32,345 --> 00:43:34,126 حدود 5 688 00:43:34,170 --> 00:43:35,518 بعد اون رفت به خونه 689 00:43:35,562 --> 00:43:36,778 قبل از اون 690 00:43:36,823 --> 00:43:38,475 آقای کروفورد رو ندید که بیاد خونه ؟ 691 00:43:39,041 --> 00:43:39,998 بله 692 00:43:40,041 --> 00:43:42,041 کی بود ؟ 693 00:43:42,085 --> 00:43:43,433 زودتر از معمول 694 00:43:43,477 --> 00:43:45,520 شاید 4 695 00:43:47,912 --> 00:43:50,303 آقای کرافورد توی گاراژ پارک کرد ؟ 696 00:43:50,347 --> 00:43:53,217 نه اون همیشه توی گاراژ پارک میکنه 697 00:43:53,218 --> 00:43:55,784 خیلی مراقب ماشینشه 698 00:43:55,826 --> 00:43:57,260 میتونید بگید که آقای کرافورد 699 00:43:57,261 --> 00:43:59,001 خیلی آدم محتاطی بود ؟ 700 00:43:59,044 --> 00:44:00,261 اوه بله 701 00:44:00,306 --> 00:44:01,696 همیشه 702 00:44:04,219 --> 00:44:05,567 ممنون 703 00:44:07,917 --> 00:44:09,569 سوال دیگه ای نیست قربان 704 00:44:13,744 --> 00:44:14,960 آقای کرافورد 705 00:44:16,267 --> 00:44:18,353 بله قربان 706 00:44:22,267 --> 00:44:24,875 سلام سیرو 707 00:44:29,921 --> 00:44:31,790 نه آقای کرافورد 708 00:44:31,834 --> 00:44:35,269 نوبت شماست که از شاهد سوال کنید 709 00:44:35,313 --> 00:44:36,400 نه 710 00:44:36,444 --> 00:44:37,748 سوالی ندارم. 711 00:44:42,184 --> 00:44:43,270 چه ساعتی 712 00:44:43,314 --> 00:44:44,966 دقیقا 5:12 713 00:44:45,010 --> 00:44:46,706 به محض اینکه فهمیدم خبر دادم 714 00:44:46,750 --> 00:44:48,489 گفتم شاید گروگان گیری بوده 715 00:44:48,533 --> 00:44:50,793 و سعی کردم با اونا رابطه برقرار کنم 716 00:44:50,838 --> 00:44:52,360 از جلوی در ورودی 717 00:44:52,403 --> 00:44:53,534 جوابی اومد 718 00:44:53,577 --> 00:44:55,882 هیچی بعدش چی ؟ 719 00:44:55,925 --> 00:44:57,447 دو تا مامور از راه رسیدن 720 00:44:57,447 --> 00:44:59,186 دور خونه رو نگاه کردن 721 00:44:59,230 --> 00:45:01,447 بیرون دیوارهارو با تمام سرعت ممکن 722 00:45:01,492 --> 00:45:03,405 که تمام خونه رو بررسی کنن 723 00:45:05,884 --> 00:45:08,883 ببخشید آقای بیچام 724 00:45:13,668 --> 00:45:15,799 پس خونه کاملا محاصره شده بود 725 00:45:15,842 --> 00:45:17,625 در مدت اون 2 دقیقه ای که شما برسید 726 00:45:17,668 --> 00:45:18,798 از هر چهار طرف 727 00:45:18,843 --> 00:45:21,712 و هیچ از شما و افسر ها 728 00:45:21,756 --> 00:45:25,365 کسی رو ندید که از خونه خارج و یا وارد بشه ؟ 729 00:45:25,408 --> 00:45:26,408 خیر 730 00:45:26,452 --> 00:45:27,626 و بعدش چی شد ؟ 731 00:45:27,670 --> 00:45:29,931 گلوله به جلوی مغز خورده 732 00:45:29,974 --> 00:45:31,105 و قطعه گیجگاهی 733 00:45:31,150 --> 00:45:33,107 از قسمت راست آسیب دیده 734 00:45:33,107 --> 00:45:35,106 در مقابل جمجمه 735 00:45:35,150 --> 00:45:36,237 و میزان صدمه ؟ 736 00:45:36,282 --> 00:45:39,586 صدمه دردناک و جبران ناپذیری زده 737 00:45:39,630 --> 00:45:42,021 دکتر کنگ میشه گفت که 738 00:45:42,065 --> 00:45:43,978 کسی که این صدمه رو داره 739 00:45:43,978 --> 00:45:46,630 میمیره ؟ 740 00:45:46,674 --> 00:45:48,631 یه لحظه 741 00:45:48,674 --> 00:45:49,805 آقای کرافورد ؟ 742 00:45:49,848 --> 00:45:51,631 بله قربان ؟ 743 00:45:51,675 --> 00:45:53,371 شما میتونید اعتراض کنید 744 00:45:53,414 --> 00:45:56,936 شاهد وضعیت فکری شما رو در اون موقع نمیدونسته 745 00:45:56,981 --> 00:45:58,720 نه ممنون قربان 746 00:46:01,198 --> 00:46:02,459 ادامه بدید 747 00:46:05,808 --> 00:46:07,895 متاسفام 748 00:46:07,939 --> 00:46:09,982 و بعد از اینکه اسلحه رو گذاشتید زمین 749 00:46:10,027 --> 00:46:11,940 آقای کرافورد چیکار کرد ؟ 750 00:46:11,983 --> 00:46:14,983 اون اعتراف کرد که به زنش شلیک کرده 751 00:46:15,028 --> 00:46:17,506 اون اعتراف کرد 752 00:46:17,549 --> 00:46:20,637 آقای کرافورد گیج به نظر نمیومد 753 00:46:20,680 --> 00:46:24,289 یا مست یا هر چیز دیگه ای ؟ 754 00:46:24,333 --> 00:46:25,290 نه 755 00:46:25,334 --> 00:46:26,464 نه به هیچ وجه 756 00:46:26,508 --> 00:46:28,029 اون دقیقا میدونست چیکار داره میکنه 757 00:46:28,073 --> 00:46:35,421 کاراگاه ناتالی آقای کرافورد چی گفت ؟ 758 00:46:35,422 --> 00:46:40,031 اون گفت که انگار یه مرتبه کنترلشو از دست داده 759 00:46:40,076 --> 00:46:42,901 تفنگ رو برداشته و به زنش شلیک کرده 760 00:46:42,945 --> 00:46:44,337 گفت که به سرش شلیک کردم 761 00:46:44,380 --> 00:46:45,554 اعتراض دارم 762 00:46:45,598 --> 00:46:48,468 ببخشید آقای کرافورد چی گفتید ؟ 763 00:46:48,511 --> 00:46:50,990 بله ، میخوام اعتراض کنم 764 00:46:51,033 --> 00:46:52,511 برای چی ؟ 765 00:46:52,556 --> 00:46:54,034 نمیدونم 766 00:46:56,035 --> 00:46:59,861 من نمیدونم شما بهش چی میگین 767 00:46:59,862 --> 00:47:01,602 اولین باری هم نبود که این اتفاق افتاد 768 00:47:01,645 --> 00:47:02,644 اما 769 00:47:02,689 --> 00:47:04,515 من. 770 00:47:04,558 --> 00:47:09,167 نمیدونم اصطلاح قانونیش چیه 771 00:47:09,256 --> 00:47:12,038 میخواهید به زبان عامیانه بگید ؟ 772 00:47:15,039 --> 00:47:16,909 کردن قربانی 773 00:47:21,997 --> 00:47:24,737 خودتون گفتید به زبان عامیانه بگم 774 00:47:26,084 --> 00:47:27,606 ببخشید قربان ولی شما بهش چی میگین 775 00:47:27,650 --> 00:47:29,649 وقتی افسری که شما رو بازداشت کرده 776 00:47:29,694 --> 00:47:32,607 با زن شما رابطه جنسی داشته ؟ 777 00:47:32,651 --> 00:47:34,303 فکر میکنم این موضوع قابل اعتراض باشه 778 00:47:34,346 --> 00:47:36,216 یه کم منزجر کنندست ، ولی 779 00:47:36,260 --> 00:47:37,956 نمیدونم ، شاید من اشتباه کنم 780 00:47:43,392 --> 00:47:45,131 راب 781 00:47:48,914 --> 00:47:50,784 لعنتی 782 00:47:57,873 --> 00:47:59,003 میتونم یه لحظه باهات صحبت کنم ؟ 783 00:48:04,265 --> 00:48:05,613 مامور ، مامور 784 00:48:05,657 --> 00:48:06,917 خواهش میکنم 785 00:48:06,961 --> 00:48:09,527 خواهش میکنم 786 00:48:09,570 --> 00:48:10,831 تو دروغ گفتی مادر جنده 787 00:48:10,874 --> 00:48:12,657 ما تو تنفسیم 788 00:48:23,617 --> 00:48:24,921 اون لیست شاهدهای منو داشت 789 00:48:24,966 --> 00:48:26,965 اون میتونست کار منو خراب کنه 790 00:48:26,965 --> 00:48:28,573 اشتباه من بود ، ببخشید 791 00:48:28,618 --> 00:48:30,270 آقای کرافورد به شما هشدار داده شده بود 792 00:48:30,315 --> 00:48:32,140 شما هیچ بهانه ای برای بازی دادن ما ندارید 793 00:48:32,184 --> 00:48:33,879 حقیقتی که درسته چی ؟ 794 00:48:33,923 --> 00:48:35,315 موضوع همین نیست 795 00:48:35,358 --> 00:48:36,750 که به حقیقت برسیم 796 00:48:36,794 --> 00:48:38,707 آقای بیچام درسته ؟ 797 00:48:38,707 --> 00:48:40,967 نمیدونم قربان 798 00:48:41,012 --> 00:48:42,969 من اینو 5 دقیقه پیش شنیدم 799 00:48:43,012 --> 00:48:44,316 اونو برگردونید به جایگاه شاهد 800 00:48:44,360 --> 00:48:45,447 اگر باور نمیکنید 801 00:48:45,491 --> 00:48:47,490 اوضاع داره از کنترل خارج میشه 802 00:48:47,535 --> 00:48:49,621 اون شاهد منو عصبی کرد 803 00:48:49,665 --> 00:48:51,317 با اظهارات عصبی کننده 804 00:48:51,362 --> 00:48:52,840 کیر من شاهده 805 00:48:52,883 --> 00:48:53,883 ببخشید ؟ 