1
00:00:20,645 --> 00:00:23,939
TOM & JERRY
DE HURTIGE OG DE LÅDNE
2
00:05:59,776 --> 00:06:04,654
Her er jeg væk en time,
og så smadrer du mit hjem?
3
00:06:05,448 --> 00:06:08,492
Og du er ikke spor bedre.
4
00:06:10,787 --> 00:06:13,455
I bliver smidt ud begge to.
5
00:06:16,292 --> 00:06:18,960
Og det kan blive dit!
6
00:06:19,295 --> 00:06:21,380
Patriciervillaen
med alle bekvemmeligheder -
7
00:06:21,547 --> 00:06:25,467
- beliggende i landlige,
eksklusive omgivelser -
8
00:06:25,635 --> 00:06:28,136
- i Pine Valley Ranch Hill Estates.
9
00:06:28,513 --> 00:06:31,848
Luksusboligen ligger
ud til det fredelige område -
10
00:06:32,016 --> 00:06:37,479
- ved Pine Valley Ranch Hill
Estates' golfbane og kirkegård.
11
00:06:38,147 --> 00:06:40,649
Her er nøglen,
der kan åbne døren -
12
00:06:40,817 --> 00:06:44,319
- til din fremtid
som ejer af et kæmpehus.
13
00:06:44,487 --> 00:06:49,157
Og det kan blive dit, hvis du vinder
"Det Fantastiske Super Race", -
14
00:06:49,325 --> 00:06:53,578
- J.W. Globwobblers
seneste tv-ekstravagance.
15
00:06:54,163 --> 00:06:56,832
Deltagerne må selv sørge -
16
00:06:56,999 --> 00:06:59,918
- for et terrængående køretøj
og komme ned -
17
00:07:00,086 --> 00:07:03,505
- til Globwobbler-studierne
i smukke Hollywood.
18
00:07:03,673 --> 00:07:07,509
Kun en plads tilbage.
Meld dig i dag!
19
00:07:39,125 --> 00:07:42,961
Det kunne tilhøre dig.
Meld dig i dag!
20
00:07:43,129 --> 00:07:44,796
HOLLYWOOD
BRUGTE RESERVEDELE
21
00:09:15,137 --> 00:09:18,348
Se så her, Klovn-O,
dit seertal daler.
22
00:09:18,516 --> 00:09:20,850
Men jeg ved,
hvordan vi pifter dig op -
23
00:09:21,018 --> 00:09:25,146
- og får de polkaprikker til at danse
Du skal have en partner.
24
00:09:25,314 --> 00:09:29,568
- En partner?
- Jep. En dyre-partner.
25
00:09:29,735 --> 00:09:35,865
Ligesom en hund? En abe?
En papegøje, måske?
26
00:09:36,033 --> 00:09:39,327
Irving,
kør Mr. Frisky ind.
27
00:09:42,832 --> 00:09:45,834
Jeg troede,
børneshow-værter holdt af dyr.
28
00:09:46,002 --> 00:09:51,089
Jo,
men det her dyr ser lidt farligt ud.
29
00:09:51,257 --> 00:09:55,010
Klovn-O, dyr kan sanse
negative vibrationer.
30
00:09:55,177 --> 00:09:58,763
Så kom ned fra den stol
og sig goddag til Mr. Frisky.
31
00:09:58,931 --> 00:10:03,184
Du og Mr. Frisky skal straks
gå i gang med at lave et nummer.
32
00:10:03,436 --> 00:10:05,353
Flink vovse.
33
00:10:06,022 --> 00:10:08,565
Stop!
Fjern ham! Nej! Nej!
34
00:10:08,733 --> 00:10:10,734
Få ham væk!
35
00:10:11,527 --> 00:10:13,194
- Moar...
- Jeg er genial.
36
00:10:13,362 --> 00:10:19,034
Den bamse har talent. Nemmerlig.
Hvad så?
37
00:10:19,368 --> 00:10:22,203
Hvis De husker det,
så søger vi stadig -
38
00:10:22,371 --> 00:10:26,041
- en deltager mere til feltet
i "Det Fantastiske Super Race".
39
00:10:26,208 --> 00:10:30,879
Jeg må have noget skørt og vildt,
noget helt uventet.
40
00:10:40,556 --> 00:10:42,307
Stands!
41
00:10:54,987 --> 00:10:56,571
Og... værsgo.
42
00:11:15,257 --> 00:11:20,428
Og det er så stunt-området. De er
professionelle. Efterlign dem ikke.
43
00:11:29,772 --> 00:11:34,025
- Tag min hånd, Clarice.
- Jeg elsker dig, Frank.
44
00:11:57,967 --> 00:12:02,470
- Hvad er det?
- Jeg vil tro, de skal til audition.
45
00:12:02,638 --> 00:12:05,807
Med henblik
på "Det Fantastiske Super Race".
46
00:12:06,308 --> 00:12:09,477
Er det en spøg?
En kat og en mus?
47
00:12:09,645 --> 00:12:13,231
Showet handler om folk,
der sætter livet på spil -
48
00:12:13,399 --> 00:12:16,651
- for at vinde en fed præmie.
Det er ikke et naturprogram.
49
00:12:16,819 --> 00:12:22,574
- Tilkald sikkerhedsvagten og...
- Sir! Det er... ham.
50
00:12:35,004 --> 00:12:38,214
- Jeg får gåsehud, sir.
- Han er Hollywoods chef.
51
00:12:38,382 --> 00:12:41,009
Han skal give dig gåsehud.
52
00:12:48,809 --> 00:12:54,355
Vær hilset, Deres Glimmerhed,
Hollywoods myndige hersker.
53
00:12:59,069 --> 00:13:03,198
- Smil, Irving.
- Jeg er rædselsslagen, sir.
54
00:13:03,616 --> 00:13:09,579
Du, J.W., pigerne og jeg hørte,
hvad I sagde om katten og musen.
55
00:13:09,747 --> 00:13:11,539
Ja.
56
00:13:11,707 --> 00:13:15,418
De vil med i racet. Og jeg
skulle til at tilkalde vagten...
57
00:13:15,586 --> 00:13:19,714
Det er den hidtil bedste idé
til "Det Fantastiske Super Race".
58
00:13:19,882 --> 00:13:23,718
Godt tænkt, J.W.
Du er virkelig med på noderne.
59
00:13:24,720 --> 00:13:27,388
Ja, Deres Glitterhed.
Mange tak.
60
00:13:27,556 --> 00:13:30,391
Jeg tænkte nok,
det ville passe Dem.
61
00:13:30,601 --> 00:13:36,731
Når jeg ser på missen, vil jeg mene,
at han intet skyer for at vinde.
