1 00:00:17,493 --> 00:00:18,528 You there! 2 00:00:18,883 --> 00:00:20,286 Blind, wizened man. 3 00:00:20,628 --> 00:00:24,190 I have come from a faraway place to seek a great sorcerer. 4 00:00:25,189 --> 00:00:27,240 - I am whom you seek. - You? 5 00:00:28,101 --> 00:00:33,181 You're nothing but an old man in a tent in rags playing hoopaloo with the wind. 6 00:00:34,275 --> 00:00:36,307 - You wish for proof? - Aye! 7 00:00:38,353 --> 00:00:39,446 Pick a card. 8 00:00:40,785 --> 00:00:42,003 Don't tell me! 9 00:00:42,421 --> 00:00:43,962 Put it back in the pack. 10 00:00:47,952 --> 00:00:49,079 Is it your card? 11 00:00:49,822 --> 00:00:52,924 No, but damn close. You are the man I seek. 12 00:00:54,031 --> 00:00:56,188 Come, sit. Tell me a tale. 13 00:00:57,038 --> 00:00:58,028 It's a woman. 14 00:00:59,076 --> 00:01:00,718 It is always a woman. 15 00:01:01,045 --> 00:01:04,790 Her sweet voice wakes a mighty tiger behind my fly. 16 00:01:05,172 --> 00:01:07,652 Yet she is proud and will not have me. 17 00:01:08,019 --> 00:01:10,645 Her name is Jane or Jan or something similar. 18 00:01:11,227 --> 00:01:15,478 - You would have her to your bed? - Aye. A thousand times, aye. 19 00:01:17,051 --> 00:01:18,973 Take this, tinc... tinc... 20 00:01:19,419 --> 00:01:21,892 tincture, and put it in her drink. 21 00:01:22,307 --> 00:01:24,905 She'll be yours within moments! 22 00:01:26,634 --> 00:01:28,939 Thank you. I will use it well. 23 00:01:31,778 --> 00:01:34,125 - What's that for? - Sorry, it was an accident. 24 00:01:34,402 --> 00:01:37,718 - What did you do that for? - Like I say, it was an accident. 25 00:01:37,875 --> 00:01:40,571 - It was full of coins! - All right! I've apologised once. 26 00:01:40,724 --> 00:01:44,217 - That was a stupid thing to do! - You could have caught it, you idiot! 27 00:01:44,376 --> 00:01:46,867 - That was stupid! - I've no time for this bullshit. 28 00:02:14,447 --> 00:02:16,806 Transcript: subtitle.me.uk Sync by swsub.com 29 00:02:23,713 --> 00:02:25,641 - What level is this? - Shut up! 30 00:02:40,487 --> 00:02:41,398 My God! 31 00:02:41,882 --> 00:02:43,779 - That was perfect! - I rock! 32 00:02:43,943 --> 00:02:46,334 Didn't miss a note. I am wasting my life. 33 00:02:46,551 --> 00:02:49,056 - I am wasting my life. - How? 34 00:02:49,213 --> 00:02:53,149 Why am I so good at this? What, am I gonna put this on my CV? 35 00:02:53,676 --> 00:02:56,902 - Can't something just be fun? - Oh, no, put it away, please. 36 00:02:57,044 --> 00:02:59,811 - But I've got a big gig coming up. - Put it away. 37 00:03:00,400 --> 00:03:02,392 - All right, Yoko. - Oh, God. 38 00:03:04,135 --> 00:03:06,710 Are you still in the same clothes as yesterday? 39 00:03:06,923 --> 00:03:09,885 I, may have met a lady in the pub last night. 40 00:03:10,188 --> 00:03:11,236 Oh, yeah? 41 00:03:11,393 --> 00:03:14,614 Oh, yes, it was quite a memorable evening. 42 00:03:14,930 --> 00:03:16,150 Good for you. 43 00:03:19,004 --> 00:03:20,406 Oh, Stephanie, hi. 44 00:03:21,672 --> 00:03:23,306 Oh, God. Right, OK, yeah. 45 00:03:23,663 --> 00:03:26,270 I'll send him right... I'll be right up. Bye. 46 00:03:26,789 --> 00:03:28,667 - Douglas again? - Yeah. 47 00:03:29,002 --> 00:03:32,397 He keeps bringing me up on these flimsy pretexts. 48 00:03:32,712 --> 00:03:35,549 The other day, it was to show me a dead fly. 49 00:03:42,157 --> 00:03:43,157 Fly! 50 00:03:45,953 --> 00:03:48,190 Yeah, it's getting a little ridiculous. 