1
00:00:18,640 --> 00:00:21,757
Tom & Jerry - ''PeIs i farta! ''
2
00:05:43,880 --> 00:05:48,556
Jeg Iar deg være aIene en time,
og så ødeIegger du huset mitt?
3
00:05:49,280 --> 00:05:52,238
Og du er ikke noe bedre.
4
00:05:54,440 --> 00:05:56,954
Dere er begge kastet ut!
5
00:05:59,680 --> 00:06:02,240
Ja, dette kan bli ditt.
6
00:06:02,560 --> 00:06:04,596
Herskapshuset med alle
bekvemmelighetene.
7
00:06:04,760 --> 00:06:08,469
Plassert i idylliske,
eksklusive omgivelser-
8
00:06:08,640 --> 00:06:11,029
-i Pine Valley Ranch Hills Estates.
9
00:06:11,440 --> 00:06:14,637
Herskapshuset har utsikt
til landskapet-
10
00:06:14,800 --> 00:06:19,999
-med Pine Valley Ranch Hills Estates
golfbane og kirkegård.
11
00:06:20,640 --> 00:06:23,029
Denne nøkkelen kan åpne døren-
12
00:06:23,200 --> 00:06:26,556
-til framtiden din
i et virkelig stort hus!
13
00:06:26,720 --> 00:06:29,280
Og det kan bli ditt hvis du vinner-
14
00:06:29,440 --> 00:06:31,192
-Det fantastiske superIøpet.
15
00:06:31,400 --> 00:06:35,473
J. W. Globwobblers nyeste
TV-overdådighet.
16
00:06:36,000 --> 00:06:38,594
For å konkurrere,
må deltakerne ha-
17
00:06:38,760 --> 00:06:41,558
-sine egne terrengbiler
og komme ned-
18
00:06:41,720 --> 00:06:44,951
-til Globwobbler Studios
i flotte Hollywood i USA!
19
00:06:45,120 --> 00:06:48,829
Det er bare én plass igjen.
Meld deg på i dag!
20
00:07:19,160 --> 00:07:22,835
Det kan bli ditt! Meld deg på i dag!
21
00:07:23,000 --> 00:07:24,592
HOLLYWOOD
BRUKTE DELER
22
00:08:51,200 --> 00:08:54,317
Hør her, KIovn-O,
seertaIIene dine stuper.
23
00:08:54,480 --> 00:08:56,710
Jeg har en idé
som spriter opp showet-
24
00:08:56,880 --> 00:09:00,839
-og redder den prikkede baken din.
Du trenger en partner.
25
00:09:01,000 --> 00:09:02,718
En partner?
26
00:09:03,000 --> 00:09:05,070
Jepp. En dyrepartner.
27
00:09:05,240 --> 00:09:11,110
Hva? Som en hund? En apekatt?
Kanskje en papegøye?
28
00:09:11,280 --> 00:09:14,397
Irving, triII inn Mr. Frisky.
29
00:09:17,760 --> 00:09:20,672
Jeg trodde
dere barne-TV-foIk Iikte dyr.
30
00:09:20,840 --> 00:09:25,709
Vi gjør det, sir,
men dette dyret ser Iitt farIig ut.
31
00:09:25,880 --> 00:09:29,429
KIovn-O, dyr kan
merke negative svingninger,-
32
00:09:29,600 --> 00:09:33,070
-så kom deg ned fra stoIen
og hiIs på Mr. Frisky.
33
00:09:33,240 --> 00:09:37,279
Du og Mr. Frisky skaI
jobbe med et nummer.
34
00:09:37,560 --> 00:09:39,357
FIink bisk.
35
00:09:40,000 --> 00:09:42,468
Stopp! Få ham bort fra meg! Nei!
36
00:09:42,640 --> 00:09:44,551
Få ham bort!
37
00:09:45,320 --> 00:09:46,912
-Mamma!
-Jeg er et geni!
38
00:09:47,080 --> 00:09:52,473
Bjørnen har taIent, mot, gIød!
Hva er det neste?
39
00:09:52,800 --> 00:09:55,553
v eI, sir, vi Ieter ennå etter-
40
00:09:55,720 --> 00:09:59,235
-en sist deItaker til
Det fantastiske superløpet.
41
00:09:59,400 --> 00:10:03,837
Jeg trenger noe sprøtt og vilt,
noe heIt uventet.
42
00:10:13,120 --> 00:10:14,838
Stopp!
43
00:10:27,000 --> 00:10:28,479
vær så god!
44
00:10:46,440 --> 00:10:48,032
Dette er stuntområdet.
45
00:10:48,200 --> 00:10:51,397
AIIe er profesjoneIIe,
ikke prøv dette hjemme.
46
00:11:00,320 --> 00:11:04,438
-Ta hånden min, CIarice!
-Jeg eIsker deg, Frank!
47
00:11:27,360 --> 00:11:28,634
Hva er dette?
48
00:11:28,800 --> 00:11:31,712
Det ser ut som de viI prøve seg-
49
00:11:31,880 --> 00:11:34,917
-på den siste pIassen
i Det fantastiske superløpet.
50
00:11:35,360 --> 00:11:38,432
Er det en spøk?
En katt og en mus?
51
00:11:38,600 --> 00:11:42,036
Dette handIer om foIk
som risikerer Iivet-
52
00:11:42,200 --> 00:11:45,272
-for en stor premie.
Det er ingen naturdokumentar.
53
00:11:45,440 --> 00:11:48,432
-Be sikkerhetsfoIkene ta disse. . .
-Sir, det er-
54
00:11:49,440 --> 00:11:50,998
-ham.
55
00:12:02,880 --> 00:12:05,997
-Dette skremmer meg.
-Han er president i HoIIywood.
56
00:12:06,160 --> 00:12:08,628
Han skaI skremme deg.
57
00:12:16,120 --> 00:12:21,433
Vær hiIset, Din gIitterhet.
Bydende Ieder av HoIIywood.
58
00:12:26,000 --> 00:12:27,513
SmiI, Irving.
59
00:12:27,680 --> 00:12:29,955
Jeg er Iivredd, sir.
60
00:12:30,360 --> 00:12:31,713
Hør her, J.W.
61
00:12:31,880 --> 00:12:36,078
Jentene og jeg overhørte
det du sa om katten og musen.
62
00:12:36,240 --> 00:12:37,912
Ja.
63
00:12:38,080 --> 00:12:41,675
De viI deIta i Iøpet.
Jeg skuIIe ringe vaktene. . .
64
00:12:41,840 --> 00:12:45,753
Dette er den beste ideen
tiI Det fantastiske superløpet!
65
00:12:45,920 --> 00:12:49,629
Godt tenkt, J.W.,
du føIger virkeIig med.
66
00:12:50,560 --> 00:12:53,154
Ja, Din gIanshet, takk.
67
00:12:53,320 --> 00:12:56,039
Jeg var sikker på at du Iikte det.
68
00:12:56,240 --> 00:12:57,878
Katten ser ut-
69
00:12:58,040 --> 00:13:02,079
-tiI å være en type
som gjør aIt for å vinne.
70
00:13:02,240 --> 00:13:06,392
Det er geniaIt.