62
00:13:36,899 --> 00:13:41,236
Bestemt. Genialt.
Folk elsker en inkarneret skurk.
63
00:13:41,403 --> 00:13:46,074
En, der vil gøre det,
de kun drømmer om, for at vinde.
64
00:13:46,242 --> 00:13:50,411
Husk: Er du i tvivl,
så buk dig altid så dybt, du kan, -
65
00:13:50,579 --> 00:13:52,914
- og tal
til folks laveste instinkter.
66
00:13:53,123 --> 00:13:56,918
Hold da op. Tak, Deres Glitterhed.
De har ret igen.
67
00:13:57,169 --> 00:13:59,254
Arbejdet er slut.
68
00:13:59,421 --> 00:14:04,509
Drag ud, J.W. Globwobbler,
og kom med seertallene!
69
00:14:08,305 --> 00:14:10,765
Der er vist to ledige pladser.
70
00:14:10,933 --> 00:14:13,768
I er med.
71
00:14:14,186 --> 00:14:16,396
Bare skriv under på linjen.
72
00:14:16,814 --> 00:14:20,316
Det bliver tv-historiens
største reality-show.
73
00:14:20,484 --> 00:14:24,612
Et show, der kan gøre mig
til næstkommanderende i Hollywood.
74
00:14:38,627 --> 00:14:40,295
De er skrækkelige, sir.
75
00:14:40,629 --> 00:14:43,298
Jep. Perfekt.
76
00:14:44,800 --> 00:14:47,135
Og... vi er på.
77
00:14:47,428 --> 00:14:50,805
Goddag, alle sammen
derude i fjernsynsland.
78
00:14:50,973 --> 00:14:55,727
Velkommen til "Det Fantastiske
Super Race". Jeg hedder Biff Buzzard.
79
00:14:55,936 --> 00:15:01,649
Og jeg er Buzz Blister.
Vi er i smukke Detroit i Michigan...
80
00:15:03,652 --> 00:15:07,071
Vi er
i herlige Hollywood i Californien.
81
00:15:07,239 --> 00:15:10,033
Nemlig.
"Det Fantastiske Super Race".
82
00:15:10,200 --> 00:15:14,245
Mere spændende end noget,
mennesket nogensinde har set -
83
00:15:14,455 --> 00:15:16,956
- under sit korte ophold på Jorden.
84
00:15:17,166 --> 00:15:19,542
Apropos Jorden, -
85
00:15:19,710 --> 00:15:22,587
- så er det der,
racet skal finde sted.
86
00:15:22,755 --> 00:15:27,258
Nemlig, Buzzatola.
Det begynder her i Sydcalifornien -
87
00:15:27,468 --> 00:15:30,011
- og slutter her i Mexico.
88
00:15:33,349 --> 00:15:37,852
Og her er nøglen, der åbner døren
til vores forrygende præmie...
89
00:15:38,020 --> 00:15:42,523
- En kæmpe patriciervilla!
- Den er bare bedårende, Buzz.
90
00:15:42,691 --> 00:15:46,527
Og den går til vinderen
af "Det Fantastiske Super Race".
91
00:15:46,695 --> 00:15:51,366
Lad os straks gå ned til pitten
og tale med deltagerne.
92
00:15:54,078 --> 00:15:57,872
- Du må være...
- Steed Dirkly til tjeneste.
93
00:15:58,040 --> 00:16:03,378
Og jeg vil gerne sig hej til alle
mine fans, der hepper på mig.
94
00:16:03,545 --> 00:16:09,550
Lad mig tilføje, at alt, jeg vinder,
tilfalder mit yndlingsprojekt.
95
00:16:09,885 --> 00:16:14,389
- Og hvad er det så, Steve?
- Mig.
96
00:16:14,723 --> 00:16:18,768
Det vil helt sikkert varme alle
Amerikas hjerter. Steed Dirkly -
97
00:16:18,936 --> 00:16:21,729
- en sand helt
med et hjerte af guld.
98
00:16:23,399 --> 00:16:25,733
Og hvem har vi her?
99
00:16:25,901 --> 00:16:28,903
Det ligner
en sød, gammel bedstemor.
100
00:16:29,071 --> 00:16:34,242
Hun ser lige så kær og rar og sød
og gammel ud, som hun skal, ikke?
101
00:16:35,244 --> 00:16:37,829
Tak, min dreng.
102
00:16:38,038 --> 00:16:41,416
Jeg mener,
at man er så ung, som man føler sig.
103
00:16:41,583 --> 00:16:47,255
Jeg er altid gået ind for god,
ren, sjov og ærlig konkurrence.
104
00:16:49,758 --> 00:16:54,262
Og hvem er den søde, lille fyr?
105
00:16:56,557 --> 00:17:00,601
Det er Strinte.
Han er hele mit liv.
106
00:17:01,103 --> 00:17:04,772
Strinte, giv den rare mand
hans finger tilbage.
107
00:17:09,778 --> 00:17:14,282
Dyr kan bare ikke døje dig, Biff.
Husk dog på det.
108
00:17:14,616 --> 00:17:19,203
Held og lykke, Bedste.
Og held og lykke, Strinte.
109
00:17:35,971 --> 00:17:42,351
- Og Deres navn, sir?
- Gorthan, Lysknuseren.
110
00:17:43,187 --> 00:17:45,813
Jeg har aldrig været i tv.
111
00:17:45,981 --> 00:17:50,651
Jaså? Men det er du nu.
Og hvor kommer du fra, hr. Knuser?
112
00:17:50,819 --> 00:17:53,821
Efter udstyret at dømme
må det være Oakland.
113
00:17:53,989 --> 00:17:58,659
Nej, fra Niltor nær det ydre alabast-
tårn i den indre ring af grøn ild -
114
00:17:58,827 --> 00:18:02,330
- i mørkets dimension,
der styres af frygtens hersker.
115
00:18:03,123 --> 00:18:06,542
Og hvad laver du så i Niltor?
116
00:18:06,710 --> 00:18:10,838
- Jeg har en blomsterbutik.
- Jaså.
117
00:18:11,381 --> 00:18:15,051
Og du går vel
efter den store, kontante præmie.
118
00:18:15,219 --> 00:18:18,513
- Og den fantastiske villa.
- Det ville være rart.
119
00:18:18,680 --> 00:18:21,557
Man bliver lidt træt
af det sjæleknusende mørke -
120
00:18:21,725 --> 00:18:24,685
- og de endeløse skrig,
der fylder luften i Niltor.
121
00:18:24,853 --> 00:18:27,396
Hr. Knuser, jeg er nysgerrig.
122
00:18:27,564 --> 00:18:31,859
Hvad driver egentlig
dit besynderlige køretøj?
