1 00:00:18,640 --> 00:00:21,757 Tom & Jerry - ''PeIs i farta! '' 2 00:05:43,880 --> 00:05:48,556 Jeg Iar deg være aIene en time, og så ødeIegger du huset mitt? 3 00:05:49,280 --> 00:05:52,238 Og du er ikke noe bedre. 4 00:05:54,440 --> 00:05:56,954 Dere er begge kastet ut! 5 00:05:59,680 --> 00:06:02,240 Ja, dette kan bli ditt. 6 00:06:02,560 --> 00:06:04,596 Herskapshuset med alle bekvemmelighetene. 7 00:06:04,760 --> 00:06:08,469 Plassert i idylliske, eksklusive omgivelser- 8 00:06:08,640 --> 00:06:11,029 -i Pine Valley Ranch Hills Estates. 9 00:06:11,440 --> 00:06:14,637 Herskapshuset har utsikt til landskapet- 10 00:06:14,800 --> 00:06:19,999 -med Pine Valley Ranch Hills Estates golfbane og kirkegård. 11 00:06:20,640 --> 00:06:23,029 Denne nøkkelen kan åpne døren- 12 00:06:23,200 --> 00:06:26,556 -til framtiden din i et virkelig stort hus! 13 00:06:26,720 --> 00:06:29,280 Og det kan bli ditt hvis du vinner- 14 00:06:29,440 --> 00:06:31,192 -Det fantastiske superIøpet. 15 00:06:31,400 --> 00:06:35,473 J. W. Globwobblers nyeste TV-overdådighet. 16 00:06:36,000 --> 00:06:38,594 For å konkurrere, må deltakerne ha- 17 00:06:38,760 --> 00:06:41,558 -sine egne terrengbiler og komme ned- 18 00:06:41,720 --> 00:06:44,951 -til Globwobbler Studios i flotte Hollywood i USA! 19 00:06:45,120 --> 00:06:48,829 Det er bare én plass igjen. Meld deg på i dag! 20 00:07:19,160 --> 00:07:22,835 Det kan bli ditt! Meld deg på i dag! 21 00:07:23,000 --> 00:07:24,592 HOLLYWOOD BRUKTE DELER 22 00:08:51,200 --> 00:08:54,317 Hør her, KIovn-O, seertaIIene dine stuper. 23 00:08:54,480 --> 00:08:56,710 Jeg har en idé som spriter opp showet- 24 00:08:56,880 --> 00:09:00,839 -og redder den prikkede baken din. Du trenger en partner. 25 00:09:01,000 --> 00:09:02,718 En partner? 26 00:09:03,000 --> 00:09:05,070 Jepp. En dyrepartner. 27 00:09:05,240 --> 00:09:11,110 Hva? Som en hund? En apekatt? Kanskje en papegøye? 28 00:09:11,280 --> 00:09:14,397 Irving, triII inn Mr. Frisky. 29 00:09:17,760 --> 00:09:20,672 Jeg trodde dere barne-TV-foIk Iikte dyr. 30 00:09:20,840 --> 00:09:25,709 Vi gjør det, sir, men dette dyret ser Iitt farIig ut. 31 00:09:25,880 --> 00:09:29,429 KIovn-O, dyr kan merke negative svingninger,- 32 00:09:29,600 --> 00:09:33,070 -så kom deg ned fra stoIen og hiIs på Mr. Frisky. 33 00:09:33,240 --> 00:09:37,279 Du og Mr. Frisky skaI jobbe med et nummer. 34 00:09:37,560 --> 00:09:39,357 FIink bisk. 35 00:09:40,000 --> 00:09:42,468 Stopp! Få ham bort fra meg! Nei! 36 00:09:42,640 --> 00:09:44,551 Få ham bort! 37 00:09:45,320 --> 00:09:46,912 -Mamma! -Jeg er et geni! 38 00:09:47,080 --> 00:09:52,473 Bjørnen har taIent, mot, gIød! Hva er det neste? 39 00:09:52,800 --> 00:09:55,553 v eI, sir, vi Ieter ennå etter- 40 00:09:55,720 --> 00:09:59,235 -en sist deItaker til Det fantastiske superløpet. 41 00:09:59,400 --> 00:10:03,837 Jeg trenger noe sprøtt og vilt, noe heIt uventet. 42 00:10:13,120 --> 00:10:14,838 Stopp! 43 00:10:27,000 --> 00:10:28,479 vær så god! 44 00:10:46,440 --> 00:10:48,032 Dette er stuntområdet. 45 00:10:48,200 --> 00:10:51,397 AIIe er profesjoneIIe, ikke prøv dette hjemme. 46 00:11:00,320 --> 00:11:04,438 -Ta hånden min, CIarice! -Jeg eIsker deg, Frank! 47 00:11:27,360 --> 00:11:28,634 Hva er dette? 48 00:11:28,800 --> 00:11:31,712 Det ser ut som de viI prøve seg- 49 00:11:31,880 --> 00:11:34,917 -på den siste pIassen i Det fantastiske superløpet. 50 00:11:35,360 --> 00:11:38,432 Er det en spøk? En katt og en mus? 51 00:11:38,600 --> 00:11:42,036 Dette handIer om foIk som risikerer Iivet- 52 00:11:42,200 --> 00:11:45,272 -for en stor premie. Det er ingen naturdokumentar. 53 00:11:45,440 --> 00:11:48,432 -Be sikkerhetsfoIkene ta disse. . . -Sir, det er- 54 00:11:49,440 --> 00:11:50,998 -ham. 55 00:12:02,880 --> 00:12:05,997 -Dette skremmer meg. -Han er president i HoIIywood. 56 00:12:06,160 --> 00:12:08,628 Han skaI skremme deg. 57 00:12:16,120 --> 00:12:21,433 Vær hiIset, Din gIitterhet. Bydende Ieder av HoIIywood. 58 00:12:26,000 --> 00:12:27,513 SmiI, Irving. 59 00:12:27,680 --> 00:12:29,955 Jeg er Iivredd, sir. 60 00:12:30,360 --> 00:12:31,713 Hør her, J.W. 61 00:12:31,880 --> 00:12:36,078 Jentene og jeg overhørte det du sa om katten og musen. 62 00:12:36,240 --> 00:12:37,912 Ja. 63 00:12:38,080 --> 00:12:41,675 De viI deIta i Iøpet. Jeg skuIIe ringe vaktene. . . 64 00:12:41,840 --> 00:12:45,753 Dette er den beste ideen tiI Det fantastiske superløpet! 65 00:12:45,920 --> 00:12:49,629 Godt tenkt, J.W., du føIger virkeIig med. 66 00:12:50,560 --> 00:12:53,154 Ja, Din gIanshet, takk. 67 00:12:53,320 --> 00:12:56,039 Jeg var sikker på at du Iikte det. 68 00:12:56,240 --> 00:12:57,878 Katten ser ut- 69 00:12:58,040 --> 00:13:02,079 -tiI å være en type som gjør aIt for å vinne. 70 00:13:02,240 --> 00:13:06,392 Det er geniaIt. FoIk eIsker en gjennområtten skurk. 