51 00:03:52,204 --> 00:03:54,216 You won't believe what happened last night. 52 00:03:54,358 --> 00:03:56,582 Wait till I tell you what happened to me. 53 00:03:56,764 --> 00:03:58,763 I bought this muffin from the canteen, 54 00:03:58,909 --> 00:04:01,708 and I'll be Jolly Rogered if there's not hyperoside in it. 55 00:04:03,097 --> 00:04:06,874 Curium. Ebrium. And unless I'm going crazy, that's selenium. 56 00:04:07,836 --> 00:04:11,964 It's definitely hyperoside, and it's not listed in the table of contents. 57 00:04:16,675 --> 00:04:18,342 That was a great story. 58 00:04:19,777 --> 00:04:21,852 You remember the woman from last night? 59 00:04:22,056 --> 00:04:24,106 She seemed lovely, right? 60 00:04:24,368 --> 00:04:27,160 - She was a delight. - Yeah. We get outside, 61 00:04:27,356 --> 00:04:31,027 there was a group of tramps, two of whom she knows by name. 62 00:04:31,222 --> 00:04:32,933 She starts screaming at them, 63 00:04:33,347 --> 00:04:38,216 "You owe me money!" She thinks that the tramps owe her money. 64 00:04:39,122 --> 00:04:41,015 Next thing I know, it all kicks off. 65 00:04:41,304 --> 00:04:44,077 I'm running for my life. It was a horrible evening, 66 00:04:44,275 --> 00:04:46,997 a horrible evening, and she's a horrible woman. 67 00:04:48,485 --> 00:04:50,517 Right... But you slept with her? 68 00:05:03,287 --> 00:05:04,990 I've been expecting you. 69 00:05:05,711 --> 00:05:07,278 You asked me to come up. 70 00:05:09,007 --> 00:05:11,899 Which is why I've been expecting you. 71 00:05:12,984 --> 00:05:15,143 Anyway, I'm glad we've got that cleared up. 72 00:05:15,347 --> 00:05:17,819 I've got a lot of important papers to look over, 73 00:05:18,030 --> 00:05:19,698 so if you don't mind... 74 00:05:21,662 --> 00:05:22,729 What, leave? 75 00:05:23,358 --> 00:05:24,497 Yes, please. 76 00:05:27,488 --> 00:05:28,800 I like you, Jen. 77 00:05:29,507 --> 00:05:31,185 You don't ask questions. 78 00:05:31,710 --> 00:05:34,529 A lot of people'd be confused as to why I invited them up, 79 00:05:34,699 --> 00:05:36,872 then asked them to leave. Not you. 80 00:05:37,130 --> 00:05:40,586 A person needs a lot of backbone to be ordered around like that. 81 00:05:42,189 --> 00:05:44,509 You've got spunk and balls. 82 00:05:46,107 --> 00:05:48,005 And I like that in a woman. 83 00:05:50,944 --> 00:05:53,463 Which is why I'd like you to be my P.A. 84 00:05:53,731 --> 00:05:55,924 - Really? - Yes. Stephanie's leaving. 85 00:05:56,227 --> 00:05:58,306 - Definitely? - No, Stephanie. 86 00:05:59,170 --> 00:06:00,864 Come sit on my big hand. 87 00:06:02,997 --> 00:06:05,278 It's a huge pay rise, a chance 88 00:06:05,566 --> 00:06:08,875 of wonderful opportunities. you'd be crazy to pass up. Sex. 89 00:06:11,389 --> 00:06:12,533 - What? - What? 90 00:06:13,085 --> 00:06:14,479 Did you just say sex? 91 00:06:15,127 --> 00:06:17,723 I don't think so. Come on, Jen! 92 00:06:17,938 --> 00:06:22,360 I need your mind on the job, not thinking about sexy sex all the time. 93 00:06:23,001 --> 00:06:26,500 It's true, I have been accused of sexy shenanigans 94 00:06:26,710 --> 00:06:28,429 against my female employees. 95 00:06:28,668 --> 00:06:31,788 - Yes, there's that court case. - Yeah, but she'll settle. 