1 00:00:20,646 --> 00:00:23,857 ทอม กับ เจอรี่ ใน ว่องไวกับปุกปุย 2 00:01:40,726 --> 00:01:42,102 วัตถุในกระจกอยู่ใกล้กว่า ที่พวกมันดูเหมือนจะเป็น 3 00:02:14,343 --> 00:02:15,469 สไปค์ 4 00:05:47,431 --> 00:05:48,849 บอร์เนียว 5 00:05:59,776 --> 00:06:04,615 ฉันปล่อยให้แกอยู่ตามลำพังเป็นระยะ เวลาหนึ่งชั่วโมง แกจะพังบ้านของฉันหรือ 6 00:06:05,407 --> 00:06:08,452 และแก แกก็ไม่ได้ดีกว่า 7 00:06:10,787 --> 00:06:13,373 ฉันไล่แกทั้งสองตัวออกจากบ้าน! 8 00:06:16,251 --> 00:06:18,879 ใช่ นี่อาจเป็นของพวกคุณทั้งหมด 9 00:06:19,254 --> 00:06:21,340 คฤหาสน์หลังนี้พร้อมสิ่งอำนวย ความสะดวกทั้งหมด 10 00:06:21,548 --> 00:06:25,385 ตั้งอยู่ในท้องทุ่งที่มี สภาพแวดล้อมพิเศษ... 11 00:06:25,594 --> 00:06:28,055 ...ของพื้นที่เนินเขาสำหรับการปศุสัตว์ บนหุบเขาที่เป็นป่าต้นสน 12 00:06:28,514 --> 00:06:31,808 คฤหาสน์หลังนี้สามารถมองเห็น ภูมิทัศน์อันเงียบสงบ... 13 00:06:32,017 --> 00:06:37,397 ของสนามกอล์ฟและสุสานที่ตั้งอยู่ บนพื้นที่หุบเขาที่เป็นป่าต้นสน 14 00:06:38,106 --> 00:06:40,567 นี่คือกุญแจสำหรับเปิดประตู... 15 00:06:40,776 --> 00:06:44,238 ...ไปสู่อนาคตของคุณในฐานะ ผู้อยู่อาศัยในบ้านหลังใหญ่จริง 16 00:06:44,446 --> 00:06:47,074 และทั้งหมดอาจเป็นของคุณ ถ้าคุณเป็นผู้ชนะ... 17 00:06:47,282 --> 00:06:49,076 ...ของฟาบูลัส ซูเปอร์ เรซ 18 00:06:49,326 --> 00:06:53,539 มหกรรมทีวีครั้งล่าสุดของ เจ ดับเบิลยู โกลบวอบเบลอร์ 19 00:06:54,122 --> 00:06:56,792 เพื่อเข้าร่วมแข่งขัน ผู้เข้าร่วมจะต้องจัดหา... 20 00:06:57,000 --> 00:06:59,878 ...รถที่ใช้ได้กับทุกสภาพถนนและ ดินฟ้าอากาศของตนเองและมา... 21 00:07:00,087 --> 00:07:03,423 ...ที่สตูดิโอโกลบวอบเบลอร์ ในฮอลลีวูดอันสวยงามของสหรัฐอเมริกา! 22 00:07:03,632 --> 00:07:07,469 เหลือเพียงที่เดียวเท่านั้น เข้าร่วมเลยวันนี้! 23 00:07:39,126 --> 00:07:42,921 ของรางวัลอาจเป็นของคุณ! เข้าร่วมเลยวันนี้! 24 00:07:43,130 --> 00:07:44,756 ฮอลลีวูด ส่วนที่ใช้แล้ว 25 00:09:11,301 --> 00:09:12,511 จีเอส 26 00:09:15,097 --> 00:09:18,308 ฟังนะตลกโอ เรทติ้งของคุณกำลังอยู่ในขาลง 27 00:09:18,517 --> 00:09:20,811 ผมมีความคิดที่จะทำให้โชว์ ของคุณน่าสนใจ... 28 00:09:21,019 --> 00:09:25,107 ...และดึงก้นลายจุดของคุณ ออกมาจากไฟ คุณต้องมีคู่แสดง 29 00:09:25,315 --> 00:09:27,067 คู่แสดงหรือ 30 00:09:27,401 --> 00:09:29,528 ใช่ สัตว์คู่แสดงหนึ่งตัว 31 00:09:29,736 --> 00:09:35,826 อะไรล่ะ เป็นหมา ลิง หรือไม่ก็นกแก้วใช่ไหม 32 00:09:36,034 --> 00:09:39,246 เออร์วิง เข็นเจ้าฟรีสกี้เข้ามา 33 00:09:42,791 --> 00:09:45,794 หนิ ผมคิดว่าเด็กๆที่เป็นพิธีกร โชว์ของคุณชอบสัตว์ 34 00:09:46,003 --> 00:09:51,049 เราชอบครับ แต่สัตว์นี่ดูเหมือน จะอันตรายนิดหน่อย 35 00:09:51,258 --> 00:09:54,928 ตลกโอ สัตว์สามารถรับรู้ แรงสั่นสะเทือนในทางลบได้ ... 36 00:09:55,137 --> 00:09:58,724 ...งั้นเอาเก้าอี้ตัวนั้นออกไป และกล่าวสวัสดีแก่เจ้าฟรีสกี้ 37 00:09:58,932 --> 00:10:03,103 ผมต้องการให้คุณและเจ้าฟรีสกี้ เริ่มทำการแสดงซักชุดเลยทันที 38 00:10:03,437 --> 00:10:05,272 หมาเชื่อง 39 00:10:05,981 --> 00:10:08,525 หยุด! เอามันออกไปจากผม ไม่! ไม่! 40 00:10:08,734 --> 00:10:10,694 หนิ เอามันออกไปจากผม! 41 00:10:11,528 --> 00:10:13,155 -แม่จ้า! -ผมเป็นอัจฉริยะ! 42 00:10:13,363 --> 00:10:18,952 หมีตัวนั้นมีทั้งพรสวรรค์ พลัง และสเน่ห์! อะไรอีกเล่า 43 00:10:19,328 --> 00:10:22,164 คุณครับ ถ้าคุณจำได้ เรายังคงมองหา... 44 00:10:22,372 --> 00:10:26,001 ...ผู้แข่งขันเพิ่มอีกคนเพื่อทำให้ ฟาบูลัส ซูเปอร์ เรซสมบูรณ์ 45 00:10:26,210 --> 00:10:30,797 ผมต้องการสิ่งที่บ้าคลั่งและป่าเถื่อน สิ่งที่ไม่คาดคิดอย่างสิ้นเชิง 46 00:10:40,516 --> 00:10:42,267 หยุด! 47 00:10:54,988 --> 00:10:56,490 แอคชั่น! 48 00:11:15,259 --> 00:11:16,885 นี่คือบริเวณการแสดงผาดโผนของเรา 49 00:11:17,094 --> 00:11:20,389 ทุกคนเหล่านี้เป็นมืออาชีพ อย่าได้ลองทำแบบนี้ที่บ้าน 50 00:11:29,731 --> 00:11:33,986 -จับมือของผมเอาไว้ คลาริซ! -ฉันรักคุณค่ะ แฟรงก์! 51 00:11:57,926 --> 00:11:59,219 นี่คืออะไร 52 00:11:59,428 --> 00:12:02,431 จากการมองสิ่งต่างๆ พวกเขามาที่นี่เพื่อออร์ดิชั่น... 53 00:12:02,639 --> 00:12:05,767 ...ที่ยังคงเหลือในการแข่ง ฟาบูลัส ซูเปอร์ เรซ 54 00:12:06,268 --> 00:12:09,438 นี่ล้อเล่นกันใช่ไหม แมวเหมียวกับหนูหรือ 55 00:12:09,646 --> 00:12:13,192 นี่คือการแสดงผาดโผน และผู้คนก็วางชีวิตบนความเสี่ยง... 56 00:12:13,400 --> 00:12:16,570 ...เพื่อรางวัลยักษ์ใหญ่ มันไม่ใช่สารคดีเกี่ยวกับธรรมชาติ 57 00:12:16,778 --> 00:12:19,865 -เรียกยามและเอาเจ้าสองตัวนี้ออกไป-- -ครับ! เจ้านายครับ... 58 00:12:20,949 --> 00:12:22,534 ...นี่คือยาม 59 00:12:34,963 --> 00:12:38,175 -สิ่งนี้ทำให้ผมไม่ถูกชะตา -เขาเป็นประธานของฮอลลีวู้ด 60 00:12:38,383 --> 00:12:40,928 เขาคาดว่าจะทำให้คุณไม่ถูกชะตา 61 00:12:48,769 --> 00:12:54,274 สวัสดี ท่านซิ ท่านคือ ผู้นำเผด็จการของฮอลลีวูด 62 00:12:59,071 --> 00:13:00,614 ยิ้ม, เออร์วิง 63 00:13:00,822 --> 00:13:03,158 ผมกล้วครับ 64 00:13:03,617 --> 00:13:04,993 ตอนนี้มองฉัน เจ ดับเบิลยู 65 00:13:05,202 --> 00:13:09,540 สาวๆและฉันได้ยินสิ่งที่พวกนาย พูดถึงแมวและหนู 66 00:13:09,748 --> 00:13:11,458 ครับ 67 00:13:11,667 --> 00:13:15,379 พวกมันต้องการเข้าร่วมแข่งขัน ผมกำลังจะเรียกยามและ-- 68 00:13:15,587 --> 00:13:19,633 นี่เป็นความคิดเดียวที่ดีสุดสำหรับ การแข่งฟาบูลัส ซูเปอร์ เรซ! 69 00:13:19,842 --> 00:13:23,679 เป็นความคิดที่ดี เจ ดับเบิลยู นายกระตือรือร้นจริงๆ 70 00:13:24,680 --> 00:13:27,349 ครับท่าน ขอบคุณครับ 71 00:13:27,558 --> 00:13:30,352 ผมแน่ใจว่าท่านจะชอบมัน 72 00:13:30,602 --> 00:13:32,271 จากการมองแมวตัวนี้... 