1 00:00:20,645 --> 00:00:23,939 TOM & JERRY DE HURTIGE OG DE LÅDNE 2 00:05:59,776 --> 00:06:04,654 Her er jeg væk en time, og så smadrer du mit hjem? 3 00:06:05,448 --> 00:06:08,492 Og du er ikke spor bedre. 4 00:06:10,787 --> 00:06:13,455 I bliver smidt ud begge to. 5 00:06:16,292 --> 00:06:18,960 Og det kan blive dit! 6 00:06:19,295 --> 00:06:21,380 Patriciervillaen med alle bekvemmeligheder - 7 00:06:21,547 --> 00:06:25,467 - beliggende i landlige, eksklusive omgivelser - 8 00:06:25,635 --> 00:06:28,136 - i Pine Valley Ranch Hill Estates. 9 00:06:28,513 --> 00:06:31,848 Luksusboligen ligger ud til det fredelige område - 10 00:06:32,016 --> 00:06:37,479 - ved Pine Valley Ranch Hill Estates' golfbane og kirkegård. 11 00:06:38,147 --> 00:06:40,649 Her er nøglen, der kan åbne døren - 12 00:06:40,817 --> 00:06:44,319 - til din fremtid som ejer af et kæmpehus. 13 00:06:44,487 --> 00:06:49,157 Og det kan blive dit, hvis du vinder "Det Fantastiske Super Race", - 14 00:06:49,325 --> 00:06:53,578 - J.W. Globwobblers seneste tv-ekstravagance. 15 00:06:54,163 --> 00:06:56,832 Deltagerne må selv sørge - 16 00:06:56,999 --> 00:06:59,918 - for et terrængående køretøj og komme ned - 17 00:07:00,086 --> 00:07:03,505 - til Globwobbler-studierne i smukke Hollywood. 18 00:07:03,673 --> 00:07:07,509 Kun en plads tilbage. Meld dig i dag! 19 00:07:39,125 --> 00:07:42,961 Det kunne tilhøre dig. Meld dig i dag! 20 00:07:43,129 --> 00:07:44,796 HOLLYWOOD BRUGTE RESERVEDELE 21 00:09:15,137 --> 00:09:18,348 Se så her, Klovn-O, dit seertal daler. 22 00:09:18,516 --> 00:09:20,850 Men jeg ved, hvordan vi pifter dig op - 23 00:09:21,018 --> 00:09:25,146 - og får de polkaprikker til at danse Du skal have en partner. 24 00:09:25,314 --> 00:09:29,568 - En partner? - Jep. En dyre-partner. 25 00:09:29,735 --> 00:09:35,865 Ligesom en hund? En abe? En papegøje, måske? 26 00:09:36,033 --> 00:09:39,327 Irving, kør Mr. Frisky ind. 27 00:09:42,832 --> 00:09:45,834 Jeg troede, børneshow-værter holdt af dyr. 28 00:09:46,002 --> 00:09:51,089 Jo, men det her dyr ser lidt farligt ud. 29 00:09:51,257 --> 00:09:55,010 Klovn-O, dyr kan sanse negative vibrationer. 30 00:09:55,177 --> 00:09:58,763 Så kom ned fra den stol og sig goddag til Mr. Frisky. 31 00:09:58,931 --> 00:10:03,184 Du og Mr. Frisky skal straks gå i gang med at lave et nummer. 32 00:10:03,436 --> 00:10:05,353 Flink vovse. 33 00:10:06,022 --> 00:10:08,565 Stop! Fjern ham! Nej! Nej! 34 00:10:08,733 --> 00:10:10,734 Få ham væk! 35 00:10:11,527 --> 00:10:13,194 - Moar... - Jeg er genial. 36 00:10:13,362 --> 00:10:19,034 Den bamse har talent. Nemmerlig. Hvad så? 37 00:10:19,368 --> 00:10:22,203 Hvis De husker det, så søger vi stadig - 38 00:10:22,371 --> 00:10:26,041 - en deltager mere til feltet i "Det Fantastiske Super Race". 39 00:10:26,208 --> 00:10:30,879 Jeg må have noget skørt og vildt, noget helt uventet. 40 00:10:40,556 --> 00:10:42,307 Stands! 41 00:10:54,987 --> 00:10:56,571 Og... værsgo. 42 00:11:15,257 --> 00:11:20,428 Og det er så stunt-området. De er professionelle. Efterlign dem ikke. 43 00:11:29,772 --> 00:11:34,025 - Tag min hånd, Clarice. - Jeg elsker dig, Frank. 44 00:11:57,967 --> 00:12:02,470 - Hvad er det? - Jeg vil tro, de skal til audition. 45 00:12:02,638 --> 00:12:05,807 Med henblik på "Det Fantastiske Super Race". 46 00:12:06,308 --> 00:12:09,477 Er det en spøg? En kat og en mus? 47 00:12:09,645 --> 00:12:13,231 Showet handler om folk, der sætter livet på spil - 48 00:12:13,399 --> 00:12:16,651 - for at vinde en fed præmie. Det er ikke et naturprogram. 49 00:12:16,819 --> 00:12:22,574 - Tilkald sikkerhedsvagten og... - Sir! Det er... ham. 50 00:12:35,004 --> 00:12:38,214 - Jeg får gåsehud, sir. - Han er Hollywoods chef. 51 00:12:38,382 --> 00:12:41,009 Han skal give dig gåsehud. 52 00:12:48,809 --> 00:12:54,355 Vær hilset, Deres Glimmerhed, Hollywoods myndige hersker. 53 00:12:59,069 --> 00:13:03,198 - Smil, Irving. - Jeg er rædselsslagen, sir. 54 00:13:03,616 --> 00:13:09,579 Du, J.W., pigerne og jeg hørte, hvad I sagde om katten og musen. 55 00:13:09,747 --> 00:13:11,539 Ja. 56 00:13:11,707 --> 00:13:15,418 De vil med i racet. Og jeg skulle til at tilkalde vagten... 57 00:13:15,586 --> 00:13:19,714 Det er den hidtil bedste idé til "Det Fantastiske Super Race". 58 00:13:19,882 --> 00:13:23,718 Godt tænkt, J.W. Du er virkelig med på noderne. 59 00:13:24,720 --> 00:13:27,388 Ja, Deres Glitterhed. Mange tak. 60 00:13:27,556 --> 00:13:30,391 Jeg tænkte nok, det ville passe Dem. 61 00:13:30,601 --> 00:13:36,731 Når jeg ser på missen, vil jeg mene, at han intet skyer for at vinde. 62 00:13:36,899 --> 00:13:41,236 Bestemt. Genialt. Folk elsker en inkarneret skurk. 