96 00:06:32,013 --> 00:06:34,188 That was the old me. This is the new me. 97 00:06:34,704 --> 00:06:38,213 And I want you to be a part of it. A part of me. Sex... 98 00:06:50,247 --> 00:06:51,982 I've got something to tell you. 99 00:06:52,231 --> 00:06:53,599 Oh, my God! 100 00:06:55,323 --> 00:06:57,723 - Wait 'till I tell you. - Ah, sorry. 101 00:06:58,102 --> 00:06:59,869 Where's Roy? He should be here. 102 00:07:00,040 --> 00:07:01,206 Before you begin, 103 00:07:01,389 --> 00:07:04,219 I should say that I have problems processing big news. 104 00:07:04,690 --> 00:07:07,814 Douglas has asked me to be his P.A. 105 00:07:08,342 --> 00:07:09,671 Oh, my God! 106 00:07:11,055 --> 00:07:12,066 His P.A.! 107 00:07:12,777 --> 00:07:15,211 Oh... my... God! 108 00:07:16,967 --> 00:07:18,945 That is something and a half! 109 00:07:20,106 --> 00:07:21,600 His P.A.! How? 110 00:07:24,991 --> 00:07:27,072 His... Shut up! His P.A.! 111 00:07:27,892 --> 00:07:30,611 - It means Personal Assistant. - Thank you. 112 00:07:32,499 --> 00:07:35,093 Right. OK. What does that actually involve? 113 00:07:35,355 --> 00:07:38,481 Oh, picking up his mail, going to the supermarket for him, 114 00:07:38,665 --> 00:07:41,285 getting his washing. I have to say, Moss, 115 00:07:41,611 --> 00:07:43,119 it's a real step up. 116 00:07:43,722 --> 00:07:45,965 How are you going to do that and work here? 117 00:07:46,111 --> 00:07:49,276 That's the thing. He wants me to quit the department. 118 00:07:49,606 --> 00:07:53,081 - You're not going to do it, are you? - Well, there's a huge pay rise. 119 00:07:53,557 --> 00:07:54,907 Phew. So, no? 120 00:07:55,341 --> 00:07:58,487 - No, I probably am. - But what about the pay rise? 121 00:07:58,757 --> 00:08:00,291 - That's if I go. - Right. 122 00:08:00,444 --> 00:08:02,411 He's not paying me more to stay here. 123 00:08:04,897 --> 00:08:07,016 Of course not, that'd be ridiculous. 124 00:08:07,188 --> 00:08:09,215 So, am I getting a pay rise? 125 00:08:09,872 --> 00:08:11,650 Why would you get a pay rise? 126 00:08:12,071 --> 00:08:14,208 - OK, let's just start again. - Yeah. 127 00:08:14,744 --> 00:08:18,019 Douglas wants me to be your P.A.? 128 00:08:18,316 --> 00:08:19,219 No! 129 00:08:19,555 --> 00:08:22,935 - Then why am I getting a pay rise? - Why is he getting a pay rise? 130 00:08:23,108 --> 00:08:24,732 Jen wants me to be her P.A. 131 00:08:24,915 --> 00:08:28,295 Where did you get this? It's Douglas who wants a P. A.! 132 00:08:28,531 --> 00:08:30,568 I don't want to be Douglas's P.A. 133 00:08:30,777 --> 00:08:32,638 He's not really qualified, Jen. 134 00:08:33,188 --> 00:08:36,253 Do you even have the authority to offer me a pay rise? 135 00:08:36,463 --> 00:08:37,956 I don't want you as a P.A. 136 00:08:38,167 --> 00:08:40,853 It's Douglas who wants me to be his P.A. That's it! 137 00:08:41,124 --> 00:08:42,485 That's all there is! 138 00:08:42,715 --> 00:08:45,424 You don't come into it, you're not involved. 139 00:08:45,833 --> 00:08:47,196 Who's Douglas? 140 00:08:48,663 --> 00:08:50,601 So, Douglas wants you to be his P.A.? 141 00:08:50,784 --> 00:08:52,497 - Yes. - Are you gonna do it? 142 00:08:52,873 --> 00:08:55,634 I don’t know, it's an opportunity, you know? 143 00:08:56,192 --> 00:08:58,559 - Yeah. You should probably do it. - Yeah? 144 00:08:58,888 --> 00:09:02,431 I mean, you don't wanna be stuck here for the rest of your life 145 00:09:02,642 --> 00:09:05,652 - playing Guitar Hero. - Exactly, exactly. 