806 00:48:53,927 --> 00:48:55,144 کیرم ، کاراگاه خصوصی من 807 00:48:55,188 --> 00:48:56,318 من بهش میگم کیر 808 00:48:56,363 --> 00:48:58,319 بهتره به عنوان شاهد بهش زنگ بزنم 809 00:48:58,362 --> 00:48:59,623 چون از اون موقع 810 00:48:59,667 --> 00:49:02,581 اون توی تمام هتل ها گشته و شاهد پیدا کرده 811 00:49:02,624 --> 00:49:04,624 که نشون میده زن من و آقای ناتالی 812 00:49:04,668 --> 00:49:05,668 با هم رابطه داشتن 813 00:49:05,711 --> 00:49:06,972 کیر من خیلی خوبه 814 00:49:07,016 --> 00:49:09,800 قربان اگه اینطور بوده چی ؟ 815 00:49:09,843 --> 00:49:10,800 آقای بیچام 816 00:49:10,843 --> 00:49:12,191 اگر هم اینجوری باشه 817 00:49:12,191 --> 00:49:13,669 شاهد شما با قربانی صمیم بوده 818 00:49:13,713 --> 00:49:17,018 و به متهم موقع دستگیری حمله کرده 819 00:49:17,061 --> 00:49:18,409 همون موقع دستگیری که سعی میکرد 820 00:49:18,409 --> 00:49:20,192 از من مثلا اعتراف بگیره 821 00:49:20,236 --> 00:49:21,235 بله 822 00:49:21,280 --> 00:49:23,497 بیخیال 823 00:49:23,541 --> 00:49:25,454 بیخیال یه اصطلاح قانونیه ؟ 824 00:49:25,454 --> 00:49:28,194 مجبورم نکن بیام اونطرف میز چون اگه بیام 825 00:49:28,237 --> 00:49:29,411 من فقط میخواستم 826 00:49:29,455 --> 00:49:31,194 قربان اون اقرار نامه رو خونده و امضا کرده 827 00:49:31,238 --> 00:49:33,846 چند دقیقه بعد از اینکه اون اتفاق افتاده 828 00:49:33,891 --> 00:49:35,717 با ترس ، از وقتی که عاشق زنمم 829 00:49:35,760 --> 00:49:37,021 که قبلا منو زده 830 00:49:37,066 --> 00:49:39,456 با دوستاش توی همون اتاق بود 831 00:49:39,501 --> 00:49:41,458 و افسرای دیگه 832 00:49:41,501 --> 00:49:43,197 کاراگاه ناتالی هم اونجا بود 833 00:49:43,242 --> 00:49:45,025 وقتی که آقای کرافورد بازپرسی میشد 834 00:49:47,938 --> 00:49:51,720 ممکنه بوده باشه ، من نمیدونم 835 00:49:51,765 --> 00:49:53,025 چون اگه واقعا شرایط این بوده 836 00:49:53,069 --> 00:49:55,591 اقرار نامه ها باطله 837 00:49:55,635 --> 00:49:57,200 اگه ناتالی اونجا بوده 838 00:49:57,244 --> 00:49:58,939 آقای کرافورد زیر فشار بوده 839 00:49:58,983 --> 00:50:01,070 اقرار نامه و شواهد جمع شده 840 00:50:01,114 --> 00:50:02,157 تا وقتی که آقای ناتالی اونجا بوده 841 00:50:02,201 --> 00:50:03,244 همه باطل میشه 842 00:50:03,289 --> 00:50:04,723 مثل میوه یه درخت سمی 843 00:50:04,767 --> 00:50:05,723 این احمقانست 844 00:50:05,810 --> 00:50:06,897 این از انجیل بود نه ؟ 845 00:50:06,941 --> 00:50:08,071 میوه درخت سمی ؟ 846 00:50:08,115 --> 00:50:09,245 از متیوست 847 00:50:09,289 --> 00:50:11,246 یا مارک ؟ 848 00:50:11,289 --> 00:50:13,246 اون همه اینارو برنامه ریزی کرده 849 00:50:13,290 --> 00:50:15,638 برنامه خود اونه 850 00:50:15,681 --> 00:50:16,898 متاسفام ، بیچام 851 00:50:16,943 --> 00:50:19,247 ولی من اجازه نمیدم که کسی توی دادگاه من 852 00:50:19,291 --> 00:50:20,421 مجبور به اعتراف بشه 853 00:50:20,465 --> 00:50:21,899 قربان فکر میکنید من الان میتونم برم خونه ؟ 854 00:50:21,944 --> 00:50:23,074 با تشکر از همتون 855 00:50:23,118 --> 00:50:24,726 باورم نمیشه 856 00:50:24,727 --> 00:50:26,423 عجله نکن آقای کرافورد 857 00:50:26,466 --> 00:50:28,727 چیزی که من میخوام اینه 858 00:50:28,771 --> 00:50:29,901 چند روز وقت بدم به آقای بیچام 859 00:50:29,945 --> 00:50:31,553 که شواهد جدید جمع کنه 860 00:50:31,597 --> 00:50:34,946 و اگه نتونست شما میتونید برید خونه 861 00:50:34,989 --> 00:50:39,251 جلسه بعدی دوشنبه صبح برگزار میشه 862 00:50:39,294 --> 00:50:40,425 فکر میکنم کافیه 863 00:50:40,468 --> 00:50:41,990 متشکرم قربان 864 00:50:45,122 --> 00:50:46,470 بدرور 865 00:50:53,601 --> 00:50:56,341 حتی جرات نداشتی بیایی با من حرف بزنی 866 00:50:57,820 --> 00:50:59,601 میخواستم این کارو بکنم 867 00:50:59,646 --> 00:51:01,863 بعر از اینکه فهمیدم 868 00:51:03,169 --> 00:51:04,691 چطور باید جمش میکردم 869 00:51:04,778 --> 00:51:07,039 چرا فکر میکنی که تو باید این تصمیم رو بگیری ؟ 870 00:51:09,127 --> 00:51:10,475 پرونده رو از من میگیری ؟ 871 00:51:10,518 --> 00:51:12,431 تو قبلا ساکت رو بستی ؟ 872 00:51:12,475 --> 00:51:13,953 فقط برو 873 00:51:15,302 --> 00:51:17,085 حتی اگه شواهد جدید داشته باشم ؟ 874 00:51:17,128 --> 00:51:18,085 از کجا ؟ 875 00:51:18,129 --> 00:51:19,954 از مغازه شاهد فروشی 876 00:51:19,998 --> 00:51:22,780 بعد از عید پاک صبح زود باز میکنن ؟ 877 00:51:22,825 --> 00:51:26,651 شاهد من به من دروغ گفت 878 00:51:26,696 --> 00:51:28,086 بله . چون تونست 879 00:51:28,130 --> 00:51:29,520 چون تو حواست نبود 880 00:51:29,565 --> 00:51:30,869 و من میدونم چرا 881 00:51:30,913 --> 00:51:33,347 فکر تو پیش حقوق زیادی بود که باید میگرفتی 882 00:51:33,392 --> 00:51:35,044 پس کار مارو بیخیال شدی 883 00:51:35,088 --> 00:51:36,435 و این برات مهم نیست 884 00:51:36,479 --> 00:51:39,131 پس موضوع اینه ، آره ؟ 885 00:51:39,176 --> 00:51:41,306 من نمیخوام 20 سال دیگه مثل تو باشم 886 00:51:41,350 --> 00:51:43,046 هی ، مواضب خودت باش 887 00:51:43,089 --> 00:51:45,655 تو میخوای در مورد من قضاوت کنی 888 00:51:45,699 --> 00:51:47,177 اینا همه یه برنامه بود 889 00:51:47,220 --> 00:51:50,090 اقرار نامه و چیزای دیگه 890 00:51:50,135 --> 00:51:51,395 شاید 891 00:51:51,395 --> 00:51:53,656 ولی نباید به یه تحقیر عمومی تبدیل بشه 892 00:51:53,700 --> 00:51:55,657 برای این دفتر 893 00:51:55,657 --> 00:51:57,396 تو بدون آمادگی رفتی اونجا 894 00:51:57,440 --> 00:52:00,701 تو متکبر و شلخته رفتی اونجا و آسیب دیدی 895 00:52:00,745 --> 00:52:03,049 چقد ف ما هنوز نمیدونیم 896 00:52:03,093 --> 00:52:05,353 و من فهمیدم که حتی برات مهم نبود که بپرسی 897 00:52:05,398 --> 00:52:06,832 ولی خودتو ناراحت نکن ویلی 898 00:52:06,876 --> 00:52:08,919 بعد از تو ما همه چیزو پاک میکنیم 899 00:52:34,926 --> 00:52:36,186 باربون 900 00:52:45,363 --> 00:52:46,406 خیلی خوب 901 00:52:48,493 --> 00:52:49,928 خب 902 00:52:50,929 --> 00:52:53,407 تو امروز کشته شدی 903 00:52:53,451 --> 00:52:56,190 باید زرنگی اونو تحسین کنم 904 00:52:56,234 --> 00:52:57,668 اوه ، آره ؟ 905 00:52:57,712 --> 00:53:00,712 البته باید عادلانه قضاوت کرد 906 00:53:00,756 --> 00:53:02,626 Sلابرتو چی گفت ؟ 907 00:53:03,844 --> 00:53:05,496 پرونده ها رو از من گرفت 908 00:53:05,540 --> 00:53:06,930 خوبه 909 00:53:06,975 --> 00:53:08,583 - جدی ؟ - آره 910 00:53:08,628 --> 00:53:10,106 کنترل خسارت 911 00:53:11,627 --> 00:53:13,149 ببین تو اون یارو رو نمیشناسی 912 00:53:13,194 --> 00:53:16,237 من امروز مجبور شدم با بارت دعوا کنم 913 00:53:16,281 --> 00:53:18,759 که تورو اخراج نکنه 914 00:53:26,935 --> 00:53:27,891 همینو میخواستی ، درسته ؟ 915 00:53:29,979 --> 00:53:30,935 بله 916 00:53:33,980 --> 00:53:35,328 خوبه 917 00:53:38,981 --> 00:53:40,894 من باید یه ساعت دیگه اینجا بمونم 918 00:53:42,024 --> 00:53:43,937 خب 919 00:53:43,982 --> 00:53:46,460 فکر کنم باید بری خونه 920 00:53:47,505 --> 00:53:49,548 و میخوام که بعدا بهم زنگ بزنی 921 00:53:54,158 --> 00:53:55,810 بعدا بهم زنگ بزن 922 00:54:28,425 --> 00:54:29,773 ام؟ 