123
00:18:32,194 --> 00:18:36,364
Det drives af tusind
fordømte sjæles smerte.
124
00:18:38,283 --> 00:18:42,870
Det lader til, at han har en svaghed
for miljøet.
125
00:18:43,038 --> 00:18:48,376
- Pøj-pøj, Gorthan, Lysknuseren.
- Tak, Biff.
126
00:18:48,669 --> 00:18:49,877
HEJ MOR
127
00:18:51,380 --> 00:18:56,926
- Du må være...
- Mallory fra Watertown i Wisconsin.
128
00:18:57,094 --> 00:18:58,886
Alle kalder mig Fodboldmor.
129
00:18:59,054 --> 00:19:03,391
Godt nok, Fodboldmor. Og du
kommer i din oppiftede mini-van.
130
00:19:03,809 --> 00:19:06,561
Ja.
Mellem skolen og fodbolden -
131
00:19:06,728 --> 00:19:10,148
- og min Internet-forretning,
trængte jeg til en hobby.
132
00:19:10,315 --> 00:19:13,943
Fantastisk.
Dine børn må være stolte.
133
00:19:14,236 --> 00:19:18,990
Ja da. Rufus, Gunter, Angus
og Shylock er meget stolte.
134
00:19:19,199 --> 00:19:21,409
Alle de drenge
må være en mundfuld.
135
00:19:21,577 --> 00:19:26,122
Angus er en pige. Hej, unger!
Glem ikke at give fårene vand.
136
00:19:26,290 --> 00:19:30,084
Og ikke noget med fægtelege,
mens mor er væk.
137
00:19:30,419 --> 00:19:35,590
Som franskmændene siger:
Bueno held og lykkejita, Fodboldmor.
138
00:19:37,259 --> 00:19:40,094
Og så er vi hos...
139
00:19:40,262 --> 00:19:42,430
Jeg er dr. Professor.
140
00:19:42,598 --> 00:19:44,807
Et superopfindsomt geni.
141
00:19:44,975 --> 00:19:47,935
Og jeg vinder
uden tvivl løbet.
142
00:19:48,103 --> 00:19:52,440
Som alle ved,
er videnskab guld.
143
00:19:52,608 --> 00:19:56,611
Det er da et ret indviklet
stykke maskineri.
144
00:19:56,778 --> 00:19:59,113
- Det, De har der.
- Det er det.
145
00:20:00,282 --> 00:20:03,784
Og hvad slags brændstof
kører det på?
146
00:20:04,620 --> 00:20:08,456
- Antimaterie.
- Er det ikke højeksplosivt?
147
00:20:08,624 --> 00:20:11,792
Og den kraftigste energikilde,
man kender?
148
00:20:11,960 --> 00:20:16,797
Min specielt designede antimaterie-
motor skal aldrig fyldes op.
149
00:20:16,965 --> 00:20:19,967
Den bruger
universets stærkeste brændstof.
150
00:20:20,302 --> 00:20:23,721
Hvad sker der,
hvis den rører ved noget materie?
151
00:20:23,889 --> 00:20:26,974
Den får straks alt til at fordampe.
152
00:20:27,267 --> 00:20:31,062
- Hvad er den lille dims til?
- Rør den ikke!
153
00:20:34,816 --> 00:20:38,819
Det går søreme tjept
med den teknologi, ikke, Biff?
154
00:20:38,987 --> 00:20:40,404
Mon ikke!
155
00:20:45,661 --> 00:20:48,829
Og her har vi en kat og en mus.
156
00:20:49,498 --> 00:20:52,500
Jeg vidste ikke,
at skadedyr kunne deltage.
157
00:20:52,668 --> 00:20:56,837
Og hvem i alverden
har udstedt et kørekort til katten?
158
00:21:00,676 --> 00:21:04,804
Og hvad har I at sige
til seerne derhjemme?
159
00:21:07,849 --> 00:21:11,227
Det er jo rigtigt. De er dyr.
Så de kan ikke tale.
160
00:21:11,395 --> 00:21:14,188
Næ.
Men åbenbart kan de køre.
161
00:21:14,523 --> 00:21:18,025
Se lige den bil i musestørrelse.
162
00:21:20,529 --> 00:21:22,363
Hvor kær.
163
00:21:22,698 --> 00:21:26,033
Hvad kan du få den op på,
lille mus? Seks i timen?
164
00:21:28,120 --> 00:21:30,955
- Seks!
- Hvad er den knap til?
165
00:21:50,392 --> 00:21:55,563
Okay, venner,
så er vi klar til at drage af sted.
166
00:21:55,731 --> 00:22:01,736
Og vi ses ved målet i Mexico.
167
00:22:06,241 --> 00:22:07,783
DET FANTASTISKE SUPER RACE
168
00:22:32,768 --> 00:22:36,145
Og så kører de.
169
00:23:14,810 --> 00:23:17,311
Sådan, Strinte!
170
00:23:25,362 --> 00:23:29,490
Deltagerne skal bruge
de første af køretøjernes -
171
00:23:29,658 --> 00:23:34,495
- særlige modifikationer for at takle
den berygtede sydcaliforniske trafik.
172
00:23:35,872 --> 00:23:40,167
Og det er vist lige,
hvad de gør, Biff.
173
00:24:10,740 --> 00:24:13,075
Okay.
Så ved jeg, hvad jeg skal.
174
00:24:50,655 --> 00:24:53,741
Hvad er missen ude på, Biff?
175
00:24:53,909 --> 00:24:56,660
Ikke noget rart, ser det ud til.
176
00:25:29,486 --> 00:25:33,614
- Det var tæt på, Buzz.
- Den kat er ren dynamit.
177
00:26:11,987 --> 00:26:16,824
Smukke haler vist ind på os.
178
00:26:26,918 --> 00:26:28,002
HUNDEKIKS
179
00:26:31,840 --> 00:26:34,508
Strinte, nej!
Slem hund!
180
00:26:42,934 --> 00:26:46,270
Åh nej!
Lad den være!
181
00:27:41,076 --> 00:27:44,745
Den uartige kat
fortjener en tur til Niltors sumpe.
182
00:27:44,913 --> 00:27:49,083
Måske kan stinkkapslerne give ham
lidt af hans egen medicin.
183
00:28:12,148 --> 00:28:17,611
- Det er en succes, sir.
- En ultrasuper, overfed megasucces.
184
00:28:17,779 --> 00:28:22,700
Det kan ikke slutte i Mexico.
Sig, at de skal flytte mållinjen.
185
00:28:22,867 --> 00:28:24,618
Hvorhen?