146 00:09:05,882 --> 00:09:08,757 Yeah, I think I'll say yes. I think I have to. 147 00:09:09,687 --> 00:09:12,264 You guys will probably be glad to see the back of me. 148 00:09:15,890 --> 00:09:17,616 You're gonna let that hang there. 149 00:09:17,827 --> 00:09:19,939 No, I'm joking. Of course we won't. 150 00:09:23,459 --> 00:09:24,783 Oh, for f... OK. 151 00:09:26,444 --> 00:09:28,829 OK, could you stop shouting at me? 152 00:09:29,498 --> 00:09:32,573 OK, stop shouting at me. I told you not to call me at work. 153 00:09:32,795 --> 00:09:35,555 How are you drunk again? It's not even noon. 154 00:09:35,796 --> 00:09:38,730 Who is this? Yeah, yeah. This is his wife. 155 00:09:38,887 --> 00:09:40,688 Please don't call here again. 156 00:09:43,220 --> 00:09:45,505 Yep. What are you gonna do without me? 157 00:09:49,825 --> 00:09:52,951 You know that list of things we're not allowed to do when Jen's here? 158 00:09:54,320 --> 00:09:56,501 I think it's time for a print-out. 159 00:10:06,391 --> 00:10:07,521 Oh, my word. 160 00:10:08,726 --> 00:10:09,726 Oh, God. 161 00:10:12,336 --> 00:10:13,851 Oh, bloody hell! 162 00:10:16,138 --> 00:10:17,680 This is amazing! 163 00:10:19,886 --> 00:10:20,886 Get in! 164 00:10:22,560 --> 00:10:24,462 Welcome to the 30th floor, Jen. 165 00:10:24,821 --> 00:10:26,000 Come with me. 166 00:10:26,865 --> 00:10:28,593 I wanna show you something. 167 00:10:36,098 --> 00:10:38,232 - Two of them now! - Yes. 168 00:10:39,905 --> 00:10:42,055 Do you want me to get rid of them? 169 00:10:42,819 --> 00:10:45,910 Ten minutes in and you've already paid for yourself. 170 00:12:10,812 --> 00:12:13,663 So, Terry can do squash on the Tuesday. 171 00:12:13,826 --> 00:12:15,562 Lucinda says she can't wait. 172 00:12:15,862 --> 00:12:18,172 And Chessington World of Adventures say 173 00:12:18,392 --> 00:12:21,161 they're very sorry, but... you're not allowed back. 174 00:12:23,262 --> 00:12:24,309 Whatever. 175 00:12:26,738 --> 00:12:29,875 How long have you been working for me now, Jen? 3, 4 months, is it? 176 00:12:30,594 --> 00:12:32,395 Well, no, it's just been today. 177 00:12:33,251 --> 00:12:35,086 You're right. We went jogging, 178 00:12:35,321 --> 00:12:36,841 I knackered that squirrel, 179 00:12:37,055 --> 00:12:38,625 the hand thing happened. 180 00:12:39,201 --> 00:12:40,592 Feels longer. 181 00:12:41,404 --> 00:12:44,167 Feels like we've built up a... connection. 182 00:12:44,534 --> 00:12:46,683 Yes, yes, a business connection. 183 00:12:46,965 --> 00:12:49,026 Yeah, yeah. More than that, though. 184 00:12:49,798 --> 00:12:51,361 No, I don't think so. 185 00:12:51,606 --> 00:12:55,986 Well, I feel like. Know what I mean? 186 00:12:56,889 --> 00:12:58,920 I do and I disagree. 187 00:12:59,540 --> 00:13:01,674 Anyway, these came back today. 188 00:13:01,857 --> 00:13:05,456 Come on, Jen! Ever feel like just having some fun? 189 00:13:06,730 --> 00:13:09,276 Mr Reynholm, I am a professional. 190 00:13:09,867 --> 00:13:13,675 I take my job seriously. And if I wasn't able to do it properly, 191 00:13:13,885 --> 00:13:15,777 I'd be letting myself and you down. 192 00:13:15,950 --> 00:13:19,664 So, please, either let me do my job or let me go. 193 00:13:20,704 --> 00:13:23,271 Anyway, these came back and they said they did 194 00:13:23,454 --> 00:13:26,360 their best but some of the stains just won't come out. 195 00:13:27,507 --> 00:13:28,531 Good God. 196 00:13:30,686 --> 00:13:32,800 You looked exactly like Melissa there. 