923 00:54:42,385 --> 00:54:43,993 تو 924 00:54:44,036 --> 00:54:47,080 تو باید بری 925 00:54:47,124 --> 00:54:49,037 آره ، میرم 926 00:55:02,605 --> 00:55:04,780 خانواده ای برای عید پاک نداری 927 00:55:04,823 --> 00:55:05,997 نه 928 00:55:09,129 --> 00:55:11,346 من باید 929 00:55:11,391 --> 00:55:14,086 یه کم وقت با خانوادم بگذرونم . اگه تو هم میخوای 930 00:55:19,174 --> 00:55:20,173 خیلی خوب 931 00:55:25,567 --> 00:55:26,914 ممون 932 00:55:29,698 --> 00:55:31,523 از من تشکر نکن 933 00:56:23,577 --> 00:56:25,446 آقای بیچام میتونم کمکتون بکنم 934 00:56:25,490 --> 00:56:26,838 خواهش میکنم آقای بیچام 935 00:56:30,491 --> 00:56:32,230 میخوام برش گردونی 936 00:56:34,275 --> 00:56:37,450 من تمام مسئولیت اتفاقی رو که افتاد قبول میکنم 937 00:56:39,320 --> 00:56:40,450 گرچه احساس میکنم که 938 00:56:40,494 --> 00:56:42,798 این اتفاق باری هر کس دیگه ای میفتاد 939 00:56:42,842 --> 00:56:45,277 ولی اگر من حواسم بود 940 00:56:45,321 --> 00:56:48,626 برای من نمیافتاد 941 00:56:48,670 --> 00:56:50,800 من این پرونده رو به تو برنمیگردونم که 942 00:56:50,844 --> 00:56:53,322 خودتو باهاش بسازی 943 00:56:54,887 --> 00:56:56,800 موضوع درباره من نیست 944 00:56:56,845 --> 00:57:01,454 حقیقت اینه که این یارو 945 00:57:01,498 --> 00:57:04,150 داره از این ماجرا لذت میبره 946 00:57:04,194 --> 00:57:06,194 لذت میبره ؟ 947 00:57:06,237 --> 00:57:07,237 ولی این چیزو ثابت نمیکنه 948 00:57:07,281 --> 00:57:08,847 درسته ولی 949 00:57:08,890 --> 00:57:11,325 یه نفر باید جلوی اونو بگیره 950 00:57:13,369 --> 00:57:15,977 اگه به من فرصت بدی 951 00:57:16,022 --> 00:57:19,935 اگه راهی باشه من پیداش میکنم 952 00:57:19,979 --> 00:57:22,631 و اگه نتونستی ؟ 953 00:57:22,632 --> 00:57:26,284 تو الان میری و من جایگزینت میکنم 954 00:57:26,328 --> 00:57:29,285 من باید یه کاری بکنم 955 00:57:29,372 --> 00:57:31,807 و اگه نتونی و شکست بخوری 956 00:57:31,851 --> 00:57:33,502 من تضمین میکنم شغل درخشان تو 957 00:57:33,547 --> 00:57:35,330 منتظر تونخواهد بود 958 00:57:35,374 --> 00:57:37,157 و من هم دیگه نمیتونم تورو اینجا نگه دارم 959 00:57:37,199 --> 00:57:40,678 اینجا یه دفتر عمومیه 960 00:57:43,549 --> 00:57:45,332 هنوزم اونو میخوای 961 00:57:52,376 --> 00:57:54,028 متشکرم 962 00:57:55,074 --> 00:57:56,466 آره 963 00:57:58,074 --> 00:57:59,248 اسلحه توی اون خونست 964 00:57:59,291 --> 00:58:03,683 آره به جز اینکه واقعا نیست 965 00:58:03,684 --> 00:58:04,988 پس اون چیکار کرده کاراگاه ؟ 966 00:58:05,031 --> 00:58:06,771 اونو بسته به یه بادبدک هلیوم ؟ 967 00:58:06,814 --> 00:58:08,206 ممکنه 968 00:58:08,250 --> 00:58:11,467 شاید توی اسید حلش کرده 969 00:58:13,903 --> 00:58:15,251 میدونی کاراگاه ؟ 970 00:58:18,295 --> 00:58:20,470 ناتوانی شما در برابر کاراتون 971 00:58:20,512 --> 00:58:23,034 داره کارو برای من سختر میکنه 972 00:58:23,079 --> 00:58:24,035 خیلی خوب ؟ 973 00:58:24,078 --> 00:58:25,730 من باید برم دادگاه 974 00:58:25,775 --> 00:58:27,992 دوشنبه 975 00:58:28,036 --> 00:58:29,471 خوبه 976 00:58:29,471 --> 00:58:30,601 من یه تیم ترتیب میدم 977 00:58:30,645 --> 00:58:33,123 و دوباره میگردیم 978 00:58:33,167 --> 00:58:35,124 همین 979 00:58:43,821 --> 00:58:46,082 زنم بچه هارو برداشت رفت خونه مادرش 980 00:58:46,127 --> 00:58:49,300 و من فقط دارم تلوزیون نگاه میکنم 981 00:58:49,344 --> 00:58:51,778 به چی فکر میکردی 982 00:58:51,823 --> 00:58:55,780 که از خونه دوست دخترت بهت زنگ بزنن 983 00:58:55,780 --> 00:58:58,476 من نمیدونستم اونجا خونه اونه 984 00:58:58,476 --> 00:59:00,128 اسمش اینه 985 00:59:04,173 --> 00:59:06,390 من اسم واقعیشو نمیدونستم 986 00:59:08,478 --> 00:59:11,043 اسمشو نمیدونستم 987 00:59:11,087 --> 00:59:16,870 ما توی میرامار دوبار توی هفته همدیگرو میدیدم 988 00:59:16,916 --> 00:59:19,350 هیچ سوالی پرسیده نشد و هیچ زنگی هم زده نشد 989 00:59:19,394 --> 00:59:21,872 قانون اون این بود 990 00:59:21,916 --> 00:59:23,394 قانون خودش بود 991 00:59:23,438 --> 00:59:25,090 احساس نکردی 992 00:59:25,134 --> 00:59:27,003 اگه این قانون هارو گذاشته 993 00:59:27,048 --> 00:59:28,961 به خاطر اینه که قبلا هم با یه نفر دیگه این کارو کرده ؟ 994 00:59:30,179 --> 00:59:31,960 صادق باش 995 00:59:32,005 --> 00:59:33,222 نه 996 00:59:33,266 --> 00:59:35,570 گوش کن من نمیدونم تو اینو میفهمی یا نه 997 00:59:35,614 --> 00:59:37,613 چون تو یه وکیل لعنتی هستی 998 00:59:37,658 --> 00:59:38,788 چیزی که بین ما بود 999 00:59:38,832 --> 00:59:39,962 هر چی که بود واقعی بود 1000 00:59:40,006 --> 00:59:41,136 فقط یه رابطه نبود 1001 00:59:41,180 --> 00:59:43,658 اون دختر به من این احساس رو میداد 1002 00:59:46,355 --> 00:59:47,833 باید چیکار میکردم ؟ 1003 00:59:49,443 --> 00:59:50,617 به من بگو 1004 00:59:50,661 --> 00:59:52,835 من سعی کردم به تو هشدار بدم نه ؟ 1005 00:59:54,660 --> 00:59:57,835 نه تو سعی کردی به من هشدار بدی که اون خیلی باهوشه 1006 00:59:59,835 --> 01:00:01,792 نه اینکه به من هشدار بدی 1007 01:00:01,836 --> 01:00:03,357 که تو خیلی احمقی 1008 01:00:03,401 --> 01:00:04,967 دهنتو گاییدم کس کش 1009 01:00:05,010 --> 01:00:06,009 دهنتو گاییدم 1010 01:00:06,054 --> 01:00:07,620 منو گاییدی ؟ 1011 01:00:07,663 --> 01:00:09,446 قبلا این کارو کردی 1012 01:00:09,490 --> 01:00:10,924 من نمیدونستم که اون میدونه ، باشه ؟ 1013 01:00:10,968 --> 01:00:12,011 من نمیدونستم که 1014 01:00:12,055 --> 01:00:13,751 اون هیچ جوری نمیتونسه فهمیده باشه 1015 01:00:13,795 --> 01:00:16,185 من فکر میکردم اون یه احمقه 1016 01:00:16,230 --> 01:00:17,404 میفهمی ؟ 1017 01:00:38,799 --> 01:00:40,364 دوربین حفاظتی دارید درسته ؟ 1018 01:00:40,409 --> 01:00:42,583 بله داریم 1019 01:00:42,627 --> 01:00:45,584 میشه از 10 نوامبر کپی اونو به من بدید ؟ 1020 01:00:45,628 --> 01:00:47,409 به محض اینکه بتونم 1021 01:00:48,846 --> 01:00:51,845 من فقط .... فقط یه کم تحت فشارم 1022 01:01:16,720 --> 01:01:19,241 اونا برای هفته بعد یه مسافرت برنامه ریزی کرده بودن ؟ 1023 01:01:20,112 --> 01:01:21,286 ببخشید ؟ 1024 01:01:23,939 --> 01:01:26,069 کروفورد آرونایتیکس 1025 01:01:26,113 --> 01:01:27,503 بله 1026 01:01:27,548 --> 01:01:29,374 با شما کار داره 1027 01:01:29,417 --> 01:01:31,417 خط یک رو بردارید 1028 01:01:37,942 --> 01:01:38,984 سلام ؟ 1029 01:01:39,028 --> 01:01:41,463 سلام بیلی اوضاع چطوره 1030 01:01:41,464 --> 01:01:43,986 . 1031 01:01:44,029 --> 01:01:46,029 خوب من 1032 01:01:46,073 --> 01:01:49,117 من هنوز بیرونم و تو اون تویی 1033 01:01:49,160 --> 01:01:50,769 آره درسته 1034 01:01:50,813 --> 01:01:53,074 پس کار دنیا هنوز عاقلانه است 1035 01:01:53,118 --> 01:01:54,769 چیزی کم نداری ویلی ؟ 1036 01:01:54,814 --> 01:01:56,640 قهوه میخوای 1037 01:01:58,510 --> 01:02:00,162 نه ممنون 1038 01:02:00,205 --> 01:02:02,380 باشه 1039 01:02:02,424 --> 01:02:04,815 تومدرک جدید داری ؟ 1040 01:02:06,208 --> 01:02:09,034 مشکل چیه ویلی ، ما دیگه به هم دوست نیستیم ؟ 1041 01:02:09,035 --> 01:02:10,382 من میخوام به تو کمک کنم 1042 01:02:10,426 --> 01:02:13,426 تو درجای بدی هستی و جای دیگه ای هم نداری که بری 1043 01:02:13,470 --> 01:02:14,731 میخوام منتظر بمونم 1044 01:02:14,775 --> 01:02:16,774 یه لطفی به من میکنی رفیق ؟ 