71 00:13:06,560 --> 00:13:11,076 En som viI gjøre det de bare drømmer om, for å vinne! 72 00:13:11,240 --> 00:13:15,199 Husk, J.W., når du er i tviI, synk så dypt du kan- 73 00:13:15,360 --> 00:13:17,590 -og henvend deg tiI foIks Iaveste instinkter. 74 00:13:17,840 --> 00:13:21,435 Gosj, takk, Din prangenhet. Rett igjen. 75 00:13:21,720 --> 00:13:23,676 Arbeidet er utført, damer. 76 00:13:23,840 --> 00:13:28,755 Gå fram, J.W. GIobwobbIer, og gi oss seertaII! 77 00:13:32,400 --> 00:13:34,755 Det er veI to pIasser. 78 00:13:34,920 --> 00:13:37,593 Gutter, dere er ansatt. 79 00:13:38,040 --> 00:13:40,110 Bare signer på Iinjen. 80 00:13:40,560 --> 00:13:43,916 Dette bIir tidenes beste virkeIighetsprogram. 81 00:13:44,080 --> 00:13:47,993 Det kan gjøre meg tiI visepresident av HoIIywood. 82 00:14:01,440 --> 00:14:03,078 De to er frykteIige, sir. 83 00:14:03,400 --> 00:14:05,914 Jepp. Det er perfekt! 84 00:14:07,360 --> 00:14:09,635 Og vi er direkte inne! 85 00:14:09,880 --> 00:14:13,156 HaIIo, aIIe dere der ute i TV-Iand- 86 00:14:13,320 --> 00:14:15,788 -og veIkommen tiI Det fantastiske superløpet. 87 00:14:15,960 --> 00:14:17,871 Jeg er Biff Buzzard. 88 00:14:18,040 --> 00:14:23,512 Og jeg er Buzz BIister. Vi er her i vakre Detroit i Michigan. . . 89 00:14:25,440 --> 00:14:28,750 Vi er her i fIotte HoIIywood i CaIifornia! 90 00:14:28,920 --> 00:14:31,593 Det stemmer, Buzzer, Det fantastiske superløpet. 91 00:14:31,760 --> 00:14:35,639 Det er mer spennende enn noe annet mennesket har sett- 92 00:14:35,800 --> 00:14:38,189 -i sin korte tid på Jorden. 93 00:14:38,400 --> 00:14:40,709 Og angående Jorden, Biffster,- 94 00:14:40,880 --> 00:14:43,633 -det er der Iøpet finner sted. 95 00:14:43,800 --> 00:14:48,112 Riktig, BuzzatoIa. Løpet begynner i sør-CaIifornia- 96 00:14:48,280 --> 00:14:50,714 -og sIutter her i Mexico. 97 00:14:53,920 --> 00:14:58,277 Og dette er nøkkeIen som åpner døren tiI premien,- 98 00:14:58,440 --> 00:15:02,752 - et enormt herskapshus. -Det er vakkert, Buzz. 99 00:15:02,920 --> 00:15:06,549 Og det går tiI vinneren av Det fantastiske superløpet. 100 00:15:06,720 --> 00:15:11,236 La oss dra ned og treffe deItakerne. 101 00:15:13,840 --> 00:15:15,239 Du er. .? 102 00:15:15,400 --> 00:15:17,436 Steed DirkIy tiI tjeneste. 103 00:15:17,600 --> 00:15:22,720 Jeg viI hiIse tiI aIIe som heier på meg, Steed DirkIy. 104 00:15:22,880 --> 00:15:25,917 Og jeg viI Iegge tiI at det jeg vinner,- 105 00:15:26,080 --> 00:15:28,640 -bIir gitt tiI favorittveIdedigheten min. 106 00:15:28,960 --> 00:15:31,190 Og hva er det, Steed? 107 00:15:32,080 --> 00:15:33,274 Meg. 108 00:15:33,600 --> 00:15:37,513 Det varmer sikkert Amerikas hjerter. Steed DirkIy,- 109 00:15:37,680 --> 00:15:40,319 -en ekte heIt med hjerte av guII. Lykke tiI. 110 00:15:41,920 --> 00:15:44,150 Hvem har vi her, Buzz-A-Roo? 111 00:15:44,320 --> 00:15:47,198 Det ser ut som en søt bestemor. 112 00:15:47,360 --> 00:15:49,316 Hun ser så søt og sniII- 113 00:15:49,480 --> 00:15:52,313 -og gammeI ut som overhodet muIig, eIIer hva? 114 00:15:53,320 --> 00:15:55,788 Tusen takk, gutten min. 115 00:15:55,960 --> 00:15:59,191 Jeg mener man er så ung som man føIer seg. 116 00:15:59,360 --> 00:16:04,832 Jeg har aIItid Iikt sunn moro og ærIig konkurranse. 117 00:16:07,200 --> 00:16:11,512 Og hvem er denne søte fyren? 118 00:16:13,720 --> 00:16:17,599 Dette er Squirty. Å, han er aIt for meg. 119 00:16:18,120 --> 00:16:21,590 Squirty! Gi mannen tiIbake fingeren. 120 00:16:26,400 --> 00:16:30,757 Dyr Iiker deg ikke, Biff. Det må du huske. 121 00:16:31,040 --> 00:16:35,477 Lykke tiI, Besta. Og Iykke tiI, Squirty. 122 00:16:51,520 --> 00:16:53,476 Og hva heter du, sir? 123 00:16:54,400 --> 00:16:57,676 Jeg er Gorthan, Lysknuseren. 124 00:16:58,480 --> 00:17:00,948 Jeg er nervøs. Jeg har aIdri vært på Tv. 125 00:17:01,120 --> 00:17:05,591 virkeIig? Du er på Tv nå. Hvor er du fra, Mr. Knuser? 126 00:17:05,760 --> 00:17:08,638 Antrekket tiIsier OakIand i CaIifornia! 127 00:17:08,800 --> 00:17:13,271 Jeg er fra NiItor, nær det ytre aIabasttårnet i den indre ringen- 128 00:17:13,440 --> 00:17:16,830 -i mørkets dimensjon styrt av skrekkens herskere. 129 00:17:17,560 --> 00:17:20,870 FIott. Og hva gjør du i NiItor, Mr. Knuser? 130 00:17:21,040 --> 00:17:23,554 Jeg seIger bIomster og gratuIasjonskort. 131 00:17:23,840 --> 00:17:24,989 Jeg skjønner. 132 00:17:25,520 --> 00:17:29,035 Og du viI veI prøve å vinne den store kontantpremien- 133 00:17:29,200 --> 00:17:32,317 - og det fIotte huset. -Det hadde vært fint. 134 00:17:32,480 --> 00:17:35,278 Man bIir sIiten av det sjeIeknusende mørket- 135 00:17:35,440 --> 00:17:38,273 -og de endeIøse skrikene på NiItor. 136 00:17:38,440 --> 00:17:40,874 Mr. Knuser, Jeg er nysgjerrig. . . 