1
00:00:17,493 --> 00:00:18,528
You there!
2
00:00:18,883 --> 00:00:20,286
Blind, wizened man.
3
00:00:20,628 --> 00:00:24,190
I have come from a faraway place
to seek a great sorcerer.
4
00:00:25,189 --> 00:00:27,240
- I am whom you seek.
- You?
5
00:00:28,101 --> 00:00:33,181
You're nothing but an old man in a tent
in rags playing hoopaloo with the wind.
6
00:00:34,275 --> 00:00:36,307
- You wish for proof?
- Aye!
7
00:00:38,353 --> 00:00:39,446
Pick a card.
8
00:00:40,785 --> 00:00:42,003
Don't tell me!
9
00:00:42,421 --> 00:00:43,962
Put it back in the pack.
10
00:00:47,952 --> 00:00:49,079
Is it your card?
11
00:00:49,822 --> 00:00:52,924
No, but damn close.
You are the man I seek.
12
00:00:54,031 --> 00:00:56,188
Come, sit. Tell me a tale.
13
00:00:57,038 --> 00:00:58,028
It's a woman.
14
00:00:59,076 --> 00:01:00,718
It is always a woman.
15
00:01:01,045 --> 00:01:04,790
Her sweet voice wakes a mighty tiger
behind my fly.
16
00:01:05,172 --> 00:01:07,652
Yet she is proud and will not have me.
17
00:01:08,019 --> 00:01:10,645
Her name is Jane or Jan
or something similar.
18
00:01:11,227 --> 00:01:15,478
- You would have her to your bed?
- Aye. A thousand times, aye.
19
00:01:17,051 --> 00:01:18,973
Take this, tinc... tinc...
20
00:01:19,419 --> 00:01:21,892
tincture, and put it in her drink.
21
00:01:22,307 --> 00:01:24,905
She'll be yours within moments!
22
00:01:26,634 --> 00:01:28,939
Thank you. I will use it well.
23
00:01:31,778 --> 00:01:34,125
- What's that for?
- Sorry, it was an accident.
24
00:01:34,402 --> 00:01:37,718
- What did you do that for?
- Like I say, it was an accident.
25
00:01:37,875 --> 00:01:40,571
- It was full of coins!
- All right! I've apologised once.
26
00:01:40,724 --> 00:01:44,217
- That was a stupid thing to do!
- You could have caught it, you idiot!
27
00:01:44,376 --> 00:01:46,867
- That was stupid!
- I've no time for this bullshit.
28
00:02:14,447 --> 00:02:16,806
Transcript: subtitle.me.uk
Sync by swsub.com
29
00:02:23,713 --> 00:02:25,641
- What level is this?
- Shut up!
30
00:02:40,487 --> 00:02:41,398
My God!
31
00:02:41,882 --> 00:02:43,779
- That was perfect!
- I rock!
32
00:02:43,943 --> 00:02:46,334
Didn't miss a note.
I am wasting my life.
33
00:02:46,551 --> 00:02:49,056
- I am wasting my life.
- How?
34
00:02:49,213 --> 00:02:53,149
Why am I so good at this?
What, am I gonna put this on my CV?
35
00:02:53,676 --> 00:02:56,902
- Can't something just be fun?
- Oh, no, put it away, please.
36
00:02:57,044 --> 00:02:59,811
- But I've got a big gig coming up.
- Put it away.
37
00:03:00,400 --> 00:03:02,392
- All right, Yoko.
- Oh, God.
38
00:03:04,135 --> 00:03:06,710
Are you still in the same clothes
as yesterday?
39
00:03:06,923 --> 00:03:09,885
I, may have met a lady
in the pub last night.
40
00:03:10,188 --> 00:03:11,236
Oh, yeah?
41
00:03:11,393 --> 00:03:14,614
Oh, yes,
it was quite a memorable evening.
42
00:03:14,930 --> 00:03:16,150
Good for you.
43
00:03:19,004 --> 00:03:20,406
Oh, Stephanie, hi.
44
00:03:21,672 --> 00:03:23,306
Oh, God. Right, OK, yeah.
45
00:03:23,663 --> 00:03:26,270
I'll send him right...
I'll be right up. Bye.
46
00:03:26,789 --> 00:03:28,667
- Douglas again?
- Yeah.
47
00:03:29,002 --> 00:03:32,397
He keeps bringing me up
on these flimsy pretexts.