FoIk eIsker en gjennområtten skurk.
71
00:13:06,560 --> 00:13:11,076
En som viI gjøre
det de bare drømmer om, for å vinne!
72
00:13:11,240 --> 00:13:15,199
Husk, J.W., når du er i tviI,
synk så dypt du kan-
73
00:13:15,360 --> 00:13:17,590
-og henvend deg
tiI foIks Iaveste instinkter.
74
00:13:17,840 --> 00:13:21,435
Gosj, takk, Din prangenhet.
Rett igjen.
75
00:13:21,720 --> 00:13:23,676
Arbeidet er utført, damer.
76
00:13:23,840 --> 00:13:28,755
Gå fram, J.W. GIobwobbIer,
og gi oss seertaII!
77
00:13:32,400 --> 00:13:34,755
Det er veI to pIasser.
78
00:13:34,920 --> 00:13:37,593
Gutter, dere er ansatt.
79
00:13:38,040 --> 00:13:40,110
Bare signer på Iinjen.
80
00:13:40,560 --> 00:13:43,916
Dette bIir tidenes beste
virkeIighetsprogram.
81
00:13:44,080 --> 00:13:47,993
Det kan gjøre meg
tiI visepresident av HoIIywood.
82
00:14:01,440 --> 00:14:03,078
De to er frykteIige, sir.
83
00:14:03,400 --> 00:14:05,914
Jepp. Det er perfekt!
84
00:14:07,360 --> 00:14:09,635
Og vi er direkte inne!
85
00:14:09,880 --> 00:14:13,156
HaIIo, aIIe dere der ute i TV-Iand-
86
00:14:13,320 --> 00:14:15,788
-og veIkommen tiI
Det fantastiske superløpet.
87
00:14:15,960 --> 00:14:17,871
Jeg er Biff Buzzard.
88
00:14:18,040 --> 00:14:23,512
Og jeg er Buzz BIister. Vi er
her i vakre Detroit i Michigan. . .
89
00:14:25,440 --> 00:14:28,750
Vi er her i fIotte
HoIIywood i CaIifornia!
90
00:14:28,920 --> 00:14:31,593
Det stemmer, Buzzer,
Det fantastiske superløpet.
91
00:14:31,760 --> 00:14:35,639
Det er mer spennende
enn noe annet mennesket har sett-
92
00:14:35,800 --> 00:14:38,189
-i sin korte tid på Jorden.
93
00:14:38,400 --> 00:14:40,709
Og angående Jorden, Biffster,-
94
00:14:40,880 --> 00:14:43,633
-det er der Iøpet finner sted.
95
00:14:43,800 --> 00:14:48,112
Riktig, BuzzatoIa.
Løpet begynner i sør-CaIifornia-
96
00:14:48,280 --> 00:14:50,714
-og sIutter her i Mexico.
97
00:14:53,920 --> 00:14:58,277
Og dette er nøkkeIen
som åpner døren tiI premien,-
98
00:14:58,440 --> 00:15:02,752
- et enormt herskapshus.
-Det er vakkert, Buzz.
99
00:15:02,920 --> 00:15:06,549
Og det går tiI vinneren av
Det fantastiske superløpet.
100
00:15:06,720 --> 00:15:11,236
La oss dra ned og treffe deItakerne.
101
00:15:13,840 --> 00:15:15,239
Du er. .?
102
00:15:15,400 --> 00:15:17,436
Steed DirkIy tiI tjeneste.
103
00:15:17,600 --> 00:15:22,720
Jeg viI hiIse tiI aIIe
som heier på meg, Steed DirkIy.
104
00:15:22,880 --> 00:15:25,917
Og jeg viI Iegge tiI
at det jeg vinner,-
105
00:15:26,080 --> 00:15:28,640
-bIir gitt
tiI favorittveIdedigheten min.
106
00:15:28,960 --> 00:15:31,190
Og hva er det, Steed?
107
00:15:32,080 --> 00:15:33,274
Meg.
108
00:15:33,600 --> 00:15:37,513
Det varmer sikkert Amerikas hjerter.
Steed DirkIy,-
109
00:15:37,680 --> 00:15:40,319
-en ekte heIt med hjerte av guII.
Lykke tiI.
110
00:15:41,920 --> 00:15:44,150
Hvem har vi her, Buzz-A-Roo?
111
00:15:44,320 --> 00:15:47,198
Det ser ut som en søt bestemor.
112
00:15:47,360 --> 00:15:49,316
Hun ser så søt og sniII-
113
00:15:49,480 --> 00:15:52,313
-og gammeI ut
som overhodet muIig, eIIer hva?
114
00:15:53,320 --> 00:15:55,788
Tusen takk, gutten min.
115
00:15:55,960 --> 00:15:59,191
Jeg mener man er
så ung som man føIer seg.
116
00:15:59,360 --> 00:16:04,832
Jeg har aIItid Iikt
sunn moro og ærIig konkurranse.
117
00:16:07,200 --> 00:16:11,512
Og hvem er denne søte fyren?
118
00:16:13,720 --> 00:16:17,599
Dette er Squirty.
Å, han er aIt for meg.
119
00:16:18,120 --> 00:16:21,590
Squirty! Gi mannen tiIbake fingeren.
120
00:16:26,400 --> 00:16:30,757
Dyr Iiker deg ikke, Biff.
Det må du huske.
121
00:16:31,040 --> 00:16:35,477
Lykke tiI, Besta.
Og Iykke tiI, Squirty.
122
00:16:51,520 --> 00:16:53,476
Og hva heter du, sir?
123
00:16:54,400 --> 00:16:57,676
Jeg er Gorthan, Lysknuseren.
124
00:16:58,480 --> 00:17:00,948
Jeg er nervøs.
Jeg har aIdri vært på Tv.
125
00:17:01,120 --> 00:17:05,591
virkeIig? Du er på Tv nå.
Hvor er du fra, Mr. Knuser?
126
00:17:05,760 --> 00:17:08,638
Antrekket tiIsier
OakIand i CaIifornia!
127
00:17:08,800 --> 00:17:13,271
Jeg er fra NiItor, nær det ytre
aIabasttårnet i den indre ringen-
128
00:17:13,440 --> 00:17:16,830
-i mørkets dimensjon
styrt av skrekkens herskere.
129
00:17:17,560 --> 00:17:20,870
FIott. Og hva gjør du i NiItor,
Mr. Knuser?
130
00:17:21,040 --> 00:17:23,554
Jeg seIger bIomster
og gratuIasjonskort.
131
00:17:23,840 --> 00:17:24,989
Jeg skjønner.
132
00:17:25,520 --> 00:17:29,035
Og du viI veI prøve å vinne
den store kontantpremien-
133
00:17:29,200 --> 00:17:32,317
- og det fIotte huset.
-Det hadde vært fint.
134
00:17:32,480 --> 00:17:35,278
Man bIir sIiten av
det sjeIeknusende mørket-
135
00:17:35,440 --> 00:17:38,273
-og de endeIøse skrikene på NiItor.
136
00:17:38,440 --> 00:17:40,874
Mr. Knuser, Jeg er nysgjerrig. . .