1045 01:02:16,819 --> 01:02:19,123 از تینا بخواه که بلیط همسرمو کنسل کنه 1046 01:02:19,167 --> 01:02:21,863 ما برنامه ریزی کرده بودیک که بریم مسافرت 1047 01:02:21,906 --> 01:02:23,819 بریم یه جا که با هم صحبت کنیم 1048 01:02:23,820 --> 01:02:25,081 هفته بعد 1049 01:02:25,124 --> 01:02:27,255 یه جور ماه عسل دوم 1050 01:02:27,299 --> 01:02:31,212 متاسفانه باید بگم که خیلی درد آور شد 1051 01:02:31,256 --> 01:02:34,822 ولی فکر نکنم همسرم بتونه این کارو بکنه 1052 01:02:34,865 --> 01:02:35,822 تو فکر نمیکنی ؟ 1053 01:02:48,172 --> 01:02:49,476 خوب 1054 01:02:49,520 --> 01:02:51,998 همه چیرو به هم ریختیم 1055 01:02:53,303 --> 01:02:55,042 اسلحه ای نبود 1056 01:02:56,347 --> 01:02:57,695 متاسفام ویلی 1057 01:03:01,131 --> 01:03:02,827 شب به خیر 1058 01:03:32,007 --> 01:03:34,572 جرات میکنی بیرون بمونی ؟ 1059 01:03:34,616 --> 01:03:36,050 جرات میکنی بری تو ؟ 1060 01:03:37,878 --> 01:03:39,529 چقدر میتونی از دست بدی ؟ 1061 01:03:39,573 --> 01:03:42,660 چقدر میتونی برنده بشی ؟ 1062 01:03:42,704 --> 01:03:45,400 اگه بری تو باید بری راست یا چپ 1063 01:03:45,444 --> 01:03:48,053 یا فقط به سمت راست ؟ 1064 01:03:48,096 --> 01:03:50,922 شایدم نه 1065 01:03:50,967 --> 01:03:52,575 میتونی گیج بشی 1066 01:03:52,620 --> 01:03:54,271 که مسابقه رو شروع کنی 1067 01:03:54,315 --> 01:03:59,620 تو یه مسیر طولانی و کمر کن 1068 01:03:59,664 --> 01:04:03,142 و مایلها ادامه بدی 1069 01:04:03,186 --> 01:04:09,142 به سمت بیهوده ترین جا 1070 01:04:09,231 --> 01:04:11,492 مکان انتظار 1071 01:04:12,797 --> 01:04:14,753 برای آدمایی که منتظرن 1072 01:04:16,015 --> 01:04:19,188 منتظر رسیدن قطار 1073 01:04:19,233 --> 01:04:21,885 یا رسیدن اتوبوس 1074 01:04:21,929 --> 01:04:23,798 یا رفتن هواپیما 1075 01:04:23,842 --> 01:04:27,842 اومدن نامه یا رفتن بارون 1076 01:04:27,886 --> 01:04:32,886 زنگ زدن تلفن و یا اومدن برف 1077 01:04:32,974 --> 01:04:36,931 منتظر یه جواب آره یا نه 1078 01:04:38,975 --> 01:04:43,280 یه کلاه گیس فرفری 1079 01:04:48,022 --> 01:04:50,152 یه یه شانس دیگه 1080 01:04:52,023 --> 01:04:53,109 چیکار داری میکنی ؟ 1081 01:05:02,459 --> 01:05:05,111 شنیدم که میتونه کمک کنه 1082 01:05:05,154 --> 01:05:06,459 کی اینو بهت گفته ؟ 1083 01:05:10,678 --> 01:05:13,330 کسی که به این تیراندازی کرده 1084 01:05:16,853 --> 01:05:19,157 تو از خانواده اون هستی ؟ 1085 01:05:19,201 --> 01:05:21,592 من از دفتر وکالت هستم 1086 01:05:24,897 --> 01:05:26,984 و ما 1087 01:05:27,028 --> 01:05:29,854 مدرک نداریم 1088 01:05:32,682 --> 01:05:34,203 میدونی ، اون تکون خورد 1089 01:05:35,551 --> 01:05:36,768 پلکاش رو تکون داد 1090 01:05:36,769 --> 01:05:38,421 انگار که داشت سعی میکرد اونارو باز کنه 1091 01:05:38,422 --> 01:05:39,900 ما باید اونارو ضبط کنیم 1092 01:05:39,943 --> 01:05:41,117 چشم اونا بسته میسه 1093 01:05:41,161 --> 01:05:42,248 Tهمه اوها تکون میخورن 1094 01:05:42,291 --> 01:05:44,161 حرکت میکنن ، صدا درمیارن 1095 01:05:44,205 --> 01:05:45,466 تو فکر میکنی دارن خواب میبینن ولی اینطور نیست 1096 01:05:45,510 --> 01:05:47,118 فقط 1097 01:05:47,162 --> 01:05:48,858 این چیزیه که از سیستم بدنشون باقی مونده 1098 01:05:53,685 --> 01:05:56,076 واکنش های طبیعی 1099 01:05:56,121 --> 01:05:57,860 که از آسیبهای مغزی ناشی میشه 1100 01:06:00,251 --> 01:06:01,512 حتی اگر برگرده 1101 01:06:01,556 --> 01:06:03,034 حرف زدن هم یادش نمیومونه 1102 01:06:06,079 --> 01:06:07,557 اگه صدات رو بشنوه چی ؟ 1103 01:06:07,601 --> 01:06:10,166 نمیتونه 1104 01:06:12,473 --> 01:06:13,689 این اتفاق میفته 1105 01:06:13,689 --> 01:06:16,211 خیلی ها بیدار شدن ، این غیر ممکن نیست 1106 01:06:17,995 --> 01:06:19,125 میخوای چیکار کنی ؟ 1107 01:06:19,169 --> 01:06:20,561 یه سوال رو به شکل های مختلف بپرسی ؟ 1108 01:06:20,561 --> 01:06:21,691 تا وقتی جوابی رو که میخوای بگیری ؟ 1109 01:06:23,388 --> 01:06:25,822 فکر کنم کار من همینه 1110 01:06:30,737 --> 01:06:32,562 میدونم من باید وکالت میخوندم 1111 01:07:14,091 --> 01:07:15,613 خوشت اومد 1112 01:07:15,614 --> 01:07:17,092 من فکر میکردم که خیلی مسخره ست 1113 01:07:17,092 --> 01:07:19,658 وقتی که آخر سر اونجوری رقصید 1114 01:07:29,225 --> 01:07:31,920 بازم مشروب میخوای ؟ 1115 01:07:36,053 --> 01:07:37,749 نمیخوای بوغلمونتو بخوری ؟ 1116 01:07:37,793 --> 01:07:39,183 من گیاه خوارم 1117 01:07:40,446 --> 01:07:41,793 این بار گوشت سفید یا قرمز ویلی ؟ 1118 01:07:41,837 --> 01:07:43,533 مهم نیست هرچی عشقته 1119 01:07:43,576 --> 01:07:45,881 فکر کنم ویلی برای قسمت تیره انتخاب شده 1120 01:07:47,098 --> 01:07:49,577 آقا و خانم سیرا کلاپ اینجا هستن 1121 01:07:49,578 --> 01:07:51,752 اومده که برای تعطیلات به من خوش نگذره 1122 01:07:51,796 --> 01:07:53,100 چون من میتونم اونارو بخرم و بفروشم 1123 01:07:53,143 --> 01:07:55,143 ما فروشی نیستیم نیک 1124 01:07:55,187 --> 01:07:56,361 خب ، از اون موقعی که تو 1125 01:07:56,404 --> 01:07:57,970 از همه ما استفاده میکنی 1126 01:07:58,013 --> 01:08:01,013 ناراحت نمیشی اگه اشاره کنیم که 1127 01:08:01,058 --> 01:08:03,014 ویلی میتونه از استعداداش استفاده کنه 1128 01:08:03,014 --> 01:08:04,797 برای گرفتن جایزه نوبل 1129 01:08:04,841 --> 01:08:06,493 مجبور نیستی این کار رو بکنی 1130 01:08:06,537 --> 01:08:07,841 چیزی نیست 1131 01:08:07,842 --> 01:08:09,841 بعضی وقتا از این کارا میکنم 1132 01:08:09,842 --> 01:08:11,929 و بیشتر با آدمایی که پول دارن. 1133 01:08:13,190 --> 01:08:14,582 تو برنده شدی 1134 01:08:14,582 --> 01:08:16,451 من همیشه برنده ام 1135 01:08:16,495 --> 01:08:18,408 به جز پرونده این هفته 1136 01:08:18,452 --> 01:08:20,321 خوبه لی 1137 01:08:20,366 --> 01:08:22,626 اون هنوز تموم نشده 1138 01:08:22,670 --> 01:08:24,669 به نظر میومد تموم شده 1139 01:08:24,714 --> 01:08:28,236 به هر حال ویلی که دیگه توی اون پرونده نیست 1140 01:08:28,280 --> 01:08:30,497 به نظر اینجور نمیمومد ویلی 1141 01:08:30,498 --> 01:08:32,802 ولی واقعا به یه مشکل تبدیل شد 1142 01:08:32,802 --> 01:08:35,672 راستش هنوز نه 1143 01:08:35,715 --> 01:08:36,758 چی 1144 01:08:36,803 --> 01:08:38,586 بیرون از پرونده نیست ، اونو پس گرفتم 1145 01:08:38,630 --> 01:08:39,890 ولی این عقلانی نیست 1146 01:08:39,934 --> 01:08:42,542 لابراتو باید جلوی خسارت رو میگرفت 1147 01:08:46,414 --> 01:08:48,371 آره ... خب 1148 01:08:48,413 --> 01:08:50,370 من ازش خواستم که بزاره تمومش کنم 1149 01:08:56,938 --> 01:08:59,460 فکر نکردی شاید من بخوام این رو بدونم ؟ 1150 01:09:00,678 --> 01:09:01,852 صدای منو شنیدی 1151 01:09:01,896 --> 01:09:04,418 وقتی که گفتم بارت رو متقاعد کردم که تورو اخراج نکنه ؟ 1152 01:09:06,244 --> 01:09:08,679 میشه اینجا این کارو نکنیم ؟ 