48
00:03:32,712 --> 00:03:35,549
The other day,
it was to show me a dead fly.
49
00:03:42,157 --> 00:03:43,157
Fly!
50
00:03:45,953 --> 00:03:48,190
Yeah, it's getting a little ridiculous.
51
00:03:52,204 --> 00:03:54,216
You won't believe
what happened last night.
52
00:03:54,358 --> 00:03:56,582
Wait till I tell you
what happened to me.
53
00:03:56,764 --> 00:03:58,763
I bought this muffin from the canteen,
54
00:03:58,909 --> 00:04:01,708
and I'll be Jolly Rogered
if there's not hyperoside in it.
55
00:04:03,097 --> 00:04:06,874
Curium. Ebrium. And unless
I'm going crazy, that's selenium.
56
00:04:07,836 --> 00:04:11,964
It's definitely hyperoside, and it's not
listed in the table of contents.
57
00:04:16,675 --> 00:04:18,342
That was a great story.
58
00:04:19,777 --> 00:04:21,852
You remember the woman from last night?
59
00:04:22,056 --> 00:04:24,106
She seemed lovely, right?
60
00:04:24,368 --> 00:04:27,160
- She was a delight.
- Yeah. We get outside,
61
00:04:27,356 --> 00:04:31,027
there was a group of tramps,
two of whom she knows by name.
62
00:04:31,222 --> 00:04:32,933
She starts screaming at them,
63
00:04:33,347 --> 00:04:38,216
"You owe me money!" She thinks
that the tramps owe her money.
64
00:04:39,122 --> 00:04:41,015
Next thing I know, it all kicks off.
65
00:04:41,304 --> 00:04:44,077
I'm running for my life.
It was a horrible evening,
66
00:04:44,275 --> 00:04:46,997
a horrible evening,
and she's a horrible woman.
67
00:04:48,485 --> 00:04:50,517
Right... But you slept with her?
68
00:05:03,287 --> 00:05:04,990
I've been expecting you.
69
00:05:05,711 --> 00:05:07,278
You asked me to come up.
70
00:05:09,007 --> 00:05:11,899
Which is why I've been expecting you.
71
00:05:12,984 --> 00:05:15,143
Anyway, I'm glad we've got that
cleared up.
72
00:05:15,347 --> 00:05:17,819
I've got a lot of important papers
to look over,
73
00:05:18,030 --> 00:05:19,698
so if you don't mind...
74
00:05:21,662 --> 00:05:22,729
What, leave?
75
00:05:23,358 --> 00:05:24,497
Yes, please.
76
00:05:27,488 --> 00:05:28,800
I like you, Jen.
77
00:05:29,507 --> 00:05:31,185
You don't ask questions.
78
00:05:31,710 --> 00:05:34,529
A lot of people'd be confused
as to why I invited them up,
79
00:05:34,699 --> 00:05:36,872
then asked them to leave. Not you.
80
00:05:37,130 --> 00:05:40,586
A person needs a lot of backbone
to be ordered around like that.
81
00:05:42,189 --> 00:05:44,509
You've got spunk and balls.
82
00:05:46,107 --> 00:05:48,005
And I like that in a woman.
83
00:05:50,944 --> 00:05:53,463
Which is why I'd like you to be my P.A.
84
00:05:53,731 --> 00:05:55,924
- Really?
- Yes. Stephanie's leaving.
85
00:05:56,227 --> 00:05:58,306
- Definitely?
- No, Stephanie.
86
00:05:59,170 --> 00:06:00,864
Come sit on my big hand.
87
00:06:02,997 --> 00:06:05,278
It's a huge pay rise, a chance
88
00:06:05,566 --> 00:06:08,875
of wonderful opportunities.
you'd be crazy to pass up. Sex.
89
00:06:11,389 --> 00:06:12,533
- What?
- What?
90
00:06:13,085 --> 00:06:14,479
Did you just say sex?
91
00:06:15,127 --> 00:06:17,723
I don't think so. Come on, Jen!
92
00:06:17,938 --> 00:06:22,360
I need your mind on the job, not
thinking about sexy sex all the time.
93
00:06:23,001 --> 00:06:26,500
It's true, I have been accused
of sexy shenanigans
94
00:06:26,710 --> 00:06:28,429
against my female employees.
95
00:06:28,668 --> 00:06:31,788
- Yes, there's that court case.
- Yeah, but she'll settle.
96
00:06:32,013 --> 00:06:34,188
That was the old me. This is the new me.