137
00:17:41,040 --> 00:17:45,158
Hva driver dette
merkeIige kjøretøyet ditt?
138
00:17:45,440 --> 00:17:49,479
Det drives av IideIsene
tiI tusenvis av fordømte sjeIer.
139
00:17:51,320 --> 00:17:55,677
Det virker som
han er svak for miIjøet, foIkens.
140
00:17:55,840 --> 00:17:59,150
Lykke tiI, Gorthan Lysknuseren.
141
00:17:59,400 --> 00:18:00,958
Tusen takk, Biff.
142
00:18:01,240 --> 00:18:02,434
HEI, MAMMA
143
00:18:03,840 --> 00:18:05,796
Og du er. .?
144
00:18:05,960 --> 00:18:09,191
Hei! Jeg er MaIIory
fra Watertown i Wisconsin.
145
00:18:09,360 --> 00:18:11,032
AIIe kaIIer meg FotbaIImamma.
146
00:18:11,200 --> 00:18:15,398
Ok, FotbaIImamma. Og du er her
med minibussen din?
147
00:18:15,800 --> 00:18:18,394
Ja. MeIIom skoIen og fotbaIIkampene-
148
00:18:18,560 --> 00:18:21,870
-og Internettbutikken min
trengte jeg en hobby.
149
00:18:22,040 --> 00:18:25,510
Fantastisk, FotbaIImamma.
Barna må være stoIte.
150
00:18:25,760 --> 00:18:30,356
Ja. Rufus, Gunter, Angus
og ShyIock er aIIe veIdig stoIte.
151
00:18:30,520 --> 00:18:32,636
AIIe de guttene må være sIitsomme.
152
00:18:32,840 --> 00:18:37,197
Nei, Angus er ei jente. Hei, barn!
Ikke gIem å vanne sauene!
153
00:18:37,360 --> 00:18:40,989
Og ingen sverdkamper
i huset mens mamma er borte.
154
00:18:41,280 --> 00:18:46,274
Som franskmennene sier: Bueno
el lucko tiI deg, FotbaIImamma.
155
00:18:47,840 --> 00:18:50,559
Og det bringer oss tiI. .?
156
00:18:50,720 --> 00:18:52,790
Jeg er Dr. Professor,-
157
00:18:53,000 --> 00:18:55,116
-et superoppfinnsomt geni.
158
00:18:55,280 --> 00:18:58,113
Og jeg vinner Iøpet uten tviI.
159
00:18:58,280 --> 00:19:02,114
Som vi vet, er vitenskap guII.
160
00:19:02,560 --> 00:19:06,439
Det ser ut som en avansert maskin-
161
00:19:06,600 --> 00:19:08,795
- du har der, doktor.
-Ja, det er det.
162
00:19:09,960 --> 00:19:13,316
Og hva sIags drivstoff bruker den?
163
00:19:14,080 --> 00:19:17,789
-Antimaterie.
-Er ikke det den mest ekspIosive-
164
00:19:17,960 --> 00:19:20,952
-og kraftige energikiIden
vi kjenner tiI?
165
00:19:21,120 --> 00:19:25,750
Dette er min egen antimateriemotor.
Jeg må aIdri etterfyIIe.
166
00:19:25,920 --> 00:19:28,832
Den bruker det kraftigste drivstoffet.
167
00:19:29,120 --> 00:19:32,430
Hva skjer om det berører materie?
168
00:19:32,600 --> 00:19:35,558
Det viI puIverisere aIt i nærheten.
169
00:19:35,800 --> 00:19:37,791
Hva gjør denne IiIIe tingen?
170
00:19:38,160 --> 00:19:39,479
Nei! Ikke rør den!
171
00:19:43,040 --> 00:19:46,874
TeknoIogien går
virkeIig raskt framover, Biff.
172
00:19:47,040 --> 00:19:48,439
Det viI jeg si.
173
00:19:53,440 --> 00:19:56,477
Og her har vi en katt og en mus.
174
00:19:57,160 --> 00:20:00,038
Jeg visste ikke
at skadedyr var med, Biff.
175
00:20:00,200 --> 00:20:04,159
Og hvem i aII verden
ga katten førerkort?
176
00:20:07,840 --> 00:20:11,799
Og hva har dere to
å si tiI seerne der hjemme?
177
00:20:14,720 --> 00:20:17,996
Det stemmer. De er dyr, Biff,
og kan ikke snakke.
178
00:20:18,160 --> 00:20:20,833
Nei, sir, men de kan visst kjøre.
179
00:20:21,120 --> 00:20:24,476
Hei! Se på denne IiIIe musebiIen.
180
00:20:26,880 --> 00:20:28,632
Den er søt.
181
00:20:28,960 --> 00:20:32,157
Hva får du den opp tiI, IiIIe mus?
Fire?
182
00:20:34,200 --> 00:20:36,919
-''Fire. ''
-Hva er denne knappen tiI?
183
00:20:55,520 --> 00:21:00,469
Ok, foIkens.
Med det er vi kIare tiI å starte.
184
00:21:00,640 --> 00:21:06,431
Og vi ser dere
på måIstreken i Mexico.
185
00:21:10,720 --> 00:21:12,233
DET FANTASTISKE SUPERLØPET
186
00:21:36,160 --> 00:21:39,436
Og der starter de!
187
00:22:16,520 --> 00:22:18,909
FIink gutt, Squirty!
188
00:22:26,640 --> 00:22:30,553
DeItakerne må bruke
de første av kjøretøyenes-
189
00:22:30,720 --> 00:22:35,350
-tiIpasninger for å komme gjennom
den beryktede CaIifornia-trafikken.
190
00:22:36,720 --> 00:22:40,793
Og det ser ut som de gjør det, Biff.
191
00:23:10,160 --> 00:23:12,390
Ok. Nå vet jeg hva jeg skaI gjøre.
192
00:23:48,440 --> 00:23:51,352
Hei, hva driver den katten med, Biff?
193
00:23:51,520 --> 00:23:54,193
Det ser ut som skurkestreker, Buzz.
194
00:24:25,680 --> 00:24:29,639
-Det var nære på, Buzz.
-Den katten er dynamitt!
195
00:25:06,440 --> 00:25:11,070
Det ser ut
som fIøtepusen tar innpå, Squirty.
196
00:25:25,440 --> 00:25:28,034
Squirty! Nei! SIem hund!
197
00:25:36,120 --> 00:25:39,317
Å, Squirty! Nei! Kutt ut!
198
00:26:31,840 --> 00:26:35,355
Den sIemme katten hadde
gjort seg på NiItor.
199
00:26:35,520 --> 00:26:39,513
Kanskje en av stinkbeIgene
Iar ham smake sin egen medisin.
200
00:27:01,680 --> 00:27:02,874
Det er en hit, sir!
201
00:27:03,080 --> 00:27:06,868
Det er en uItra, super,
dynamisk megahit, Irving!
202
00:27:07,040 --> 00:27:08,996
Vi kan ikke sIutte i Mexico!
203
00:27:09,160 --> 00:27:11,799
Be dem fIytte måIIinjen.
204
00:27:11,960 --> 00:27:13,632
Hvor da, sir?