186
00:28:24,786 --> 00:28:28,789
Irving,
hvilken af de der er Mexico?
187
00:28:28,957 --> 00:28:32,126
- Den her, sir.
- Lad os nu se...
188
00:28:32,377 --> 00:28:35,379
Hvis vi nu flytter dem til...
189
00:28:37,799 --> 00:28:41,468
Og her kommer de, Buzz.
190
00:29:02,699 --> 00:29:04,825
Jeg har vundet.
Kom med nøglen.
191
00:29:04,993 --> 00:29:07,161
Ikke så hurtigt.
192
00:29:11,082 --> 00:29:13,333
Var det et vejbump?
193
00:29:15,003 --> 00:29:19,339
Himmel og hav, har jeg vundet?
194
00:29:30,351 --> 00:29:33,353
Hids jer nu ikke for meget op.
195
00:29:33,521 --> 00:29:37,024
Vi har lige hørt
fra studiet i Hollywood, -
196
00:29:37,192 --> 00:29:41,570
- at på grund af seertallet skal "Det
Fantastiske Super Race" forlænges.
197
00:29:41,738 --> 00:29:45,824
Og næste mållinje er at finde
dybt i hjertet af Amazonjunglen.
198
00:29:46,117 --> 00:29:49,703
Hvad taler du om?
199
00:29:49,871 --> 00:29:51,538
Skønt, ikke?
200
00:30:33,748 --> 00:30:35,624
Hej igen.
201
00:30:35,792 --> 00:30:41,004
Buzz Blister i Amazonjunglens hjerte
sammen med min medvært, Biff.
202
00:30:41,172 --> 00:30:44,091
Deltagerne baner sig
uforfærdede gennem...
203
00:30:44,259 --> 00:30:49,596
...den tætte jungle mod denne
meget ustabile og vakkelvorne bro.
204
00:30:49,764 --> 00:30:54,685
Og her kommer de.
Det ligner Steed Dirkly.
205
00:31:03,152 --> 00:31:07,447
- Det var tæt på, Buzz.
- Dét var det. Og her kommer...
206
00:31:07,615 --> 00:31:12,661
Det ligner Bedste. Bare hun klarer
broen, når tværbjælkerne mangler.
207
00:31:15,290 --> 00:31:18,125
Jeg er lige i halen på dig, smukke.
208
00:31:20,003 --> 00:31:23,130
Åh nej.
Bedste er vist i vanskeligheder.
209
00:31:23,298 --> 00:31:27,217
Det ser sådan ud.
Og trist nok forbyder reglerne os -
210
00:31:27,427 --> 00:31:31,305
- at komme den søde,
gamle dame til hjælp.
211
00:31:31,472 --> 00:31:34,308
Det ville være snyd, Buzz.
212
00:31:34,475 --> 00:31:39,062
Så hvis den sarte, gamle dame ryger
gennem broens rådne bjælker -
213
00:31:39,230 --> 00:31:43,650
- og møder døden...
må vi vise nogle reklamer.
214
00:31:44,027 --> 00:31:46,820
Hun virker bare
så hjælpeløs og skrøbelig.
215
00:31:47,697 --> 00:31:51,158
Så svag og afpillet.
216
00:31:51,326 --> 00:31:53,660
Så blød og skummende.
217
00:31:53,828 --> 00:31:56,371
Så knasende og cremet.
218
00:31:56,664 --> 00:31:58,749
Ganske imponerende.
219
00:31:59,000 --> 00:32:03,503
Det lader til, at Gorthan,
Lysknuseren, vil krydse broen nu.
220
00:32:16,517 --> 00:32:20,520
- Gorthan er i knibe, Biff.
- Det er han i al fald, Buzz.
221
00:32:20,688 --> 00:32:25,359
Hans tunge bil er måske
for meget for den gamle bro.
222
00:32:34,369 --> 00:32:36,745
Knargack, den sortvingede, -
223
00:32:36,913 --> 00:32:40,582
- jeg hidkalder dig, så du kan
bruge dine hæslige kræfter -
224
00:32:40,750 --> 00:32:44,002
- på at henløfte mig
over denne forhindring.
225
00:32:58,559 --> 00:33:00,811
Det var noget af et trick.
226
00:33:01,020 --> 00:33:03,313
Har du selv trænet fuglen?
227
00:33:03,523 --> 00:33:07,234
Nej, Knargacks sjæl
tilhører en besejret fjende, -
228
00:33:07,402 --> 00:33:09,820
- som nu er spærret inde
og må tjene mig.
229
00:33:10,029 --> 00:33:12,823
Kan den tale?
Kan vi få et interview?
230
00:33:13,032 --> 00:33:15,492
Jeg må faktisk videre.
231
00:33:15,660 --> 00:33:20,580
Godt. Det var rart at se dig igen,
Gorthan, Lysknuseren.
232
00:33:20,832 --> 00:33:23,583
Tak, Buzz.
Og i lige måde.
233
00:33:26,295 --> 00:33:29,339
Jeg ville ikke have troet,
han var dyreven.
234
00:33:29,549 --> 00:33:32,175
Hvem bliver det mon så, Biff?
235
00:33:36,431 --> 00:33:37,931
RACE - DEN VEJ!
KVIKSAND!
236
00:33:52,613 --> 00:33:56,616
Sært, sådan ser det
slet ikke ud på mit kort. Slet ikke.
237
00:33:56,784 --> 00:33:59,453
Nå, men skilte lyver jo ikke.
238
00:34:08,463 --> 00:34:13,633
Pokkers. Den er lige blevet vasket.
Jeg må hellere få fat i GoneStar.
239
00:34:16,471 --> 00:34:20,640
Goddag. Tak, fordi du ringer
til GoneStars fjernassistance.
240
00:34:20,808 --> 00:34:23,560
Jeg hedder Dave.
Vil du abonnere?
241
00:34:23,728 --> 00:34:27,564
- Vi har et gratis musiktilbud.
- Ellers tak, Dave.
242
00:34:27,732 --> 00:34:30,150
Jeg er i lidt af en knibe.
243
00:34:30,318 --> 00:34:33,403
Jaså.
Lad mig finde dig på skærmen.
244
00:34:33,654 --> 00:34:36,823
Du er Mallory MacDoogle,
fodboldmor.
245
00:34:37,033 --> 00:34:42,162
Og du er dybt inde i en fjern,
ukendt del af Amazonjunglen.
246
00:34:42,330 --> 00:34:45,665
- Og hvad er dit problem?
- Det er jo lige det.
247
00:34:45,833 --> 00:34:51,838
- Jeg synker i kviksand og må ud.
- Jeg kan desværre ikke hjælpe dig.