97
00:06:34,704 --> 00:06:38,213
And I want you to be a part of it.
A part of me. Sex...
98
00:06:50,247 --> 00:06:51,982
I've got something to tell you.
99
00:06:52,231 --> 00:06:53,599
Oh, my God!
100
00:06:55,323 --> 00:06:57,723
- Wait 'till I tell you.
- Ah, sorry.
101
00:06:58,102 --> 00:06:59,869
Where's Roy? He should be here.
102
00:07:00,040 --> 00:07:01,206
Before you begin,
103
00:07:01,389 --> 00:07:04,219
I should say that I have problems
processing big news.
104
00:07:04,690 --> 00:07:07,814
Douglas has asked me to be his P.A.
105
00:07:08,342 --> 00:07:09,671
Oh, my God!
106
00:07:11,055 --> 00:07:12,066
His P.A.!
107
00:07:12,777 --> 00:07:15,211
Oh... my... God!
108
00:07:16,967 --> 00:07:18,945
That is something and a half!
109
00:07:20,106 --> 00:07:21,600
His P.A.! How?
110
00:07:24,991 --> 00:07:27,072
His... Shut up! His P.A.!
111
00:07:27,892 --> 00:07:30,611
- It means Personal Assistant.
- Thank you.
112
00:07:32,499 --> 00:07:35,093
Right. OK.
What does that actually involve?
113
00:07:35,355 --> 00:07:38,481
Oh, picking up his mail,
going to the supermarket for him,
114
00:07:38,665 --> 00:07:41,285
getting his washing.
I have to say, Moss,
115
00:07:41,611 --> 00:07:43,119
it's a real step up.
116
00:07:43,722 --> 00:07:45,965
How are you going to do that
and work here?
117
00:07:46,111 --> 00:07:49,276
That's the thing.
He wants me to quit the department.
118
00:07:49,606 --> 00:07:53,081
- You're not going to do it, are you?
- Well, there's a huge pay rise.
119
00:07:53,557 --> 00:07:54,907
Phew. So, no?
120
00:07:55,341 --> 00:07:58,487
- No, I probably am.
- But what about the pay rise?
121
00:07:58,757 --> 00:08:00,291
- That's if I go.
- Right.
122
00:08:00,444 --> 00:08:02,411
He's not paying me more to stay here.
123
00:08:04,897 --> 00:08:07,016
Of course not, that'd be ridiculous.
124
00:08:07,188 --> 00:08:09,215
So, am I getting a pay rise?
125
00:08:09,872 --> 00:08:11,650
Why would you get a pay rise?
126
00:08:12,071 --> 00:08:14,208
- OK, let's just start again.
- Yeah.
127
00:08:14,744 --> 00:08:18,019
Douglas wants me to be your P.A.?
128
00:08:18,316 --> 00:08:19,219
No!
129
00:08:19,555 --> 00:08:22,935
- Then why am I getting a pay rise?
- Why is he getting a pay rise?
130
00:08:23,108 --> 00:08:24,732
Jen wants me to be her P.A.
131
00:08:24,915 --> 00:08:28,295
Where did you get this?
It's Douglas who wants a P. A.!
132
00:08:28,531 --> 00:08:30,568
I don't want to be Douglas's P.A.
133
00:08:30,777 --> 00:08:32,638
He's not really qualified, Jen.
134
00:08:33,188 --> 00:08:36,253
Do you even have the authority
to offer me a pay rise?
135
00:08:36,463 --> 00:08:37,956
I don't want you as a P.A.
136
00:08:38,167 --> 00:08:40,853
It's Douglas who wants me
to be his P.A. That's it!
137
00:08:41,124 --> 00:08:42,485
That's all there is!
138
00:08:42,715 --> 00:08:45,424
You don't come into it,
you're not involved.
139
00:08:45,833 --> 00:08:47,196
Who's Douglas?
140
00:08:48,663 --> 00:08:50,601
So, Douglas wants you to be his P.A.?
141
00:08:50,784 --> 00:08:52,497
- Yes.
- Are you gonna do it?
142
00:08:52,873 --> 00:08:55,634
I don’t know, it's an opportunity,
you know?
143
00:08:56,192 --> 00:08:58,559
- Yeah. You should probably do it.
- Yeah?
144
00:08:58,888 --> 00:09:02,431
I mean, you don't wanna be stuck here
for the rest of your life
145
00:09:02,642 --> 00:09:05,652
- playing Guitar Hero.