63 00:13:41,403 --> 00:13:46,074 En, der vil gøre det, de kun drømmer om, for at vinde. 64 00:13:46,242 --> 00:13:50,411 Husk: Er du i tvivl, så buk dig altid så dybt, du kan, - 65 00:13:50,579 --> 00:13:52,914 - og tal til folks laveste instinkter. 66 00:13:53,123 --> 00:13:56,918 Hold da op. Tak, Deres Glitterhed. De har ret igen. 67 00:13:57,169 --> 00:13:59,254 Arbejdet er slut. 68 00:13:59,421 --> 00:14:04,509 Drag ud, J.W. Globwobbler, og kom med seertallene! 69 00:14:08,305 --> 00:14:10,765 Der er vist to ledige pladser. 70 00:14:10,933 --> 00:14:13,768 I er med. 71 00:14:14,186 --> 00:14:16,396 Bare skriv under på linjen. 72 00:14:16,814 --> 00:14:20,316 Det bliver tv-historiens største reality-show. 73 00:14:20,484 --> 00:14:24,612 Et show, der kan gøre mig til næstkommanderende i Hollywood. 74 00:14:38,627 --> 00:14:40,295 De er skrækkelige, sir. 75 00:14:40,629 --> 00:14:43,298 Jep. Perfekt. 76 00:14:44,800 --> 00:14:47,135 Og... vi er på. 77 00:14:47,428 --> 00:14:50,805 Goddag, alle sammen derude i fjernsynsland. 78 00:14:50,973 --> 00:14:55,727 Velkommen til "Det Fantastiske Super Race". Jeg hedder Biff Buzzard. 79 00:14:55,936 --> 00:15:01,649 Og jeg er Buzz Blister. Vi er i smukke Detroit i Michigan... 80 00:15:03,652 --> 00:15:07,071 Vi er i herlige Hollywood i Californien. 81 00:15:07,239 --> 00:15:10,033 Nemlig. "Det Fantastiske Super Race". 82 00:15:10,200 --> 00:15:14,245 Mere spændende end noget, mennesket nogensinde har set - 83 00:15:14,455 --> 00:15:16,956 - under sit korte ophold på Jorden. 84 00:15:17,166 --> 00:15:19,542 Apropos Jorden, - 85 00:15:19,710 --> 00:15:22,587 - så er det der, racet skal finde sted. 86 00:15:22,755 --> 00:15:27,258 Nemlig, Buzzatola. Det begynder her i Sydcalifornien - 87 00:15:27,468 --> 00:15:30,011 - og slutter her i Mexico. 88 00:15:33,349 --> 00:15:37,852 Og her er nøglen, der åbner døren til vores forrygende præmie... 89 00:15:38,020 --> 00:15:42,523 - En kæmpe patriciervilla! - Den er bare bedårende, Buzz. 90 00:15:42,691 --> 00:15:46,527 Og den går til vinderen af "Det Fantastiske Super Race". 91 00:15:46,695 --> 00:15:51,366 Lad os straks gå ned til pitten og tale med deltagerne. 92 00:15:54,078 --> 00:15:57,872 - Du må være... - Steed Dirkly til tjeneste. 93 00:15:58,040 --> 00:16:03,378 Og jeg vil gerne sig hej til alle mine fans, der hepper på mig. 94 00:16:03,545 --> 00:16:09,550 Lad mig tilføje, at alt, jeg vinder, tilfalder mit yndlingsprojekt. 95 00:16:09,885 --> 00:16:14,389 - Og hvad er det så, Steve? - Mig. 96 00:16:14,723 --> 00:16:18,768 Det vil helt sikkert varme alle Amerikas hjerter. Steed Dirkly - 97 00:16:18,936 --> 00:16:21,729 - en sand helt med et hjerte af guld. 98 00:16:23,399 --> 00:16:25,733 Og hvem har vi her? 99 00:16:25,901 --> 00:16:28,903 Det ligner en sød, gammel bedstemor. 100 00:16:29,071 --> 00:16:34,242 Hun ser lige så kær og rar og sød og gammel ud, som hun skal, ikke? 101 00:16:35,244 --> 00:16:37,829 Tak, min dreng. 102 00:16:38,038 --> 00:16:41,416 Jeg mener, at man er så ung, som man føler sig. 103 00:16:41,583 --> 00:16:47,255 Jeg er altid gået ind for god, ren, sjov og ærlig konkurrence. 104 00:16:49,758 --> 00:16:54,262 Og hvem er den søde, lille fyr? 105 00:16:56,557 --> 00:17:00,601 Det er Strinte. Han er hele mit liv. 106 00:17:01,103 --> 00:17:04,772 Strinte, giv den rare mand hans finger tilbage. 107 00:17:09,778 --> 00:17:14,282 Dyr kan bare ikke døje dig, Biff. Husk dog på det. 108 00:17:14,616 --> 00:17:19,203 Held og lykke, Bedste. Og held og lykke, Strinte. 109 00:17:35,971 --> 00:17:42,351 - Og Deres navn, sir? - Gorthan, Lysknuseren. 110 00:17:43,187 --> 00:17:45,813 Jeg har aldrig været i tv. 111 00:17:45,981 --> 00:17:50,651 Jaså? Men det er du nu. Og hvor kommer du fra, hr. Knuser? 112 00:17:50,819 --> 00:17:53,821 Efter udstyret at dømme må det være Oakland. 113 00:17:53,989 --> 00:17:58,659 Nej, fra Niltor nær det ydre alabast- tårn i den indre ring af grøn ild - 114 00:17:58,827 --> 00:18:02,330 - i mørkets dimension, der styres af frygtens hersker. 115 00:18:03,123 --> 00:18:06,542 Og hvad laver du så i Niltor? 116 00:18:06,710 --> 00:18:10,838 - Jeg har en blomsterbutik. - Jaså. 117 00:18:11,381 --> 00:18:15,051 Og du går vel efter den store, kontante præmie. 118 00:18:15,219 --> 00:18:18,513 - Og den fantastiske villa. - Det ville være rart. 119 00:18:18,680 --> 00:18:21,557 Man bliver lidt træt af det sjæleknusende mørke - 120 00:18:21,725 --> 00:18:24,685 - og de endeløse skrig, der fylder luften i Niltor. 121 00:18:24,853 --> 00:18:27,396 Hr. Knuser, jeg er nysgerrig. 122 00:18:27,564 --> 00:18:31,859 Hvad driver egentlig dit besynderlige køretøj? 