248
00:34:53,007 --> 00:34:57,677
Bare fis. Vi kigger engang
på GoneStarts kviksand-computer -
249
00:34:57,845 --> 00:35:00,347
- og ser,
om vi kan få dig ud.
250
00:35:00,515 --> 00:35:02,849
Bare følg vejledningen på skærmen.
251
00:35:03,684 --> 00:35:05,852
KVIKSAND
Ven eller fjende?
252
00:35:06,395 --> 00:35:10,357
Der findes mange slags kviksand
på vores spændende planet.
253
00:35:10,525 --> 00:35:16,196
Ørkenkviksand, sumpkviksand
og junglekviksand.
254
00:35:18,199 --> 00:35:20,742
Du har valgt junglekviksand.
255
00:35:21,077 --> 00:35:23,578
Vælg nu junglen,
du befinder dig i.
256
00:35:23,746 --> 00:35:27,582
Er du i A: Belgisk Congo?
257
00:35:27,750 --> 00:35:33,463
B: I en sydøstasiatisk jungle?
Eller C: Amazonjunglen?
258
00:35:33,714 --> 00:35:35,215
Amazon.
259
00:35:35,383 --> 00:35:39,761
Vælg nu, hvad du vil gøre
med kviksandet, du har valgt.
260
00:35:40,054 --> 00:35:46,393
Vil du A: Lave kviksand?
B: Dyrke en have med kviksand?
261
00:35:46,561 --> 00:35:49,980
Eller C: Ud af kviksandet?
262
00:35:54,235 --> 00:35:56,570
For at komme ud, skal du trykke...
263
00:36:04,912 --> 00:36:07,414
Lige et øjeblik.
264
00:36:07,748 --> 00:36:11,084
Jeg tror,
nogen har gjort det med vilje.
265
00:36:12,420 --> 00:36:16,923
Nej, ikke den vej, lille mus.
Løbet er den vej.
266
00:36:17,091 --> 00:36:19,968
Min bil er sunket i kviksandet,
så jeg er ude.
267
00:36:20,261 --> 00:36:24,598
Her, spis lidt appelsin.
Så får du energi.
268
00:36:24,974 --> 00:36:26,850
Pøj-pøj!
269
00:36:35,610 --> 00:36:40,614
- Det var trist med fodboldmor.
- Ja. Jeg heppede ligesom på hende.
270
00:36:52,001 --> 00:36:55,128
Hvad nu?
Den gale kat -
271
00:36:55,296 --> 00:36:58,632
- er standset for enden
af broen. Han har en sav.
272
00:36:58,799 --> 00:37:01,968
Jeg fornemmer et beskidt trick.
273
00:37:30,790 --> 00:37:36,002
- Den gav vist bagslag for missen.
- I den grad, Buzzalito.
274
00:37:36,170 --> 00:37:41,591
Og floden er smækfuld
af misseædende piratfisk.
275
00:37:45,846 --> 00:37:50,850
- Det er Ildlandet, sir.
- Og det?
276
00:37:51,018 --> 00:37:54,688
- Det er Antarktis.
- Fantastisk.
277
00:37:54,855 --> 00:37:59,609
Deltagerne må ombygge deres biler,
så de kan sejle dertil.
278
00:38:00,069 --> 00:38:03,697
Det skulle få seertallene
endnu højere op.
279
00:38:04,240 --> 00:38:08,702
Jeg har hørt fra Hollywood,
og der er forrygende nyheder, -
280
00:38:08,869 --> 00:38:12,038
- som sikkert vil glæde
vore deltagere.
281
00:38:12,206 --> 00:38:16,293
De skal nu sætte kurs
mod Sydamerikas sydligste punkt, -
282
00:38:16,460 --> 00:38:19,587
- hvor de skal klargøre bilerne
til den vanskelige tur -
283
00:38:19,755 --> 00:38:22,382
- fra Kap Horn til Antarktis.
284
00:38:23,718 --> 00:38:27,345
Og mon ikke deltagerne
bliver glade og spændte?
285
00:38:27,930 --> 00:38:30,223
Der kommer de.
286
00:38:32,143 --> 00:38:35,937
- Kom med nøglen!
- Ikke så tjept, Steed.
287
00:38:36,105 --> 00:38:38,565
Biff har nyheder til jer.
288
00:38:38,733 --> 00:38:41,443
Nemlig.
Løbet er blevet forlænget.
289
00:38:41,610 --> 00:38:46,906
Vi mødes alle sammen i Antarktis.
Held og lykke til alle.
290
00:38:52,371 --> 00:38:54,247
ANTARKTIS DEN VEJ
291
00:39:01,589 --> 00:39:08,094
Hold inde! Der skal mere end lidt
støvregn til for at holde os væk.
292
00:39:10,639 --> 00:39:15,101
Det minder mig om sejlads
på Blodbyldebugten i Niltor.
293
00:39:30,618 --> 00:39:34,954
Det her er forfærdeligt.
Hold op med at synke!
294
00:39:41,670 --> 00:39:44,839
Nå,
måske er det alligevel ikke så slemt.
295
00:39:50,638 --> 00:39:58,186
Frøken Havfrue, De er heldig, for
Steed Dirkly er lige skyllet op her.
296
00:39:58,354 --> 00:40:03,983
Når De har tørret mit tøj, må De
lave middag til mig som belønning.
297
00:40:13,828 --> 00:40:15,995
Det her er lige kommet, Biffo.
298
00:40:16,163 --> 00:40:19,332
Skuffende nyt fra Sydatlanten.
299
00:40:19,500 --> 00:40:23,753
Åbenbart bliver Steed Dirkly kogt
i en velsaltet bouillabaisse -
300
00:40:23,963 --> 00:40:26,840
- og serveret
med kapers og dild-creme.
301
00:40:27,341 --> 00:40:31,886
Så er han ude af løbet.
Men han lyder godt nok lækker.
302
00:40:39,019 --> 00:40:45,233
Nå Gorthan, tillykke
med at være den første på Antarktis.
303
00:40:45,401 --> 00:40:47,193
Tak, Buzz. Hej, Biff.
304
00:40:47,361 --> 00:40:49,863
Du, Gorthan,
har du mon hørt -
305
00:40:50,030 --> 00:40:54,367
- om at slikke
på et stykke frossent metal?
306
00:40:54,618 --> 00:40:56,119
Næ.
307
00:40:56,287 --> 00:40:59,205
Det siges,
at hvis man lader tungen berøre -
308
00:40:59,373 --> 00:41:02,709
- et frossent stykke metal,
så hænger den fast.
309
00:41:03,210 --> 00:41:05,962
- Hva'?
- Ja. Hvad mener du, Gorthan?