137 00:17:41,040 --> 00:17:45,158 Hva driver dette merkeIige kjøretøyet ditt? 138 00:17:45,440 --> 00:17:49,479 Det drives av IideIsene tiI tusenvis av fordømte sjeIer. 139 00:17:51,320 --> 00:17:55,677 Det virker som han er svak for miIjøet, foIkens. 140 00:17:55,840 --> 00:17:59,150 Lykke tiI, Gorthan Lysknuseren. 141 00:17:59,400 --> 00:18:00,958 Tusen takk, Biff. 142 00:18:01,240 --> 00:18:02,434 HEI, MAMMA 143 00:18:03,840 --> 00:18:05,796 Og du er. .? 144 00:18:05,960 --> 00:18:09,191 Hei! Jeg er MaIIory fra Watertown i Wisconsin. 145 00:18:09,360 --> 00:18:11,032 AIIe kaIIer meg FotbaIImamma. 146 00:18:11,200 --> 00:18:15,398 Ok, FotbaIImamma. Og du er her med minibussen din? 147 00:18:15,800 --> 00:18:18,394 Ja. MeIIom skoIen og fotbaIIkampene- 148 00:18:18,560 --> 00:18:21,870 -og Internettbutikken min trengte jeg en hobby. 149 00:18:22,040 --> 00:18:25,510 Fantastisk, FotbaIImamma. Barna må være stoIte. 150 00:18:25,760 --> 00:18:30,356 Ja. Rufus, Gunter, Angus og ShyIock er aIIe veIdig stoIte. 151 00:18:30,520 --> 00:18:32,636 AIIe de guttene må være sIitsomme. 152 00:18:32,840 --> 00:18:37,197 Nei, Angus er ei jente. Hei, barn! Ikke gIem å vanne sauene! 153 00:18:37,360 --> 00:18:40,989 Og ingen sverdkamper i huset mens mamma er borte. 154 00:18:41,280 --> 00:18:46,274 Som franskmennene sier: Bueno el lucko tiI deg, FotbaIImamma. 155 00:18:47,840 --> 00:18:50,559 Og det bringer oss tiI. .? 156 00:18:50,720 --> 00:18:52,790 Jeg er Dr. Professor,- 157 00:18:53,000 --> 00:18:55,116 -et superoppfinnsomt geni. 158 00:18:55,280 --> 00:18:58,113 Og jeg vinner Iøpet uten tviI. 159 00:18:58,280 --> 00:19:02,114 Som vi vet, er vitenskap guII. 160 00:19:02,560 --> 00:19:06,439 Det ser ut som en avansert maskin- 161 00:19:06,600 --> 00:19:08,795 - du har der, doktor. -Ja, det er det. 162 00:19:09,960 --> 00:19:13,316 Og hva sIags drivstoff bruker den? 163 00:19:14,080 --> 00:19:17,789 -Antimaterie. -Er ikke det den mest ekspIosive- 164 00:19:17,960 --> 00:19:20,952 -og kraftige energikiIden vi kjenner tiI? 165 00:19:21,120 --> 00:19:25,750 Dette er min egen antimateriemotor. Jeg må aIdri etterfyIIe. 166 00:19:25,920 --> 00:19:28,832 Den bruker det kraftigste drivstoffet. 167 00:19:29,120 --> 00:19:32,430 Hva skjer om det berører materie? 168 00:19:32,600 --> 00:19:35,558 Det viI puIverisere aIt i nærheten. 169 00:19:35,800 --> 00:19:37,791 Hva gjør denne IiIIe tingen? 170 00:19:38,160 --> 00:19:39,479 Nei! Ikke rør den! 171 00:19:43,040 --> 00:19:46,874 TeknoIogien går virkeIig raskt framover, Biff. 172 00:19:47,040 --> 00:19:48,439 Det viI jeg si. 173 00:19:53,440 --> 00:19:56,477 Og her har vi en katt og en mus. 174 00:19:57,160 --> 00:20:00,038 Jeg visste ikke at skadedyr var med, Biff. 175 00:20:00,200 --> 00:20:04,159 Og hvem i aII verden ga katten førerkort? 176 00:20:07,840 --> 00:20:11,799 Og hva har dere to å si tiI seerne der hjemme? 177 00:20:14,720 --> 00:20:17,996 Det stemmer. De er dyr, Biff, og kan ikke snakke. 178 00:20:18,160 --> 00:20:20,833 Nei, sir, men de kan visst kjøre. 179 00:20:21,120 --> 00:20:24,476 Hei! Se på denne IiIIe musebiIen. 180 00:20:26,880 --> 00:20:28,632 Den er søt. 181 00:20:28,960 --> 00:20:32,157 Hva får du den opp tiI, IiIIe mus? Fire? 182 00:20:34,200 --> 00:20:36,919 -''Fire. '' -Hva er denne knappen tiI? 183 00:20:55,520 --> 00:21:00,469 Ok, foIkens. Med det er vi kIare tiI å starte. 184 00:21:00,640 --> 00:21:06,431 Og vi ser dere på måIstreken i Mexico. 185 00:21:10,720 --> 00:21:12,233 DET FANTASTISKE SUPERLØPET 186 00:21:36,160 --> 00:21:39,436 Og der starter de! 187 00:22:16,520 --> 00:22:18,909 FIink gutt, Squirty! 188 00:22:26,640 --> 00:22:30,553 DeItakerne må bruke de første av kjøretøyenes- 189 00:22:30,720 --> 00:22:35,350 -tiIpasninger for å komme gjennom den beryktede CaIifornia-trafikken. 190 00:22:36,720 --> 00:22:40,793 Og det ser ut som de gjør det, Biff. 191 00:23:10,160 --> 00:23:12,390 Ok. Nå vet jeg hva jeg skaI gjøre. 192 00:23:48,440 --> 00:23:51,352 Hei, hva driver den katten med, Biff? 193 00:23:51,520 --> 00:23:54,193 Det ser ut som skurkestreker, Buzz. 194 00:24:25,680 --> 00:24:29,639 -Det var nære på, Buzz. -Den katten er dynamitt! 195 00:25:06,440 --> 00:25:11,070 Det ser ut som fIøtepusen tar innpå, Squirty. 196 00:25:25,440 --> 00:25:28,034 Squirty! Nei! SIem hund! 197 00:25:36,120 --> 00:25:39,317 Å, Squirty! Nei! Kutt ut! 198 00:26:31,840 --> 00:26:35,355 Den sIemme katten hadde gjort seg på NiItor. 199 00:26:35,520 --> 00:26:39,513 Kanskje en av stinkbeIgene Iar ham smake sin egen medisin. 200 00:27:01,680 --> 00:27:02,874 Det er en hit, sir! 201 00:27:03,080 --> 00:27:06,868 Det er en uItra, super, dynamisk megahit, Irving! 202 00:27:07,040 --> 00:27:08,996 Vi kan ikke sIutte i Mexico! 203 00:27:09,160 --> 00:27:11,799 Be dem fIytte måIIinjen. 