123 00:18:32,194 --> 00:18:36,364 Det drives af tusind fordømte sjæles smerte. 124 00:18:38,283 --> 00:18:42,870 Det lader til, at han har en svaghed for miljøet. 125 00:18:43,038 --> 00:18:48,376 - Pøj-pøj, Gorthan, Lysknuseren. - Tak, Biff. 126 00:18:48,669 --> 00:18:49,877 HEJ MOR 127 00:18:51,380 --> 00:18:56,926 - Du må være... - Mallory fra Watertown i Wisconsin. 128 00:18:57,094 --> 00:18:58,886 Alle kalder mig Fodboldmor. 129 00:18:59,054 --> 00:19:03,391 Godt nok, Fodboldmor. Og du kommer i din oppiftede mini-van. 130 00:19:03,809 --> 00:19:06,561 Ja. Mellem skolen og fodbolden - 131 00:19:06,728 --> 00:19:10,148 - og min Internet-forretning, trængte jeg til en hobby. 132 00:19:10,315 --> 00:19:13,943 Fantastisk. Dine børn må være stolte. 133 00:19:14,236 --> 00:19:18,990 Ja da. Rufus, Gunter, Angus og Shylock er meget stolte. 134 00:19:19,199 --> 00:19:21,409 Alle de drenge må være en mundfuld. 135 00:19:21,577 --> 00:19:26,122 Angus er en pige. Hej, unger! Glem ikke at give fårene vand. 136 00:19:26,290 --> 00:19:30,084 Og ikke noget med fægtelege, mens mor er væk. 137 00:19:30,419 --> 00:19:35,590 Som franskmændene siger: Bueno held og lykkejita, Fodboldmor. 138 00:19:37,259 --> 00:19:40,094 Og så er vi hos... 139 00:19:40,262 --> 00:19:42,430 Jeg er dr. Professor. 140 00:19:42,598 --> 00:19:44,807 Et superopfindsomt geni. 141 00:19:44,975 --> 00:19:47,935 Og jeg vinder uden tvivl løbet. 142 00:19:48,103 --> 00:19:52,440 Som alle ved, er videnskab guld. 143 00:19:52,608 --> 00:19:56,611 Det er da et ret indviklet stykke maskineri. 144 00:19:56,778 --> 00:19:59,113 - Det, De har der. - Det er det. 145 00:20:00,282 --> 00:20:03,784 Og hvad slags brændstof kører det på? 146 00:20:04,620 --> 00:20:08,456 - Antimaterie. - Er det ikke højeksplosivt? 147 00:20:08,624 --> 00:20:11,792 Og den kraftigste energikilde, man kender? 148 00:20:11,960 --> 00:20:16,797 Min specielt designede antimaterie- motor skal aldrig fyldes op. 149 00:20:16,965 --> 00:20:19,967 Den bruger universets stærkeste brændstof. 150 00:20:20,302 --> 00:20:23,721 Hvad sker der, hvis den rører ved noget materie? 151 00:20:23,889 --> 00:20:26,974 Den får straks alt til at fordampe. 152 00:20:27,267 --> 00:20:31,062 - Hvad er den lille dims til? - Rør den ikke! 153 00:20:34,816 --> 00:20:38,819 Det går søreme tjept med den teknologi, ikke, Biff? 154 00:20:38,987 --> 00:20:40,404 Mon ikke! 155 00:20:45,661 --> 00:20:48,829 Og her har vi en kat og en mus. 156 00:20:49,498 --> 00:20:52,500 Jeg vidste ikke, at skadedyr kunne deltage. 157 00:20:52,668 --> 00:20:56,837 Og hvem i alverden har udstedt et kørekort til katten? 158 00:21:00,676 --> 00:21:04,804 Og hvad har I at sige til seerne derhjemme? 159 00:21:07,849 --> 00:21:11,227 Det er jo rigtigt. De er dyr. Så de kan ikke tale. 160 00:21:11,395 --> 00:21:14,188 Næ. Men åbenbart kan de køre. 161 00:21:14,523 --> 00:21:18,025 Se lige den bil i musestørrelse. 162 00:21:20,529 --> 00:21:22,363 Hvor kær. 163 00:21:22,698 --> 00:21:26,033 Hvad kan du få den op på, lille mus? Seks i timen? 164 00:21:28,120 --> 00:21:30,955 - Seks! - Hvad er den knap til? 165 00:21:50,392 --> 00:21:55,563 Okay, venner, så er vi klar til at drage af sted. 166 00:21:55,731 --> 00:22:01,736 Og vi ses ved målet i Mexico. 167 00:22:06,241 --> 00:22:07,783 DET FANTASTISKE SUPER RACE 168 00:22:32,768 --> 00:22:36,145 Og så kører de. 169 00:23:14,810 --> 00:23:17,311 Sådan, Strinte! 170 00:23:25,362 --> 00:23:29,490 Deltagerne skal bruge de første af køretøjernes - 171 00:23:29,658 --> 00:23:34,495 - særlige modifikationer for at takle den berygtede sydcaliforniske trafik. 172 00:23:35,872 --> 00:23:40,167 Og det er vist lige, hvad de gør, Biff. 173 00:24:10,740 --> 00:24:13,075 Okay. Så ved jeg, hvad jeg skal. 174 00:24:50,655 --> 00:24:53,741 Hvad er missen ude på, Biff? 175 00:24:53,909 --> 00:24:56,660 Ikke noget rart, ser det ud til. 176 00:25:29,486 --> 00:25:33,614 - Det var tæt på, Buzz. - Den kat er ren dynamit. 177 00:26:11,987 --> 00:26:16,824 Smukke haler vist ind på os. 178 00:26:26,918 --> 00:26:28,002 HUNDEKIKS 179 00:26:31,840 --> 00:26:34,508 Strinte, nej! Slem hund! 180 00:26:42,934 --> 00:26:46,270 Åh nej! Lad den være! 181 00:27:41,076 --> 00:27:44,745 Den uartige kat fortjener en tur til Niltors sumpe. 182 00:27:44,913 --> 00:27:49,083 Måske kan stinkkapslerne give ham lidt af hans egen medicin. 183 00:28:12,148 --> 00:28:17,611 - Det er en succes, sir. - En ultrasuper, overfed megasucces. 184 00:28:17,779 --> 00:28:22,700 Det kan ikke slutte i Mexico. Sig, at de skal flytte mållinjen. 185 00:28:22,867 --> 00:28:24,618 Hvorhen? 186 00:28:24,786 --> 00:28:28,789 Irving, hvilken af de der er Mexico? 