310
00:41:06,130 --> 00:41:11,718
- Hænger den fast? Ja eller nej?
- Næ. Vås. Svaret er nej.
311
00:41:11,886 --> 00:41:15,972
Hvad med at satse på det, Gorthan?
312
00:41:16,140 --> 00:41:21,060
- Hvad mener du?
- Vi har Sydpolen lige her. Prøv!
313
00:41:21,228 --> 00:41:24,731
Skal jeg slikke
på den åndssvage metalpæl?
314
00:41:26,400 --> 00:41:29,986
Hvem ville have troet det
om den såkaldte Lysknuser?
315
00:41:30,154 --> 00:41:34,240
- At han bare er en tøsedreng?
- Jeg advarer dig.
316
00:41:34,408 --> 00:41:39,329
Benyt dig ikke af din onde magi. Hvis
du ikke tror, tungen hænger fast, -
317
00:41:39,538 --> 00:41:41,080
- kan du bare vise os det.
318
00:41:41,832 --> 00:41:46,836
Ja, ja. Bare for at vise
jer dødelige, at I tager fejl. Her.
319
00:41:47,046 --> 00:41:49,255
Kom så, Gorthan.
320
00:41:49,423 --> 00:41:51,925
Ja, ja, jeg gør det.
321
00:41:52,760 --> 00:41:55,553
Der kan I se. Jeg sagde det jo.
322
00:41:59,266 --> 00:42:02,435
- Jeg sagde det jo.
- Jeg vidste det.
323
00:42:03,270 --> 00:42:07,106
Du, se lige.
Isen revner.
324
00:42:07,274 --> 00:42:11,861
Du har ret, Biff-o-rama.
Lad os hoppe i sikkerhed.
325
00:42:12,071 --> 00:42:16,366
Hvad med mig?
Kom nu.
326
00:42:18,786 --> 00:42:23,456
- Det ser ud til, at Gorthan er ude.
- Det gør det i al fald.
327
00:42:23,624 --> 00:42:27,460
Men nu har vi da bevist,
at ens tunge hænger fast.
328
00:42:27,628 --> 00:42:31,965
- Hvis det altså er koldt nok.
- Og det er ikke så ringe.
329
00:42:32,967 --> 00:42:35,969
Forbandet være
jeres sjæle, dødelige!
330
00:42:37,638 --> 00:42:41,057
Der er da en, der er en dårlig taber.
331
00:42:41,225 --> 00:42:45,478
Så har vi kun katten, musen
og selvfølgelig Bedste tilbage.
332
00:42:45,646 --> 00:42:47,230
Og der er de.
333
00:42:50,317 --> 00:42:52,860
Vi tager en snak med Bedste.
334
00:42:53,028 --> 00:42:55,822
Du, Bedste,
folk derhjemme -
335
00:42:55,990 --> 00:42:59,492
- vil nok meget gerne vide,
hvad du siger til løbet hidtil.
336
00:43:00,327 --> 00:43:03,329
Det er en dejlig konkurrence.
337
00:43:03,497 --> 00:43:06,165
Det er godt at kunne deltage -
338
00:43:06,333 --> 00:43:10,503
- i god, gammeldags,
ren og sund morskab!
339
00:43:51,545 --> 00:43:54,047
Strinte. Strinte!
340
00:43:54,423 --> 00:43:57,175
Nu kommer Bedste!
341
00:43:58,302 --> 00:44:04,557
Hr. Kat, hvordan kan du sove i nat
efter sådan et beskidt kneb?
342
00:44:08,687 --> 00:44:11,731
Jeg tror,
han sover fortrinligt, Buzz.
343
00:44:12,232 --> 00:44:15,401
Det ser ud til, at katten fører.
344
00:44:19,073 --> 00:44:23,242
Så er vi åbenbart nede
på bare to konkurrenter, Biffy.
345
00:44:23,410 --> 00:44:27,455
- Korrekt. En kat og en mus.
- Et rovdyr og et bytte.
346
00:44:27,623 --> 00:44:31,417
- Overhunden og underhunden.
- Den ædende og den ædte.
347
00:44:31,585 --> 00:44:36,297
- Den store og den lille.
- Så tror jeg, den er feset ind.
348
00:45:48,328 --> 00:45:50,163
KRYDSENDE PINGVINER
349
00:46:04,178 --> 00:46:07,054
Prøv at se seertallet, sir.
350
00:46:07,556 --> 00:46:09,724
De ryger gennem loftet.
351
00:46:09,892 --> 00:46:14,061
Hvis ikke det gør mig til næst-
kommanderende, hvad gør så?
352
00:46:14,229 --> 00:46:18,858
Vi må holde det i kog. Hvordan gør
vi det mere spændende? Hvor er de?
353
00:46:19,026 --> 00:46:22,570
På vej over Antarktis.
Næste stop er Australien.
354
00:46:22,738 --> 00:46:27,116
Australien?
Er det ikke der, Mozart kommer fra?
355
00:46:27,326 --> 00:46:32,371
- Nej. Det er Østrig.
- Nå ja. Hvordan får vi dem dertil?
356
00:46:32,539 --> 00:46:35,541
Normalt flyver eller sejler man, sir.
357
00:46:35,709 --> 00:46:39,045
Du må lære
at tænke kreativt, Irving.
358
00:46:39,213 --> 00:46:42,048
Men hvordan skulle de ellers gøre det?
359
00:46:42,216 --> 00:46:44,967
Der er en masse vand
mellem Antarktis og Australien.
360
00:46:45,219 --> 00:46:47,053
Nemlig.
361
00:46:47,221 --> 00:46:51,057
- De mener?
- Ja. Fortsæt.
362
00:46:52,392 --> 00:46:55,061
- Under vandet, sir?
- Bingo!
363
00:46:55,229 --> 00:46:58,731
Det er den måde at tænke på,
der holder dig ude af postrummet.
364
00:46:58,899 --> 00:47:04,320
Etapen mellem Antarktis
og Australien afvikles under vandet.
365
00:47:04,488 --> 00:47:10,076
Det bliver første gang i historien.
Lad os se at få banket de seertal op.
366
00:48:24,735 --> 00:48:26,152
MÅL
367
00:48:26,486 --> 00:48:30,823
Jeg kan se musen, Buzz,
men intet spor af k... Vent!
368
00:48:30,991 --> 00:48:35,161
Bilen er der,
men katten er ikke i køretøjet.
369
00:48:35,329 --> 00:48:41,167
Og som vi ved, skal deltageren være
i køretøjet for at kunne deltage.
370
00:48:42,669 --> 00:48:47,173
Tillykke, hr. Mus!
Du fører.