73 00:13:32,479 --> 00:13:36,650 ...ผมได้เตรียมบอกว่ามันเป็นประเภท ที่จะหยุดไม่ให้สิ่งใดชนะ 74 00:13:36,859 --> 00:13:41,154 อย่างแน่นอน มันอัจฉริยะ คนจะรัก เจ้าจอมวายร้าย 75 00:13:41,363 --> 00:13:46,034 บางคนจะทำสิ่งต่างๆที่ พวกเขาฝันเอาไว้เท่านั้นเพื่อที่จะชนะ! 76 00:13:46,243 --> 00:13:50,330 จำไว้นะ เจ ดับเบิลยู เมื่อสงสัย ให้นอบน้อมไว้เสมอเท่าที่ทำได้... 77 00:13:50,539 --> 00:13:52,833 ...และดึงเอาสัญชาตญาณ ดิบของผู้คนออกมา 78 00:13:53,125 --> 00:13:56,837 ขอบคุณครับท่าน ถูกต้องครับ 79 00:13:57,171 --> 00:13:59,173 งั้นงานของเราที่นี่ก็เสร็จแล้ว สาวๆ 80 00:13:59,381 --> 00:14:04,469 ออกไปเจ ดับเบิลยู โกลบวอบเบลอร์ และทำให้เรตติ้งพุ่งกระฉูด! 81 00:14:08,307 --> 00:14:10,726 ผมเดาว่ามีที่เหลือสองที่ 82 00:14:10,934 --> 00:14:13,687 หนุ่มๆ พวกนายได้งานทำ 83 00:14:14,188 --> 00:14:16,315 แค่เซ็นต์ชื่อลงในเส้นประนี่ 84 00:14:16,815 --> 00:14:20,277 นี่จะเป็นเรียลลิตีโชว์ที่ดีสุด ในประวัติศาสตร์ทีวี 85 00:14:20,485 --> 00:14:24,531 โชว์ที่เหมือนว่านี่อาจจะทำให้ฉัน เป็นรองประธานของฮอลลีวูด 86 00:14:38,587 --> 00:14:40,255 สองตัวนี้เหลือร้ายครับ 87 00:14:40,631 --> 00:14:43,217 ใช่ สุดยอด! 88 00:14:44,760 --> 00:14:47,095 และเรากำลังถ่ายทอดสด! 89 00:14:47,387 --> 00:14:50,766 สวัสดี ผู้ชมทางบ้านในดินแดนทีวี 90 00:14:50,974 --> 00:14:53,519 ขอต้อนรับสู่ฟาบูลัส ซูเปอร์ เรซ 91 00:14:53,727 --> 00:14:55,687 ผมบิฟ บัซซาร์ด 92 00:14:55,896 --> 00:15:01,568 และผมบุซ บลีสเตอร์ เราอยู่ที่นี่ ในดีทรอยต์ที่สวยงาม รัฐมิชิแกน-- 93 00:15:03,612 --> 00:15:07,032 เราอยู่ที่นี่ในฮอลลีวูด ที่งดงาม มลรัฐแคลิฟอร์เนีย! 94 00:15:07,241 --> 00:15:09,993 ใช่แล้ว บัซเซอร์ การแข่งฟาบูลัส ซูเปอร์ เรซ 95 00:15:10,202 --> 00:15:14,206 มันควรจะน่าตื่นเต้นมากกว่าสิ่งใด ของมนุษยชาติที่เคยประสบมา... 96 00:15:14,414 --> 00:15:16,875 ...ในระยะเวลาอันสั้น ที่นี่ในโลกใบนี้ 97 00:15:17,125 --> 00:15:19,503 และการพูดถึงโลก บิฟสฺเตอร์... 98 00:15:19,711 --> 00:15:22,548 ...นั่นคือสิ่งที่การแข่ง ของเราจะเกิดขึ้น 99 00:15:22,756 --> 00:15:27,219 ใช่ บุซซาโทล่า การแข่งขันจะเริ่มขึ้น ที่นี่ในแคลิฟอร์เนียตอนใต้... 100 00:15:27,427 --> 00:15:29,930 ...และจบลงที่นี่ใน เม็กซิโก 101 00:15:33,308 --> 00:15:37,813 และนี่คือ "กุญแจ" ที่เปิด ประตูไปสู่รางวัลยอดเยี่ยมของเรา ... 102 00:15:38,021 --> 00:15:42,484 -...คฤหาสน์ขนาดใหญ่ยักษ์ -เธอคือความงาม บุซ 103 00:15:42,693 --> 00:15:46,446 และเธอจะไปกับผู้ชนะ ของการแข่งฟาบูลัส ซูเปอร์ เรซ 104 00:15:46,655 --> 00:15:51,326 งั้นเราลงไปข้างล่างกันและ พบกับผู้เข้าแข่งขันของเราตอนนี้ 105 00:15:54,079 --> 00:15:55,497 คุณต้อง เป็น...? 106 00:15:55,706 --> 00:15:57,791 สตีด เดิร์กลี ยินดีรับใช้ครับ 107 00:15:58,000 --> 00:16:03,297 และผมอยากจะกล่าวสวัสดีกับแฟน ๆ ของผมทุกท่าน ที่ติดตามผม สตีด เดิร์กลี 108 00:16:03,505 --> 00:16:06,633 และผมก็เพียงแค่เพิ่มเงิน ทั้งหมดนั่นที่ผมจะชนะ... 109 00:16:06,842 --> 00:16:09,469 ...จะได้รับการบริจาค ให้การกุศลที่ชื่นชอบ 110 00:16:09,845 --> 00:16:12,139 และสิ่งนั้นอาจจะ อะไรหรือ สตีด? 111 00:16:13,098 --> 00:16:14,308 ก็ผมไง 112 00:16:14,683 --> 00:16:18,729 ผมแน่ใจว่าบรรดาหัวใจ ของอเมริกาจะอบอุ่น สตีด เดิร์กลี... 113 00:16:18,937 --> 00:16:21,648 ...วีรบุรุษตัวจริงที่มี จิตใจดีมาก โชคดี 114 00:16:23,358 --> 00:16:25,652 เรามีใครที่นี่หรือ บุซซารู? 115 00:16:25,861 --> 00:16:28,822 ทำไม ดูเหมือนว่าจะเป็น ยายแก่ที่น่ารัก 116 00:16:29,031 --> 00:16:31,033 เธอดูเหมือนแค่ น่ารักและนิสัยดี... 117 00:16:31,241 --> 00:16:34,161 ...และอ่อนหวานและเเก่ เหมือนกับที่เธออาจเป็น ใช่ไหม? 118 00:16:35,245 --> 00:16:37,789 ทำไม ขอบใจ ซันนี่ 119 00:16:37,998 --> 00:16:41,335 ผมเป็นหนึ่งในบรรดาผู้ที่เชื่อว่า คุณยังสาวเหมือนกับที่คุณรู้สึก 120 00:16:41,543 --> 00:16:47,216 ผมมักเป็นแฟนของการแข่งขันที่ซื่อสัตย์และ สนุกแบบใสสะอาด 121 00:16:49,718 --> 00:16:54,181 และพ่อหนุ่มน้อยน่ารักตัวนี้เป็นอะไร? 122 00:16:56,517 --> 00:17:00,521 นี่คือสเกอร์ตี้ เขาเป็นโลกทั้งใบของฉัน 123 00:17:01,104 --> 00:17:04,691 สเกอร์ตี้! คืนนิ้วให้พ่อหนุ่มคนดีไป 124 00:17:09,738 --> 00:17:14,242 สัตว์แค่ไม่ชอบคุณ บิฟ คุณต้องจำสิ่งนั้นไว้ 125 00:17:14,576 --> 00:17:19,164 งั้นโชคดีแกรมมี่ และขอให้โชคดี สเกอร์ตี้ 126 00:17:35,931 --> 00:17:37,933 คุณชื่ออะไร ครับ? 127 00:17:38,934 --> 00:17:42,312 ผมกอร์ธาน จอมพิฆาตแสง 128 00:17:43,188 --> 00:17:45,732 ผมประหม่า ผมไม่เคย ออกทีวีมาก่อน 129 00:17:45,941 --> 00:17:50,571 จริงเหรอ? ตอนนี้คุณกำลังออกทีวี และคุณมาจากไหนหรือ คุณจอมพิฆาต? 130 00:17:50,779 --> 00:17:53,740 ผมเดาจากชุด น่าจะเป็น โอ๊คแลนด์ แคลิฟอร์เนีย! 131 00:17:53,949 --> 00:17:58,579 ผมมาจากนิวเตอร์ใกล้หอคอยหินอ่อน ด้านนอกในวงแหวนด้านในไฟเขียว... 132 00:17:58,787 --> 00:18:02,291 ...ในมิติแห่งความมืด ปกครองโดยจ้าวแห่งความกลัว 133 00:18:03,083 --> 00:18:06,503 ดีครับ และคุณทำอะไรที่ นิวเตอร์หรือครับ คุณจอมพิฆาต? 134 00:18:06,712 --> 00:18:09,298 ผมเป็นเจ้าของร้านดอกไม้ และร้านการ์ดอวยพร 135 00:18:09,631 --> 00:18:10,799 อ๋อครับ 136 00:18:11,383 --> 00:18:15,012 และผมคิดว่าคุณกำลังพยายาม ที่จะได้รับเงินรางวัลที่ยิ่งใหญ่... 137 00:18:15,220 --> 00:18:18,432 - ...และคฤหาสน์เยี่ยมหลังนั้น -ใช่ น่าจะดี 138 00:18:18,640 --> 00:18:21,518 ผู้ที่เหน็ดเหนื่อยจาก ความมืดที่บดขยี้วิญญาณ... 139 00:18:21,727 --> 00:18:24,646 และเสียงกรีดร้องที่ไม่มีที่สิ้นสุด ที่เติมอากาศหายใจของนิวเตอร์ 140 00:18:24,855 --> 00:18:27,357 คุณจอมพิฆาต ผมอยากรู้... 