187 00:28:28,957 --> 00:28:32,126 - Den her, sir. - Lad os nu se... 188 00:28:32,377 --> 00:28:35,379 Hvis vi nu flytter dem til... 189 00:28:37,799 --> 00:28:41,468 Og her kommer de, Buzz. 190 00:29:02,699 --> 00:29:04,825 Jeg har vundet. Kom med nøglen. 191 00:29:04,993 --> 00:29:07,161 Ikke så hurtigt. 192 00:29:11,082 --> 00:29:13,333 Var det et vejbump? 193 00:29:15,003 --> 00:29:19,339 Himmel og hav, har jeg vundet? 194 00:29:30,351 --> 00:29:33,353 Hids jer nu ikke for meget op. 195 00:29:33,521 --> 00:29:37,024 Vi har lige hørt fra studiet i Hollywood, - 196 00:29:37,192 --> 00:29:41,570 - at på grund af seertallet skal "Det Fantastiske Super Race" forlænges. 197 00:29:41,738 --> 00:29:45,824 Og næste mållinje er at finde dybt i hjertet af Amazonjunglen. 198 00:29:46,117 --> 00:29:49,703 Hvad taler du om? 199 00:29:49,871 --> 00:29:51,538 Skønt, ikke? 200 00:30:33,748 --> 00:30:35,624 Hej igen. 201 00:30:35,792 --> 00:30:41,004 Buzz Blister i Amazonjunglens hjerte sammen med min medvært, Biff. 202 00:30:41,172 --> 00:30:44,091 Deltagerne baner sig uforfærdede gennem... 203 00:30:44,259 --> 00:30:49,596 ...den tætte jungle mod denne meget ustabile og vakkelvorne bro. 204 00:30:49,764 --> 00:30:54,685 Og her kommer de. Det ligner Steed Dirkly. 205 00:31:03,152 --> 00:31:07,447 - Det var tæt på, Buzz. - Dét var det. Og her kommer... 206 00:31:07,615 --> 00:31:12,661 Det ligner Bedste. Bare hun klarer broen, når tværbjælkerne mangler. 207 00:31:15,290 --> 00:31:18,125 Jeg er lige i halen på dig, smukke. 208 00:31:20,003 --> 00:31:23,130 Åh nej. Bedste er vist i vanskeligheder. 209 00:31:23,298 --> 00:31:27,217 Det ser sådan ud. Og trist nok forbyder reglerne os - 210 00:31:27,427 --> 00:31:31,305 - at komme den søde, gamle dame til hjælp. 211 00:31:31,472 --> 00:31:34,308 Det ville være snyd, Buzz. 212 00:31:34,475 --> 00:31:39,062 Så hvis den sarte, gamle dame ryger gennem broens rådne bjælker - 213 00:31:39,230 --> 00:31:43,650 - og møder døden... må vi vise nogle reklamer. 214 00:31:44,027 --> 00:31:46,820 Hun virker bare så hjælpeløs og skrøbelig. 215 00:31:47,697 --> 00:31:51,158 Så svag og afpillet. 216 00:31:51,326 --> 00:31:53,660 Så blød og skummende. 217 00:31:53,828 --> 00:31:56,371 Så knasende og cremet. 218 00:31:56,664 --> 00:31:58,749 Ganske imponerende. 219 00:31:59,000 --> 00:32:03,503 Det lader til, at Gorthan, Lysknuseren, vil krydse broen nu. 220 00:32:16,517 --> 00:32:20,520 - Gorthan er i knibe, Biff. - Det er han i al fald, Buzz. 221 00:32:20,688 --> 00:32:25,359 Hans tunge bil er måske for meget for den gamle bro. 222 00:32:34,369 --> 00:32:36,745 Knargack, den sortvingede, - 223 00:32:36,913 --> 00:32:40,582 - jeg hidkalder dig, så du kan bruge dine hæslige kræfter - 224 00:32:40,750 --> 00:32:44,002 - på at henløfte mig over denne forhindring. 225 00:32:58,559 --> 00:33:00,811 Det var noget af et trick. 226 00:33:01,020 --> 00:33:03,313 Har du selv trænet fuglen? 227 00:33:03,523 --> 00:33:07,234 Nej, Knargacks sjæl tilhører en besejret fjende, - 228 00:33:07,402 --> 00:33:09,820 - som nu er spærret inde og må tjene mig. 229 00:33:10,029 --> 00:33:12,823 Kan den tale? Kan vi få et interview? 230 00:33:13,032 --> 00:33:15,492 Jeg må faktisk videre. 231 00:33:15,660 --> 00:33:20,580 Godt. Det var rart at se dig igen, Gorthan, Lysknuseren. 232 00:33:20,832 --> 00:33:23,583 Tak, Buzz. Og i lige måde. 233 00:33:26,295 --> 00:33:29,339 Jeg ville ikke have troet, han var dyreven. 234 00:33:29,549 --> 00:33:32,175 Hvem bliver det mon så, Biff? 235 00:33:36,431 --> 00:33:37,931 RACE - DEN VEJ! KVIKSAND! 236 00:33:52,613 --> 00:33:56,616 Sært, sådan ser det slet ikke ud på mit kort. Slet ikke. 237 00:33:56,784 --> 00:33:59,453 Nå, men skilte lyver jo ikke. 238 00:34:08,463 --> 00:34:13,633 Pokkers. Den er lige blevet vasket. Jeg må hellere få fat i GoneStar. 239 00:34:16,471 --> 00:34:20,640 Goddag. Tak, fordi du ringer til GoneStars fjernassistance. 240 00:34:20,808 --> 00:34:23,560 Jeg hedder Dave. Vil du abonnere? 241 00:34:23,728 --> 00:34:27,564 - Vi har et gratis musiktilbud. - Ellers tak, Dave. 242 00:34:27,732 --> 00:34:30,150 Jeg er i lidt af en knibe. 243 00:34:30,318 --> 00:34:33,403 Jaså. Lad mig finde dig på skærmen. 244 00:34:33,654 --> 00:34:36,823 Du er Mallory MacDoogle, fodboldmor. 245 00:34:37,033 --> 00:34:42,162 Og du er dybt inde i en fjern, ukendt del af Amazonjunglen. 246 00:34:42,330 --> 00:34:45,665 - Og hvad er dit problem? - Det er jo lige det. 247 00:34:45,833 --> 00:34:51,838 - Jeg synker i kviksand og må ud. - Jeg kan desværre ikke hjælpe dig. 248 00:34:53,007 --> 00:34:57,677 Bare fis. Vi kigger engang på GoneStarts kviksand-computer - 249 00:34:57,845 --> 00:35:00,347 - og ser, om vi kan få dig ud. 250 00:35:00,515 --> 00:35:02,849 Bare følg vejledningen på skærmen. 