197 00:13:33,756 --> 00:13:34,756 Melissa? 198 00:13:35,411 --> 00:13:37,386 My wife. She died. 199 00:13:38,866 --> 00:13:40,509 Oh, poor you. That's terrible. 200 00:13:41,060 --> 00:13:44,317 There's not a day goes past that I don't think of her. 201 00:13:48,075 --> 00:13:50,404 I'll never forget our final moments. 202 00:13:50,957 --> 00:13:53,867 Help me! My husband's trying to kill me! 203 00:13:57,139 --> 00:13:58,956 Oh, I'm so, so sorry. 204 00:14:00,913 --> 00:14:02,542 - Do me a favour. - What? 205 00:14:03,119 --> 00:14:06,656 I want to feel like Melissa is alive just one last time. 206 00:14:09,418 --> 00:14:11,239 Here's a selection of her lingerie. 207 00:14:11,484 --> 00:14:12,663 Mr Reynholm! 208 00:14:12,899 --> 00:14:14,890 Please dress as my sexy dead wife! 209 00:14:15,178 --> 00:14:16,758 This isn't working out. 210 00:14:16,923 --> 00:14:20,489 I thought, given time, you'd get past the sex thing, 211 00:14:20,673 --> 00:14:22,372 but you obviously can't. 212 00:14:22,980 --> 00:14:26,752 I'm going back to IT, where my skills are appreciated. 213 00:14:27,303 --> 00:14:30,580 I'm not interested in you sexually and I never will be. 214 00:14:33,070 --> 00:14:35,298 I didn't want it to come to this, Jen. 215 00:14:35,798 --> 00:14:37,882 But would you like a cup of tea? 216 00:14:41,942 --> 00:14:43,823 Very busy. Leave a message. 217 00:14:52,955 --> 00:14:54,815 Before you do this, you're sure 218 00:14:54,978 --> 00:14:58,291 you can hit it so that it won't damage my teeth as it goes in? 219 00:14:58,805 --> 00:15:00,684 It's a very simple chip shot. 220 00:15:09,208 --> 00:15:11,199 You totalled that cup, dude! 221 00:15:13,321 --> 00:15:14,701 OK, one more try. 222 00:15:15,468 --> 00:15:18,936 - Jen would never let us do this! - No, she'd be like, "This is dangerous, 223 00:15:19,109 --> 00:15:20,773 "you can hit Moss in the face." 224 00:15:22,393 --> 00:15:24,799 How many more things have we got left on the list? 225 00:15:25,162 --> 00:15:27,467 I think we've done nearly all of them. 226 00:15:30,716 --> 00:15:34,961 Yeah. OK, we've had a little sleep, we've walked around in our pants... 227 00:15:36,364 --> 00:15:38,940 The only thing left to do is a prank phone-call. 228 00:15:39,094 --> 00:15:41,483 All right, but let's concentrate on this first. 229 00:15:51,035 --> 00:15:52,564 OK, do it again. 230 00:15:56,645 --> 00:15:58,313 Two lovely cups of tea. 231 00:15:58,659 --> 00:16:01,324 I'm like your P.A., 'cause I made the tea! 232 00:16:05,250 --> 00:16:06,298 Hang on... 233 00:16:11,825 --> 00:16:14,234 We both take it the same way, Douglas. 234 00:16:19,079 --> 00:16:21,839 - Aren't you gonna drink it? - I will in a bit. 235 00:16:22,160 --> 00:16:24,748 So, well done on passing the test, Jen. 236 00:16:25,179 --> 00:16:26,530 - The test? - Yes! 237 00:16:26,680 --> 00:16:29,951 Those clumsy seduction. Don't say you couldn't see through it. 238 00:16:30,654 --> 00:16:34,160 They were a test to find out whether you really wanted to work for me 239 00:16:34,352 --> 00:16:37,630 or whether you just wanted to come up here for my body. 240 00:16:38,422 --> 00:16:40,360 No, no. Not at all. 241 00:16:40,788 --> 00:16:42,669 - All right. - No. Physically, 242 00:16:42,834 --> 00:16:45,562 - you're not the sort of man I go for. - Yeah, thanks. 243 00:16:45,714 --> 00:16:49,567 I go for classically good-looking men. Blond, broad, clean-shaven. 