141 00:18:27,566 --> 00:18:31,820 ......รถที่ดูแปลกของคุณ ขับเคลื่อนอย่างไร? 142 00:18:32,154 --> 00:18:36,325 มันขับเคลื่อนด้วยความเจ็บปวด ของดวงวิญญาณที่ถึงวาระนับพัน 143 00:18:38,285 --> 00:18:42,789 ฟังดูเหมือนว่าเขามีจุดอ่อน ในใจของเขาต่อสภาพแวดล้อม คุณผู้ชม 144 00:18:42,998 --> 00:18:46,418 งั้น โชคดี กอร์ธาน จอมพิฆาตแสง 145 00:18:46,710 --> 00:18:48,295 ขอบคุณ บิฟ 146 00:18:48,629 --> 00:18:49,838 สวัสดีครับ แม่ 147 00:18:51,340 --> 00:18:53,342 และคุณต้องเป็น? 148 00:18:53,550 --> 00:18:56,887 สวัสดี! ฉันมัลเลอรี่ จากวอเตอร์ทาวน์ วิสคอนซิน 149 00:18:57,095 --> 00:18:58,805 ทุกคนเรียกฉันคุณแม่ฟุตบอล 150 00:18:59,014 --> 00:19:03,352 เอาล่คุณแม่ฟุตบอล และคุณอยู่ที่นี่ใน รถตู้ที่ปรับแต่งสำหรับกรแข่งหรือ? 151 00:19:03,810 --> 00:19:06,480 ค่ะ ระหว่างโรงเรียนและ เกมฟุตบอล ... 152 00:19:06,688 --> 00:19:10,108 ... และธุรกิจค้าปลีกออนไลน์ของฉัน ฉันตัดสินใจว่าฉันต้องการงานอดิเรก 153 00:19:10,317 --> 00:19:13,904 ยอดเยี่ยม คุณแม่ฟุตบอล ลูกๆของคุณจะต้องภูมิใจมาก 154 00:19:14,196 --> 00:19:18,951 อ๋อ ค่ะ รูฟัส, กุนเทอร์, แองกัส และไชล็อก ทุกคนจะภูมิใจมาก 155 00:19:19,159 --> 00:19:21,328 เด็กผู้ชายพวกนี้ทั้งหมดมีอยู่ไม่กี่คน 156 00:19:21,578 --> 00:19:26,083 ไม่ค่ะ แองกัสเป็นผู้หญิง สวัสดีเด็กๆ อย่าลืมที่จะให้น้ำแกะนะจ๊ะ! 157 00:19:26,291 --> 00:19:30,045 เออ และอย่าเล่นฟันดาบในบ้าน ในขณะที่แม่ไม่อยู่นะจ๊ะ 158 00:19:30,379 --> 00:19:35,551 เหมือนกับที่คนฝรั่งเศสกล่าวไว้ว่า บวยโน๊ะ เอล ลุคโก๊ะครับ คุณแม่ฟุตบอล 159 00:19:37,219 --> 00:19:40,013 และนั่นนำเราไปสู่ ...? 160 00:19:40,222 --> 00:19:42,349 ผมคือ ดร. ศาสตราจารย์... 161 00:19:42,599 --> 00:19:44,768 ... สุดยอดอัจฉริยะ แห่งปัญญา 162 00:19:44,977 --> 00:19:47,896 และผมไม่สงสัยเลยที่จะเป็น ผู้ที่ชนะในการแข่งขันครั้งนี้ 163 00:19:48,105 --> 00:19:52,067 เหมือนกับที่เราทุกคนรู้ว่า วิทยาศาสตร์เป็นสีทอง 164 00:19:52,568 --> 00:19:56,572 นั่นดูเหมือนชิ้นส่วนของ เครื่องจักรที่สวยงามและซับซ้อน... 165 00:19:56,780 --> 00:19:59,032 - ...คุณมีอยูู่ที่นั่น ด๊อกเตอร์ - ครับ ใช่ครับ 166 00:20:00,284 --> 00:20:03,745 และมันใช้ก๊าซชนิดไหน ล่ะครับ? 167 00:20:04,580 --> 00:20:08,417 -ปฏิสสาร -นั่นไม่ใช่ว่าจะระเบิดมากที่สุด... 168 00:20:08,625 --> 00:20:11,712 และเป็นแหล่งพลังงานที่มี ประสิทธิภาพเพื่อมนุษยชาติ? 169 00:20:11,920 --> 00:20:16,717 เครื่องปฏิสสารของผมเองได้รับการ ออกแบบเป็นพิเศษ ไม่ต้องเติมน้ำมัน 170 00:20:16,925 --> 00:20:19,928 มันใช้เชื้อเพลิงที่ทรงพลัง และมีประสิทธิภาพมากที่สุด 171 00:20:20,262 --> 00:20:23,682 ดังนั้นจะเกิดอะไรขึ้นถ้าสิ่งนี้ ทำปฎิกริยา? 172 00:20:23,891 --> 00:20:26,935 มันจะทำให้ทุกสิ่งในบริเวณ ใกล้เคียงกลายเป็นไอทันที 173 00:20:27,227 --> 00:20:29,271 สิ่งเล็กๆ ตรงนี้ไว้ใช้ทำอะไรครับ? 174 00:20:29,688 --> 00:20:31,023 ไม่! อย่าสัมผัสสิ่งนั้น! 175 00:20:34,776 --> 00:20:38,739 สิ่่งที่เทคโนโลยีนั่นขับเคลื่อนได้ เร็วอย่างแน่นอน, ใช่ไหม, บิฟ? 176 00:20:38,947 --> 00:20:40,365 จะบอกนายอยู่แล้วเชียว 177 00:20:45,621 --> 00:20:48,749 และที่นี่เรามีแมวเหมียว กับหนู 178 00:20:49,499 --> 00:20:52,461 ผมไม่ทราบว่าหนู จะมีสิทธิ์ บิฟ 179 00:20:52,669 --> 00:20:56,757 และใครที่อยู่ในโลกนี้ให้ใบอนุญาต ขับขี่แมวเหมียวกันล่ะเนี่ยะ? 180 00:21:00,636 --> 00:21:04,723 และคุณทั้งสองจะต้องคุยอะไรกับ ผู้ชมทางบ้านของเราได้ไหม? 181 00:21:07,809 --> 00:21:11,188 ถูกต้อง พวกมันเป็นสัตว์ บิฟ, และพวกเขาไม่สามารถพูดคุย 182 00:21:11,396 --> 00:21:14,149 ไม่มีครับ แต่เห็นได้ชัดว่า พวกเขาสามารถขับรถ 183 00:21:14,483 --> 00:21:17,945 เดี๋ยวก่อน! ดูที่นี้ รถหนูขนาดเล็ก 184 00:21:20,489 --> 00:21:22,282 มันน่ารัก 185 00:21:22,658 --> 00:21:25,953 แกสามารถได้สิ่งนี้มาได้ยังไง เจ้าหนูที? สี่เลยหรือ? 186 00:21:28,121 --> 00:21:30,916 - "สี่" -อะไรเป็นปุ่มเล็กๆ นี้ที่ทำที่นี่? 187 00:21:50,352 --> 00:21:55,482 ถูก เอาล่ะผู้คน กับที่ เราพร้อมที่จะได้รับการดำเนินการ 188 00:21:55,691 --> 00:22:01,697 และเราจะเห็นพวกคุณทุกคน ที่เส้นชัยในเม็กซิโก 189 00:22:06,201 --> 00:22:07,744 ฟาบูลัส ซูเปอร์ เรซ 190 00:22:08,036 --> 00:22:09,496 จุดเริ่มต้น 191 00:22:32,728 --> 00:22:36,106 และมีพวกเขาไป! 192 00:23:14,811 --> 00:23:17,272 อัตต้าบอย สเกอร์ตี้! 193 00:23:25,364 --> 00:23:29,409 ผู้เข้าแข่งขันของเรากำลังจะมีการจ้าง ครั้งแรกของยานพาหนะของพวกเขา ... 194 00:23:29,618 --> 00:23:34,414 ... การปรับเปลี่ยนพิเศษที่จะไปทั่ว การจราจรทางใต้แคลิฟอร์เนียที่ฉาวโฉ่ 195 00:23:35,874 --> 00:23:40,087 และดูเหมือนว่า พวกเขาจะทำเพียงสิ่งนั้น บิฟ 196 00:24:10,742 --> 00:24:13,036 เอาละ ฉันรู้เพียงแค่สิ่งที่ต้องทำตอนนี้ 197 00:24:50,657 --> 00:24:53,660 แมวเหมียวเป็นไงบ้าง บิฟ? 198 00:24:53,869 --> 00:24:56,622 มันดูไม่ดีต่อฉัน บุซ 199 00:25:29,488 --> 00:25:33,575 -นั่นมันอยู่ใกล้ บุซ -มันเป็นแมวเหมียวไดนาไมต์! 200 00:26:03,063 --> 00:26:05,274 เม็กซิโก 201 00:26:11,989 --> 00:26:16,785 ดูเหมือนว่าพ่อรูปหล่อ กำลังจะชนะ, สเกอร์ตี้ 202 00:26:26,920 --> 00:26:27,921 บอร์เนย์ 203 00:26:31,800 --> 00:26:34,469 สเกอร์ตี้! ไม่! หมาเลว! 