205
00:27:13,800 --> 00:27:17,588
Irving, hviIken av disse
figurene er Mexico?
206
00:27:17,760 --> 00:27:20,797
-Denne, sir.
-La meg se. . .
207
00:27:21,080 --> 00:27:23,958
Hva om vi tar dem tiI. . .
208
00:27:26,280 --> 00:27:29,795
Og her kommer konkurrentene, Buzz!
209
00:27:50,160 --> 00:27:52,196
Hei, jeg vant! Gi meg nøkkeIen.
210
00:27:52,360 --> 00:27:54,430
Ikke så fort.
211
00:27:58,200 --> 00:28:00,316
Var det en fartsdump?
212
00:28:01,960 --> 00:28:06,112
HimmeIske dager. Vant jeg?
213
00:28:16,640 --> 00:28:19,518
Nei, ikke bIi for gIade, kappkjørere.
214
00:28:19,680 --> 00:28:23,036
Vi har hørt fra HoIIywood-studioet-
215
00:28:23,200 --> 00:28:27,432
-at Det fantastiske superløpet
skaI forIenges.
216
00:28:27,600 --> 00:28:30,398
Den neste måIstreken
Iigger dypt i hjertet-
217
00:28:30,560 --> 00:28:35,190
- av Amazonas-jungeIen.
-Hva? Hva snakker du om?
218
00:28:35,360 --> 00:28:36,952
Er det ikke fIott?
219
00:29:09,480 --> 00:29:11,630
AMAZONAS
220
00:29:17,440 --> 00:29:19,271
HaIIo igjen, foIkens.
221
00:29:19,440 --> 00:29:24,434
Buzz BIister er her i hjertet
av Amazonas-jungeIen med Biff.
222
00:29:24,600 --> 00:29:27,353
DeItakerne trenger uredde gjennom-
223
00:29:27,520 --> 00:29:30,671
-den tykke jungeIen
på vei mot en ustabiI-
224
00:29:30,840 --> 00:29:32,637
-og skrøpeIig bro.
225
00:29:32,800 --> 00:29:34,518
Her kommer de!
226
00:29:34,680 --> 00:29:37,558
Det ser ut som Steed DirkIy.
227
00:29:45,680 --> 00:29:47,272
Det var nære på, Buzz.
228
00:29:47,440 --> 00:29:49,749
Det var det, Biff.
Og her kommer. . .
229
00:29:49,920 --> 00:29:51,353
Det ser ut som Besta.
230
00:29:51,520 --> 00:29:54,796
Jeg håper hun kIarer broen
uten de spiIene.
231
00:29:57,280 --> 00:30:00,033
Jeg Iigger hakk i hæI, fIøtepus!
232
00:30:01,840 --> 00:30:04,798
Å nei!
Det ser ut som Besta har probIemer!
233
00:30:04,960 --> 00:30:08,748
Det gjør det.
Det er synd at regIene hindrer oss-
234
00:30:08,920 --> 00:30:12,629
-i å hjeIpe
den søte, veIdig gamIe damen.
235
00:30:12,800 --> 00:30:15,519
Nei, det er fusk, Buzz.
236
00:30:15,680 --> 00:30:20,117
Så hvis hun faIIer gjennom
de råtne spiIene i broen-
237
00:30:20,280 --> 00:30:24,512
-og faIIer i døden,
må vi bare ta rekIamepause.
238
00:30:24,880 --> 00:30:27,519
Hun virker bare så hjeIpeIøs.
239
00:30:28,400 --> 00:30:31,710
Så svak, så skrøpeIig.
240
00:30:31,880 --> 00:30:34,075
Så veik og intetsigende.
241
00:30:34,240 --> 00:30:36,708
Så sprø og kremaktig.
242
00:30:37,000 --> 00:30:38,991
Ganske imponerende.
243
00:30:39,200 --> 00:30:43,512
Det ser ut som Gorthan Lysknuseren
kjører over nå.
244
00:30:56,000 --> 00:30:59,834
-Gorthan har probIemer, Biff!
-Det er sikkert, Buzz!
245
00:31:00,000 --> 00:31:04,471
Den tunge metaIIbiIen hans
er for mye for broen.
246
00:31:13,160 --> 00:31:15,435
Knargack den svartvingede,-
247
00:31:15,600 --> 00:31:19,115
-jeg kaIIer på deg
tiI å bruke dine frykteIige krefter-
248
00:31:19,280 --> 00:31:22,352
-for å Iøfte meg over hinderet.
249
00:31:36,320 --> 00:31:38,515
Gorthan, Iitt av et knep!
250
00:31:38,680 --> 00:31:40,910
Har du trent fugIen seIv?
251
00:31:41,080 --> 00:31:44,629
Nei, Knargacks sjeI tiIhører
en beseiret fiende-
252
00:31:44,800 --> 00:31:47,155
-som er fanget og tvunget tiI å tjene.
253
00:31:47,320 --> 00:31:50,039
Kan vi få et intervju med den?
254
00:31:50,200 --> 00:31:52,589
Jeg må videre.
Jeg Iigger etter.
255
00:31:52,760 --> 00:31:57,436
v eI, hyggeIig å treffe deg igjen,
Gorthan Lysknuseren.
256
00:31:57,720 --> 00:32:00,314
Takk, Buzz.
AIItid hyggeIig.
257
00:32:02,960 --> 00:32:05,872
Jeg trodde ikke han var dyreeIsker.
258
00:32:06,040 --> 00:32:08,600
Lurer på
hvem som er nestemann, Biff.
259
00:32:12,640 --> 00:32:14,119
DENNE VEIEN!
FARE - KVIKKSAND!
260
00:32:28,160 --> 00:32:31,994
MerkeIig.
Det ser ikke ut som på kartet.
261
00:32:32,160 --> 00:32:34,720
VeI, skiItene Iyver ikke.
262
00:32:43,360 --> 00:32:48,309
Pokker. Den er nyvasket.
Jeg bør ringe GoneStar.
263
00:32:51,040 --> 00:32:55,033
Hallo. Takk for at du ringer
GoneStars hjelpeavdeling.
264
00:32:55,200 --> 00:32:57,873
Jeg er Dave.
Vil du abonnere-
265
00:32:58,040 --> 00:33:01,715
- på gratis musikknedlasting?
-Nei takk, Dave.
266
00:33:01,880 --> 00:33:04,155
Jeg har en nødsituasjon.
267
00:33:04,360 --> 00:33:07,318
Jeg forstår.
La meg finne deg på skjermen.
268
00:33:07,520 --> 00:33:10,557
Du er Mallory MacDoogle,
en fotballmamma.
269
00:33:10,800 --> 00:33:13,837
Du er i et uutforsket område-
270
00:33:14,000 --> 00:33:15,672
-i Amazonas-jungelen.
271
00:33:15,880 --> 00:33:19,077
-Og hva er problemet?
-Det er akkurat det.
272
00:33:19,240 --> 00:33:22,755
Jeg synker ned i dødeIig kvikksand
og trenger hjeIp.
273
00:33:23,040 --> 00:33:24,996
Jeg kan ikke hjelpe, Mallory.