1153 01:09:10,679 --> 01:09:11,940 خوبه 1154 01:09:13,289 --> 01:09:15,028 باید باهات حرف بزنم 1155 01:09:22,073 --> 01:09:23,421 به من دروغ گفتی 1156 01:09:23,464 --> 01:09:24,507 من اینجوری نمیتونم کار بکنم 1157 01:09:24,595 --> 01:09:25,725 هی من به تو دروغ نگفتم 1158 01:09:25,769 --> 01:09:26,899 من بهت گفتم که به موقع آماده میشم 1159 01:09:26,944 --> 01:09:28,378 و هنوز هم میتونم به موقع آماده بشم 1160 01:09:28,422 --> 01:09:30,900 من اول باید این کار رو امجام بدم 1161 01:09:30,944 --> 01:09:32,727 تو هنوز نیومدی تو ویلی 1162 01:09:32,770 --> 01:09:33,727 تو فقط یه حرکت کردی 1163 01:09:33,771 --> 01:09:34,901 تو فقط پاتو از در گذاشتی تو 1164 01:09:34,945 --> 01:09:35,901 تا حالا برات اتفاق افتاده 1165 01:09:35,988 --> 01:09:37,075 من هنوز میتونم اون پرونده رو ببرم 1166 01:09:37,119 --> 01:09:38,249 برای من مهم نیست 1167 01:09:38,293 --> 01:09:39,510 موضوع این نیست 1168 01:09:39,554 --> 01:09:40,902 موضوع چیه ؟ 1169 01:09:40,946 --> 01:09:43,728 باید کاری که بهت گفته شد رو انجام بدی 1170 01:09:43,773 --> 01:09:45,338 تو میخواستی همکاری کنی ، درسته ؟ 1171 01:09:45,382 --> 01:09:46,425 موضوع این بود 1172 01:09:46,468 --> 01:09:48,599 من درست نفهمیدم ؟ 1173 01:09:48,643 --> 01:09:52,077 اگه تو این کار رو انجام بدی ، اگر برنده بشی بازم برای من بد میشه 1174 01:09:52,122 --> 01:09:54,296 یعنی اینکه من نمیدونم نیروهام چیکار دارن میکنن 1175 01:09:54,340 --> 01:09:57,297 قضاوتم اشتباه و نمیتونم تیممو کنترل کنم 1176 01:09:57,427 --> 01:09:59,384 من خودمو به خطر انداختم 1177 01:09:59,427 --> 01:10:01,471 من به بارک گفتم که تموم شده 1178 01:10:02,950 --> 01:10:04,949 من از تو نخواستم که این کار رو بکنی نیک 1179 01:10:22,867 --> 01:10:24,128 میدونی چیرو هیچ کس نمیفهمه 1180 01:10:24,172 --> 01:10:25,214 در مورد 1181 01:10:25,259 --> 01:10:28,041 پرداخت کم خدمات دولتی ؟ 1182 01:10:29,520 --> 01:10:33,260 هرز گاهی مجبوری یه چیزی فرو کنی 1183 01:10:33,304 --> 01:10:35,956 توی قلب یه آدم بد 1184 01:10:36,000 --> 01:10:37,652 ما نباید در این مورد حرف بزنیم 1185 01:10:37,696 --> 01:10:41,304 وقتی با یه دانش آموز کلاس سوم حرف میزنی 1186 01:10:41,349 --> 01:10:43,306 و چیزی از حرفات رو نمیفهمه 1187 01:10:48,177 --> 01:10:51,002 اما وقتی بخوای واقعا این کارو انجام بدی واقعا سخت میشه 1188 01:11:01,178 --> 01:11:03,483 من یه کم کار دارم 1189 01:11:03,526 --> 01:11:05,831 از خانوادتون خیلی تشکر کنین 1190 01:11:05,875 --> 01:11:07,700 ممنون قاضی گرندر 1191 01:11:36,229 --> 01:11:37,880 افسر 1192 01:11:41,056 --> 01:11:42,881 ما باید اسلحه رو پیدا کنیم 1193 01:11:49,754 --> 01:11:51,841 من قبلا سه تا تیم فرستادم اونجا 1194 01:11:51,884 --> 01:11:52,883 اون قبلا این کارو کرده 1195 01:11:52,928 --> 01:11:54,971 ما میدونیم اون این کارو کرده ، درسته ؟ 1196 01:11:55,059 --> 01:11:56,015 خب 1197 01:11:58,233 --> 01:11:59,711 بیا پیداش کنیم 1198 01:11:59,711 --> 01:12:01,363 ما نمیتونیم 1199 01:12:01,408 --> 01:12:03,625 میخوای تکون بخوری ؟ 1200 01:12:12,931 --> 01:12:17,062 من کسی رو که توی اتاق شاهد ها بود میشناسم اون به من مدیونه 1201 01:12:19,280 --> 01:12:23,585 اون میتونه مدارک رو پاک کرده باشه 1202 01:12:23,629 --> 01:12:27,803 و بتونه اسلحه رو به ما برگردونه 1203 01:12:36,588 --> 01:12:37,762 برو خونه 1204 01:12:37,806 --> 01:12:39,936 دیگه چی داری پسر ؟ 1205 01:12:39,980 --> 01:12:41,414 برو خونه 1206 01:12:41,458 --> 01:12:42,980 دیگه چی داری ویلی ؟ 1207 01:12:52,634 --> 01:12:53,591 ویلی بیچامز هستم 1208 01:12:53,634 --> 01:12:55,330 چیزی رو که میخوام بشنوم بگین 1209 01:12:56,591 --> 01:12:59,591 هی منم 1210 01:12:59,636 --> 01:13:04,114 فکر میکنم امروز همه چیز از کنترل خارج شد 1211 01:13:04,159 --> 01:13:05,289 فکر کنم که 1212 01:13:05,333 --> 01:13:06,550 در شرایطی قرار گرفتیم که 1213 01:13:06,594 --> 01:13:08,160 هیچکدوم از ما توی زندگیمون توقعشو نداشتیم 1214 01:13:08,203 --> 01:13:11,552 و فکر کنم که باید 1215 01:13:11,552 --> 01:13:13,465 یه فکری 1216 01:13:13,508 --> 01:13:15,725 در مورد اون بکنیم 1217 01:13:15,770 --> 01:13:17,466 میتونی منو پیدا بکنی ؟ 1218 01:13:17,509 --> 01:13:19,640 بهم زنگ بزن 1219 01:13:21,814 --> 01:13:24,596 یه پیغام نخونده دارید 1220 01:13:24,641 --> 01:13:27,467 امروز ساعت 4:10 1221 01:13:28,685 --> 01:13:29,816 سلام آقای بیچام 1222 01:13:29,859 --> 01:13:31,164 استفانی هستم از هتل میرامار 1223 01:13:31,164 --> 01:13:33,598 نوارهای حفاظتی که خواسته بودید آمادست 1224 01:13:33,643 --> 01:13:35,599 هر وقت که خواستین میتونین از رسپیشن بگیرید 1225 01:13:35,642 --> 01:13:36,599 ممنون 1226 01:13:44,688 --> 01:13:46,992 میدونید که اون خودشه ، درسه ؟ 1227 01:13:47,036 --> 01:13:50,167 هیچ شکی نیست که خودشه 1228 01:13:51,298 --> 01:13:54,037 صورتش دیده نمیشه 1229 01:13:54,081 --> 01:13:56,951 خب ؟ تطبیقش میدیم 1230 01:13:59,256 --> 01:14:00,734 میخوای یه کلاه رو تطبیق بدم ؟ 1231 01:14:00,778 --> 01:14:01,994 تو میدونی که اونه 1232 01:14:02,039 --> 01:14:03,865 و روزی که شلیک کرد اونجا بود 1233 01:14:03,908 --> 01:14:05,560 و چرا اون روز اونجا بود ؟ 1234 01:14:05,605 --> 01:14:06,561 چی ؟ 1235 01:14:06,605 --> 01:14:08,648 چرا اون روز اونجا بود ؟ 1236 01:14:08,648 --> 01:14:09,647 در مورد چی حرف میزنی ؟ 1237 01:14:09,692 --> 01:14:10,822 This is a guy اون همه چیزو برنامه ریزی کرده 1238 01:14:10,866 --> 01:14:12,388 اونی که کلاه داره 1239 01:14:12,389 --> 01:14:13,997 اون اونجا چیکار میکنه ؟ 1240 01:14:14,041 --> 01:14:16,171 این کدوم قسمت از برنامه ست ؟ 1241 01:14:16,215 --> 01:14:17,171 چی. 1242 01:14:18,868 --> 01:14:20,172 باشه 1243 01:14:20,216 --> 01:14:23,564 اون اونجاست چون میخواسته خودش ببینه 1244 01:14:23,564 --> 01:14:24,694 اونا توی استخر هستن 1245 01:14:24,738 --> 01:14:25,998 آره اونا توی استخر هستن 1246 01:14:26,044 --> 01:14:28,044 اون حسودی میکنه ، زنش با یکی رابطه داره 1247 01:14:28,087 --> 01:14:29,218 نه . نه . پسر 1248 01:14:29,262 --> 01:14:30,697 اون اونجاست میخواد یه کاری کنه 1249 01:14:30,740 --> 01:14:32,218 اون میخواد به اون شلیک کنه 1250 01:14:32,262 --> 01:14:33,566 اون داره شرتشو بو میکنه 1251 01:14:33,611 --> 01:14:35,350 اون یارو اونجاست 1252 01:14:35,394 --> 01:14:36,480 اون یه دیونست 1253 01:14:36,524 --> 01:14:38,176 موضوع اینه که تو داری خودتو گم میکنی ویلی 1254 01:14:38,220 --> 01:14:40,698 اون یه دیونست که ما ازش فیلم گرفتیم 1255 01:14:40,742 --> 01:14:42,612 تو انگیزه داری 1256 01:14:42,655 --> 01:14:43,786 من انگیزه ندارم 1257 01:14:43,829 --> 01:14:44,829 تو 1258 01:14:44,873 --> 01:14:46,916 من هیچ انگیزه ای ندارم جز اینکه 1259 01:14:46,960 --> 01:14:49,526 من چهرشو ندارم پس اون رو هم ندارم 1260 01:14:49,569 --> 01:14:51,221 این یه قانون لعنتیه 1261 01:14:51,266 --> 01:14:52,614 یه قانون لعنتی 1262 01:14:52,658 --> 01:14:55,918 چرا فکر میکنی من دارم قانون رو زیر پا میزارم 1263 01:14:55,918 --> 01:14:57,135 ؟ 1264 01:14:57,180 --> 01:14:58,223 بزار یه چیزو بهت بگم 1265 01:14:58,310 --> 01:15:00,267 من کار رو توی این پرونده تموم نمیکنم 1266 01:15:00,311 --> 01:15:01,876 تا وقتی که اونو تطبیق بدم 1267 01:15:01,876 --> 01:15:04,267 و آلات قتاله رو پیدا کنم 1268 01:15:04,268 --> 01:15:05,572 این یه مدرک جدیده 1269 01:15:05,617 --> 01:15:07,268 و کاری که باید میکردم اینه که اقرار نامه رو امضا میکردم 1270 01:15:07,312 --> 01:15:09,095 من بهت گفتم که داره بازی میکنه 1271 01:15:09,139 --> 01:15:10,790 و تو کسی هستی که باید اونو برای من بگیری 1272 01:15:10,790 --> 01:15:11,833 این کار پلیسیه 1273 01:15:11,834 --> 01:15:12,877 تو اینو به من نگو 1274 01:15:12,922 --> 01:15:14,226 تو نتونستی اسلحه رو پیدا کنی 1275 01:15:14,270 --> 01:15:15,574 و تو گذاشتی که ناتالی 1276 01:15:15,618 --> 01:15:17,792 با کتک زدن از اون اعتراف بگیره 1277 01:15:17,836 --> 01:15:20,184 ناتالی ؟ اون به من هم دروغ گفت 1278 01:15:24,490 --> 01:15:26,794 باید برم و از هیچ چی پرونده بسازم 1279 01:15:26,838 --> 01:15:28,142 تو فقط یه کونی هستی 1280 01:15:54,365 --> 01:15:55,495 بیچام 1281 01:15:55,539 --> 01:15:56,799 انجام شد 1282 01:15:56,844 --> 01:16:00,366 توی انبار ، توی تیغه ماشین چمن زنی 1283 01:17:12,684 --> 01:17:14,859 میتونم باهات صحبت کنم 1284 01:17:20,425 --> 01:17:21,381 بشین 1285 01:17:21,469 --> 01:17:22,425 باشه 1286 01:17:28,383 --> 01:17:30,078 من از دست تو عصبانی نیستم 1287 01:17:30,122 --> 01:17:31,556 خب . خب 1288 01:17:32,949 --> 01:17:36,383 حالت خوبه ؟ 1289 01:17:46,821 --> 01:17:49,211 میتونم ازت خواهش کنم که امروز صبح برام یه کاری بکنی ؟ 1290 01:17:49,256 --> 01:17:50,255 بله 1291 01:17:51,299 --> 01:17:52,777 تو موبایلت همراته 1292 01:17:52,822 --> 01:17:53,952 بله 1293 01:17:57,083 --> 01:17:59,996 میشه بیرون از دادگاه بشینی ؟ 1294 01:18:00,040 --> 01:18:02,301 شاید بهت زنگ بزنم 1295 01:18:02,345 --> 01:18:04,954 و اگه این کارو کردم 1296 01:18:04,997 --> 01:18:06,780 فقط منتظر بمون 1297 01:18:08,259 --> 01:18:13,608 میای تو و زیر گوش من یه چیزی میگی درباره 1298 01:18:13,652 --> 01:18:15,826 پیدا شدن آلت قتاله 1299 01:18:17,305 --> 01:18:19,348 پیداش کردی 1300 01:18:22,436 --> 01:18:24,566 هنوز تصمیم نگرفتم 1301 01:18:27,523 --> 01:18:28,784 باشه 1302 01:18:32,828 --> 01:18:33,785 باشه 1303 01:19:07,706 --> 01:19:08,880 آقای بیچام 1304 01:19:10,836 --> 01:19:11,836 آقای بیچام 1305 01:19:11,880 --> 01:19:14,055 آقای بیچام آقای بیچام 1306 01:19:14,098 --> 01:19:15,968 آقای بیچام 1307 01:19:36,885 --> 01:19:39,450 آقای بیچام 1308 01:19:39,494 --> 01:19:43,320 قربان 1309 01:19:43,364 --> 01:19:45,538 من میخوام این بار یه پیشنهادی بدم 1310 01:19:47,538 --> 01:19:49,886 چه جور پیشنهادی آقای کروفورد ؟ 1311 01:19:49,930 --> 01:19:52,408 من میخوام از حق تبرئه استفاده کنم 1312 01:19:53,410 --> 01:19:54,366 اعتراض دارم 1313 01:19:54,410 --> 01:19:55,758 در چه ضمینه ای ؟ 1314 01:19:55,801 --> 01:19:58,497 پیگرد قانونی هیچ مدرک واقعی نداره 1315 01:19:58,542 --> 01:20:00,020 که ثابت کنه من کاری کردم 1316 01:20:01,411 --> 01:20:04,107 من میخوام شواهد خودمو رو کنم قربان 1317 01:20:04,152 --> 01:20:05,412 ولی همه شاهد های اون تصدیق میکنن 1318 01:20:05,543 --> 01:20:07,326 همه اونارو 1319 01:20:07,369 --> 01:20:09,847 به زن من شلیک شد و من هم 1320 01:20:09,892 --> 01:20:11,935 متاسفانه اون موقع خونه بودم 1321 01:20:11,979 --> 01:20:13,369 مثل خود قربانی 1322 01:20:13,414 --> 01:20:15,066 و من میخوام با مدرک بگم که 1323 01:20:15,109 --> 01:20:16,587 تمام مدارک آقای بیچام توی لیست من هستن 1324 01:20:16,676 --> 01:20:19,024 و از اونجا که من درخواست دادرسی دادم 1325 01:20:19,024 --> 01:20:20,676 متاسفانه در کالیفرنیا 1326 01:20:20,676 --> 01:20:22,545 قانون جزا 1327 01:20:22,590 --> 01:20:23,720 برای قضاوت تبرئه 1328 01:20:23,720 --> 01:20:24,850 در مورد شواهد 1329 01:20:24,894 --> 01:20:26,024 قبل از دادگاه 1330 01:20:26,068 --> 01:20:27,460 محکوم شده باشن 1331 01:20:27,503 --> 01:20:28,937 ممنون 1332 01:20:28,982 --> 01:20:31,722 مهارت قانونی شما خیلی پیشرفت کرده 1333 01:20:31,765 --> 01:20:34,070 توی تعطیلات آخر هفته آقای کرافورد 1334 01:20:37,592 --> 01:20:41,592 آقای بیچام مدرک جدید دارید ؟ 1335 01:20:46,898 --> 01:20:48,811 میشه یه دقیقه به من وقت بدید ؟ 1336 01:21:20,340 --> 01:21:21,688 آقای بیچام 1337 01:21:34,473 --> 01:21:36,081 آقای بیچام 1338 01:21:58,390 --> 01:22:01,565 من این بار هیچ مدرک جدیدی ندارم قربان 1339 01:22:12,740 --> 01:22:15,610 طرح قضاوت تبرئه پذیرفته میشود 1340 01:22:15,741 --> 01:22:19,523 با معذرت خواهی از هیئت جوری میتونن برن 1341 01:22:19,568 --> 01:22:21,351 و متهم آزاده که بره 1342 01:22:24,221 --> 01:22:25,699 متشکرم 1343 01:22:30,744 --> 01:22:32,743 حتی یه ساعت شکسته هم 1344 01:22:32,787 --> 01:22:35,526 دو بار در روز ساعت رو درست نشون میده 1345 01:22:44,573 --> 01:22:46,747 هی راب فکرشو نکن 1346 01:23:12,578 --> 01:23:14,273 ویلی ؟ 1347 01:23:14,317 --> 01:23:16,230 سلام ، همین الان شنیدم 1348 01:23:16,231 --> 01:23:17,579 متاسفام 1349 01:23:19,188 --> 01:23:21,231 به چی فکر میکنی که منتظر بودم 1350 01:23:23,798 --> 01:23:25,623 نمیدونم که به چی فکر میکردم 1351 01:23:27,973 --> 01:23:29,929 گوش کن ، نظرت چیه 1352 01:23:29,973 --> 01:23:33,408 امشب میبرمت بیرون و همه چیزو فراموش میکنی 1353 01:23:33,451 --> 01:23:35,059 فردا روز مسافرته 1354 01:23:37,191 --> 01:23:39,190 چی بود ؟ ویلی ؟ 1355 01:23:41,627 --> 01:23:42,801 اونجایی ؟ 1356 01:23:45,714 --> 01:23:47,757 اونجا 1357 01:24:43,204 --> 01:24:46,161 اینجا و اینجارو امضا کن و تاریخ بزن 1358 01:27:06,318 --> 01:27:07,448 آقای بیچام 1359 01:27:08,536 --> 01:27:10,970 چه سوپرایزی 1360 01:27:11,015 --> 01:27:12,319 نگو بزار حدس بزنم 1361 01:27:12,363 --> 01:27:14,232 تو آدم مذهبی هستی نه ؟ 1362 01:27:14,276 --> 01:27:15,450 تو خدا رو پیدا کردی 1363 01:27:15,494 --> 01:27:17,537 'چون موضوع فقط 1364 01:27:17,581 --> 01:27:18,798 برنده یا بازنده شدن نیست ، درسته ؟ 1365 01:27:18,799 --> 01:27:20,756 موضوع بی عدالتیه 1366 01:27:21,799 --> 01:27:23,103 این خیلی با ارزشه 1367 01:27:23,148 --> 01:27:24,452 زود باش ویلی 1368 01:27:24,495 --> 01:27:28,104 باید بزاری منم لذت ببرم 1369 01:27:31,583 --> 01:27:34,149 تو واقعا باید با من خوش رفتاری بکنی 1370 01:27:40,933 --> 01:27:42,411 چرا ؟ 1371 01:27:42,412 --> 01:27:44,411 چون 1372 01:27:44,412 --> 01:27:46,325 چیزی که از زندگی مونده 1373 01:27:46,369 --> 01:27:48,282 بستگی به یه ماشینی داره که با یه کابل تغذیه میشه 1374 01:27:48,326 --> 01:27:52,195 که به برق وصله و من تصمیم میگیرم که کی کار کنه 1375 01:27:55,110 --> 01:27:56,544 به خاطر این 1376 01:28:38,249 --> 01:28:39,727 ببخشید ، من دارم دنبال 1377 01:28:39,727 --> 01:28:40,726 بعدا بهت زنگ میزنم 1378 01:28:40,771 --> 01:28:41,770 فکرشونکن ، ممنون 1379 01:28:41,815 --> 01:28:43,902 من تمام شب بهت زنگ زدم 1380 01:28:43,945 --> 01:28:45,423 و به کمک تو نیاز دارم 1381 01:28:45,423 --> 01:28:46,989 من چیزی در مورد دادگاه نمیدونم 1382 01:28:47,120 --> 01:28:48,206 و من باید 1383 01:28:48,250 --> 01:28:49,337 یه نیروی مهار کننده داشته باشم 1384 01:28:49,381 --> 01:28:50,686 اون میخواد تجهیزات پزشکی رو ار کار بندازه 1385 01:28:50,729 --> 01:28:51,903 چی کار داری میکنی ؟ 1386 01:28:51,947 --> 01:28:53,121 منظورت چیه دارم چیکار میکنم ؟ 