204 00:26:42,936 --> 00:26:46,231 โอ้ สเกอร์ตี้! ไม่! บอกให้หยุด! หยุด! 205 00:27:41,036 --> 00:27:44,665 แมวเหมียวเกเรตัวนี้จะทำได้ดี ในขุมแห่งนิวเตอร์ 206 00:27:44,873 --> 00:27:49,002 บางทีหนึ่งในฝักเหม็นของผมจะ ให้รสชาติของยาของมันเองแก่เขา 207 00:28:12,150 --> 00:28:13,360 มันฮิตครับ!! 208 00:28:13,610 --> 00:28:17,531 มันเป็น อัลตร้า ซูเปอร์ ไดนามิก เมก้า ฮิต เออร์วิง! 209 00:28:17,739 --> 00:28:19,741 เราไม่สามารถจบสิ่งนี้ในเม็กซิโก! 210 00:28:19,950 --> 00:28:22,661 เรียกลูกเรือ บอกพวกเขา ให้ย้ายเส้นชัย 211 00:28:22,870 --> 00:28:24,580 ไปที่ไหนครับ? 212 00:28:24,788 --> 00:28:28,709 เออร์วิง, เม็กซิโกมีรูปทรงเป็นแบบไหน? 213 00:28:28,917 --> 00:28:32,045 -นี่ที่นี่ครับ -ลองมาดูกัน... 214 00:28:32,379 --> 00:28:35,340 ...แล้วถ้าเราพาพวกเขาไป... 215 00:28:37,801 --> 00:28:41,430 และผู้เข้าแข่งขันจะมาที่่นี่ บุซ! 216 00:28:46,518 --> 00:28:48,145 เส้นชัย 217 00:29:02,701 --> 00:29:04,786 เฮ้ ผมชนะ ส่งกุญแจมาให้ผม 218 00:29:04,995 --> 00:29:07,122 อย่ารีบร้อน 219 00:29:11,084 --> 00:29:13,253 นั่นคือการชนเร็ว? 220 00:29:15,005 --> 00:29:19,301 โอ้ สวรรค์โปรด ฉันชนะหรือนี่? 221 00:29:30,312 --> 00:29:33,273 ตอนนี้อย่าตื่นเต้นมากจนเกินไป ผู้เข้าแข่งขัน 222 00:29:33,482 --> 00:29:36,944 เราเพิ่งจะได้รับคำสั่ง จากสตูดิโอฮอลลีวูดของเรา... 223 00:29:37,152 --> 00:29:41,532 ...เนื่องจากเรตติ้งที่สูง ฟาบูลัส ซูเปอร์ เรซจึงจะขยายเวลาออกไป 224 00:29:41,740 --> 00:29:44,618 เส้นชัยต่อไปจะตั้งอยู่ใจกลาง... 225 00:29:44,826 --> 00:29:49,623 -...ป่าลึกอเมซอน -อะไร? คุณพูดถึงอะไร? 226 00:29:49,831 --> 00:29:51,458 ไม่ดีหรือ? 227 00:30:25,409 --> 00:30:27,619 อเมซอน 228 00:30:33,709 --> 00:30:35,586 สว้สดีทุกท่านอีกครั้ง 229 00:30:35,794 --> 00:30:40,966 บุซ บลีสเตอร์อยู่ที่นี่ในใจกลาง ป่าอเมซอนกับพิธีกรร่วมของผม บิฟ 230 00:30:41,175 --> 00:30:44,011 นักแข่งของเรากำลังเคลื่อน ไปข้างหน้าอย่างกล้าหาญผ่าน... 231 00:30:44,219 --> 00:30:47,472 ...ป่ารกทึบนี้ระหว่างทางของพวกเขา ที่ไม่แน่นอนมาก... 232 00:30:47,681 --> 00:30:49,516 ...และสะพานที่ดูเหมือนจะง่อนแง่น 233 00:30:49,725 --> 00:30:51,476 นักแข่งของเรามากันแล้ว! 234 00:30:51,685 --> 00:30:54,646 ดูเหมือนจะเป็นสตีด เดิร์กลี่ 235 00:30:57,941 --> 00:30:59,651 จีอาร์ 8 236 00:31:03,155 --> 00:31:04,781 นั่นมันอยู่ใกล้ บุซ 237 00:31:04,990 --> 00:31:07,367 ใช่ แน่นอน บิฟ และมานี่-- 238 00:31:07,576 --> 00:31:09,036 ดูเหมือนว่าจะเป็นแกรมมี่ 239 00:31:09,244 --> 00:31:12,623 ผมหวังว่าเธอจะสามารถข้ามสะพาน ที่มีแผ่นไม้ขาดหายไป 240 00:31:15,250 --> 00:31:18,086 ฉันตามเธอมาติดๆ แล้วพ่อหนุ่ม 241 00:31:20,005 --> 00:31:23,050 โอ้ ไม่! ดูเหมือนว่า แกรมมี่จะมีปัญหา บุซ! 242 00:31:23,258 --> 00:31:27,179 แน่นอน และมันเลวร้ายเกินไป ที่กฎจะปกป้องเรา... 243 00:31:27,387 --> 00:31:31,225 ...จากการมาช่วยเหลือ หญิงชราที่อ่อนหวาน 244 00:31:31,433 --> 00:31:34,228 ไม่ว่าจะถูกโกง บุซ 245 00:31:34,436 --> 00:31:39,024 ดังนั้นถ้าหญิงคนนี้ยึดตัวผ่าน แผ่นไม้ผุของสะพานโบราณนี้... 246 00:31:39,233 --> 00:31:43,612 ...และตกเหวลงไป เราก็จะต้องไปที่ร้านค้า 247 00:31:44,029 --> 00:31:46,740 เธอก็ดูเหมือนว่าทำอะไรไม่ถูก และละเอียดอ่อน 248 00:31:47,699 --> 00:31:51,119 อ่อนแอ, ผอมบาง 249 00:31:51,328 --> 00:31:53,580 ทึ่มและพูดมาก 250 00:31:53,789 --> 00:31:56,333 กรุบกรอบและย้วย 251 00:31:56,667 --> 00:31:58,710 ช่างน่าประทับใจ 252 00:31:58,961 --> 00:32:03,423 เดี๋ยวก่อน ดูเหมือนกอร์ธาน จอมพิฆาตแสงจะข้ามตอนนี้ 253 00:32:16,478 --> 00:32:20,440 -กอร์ธานกำลังมีปัญหา บิฟ! -เขามั่นใจน่ะ บุซ! 254 00:32:20,649 --> 00:32:25,279 รถโลหะหนักคันนั้นของเขาอาจ ไม่ได้มีไว้ใช้กับสะพานเก่า 255 00:32:34,371 --> 00:32:36,707 หน้ากากปีกพญายม... 256 00:32:36,915 --> 00:32:40,544 ... ข้าขอให้ท่านให้ปรากฏตัว และใช้อำนาจร้าย... 257 00:32:40,752 --> 00:32:43,922 ...เพื่่อช่วยชีวิตผม จากอุปสรรค์นี้ 258 00:32:58,520 --> 00:33:00,772 กอร์ธาน นั่นคือเคล็ดลับบางอย่าง! 259 00:33:00,981 --> 00:33:03,275 คุณฝึกนกตัวนั้นเองหรือ? 260 00:33:03,483 --> 00:33:07,154 ไม่ใช่ จิตวิญญาณหน้ากากเป็นของ คู่อริที่ไม่ได้สู้กันแล้ว... 261 00:33:07,362 --> 00:33:09,781 ...... ผู้ที่ถูกขังอยู่ในขณะนี้ และถูกบังคับให้ทำหน้าที่ 262 00:33:09,990 --> 00:33:12,784 มันสามารถพูดได้ไหม? ขอสัมภาษณ์ได้หรือไม่? 263 00:33:12,993 --> 00:33:15,454 ผมต้องไปต่อ ผมตามหลังเขาอยู่ 264 00:33:15,662 --> 00:33:20,501 ใช่ งั้น ดีใจที่ได้เห็นคุณอีก กอร์ธาน จอมพิฆาตแสง 265 00:33:20,834 --> 00:33:23,504 ขอบคุณครับ บุซ ยินดีเสมอที่ได้เจอคุณ 266 00:33:26,298 --> 00:33:29,301 ฉันจะไม่ยึดติดคิดว่าเขา เป็นคนรักสัตว์ 267 00:33:29,510 --> 00:33:32,137 ผมแปลกใจกับคนต่อไป บิฟ 268 00:33:36,391 --> 00:33:37,893 ผู้เข้าแข่งขัน- ทางนี้! ระวัง- ทรายดูด! 269 00:33:52,574 --> 00:33:56,537 น่าตลก มันดูมันไม่เหมือนกับ เช่นสิ่งที่อยู่บนแผนที่ของฉันเลย 270 00:33:56,745 --> 00:33:59,373 คิดว่าป้ายคงไม่โกหก 271 00:34:08,422 --> 00:34:13,554 ให้ตายเถอะ ฉันเพิ่งล้างรถ ฉันจะเรียกกอนสตาร์ดีกว่า 272 00:34:16,431 --> 00:34:20,561 สวัสดีครับ ขอบคุณที่โทรมาหา ฝ่ายลูกค้าสัมพันธ์ของกอนสตาร์ 273 00:34:20,768 --> 00:34:23,522 ผมชื่อเดบ คุณอยากสมัคร... 274 00:34:23,730 --> 00:34:27,525 -...ดาวโหลดฟังเพลงฟรีไหมครับ? -ไม่ค่ะ ขอบคุณค่ะ คุณเดบ 275 00:34:27,734 --> 00:34:30,070 คือว่าดิฉันมีเหตุ ฉุกเฉินตอนนี้ค่ะ 276 00:34:30,320 --> 00:34:33,364 ครับ ขอทราบตำแหน่ง ที่ตั้งสถานที่ด้วยครับ 277 00:34:33,614 --> 00:34:36,743 คุณคือมัลเลอรี่ แม๊กดูเกิล, คุณแม่ฟุตบอล 278 00:34:37,034 --> 00:34:40,163 ผมได้ช่วยคุณบอกทางให้ทราบในระยะไกล และส่วนภูมิภาคยังมิได้สำรวจ... 279 00:34:40,371 --> 00:34:42,081 ...