- Exactly, exactly.
146
00:09:05,882 --> 00:09:08,757
Yeah, I think I'll say yes.
I think I have to.
147
00:09:09,687 --> 00:09:12,264
You guys will probably be glad
to see the back of me.
148
00:09:15,890 --> 00:09:17,616
You're gonna let that hang there.
149
00:09:17,827 --> 00:09:19,939
No, I'm joking. Of course we won't.
150
00:09:23,459 --> 00:09:24,783
Oh, for f... OK.
151
00:09:26,444 --> 00:09:28,829
OK, could you stop shouting at me?
152
00:09:29,498 --> 00:09:32,573
OK, stop shouting at me.
I told you not to call me at work.
153
00:09:32,795 --> 00:09:35,555
How are you drunk again?
It's not even noon.
154
00:09:35,796 --> 00:09:38,730
Who is this?
Yeah, yeah. This is his wife.
155
00:09:38,887 --> 00:09:40,688
Please don't call here again.
156
00:09:43,220 --> 00:09:45,505
Yep. What are you gonna do without me?
157
00:09:49,825 --> 00:09:52,951
You know that list of things we're
not allowed to do when Jen's here?
158
00:09:54,320 --> 00:09:56,501
I think it's time for a print-out.
159
00:10:06,391 --> 00:10:07,521
Oh, my word.
160
00:10:08,726 --> 00:10:09,726
Oh, God.
161
00:10:12,336 --> 00:10:13,851
Oh, bloody hell!
162
00:10:16,138 --> 00:10:17,680
This is amazing!
163
00:10:19,886 --> 00:10:20,886
Get in!
164
00:10:22,560 --> 00:10:24,462
Welcome to the 30th floor, Jen.
165
00:10:24,821 --> 00:10:26,000
Come with me.
166
00:10:26,865 --> 00:10:28,593
I wanna show you something.
167
00:10:36,098 --> 00:10:38,232
- Two of them now!
- Yes.
168
00:10:39,905 --> 00:10:42,055
Do you want me to get rid of them?
169
00:10:42,819 --> 00:10:45,910
Ten minutes in and you've
already paid for yourself.
170
00:12:10,812 --> 00:12:13,663
So, Terry can do squash
on the Tuesday.
171
00:12:13,826 --> 00:12:15,562
Lucinda says she can't wait.
172
00:12:15,862 --> 00:12:18,172
And Chessington World of Adventures
say
173
00:12:18,392 --> 00:12:21,161
they're very sorry, but...
you're not allowed back.
174
00:12:23,262 --> 00:12:24,309
Whatever.
175
00:12:26,738 --> 00:12:29,875
How long have you been working for me
now, Jen? 3, 4 months, is it?
176
00:12:30,594 --> 00:12:32,395
Well, no, it's just been today.
177
00:12:33,251 --> 00:12:35,086
You're right. We went jogging,
178
00:12:35,321 --> 00:12:36,841
I knackered that squirrel,
179
00:12:37,055 --> 00:12:38,625
the hand thing happened.
180
00:12:39,201 --> 00:12:40,592
Feels longer.
181
00:12:41,404 --> 00:12:44,167
Feels like we've built up a...
connection.
182
00:12:44,534 --> 00:12:46,683
Yes, yes, a business connection.
183
00:12:46,965 --> 00:12:49,026
Yeah, yeah. More than that, though.
184
00:12:49,798 --> 00:12:51,361
No, I don't think so.
185
00:12:51,606 --> 00:12:55,986
Well, I feel like. Know what I mean?
186
00:12:56,889 --> 00:12:58,920
I do and I disagree.
187
00:12:59,540 --> 00:13:01,674
Anyway, these came back today.
188
00:13:01,857 --> 00:13:05,456
Come on, Jen!
Ever feel like just having some fun?
189
00:13:06,730 --> 00:13:09,276
Mr Reynholm, I am a professional.
190
00:13:09,867 --> 00:13:13,675
I take my job seriously.
And if I wasn't able to do it properly,
191
00:13:13,885 --> 00:13:15,777
I'd be letting myself and you down.
192
00:13:15,950 --> 00:13:19,664
So, please, either let me do my job
or let me go.
193
00:13:20,704 --> 00:13:23,271
Anyway, these came back
and they said they did
194
00:13:23,454 --> 00:13:26,360
their best but some of the stains
just won't come out.