251 00:35:03,684 --> 00:35:05,852 KVIKSAND Ven eller fjende? 252 00:35:06,395 --> 00:35:10,357 Der findes mange slags kviksand på vores spændende planet. 253 00:35:10,525 --> 00:35:16,196 Ørkenkviksand, sumpkviksand og junglekviksand. 254 00:35:18,199 --> 00:35:20,742 Du har valgt junglekviksand. 255 00:35:21,077 --> 00:35:23,578 Vælg nu junglen, du befinder dig i. 256 00:35:23,746 --> 00:35:27,582 Er du i A: Belgisk Congo? 257 00:35:27,750 --> 00:35:33,463 B: I en sydøstasiatisk jungle? Eller C: Amazonjunglen? 258 00:35:33,714 --> 00:35:35,215 Amazon. 259 00:35:35,383 --> 00:35:39,761 Vælg nu, hvad du vil gøre med kviksandet, du har valgt. 260 00:35:40,054 --> 00:35:46,393 Vil du A: Lave kviksand? B: Dyrke en have med kviksand? 261 00:35:46,561 --> 00:35:49,980 Eller C: Ud af kviksandet? 262 00:35:54,235 --> 00:35:56,570 For at komme ud, skal du trykke... 263 00:36:04,912 --> 00:36:07,414 Lige et øjeblik. 264 00:36:07,748 --> 00:36:11,084 Jeg tror, nogen har gjort det med vilje. 265 00:36:12,420 --> 00:36:16,923 Nej, ikke den vej, lille mus. Løbet er den vej. 266 00:36:17,091 --> 00:36:19,968 Min bil er sunket i kviksandet, så jeg er ude. 267 00:36:20,261 --> 00:36:24,598 Her, spis lidt appelsin. Så får du energi. 268 00:36:24,974 --> 00:36:26,850 Pøj-pøj! 269 00:36:35,610 --> 00:36:40,614 - Det var trist med fodboldmor. - Ja. Jeg heppede ligesom på hende. 270 00:36:52,001 --> 00:36:55,128 Hvad nu? Den gale kat - 271 00:36:55,296 --> 00:36:58,632 - er standset for enden af broen. Han har en sav. 272 00:36:58,799 --> 00:37:01,968 Jeg fornemmer et beskidt trick. 273 00:37:30,790 --> 00:37:36,002 - Den gav vist bagslag for missen. - I den grad, Buzzalito. 274 00:37:36,170 --> 00:37:41,591 Og floden er smækfuld af misseædende piratfisk. 275 00:37:45,846 --> 00:37:50,850 - Det er Ildlandet, sir. - Og det? 276 00:37:51,018 --> 00:37:54,688 - Det er Antarktis. - Fantastisk. 277 00:37:54,855 --> 00:37:59,609 Deltagerne må ombygge deres biler, så de kan sejle dertil. 278 00:38:00,069 --> 00:38:03,697 Det skulle få seertallene endnu højere op. 279 00:38:04,240 --> 00:38:08,702 Jeg har hørt fra Hollywood, og der er forrygende nyheder, - 280 00:38:08,869 --> 00:38:12,038 - som sikkert vil glæde vore deltagere. 281 00:38:12,206 --> 00:38:16,293 De skal nu sætte kurs mod Sydamerikas sydligste punkt, - 282 00:38:16,460 --> 00:38:19,587 - hvor de skal klargøre bilerne til den vanskelige tur - 283 00:38:19,755 --> 00:38:22,382 - fra Kap Horn til Antarktis. 284 00:38:23,718 --> 00:38:27,345 Og mon ikke deltagerne bliver glade og spændte? 285 00:38:27,930 --> 00:38:30,223 Der kommer de. 286 00:38:32,143 --> 00:38:35,937 - Kom med nøglen! - Ikke så tjept, Steed. 287 00:38:36,105 --> 00:38:38,565 Biff har nyheder til jer. 288 00:38:38,733 --> 00:38:41,443 Nemlig. Løbet er blevet forlænget. 289 00:38:41,610 --> 00:38:46,906 Vi mødes alle sammen i Antarktis. Held og lykke til alle. 290 00:38:52,371 --> 00:38:54,247 ANTARKTIS DEN VEJ 291 00:39:01,589 --> 00:39:08,094 Hold inde! Der skal mere end lidt støvregn til for at holde os væk. 292 00:39:10,639 --> 00:39:15,101 Det minder mig om sejlads på Blodbyldebugten i Niltor. 293 00:39:30,618 --> 00:39:34,954 Det her er forfærdeligt. Hold op med at synke! 294 00:39:41,670 --> 00:39:44,839 Nå, måske er det alligevel ikke så slemt. 295 00:39:50,638 --> 00:39:58,186 Frøken Havfrue, De er heldig, for Steed Dirkly er lige skyllet op her. 296 00:39:58,354 --> 00:40:03,983 Når De har tørret mit tøj, må De lave middag til mig som belønning. 297 00:40:13,828 --> 00:40:15,995 Det her er lige kommet, Biffo. 298 00:40:16,163 --> 00:40:19,332 Skuffende nyt fra Sydatlanten. 299 00:40:19,500 --> 00:40:23,753 Åbenbart bliver Steed Dirkly kogt i en velsaltet bouillabaisse - 300 00:40:23,963 --> 00:40:26,840 - og serveret med kapers og dild-creme. 301 00:40:27,341 --> 00:40:31,886 Så er han ude af løbet. Men han lyder godt nok lækker. 302 00:40:39,019 --> 00:40:45,233 Nå Gorthan, tillykke med at være den første på Antarktis. 303 00:40:45,401 --> 00:40:47,193 Tak, Buzz. Hej, Biff. 304 00:40:47,361 --> 00:40:49,863 Du, Gorthan, har du mon hørt - 305 00:40:50,030 --> 00:40:54,367 - om at slikke på et stykke frossent metal? 306 00:40:54,618 --> 00:40:56,119 Næ. 307 00:40:56,287 --> 00:40:59,205 Det siges, at hvis man lader tungen berøre - 308 00:40:59,373 --> 00:41:02,709 - et frossent stykke metal, så hænger den fast. 309 00:41:03,210 --> 00:41:05,962 - Hva'? - Ja. Hvad mener du, Gorthan? 