ในป่าอเมซอน 280 00:34:42,331 --> 00:34:45,627 -เกิดปัญหาอะไรขึ้นหรือครับ? -ช่วยดูด้วย 281 00:34:45,835 --> 00:34:49,464 ฉันกำลังจมอยู่ในโคลนดูด และต้องการให้ช่วยออกจากที่นี่ 282 00:34:49,797 --> 00:34:51,800 ผมเกรงว่า จะช่วยไม่ได้ 283 00:34:52,967 --> 00:34:57,598 ล้อเล่นครับ งั้นให้คุณปรึกษากับ คอมพิวเตอร์โคลนดูดของกอนสตาร์... 284 00:34:57,806 --> 00:35:00,267 ...และดูว่าเราไม่สามารถ ช่วยคุณได้หรือไม่ 285 00:35:00,475 --> 00:35:02,769 เพียงทำตามคำแนะนำที่ปรากฏ บนหน้าจอของคุณ 286 00:35:03,687 --> 00:35:05,814 โคลนดูด เพื่อนหรือศัตรู? 287 00:35:06,398 --> 00:35:10,277 โคลนดูดมีหลายประเภท บนโลกที่น่าสนใจของเรา 288 00:35:10,485 --> 00:35:16,158 มีทรายดูดทะเลทราย โคลน/ทรายดูดตามบึงและโคลน/ทรายดูดในป่า 289 00:35:18,160 --> 00:35:20,704 คุณได้เลือกโคลนดูดป่า 290 00:35:21,079 --> 00:35:23,540 กรุณาเลือก ป่าที่คุณอยู่ 291 00:35:23,749 --> 00:35:27,544 คุณอยู่ในข้อหนึ่ง ที่เบลเยี่ยมคองโก... 292 00:35:27,753 --> 00:35:33,425 ...สอง, ป่าเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ หรือ สาม ป่าอเมซอนหรือไม่ 293 00:35:33,675 --> 00:35:35,135 ป่าอเมซอน 294 00:35:35,344 --> 00:35:39,723 ตอนนี้เลือกสิ่งที่คุณต้องการทำ กับโคลนดูดที่คุณเลือก 295 00:35:40,015 --> 00:35:46,355 คุณอยากจะ ข้อหนึ่ง ให้โคลน/ทรายดูด ข้อสอง สวนที่มีโคลน/ทรายดูด... 296 00:35:46,563 --> 00:35:49,942 ...ข้อสาม ออกจากโคลน/ทรายดูด? 297 00:35:54,196 --> 00:35:56,532 ออกจากโคลน/ทรายดูด, กด-- 298 00:36:04,873 --> 00:36:07,334 รอซักครู่ที่นี่ 299 00:36:07,709 --> 00:36:11,046 ผมคิดว่าอาจมีคนไปช่วยคุณ 300 00:36:12,381 --> 00:36:16,844 อย่าไปทางนั้น หนูน้อย การแข่งขันไปทางนี้ 301 00:36:17,052 --> 00:36:19,930 รถตู้ของฉันจมลงในโคลนดูด ฉันเดาว่าจะออกจากการแข่ง 302 00:36:20,264 --> 00:36:24,560 มีส้มอยู่หนึ่งผล กินเอาแรงซิ 303 00:36:24,977 --> 00:36:26,812 โชคดีนะ! 304 00:36:35,571 --> 00:36:40,576 -โชคร้ายเหลือเกินสำหรับคุณแม่ฟุตบอล บุซ -ใช่และผมก็ดีใจที่ได้ติดตามเธอ 305 00:36:52,004 --> 00:36:55,048 แต่สิ่งนี้คืออะไร? แมวบ้านั้น... 306 00:36:55,257 --> 00:36:58,552 ... ได้หยุดอยู่ที่ปลายสะพาน มันมีเลื่อย 307 00:36:58,760 --> 00:37:01,930 ผมรับรู้ได้ถึงแผนสกปรกขึ้นมา 308 00:37:30,751 --> 00:37:33,754 ดูเหมือนว่าได้ผลแล้ว หนึ่งรายกับแมวเหมียว 309 00:37:33,962 --> 00:37:35,923 ใช่แล้ว บูซาลิโต้ 310 00:37:36,131 --> 00:37:41,553 และแม่น้ำสายนี้เต็มไปด้วย ปลาปิรันย่าที่กินแมวเหมียว 311 00:37:45,807 --> 00:37:50,771 -นั่นคือเทียราเดลฟวยโกครับ -และนั่น? 312 00:37:50,979 --> 00:37:52,981 นั่นน่าจะเป็นขั้วโลกใต้ครับ 313 00:37:53,440 --> 00:37:54,608 ยอดเยี่ยม! 314 00:37:54,816 --> 00:37:59,571 นักแข่งจะต้องปรับเปลี่ยนรถของพวกเขา และแล่นเรือข้ามน้ำที่จะทำมันที่นั่น 315 00:38:00,072 --> 00:38:03,617 นั่นควรจะเพิ่มการเรตติ้งให้สูงขึ้น 316 00:38:04,243 --> 00:38:08,622 คุณผู้ชม ผมเคยได้ยินมาจากฮอลลีวู้ด และได้รับบางข่าวที่ยอดเยี่ยม... 317 00:38:08,830 --> 00:38:11,959 ...ซึ่งผมแน่ใจว่านักแข่งของเรา จะยินดีที่ได้ยิน 318 00:38:12,167 --> 00:38:16,255 นักแข่งของเรากำลังจะมุ่งหน้าไป ทางใต้สุดของทวีปอเมริกาใต้... 319 00:38:16,463 --> 00:38:19,550 ...ที่พวกเขาจะเตรียมตัว สำหรับการข้ามที่ยาก... 320 00:38:19,758 --> 00:38:22,302 ...จากแหลมฮอร์นสู่ทวีปแอนตาร์กติก 321 00:38:23,720 --> 00:38:27,266 และนักแข่งของเราจะไม่ตื่นเต้น และมีความสุขที่ได้ทราบสิ่งนั้น! 322 00:38:27,933 --> 00:38:30,185 และพวกเขามากันที่นี่! 323 00:38:32,145 --> 00:38:35,899 -ให้กุญแจนั่นแก่ผม! -อย่ารีบร้อน สตีด 324 00:38:36,108 --> 00:38:38,485 บิฟ มีข่าวบางอย่างสำหรับคุณทุกคน 325 00:38:38,694 --> 00:38:41,405 ถูกต้อง ทุกคน การแข่งขัน ได้รับการขยายเวลา 326 00:38:41,613 --> 00:38:46,994 และเราจะเห็นแต่ละคนและทุกท่าน ในทวีปแอนตาร์กติก! โชคดีทุกคน! 327 00:38:52,332 --> 00:38:54,168 แอนตาร์กติกา เชิญทางนี้ 328 00:39:01,592 --> 00:39:03,218 หยุด สเกอร์ตี้! 329 00:39:03,427 --> 00:39:08,015 มันจะใช้เวลามากขึ้นกว่าฝนตกปรอยๆ เพื่อให้เราคงชนะ 330 00:39:10,642 --> 00:39:15,063 นี้ทำให้ผมนึกถึงการแล่นเรือใบ กลับนิวเตอร์ในอ่าวภัณฑ์เลือด 331 00:39:30,579 --> 00:39:34,875 ไม่ มันน่ากลัว หยุดจม! 332 00:39:41,673 --> 00:39:44,801 อาจจะไม่เลวร้ายหลังจากทุกสิ่ง 333 00:39:50,599 --> 00:39:52,434 นางเงือก... 334 00:39:52,643 --> 00:39:58,148 ... คุณโชคดี เพราะสตีด เดิร์กลี่ ได้ชำระล้างตัวเดียวบนฝั่งของคุณ 335 00:39:58,357 --> 00:40:01,860 และทันทีที่คุณตากเสื้อผ้าชื้น เหล่านี้ ผมจะตอบแทนคุณ ... 336 00:40:02,069 --> 00:40:03,946 ...โดยให้คุณกำหนด อาหารค่ำของเรา 337 00:40:13,789 --> 00:40:14,748 เดี๋ยวก่อน, นี่เพียงแค่ข้างใน บิฟโฟ้ 338 00:40:14,957 --> 00:40:15,916 ใต้ 339 00:40:16,124 --> 00:40:19,253 บางข่าวที่น่าผิดหวัง จากมหาสมุทรแอตแลนติกใต้ 340 00:40:19,461 --> 00:40:23,715 ดูเหมือนว่าสตีด เดิร์กลี่ จะถูกนึ่งซุปปลาค็ม... 341 00:40:23,924 --> 00:40:26,760 ...เสิร์ฟ ด้วยครีมผักชีฝรั่งสด 342 00:40:27,302 --> 00:40:31,849 เขาออกจากการแข่งขัน แต่เขาฟังดูอร่อย 343 00:40:39,022 --> 00:40:45,195 กอร์ธาน ขอแสดงความยินดีกับการเป็น คนแรกที่ทำให้มันไปที่แอนตาร์กติก 344 00:40:45,404 --> 00:40:47,114 ขอขอบคุณบุซและสวัสดีบิฟ 345 00:40:47,322 --> 00:40:49,783 บอกมาซิกอร์ธานคุณเคย ได้ยินสิ่งนั้น ... 346 00:40:49,992 --> 00:40:54,288 ...เกี่ยวกับการแตะลิ้นของคุณ บนชิ้นส่วนของโลหะที่แช่แข็งหรือไม่ 347 00:40:54,621 --> 00:40:56,081 ไม่ คุณหมาย ถึงอะไร? 348 00:40:56,290 --> 00:40:59,126 กอร์ธาน คุณจะแตะลิ้นของคุณหรือไม่... 349 00:40:59,334 --> 00:41:02,629 ...