244 00:16:49,821 --> 00:16:52,190 All right! Enough of the jibber jabber! 245 00:16:53,310 --> 00:16:56,688 I want you to watch this DVD presentation I've just made. 246 00:16:57,140 --> 00:16:58,388 Any thoughts? 247 00:17:00,067 --> 00:17:02,769 - I haven't seen it yet. - Then see it now! 248 00:17:10,483 --> 00:17:13,758 Hello, I'd like to order a pizza, please. 249 00:17:15,407 --> 00:17:18,051 Can I have it with extra grapes? 250 00:17:19,830 --> 00:17:21,594 Grapes? What are you like? 251 00:17:23,759 --> 00:17:25,968 Yes, a pizza with grapes, please. 252 00:17:28,160 --> 00:17:29,171 What? 253 00:17:30,036 --> 00:17:31,697 You have a pizza with grapes? 254 00:17:33,167 --> 00:17:35,122 Do grapes even go with pizza? 255 00:17:35,994 --> 00:17:38,832 Oh, I see. Oh, you got me! 256 00:17:40,107 --> 00:17:44,488 Oh, very funny. Very mature. You're only wasting your own time. 257 00:17:49,220 --> 00:17:51,987 I wish I could've seen the look on his face! 258 00:17:58,781 --> 00:18:01,339 I can't believe we've done the whole list. 259 00:18:03,261 --> 00:18:05,297 We've really done all eight items? 260 00:18:11,617 --> 00:18:13,135 You wanna play Guitar Hero? 261 00:18:13,308 --> 00:18:15,482 - I hate those kinds of games. - Right 262 00:18:17,274 --> 00:18:19,443 - I've got one! - What? 263 00:18:20,729 --> 00:18:22,877 Why don't we ring them up again 264 00:18:23,244 --> 00:18:26,410 and ask if they do a pizza with pineapple on it? 265 00:18:38,966 --> 00:18:41,007 Maybe somebody's computer will break. 266 00:18:42,839 --> 00:18:46,127 I think you'd enjoy this more while drinking your tea. 267 00:18:47,582 --> 00:18:52,272 Reynholm Industries. A big hard business in a big, hard building. 268 00:18:52,619 --> 00:18:56,680 Busting into the future strongly, again and again. 269 00:18:57,047 --> 00:18:58,619 Pounding the future. 270 00:18:58,881 --> 00:19:00,854 Making the future beg for it. 271 00:19:01,144 --> 00:19:02,563 The future wants it! 272 00:19:02,727 --> 00:19:05,503 And Reynholm Industries wants to give it to the future. 273 00:19:06,001 --> 00:19:07,704 That's what it's all about. 274 00:19:07,988 --> 00:19:10,212 We don't want to be like a dead fly, 275 00:19:10,422 --> 00:19:13,926 regretting what we didn't do in our short time on this earth. 276 00:19:14,157 --> 00:19:16,272 So maybe it's time to make a decision. 277 00:19:18,517 --> 00:19:19,743 - What was that? 278 00:19:20,021 --> 00:19:22,547 - What? What happened? - Something flashed up there. 279 00:19:22,964 --> 00:19:25,284 - Really? Are you sure? - Let me rewind. 280 00:19:27,100 --> 00:19:28,469 There it is again! 281 00:19:29,035 --> 00:19:31,258 Something's wrong with your laptop. 282 00:19:31,446 --> 00:19:32,864 I'll call the boys. 283 00:19:35,458 --> 00:19:37,662 Roy, hello. I didn't hear the phone ring. 284 00:19:37,992 --> 00:19:41,595 - Oh, hey, Jen! Jen! Hello! It's Jen! - Hello, Jen! 285 00:19:41,950 --> 00:19:44,548 - Hi. - How are you, Jen? 286 00:19:44,970 --> 00:19:48,621 - Good. Listen, Douglas's computer... - What's been happening? 287 00:19:48,846 --> 00:19:50,952 - What? - How's everything upstairs? 288 00:19:51,106 --> 00:19:53,406 - Tell her I'm here! - Moss is with me! 289 00:19:53,776 --> 00:19:55,817 You know I spoke to you 4 hours ago? 290 00:19:56,892 --> 00:19:59,929 - Hello, Jen! - Jen, when are you coming back down? 291 00:20:00,805 --> 00:20:02,946 - Let me speak! - No! I'm talking to her! 292 00:20:03,119 --> 00:20:07,352 I don't know. Listen, Douglas's laptop is having some difficulties. 