195
00:13:27,507 --> 00:13:28,531
Good God.
196
00:13:30,686 --> 00:13:32,800
You looked exactly like Melissa there.
197
00:13:33,756 --> 00:13:34,756
Melissa?
198
00:13:35,411 --> 00:13:37,386
My wife. She died.
199
00:13:38,866 --> 00:13:40,509
Oh, poor you. That's terrible.
200
00:13:41,060 --> 00:13:44,317
There's not a day goes past
that I don't think of her.
201
00:13:48,075 --> 00:13:50,404
I'll never forget our final moments.
202
00:13:50,957 --> 00:13:53,867
Help me! My husband's trying to kill me!
203
00:13:57,139 --> 00:13:58,956
Oh, I'm so, so sorry.
204
00:14:00,913 --> 00:14:02,542
- Do me a favour.
- What?
205
00:14:03,119 --> 00:14:06,656
I want to feel like Melissa
is alive just one last time.
206
00:14:09,418 --> 00:14:11,239
Here's a selection of her lingerie.
207
00:14:11,484 --> 00:14:12,663
Mr Reynholm!
208
00:14:12,899 --> 00:14:14,890
Please dress as my sexy dead wife!
209
00:14:15,178 --> 00:14:16,758
This isn't working out.
210
00:14:16,923 --> 00:14:20,489
I thought, given time,
you'd get past the sex thing,
211
00:14:20,673 --> 00:14:22,372
but you obviously can't.
212
00:14:22,980 --> 00:14:26,752
I'm going back to IT,
where my skills are appreciated.
213
00:14:27,303 --> 00:14:30,580
I'm not interested in you
sexually and I never will be.
214
00:14:33,070 --> 00:14:35,298
I didn't want it to come to this, Jen.
215
00:14:35,798 --> 00:14:37,882
But would you like a cup of tea?
216
00:14:41,942 --> 00:14:43,823
Very busy. Leave a message.
217
00:14:52,955 --> 00:14:54,815
Before you do this, you're sure
218
00:14:54,978 --> 00:14:58,291
you can hit it so that it won't
damage my teeth as it goes in?
219
00:14:58,805 --> 00:15:00,684
It's a very simple chip shot.
220
00:15:09,208 --> 00:15:11,199
You totalled that cup, dude!
221
00:15:13,321 --> 00:15:14,701
OK, one more try.
222
00:15:15,468 --> 00:15:18,936
- Jen would never let us do this!
- No, she'd be like, "This is dangerous,
223
00:15:19,109 --> 00:15:20,773
"you can hit Moss in the face."
224
00:15:22,393 --> 00:15:24,799
How many more things have
we got left on the list?
225
00:15:25,162 --> 00:15:27,467
I think we've done nearly all of them.
226
00:15:30,716 --> 00:15:34,961
Yeah. OK, we've had a little sleep,
we've walked around in our pants...
227
00:15:36,364 --> 00:15:38,940
The only thing left to do
is a prank phone-call.
228
00:15:39,094 --> 00:15:41,483
All right,
but let's concentrate on this first.
229
00:15:51,035 --> 00:15:52,564
OK, do it again.
230
00:15:56,645 --> 00:15:58,313
Two lovely cups of tea.
231
00:15:58,659 --> 00:16:01,324
I'm like your P.A.,
'cause I made the tea!
232
00:16:05,250 --> 00:16:06,298
Hang on...
233
00:16:11,825 --> 00:16:14,234
We both take it the same way, Douglas.
234
00:16:19,079 --> 00:16:21,839
- Aren't you gonna drink it?
- I will in a bit.
235
00:16:22,160 --> 00:16:24,748
So, well done on passing the test, Jen.
236
00:16:25,179 --> 00:16:26,530
- The test?
- Yes!
237
00:16:26,680 --> 00:16:29,951
Those clumsy seduction.
Don't say you couldn't see through it.
238
00:16:30,654 --> 00:16:34,160
They were a test to find out whether
you really wanted to work for me
239
00:16:34,352 --> 00:16:37,630
or whether you just wanted
to come up here for my body.
240
00:16:38,422 --> 00:16:40,360
No, no. Not at all.
241
00:16:40,788 --> 00:16:42,669
- All right.
- No. Physically,
242
00:16:42,834 --> 00:16:45,562
- you're not the sort of man I go for.
- Yeah, thanks.
243
00:16:45,714 --> 00:16:49,567
I go for classically good-looking men.