204 00:27:11,960 --> 00:27:13,632 Hvor da, sir? 205 00:27:13,800 --> 00:27:17,588 Irving, hviIken av disse figurene er Mexico? 206 00:27:17,760 --> 00:27:20,797 -Denne, sir. -La meg se. . . 207 00:27:21,080 --> 00:27:23,958 Hva om vi tar dem tiI. . . 208 00:27:26,280 --> 00:27:29,795 Og her kommer konkurrentene, Buzz! 209 00:27:50,160 --> 00:27:52,196 Hei, jeg vant! Gi meg nøkkeIen. 210 00:27:52,360 --> 00:27:54,430 Ikke så fort. 211 00:27:58,200 --> 00:28:00,316 Var det en fartsdump? 212 00:28:01,960 --> 00:28:06,112 HimmeIske dager. Vant jeg? 213 00:28:16,640 --> 00:28:19,518 Nei, ikke bIi for gIade, kappkjørere. 214 00:28:19,680 --> 00:28:23,036 Vi har hørt fra HoIIywood-studioet- 215 00:28:23,200 --> 00:28:27,432 -at Det fantastiske superløpet skaI forIenges. 216 00:28:27,600 --> 00:28:30,398 Den neste måIstreken Iigger dypt i hjertet- 217 00:28:30,560 --> 00:28:35,190 - av Amazonas-jungeIen. -Hva? Hva snakker du om? 218 00:28:35,360 --> 00:28:36,952 Er det ikke fIott? 219 00:29:09,480 --> 00:29:11,630 AMAZONAS 220 00:29:17,440 --> 00:29:19,271 HaIIo igjen, foIkens. 221 00:29:19,440 --> 00:29:24,434 Buzz BIister er her i hjertet av Amazonas-jungeIen med Biff. 222 00:29:24,600 --> 00:29:27,353 DeItakerne trenger uredde gjennom- 223 00:29:27,520 --> 00:29:30,671 -den tykke jungeIen på vei mot en ustabiI- 224 00:29:30,840 --> 00:29:32,637 -og skrøpeIig bro. 225 00:29:32,800 --> 00:29:34,518 Her kommer de! 226 00:29:34,680 --> 00:29:37,558 Det ser ut som Steed DirkIy. 227 00:29:45,680 --> 00:29:47,272 Det var nære på, Buzz. 228 00:29:47,440 --> 00:29:49,749 Det var det, Biff. Og her kommer. . . 229 00:29:49,920 --> 00:29:51,353 Det ser ut som Besta. 230 00:29:51,520 --> 00:29:54,796 Jeg håper hun kIarer broen uten de spiIene. 231 00:29:57,280 --> 00:30:00,033 Jeg Iigger hakk i hæI, fIøtepus! 232 00:30:01,840 --> 00:30:04,798 Å nei! Det ser ut som Besta har probIemer! 233 00:30:04,960 --> 00:30:08,748 Det gjør det. Det er synd at regIene hindrer oss- 234 00:30:08,920 --> 00:30:12,629 -i å hjeIpe den søte, veIdig gamIe damen. 235 00:30:12,800 --> 00:30:15,519 Nei, det er fusk, Buzz. 236 00:30:15,680 --> 00:30:20,117 Så hvis hun faIIer gjennom de råtne spiIene i broen- 237 00:30:20,280 --> 00:30:24,512 -og faIIer i døden, må vi bare ta rekIamepause. 238 00:30:24,880 --> 00:30:27,519 Hun virker bare så hjeIpeIøs. 239 00:30:28,400 --> 00:30:31,710 Så svak, så skrøpeIig. 240 00:30:31,880 --> 00:30:34,075 Så veik og intetsigende. 241 00:30:34,240 --> 00:30:36,708 Så sprø og kremaktig. 242 00:30:37,000 --> 00:30:38,991 Ganske imponerende. 243 00:30:39,200 --> 00:30:43,512 Det ser ut som Gorthan Lysknuseren kjører over nå. 244 00:30:56,000 --> 00:30:59,834 -Gorthan har probIemer, Biff! -Det er sikkert, Buzz! 245 00:31:00,000 --> 00:31:04,471 Den tunge metaIIbiIen hans er for mye for broen. 246 00:31:13,160 --> 00:31:15,435 Knargack den svartvingede,- 247 00:31:15,600 --> 00:31:19,115 -jeg kaIIer på deg tiI å bruke dine frykteIige krefter- 248 00:31:19,280 --> 00:31:22,352 -for å Iøfte meg over hinderet. 249 00:31:36,320 --> 00:31:38,515 Gorthan, Iitt av et knep! 250 00:31:38,680 --> 00:31:40,910 Har du trent fugIen seIv? 251 00:31:41,080 --> 00:31:44,629 Nei, Knargacks sjeI tiIhører en beseiret fiende- 252 00:31:44,800 --> 00:31:47,155 -som er fanget og tvunget tiI å tjene. 253 00:31:47,320 --> 00:31:50,039 Kan vi få et intervju med den? 254 00:31:50,200 --> 00:31:52,589 Jeg må videre. Jeg Iigger etter. 255 00:31:52,760 --> 00:31:57,436 v eI, hyggeIig å treffe deg igjen, Gorthan Lysknuseren. 256 00:31:57,720 --> 00:32:00,314 Takk, Buzz. AIItid hyggeIig. 257 00:32:02,960 --> 00:32:05,872 Jeg trodde ikke han var dyreeIsker. 258 00:32:06,040 --> 00:32:08,600 Lurer på hvem som er nestemann, Biff. 259 00:32:12,640 --> 00:32:14,119 DENNE VEIEN! FARE - KVIKKSAND! 260 00:32:28,160 --> 00:32:31,994 MerkeIig. Det ser ikke ut som på kartet. 261 00:32:32,160 --> 00:32:34,720 VeI, skiItene Iyver ikke. 262 00:32:43,360 --> 00:32:48,309 Pokker. Den er nyvasket. Jeg bør ringe GoneStar. 263 00:32:51,040 --> 00:32:55,033 Hallo. Takk for at du ringer GoneStars hjelpeavdeling. 264 00:32:55,200 --> 00:32:57,873 Jeg er Dave. Vil du abonnere- 265 00:32:58,040 --> 00:33:01,715 - på gratis musikknedlasting? -Nei takk, Dave. 266 00:33:01,880 --> 00:33:04,155 Jeg har en nødsituasjon. 267 00:33:04,360 --> 00:33:07,318 Jeg forstår. La meg finne deg på skjermen. 268 00:33:07,520 --> 00:33:10,557 Du er Mallory MacDoogle, en fotballmamma. 269 00:33:10,800 --> 00:33:13,837 Du er i et uutforsket område- 270 00:33:14,000 --> 00:33:15,672 -i Amazonas-jungelen. 271 00:33:15,880 --> 00:33:19,077 -Og hva er problemet? -Det er akkurat det. 272 00:33:19,240 --> 00:33:22,755 Jeg synker ned i dødeIig kvikksand og trenger hjeIp. 273 00:33:23,040 --> 00:33:24,996 Jeg kan ikke hjelpe, Mallory. 