293 00:20:07,614 --> 00:20:10,029 So, can you come up and have a look? 294 00:20:11,979 --> 00:20:13,865 Oh, no, not these idiots. 295 00:20:14,599 --> 00:20:18,130 Mr Reynholm, the men in the IT department are my friends. 296 00:20:18,642 --> 00:20:20,160 They're not idiots. 297 00:20:25,541 --> 00:20:29,127 - What the hell is this? - Where the hell are your trousers? 298 00:20:30,543 --> 00:20:33,400 I get it. When the cat's away. Yeah. 299 00:20:34,241 --> 00:20:37,365 It's like all the fun I had just after my wife died. 300 00:20:38,020 --> 00:20:40,176 Listen, don't sit on anything. And... 301 00:20:41,104 --> 00:20:44,540 Mr Reynholm's laptop is broken. Something flashed up a second ago. 302 00:20:44,693 --> 00:20:46,035 I'll help! No! 303 00:20:46,187 --> 00:20:48,564 Have you tried turning it off and on again? 304 00:20:48,732 --> 00:20:50,016 No, we haven't. 305 00:20:50,238 --> 00:20:52,564 - Well, let's have a little look. - I want a go! 306 00:20:52,718 --> 00:20:55,095 - I want to do a job! - You'll do the next one! 307 00:20:55,292 --> 00:20:56,647 Don't touch that. 308 00:20:57,624 --> 00:20:59,761 Why are you drinking Rohypnol, Jen? 309 00:21:03,308 --> 00:21:06,688 Flunitrazepam... Yep, that's definitely Rohypnol. 310 00:21:07,650 --> 00:21:09,269 Do you have with insomnia? 311 00:21:09,609 --> 00:21:11,791 - That's nonsense. - Drink it, then. 312 00:21:12,311 --> 00:21:13,711 All right, I will. 313 00:21:18,540 --> 00:21:21,128 There we go. Perfectly normal cup of tea. 314 00:21:21,355 --> 00:21:23,847 Now if you don't mind, I have some filoffing to do. 315 00:21:24,319 --> 00:21:26,075 - Filoffing? - Yes, 316 00:21:26,442 --> 00:21:30,378 I have some filoffels that need pipping and I'm the mulder. 317 00:21:31,010 --> 00:21:33,337 You did put something in that tea! 318 00:21:33,756 --> 00:21:35,328 Damn that sorcerer! 319 00:21:35,564 --> 00:21:38,421 20 gold pieces and I'm wankered on Rohypnol! 320 00:21:39,950 --> 00:21:41,771 Oh, God, Rohypnol! 321 00:21:42,419 --> 00:21:44,144 And what's the matter with you? 322 00:21:44,444 --> 00:21:45,963 I just saw his film. 323 00:21:47,352 --> 00:21:48,735 I didn't care for it. 324 00:21:49,703 --> 00:21:52,655 I am very aroused. 325 00:21:53,286 --> 00:21:55,395 I want to come back downstairs with you. 326 00:21:55,579 --> 00:21:57,754 No, it's all right, we've got a replacement. 327 00:21:58,094 --> 00:22:00,268 - Shut up! - All ight, OK. Who's that? 328 00:22:00,556 --> 00:22:03,543 - It's an answering machine. - An answering machine? 329 00:22:03,884 --> 00:22:06,060 It's called Jen 2. It does everything you do 330 00:22:06,226 --> 00:22:09,004 and it doesn't boss us about. It is brilliant. 331 00:22:09,187 --> 00:22:10,628 Shut up, for God's sake! 332 00:22:10,864 --> 00:22:13,070 You replaced me with an answering machine? 333 00:22:13,358 --> 00:22:15,798 OK, I think we should probably leave now. 334 00:22:15,989 --> 00:22:18,558 I don't really like the look in his eyes. 335 00:22:20,232 --> 00:22:22,668 Yeah, let's go, let's go. Where's Jen? 336 00:22:25,937 --> 00:22:28,921 Pucker up, boys. It's hammer time! 337 00:22:33,064 --> 00:22:35,563 You lot deserve each other! 338 00:22:37,468 --> 00:22:40,746 I think you've accidentally locked the door there, Jen!