ในส่วนแช่แข็งจากโลหะ มันจะติด 350 00:41:03,172 --> 00:41:05,924 -อะไร? -ใช่ คุณคิดว่าอย่างไร กอร์ธาน? 351 00:41:06,133 --> 00:41:07,634 มันจะติด ใช่หรือไม่? 352 00:41:08,010 --> 00:41:11,638 ไร้สาระ คำตอบคือไม่ มันจะไม่ติด 353 00:41:11,847 --> 00:41:15,934 แล้วถ้าเอาเงินวางลงบนปาก ของคุณล่ะ กอร์ธาน? 354 00:41:16,143 --> 00:41:19,605 -คุณหมายถึงอะไร? -คือว่าเรามีขั้วโลกใต้ที่นี่ 355 00:41:19,813 --> 00:41:20,981 ทำไมไม่ลองล่ะ? 356 00:41:21,190 --> 00:41:24,651 อะไร? คุณหมายความว่าให้แตะลิ้นของผมบน ขั้วโลหะงี่เง่านี่? 357 00:41:26,403 --> 00:41:29,948 ใครจะคิดว่าจอมพิฆาตแสงเรืองนาม... 358 00:41:30,157 --> 00:41:34,161 - ... ติดดินจริงๆ -ดูนะ ผมกำลังเตือนคุณ! 359 00:41:34,369 --> 00:41:39,291 ไม่จำเป็นจะต้องหันไปมนตร์ชั่ว กอร์ธาน ถ้าคุณคิดว่าลิ้นของคุณจะไม่ติด... 360 00:41:39,499 --> 00:41:41,043 ...แค่ไปข้างหน้าและแสดงให้เราเห็น 361 00:41:41,835 --> 00:41:46,798 ตกลง ถ้าเพียงแต่จะพิสูจน์ให้คุณมนุษย์ ว่าคุณมีความผิด! นี่แนะ 362 00:41:47,007 --> 00:41:49,176 ดี ทำต่อไป กอร์ธาน 363 00:41:49,384 --> 00:41:51,845 ผมจะทำมัน ผมจะทำมัน 364 00:41:52,721 --> 00:41:55,474 นั่นไง เห็นไหม? ผมบอกคุณแล้ว 365 00:41:59,228 --> 00:42:02,356 -บอกนายแล้ว -ฉีนรู้แล้ว 366 00:42:03,232 --> 00:42:05,192 เฮ้ บุซ ดูซิ 367 00:42:05,400 --> 00:42:07,069 น้ำแข็งกำลังแตก 368 00:42:07,277 --> 00:42:11,823 นายมีเหตุผล บิฟโอรามา งั้นขอกระโดดเอาตัวรอดล่ะ 369 00:42:12,032 --> 00:42:16,328 เฮ้ แล้วผมล่ะ? มาเร็ว หัวโจก 370 00:42:18,747 --> 00:42:21,542 และดูเหมือนว่ากอร์ธาน จะออกจากการแข่งขัน 371 00:42:21,750 --> 00:42:23,418 ใช่เลย บุซโซ่ 372 00:42:23,627 --> 00:42:27,422 แต่อย่างน้อยเราได้พิสูจน์แล้วเป็น ครั้งสุดท้ายว่าลิ้นของนายจะติด... 373 00:42:27,631 --> 00:42:31,885 -...กับขั้วโลหะถ้ามันเย็นพอ -และนั่นคือบางอย่าง 374 00:42:32,928 --> 00:42:35,889 ข้าขอสาปแช่ง วิญญาณของเจ้า มนุษย์ทั้งหลาย! 375 00:42:37,641 --> 00:42:41,019 หนุ่ม บางคนแน่ใจว่าจะเป็นพวกขี้แพ้ 376 00:42:41,228 --> 00:42:45,399 ที่จะทิ้งแมวเหมียว หนู และแน่นอน, แกรมมี่ 377 00:42:45,607 --> 00:42:47,192 ใช่ และพวกเขาอยู่ที่นี่ 378 00:42:50,320 --> 00:42:52,823 งั้นเรามาพูดคุยกับแกรมมี่ 379 00:42:53,031 --> 00:42:55,742 บอกได้ไหมครับ แกรมมี่ ผมแน่ใจว่าผู้ชมทางบ้าน... 380 00:42:55,951 --> 00:42:59,413 ...อยากรู้ว่าจนถึงป่านนี้คุณ รู้สึกอย่างไรเกี่ยวกับการแข่ง 381 00:43:00,289 --> 00:43:03,250 มันเป็นการแข่งขัน ที่ยอดเยี่ยม 382 00:43:03,458 --> 00:43:06,086 มันดูดีสำหรับคนที่ จะเข้าร่วม... 383 00:43:06,295 --> 00:43:10,424 ...ในความสนุกเต็มเหนี่ยวเพื่อ สุขภาพและย้อนยุค! 384 00:43:51,548 --> 00:43:53,967 สเกอร์ตี้ สเกอร์ตี้! 385 00:43:54,426 --> 00:43:57,095 แกรมมี่กำลังมา! 386 00:43:58,305 --> 00:43:59,973 เจ้าแมวเหมียว... 387 00:44:00,182 --> 00:44:04,520 ...แกจะนอนตอนกลางคืนได้อย่างไร หลังจากมีกลลวงเช่นนั้น? 388 00:44:08,649 --> 00:44:11,693 ฉันคิดว่าเขาจะนอนหลับ สบายนะ บุซ 389 00:44:12,236 --> 00:44:15,322 ดูเหมือนว่าแมวเหมียวจะเป็นผู้นำ 390 00:44:19,034 --> 00:44:23,163 ดูเหมือนว่าตอนนี้เราจะให้ความสำคัญ กับผู้แข่งทั้งสองนี้เท่านั้นนะ บิฟฟี่ 391 00:44:23,372 --> 00:44:25,499 ถูกต้อง แมวกับหนู 392 00:44:25,707 --> 00:44:27,417 นักล่าและเหยื่อ 393 00:44:27,626 --> 00:44:31,338 -เบี้ยบนและเบี้ยล่าง -ผู้กินและผู้ถูกกิน 394 00:44:31,547 --> 00:44:36,260 -ตัวใหญ่และตัวเล็ก -เอาล่ะ บิฟ, ผมคิดว่าเราได้รับความคิด 395 00:45:48,332 --> 00:45:50,125 กำลังเดินข้าม 396 00:46:04,139 --> 00:46:07,017 แค่ดูเรตติ้ง สำหรับแสดงครับ 397 00:46:07,559 --> 00:46:09,686 คุณพระ มันจะทะลุหลังคา! 398 00:46:09,895 --> 00:46:14,024 และถ้าคราวนี้ฉันไม่ได้เป็นรองประธาน ฮอลลี่วูด ฉันก็ไม่รู้ว่าไงแล้ว 399 00:46:14,233 --> 00:46:15,400 เราจะคงมันต่อไปเรื่อยๆ 400 00:46:15,609 --> 00:46:18,820 เราจะทำได้อย่างไรเพื่อให้การแสดง น่าตื่นเต้นมากขึ้น? พวกเขาอยู่ที่ไหน? 401 00:46:19,029 --> 00:46:22,533 พวกเขากำลังแข่งข้ามทวีปแอนตาร์กติก ถัดไปคือประเทศออสเตรเลีย 402 00:46:22,741 --> 00:46:27,079 ออสเตรเลียหรือ? ใช่ประเทศเดียวกันกับ ของโมซาร์ทหรือเปล่า? 403 00:46:27,287 --> 00:46:28,789 ไม่ใช่ครับ นั่นเป็นออสเตรียครับ 404 00:46:28,997 --> 00:46:32,292 เออ ใช่ งั้นเราควรทำอย่างไร ให้พวกเขาไปถึงที่นั่น? 405 00:46:32,501 --> 00:46:35,462 ปกติก็บินไปหรือไม่ก็ นั่งเรือไปน่ะครับ 406 00:46:35,671 --> 00:46:38,966 นายจะเรียนว่าคิด นอกกรอบอย่างไร เออร์วิง 407 00:46:39,174 --> 00:46:43,262 แต่มีวิธีการไหนอีกที่พวกเขาจะ ไปถึงที่นั่น มีมวลน้ำขนาดใหญ่... 408 00:46:43,470 --> 00:46:46,974 -... ระหว่างขั้วโลกใต้และออสเตรเลีย -แน่นอน 409 00:46:47,182 --> 00:46:50,978 คุณหมายถึง...? ใช่ งั้นดำเนินการต่อ 410 00:46:52,396 --> 00:46:54,982 -ใต้น้ำเป็นไงครับ? -บิงโก! 411 00:46:55,190 --> 00:46:58,694 นั่นเป็นความคิดที่จะทำให้ คุณออกจากห้องจดหมาย 412 00:46:58,902 --> 00:47:04,283 ช่วงการแข่งขันระหว่างแอนตาร์กติกา และออสเตรเลียจะจัดขึ้นใต้น้ำ 413 00:47:04,491 --> 00:47:06,243 ก่อนอื่นมันจะ เป็นทางทีวี 414 00:47:06,451 --> 00:47:09,997 เดี๋ยวดูกันว่าเราจะได้รับ เรตติ้งสูงเท่าไหร่ 415 00:48:24,738 --> 00:48:26,073 จบ 416 00:48:26,490 --> 00:48:30,786 เดี๋ยวก่อน ฉันเห็นหนู บุซ แต่ ไม่มีสัญญาณใดๆ จากแมวเหมียว-- รอก่อน! 417 00:48:30,994 --> 00:48:35,082 รถของมันอยู่ที่นั่น แต่แมวเหมียว ไม่ได้อยู่ในรถ 418 00:48:35,290 --> 00:48:41,129 เพราะเรารู้กันว่าผู้เข้าประกวดจะต้องอยู่ ในรถของเขาเพื่อที่จะอยู่ในการแข่งขัน 419 00:48:42,631 --> 00:48:47,094 ยินดีด้วย เจ้าหนู! แกได้เป็นผู้นำ 420 00:48:47,886 --> 00:48:51,682 แกอยู่ใกล้ชิดมากกับ การเป็นเจ้าของคฤหาสน์ส่วนตัว 421 00:48:51,890 --> 00:48:54,059 ตอนนี้ถึงเวลาที่จะปรับเปลี่ยนรถของแก... 