274 00:33:26,080 --> 00:33:30,551 Tuller bare. La oss se i GoneStars kvikksandmaskin- 275 00:33:30,720 --> 00:33:33,109 -og prøve å få deg ut derfra. 276 00:33:33,280 --> 00:33:35,510 Bare følg veiledningen på skjermen. 277 00:33:36,360 --> 00:33:38,430 KVIKKSAND Venn eIIer fiende? 278 00:33:38,960 --> 00:33:42,714 Det er mange typer kvikksand på planeten vår. 279 00:33:42,880 --> 00:33:48,352 Det er ørkenkvikksand, sumpkvikksand og jungelkvikksand. 280 00:33:50,240 --> 00:33:52,708 Du har valgt jungelkvikksand. 281 00:33:53,040 --> 00:33:55,429 Velg jungelen du er i. 282 00:33:55,600 --> 00:33:59,275 Er du i A: Belgisk Kongo,- 283 00:33:59,440 --> 00:34:04,912 -B: en sørøstasiatisk jungel, eller C: Amazonas-jungelen. 284 00:34:05,120 --> 00:34:06,553 Amazonas, ja. 285 00:34:06,720 --> 00:34:10,952 Velg hva du vil gjøre med kvikksanden du har valgt. 286 00:34:11,200 --> 00:34:17,309 Vil du A: lage kvikksand, B: gjøre hagearbeid med kvikksand,- 287 00:34:17,480 --> 00:34:20,756 -eller C: komme ut av kvikksand? 288 00:34:24,800 --> 00:34:27,075 For å komme ut, trykk... 289 00:34:35,040 --> 00:34:37,429 Vent et Iite øyebIikk. 290 00:34:37,760 --> 00:34:40,991 Jeg tror noen har gjort dette med viIje. 291 00:34:42,240 --> 00:34:46,552 Nei, ikke dra den veien, IiIIe mus. Løpet er denne veien! 292 00:34:46,720 --> 00:34:49,518 BiIen min sank i kvikksanden, så jeg er ute. 293 00:34:49,800 --> 00:34:53,952 Her, ta en appeIsin. Den gir deg energi. 294 00:34:54,320 --> 00:34:56,117 Lykke tiI! 295 00:35:04,480 --> 00:35:09,315 -Synd med FotbaIImamma, Buzz. -Ja, jeg heiet på henne. 296 00:35:20,240 --> 00:35:23,198 Hva er dette? Den gaIe katten- 297 00:35:23,360 --> 00:35:26,557 -har stanset ved broen. Han har en sag. 298 00:35:26,720 --> 00:35:29,792 Jeg tror det kommer et skittent knep. 299 00:35:57,400 --> 00:36:00,312 Det ser ut som den sIo tiIbake på katten. 300 00:36:00,480 --> 00:36:02,391 Det gjør det, BuzzaIito. 301 00:36:02,560 --> 00:36:07,793 Og eIven er fuII av kattespisende pirajafisker. 302 00:36:11,840 --> 00:36:16,630 -Det er Tierra deI Fuego, sir. -Og det? 303 00:36:16,800 --> 00:36:18,756 Det er Antarktis, sir. 304 00:36:19,160 --> 00:36:20,309 Fantastisk! 305 00:36:20,480 --> 00:36:25,076 DeItakerne må endre biIene og seiIe over vann dit. 306 00:36:25,520 --> 00:36:28,956 Det bør øke seertaIIene enda mer! 307 00:36:29,520 --> 00:36:33,752 Jeg har nettopp fått fIotte nyheter fra HoIIywood- 308 00:36:33,920 --> 00:36:36,957 -som deItakerne sikkert bIir gIade for! 309 00:36:37,120 --> 00:36:41,079 De skaI nå dra tiI sørspissen av Sør-Amerika- 310 00:36:41,240 --> 00:36:44,232 -der de gjør seg kIare tiI den vanskeIige overfarten- 311 00:36:44,400 --> 00:36:46,868 -fra Kapp Horn tiI Antarktis. 312 00:36:48,200 --> 00:36:51,636 Gjett om deItakerne bIir gIade for å høre det! 313 00:36:52,240 --> 00:36:54,435 Og her kommer de! 314 00:36:56,280 --> 00:36:59,909 -Gi meg nøkkeIen! -Ikke så fort, Steed. 315 00:37:00,080 --> 00:37:02,389 Biff har noen nyheter tiI dere! 316 00:37:02,560 --> 00:37:05,199 Det stemmer. Løpet er forIenget. 317 00:37:05,360 --> 00:37:10,559 Og vi ser dere aIIe i Antarktis! Lykke tiI, aIIe sammen! 318 00:37:15,640 --> 00:37:17,437 ANTARKTIS DENNE VEIEN 319 00:37:24,520 --> 00:37:26,112 HoId an, Squirty! 320 00:37:26,280 --> 00:37:30,717 Det skaI mer enn Iitt yr tiI for å stanse oss. 321 00:37:33,200 --> 00:37:37,478 Det minner om å seiIe på BIodvabIe-bukta på NiItor. 322 00:37:52,320 --> 00:37:56,472 Nei, dette er frykteIig. SIutt å synke! 323 00:38:02,960 --> 00:38:05,997 Kanskje det ikke er så iIIe IikeveI. 324 00:38:11,520 --> 00:38:13,317 VeI, Miss Havfrue,- 325 00:38:13,480 --> 00:38:18,793 -du har fIaks. For Steed DirkIy er nettopp skyIt i Iand. 326 00:38:18,960 --> 00:38:22,350 Så snart du har tørket kIærne, beIønner jeg deg- 327 00:38:22,520 --> 00:38:24,351 -ved å Ia deg Iage middag. 328 00:38:33,760 --> 00:38:35,830 Her er siste nytt, Biffo. 329 00:38:36,000 --> 00:38:39,037 Noen skuffende nyheter fra søratIanteren. 330 00:38:39,200 --> 00:38:43,318 Steed DirkIy bIir visst skåIdet i en bouiIIabaisse- 331 00:38:43,480 --> 00:38:46,233 -og servert med en kapers diIIkremmusseIin. 332 00:38:46,720 --> 00:38:51,111 Buzzby, han er ute av Iøpet. Men han høres herIig ut. 333 00:38:57,960 --> 00:39:03,910 VeI, Gorthan, gratuIerer som den første som når Antarktis. 334 00:39:04,080 --> 00:39:05,752 Takk, Buzz. HaIIo, Biff. 335 00:39:05,920 --> 00:39:08,309 Gorthan, har du hørt om- 336 00:39:08,480 --> 00:39:12,632 -det å Iegge tungen på frosset metaII? 337 00:39:12,920 --> 00:39:14,353 Nei. Hva mener du? 338 00:39:14,520 --> 00:39:17,273 VeI, Gorthan, de sier at hvis du stikker tungen- 339 00:39:17,440 --> 00:39:20,637 -på frosset metaII, sitter den fast. 340 00:39:21,120 --> 00:39:23,793 -Hva? -Ja. Hva tror du, Gorthan? 