371
00:48:47,883 --> 00:48:51,719
Du er meget tættere
på at eje din egen luksusvilla.
372
00:48:51,887 --> 00:48:54,096
Nu skal du ombygge dit køretøj.
373
00:48:54,264 --> 00:48:58,684
For snart skal løbets næste etape
til Australien finde sted.
374
00:48:58,852 --> 00:49:00,770
Under vand.
375
00:49:16,119 --> 00:49:22,875
- En barsk tur for missen.
- Ja, katte kan ikke døje vand.
376
00:50:10,841 --> 00:50:12,049
FISKESAFT
377
00:51:00,807 --> 00:51:01,974
GLASSKÆR
378
00:52:27,727 --> 00:52:30,813
Mr. Globwobbler,
katten er ude af løbet.
379
00:52:30,981 --> 00:52:35,234
Jeg elsker den kat! Det lumske
kræ sendte seertallet gennem taget.
380
00:52:35,402 --> 00:52:39,572
- Få ham tilbage i løbet!
- Javel, sir.
381
00:52:49,749 --> 00:52:50,916
G'DAY, LØBSDELTAGERE
382
00:52:51,710 --> 00:52:54,795
Rolig, Bokse.
Ups, vi er på.
383
00:52:54,963 --> 00:52:58,090
Giday, alle sammen, vi er her...
384
00:52:58,258 --> 00:53:00,759
Nej, Biff.
Det hedder "g'day".
385
00:53:00,927 --> 00:53:03,220
Det skal lyde som ga i gak.
386
00:53:05,724 --> 00:53:09,268
Nu bliver jeg helt genert,
og det lyder sært.
387
00:53:09,436 --> 00:53:13,480
- Du må hellere gøre det.
- Godt. Så tager du Bokse.
388
00:53:13,648 --> 00:53:18,027
Jeg tror ikke,
kænguruen synes så godt om mig.
389
00:53:18,278 --> 00:53:20,946
Vås. Tag snoren.
G'day, venner.
390
00:53:21,114 --> 00:53:27,286
Vi er "down under" i smukke, hede,
fugtige, insektplagede Australien.
391
00:53:27,454 --> 00:53:32,458
Hils på vores australske
glædesambassadør, Bokse, -
392
00:53:32,626 --> 00:53:36,128
- den boksende kænguru
er han ikke bare sød?
393
00:53:36,296 --> 00:53:38,714
Han er bedårende. Giday.
394
00:53:38,882 --> 00:53:44,178
Den næste del af løbet finder sted
i den barske, australske ødemark.
395
00:53:44,346 --> 00:53:46,305
Ikke også, Biff?
396
00:53:48,642 --> 00:53:53,646
Så op til Weipa
i Australiens nordligste del.
397
00:53:53,897 --> 00:53:57,066
Den næste etape skal begynde,
og der kommer de.
398
00:54:02,489 --> 00:54:05,866
- Det ligner Bedste.
- Ja. Fantastisk.
399
00:54:06,034 --> 00:54:09,662
For sidst, vi så hende,
blev hun ædt af en hval.
400
00:54:09,829 --> 00:54:13,999
- Undervurder aldrig de gamle.
- Og slet ikke Bedste.
401
00:54:14,167 --> 00:54:18,587
Niksen. Den gamle hejre
er fuld af overraskelser.
402
00:54:21,716 --> 00:54:23,801
Der har vi musen.
403
00:54:28,515 --> 00:54:31,350
Nogen spor af katten, hr. Mus?
404
00:54:32,519 --> 00:54:35,020
Tæppet er vist gået ned for missen.
405
00:54:35,188 --> 00:54:40,025
Ærgerligt. Hans beskidte holdning
gjorde løbet så spændende.
406
00:54:40,193 --> 00:54:42,361
Jamen, så held og lykke, gnaver.
407
00:54:59,212 --> 00:55:01,880
Åh, mit lille nus, jeg elsker dig.
408
00:55:02,340 --> 00:55:04,383
Lad os brænde gummi, Strinte.
409
00:55:13,268 --> 00:55:15,644
Lige et øjeblik.
Hvad er det?
410
00:55:27,240 --> 00:55:33,078
Det ser ud til, at stationen
har fattet kærlighed til en vis kat.
411
00:55:33,246 --> 00:55:35,247
Pyt.
412
00:55:35,415 --> 00:55:39,501
Bedste og gnaveren er allerede
halvvejs gennem Australien.
413
00:55:39,669 --> 00:55:43,589
Jeg tror, vi kan pakke katten
sammen, for han er færdig.
414
00:55:43,757 --> 00:55:46,258
Og det er hans bil også.
415
00:55:55,935 --> 00:55:59,605
Det er altid rart
at se en fyr, der ikke gi'r sig.
416
00:55:59,773 --> 00:56:01,940
Jo, men det er håbløst.
417
00:56:02,108 --> 00:56:07,613
Katten kan umuligt lukke hullet
mellem musen og Bedste.
418
00:56:07,781 --> 00:56:13,702
Ja. Han må nærmest
save hele Australien i to dele.
419
00:56:13,912 --> 00:56:16,789
Og det synes ganske usandsynligt.
420
00:56:16,956 --> 00:56:19,541
Det var som pokker.
421
00:56:23,421 --> 00:56:24,880
Han vil da ikke...
422
00:56:25,048 --> 00:56:31,136
Jo da. Den kulrede kat
vil save Australien over.
423
00:56:31,304 --> 00:56:35,974
- Hvad siger I så?
- Søreme en beslutsom mis.
424
00:56:36,226 --> 00:56:39,186
Mon ikke.
Og vi må hellere stige af, -
425
00:56:39,354 --> 00:56:42,564
- inden det synker ned
på bunden af havet.
426
00:57:03,670 --> 00:57:07,589
Din lede, lumske kat!
427
00:57:55,305 --> 00:57:58,891
Det har du rigtig godt af,
din uartige kat.
428
00:59:16,135 --> 00:59:19,638
Vi ryger ned, Strinte.
Hurtigt! Faldskærmene!
429
00:59:29,399 --> 00:59:32,067
Dit utaknemmelige, lille skarn.
430
00:59:32,235 --> 00:59:35,737
Var det ikke for mig,
var du stadig forsøgsdyr -
431
00:59:35,905 --> 00:59:40,909
- og fik sprøjtet deodorant
i øjnene og skulle drikke maling.
432
00:59:48,042 --> 00:59:49,835
Geronimo!
433
00:59:52,672 --> 00:59:56,341
Træk i udløseren, Strinte. Træk!
434
00:59:59,679 --> 01:00:01,388
Jeg kan ikke...
435
01:00:58,237 --> 01:01:01,406
Bedste er ude af løbet.