422 00:48:54,268 --> 00:48:58,605 ... เพราะช่วงการแข่งขันต่อไปจะ เกิดขึ้นที่ออสเตรเลีย 423 00:48:58,814 --> 00:49:00,732 ใต้น้ำ 424 00:49:16,123 --> 00:49:17,916 ช่วงพักที่ยากสำหรับแมวเหมียว 425 00:49:18,125 --> 00:49:22,796 ใช่ แมวไม่ชอบน้ำเลย โดยเฉพาะตัวนี้ 426 00:49:54,661 --> 00:49:55,662 ออสเตรเลีย 427 00:50:10,844 --> 00:50:11,970 น้ำปลา 428 00:51:00,769 --> 00:51:01,895 ที่ตัดแก้ว 429 00:52:27,689 --> 00:52:30,776 คุณโกลบวอบเบลอร์ครับ แมวเหมียวออกจากการแข่งขัน 430 00:52:30,984 --> 00:52:35,155 ฉันรักแมวตัวน้้น แมวอสรพิษตัวนั้น ทำให้เรตติ้งของเราพุ่งทะลุหลังคา 431 00:52:35,364 --> 00:52:39,535 -เอามันกลับเข้ามาในการแข่งขัน! -ครับนาย 432 00:52:45,791 --> 00:52:47,626 ซิดนีย์ 433 00:52:49,711 --> 00:52:50,879 สวัสดี ผู้เข้าแข่งขัน 434 00:52:51,672 --> 00:52:54,758 ใจเย็นๆ พั้นชี่ เราอยู่บนฝั่ง 435 00:52:54,967 --> 00:52:58,011 สวัสดีเพื่อนๆ เราอยู่ที่นี่-- 436 00:52:58,220 --> 00:53:00,681 ไม่เอาน่ะบิฟ วันนี้"วันดี" 437 00:53:00,889 --> 00:53:03,141 เหมือนกับคำว่า "กู" แต่นาย ออกเสียงเป็น "ดู" ไง 438 00:53:05,686 --> 00:53:09,189 ฉันรู้ตัวดีและมันก็ฟัง ดูแปลกๆ สำหรับฉัน 439 00:53:09,398 --> 00:53:11,024 ฉันคิดว่านายทำมันดีกว่านะ 440 00:53:11,233 --> 00:53:13,443 ตกลง งั้นนี่ นายเอาพั้นชี่ไป 441 00:53:13,652 --> 00:53:17,990 ฉันไม่คิดว่าจิงโจ้ตัวนี้จะ ชอบฉันมากนะ บุซ 442 00:53:18,240 --> 00:53:20,868 ไร้สาระ งั้นใช้วิธีบังคับ สวัสดีทุกท่าน 443 00:53:21,076 --> 00:53:27,249 เราอยู่กันที่นี่ที่ออสเตรเลียอัน สวยงาม ร้อน ชื้น เเละเต็มไปด้วยแมลง 444 00:53:27,457 --> 00:53:32,379 และทุกท่านกล่าวสวัสดีแก่ทูตเจริญ สัมพันธ์ไมตรีของออสเตรเลีย, พั้นชี... 445 00:53:32,588 --> 00:53:36,049 ...จิงโจ้ต่อยมวย มันน่าเกลียดใช่ไหมครับ ทุกท่าน? 446 00:53:36,258 --> 00:53:38,677 มันน่ารักครับ สวัสดี 447 00:53:38,886 --> 00:53:44,141 ส่วนต่อไปของการแข่งขัน จะเกิดขึ้นในชนบทคดเคี้ยว 448 00:53:44,349 --> 00:53:46,268 ใช่ไหม บิฟ? 449 00:53:48,604 --> 00:53:53,567 จากนั้นก็ขึ้นเหนือสู่เหว่ยป้า ในส่วนที่อยู่เหนือสุดของออสเตรเลีย 450 00:53:53,901 --> 00:53:57,029 และช่วงการแข่งขันต่อไปกำลัง จะเริ่มต้น พวกเขามาที่นี่แล้ว! 451 00:54:02,451 --> 00:54:04,328 ดูเหมือนว่าจะเป็นแกรมมี่ 452 00:54:04,536 --> 00:54:05,829 ใช่ และนั่นน่าตื่นตาตื่นใจ 453 00:54:06,038 --> 00:54:09,625 เพราะครั้งสุดท้ายที่เราเห็นเธอ เธอถูกกินโดยปลาวาฬ 454 00:54:09,833 --> 00:54:11,960 อย่าประมาทผู้สูงอายุ บุซ 455 00:54:12,169 --> 00:54:13,921 โดยเฉพาะแกรมมี่ 456 00:54:14,129 --> 00:54:18,550 ไม่ครับ ค้างคาวแก่ตัวนี้ เต็มไปด้วยความประหลาดใจ 457 00:54:21,720 --> 00:54:23,722 เดี๋ยวก่อน นั่นมันเจ้าหนู 458 00:54:28,477 --> 00:54:31,271 มีสัญญาณใด ๆ จากแมวเหมียวไหม เจ้าหนู? 459 00:54:32,481 --> 00:54:34,942 ผมคิดว่ามันเป็นม่าน สำหรับแมวเหมียว บุซ 460 00:54:35,150 --> 00:54:39,947 นั่นมันไม่เลว ทัศนะคติของเจ้าหนู ทำให้การแข่งนี้น่าตื่นเต้นมาก 461 00:54:40,155 --> 00:54:42,282 งั้นขอให้โชคดีนะหนู 462 00:54:59,174 --> 00:55:01,802 โอ้ มันฝรั่งน้อยของฉัน! ฉันรักเธอ! 463 00:55:02,302 --> 00:55:04,304 มาเผายางกันเถอะ สเกอร์ตี้! 464 00:55:13,272 --> 00:55:15,607 รอเดี่๋ยว บิฟ นั่นอะไร? 465 00:55:27,202 --> 00:55:33,000 เอ่อ บิฟ ดูเหมือนว่ามันจะเป็นเครือข่าย ที่ทำเลียนแบบแมวเหมียวตัวจริง 466 00:55:33,208 --> 00:55:35,210 วิตกกังวลทำไม? มันไม่มีทางชนะ 467 00:55:35,419 --> 00:55:39,464 แกรมมี่และเจ้าหนูอยู่ครึ่งทาง ข้ามออสเตรเลียแล้ว 468 00:55:39,673 --> 00:55:43,510 ใช่ ผมคิดว่าเราสามารถเอาส้อมไปจิ้ม แมวเหมียวเพราะมันจะเป็นแมวย่าง 469 00:55:43,719 --> 00:55:46,180 เหมือนกันกับรถของมัน 470 00:55:52,186 --> 00:55:53,770 ฮาร์ดแวร์ 471 00:55:55,898 --> 00:55:59,568 มันเป็นการให้กำลังใจเสมอที่ จะเห็นชายคนหนึ่งไม่ยอมแพ้ 472 00:55:59,776 --> 00:56:01,862 ครับ แต่กรณีนี้เป็นความหวัง 473 00:56:02,070 --> 00:56:05,365 ไม่มีทางที่แมวเหมียว จะสามารถสร้างรอยร้าว... 474 00:56:05,574 --> 00:56:07,534 ...ระหว่างเจ้าหนูและแกรมมี่ 475 00:56:07,743 --> 00:56:13,665 ครับ มันจะต้องได้เห็นอีกฟากหนึ่งของ ทวีปออสเตรเลียทั้งหมดอย่างสวยมาก 476 00:56:13,874 --> 00:56:16,710 และนั่นก็ไม่น่ามาก 477 00:56:16,919 --> 00:56:19,505 งั้นผมจะเป็นลุงของลิง 478 00:56:23,383 --> 00:56:24,843 ไม่! มันไม่น่าจะใช่-- 479 00:56:25,052 --> 00:56:31,058 ใช่ชัวร์ แมวบ้านั่นจะได้เห็น ออสเตรเลียครึ่งทวีป 480 00:56:31,266 --> 00:56:35,938 -นั่นเป็นไงพรรคพวก? -นั่นก็แค่แมวเชื่อง 481 00:56:36,230 --> 00:56:39,149 ผมจะบอกบิฟ เราจะออกจากทวีปนี้... 482 00:56:39,358 --> 00:56:42,528 ... ก่อนที่มันจะจมสู่ก้นบึ้ง ของล็อกเกอร์เดวี่โจนส์ 483 00:56:42,736 --> 00:56:43,904 ออสเตรเลีย 484 00:57:03,632 --> 00:57:07,553 แก เจ้าแมวสกปรกโสโครก 485 00:57:55,309 --> 00:57:58,812 ดีล่ะ มันช่วยแกใช่ไหม เจ้าแมวเกเร 486 00:58:44,399 --> 00:58:45,567 บอร์เนียว 487 00:59:16,139 --> 00:59:19,560 เรากำลังตกลงไป สเกอร์ตี้ เร็ว ร่มชูชีพ! 488 00:59:29,403 --> 00:59:32,030 ทำไม แกนี่มันเลี้ยง เสียข้าวสุกจริงๆ 489 00:59:32,239 --> 00:59:35,701 ถ้าไม่ใช่เพราะฉัน แกก็ยังคงอยู่ในแล็บทดลองสัตว์... 490 00:59:35,909 --> 00:59:40,873 ...มีสารระงับเหงื่อพ่น ในตาและต้องดื่มสี 491 00:59:48,046 --> 00:59:49,756 เจโรนิโม! 492 00:59:52,634 --> 00:59:56,263 กางร่มชูชีพออก สเกอร์ตี้ กางร่มชูชีพออก! 493 00:59:59,683 --> 01:00:01,351 โอ้ สเกอร์ตี้ ฉันไม่สามารถ.... 