310 00:41:06,130 --> 00:41:11,718 - Hænger den fast? Ja eller nej? - Næ. Vås. Svaret er nej. 311 00:41:11,886 --> 00:41:15,972 Hvad med at satse på det, Gorthan? 312 00:41:16,140 --> 00:41:21,060 - Hvad mener du? - Vi har Sydpolen lige her. Prøv! 313 00:41:21,228 --> 00:41:24,731 Skal jeg slikke på den åndssvage metalpæl? 314 00:41:26,400 --> 00:41:29,986 Hvem ville have troet det om den såkaldte Lysknuser? 315 00:41:30,154 --> 00:41:34,240 - At han bare er en tøsedreng? - Jeg advarer dig. 316 00:41:34,408 --> 00:41:39,329 Benyt dig ikke af din onde magi. Hvis du ikke tror, tungen hænger fast, - 317 00:41:39,538 --> 00:41:41,080 - kan du bare vise os det. 318 00:41:41,832 --> 00:41:46,836 Ja, ja. Bare for at vise jer dødelige, at I tager fejl. Her. 319 00:41:47,046 --> 00:41:49,255 Kom så, Gorthan. 320 00:41:49,423 --> 00:41:51,925 Ja, ja, jeg gør det. 321 00:41:52,760 --> 00:41:55,553 Der kan I se. Jeg sagde det jo. 322 00:41:59,266 --> 00:42:02,435 - Jeg sagde det jo. - Jeg vidste det. 323 00:42:03,270 --> 00:42:07,106 Du, se lige. Isen revner. 324 00:42:07,274 --> 00:42:11,861 Du har ret, Biff-o-rama. Lad os hoppe i sikkerhed. 325 00:42:12,071 --> 00:42:16,366 Hvad med mig? Kom nu. 326 00:42:18,786 --> 00:42:23,456 - Det ser ud til, at Gorthan er ude. - Det gør det i al fald. 327 00:42:23,624 --> 00:42:27,460 Men nu har vi da bevist, at ens tunge hænger fast. 328 00:42:27,628 --> 00:42:31,965 - Hvis det altså er koldt nok. - Og det er ikke så ringe. 329 00:42:32,967 --> 00:42:35,969 Forbandet være jeres sjæle, dødelige! 330 00:42:37,638 --> 00:42:41,057 Der er da en, der er en dårlig taber. 331 00:42:41,225 --> 00:42:45,478 Så har vi kun katten, musen og selvfølgelig Bedste tilbage. 332 00:42:45,646 --> 00:42:47,230 Og der er de. 333 00:42:50,317 --> 00:42:52,860 Vi tager en snak med Bedste. 334 00:42:53,028 --> 00:42:55,822 Du, Bedste, folk derhjemme - 335 00:42:55,990 --> 00:42:59,492 - vil nok meget gerne vide, hvad du siger til løbet hidtil. 336 00:43:00,327 --> 00:43:03,329 Det er en dejlig konkurrence. 337 00:43:03,497 --> 00:43:06,165 Det er godt at kunne deltage - 338 00:43:06,333 --> 00:43:10,503 - i god, gammeldags, ren og sund morskab! 339 00:43:51,545 --> 00:43:54,047 Strinte. Strinte! 340 00:43:54,423 --> 00:43:57,175 Nu kommer Bedste! 341 00:43:58,302 --> 00:44:04,557 Hr. Kat, hvordan kan du sove i nat efter sådan et beskidt kneb? 342 00:44:08,687 --> 00:44:11,731 Jeg tror, han sover fortrinligt, Buzz. 343 00:44:12,232 --> 00:44:15,401 Det ser ud til, at katten fører. 344 00:44:19,073 --> 00:44:23,242 Så er vi åbenbart nede på bare to konkurrenter, Biffy. 345 00:44:23,410 --> 00:44:27,455 - Korrekt. En kat og en mus. - Et rovdyr og et bytte. 346 00:44:27,623 --> 00:44:31,417 - Overhunden og underhunden. - Den ædende og den ædte. 347 00:44:31,585 --> 00:44:36,297 - Den store og den lille. - Så tror jeg, den er feset ind. 348 00:45:48,328 --> 00:45:50,163 KRYDSENDE PINGVINER 349 00:46:04,178 --> 00:46:07,054 Prøv at se seertallet, sir. 350 00:46:07,556 --> 00:46:09,724 De ryger gennem loftet. 351 00:46:09,892 --> 00:46:14,061 Hvis ikke det gør mig til næst- kommanderende, hvad gør så? 352 00:46:14,229 --> 00:46:18,858 Vi må holde det i kog. Hvordan gør vi det mere spændende? Hvor er de? 353 00:46:19,026 --> 00:46:22,570 På vej over Antarktis. Næste stop er Australien. 354 00:46:22,738 --> 00:46:27,116 Australien? Er det ikke der, Mozart kommer fra? 355 00:46:27,326 --> 00:46:32,371 - Nej. Det er Østrig. - Nå ja. Hvordan får vi dem dertil? 356 00:46:32,539 --> 00:46:35,541 Normalt flyver eller sejler man, sir. 357 00:46:35,709 --> 00:46:39,045 Du må lære at tænke kreativt, Irving. 358 00:46:39,213 --> 00:46:42,048 Men hvordan skulle de ellers gøre det? 359 00:46:42,216 --> 00:46:44,967 Der er en masse vand mellem Antarktis og Australien. 360 00:46:45,219 --> 00:46:47,053 Nemlig. 361 00:46:47,221 --> 00:46:51,057 - De mener? - Ja. Fortsæt. 362 00:46:52,392 --> 00:46:55,061 - Under vandet, sir? - Bingo! 363 00:46:55,229 --> 00:46:58,731 Det er den måde at tænke på, der holder dig ude af postrummet. 364 00:46:58,899 --> 00:47:04,320 Etapen mellem Antarktis og Australien afvikles under vandet. 365 00:47:04,488 --> 00:47:10,076 Det bliver første gang i historien. Lad os se at få banket de seertal op. 366 00:48:24,735 --> 00:48:26,152 MÅL 367 00:48:26,486 --> 00:48:30,823 Jeg kan se musen, Buzz, men intet spor af k... Vent! 368 00:48:30,991 --> 00:48:35,161 Bilen er der, men katten er ikke i køretøjet. 369 00:48:35,329 --> 00:48:41,167 Og som vi ved, skal deltageren være i køretøjet for at kunne deltage. 370 00:48:42,669 --> 00:48:47,173 Tillykke, hr. Mus! Du fører. 371 00:48:47,883 --> 00:48:51,719 Du er meget tættere på at eje din egen luksusvilla. 