1387 01:28:53,165 --> 01:28:54,251 من نباید اینجا باشم 1388 01:28:54,295 --> 01:28:55,556 من باید اون رو توی دادگاه نگه دارم 1389 01:28:55,599 --> 01:28:56,730 من باید با نماینده مراقبت های بیمارتان حرف بزنم 1390 01:28:56,773 --> 01:28:58,034 من باید یه نفر رو پیدا کنم 1391 01:28:58,078 --> 01:28:59,252 نمیدونم کی 1392 01:28:59,296 --> 01:29:01,253 مثلا یه عضو خانواده که بتونه جلوی اونرو بگیره 1393 01:29:01,297 --> 01:29:02,383 من واقعا سعی خودمو کردم ویلی 1394 01:29:02,427 --> 01:29:03,426 هی ، هی ، هی 1395 01:29:03,471 --> 01:29:05,428 نکن 1396 01:29:05,471 --> 01:29:07,471 اون میخاد زنشو بکشه 1397 01:29:15,777 --> 01:29:18,168 این مرد میخواد زنشو بکشه 1398 01:29:19,821 --> 01:29:22,299 این چه ربطی به وتون اسمیت داره 1399 01:29:55,741 --> 01:29:56,958 ببخشید 1400 01:29:57,003 --> 01:29:58,307 ببخشید 1401 01:29:58,350 --> 01:29:59,785 شما قاضی دادگاه رو میشناسید 1402 01:29:59,829 --> 01:30:01,133 ولش کن 1403 01:30:01,177 --> 01:30:04,134 شما قاضی دادگاه رو میشناسید 1404 01:30:04,178 --> 01:30:05,656 من فقط یه شماره میخوام 1405 01:30:05,700 --> 01:30:07,308 تو تمام امروز رو خونه بودی ؟ 1406 01:30:07,352 --> 01:30:09,569 نه میخواستم یه نفر رو پیدا کنم 1407 01:30:09,614 --> 01:30:11,222 که بتونم با قاضی صحبت کنم 1408 01:30:11,266 --> 01:30:13,526 میخوان جلوی تورو بگیرن 1409 01:30:13,527 --> 01:30:16,658 میخوان جلوی من رو بگیرن 1410 01:30:16,702 --> 01:30:18,310 تو توی بیمارستان بودی 1411 01:30:18,355 --> 01:30:21,137 درسته ؟ تمام شب 1412 01:30:21,180 --> 01:30:22,832 و میخوان جلوی من رو بگیرن 1413 01:30:22,877 --> 01:30:24,485 اون حالا یه وکیل داره 1414 01:30:24,530 --> 01:30:26,269 امروز صبح رفتن پیش قاضی گورمن 1415 01:30:26,313 --> 01:30:27,529 یه لحظه صبر کن وکیلش کیه ؟ 1416 01:30:27,573 --> 01:30:28,834 گلداستین 1417 01:30:28,878 --> 01:30:31,139 مواظب باش اون میتونه دستگیرت کنه 1418 01:30:33,183 --> 01:30:35,182 تو فرصت خوبی داشتی 1419 01:30:35,227 --> 01:30:37,401 میدونم فرصت داشتم که خرابش کردم 1420 01:30:37,445 --> 01:30:39,184 و از دست رفت 1421 01:30:39,228 --> 01:30:41,185 و ما کار دیگه ای نمیتونیم بکنیم 1422 01:30:41,227 --> 01:30:43,793 اون الان یه شهرونده و ما کاری نمیتونیم بکنیم 1423 01:30:43,837 --> 01:30:46,706 وقتی کارت تموم بشه دیگه تموم شده 1424 01:30:46,751 --> 01:30:48,403 این قانونه 1425 01:30:50,055 --> 01:30:53,446 اون زن چی ؟ 1426 01:30:53,491 --> 01:30:56,057 تو دیگه باید نگران خودت باشی 1427 01:30:59,058 --> 01:31:02,015 من این کارو کردم 1428 01:31:04,233 --> 01:31:05,885 من این کارو بارها کردم 1429 01:31:39,500 --> 01:31:41,283 من جای دیگه ای برای رفتن ندارم 1430 01:31:48,154 --> 01:31:49,111 سلام ، تد 1431 01:31:49,154 --> 01:31:50,676 سلام 1432 01:31:50,720 --> 01:31:53,981 شاید من نباید مانع درخواست میشدم 1433 01:31:53,981 --> 01:31:56,111 من فقط زمان میخوام 1434 01:31:58,547 --> 01:31:59,590 بفرما 1435 01:32:22,074 --> 01:32:23,987 تغییری داده نمیشه 1436 01:32:39,382 --> 01:32:40,642 Tهواکش رو خاموش کن 1437 01:33:08,517 --> 01:33:10,516 هی 1438 01:33:11,779 --> 01:33:12,822 هی! 1439 01:33:22,432 --> 01:33:23,693 هی چه خبره ؟ 1440 01:33:23,737 --> 01:33:25,606 خواهش میکنم برید بیرون من از دادگاه اجازه دارم 1441 01:33:25,651 --> 01:33:27,085 متاسفام برید بیرون 1442 01:33:27,129 --> 01:33:28,433 من 1443 01:33:28,477 --> 01:33:29,912 من از دادگاه اجازه دارم 1444 01:33:29,955 --> 01:33:31,260 متاسفام برید بیرون 1445 01:33:31,303 --> 01:33:33,564 من 1446 01:34:41,447 --> 01:34:43,447 تلفنت رو جواب نمیدی ؟ 1447 01:34:44,969 --> 01:34:47,100 این خودش یه جور جوابه ، نه ؟ 1448 01:34:51,449 --> 01:34:53,232 کمک میخوای ؟ 1449 01:34:57,581 --> 01:34:59,711 میخوای برات آبجو بگیرم ؟ 1450 01:35:05,365 --> 01:35:07,364 متشکرم 1451 01:35:08,758 --> 01:35:10,671 حالا چی ؟ 1452 01:35:13,541 --> 01:35:14,846 یه کار دیگه 1453 01:35:21,847 --> 01:35:24,413 تو به این دفتر تعلق نداری 1454 01:35:25,674 --> 01:35:28,065 پس چه اتفاقی برای حرفایی که زدی افتاد 1455 01:35:28,109 --> 01:35:30,152 اونجا دفتر منه 1456 01:35:31,979 --> 01:35:34,327 حداقل تا انتخابات بعدی 1457 01:35:36,198 --> 01:35:37,981 ممن.ن ولی نه 1458 01:35:39,024 --> 01:35:40,501 ما همه شکست میخوریم ویلی 1459 01:35:44,330 --> 01:35:46,634 من اجازه دادم یه نفر با قتل آزاد بشه 1460 01:35:48,460 --> 01:35:50,330 چطور میتونم با این زندگی کنم 1461 01:35:52,244 --> 01:35:53,809 باید یاد بگیری 1462 01:35:55,722 --> 01:35:57,548 امیدوارم که یاد نگیرم 1463 01:36:02,420 --> 01:36:03,768 خیلی خوب 1464 01:36:12,073 --> 01:36:14,378 اگه این باعث میشه که احساس بهتری داشته باشی 1465 01:36:14,421 --> 01:36:17,726 از لحاظ حرفه ای تو اجازه دادی یه نفر بعد از تلاش برای قتل آزاد بشه 1466 01:36:17,770 --> 01:36:19,726 برای چیزی که ارزششو داشت 1467 01:37:07,910 --> 01:37:10,432 بله ؟ درسته 1468 01:37:11,780 --> 01:37:12,910 همش اینجاست 1469 01:37:12,954 --> 01:37:14,084 الان اون جعبه اینجا نیست ، داره میاد 1470 01:37:14,129 --> 01:37:16,086 یه دقیقه 1471 01:37:17,129 --> 01:37:18,912 من تلفن دارم 1472 01:37:18,955 --> 01:37:20,651 بله یه دقیقه 1473 01:37:21,652 --> 01:37:23,391 من این کارو نمیکنم 1474 01:37:23,435 --> 01:37:26,001 و خیلی ممنون 1475 01:37:26,044 --> 01:37:27,522 خوبه 1476 01:37:27,566 --> 01:37:30,218 گزارشا تمومه 1477 01:37:34,871 --> 01:37:36,002 لباسارو گرفتی ؟ 1478 01:37:36,045 --> 01:37:37,219 Yآره ، آره 1479 01:37:37,263 --> 01:37:38,306 میتونم بخونمش ؟ 1480 01:37:39,567 --> 01:37:42,089 من بچه هارو برمیدارم و توی مدرسه میبینمت 1481 01:37:42,134 --> 01:37:44,308 لباس رو هم میارم 1482 01:37:44,351 --> 01:37:46,482 نه میام اونجا ، دارم همین الان میام اونجا 1483 01:37:46,525 --> 01:37:49,482 دیر نمیکنم 1484 01:37:50,570 --> 01:37:51,569 سلام 1485 01:37:51,615 --> 01:37:52,571 چرا نمیری خونه 1486 01:37:53,789 --> 01:37:55,137 زندگی کن 1487 01:37:57,355 --> 01:38:00,137 خیلی خوب 1488 01:38:00,182 --> 01:38:02,138 کارت تموم شد چراغارو خاموش کن 1489 01:38:02,182 --> 01:38:03,834 باشه 1490 01:38:07,878 --> 01:38:09,356 این مال توست. 1491 01:38:11,966 --> 01:38:13,052 بیا 1492 01:38:16,575 --> 01:38:17,923 بله 1493 01:38:17,967 --> 01:38:20,271 سلام 1494 01:38:25,490 --> 01:38:27,620 ویلی 1495 01:38:27,664 --> 01:38:29,360 صدای منو میشنوی 1496 01:38:31,230 --> 01:38:34,187 زنگزدم باهات خداحافظی کنم 1497 01:38:34,188 --> 01:38:35,318 امشب دارم میرم 1498 01:38:35,362 --> 01:38:38,188 همون ماه عسل دومی که بهت گفته بودم 1499 01:38:39,405 --> 01:38:40,362 البته همون جوری که گفتم نیست 1500 01:38:40,406 --> 01:38:42,492 بدون جنیفر 1501 01:38:44,406 --> 01:38:46,667 به هر حال یه چیزی برات دارم 1502 01:38:46,711 --> 01:38:48,015 یه هدیه ناقابل 1503 01:38:48,060 --> 01:38:51,886 میخواستم بفرستمش به وتون اسمیت. 1504 01:38:51,929 --> 01:38:54,713 ولی فکر نمیکنم دیگه فایده ای نداره 1505 01:38:54,756 --> 01:38:58,626 دفتر پلیس هم از تو آدرسی نداشت 1506 01:39:00,019 --> 01:39:04,323 تو پیشنهادی نداری ؟ 