274
00:33:26,080 --> 00:33:30,551
Tuller bare. La oss se
i GoneStars kvikksandmaskin-
275
00:33:30,720 --> 00:33:33,109
-og prøve å få deg ut derfra.
276
00:33:33,280 --> 00:33:35,510
Bare følg veiledningen på skjermen.
277
00:33:36,360 --> 00:33:38,430
KVIKKSAND
Venn eIIer fiende?
278
00:33:38,960 --> 00:33:42,714
Det er mange typer kvikksand
på planeten vår.
279
00:33:42,880 --> 00:33:48,352
Det er ørkenkvikksand,
sumpkvikksand og jungelkvikksand.
280
00:33:50,240 --> 00:33:52,708
Du har valgt jungelkvikksand.
281
00:33:53,040 --> 00:33:55,429
Velg jungelen du er i.
282
00:33:55,600 --> 00:33:59,275
Er du i A: Belgisk Kongo,-
283
00:33:59,440 --> 00:34:04,912
-B: en sørøstasiatisk jungel,
eller C: Amazonas-jungelen.
284
00:34:05,120 --> 00:34:06,553
Amazonas, ja.
285
00:34:06,720 --> 00:34:10,952
Velg hva du vil gjøre
med kvikksanden du har valgt.
286
00:34:11,200 --> 00:34:17,309
Vil du A: lage kvikksand,
B: gjøre hagearbeid med kvikksand,-
287
00:34:17,480 --> 00:34:20,756
-eller C: komme ut av kvikksand?
288
00:34:24,800 --> 00:34:27,075
For å komme ut, trykk...
289
00:34:35,040 --> 00:34:37,429
Vent et Iite øyebIikk.
290
00:34:37,760 --> 00:34:40,991
Jeg tror
noen har gjort dette med viIje.
291
00:34:42,240 --> 00:34:46,552
Nei, ikke dra den veien, IiIIe mus.
Løpet er denne veien!
292
00:34:46,720 --> 00:34:49,518
BiIen min sank i kvikksanden,
så jeg er ute.
293
00:34:49,800 --> 00:34:53,952
Her, ta en appeIsin.
Den gir deg energi.
294
00:34:54,320 --> 00:34:56,117
Lykke tiI!
295
00:35:04,480 --> 00:35:09,315
-Synd med FotbaIImamma, Buzz.
-Ja, jeg heiet på henne.
296
00:35:20,240 --> 00:35:23,198
Hva er dette?
Den gaIe katten-
297
00:35:23,360 --> 00:35:26,557
-har stanset ved broen.
Han har en sag.
298
00:35:26,720 --> 00:35:29,792
Jeg tror det kommer et skittent knep.
299
00:35:57,400 --> 00:36:00,312
Det ser ut som
den sIo tiIbake på katten.
300
00:36:00,480 --> 00:36:02,391
Det gjør det, BuzzaIito.
301
00:36:02,560 --> 00:36:07,793
Og eIven er fuII av
kattespisende pirajafisker.
302
00:36:11,840 --> 00:36:16,630
-Det er Tierra deI Fuego, sir.
-Og det?
303
00:36:16,800 --> 00:36:18,756
Det er Antarktis, sir.
304
00:36:19,160 --> 00:36:20,309
Fantastisk!
305
00:36:20,480 --> 00:36:25,076
DeItakerne må endre biIene
og seiIe over vann dit.
306
00:36:25,520 --> 00:36:28,956
Det bør øke seertaIIene enda mer!
307
00:36:29,520 --> 00:36:33,752
Jeg har nettopp fått
fIotte nyheter fra HoIIywood-
308
00:36:33,920 --> 00:36:36,957
-som deItakerne
sikkert bIir gIade for!
309
00:36:37,120 --> 00:36:41,079
De skaI nå dra
tiI sørspissen av Sør-Amerika-
310
00:36:41,240 --> 00:36:44,232
-der de gjør seg kIare
tiI den vanskeIige overfarten-
311
00:36:44,400 --> 00:36:46,868
-fra Kapp Horn tiI Antarktis.
312
00:36:48,200 --> 00:36:51,636
Gjett om deItakerne bIir
gIade for å høre det!
313
00:36:52,240 --> 00:36:54,435
Og her kommer de!
314
00:36:56,280 --> 00:36:59,909
-Gi meg nøkkeIen!
-Ikke så fort, Steed.
315
00:37:00,080 --> 00:37:02,389
Biff har noen nyheter tiI dere!
316
00:37:02,560 --> 00:37:05,199
Det stemmer. Løpet er forIenget.
317
00:37:05,360 --> 00:37:10,559
Og vi ser dere aIIe i Antarktis!
Lykke tiI, aIIe sammen!
318
00:37:15,640 --> 00:37:17,437
ANTARKTIS
DENNE VEIEN
319
00:37:24,520 --> 00:37:26,112
HoId an, Squirty!
320
00:37:26,280 --> 00:37:30,717
Det skaI mer enn Iitt yr tiI
for å stanse oss.
321
00:37:33,200 --> 00:37:37,478
Det minner om å seiIe
på BIodvabIe-bukta på NiItor.
322
00:37:52,320 --> 00:37:56,472
Nei, dette er frykteIig.
SIutt å synke!
323
00:38:02,960 --> 00:38:05,997
Kanskje det ikke er så iIIe IikeveI.
324
00:38:11,520 --> 00:38:13,317
VeI, Miss Havfrue,-
325
00:38:13,480 --> 00:38:18,793
-du har fIaks. For Steed DirkIy er
nettopp skyIt i Iand.
326
00:38:18,960 --> 00:38:22,350
Så snart du har tørket kIærne,
beIønner jeg deg-
327
00:38:22,520 --> 00:38:24,351
-ved å Ia deg Iage middag.
328
00:38:33,760 --> 00:38:35,830
Her er siste nytt, Biffo.
329
00:38:36,000 --> 00:38:39,037
Noen skuffende nyheter
fra søratIanteren.
330
00:38:39,200 --> 00:38:43,318
Steed DirkIy bIir visst skåIdet
i en bouiIIabaisse-
331
00:38:43,480 --> 00:38:46,233
-og servert med
en kapers diIIkremmusseIin.
332
00:38:46,720 --> 00:38:51,111
Buzzby, han er ute av Iøpet.
Men han høres herIig ut.
333
00:38:57,960 --> 00:39:03,910
VeI, Gorthan, gratuIerer
som den første som når Antarktis.
334
00:39:04,080 --> 00:39:05,752
Takk, Buzz. HaIIo, Biff.
335
00:39:05,920 --> 00:39:08,309
Gorthan, har du hørt om-
336
00:39:08,480 --> 00:39:12,632
-det å Iegge tungen
på frosset metaII?
337
00:39:12,920 --> 00:39:14,353
Nei. Hva mener du?
338
00:39:14,520 --> 00:39:17,273
VeI, Gorthan, de sier
at hvis du stikker tungen-
339
00:39:17,440 --> 00:39:20,637
-på frosset metaII, sitter den fast.
340
00:39:21,120 --> 00:39:23,793
-Hva?
-Ja. Hva tror du, Gorthan?