372 00:48:51,887 --> 00:48:54,096 Nu skal du ombygge dit køretøj. 373 00:48:54,264 --> 00:48:58,684 For snart skal løbets næste etape til Australien finde sted. 374 00:48:58,852 --> 00:49:00,770 Under vand. 375 00:49:16,119 --> 00:49:22,875 - En barsk tur for missen. - Ja, katte kan ikke døje vand. 376 00:50:10,841 --> 00:50:12,049 FISKESAFT 377 00:51:00,807 --> 00:51:01,974 GLASSKÆR 378 00:52:27,727 --> 00:52:30,813 Mr. Globwobbler, katten er ude af løbet. 379 00:52:30,981 --> 00:52:35,234 Jeg elsker den kat! Det lumske kræ sendte seertallet gennem taget. 380 00:52:35,402 --> 00:52:39,572 - Få ham tilbage i løbet! - Javel, sir. 381 00:52:49,749 --> 00:52:50,916 G'DAY, LØBSDELTAGERE 382 00:52:51,710 --> 00:52:54,795 Rolig, Bokse. Ups, vi er på. 383 00:52:54,963 --> 00:52:58,090 Giday, alle sammen, vi er her... 384 00:52:58,258 --> 00:53:00,759 Nej, Biff. Det hedder "g'day". 385 00:53:00,927 --> 00:53:03,220 Det skal lyde som ga i gak. 386 00:53:05,724 --> 00:53:09,268 Nu bliver jeg helt genert, og det lyder sært. 387 00:53:09,436 --> 00:53:13,480 - Du må hellere gøre det. - Godt. Så tager du Bokse. 388 00:53:13,648 --> 00:53:18,027 Jeg tror ikke, kænguruen synes så godt om mig. 389 00:53:18,278 --> 00:53:20,946 Vås. Tag snoren. G'day, venner. 390 00:53:21,114 --> 00:53:27,286 Vi er "down under" i smukke, hede, fugtige, insektplagede Australien. 391 00:53:27,454 --> 00:53:32,458 Hils på vores australske glædesambassadør, Bokse, - 392 00:53:32,626 --> 00:53:36,128 - den boksende kænguru er han ikke bare sød? 393 00:53:36,296 --> 00:53:38,714 Han er bedårende. Giday. 394 00:53:38,882 --> 00:53:44,178 Den næste del af løbet finder sted i den barske, australske ødemark. 395 00:53:44,346 --> 00:53:46,305 Ikke også, Biff? 396 00:53:48,642 --> 00:53:53,646 Så op til Weipa i Australiens nordligste del. 397 00:53:53,897 --> 00:53:57,066 Den næste etape skal begynde, og der kommer de. 398 00:54:02,489 --> 00:54:05,866 - Det ligner Bedste. - Ja. Fantastisk. 399 00:54:06,034 --> 00:54:09,662 For sidst, vi så hende, blev hun ædt af en hval. 400 00:54:09,829 --> 00:54:13,999 - Undervurder aldrig de gamle. - Og slet ikke Bedste. 401 00:54:14,167 --> 00:54:18,587 Niksen. Den gamle hejre er fuld af overraskelser. 402 00:54:21,716 --> 00:54:23,801 Der har vi musen. 403 00:54:28,515 --> 00:54:31,350 Nogen spor af katten, hr. Mus? 404 00:54:32,519 --> 00:54:35,020 Tæppet er vist gået ned for missen. 405 00:54:35,188 --> 00:54:40,025 Ærgerligt. Hans beskidte holdning gjorde løbet så spændende. 406 00:54:40,193 --> 00:54:42,361 Jamen, så held og lykke, gnaver. 407 00:54:59,212 --> 00:55:01,880 Åh, mit lille nus, jeg elsker dig. 408 00:55:02,340 --> 00:55:04,383 Lad os brænde gummi, Strinte. 409 00:55:13,268 --> 00:55:15,644 Lige et øjeblik. Hvad er det? 410 00:55:27,240 --> 00:55:33,078 Det ser ud til, at stationen har fattet kærlighed til en vis kat. 411 00:55:33,246 --> 00:55:35,247 Pyt. 412 00:55:35,415 --> 00:55:39,501 Bedste og gnaveren er allerede halvvejs gennem Australien. 413 00:55:39,669 --> 00:55:43,589 Jeg tror, vi kan pakke katten sammen, for han er færdig. 414 00:55:43,757 --> 00:55:46,258 Og det er hans bil også. 415 00:55:55,935 --> 00:55:59,605 Det er altid rart at se en fyr, der ikke gi'r sig. 416 00:55:59,773 --> 00:56:01,940 Jo, men det er håbløst. 417 00:56:02,108 --> 00:56:07,613 Katten kan umuligt lukke hullet mellem musen og Bedste. 418 00:56:07,781 --> 00:56:13,702 Ja. Han må nærmest save hele Australien i to dele. 419 00:56:13,912 --> 00:56:16,789 Og det synes ganske usandsynligt. 420 00:56:16,956 --> 00:56:19,541 Det var som pokker. 421 00:56:23,421 --> 00:56:24,880 Han vil da ikke... 422 00:56:25,048 --> 00:56:31,136 Jo da. Den kulrede kat vil save Australien over. 423 00:56:31,304 --> 00:56:35,974 - Hvad siger I så? - Søreme en beslutsom mis. 424 00:56:36,226 --> 00:56:39,186 Mon ikke. Og vi må hellere stige af, - 425 00:56:39,354 --> 00:56:42,564 - inden det synker ned på bunden af havet. 426 00:57:03,670 --> 00:57:07,589 Din lede, lumske kat! 427 00:57:55,305 --> 00:57:58,891 Det har du rigtig godt af, din uartige kat. 428 00:59:16,135 --> 00:59:19,638 Vi ryger ned, Strinte. Hurtigt! Faldskærmene! 429 00:59:29,399 --> 00:59:32,067 Dit utaknemmelige, lille skarn. 430 00:59:32,235 --> 00:59:35,737 Var det ikke for mig, var du stadig forsøgsdyr - 431 00:59:35,905 --> 00:59:40,909 - og fik sprøjtet deodorant i øjnene og skulle drikke maling. 432 00:59:48,042 --> 00:59:49,835 Geronimo! 433 00:59:52,672 --> 00:59:56,341 Træk i udløseren, Strinte. Træk! 434 00:59:59,679 --> 01:00:01,388 Jeg kan ikke... 435 01:00:58,237 --> 01:01:01,406 Bedste er ude af løbet. Missen nakkede hende. 