1507 01:39:28,155 --> 01:39:29,676 بیا تو 1508 01:39:29,720 --> 01:39:31,459 من الان میام 1509 01:40:27,948 --> 01:40:29,208 عصر به خیر ویلی 1510 01:40:36,907 --> 01:40:38,646 تو چی فکر میکنی ؟ 1511 01:40:40,559 --> 01:40:42,298 بله 1512 01:40:43,342 --> 01:40:44,473 واقعا 1513 01:40:44,516 --> 01:40:46,429 واقعا خیلی لطف داری 1514 01:40:50,388 --> 01:40:52,953 خیلی ساده میگی نه ممنون 1515 01:40:52,997 --> 01:40:56,823 این خیلی با ادبانه نیست که هدیه رو رد کنی 1516 01:41:03,216 --> 01:41:05,694 که از طرف کسیه که 1517 01:41:05,695 --> 01:41:10,738 به چشمای یکی دیگه زل میزنه و به اون شلیک میکنه 1518 01:41:13,174 --> 01:41:15,826 یه جور قدرت خاص 1519 01:41:15,871 --> 01:41:17,654 اگه منظورمو بفهمی 1520 01:41:19,349 --> 01:41:22,654 فکر کنم بدونی نه ؟ 1521 01:41:22,697 --> 01:41:24,523 بله میدونم 1522 01:41:29,699 --> 01:41:32,177 به هر حالا 1523 01:41:32,221 --> 01:41:34,308 یه چمدون دیگه هست که باید بردارم 1524 01:41:34,352 --> 01:41:36,613 بدون من که شلیکنمیکنی نه ؟ 1525 01:41:52,529 --> 01:41:53,833 یه چیزیرو فهمیدم 1526 01:41:58,183 --> 01:41:59,530 یه کم دیر شده 1527 01:42:01,227 --> 01:42:04,053 یه کم دیر شده 1528 01:42:05,315 --> 01:42:06,749 ولی فهمیدم 1529 01:42:07,924 --> 01:42:09,402 که 1530 01:42:12,577 --> 01:42:17,229 تو وناتالی هر دو یه اسلحه داشتید 1531 01:42:19,840 --> 01:42:20,926 خب ؟ 1532 01:42:20,970 --> 01:42:23,187 به خاطر همین رفتی به هتل 1533 01:42:23,231 --> 01:42:24,665 توی اون بعد از ظهر ، درسته ؟ 1534 01:42:26,231 --> 01:42:29,188 تو مال اونو برداشتی و مال خودتو گذاشتی جای اون 1535 01:42:35,233 --> 01:42:36,711 من برش گردوندم 1536 01:42:39,234 --> 01:42:40,451 درسته برشگردوندی 1537 01:42:42,800 --> 01:42:45,626 وقتی که اون فقط زنتو میتونست ببینه 1538 01:42:47,975 --> 01:42:50,670 و میدونستی که اون فقط 1539 01:42:50,714 --> 01:42:51,931 آلت قتاله رو برده 1540 01:42:51,975 --> 01:42:53,801 از خونه بیرون درسته ؟ 1541 01:42:56,802 --> 01:42:58,323 خیلی هوشمندانست 1542 01:43:02,803 --> 01:43:04,455 من باهوش نبودم 1543 01:43:05,935 --> 01:43:06,934 قبول کن ویلی 1544 01:43:06,978 --> 01:43:08,499 زیبا بود 1545 01:43:09,631 --> 01:43:12,283 اون توی تمام دادگاه بود 1546 01:43:12,326 --> 01:43:16,892 و تنها مدرک هم تنش بود 1547 01:43:16,936 --> 01:43:18,935 بله 1548 01:43:20,458 --> 01:43:21,762 پس از اون برای خودش استفاده کرد 1549 01:43:23,504 --> 01:43:24,981 خوب 1550 01:43:26,374 --> 01:43:30,287 بعضی وقتا زندگی به ما یه هدیه هایی میده 1551 01:43:30,331 --> 01:43:31,679 اگه منظورمو بفهمی 1552 01:43:33,679 --> 01:43:35,245 منظورتو میفهمم 1553 01:43:35,289 --> 01:43:37,810 دقیقا میدونم منظورت چیه چون. 1554 01:43:39,681 --> 01:43:41,506 یه گلوله دارم 1555 01:43:45,029 --> 01:43:47,899 اونی که توی سر زنت بود 1556 01:43:47,943 --> 01:43:49,291 همونی که ما آوردیمش بیرون 1557 01:43:49,334 --> 01:43:50,638 اون موقعی که زنده بود 1558 01:43:52,205 --> 01:43:54,118 مطمئنم که با اسلحه ناتالی هماهنگی داره 1559 01:43:54,161 --> 01:43:56,031 و آلت قتاله رو به من میده 1560 01:44:03,815 --> 01:44:05,510 کارت عالی بود ویلی 1561 01:44:07,990 --> 01:44:09,337 درسته 1562 01:44:23,384 --> 01:44:26,341 یه دسته مدرک خوب 1563 01:44:26,385 --> 01:44:28,515 کارت تمیز بود 1564 01:44:28,559 --> 01:44:29,863 واضح 1565 01:44:29,907 --> 01:44:32,689 تکاندهنده 1566 01:44:32,734 --> 01:44:36,038 قربانی از توی قبر داره فریاد میزنه 1567 01:44:38,560 --> 01:44:40,343 Jهیئت جوری از اینجور چیزا خوشش میاد 1568 01:44:40,387 --> 01:44:41,735 نه ؟ 1569 01:44:41,778 --> 01:44:44,474 شرط میبندم که دیگه به اعتراف هم نیازی نداری 1570 01:44:44,519 --> 01:44:46,909 داری ، ویلی ؟ 1571 01:44:46,954 --> 01:44:48,780 بهت میگم چیه 1572 01:44:48,825 --> 01:44:51,259 بزار یه چیز تازه برات درست کنم 1573 01:44:51,303 --> 01:44:54,868 یه معامله واقعی با تمام جزئیات 1574 01:44:56,260 --> 01:44:58,564 تو میتونی با این به هر چیزی برسی 1575 01:45:00,913 --> 01:45:02,088 بله 1576 01:45:05,697 --> 01:45:07,740 من به صورت زنم شلیک کردم 1577 01:45:07,740 --> 01:45:09,566 .دقیقا اینجا 1578 01:45:09,610 --> 01:45:12,306 بعد از اون دیگه قیافش قشنگ نبود 1579 01:45:12,350 --> 01:45:14,524 اینجا ایستادم و به اون نگاه کردم 1580 01:45:14,568 --> 01:45:18,568 و دیدم که چشماش خالی شد 1581 01:45:18,612 --> 01:45:21,482 میتونستم بوی خون رو حس کنم 1582 01:45:23,352 --> 01:45:24,744 بوی آهن میداد 1583 01:45:24,786 --> 01:45:26,221 و چهره اون 1584 01:45:26,222 --> 01:45:28,352 اون میخواد برش گردونه به زندگی 1585 01:45:28,396 --> 01:45:29,613 و من با عصبانیت میخندیدم 1586 01:45:29,657 --> 01:45:31,962 چون من هر دوتا حرومزاده رو 1587 01:45:32,005 --> 01:45:34,396 با یه گلوله زده بودم 1588 01:45:37,615 --> 01:45:40,094 آره 1589 01:45:40,137 --> 01:45:42,572 و حالا تو اون گلوله رو داری نه ؟ 1590 01:45:42,616 --> 01:45:44,442 Got what you want. 1591 01:45:44,443 --> 01:45:45,921 چیزی که میخواستی رو گرفتی 1592 01:45:45,965 --> 01:45:47,573 پس ادامه بده 1593 01:45:47,618 --> 01:45:53,618 فقط نمیتونی نه ؟ 1594 01:45:53,618 --> 01:45:57,749 اولین سال وکالتت دو برابر جریمه داره 1595 01:45:57,792 --> 01:45:59,270 من رفتم به دادگاه تو بازنده شدی 1596 01:45:59,315 --> 01:46:00,749 خیلی حیف شد 1597 01:46:00,793 --> 01:46:04,272 حالا دیگه مهم نیست که تو چیکار کنی 1598 01:46:06,316 --> 01:46:09,098 اون دوباره برمیگرده 1599 01:46:09,143 --> 01:46:14,926 و تائید میکنه 1600 01:46:19,841 --> 01:46:23,667 و تو نمیتونی حتی به من دست بزنی 1601 01:46:25,190 --> 01:46:27,059 هرگز 1602 01:46:38,454 --> 01:46:39,888 او زنده بود 1603 01:46:49,107 --> 01:46:53,498 وقتی که برای اولین بار رفتی به دادگاه 1604 01:46:53,499 --> 01:46:55,674 زنت هنوز زنده بود 1605 01:46:58,848 --> 01:47:01,718 ولی تو مجبور بودی تجهیزات پژشکی رو بگیری نه ؟ 1606 01:47:05,850 --> 01:47:08,024 حالا اون مرده و این یه قتله 1607 01:47:08,068 --> 01:47:09,676 این یه آدم کشیه درجه اوله 1608 01:47:09,719 --> 01:47:11,502 و این اتهام جدیده 1609 01:47:11,546 --> 01:47:13,545 مدارک جدید وجود داره 1610 01:47:15,894 --> 01:47:17,546 دادگاه جدید 1611 01:47:23,896 --> 01:47:26,244 گورتو از خونم گم کن بیرون 1612 01:47:29,898 --> 01:47:31,898 خیلی خوب 1613 01:47:35,421 --> 01:47:38,378 فقط نمیدونم چرا نذاشتی که بره 1614 01:47:40,900 --> 01:47:42,683 دکتر گفت 1615 01:47:42,726 --> 01:47:44,857 اون شاید میتونست از همه ما بیشتر عمر کنه 1616 01:48:19,037 --> 01:48:20,385 تمومه 1617 01:48:23,734 --> 01:48:25,691 دادگاه عالی لس انجلس 1618 01:48:25,735 --> 01:48:27,039 مردم ایلت کالیفرنیا 1619 01:48:27,082 --> 01:48:28,865 بر علیه تئودور کروفورد 1620 01:48:28,909 --> 01:48:32,300 قاضی محترم جوزف پینکاس 1621 01:48:43,825 --> 01:48:45,955 مردم آماده هستن آقای پیچام ؟ 1622 01:48:48,303 --> 01:48:49,781 خیلی خوب 1623 01:48:49,825 --> 01:48:51,956 ما هم اکنون میپردازیم به 1624 01:48:52,000 --> 01:48:55,479 خانم ها و آقایون هیئت جوری 1625 01:48:55,481 --> 01:49:18,420 هماهنگی : www.5setare.ir فروشگاه جدیدترین فیلمها و سریالها با زیرنویس فارسی و انگلیسی هر فیلم فقط 150 تومالن