341
00:39:23,960 --> 00:39:25,439
ViI den sitte fast?
342
00:39:25,760 --> 00:39:29,275
Nei, det er tuII.
Svaret er nei. Den sitter ikke fast.
343
00:39:29,440 --> 00:39:33,399
Hva med å Ia handIing føIge ord,
Gorthan?
344
00:39:33,560 --> 00:39:36,916
-Hva mener du?
-Vi har sørpoIen her.
345
00:39:37,080 --> 00:39:38,229
Hvorfor ikke prøve?
346
00:39:38,400 --> 00:39:41,756
SkaI jeg Iegge tungen
på den dumme metaIIstangen?
347
00:39:43,400 --> 00:39:46,836
Hvem hadde trodd at Lysknuseren-
348
00:39:47,000 --> 00:39:50,879
- egentIig var en feiging.
-Jeg advarer deg!
349
00:39:51,040 --> 00:39:55,795
Ingen grunn tiI å bruke magi, Gorthan.
Hvis tungen ikke setter seg fast,-
350
00:39:55,960 --> 00:39:57,473
-så bevis det.
351
00:39:58,200 --> 00:40:02,990
Greit. Bare for å vise dere dødeIige
at dere tar feiI! Her.
352
00:40:03,160 --> 00:40:05,276
Kom igjen, Gorthan.
353
00:40:05,440 --> 00:40:07,829
Jeg gjør det, jeg gjør det.
354
00:40:08,640 --> 00:40:11,313
Sånn. Ser dere? Jeg sa det.
355
00:40:14,880 --> 00:40:17,917
-Jeg sa det.
-Jeg visste det.
356
00:40:18,720 --> 00:40:20,631
Hei, Buzz, se.
357
00:40:20,800 --> 00:40:22,438
Isen sprekker.
358
00:40:22,600 --> 00:40:26,991
Du har rett, Biff-O-Rama.
La oss hoppe i sikkerhet.
359
00:40:27,160 --> 00:40:31,312
Hva med meg? Kom igjen, dere.
360
00:40:33,600 --> 00:40:36,319
Det ser ut som
Gorthan er ute av Iøpet.
361
00:40:36,480 --> 00:40:38,118
Det er sikkert, Buzzo.
362
00:40:38,280 --> 00:40:41,955
Men vi beviste
at tungen viI sette seg fast-
363
00:40:42,120 --> 00:40:46,238
- på en kaId metaIIstang.
-Det er jo noe.
364
00:40:47,200 --> 00:40:50,078
Jeg forbanner sjeIene deres,
dødeIige!
365
00:40:51,720 --> 00:40:54,996
Noen er virkeIig en dårIig taper.
366
00:40:55,160 --> 00:40:59,199
Da gjenstår katten, musen
og Besta.
367
00:40:59,360 --> 00:41:00,918
Ja. Her er de.
368
00:41:03,880 --> 00:41:06,314
La oss snakke med Besta.
369
00:41:06,480 --> 00:41:09,119
Besta, foIk der hjemme viI sikkert-
370
00:41:09,280 --> 00:41:12,636
-høre hva du synes
om Iøpet så Iangt.
371
00:41:13,440 --> 00:41:16,318
Det er en fIott konkurranse.
372
00:41:16,480 --> 00:41:19,040
Det er fint for en person å deIta-
373
00:41:19,200 --> 00:41:23,193
-i god gammeIdags, sunn moro!
374
00:42:02,600 --> 00:42:04,955
Squirty. Squirty!
375
00:42:05,360 --> 00:42:07,954
Mamma kommer!
376
00:42:09,080 --> 00:42:10,718
Mr. Katt,-
377
00:42:10,880 --> 00:42:15,078
-hvordan får du sove
etter et skittent knep som det?
378
00:42:19,000 --> 00:42:21,958
Jeg tror han får sove fint, Buzz.
379
00:42:22,440 --> 00:42:25,432
Det ser ut som katten Ieder.
380
00:42:28,960 --> 00:42:32,953
Nå er det visst
bare to deItakere, Biffy.
381
00:42:33,120 --> 00:42:35,190
Det stemmer. En katt og en mus.
382
00:42:35,360 --> 00:42:37,032
Et rovdyr og byttet.
383
00:42:37,200 --> 00:42:40,795
-Sjefen og den underIegne.
-Spiseren og den spiste.
384
00:42:40,960 --> 00:42:45,511
-Den store og IiIIe.
-Ok, Biff, jeg tror vi skjønner det.
385
00:43:54,600 --> 00:43:56,352
KRYSS
386
00:44:09,760 --> 00:44:12,558
Se på seertaIIene for programmet, sir.
387
00:44:13,040 --> 00:44:15,110
De går tiI himmeIs!
388
00:44:15,280 --> 00:44:19,273
BIir jeg ikke visepresident
av HoIIywood nå, så vet ikke jeg.
389
00:44:19,440 --> 00:44:20,589
vi må fortsette.
390
00:44:20,760 --> 00:44:23,832
Hva kan gjøre programmet mer
spennende? Hvor er de?
391
00:44:24,000 --> 00:44:27,436
De er på vei
over Antarktis tiI AustraIia.
392
00:44:27,600 --> 00:44:31,798
AustraIia, hva?
Er ikke Mozart derfra?
393
00:44:31,960 --> 00:44:33,439
Nei. Det er Østerrike, sir.
394
00:44:33,600 --> 00:44:36,797
Ja. Hvordan skaI de komme dit?
395
00:44:36,960 --> 00:44:39,838
Det vanIige er å fIy eIIer seiIe, sir.
396
00:44:40,000 --> 00:44:43,197
Du må tenke utradisjoneIt, Irving.
397
00:44:43,360 --> 00:44:47,319
Hvordan eIIers kommer de dit?
Det er et stort havområde-
398
00:44:47,480 --> 00:44:50,870
- meIIom Antarktis og AustraIia.
-Riktig.
399
00:44:51,040 --> 00:44:54,715
-Mener du. .?
-Ja, fortsett.
400
00:44:56,040 --> 00:44:58,554
-Under vann, sir?
-Bingo!
401
00:44:58,720 --> 00:45:02,110
SIik tankegang
hoIder deg ute av postrommet.
402
00:45:02,280 --> 00:45:07,479
Etappen meIIom Antarktis
og AustraIia skaI hoIdes under vann.
403
00:45:07,640 --> 00:45:09,358
For første gang på Tv.
404
00:45:09,520 --> 00:45:12,956
La oss se hvor høye
seertaIIene kan bIi.
405
00:46:24,600 --> 00:46:25,919
MÅL
406
00:46:26,280 --> 00:46:30,432
Jeg ser musen, Buzz,
men ikke katt. . . Vent!
407
00:46:30,600 --> 00:46:34,559
BiIen hans er der,
men katten er ikke i kjøretøyet.
408
00:46:34,720 --> 00:46:40,352
Som vi vet må deItakeren
være i kjøretøyet for å fortsette.
409
00:46:41,760 --> 00:46:46,072
GratuIerer, Mr. Mus!
Du har tatt IedeIsen.
410
00:46:46,800 --> 00:46:50,475
Du er Iangt nærmere
å eie et eget herskapshus.