436 01:01:01,574 --> 01:01:05,911 - Nu er der kun ham og musen. - Alt går i opløsning. 437 01:01:06,079 --> 01:01:08,914 Hør efter, Irving. Løbet varer for længe. 438 01:01:09,082 --> 01:01:12,751 Seernes opmærksomhed er som en cockerspaniels. 439 01:01:12,919 --> 01:01:18,715 Se at få fart på løbets sidste etape, eller du kan vinke din bagdel farvel. 440 01:01:19,425 --> 01:01:24,346 Jamen, vi har sagt, løbet vil komme gennem alle verdens store byer. 441 01:01:24,514 --> 01:01:27,182 Og vi har ikke engang været i Cleveland. 442 01:01:27,350 --> 01:01:30,477 Irving, seerne ønsker ikke en bunke pæne byer. 443 01:01:30,645 --> 01:01:34,439 De vil have action. Action og masser af eksplosioner. 444 01:01:34,607 --> 01:01:37,984 Det løb skal sluttes af om fem minutter, Irving. 445 01:01:38,152 --> 01:01:42,447 - Eller også skal du sortere post. - Javel, sir. 446 01:01:42,782 --> 01:01:44,449 VELKOMMEN 447 01:01:49,038 --> 01:01:53,041 Det lader til, at de lavere livsformer har taget føringen. 448 01:01:53,251 --> 01:01:56,128 Nemlig, Buzz-Buzz, og godt det samme. 449 01:01:56,295 --> 01:01:59,172 Jeg tror, det har gjort noget for selvbevidstheden - 450 01:01:59,340 --> 01:02:02,968 - hos pelsdyr overalt i verden. 451 01:02:18,985 --> 01:02:23,363 Tom og Jerry, som de eneste overlevende i vores "Super Race" - 452 01:02:23,531 --> 01:02:29,995 - får I nu to atomdrevne, raketbil-jetfly... dingenoter. 453 01:02:32,707 --> 01:02:36,001 Og så er der en bittelille ændring. 454 01:02:36,169 --> 01:02:38,837 I har kun fem minutter til at afslutte løbet. 455 01:02:41,007 --> 01:02:44,926 Nemlig. Når I forlader Borneo, - 456 01:02:45,094 --> 01:02:50,932 - krydser I Europa og Atlanten til gode, gamle USA. 457 01:02:51,100 --> 01:02:56,354 Der krydser I kontinentet og når mållinjen i Hollywood - 458 01:02:56,522 --> 01:02:58,607 - om fem minutter. 459 01:03:14,749 --> 01:03:18,877 Held og lykke. Og må det bedste, laverestående væsen vinde. 460 01:03:31,474 --> 01:03:33,225 ASIEN 461 01:04:22,316 --> 01:04:23,608 EUROPA 462 01:05:47,485 --> 01:05:48,693 ATLANTERHAVET 463 01:06:18,557 --> 01:06:19,766 MÅL 464 01:06:21,018 --> 01:06:25,438 Nå, Biffette, vi er ved målet, hvor tilskuerne venter ivrigt - 465 01:06:25,606 --> 01:06:28,733 - på at se, om katten eller musen vinder. 466 01:06:50,589 --> 01:06:52,090 Kors! 467 01:06:52,258 --> 01:06:54,676 Vi kan høre dem komme. 468 01:06:54,927 --> 01:06:58,096 De ligger på linje. Ikke også, Biff? 469 01:06:58,764 --> 01:07:04,019 Nemlig. Jeg kan næsten heller ikke tale, så spændende er det. 470 01:07:04,186 --> 01:07:09,107 Hvor længe vil det tage dem at nå målet med den utrolige hastighed? 471 01:07:11,110 --> 01:07:16,281 Ja, det er svært at formulere en simpel sætning med al den spænding. 472 01:07:16,449 --> 01:07:20,326 Hvem vinder? Katten eller musen? Kattedyret eller gnaveren? 473 01:07:20,494 --> 01:07:24,789 Sofakradseren eller ostgumleren? Hvem, Biff? Hvem? 474 01:07:42,141 --> 01:07:46,478 Og der kommer de. Sikke en spurt. Ikke, Biffaroni? 475 01:08:08,918 --> 01:08:13,004 Og de er fem meter fra mållinjen. Tom fører. 476 01:08:13,172 --> 01:08:16,007 Nej, Jerry. Nej, Tom. Nej, Jerry. 477 01:08:17,259 --> 01:08:20,011 Tom. Jerry. Tom. Jerry. 478 01:08:20,679 --> 01:08:22,680 Tom. Jer... 479 01:08:23,516 --> 01:08:26,518 T! J! 480 01:08:33,025 --> 01:08:35,693 Uafgjort! 481 01:08:44,662 --> 01:08:48,540 Tillykke, drenge. Jeg har godt nyt og skidt nyt. 482 01:08:48,707 --> 01:08:52,710 Det gode er, at I lige har afsluttet historiens mest fantastiske løb. 483 01:08:53,295 --> 01:08:57,048 Det dårlige er, at det blev uafgjort. 484 01:08:57,216 --> 01:09:00,885 Og ifølge kontrakten skal I så begge to gøre - 485 01:09:01,053 --> 01:09:03,555 - det om igen. 486 01:09:43,095 --> 01:09:49,601 Fra nu af står Hollywood for moral, friskhed, - 487 01:09:49,768 --> 01:09:53,354 - og god, sund familieunderholdning. 488 01:09:54,023 --> 01:09:56,107 Hvad er der med ham? 489 01:09:56,275 --> 01:10:00,361 Vi kan da ikke have den indstilling i Hollywood. 490 01:10:03,991 --> 01:10:07,285 Det er din heldige dag i dag, Irving. 491 01:10:07,453 --> 01:10:12,248 Eller skal jeg sige: Nye chef for Globwobbler Studios? 492 01:10:14,001 --> 01:10:17,795 Orv... Chef for Globwobbler Studios. 493 01:10:40,319 --> 01:10:43,529 Hvor sødt af dig at skaffe mig et nyt hjem. 494 01:10:43,697 --> 01:10:47,325 Efter at du ødelagde det forrige. Og mens vi nu... 495 01:10:47,493 --> 01:10:51,663 Tom! Der er den mus igen. Få den ud af huset! 496 01:10:51,830 --> 01:10:57,835 Stå dog ikke der. Gør noget. Løb. Hurtigt. 497 01:10:58,003 --> 01:11:00,672 Få den mus ud! 498 01:14:30,257 --> 01:14:32,258 [Danish]