Missen nakkede hende.
436
01:01:01,574 --> 01:01:05,911
- Nu er der kun ham og musen.
- Alt går i opløsning.
437
01:01:06,079 --> 01:01:08,914
Hør efter, Irving.
Løbet varer for længe.
438
01:01:09,082 --> 01:01:12,751
Seernes opmærksomhed
er som en cockerspaniels.
439
01:01:12,919 --> 01:01:18,715
Se at få fart på løbets sidste etape,
eller du kan vinke din bagdel farvel.
440
01:01:19,425 --> 01:01:24,346
Jamen, vi har sagt, løbet vil komme
gennem alle verdens store byer.
441
01:01:24,514 --> 01:01:27,182
Og vi har ikke engang
været i Cleveland.
442
01:01:27,350 --> 01:01:30,477
Irving, seerne ønsker ikke
en bunke pæne byer.
443
01:01:30,645 --> 01:01:34,439
De vil have action.
Action og masser af eksplosioner.
444
01:01:34,607 --> 01:01:37,984
Det løb skal sluttes af
om fem minutter, Irving.
445
01:01:38,152 --> 01:01:42,447
- Eller også skal du sortere post.
- Javel, sir.
446
01:01:42,782 --> 01:01:44,449
VELKOMMEN
447
01:01:49,038 --> 01:01:53,041
Det lader til, at de lavere
livsformer har taget føringen.
448
01:01:53,251 --> 01:01:56,128
Nemlig, Buzz-Buzz,
og godt det samme.
449
01:01:56,295 --> 01:01:59,172
Jeg tror, det har gjort noget
for selvbevidstheden -
450
01:01:59,340 --> 01:02:02,968
- hos pelsdyr overalt i verden.
451
01:02:18,985 --> 01:02:23,363
Tom og Jerry, som de eneste
overlevende i vores "Super Race" -
452
01:02:23,531 --> 01:02:29,995
- får I nu to atomdrevne,
raketbil-jetfly... dingenoter.
453
01:02:32,707 --> 01:02:36,001
Og så er der en bittelille ændring.
454
01:02:36,169 --> 01:02:38,837
I har kun fem minutter
til at afslutte løbet.
455
01:02:41,007 --> 01:02:44,926
Nemlig.
Når I forlader Borneo, -
456
01:02:45,094 --> 01:02:50,932
- krydser I Europa og Atlanten
til gode, gamle USA.
457
01:02:51,100 --> 01:02:56,354
Der krydser I kontinentet
og når mållinjen i Hollywood -
458
01:02:56,522 --> 01:02:58,607
- om fem minutter.
459
01:03:14,749 --> 01:03:18,877
Held og lykke. Og må det
bedste, laverestående væsen vinde.
460
01:03:31,474 --> 01:03:33,225
ASIEN
461
01:04:22,316 --> 01:04:23,608
EUROPA
462
01:05:47,485 --> 01:05:48,693
ATLANTERHAVET
463
01:06:18,557 --> 01:06:19,766
MÅL
464
01:06:21,018 --> 01:06:25,438
Nå, Biffette, vi er ved målet,
hvor tilskuerne venter ivrigt -
465
01:06:25,606 --> 01:06:28,733
- på at se,
om katten eller musen vinder.
466
01:06:50,589 --> 01:06:52,090
Kors!
467
01:06:52,258 --> 01:06:54,676
Vi kan høre dem komme.
468
01:06:54,927 --> 01:06:58,096
De ligger på linje.
Ikke også, Biff?
469
01:06:58,764 --> 01:07:04,019
Nemlig. Jeg kan næsten heller
ikke tale, så spændende er det.
470
01:07:04,186 --> 01:07:09,107
Hvor længe vil det tage dem at nå
målet med den utrolige hastighed?
471
01:07:11,110 --> 01:07:16,281
Ja, det er svært at formulere en simpel
sætning med al den spænding.
472
01:07:16,449 --> 01:07:20,326
Hvem vinder? Katten eller musen?
Kattedyret eller gnaveren?
473
01:07:20,494 --> 01:07:24,789
Sofakradseren eller ostgumleren?
Hvem, Biff? Hvem?
474
01:07:42,141 --> 01:07:46,478
Og der kommer de.
Sikke en spurt. Ikke, Biffaroni?
475
01:08:08,918 --> 01:08:13,004
Og de er fem meter fra mållinjen.
Tom fører.
476
01:08:13,172 --> 01:08:16,007
Nej, Jerry. Nej, Tom. Nej, Jerry.
477
01:08:17,259 --> 01:08:20,011
Tom. Jerry. Tom. Jerry.
478
01:08:20,679 --> 01:08:22,680
Tom. Jer...
479
01:08:23,516 --> 01:08:26,518
T! J!
480
01:08:33,025 --> 01:08:35,693
Uafgjort!
481
01:08:44,662 --> 01:08:48,540
Tillykke, drenge.
Jeg har godt nyt og skidt nyt.
482
01:08:48,707 --> 01:08:52,710
Det gode er, at I lige har afsluttet
historiens mest fantastiske løb.
483
01:08:53,295 --> 01:08:57,048
Det dårlige er, at det blev uafgjort.
484
01:08:57,216 --> 01:09:00,885
Og ifølge kontrakten
skal I så begge to gøre -
485
01:09:01,053 --> 01:09:03,555
- det om igen.
486
01:09:43,095 --> 01:09:49,601
Fra nu af står Hollywood
for moral, friskhed, -
487
01:09:49,768 --> 01:09:53,354
- og god, sund familieunderholdning.
488
01:09:54,023 --> 01:09:56,107
Hvad er der med ham?
489
01:09:56,275 --> 01:10:00,361
Vi kan da ikke have
den indstilling i Hollywood.
490
01:10:03,991 --> 01:10:07,285
Det er din heldige dag i dag, Irving.
491
01:10:07,453 --> 01:10:12,248
Eller skal jeg sige:
Nye chef for Globwobbler Studios?
492
01:10:14,001 --> 01:10:17,795
Orv...
Chef for Globwobbler Studios.
493
01:10:40,319 --> 01:10:43,529
Hvor sødt af dig
at skaffe mig et nyt hjem.
494
01:10:43,697 --> 01:10:47,325
Efter at du ødelagde det forrige.
Og mens vi nu...
495
01:10:47,493 --> 01:10:51,663
Tom! Der er den mus igen.
Få den ud af huset!
496
01:10:51,830 --> 01:10:57,835
Stå dog ikke der.
Gør noget. Løb. Hurtigt.
497
01:10:58,003 --> 01:11:00,672
Få den mus ud!
498
01:14:30,257 --> 01:14:32,258
[Danish]