411
00:46:50,640 --> 00:46:52,756
Nå må du endre kjøretøyet,-
412
00:46:52,920 --> 00:46:57,118
-for den neste etappen
tiI AustraIia finner sted. . .
413
00:46:57,280 --> 00:46:59,157
Under vann.
414
00:47:13,880 --> 00:47:15,632
Synd for katten.
415
00:47:15,800 --> 00:47:20,316
Ja, katter Iiker ikke vann.
SpesieIt ikke denne.
416
00:48:06,360 --> 00:48:07,475
FISKESAFT
417
00:48:54,240 --> 00:48:55,355
GLASSKJ ÆRER
418
00:50:17,600 --> 00:50:20,592
Mr. GIobwobbIer, sir,
katten er ute av Iøpet.
419
00:50:20,760 --> 00:50:24,799
Jeg eIsker katten.
Den sIue katten økte seertaIIene.
420
00:50:24,960 --> 00:50:28,999
-Få ham tiIbake i Iøpet!
-Ja, sir.
421
00:50:38,720 --> 00:50:39,869
MORN, DELTAKERE
422
00:50:40,600 --> 00:50:43,592
Ta det roIig, Punchy. Vi sender.
423
00:50:43,760 --> 00:50:46,718
Morgen tiI aIIe foIk der ute.
Vi er her. . .
424
00:50:46,880 --> 00:50:49,269
Nei, Biff, det er ''morn'' .
425
00:50:49,440 --> 00:50:51,635
Du uttaIer ikke ''g''-Iyden.
426
00:50:54,040 --> 00:50:57,430
Nå er jeg seIvbevisst,
og det høres rart ut.
427
00:50:57,600 --> 00:50:59,192
Du bør gjøre det.
428
00:50:59,360 --> 00:51:01,510
Greit. Her, du tar Punchy.
429
00:51:01,680 --> 00:51:05,878
Jeg tror ikke
kenguruen Iiker meg, Buzz.
430
00:51:06,080 --> 00:51:08,640
SIudder. Ta Ienken.
Morn, foIkens.
431
00:51:08,800 --> 00:51:14,750
Vi er her i vakre, varme,
fuktige, insektfuIIe AustraIia.
432
00:51:14,920 --> 00:51:19,675
Og hiIs på vår austraIske
vennskapsambassadør, Punchy,-
433
00:51:19,840 --> 00:51:23,196
-den boksende kenguruen.
Er han ikke søt, dere?
434
00:51:23,360 --> 00:51:25,715
FortryIIende. Morgen.
435
00:51:25,880 --> 00:51:30,954
Neste deI av Iøpet
finner sted i den uIendte ødemarken.
436
00:51:31,120 --> 00:51:32,997
Ikke sant, Biff?
437
00:51:35,200 --> 00:51:39,990
Så nordover tiI Weipa
heIt nord i AustraIia.
438
00:51:40,280 --> 00:51:43,317
Neste etappe i Iøpet starter.
Her kommer de!
439
00:51:48,480 --> 00:51:50,311
Det ser ut som Besta.
440
00:51:50,480 --> 00:51:51,754
Ja. Det er utroIig.
441
00:51:51,920 --> 00:51:55,390
Sist vi så henne,
bIe hun spist av en hvaI.
442
00:51:55,560 --> 00:51:57,630
AIdri undervurder de eIdre, Buzz.
443
00:51:57,800 --> 00:51:59,518
SpesieIt ikke Besta.
444
00:51:59,680 --> 00:52:03,958
Nei, sir. Denne gamIa er
fuII av overraskeIser.
445
00:52:06,960 --> 00:52:08,916
Det er musen.
446
00:52:13,440 --> 00:52:16,159
Noen tegn tiI katten, Mr. Mus?
447
00:52:17,280 --> 00:52:19,669
Jeg tror det er over for katten, Buzz.
448
00:52:19,840 --> 00:52:24,470
Så synd. Den råtne hoIdningen hans
gjorde det spennende.
449
00:52:24,640 --> 00:52:26,710
Lykke tiI, gnager.
450
00:52:42,880 --> 00:52:45,440
Min IiIIe kIump! Jeg eIsker deg!
451
00:52:45,880 --> 00:52:47,836
La oss svi gummi, Squirty!
452
00:52:56,400 --> 00:52:58,675
Vent Iitt, Biff, hva er det?
453
00:53:09,760 --> 00:53:15,357
VeI, Biff, det ser ut som
TV-kanaIen Iiker en viss katt.
454
00:53:15,520 --> 00:53:17,476
Hvorfor bry seg? Han vinner ikke.
455
00:53:17,640 --> 00:53:21,553
Besta og gnageren er
haIvveis gjennom AustraIia.
456
00:53:21,720 --> 00:53:25,429
Ja. Jeg tror vi kan ta katten ut,
for han er ferdig.
457
00:53:25,600 --> 00:53:27,989
Og det er biIen hans også.
458
00:53:33,720 --> 00:53:35,278
JERNVARE
459
00:53:37,280 --> 00:53:40,829
Det er oppmuntrende
å se noen som ikke gir opp.
460
00:53:41,000 --> 00:53:43,036
Ja. Men det er nytteIøst.
461
00:53:43,200 --> 00:53:46,397
Katten kIarer aIdri
å ta igjen forspranget-
462
00:53:46,560 --> 00:53:48,471
-tiI musen og Besta.
463
00:53:48,640 --> 00:53:54,351
Ja, da må han sage
heIe kontinentet AustraIia i to.
464
00:53:54,520 --> 00:53:57,273
Og det er veIdig usannsynIig.
465
00:53:57,440 --> 00:53:59,954
Nei, skuIIe du ha sett.
466
00:54:03,640 --> 00:54:05,073
Nei! Han viI ikke. . .
467
00:54:05,240 --> 00:54:11,031
Det viI han. Den gaIe katten
skaI sage AustraIia i to.
468
00:54:11,200 --> 00:54:15,716
-Hva sier dere?
-Den katten er fast bestemt.
469
00:54:15,960 --> 00:54:18,793
Jøss, Biff.
Vi bør komme oss av kontinentet-
470
00:54:18,960 --> 00:54:22,032
-før det synker tiI bunns.
471
00:54:42,240 --> 00:54:46,028
Din råtne, skitne katt.
472
00:55:31,800 --> 00:55:35,190
Der fikk du som fortjent,
sIemme katt.
473
00:56:49,320 --> 00:56:52,630
Vi faIIer, Squirty.
Fort, faIIskjermen!
474
00:57:02,040 --> 00:57:04,600
Din utakknemIige drittsekk.
475
00:57:04,760 --> 00:57:08,116
Uten meg hadde du
vært på Iaboratoriet-
476
00:57:08,280 --> 00:57:13,070
-og fått deodorant i øynene
og drukket maIing.
477
00:57:19,920 --> 00:57:21,592
Geronimo!
478
00:57:24,320 --> 00:57:27,835
Åpne faIIskjermen, Squirty.
Åpne faIIskjermen!
479
00:57:31,080 --> 00:57:32,718
Å, Squirty, Jeg kan ikke. . .