Blond, broad, clean-shaven.
244
00:16:49,821 --> 00:16:52,190
All right! Enough of the jibber jabber!
245
00:16:53,310 --> 00:16:56,688
I want you to watch this DVD
presentation I've just made.
246
00:16:57,140 --> 00:16:58,388
Any thoughts?
247
00:17:00,067 --> 00:17:02,769
- I haven't seen it yet.
- Then see it now!
248
00:17:10,483 --> 00:17:13,758
Hello, I'd like to order a pizza,
please.
249
00:17:15,407 --> 00:17:18,051
Can I have it with extra grapes?
250
00:17:19,830 --> 00:17:21,594
Grapes? What are you like?
251
00:17:23,759 --> 00:17:25,968
Yes, a pizza with grapes, please.
252
00:17:28,160 --> 00:17:29,171
What?
253
00:17:30,036 --> 00:17:31,697
You have a pizza with grapes?
254
00:17:33,167 --> 00:17:35,122
Do grapes even go with pizza?
255
00:17:35,994 --> 00:17:38,832
Oh, I see. Oh, you got me!
256
00:17:40,107 --> 00:17:44,488
Oh, very funny. Very mature.
You're only wasting your own time.
257
00:17:49,220 --> 00:17:51,987
I wish I could've seen
the look on his face!
258
00:17:58,781 --> 00:18:01,339
I can't believe we've done
the whole list.
259
00:18:03,261 --> 00:18:05,297
We've really done all eight items?
260
00:18:11,617 --> 00:18:13,135
You wanna play Guitar Hero?
261
00:18:13,308 --> 00:18:15,482
- I hate those kinds of games.
- Right
262
00:18:17,274 --> 00:18:19,443
- I've got one!
- What?
263
00:18:20,729 --> 00:18:22,877
Why don't we ring them up again
264
00:18:23,244 --> 00:18:26,410
and ask if they do a pizza
with pineapple on it?
265
00:18:38,966 --> 00:18:41,007
Maybe somebody's computer will break.
266
00:18:42,839 --> 00:18:46,127
I think you'd enjoy this more
while drinking your tea.
267
00:18:47,582 --> 00:18:52,272
Reynholm Industries. A big hard business
in a big, hard building.
268
00:18:52,619 --> 00:18:56,680
Busting into the future
strongly, again and again.
269
00:18:57,047 --> 00:18:58,619
Pounding the future.
270
00:18:58,881 --> 00:19:00,854
Making the future beg for it.
271
00:19:01,144 --> 00:19:02,563
The future wants it!
272
00:19:02,727 --> 00:19:05,503
And Reynholm Industries wants
to give it to the future.
273
00:19:06,001 --> 00:19:07,704
That's what it's all about.
274
00:19:07,988 --> 00:19:10,212
We don't want to be like a dead fly,
275
00:19:10,422 --> 00:19:13,926
regretting what we didn't do
in our short time on this earth.
276
00:19:14,157 --> 00:19:16,272
So maybe it's time to make a decision.
277
00:19:18,517 --> 00:19:19,743
- What was that?
278
00:19:20,021 --> 00:19:22,547
- What? What happened?
- Something flashed up there.
279
00:19:22,964 --> 00:19:25,284
- Really? Are you sure?
- Let me rewind.
280
00:19:27,100 --> 00:19:28,469
There it is again!
281
00:19:29,035 --> 00:19:31,258
Something's wrong with your laptop.
282
00:19:31,446 --> 00:19:32,864
I'll call the boys.
283
00:19:35,458 --> 00:19:37,662
Roy, hello.
I didn't hear the phone ring.
284
00:19:37,992 --> 00:19:41,595
- Oh, hey, Jen! Jen! Hello! It's Jen!
- Hello, Jen!
285
00:19:41,950 --> 00:19:44,548
- Hi.
- How are you, Jen?
286
00:19:44,970 --> 00:19:48,621
- Good. Listen, Douglas's computer...
- What's been happening?
287
00:19:48,846 --> 00:19:50,952
- What?
- How's everything upstairs?
288
00:19:51,106 --> 00:19:53,406
- Tell her I'm here!
- Moss is with me!
289
00:19:53,776 --> 00:19:55,817
You know I spoke to you 4 hours ago?
290
00:19:56,892 --> 00:19:59,929
- Hello, Jen!
- Jen, when are you coming back down?
291
00:20:00,805 --> 00:20:02,946
- Let me speak!