341 00:39:23,960 --> 00:39:25,439 ViI den sitte fast? 342 00:39:25,760 --> 00:39:29,275 Nei, det er tuII. Svaret er nei. Den sitter ikke fast. 343 00:39:29,440 --> 00:39:33,399 Hva med å Ia handIing føIge ord, Gorthan? 344 00:39:33,560 --> 00:39:36,916 -Hva mener du? -Vi har sørpoIen her. 345 00:39:37,080 --> 00:39:38,229 Hvorfor ikke prøve? 346 00:39:38,400 --> 00:39:41,756 SkaI jeg Iegge tungen på den dumme metaIIstangen? 347 00:39:43,400 --> 00:39:46,836 Hvem hadde trodd at Lysknuseren- 348 00:39:47,000 --> 00:39:50,879 - egentIig var en feiging. -Jeg advarer deg! 349 00:39:51,040 --> 00:39:55,795 Ingen grunn tiI å bruke magi, Gorthan. Hvis tungen ikke setter seg fast,- 350 00:39:55,960 --> 00:39:57,473 -så bevis det. 351 00:39:58,200 --> 00:40:02,990 Greit. Bare for å vise dere dødeIige at dere tar feiI! Her. 352 00:40:03,160 --> 00:40:05,276 Kom igjen, Gorthan. 353 00:40:05,440 --> 00:40:07,829 Jeg gjør det, jeg gjør det. 354 00:40:08,640 --> 00:40:11,313 Sånn. Ser dere? Jeg sa det. 355 00:40:14,880 --> 00:40:17,917 -Jeg sa det. -Jeg visste det. 356 00:40:18,720 --> 00:40:20,631 Hei, Buzz, se. 357 00:40:20,800 --> 00:40:22,438 Isen sprekker. 358 00:40:22,600 --> 00:40:26,991 Du har rett, Biff-O-Rama. La oss hoppe i sikkerhet. 359 00:40:27,160 --> 00:40:31,312 Hva med meg? Kom igjen, dere. 360 00:40:33,600 --> 00:40:36,319 Det ser ut som Gorthan er ute av Iøpet. 361 00:40:36,480 --> 00:40:38,118 Det er sikkert, Buzzo. 362 00:40:38,280 --> 00:40:41,955 Men vi beviste at tungen viI sette seg fast- 363 00:40:42,120 --> 00:40:46,238 - på en kaId metaIIstang. -Det er jo noe. 364 00:40:47,200 --> 00:40:50,078 Jeg forbanner sjeIene deres, dødeIige! 365 00:40:51,720 --> 00:40:54,996 Noen er virkeIig en dårIig taper. 366 00:40:55,160 --> 00:40:59,199 Da gjenstår katten, musen og Besta. 367 00:40:59,360 --> 00:41:00,918 Ja. Her er de. 368 00:41:03,880 --> 00:41:06,314 La oss snakke med Besta. 369 00:41:06,480 --> 00:41:09,119 Besta, foIk der hjemme viI sikkert- 370 00:41:09,280 --> 00:41:12,636 -høre hva du synes om Iøpet så Iangt. 371 00:41:13,440 --> 00:41:16,318 Det er en fIott konkurranse. 372 00:41:16,480 --> 00:41:19,040 Det er fint for en person å deIta- 373 00:41:19,200 --> 00:41:23,193 -i god gammeIdags, sunn moro! 374 00:42:02,600 --> 00:42:04,955 Squirty. Squirty! 375 00:42:05,360 --> 00:42:07,954 Mamma kommer! 376 00:42:09,080 --> 00:42:10,718 Mr. Katt,- 377 00:42:10,880 --> 00:42:15,078 -hvordan får du sove etter et skittent knep som det? 378 00:42:19,000 --> 00:42:21,958 Jeg tror han får sove fint, Buzz. 379 00:42:22,440 --> 00:42:25,432 Det ser ut som katten Ieder. 380 00:42:28,960 --> 00:42:32,953 Nå er det visst bare to deItakere, Biffy. 381 00:42:33,120 --> 00:42:35,190 Det stemmer. En katt og en mus. 382 00:42:35,360 --> 00:42:37,032 Et rovdyr og byttet. 383 00:42:37,200 --> 00:42:40,795 -Sjefen og den underIegne. -Spiseren og den spiste. 384 00:42:40,960 --> 00:42:45,511 -Den store og IiIIe. -Ok, Biff, jeg tror vi skjønner det. 385 00:43:54,600 --> 00:43:56,352 KRYSS 386 00:44:09,760 --> 00:44:12,558 Se på seertaIIene for programmet, sir. 387 00:44:13,040 --> 00:44:15,110 De går tiI himmeIs! 388 00:44:15,280 --> 00:44:19,273 BIir jeg ikke visepresident av HoIIywood nå, så vet ikke jeg. 389 00:44:19,440 --> 00:44:20,589 vi må fortsette. 390 00:44:20,760 --> 00:44:23,832 Hva kan gjøre programmet mer spennende? Hvor er de? 391 00:44:24,000 --> 00:44:27,436 De er på vei over Antarktis tiI AustraIia. 392 00:44:27,600 --> 00:44:31,798 AustraIia, hva? Er ikke Mozart derfra? 393 00:44:31,960 --> 00:44:33,439 Nei. Det er Østerrike, sir. 394 00:44:33,600 --> 00:44:36,797 Ja. Hvordan skaI de komme dit? 395 00:44:36,960 --> 00:44:39,838 Det vanIige er å fIy eIIer seiIe, sir. 396 00:44:40,000 --> 00:44:43,197 Du må tenke utradisjoneIt, Irving. 397 00:44:43,360 --> 00:44:47,319 Hvordan eIIers kommer de dit? Det er et stort havområde- 398 00:44:47,480 --> 00:44:50,870 - meIIom Antarktis og AustraIia. -Riktig. 399 00:44:51,040 --> 00:44:54,715 -Mener du. .? -Ja, fortsett. 400 00:44:56,040 --> 00:44:58,554 -Under vann, sir? -Bingo! 401 00:44:58,720 --> 00:45:02,110 SIik tankegang hoIder deg ute av postrommet. 402 00:45:02,280 --> 00:45:07,479 Etappen meIIom Antarktis og AustraIia skaI hoIdes under vann. 403 00:45:07,640 --> 00:45:09,358 For første gang på Tv. 404 00:45:09,520 --> 00:45:12,956 La oss se hvor høye seertaIIene kan bIi. 405 00:46:24,600 --> 00:46:25,919 MÅL 406 00:46:26,280 --> 00:46:30,432 Jeg ser musen, Buzz, men ikke katt. . . Vent! 407 00:46:30,600 --> 00:46:34,559 BiIen hans er der, men katten er ikke i kjøretøyet. 408 00:46:34,720 --> 00:46:40,352 Som vi vet må deItakeren være i kjøretøyet for å fortsette. 409 00:46:41,760 --> 00:46:46,072 GratuIerer, Mr. Mus! Du har tatt IedeIsen. 