494 01:00:58,200 --> 01:01:01,328 นายครับ แกรมมี่ออกจากการแข่งขัน แมวเหมียวได้ทำให้เธอออกไปครับ 495 01:01:01,537 --> 01:01:05,874 -ตอนนี้เหลือมันกับเจ้าหนู -การยั่วเย้าทั้งหมดกำลังแตกเป็นเสี่ยง 496 01:01:06,083 --> 01:01:08,836 ฟังนะ เออร์วิง การแข่งขันนี้ใช้เวลานานเกินไป 497 01:01:09,044 --> 01:01:12,673 ประชาชนให้ความสนใจ กับสุนัขพันธุ์ค็อกเกอร์สเปเนียล 498 01:01:12,881 --> 01:01:18,637 คุณจะเร่งการแข่งขันช่วงสุดท้าย ให้เร็วขึ้นหรือจะโดนไล่ออก 499 01:01:19,388 --> 01:01:24,309 แต่เราบอกประชาชนว่าการแข่งขันนี้จะ ผ่านเมืองที่ยิ่งใหญ่ที่สุดในโลก 500 01:01:24,518 --> 01:01:27,145 และเรายังไม่เคย ไปที่คลีฟแลนด์ 501 01:01:27,354 --> 01:01:30,440 เออร์วิง, ประชาชนไม่ต้องการ ช่อดอกไม้จากบรรดาเมืองสวยงาม 502 01:01:30,649 --> 01:01:34,403 พวกเขาต้องการการแสดง การแสดงและดอกไม้ไฟ 503 01:01:34,611 --> 01:01:37,948 ตอนนี้ฉันต้องการให้การแข่งขันนี้เสร็จ ภายในห้านาที, เออร์วิง ... 504 01:01:38,156 --> 01:01:42,369 -... หรือคุณจะหาเรียงจดหมายด้วยตัวเอง - ครับนาย 505 01:01:42,786 --> 01:01:44,371 ยินดีต้อนรับ ผู้เข้าแข่งขัน 506 01:01:49,042 --> 01:01:53,005 เหมือนกับว่าสัตว์หน้าขน ได้ขึ้นนำ 507 01:01:53,213 --> 01:01:56,049 ใช่ บุซ-บุซ และก็เท่านั้น 508 01:01:56,258 --> 01:01:59,136 ผมคิดว่าพวกเขาได้ทำบางสิ่งบางอย่าง สำหรับภาคภูมิใจในตนเอง... 509 01:01:59,344 --> 01:02:02,890 ...ของสัตว์ที่ปกคลุมไปด้วยขนทุกที่ 510 01:02:18,947 --> 01:02:23,327 ทอมกับเจอร์รี่เป็นเพียงผู้ขับรถ ที่รอดตายในสุดยอดการแข่งขันของเรา... 511 01:02:23,535 --> 01:02:29,917 เรากำลังให้นิวเคลียร์ขับเคลื่อน รถจรวด เครื่องบินเจ็ท และอุปกรณ์เสริมแก่คุณ 512 01:02:32,711 --> 01:02:35,923 และมีการเปลี่ยนแปลงนิดหน่อยในแผน 513 01:02:36,131 --> 01:02:38,759 คุณมีเพียงห้านาที ที่จะจบการแข่งขัน! 514 01:02:40,969 --> 01:02:44,890 ถูกต้อง เมื่อคุณเหนื่อยหอบ ออกจากเกาะบอร์เนียว ... 515 01:02:45,098 --> 01:02:50,896 ...คุณจะข้ามยุโรปและ แอตแลนติกมาที่สหรัฐฯ 516 01:02:51,104 --> 01:02:56,276 นั่น คุณจะข้ามทวีปเพื่อมาถึง เส้นชัยในฮอลลีวู้ด แคลิฟอร์เนีย ... 517 01:02:56,485 --> 01:02:58,570 ...อีกห้านาที! 518 01:03:14,753 --> 01:03:18,841 งั้นโชคดี และขอให้สายพันธุ์รอง ที่ดีที่สุดเป็นผู้ชนะ 519 01:03:31,478 --> 01:03:33,146 เอเชีย 520 01:03:54,877 --> 01:03:57,004 เอเวอร์เรส 521 01:04:22,321 --> 01:04:23,530 ยุโรป 522 01:04:31,955 --> 01:04:33,165 รัสเซีย 523 01:05:47,447 --> 01:05:48,615 มหาสมุทร แอตแลนติก 524 01:05:51,034 --> 01:05:52,286 สหรัฐฯ 525 01:06:15,309 --> 01:06:16,351 ไป ทอม! 526 01:06:18,520 --> 01:06:19,730 เส้นชัย 527 01:06:20,981 --> 01:06:25,402 บิฟแฟ็ต เราอยู่ที่นี่ที่เส้นชัย ที่ๆฝูงชนมารออย่างใจจดใจจ่อ... 528 01:06:25,611 --> 01:06:28,655 ... เพื่อดูว่าผู้ชนะ จะเป็นแมวหรือหนู 529 01:06:28,864 --> 01:06:30,657 ทินเซลทาวน์ 530 01:06:50,552 --> 01:06:52,012 ควันศักดิ์สิทธิ์, ผู้คน 531 01:06:52,221 --> 01:06:54,640 เราสามารถได้ยินพวก เขามุ่งตรงมาทางนี้ 532 01:06:54,890 --> 01:06:58,018 พวกเขาคู่คี่กันมาก ใช่ไหม บิฟ? 533 01:06:58,769 --> 01:06:59,895 ถูกต้อง 534 01:07:00,103 --> 01:07:03,982 ฉันก็แทบจะไม่สามารถพูดอะไรชัดเจน ด้วยความตื่นเต้นทั้งหมดนี้ 535 01:07:04,191 --> 01:07:09,029 ที่ความเร็วดังกล่าว คุณคิดว่านาน แค่ไหน ที่พวกเขาจะถึงเส้นชัย 536 01:07:11,073 --> 01:07:16,203 ผมอยู่กับคุณ มันยากที่จะสร้างแม้แต่ ประโยคง่ายๆด้วยความตื่นเต้นนี้ 537 01:07:16,411 --> 01:07:20,290 แต่ใครจะชนะ? แมวหรือหนู? แมวหรือหนู? สัตว์เลี้ยงหรือศัตรูพืช? 538 01:07:20,499 --> 01:07:24,711 แมวหรือหนู? ใคร บิฟ ใคร? 539 01:07:42,145 --> 01:07:46,441 และผู้คนต่างมากันที่นี่ ช่างเป็นรอบ สุดท้ายที่เหลือเชื่อ ใช่ บิฟฟาโรนี? 540 01:08:08,922 --> 01:08:12,926 และพวกเขาอยู่แค่ 5 ฟุตจาก เส้นชัย และผู้นำคือทอม 541 01:08:13,135 --> 01:08:15,929 ไม่เจอร์รี ไม่ทอม ไม่เจอร์รี! 542 01:08:17,264 --> 01:08:19,933 ทอม เจอร์รี ทอม เจอร์รี 543 01:08:20,642 --> 01:08:22,603 ทอม! เจอร์-- 544 01:08:23,478 --> 01:08:26,439 ที! เจ! 545 01:08:32,988 --> 01:08:35,657 -มันคือข้อผูกมัด! -มันคือข้อผูกมัด! 546 01:08:44,625 --> 01:08:48,504 ยินดีด้วย หนุ่มๆ ผมมีทั้งข่าวดีและข่าวร้าย 547 01:08:48,712 --> 01:08:52,674 ข่าวดีก็คือคุณเพิ่งเสร็จสิ้นการแข่ง ที่น่าตื่นเต้นมากสุดในประวัติศาสตร์ 548 01:08:53,300 --> 01:08:56,970 ข่าวร้ายก็คือมันคือการผูกมัด 549 01:08:57,179 --> 01:09:00,807 และสัญญาของคุณบอกว่า คุณทั้งสองจะต้องทำการแข่งขัน... 550 01:09:01,015 --> 01:09:03,477 ...ให้จบสิ้นอีกครั้ง 551 01:09:43,058 --> 01:09:49,523 จากนี้ไป ฮอลลีวู้ด จะผดุงคุณธรรม ความบริสุทธ์ ... 552 01:09:49,731 --> 01:09:53,318 ...ดี, สะอาด, ความบันเทิงในครอบครัว 553 01:09:54,027 --> 01:09:56,029 เกิดอะไรขึ้นกับเขา? 554 01:09:56,280 --> 01:10:00,325 เราไม่สามารถมีทัศนคติแบบนั้น ในฮอลลีวูด 555 01:10:03,996 --> 01:10:07,207 วันนี้เป็นวันโชคดีของนาย เออร์วิง 556 01:10:07,416 --> 01:10:12,171 หรือผมควรบอกว่าหัวหน้าใหม่ ของสตูดิโอโกลบวอบเบลอร์! 557 01:10:14,006 --> 01:10:17,718 เอ้ย หัวหน้าของสตูดิโอโกลบวอบเบลอร์ 558 01:10:40,282 --> 01:10:43,493 ช่างดีจังที่ได้ต้อนรับแก ในบ้านหลังใหม่... 559 01:10:43,702 --> 01:10:47,289 ...ตั้งแต่แกทำลายหลังเก่าของฉัน และในขณะที่เราเป็น-- 560 01:10:47,497 --> 01:10:51,627 ทอม มีหนูอีกแล้ว เอาหนูออกไปจากบ้านของเรา! 561 01:10:51,835 --> 01:10:57,799 อย่ามัวแต่ยืนอยู่ที่นั่น ทำอะไรบางอย่าง! ไป! รีบๆเข้า! 562 01:10:58,008 --> 01:11:00,636 เอาหนูตัวนั้นออกไป!