- No! I'm talking to her!
292
00:20:03,119 --> 00:20:07,352
I don't know. Listen, Douglas's
laptop is having some difficulties.
293
00:20:07,614 --> 00:20:10,029
So, can you come up
and have a look?
294
00:20:11,979 --> 00:20:13,865
Oh, no, not these idiots.
295
00:20:14,599 --> 00:20:18,130
Mr Reynholm, the men
in the IT department are my friends.
296
00:20:18,642 --> 00:20:20,160
They're not idiots.
297
00:20:25,541 --> 00:20:29,127
- What the hell is this?
- Where the hell are your trousers?
298
00:20:30,543 --> 00:20:33,400
I get it. When the cat's away. Yeah.
299
00:20:34,241 --> 00:20:37,365
It's like all the fun I had
just after my wife died.
300
00:20:38,020 --> 00:20:40,176
Listen, don't sit on anything. And...
301
00:20:41,104 --> 00:20:44,540
Mr Reynholm's laptop is broken.
Something flashed up a second ago.
302
00:20:44,693 --> 00:20:46,035
I'll help! No!
303
00:20:46,187 --> 00:20:48,564
Have you tried turning it off
and on again?
304
00:20:48,732 --> 00:20:50,016
No, we haven't.
305
00:20:50,238 --> 00:20:52,564
- Well, let's have a little look.
- I want a go!
306
00:20:52,718 --> 00:20:55,095
- I want to do a job!
- You'll do the next one!
307
00:20:55,292 --> 00:20:56,647
Don't touch that.
308
00:20:57,624 --> 00:20:59,761
Why are you drinking Rohypnol, Jen?
309
00:21:03,308 --> 00:21:06,688
Flunitrazepam... Yep,
that's definitely Rohypnol.
310
00:21:07,650 --> 00:21:09,269
Do you have with insomnia?
311
00:21:09,609 --> 00:21:11,791
- That's nonsense.
- Drink it, then.
312
00:21:12,311 --> 00:21:13,711
All right, I will.
313
00:21:18,540 --> 00:21:21,128
There we go.
Perfectly normal cup of tea.
314
00:21:21,355 --> 00:21:23,847
Now if you don't mind,
I have some filoffing to do.
315
00:21:24,319 --> 00:21:26,075
- Filoffing?
- Yes,
316
00:21:26,442 --> 00:21:30,378
I have some filoffels that need
pipping and I'm the mulder.
317
00:21:31,010 --> 00:21:33,337
You did put something in that tea!
318
00:21:33,756 --> 00:21:35,328
Damn that sorcerer!
319
00:21:35,564 --> 00:21:38,421
20 gold pieces and I'm wankered
on Rohypnol!
320
00:21:39,950 --> 00:21:41,771
Oh, God, Rohypnol!
321
00:21:42,419 --> 00:21:44,144
And what's the matter with you?
322
00:21:44,444 --> 00:21:45,963
I just saw his film.
323
00:21:47,352 --> 00:21:48,735
I didn't care for it.
324
00:21:49,703 --> 00:21:52,655
I am very aroused.
325
00:21:53,286 --> 00:21:55,395
I want to come back downstairs with you.
326
00:21:55,579 --> 00:21:57,754
No, it's all right,
we've got a replacement.
327
00:21:58,094 --> 00:22:00,268
- Shut up!
- All ight, OK. Who's that?
328
00:22:00,556 --> 00:22:03,543
- It's an answering machine.
- An answering machine?
329
00:22:03,884 --> 00:22:06,060
It's called Jen 2.
It does everything you do
330
00:22:06,226 --> 00:22:09,004
and it doesn't boss us about.
It is brilliant.
331
00:22:09,187 --> 00:22:10,628
Shut up, for God's sake!
332
00:22:10,864 --> 00:22:13,070
You replaced me
with an answering machine?
333
00:22:13,358 --> 00:22:15,798
OK, I think we should
probably leave now.
334
00:22:15,989 --> 00:22:18,558
I don't really like
the look in his eyes.
335
00:22:20,232 --> 00:22:22,668
Yeah, let's go, let's go. Where's Jen?
336
00:22:25,937 --> 00:22:28,921
Pucker up, boys. It's hammer time!
337
00:22:33,064 --> 00:22:35,563
You lot deserve each other!
338
00:22:37,468 --> 00:22:40,746
I think you've accidentally
locked the door there, Jen!