410 00:46:46,800 --> 00:46:50,475 Du er Iangt nærmere å eie et eget herskapshus. 411 00:46:50,640 --> 00:46:52,756 Nå må du endre kjøretøyet,- 412 00:46:52,920 --> 00:46:57,118 -for den neste etappen tiI AustraIia finner sted. . . 413 00:46:57,280 --> 00:46:59,157 Under vann. 414 00:47:13,880 --> 00:47:15,632 Synd for katten. 415 00:47:15,800 --> 00:47:20,316 Ja, katter Iiker ikke vann. SpesieIt ikke denne. 416 00:48:06,360 --> 00:48:07,475 FISKESAFT 417 00:48:54,240 --> 00:48:55,355 GLASSKJ ÆRER 418 00:50:17,600 --> 00:50:20,592 Mr. GIobwobbIer, sir, katten er ute av Iøpet. 419 00:50:20,760 --> 00:50:24,799 Jeg eIsker katten. Den sIue katten økte seertaIIene. 420 00:50:24,960 --> 00:50:28,999 -Få ham tiIbake i Iøpet! -Ja, sir. 421 00:50:38,720 --> 00:50:39,869 MORN, DELTAKERE 422 00:50:40,600 --> 00:50:43,592 Ta det roIig, Punchy. Vi sender. 423 00:50:43,760 --> 00:50:46,718 Morgen tiI aIIe foIk der ute. Vi er her. . . 424 00:50:46,880 --> 00:50:49,269 Nei, Biff, det er ''morn'' . 425 00:50:49,440 --> 00:50:51,635 Du uttaIer ikke ''g''-Iyden. 426 00:50:54,040 --> 00:50:57,430 Nå er jeg seIvbevisst, og det høres rart ut. 427 00:50:57,600 --> 00:50:59,192 Du bør gjøre det. 428 00:50:59,360 --> 00:51:01,510 Greit. Her, du tar Punchy. 429 00:51:01,680 --> 00:51:05,878 Jeg tror ikke kenguruen Iiker meg, Buzz. 430 00:51:06,080 --> 00:51:08,640 SIudder. Ta Ienken. Morn, foIkens. 431 00:51:08,800 --> 00:51:14,750 Vi er her i vakre, varme, fuktige, insektfuIIe AustraIia. 432 00:51:14,920 --> 00:51:19,675 Og hiIs på vår austraIske vennskapsambassadør, Punchy,- 433 00:51:19,840 --> 00:51:23,196 -den boksende kenguruen. Er han ikke søt, dere? 434 00:51:23,360 --> 00:51:25,715 FortryIIende. Morgen. 435 00:51:25,880 --> 00:51:30,954 Neste deI av Iøpet finner sted i den uIendte ødemarken. 436 00:51:31,120 --> 00:51:32,997 Ikke sant, Biff? 437 00:51:35,200 --> 00:51:39,990 Så nordover tiI Weipa heIt nord i AustraIia. 438 00:51:40,280 --> 00:51:43,317 Neste etappe i Iøpet starter. Her kommer de! 439 00:51:48,480 --> 00:51:50,311 Det ser ut som Besta. 440 00:51:50,480 --> 00:51:51,754 Ja. Det er utroIig. 441 00:51:51,920 --> 00:51:55,390 Sist vi så henne, bIe hun spist av en hvaI. 442 00:51:55,560 --> 00:51:57,630 AIdri undervurder de eIdre, Buzz. 443 00:51:57,800 --> 00:51:59,518 SpesieIt ikke Besta. 444 00:51:59,680 --> 00:52:03,958 Nei, sir. Denne gamIa er fuII av overraskeIser. 445 00:52:06,960 --> 00:52:08,916 Det er musen. 446 00:52:13,440 --> 00:52:16,159 Noen tegn tiI katten, Mr. Mus? 447 00:52:17,280 --> 00:52:19,669 Jeg tror det er over for katten, Buzz. 448 00:52:19,840 --> 00:52:24,470 Så synd. Den råtne hoIdningen hans gjorde det spennende. 449 00:52:24,640 --> 00:52:26,710 Lykke tiI, gnager. 450 00:52:42,880 --> 00:52:45,440 Min IiIIe kIump! Jeg eIsker deg! 451 00:52:45,880 --> 00:52:47,836 La oss svi gummi, Squirty! 452 00:52:56,400 --> 00:52:58,675 Vent Iitt, Biff, hva er det? 453 00:53:09,760 --> 00:53:15,357 VeI, Biff, det ser ut som TV-kanaIen Iiker en viss katt. 454 00:53:15,520 --> 00:53:17,476 Hvorfor bry seg? Han vinner ikke. 455 00:53:17,640 --> 00:53:21,553 Besta og gnageren er haIvveis gjennom AustraIia. 456 00:53:21,720 --> 00:53:25,429 Ja. Jeg tror vi kan ta katten ut, for han er ferdig. 457 00:53:25,600 --> 00:53:27,989 Og det er biIen hans også. 458 00:53:33,720 --> 00:53:35,278 JERNVARE 459 00:53:37,280 --> 00:53:40,829 Det er oppmuntrende å se noen som ikke gir opp. 460 00:53:41,000 --> 00:53:43,036 Ja. Men det er nytteIøst. 461 00:53:43,200 --> 00:53:46,397 Katten kIarer aIdri å ta igjen forspranget- 462 00:53:46,560 --> 00:53:48,471 -tiI musen og Besta. 463 00:53:48,640 --> 00:53:54,351 Ja, da må han sage heIe kontinentet AustraIia i to. 464 00:53:54,520 --> 00:53:57,273 Og det er veIdig usannsynIig. 465 00:53:57,440 --> 00:53:59,954 Nei, skuIIe du ha sett. 466 00:54:03,640 --> 00:54:05,073 Nei! Han viI ikke. . . 467 00:54:05,240 --> 00:54:11,031 Det viI han. Den gaIe katten skaI sage AustraIia i to. 468 00:54:11,200 --> 00:54:15,716 -Hva sier dere? -Den katten er fast bestemt. 469 00:54:15,960 --> 00:54:18,793 Jøss, Biff. Vi bør komme oss av kontinentet- 470 00:54:18,960 --> 00:54:22,032 -før det synker tiI bunns. 471 00:54:42,240 --> 00:54:46,028 Din råtne, skitne katt. 472 00:55:31,800 --> 00:55:35,190 Der fikk du som fortjent, sIemme katt. 473 00:56:49,320 --> 00:56:52,630 Vi faIIer, Squirty. Fort, faIIskjermen! 474 00:57:02,040 --> 00:57:04,600 Din utakknemIige drittsekk. 475 00:57:04,760 --> 00:57:08,116 Uten meg hadde du vært på Iaboratoriet- 476 00:57:08,280 --> 00:57:13,070 -og fått deodorant i øynene og drukket maIing. 477 00:57:19,920 --> 00:57:21,592 Geronimo! 478 00:57:24,320 --> 00:57:27,835 Åpne faIIskjermen, Squirty. Åpne faIIskjermen! 479 00:57:31,080 --> 00:57:32,718 Å, Squirty, Jeg kan ikke. . . 