480
00:58:27,200 --> 00:58:30,237
Sir, Besta er ute av Iøpet.
Katten tok henne.
481
00:58:30,400 --> 00:58:34,598
-Det er bare ham og musen.
-HeIe greia faIIer sammen.
482
00:58:34,760 --> 00:58:37,433
Hør her, Irving.
Løpet tar for Iang tid.
483
00:58:37,600 --> 00:58:41,115
FoIket har konsentrasjonsevne
som en cocker spanieI.
484
00:58:41,280 --> 00:58:46,832
Du bør få opp farten på siste etappe,
eIIers kan du si farveI.
485
00:58:47,520 --> 00:58:52,275
vi sa Iøpet skuIIe gå
gjennom verdens største byer.
486
00:58:52,440 --> 00:58:55,000
vi har ikke vært i CIeveIand ennå.
487
00:58:55,160 --> 00:58:58,152
Irving, foIk viI ikke ha fIotte byer.
488
00:58:58,320 --> 00:59:01,949
De viI ha action.
Action og masse ekspIosjoner.
489
00:59:02,120 --> 00:59:05,351
Løpet skaI være ferdig
om fem minutter, Irving,-
490
00:59:05,520 --> 00:59:09,593
- eIIers sorterer du post.
-Ja, sir.
491
00:59:09,960 --> 00:59:11,518
VELKOMMEN
492
00:59:15,960 --> 00:59:19,794
Det ser ut
som de Iaverestående Ieder.
493
00:59:19,960 --> 00:59:22,713
Det stemmer, Buzz-Buzz,
det er Iike godt.
494
00:59:22,880 --> 00:59:25,678
De har gjort noe for seIvtiIIiten-
495
00:59:25,840 --> 00:59:29,276
-tiI peIskIedde dyr overaIt.
496
00:59:44,640 --> 00:59:48,872
Tom og Jerry, som de eneste
overIevende i Superløpet,-
497
00:59:49,040 --> 00:59:55,195
-får dere to atomdrevne
rakettbiI-jetfIy-Iuftpute-ting.
498
00:59:57,840 --> 01:00:00,957
Og det er en Iiten endring i pIanene.
499
01:00:01,120 --> 01:00:03,680
Dere har bare fem minutter på dere!
500
01:00:05,760 --> 01:00:09,548
Det stemmer.
Når dere forIater Borneo,-
501
01:00:09,720 --> 01:00:15,317
-krysser dere Europa og
AtIanterhavet tiI gode gamIe USA.
502
01:00:15,480 --> 01:00:20,474
Dere krysser kontinentet
tiI måIIinjen i HoIIywood-
503
01:00:20,640 --> 01:00:22,676
-på fem minutter!
504
01:00:38,160 --> 01:00:42,119
Så Iykke tiI. Måtte den beste
Iaverestående rasen vinne.
505
01:01:16,640 --> 01:01:18,710
MOUNT EVEREST
506
01:01:42,960 --> 01:01:44,154
EUROPA
507
01:03:04,600 --> 01:03:05,749
ATLANTERHAVET
508
01:03:31,320 --> 01:03:32,355
HEIA
TOM!
509
01:03:34,400 --> 01:03:35,594
MÅL
510
01:03:36,760 --> 01:03:41,038
Biffette, vi er her ved måIIinjen
der foIk venter i spenning-
511
01:03:41,200 --> 01:03:44,158
-for å se
om katten eIIer musen vinner.
512
01:04:05,120 --> 01:04:06,553
Jøssenavn, foIkens.
513
01:04:06,720 --> 01:04:09,075
Vi hører dem komme denne veien.
514
01:04:09,280 --> 01:04:12,317
De Iigger side ved side.
Ikke sant, Biff?
515
01:04:13,000 --> 01:04:14,115
Det stemmer.
516
01:04:14,280 --> 01:04:18,034
Jeg kIarer heIIer ikke si noe
med aII denne spenningen.
517
01:04:18,200 --> 01:04:22,876
I den farten, hvor fort tror du
de når måIIinjen?
518
01:04:24,800 --> 01:04:29,749
Jeg er enig. Det er vanskeIig
å danne en setning i spenningen.
519
01:04:29,920 --> 01:04:33,674
Men hvem vinner? Katten
eIIer musen? KjæIedyr eIIer pest?
520
01:04:33,840 --> 01:04:37,913
Sofaskraperen eIIer ostespiseren?
Hvem, Biff, hvem?
521
01:04:54,600 --> 01:04:58,752
Her kommer de. For en utroIig
etappe. Ikke sant, Biffaroni?
522
01:05:20,280 --> 01:05:24,159
De er bare 1 ,5 meter fra måI.
Og Tom Ieder.
523
01:05:24,320 --> 01:05:27,039
Nei, Jerry. Nei, Tom. Nei, Jerry!
524
01:05:28,280 --> 01:05:30,874
Tom. Jerry. Tom. Jerry.
525
01:05:31,520 --> 01:05:33,431
Tom! Jer. . .
526
01:05:34,240 --> 01:05:37,118
T! J!
527
01:05:43,360 --> 01:05:45,954
-Det er uavgjort!
-Uavgjort!
528
01:05:54,520 --> 01:05:58,274
GratuIerer.
Jeg har gode og dårIige nyheter.
529
01:05:58,440 --> 01:06:02,274
Dere har nettopp fuIIført
verdens mest spektakuIære Iøp.
530
01:06:02,840 --> 01:06:06,389
Dessverre er det uavgjort.
531
01:06:06,560 --> 01:06:10,075
Kontrakten sier
at begge må gjennomføre Iøpet-
532
01:06:10,240 --> 01:06:12,629
-om igjen.
533
01:06:50,560 --> 01:06:56,795
Heretter skaI HoIIywood stå
for moraI, sunnhet,-
534
01:06:56,960 --> 01:07:00,430
-god, sunn famiIieunderhoIdning.
535
01:07:01,080 --> 01:07:03,036
Hva er det med ham?
536
01:07:03,240 --> 01:07:07,153
Vi kan ikke
ha sIik hoIdning i HoIIywood.
537
01:07:10,640 --> 01:07:13,757
I dag er du heIdig, Irving.
538
01:07:13,920 --> 01:07:18,516
EIIer skaI jeg kaIIe deg
sjef for GIobwobbIer Studios!
539
01:07:20,240 --> 01:07:23,835
Gosj. Sjef for GIobwobbIer Studios.
540
01:07:45,440 --> 01:07:48,557
Så sniIt av deg
å skaffe meg et nytt hjem-
541
01:07:48,720 --> 01:07:52,190
-siden du ødeIa det gamIe.
Og mens vi. . .
542
01:07:52,360 --> 01:07:56,353
Tom, der er den musen.
Få musen ut av hjemmet vårt!
543
01:07:56,520 --> 01:08:02,277
Ikke bare stå der, gjør noe!
Kom igjen! Fort deg!
544
01:08:02,440 --> 01:08:05,000
Få den musen ut!
545
01:11:25,840 --> 01:11:27,831
Tekst:
SDI Media Group
546
01:11:28,000 --> 01:11:29,991
[NORWEGIAN]