480 00:58:27,200 --> 00:58:30,237 Sir, Besta er ute av Iøpet. Katten tok henne. 481 00:58:30,400 --> 00:58:34,598 -Det er bare ham og musen. -HeIe greia faIIer sammen. 482 00:58:34,760 --> 00:58:37,433 Hør her, Irving. Løpet tar for Iang tid. 483 00:58:37,600 --> 00:58:41,115 FoIket har konsentrasjonsevne som en cocker spanieI. 484 00:58:41,280 --> 00:58:46,832 Du bør få opp farten på siste etappe, eIIers kan du si farveI. 485 00:58:47,520 --> 00:58:52,275 vi sa Iøpet skuIIe gå gjennom verdens største byer. 486 00:58:52,440 --> 00:58:55,000 vi har ikke vært i CIeveIand ennå. 487 00:58:55,160 --> 00:58:58,152 Irving, foIk viI ikke ha fIotte byer. 488 00:58:58,320 --> 00:59:01,949 De viI ha action. Action og masse ekspIosjoner. 489 00:59:02,120 --> 00:59:05,351 Løpet skaI være ferdig om fem minutter, Irving,- 490 00:59:05,520 --> 00:59:09,593 - eIIers sorterer du post. -Ja, sir. 491 00:59:09,960 --> 00:59:11,518 VELKOMMEN 492 00:59:15,960 --> 00:59:19,794 Det ser ut som de Iaverestående Ieder. 493 00:59:19,960 --> 00:59:22,713 Det stemmer, Buzz-Buzz, det er Iike godt. 494 00:59:22,880 --> 00:59:25,678 De har gjort noe for seIvtiIIiten- 495 00:59:25,840 --> 00:59:29,276 -tiI peIskIedde dyr overaIt. 496 00:59:44,640 --> 00:59:48,872 Tom og Jerry, som de eneste overIevende i Superløpet,- 497 00:59:49,040 --> 00:59:55,195 -får dere to atomdrevne rakettbiI-jetfIy-Iuftpute-ting. 498 00:59:57,840 --> 01:00:00,957 Og det er en Iiten endring i pIanene. 499 01:00:01,120 --> 01:00:03,680 Dere har bare fem minutter på dere! 500 01:00:05,760 --> 01:00:09,548 Det stemmer. Når dere forIater Borneo,- 501 01:00:09,720 --> 01:00:15,317 -krysser dere Europa og AtIanterhavet tiI gode gamIe USA. 502 01:00:15,480 --> 01:00:20,474 Dere krysser kontinentet tiI måIIinjen i HoIIywood- 503 01:00:20,640 --> 01:00:22,676 -på fem minutter! 504 01:00:38,160 --> 01:00:42,119 Så Iykke tiI. Måtte den beste Iaverestående rasen vinne. 505 01:01:16,640 --> 01:01:18,710 MOUNT EVEREST 506 01:01:42,960 --> 01:01:44,154 EUROPA 507 01:03:04,600 --> 01:03:05,749 ATLANTERHAVET 508 01:03:31,320 --> 01:03:32,355 HEIA TOM! 509 01:03:34,400 --> 01:03:35,594 MÅL 510 01:03:36,760 --> 01:03:41,038 Biffette, vi er her ved måIIinjen der foIk venter i spenning- 511 01:03:41,200 --> 01:03:44,158 -for å se om katten eIIer musen vinner. 512 01:04:05,120 --> 01:04:06,553 Jøssenavn, foIkens. 513 01:04:06,720 --> 01:04:09,075 Vi hører dem komme denne veien. 514 01:04:09,280 --> 01:04:12,317 De Iigger side ved side. Ikke sant, Biff? 515 01:04:13,000 --> 01:04:14,115 Det stemmer. 516 01:04:14,280 --> 01:04:18,034 Jeg kIarer heIIer ikke si noe med aII denne spenningen. 517 01:04:18,200 --> 01:04:22,876 I den farten, hvor fort tror du de når måIIinjen? 518 01:04:24,800 --> 01:04:29,749 Jeg er enig. Det er vanskeIig å danne en setning i spenningen. 519 01:04:29,920 --> 01:04:33,674 Men hvem vinner? Katten eIIer musen? KjæIedyr eIIer pest? 520 01:04:33,840 --> 01:04:37,913 Sofaskraperen eIIer ostespiseren? Hvem, Biff, hvem? 521 01:04:54,600 --> 01:04:58,752 Her kommer de. For en utroIig etappe. Ikke sant, Biffaroni? 522 01:05:20,280 --> 01:05:24,159 De er bare 1 ,5 meter fra måI. Og Tom Ieder. 523 01:05:24,320 --> 01:05:27,039 Nei, Jerry. Nei, Tom. Nei, Jerry! 524 01:05:28,280 --> 01:05:30,874 Tom. Jerry. Tom. Jerry. 525 01:05:31,520 --> 01:05:33,431 Tom! Jer. . . 526 01:05:34,240 --> 01:05:37,118 T! J! 527 01:05:43,360 --> 01:05:45,954 -Det er uavgjort! -Uavgjort! 528 01:05:54,520 --> 01:05:58,274 GratuIerer. Jeg har gode og dårIige nyheter. 529 01:05:58,440 --> 01:06:02,274 Dere har nettopp fuIIført verdens mest spektakuIære Iøp. 530 01:06:02,840 --> 01:06:06,389 Dessverre er det uavgjort. 531 01:06:06,560 --> 01:06:10,075 Kontrakten sier at begge må gjennomføre Iøpet- 532 01:06:10,240 --> 01:06:12,629 -om igjen. 533 01:06:50,560 --> 01:06:56,795 Heretter skaI HoIIywood stå for moraI, sunnhet,- 534 01:06:56,960 --> 01:07:00,430 -god, sunn famiIieunderhoIdning. 535 01:07:01,080 --> 01:07:03,036 Hva er det med ham? 536 01:07:03,240 --> 01:07:07,153 Vi kan ikke ha sIik hoIdning i HoIIywood. 537 01:07:10,640 --> 01:07:13,757 I dag er du heIdig, Irving. 538 01:07:13,920 --> 01:07:18,516 EIIer skaI jeg kaIIe deg sjef for GIobwobbIer Studios! 539 01:07:20,240 --> 01:07:23,835 Gosj. Sjef for GIobwobbIer Studios. 540 01:07:45,440 --> 01:07:48,557 Så sniIt av deg å skaffe meg et nytt hjem- 541 01:07:48,720 --> 01:07:52,190 -siden du ødeIa det gamIe. Og mens vi. . . 542 01:07:52,360 --> 01:07:56,353 Tom, der er den musen. Få musen ut av hjemmet vårt! 543 01:07:56,520 --> 01:08:02,277 Ikke bare stå der, gjør noe! Kom igjen! Fort deg! 544 01:08:02,440 --> 01:08:05,000 Få den musen ut! 545 01:11:25,840 --> 01:11:27,831 Tekst: SDI Media Group 546 01:11:28,000 --> 01:11:29,991 [NORWEGIAN]