1 00:00:47,038 --> 00:00:50,749 - Kau pikir dia melihat kita? - Tidak, dia tak boleh melihat kita. 2 00:00:50,791 --> 00:00:53,210 Percayalah, dia bisa merasakan kita melihat. 3 00:01:02,470 --> 00:01:04,054 Ayah? 4 00:01:04,722 --> 00:01:07,034 Ikannya besar, Ayah. Ikan ini besar. 5 00:01:07,058 --> 00:01:08,201 Baiklah. 6 00:01:08,225 --> 00:01:10,018 Dia muncul. 7 00:01:10,561 --> 00:01:12,622 Sepuluh-dua. Ayo, Nak, kau bisa melakukannya. 8 00:01:12,646 --> 00:01:14,082 Dia mengelilingi ceruk kecil di sana. 9 00:01:14,106 --> 00:01:16,251 Dia milikmu, Kale. Pancing dia. 10 00:01:16,275 --> 00:01:18,086 Coba pasang umpan di depannya. Tepat di depannya. 11 00:01:18,110 --> 00:01:19,421 Karena Ayah bicara kepadaku, Ayah mengacaukannya. 12 00:01:19,445 --> 00:01:21,280 Baik. Jangan membuatnya takut. 13 00:01:21,864 --> 00:01:24,134 - Ayo. Di sana. - Seperti itu. 14 00:01:24,158 --> 00:01:25,552 - Sempurna. - Dia tertarik. 15 00:01:25,576 --> 00:01:27,095 Lihat. Dia mengikutinya. 16 00:01:27,119 --> 00:01:28,954 Tenang. 17 00:01:29,163 --> 00:01:30,974 Biarkan terapung. 18 00:01:30,998 --> 00:01:32,100 Ayah pasti bercanda. 19 00:01:32,124 --> 00:01:34,144 Tenang. Ayo, makan umpannya. 20 00:01:34,168 --> 00:01:36,063 - Ambil umpannya. - Tenang. Gigit! 21 00:01:36,087 --> 00:01:37,647 - Baik, tenanglah. - Dia menggigitnya! 22 00:01:37,671 --> 00:01:39,316 - Bagus. Angkat. - Baik. Apa kuulur senarnya? 23 00:01:39,340 --> 00:01:40,484 - Apa senarnya harus diulur? - Tidak, jangan panik. 24 00:01:40,508 --> 00:01:42,986 Biar dia menggigitnya. Jika dia mau menggigitnya, biarkan. 25 00:01:43,010 --> 00:01:44,404 - Angkat. Seperti itu. - Dia menangkapnya. Dia menggigitnya. 26 00:01:44,428 --> 00:01:46,323 Aku tahu. Dia... Tidak. Dia menggigitnya. Ayo. 27 00:01:46,347 --> 00:01:49,391 Baik, tarik dia perlahan. Pelan-pelan. Tahan dia. 28 00:01:50,434 --> 00:01:51,995 - Apa kau... - Baiklah. 29 00:01:52,019 --> 00:01:54,396 - Yang benar saja. - Tak apa-apa. 30 00:01:55,856 --> 00:01:56,917 Tak apa. Kau sudah berusaha sebisamu. 31 00:01:56,941 --> 00:01:58,835 - Ini konyol. - Ya, tidak, tak masalah. 32 00:01:58,859 --> 00:02:01,463 Kau sudah berusaha sebisamu. Terkadang ikan bisa lepas. 33 00:02:01,487 --> 00:02:04,132 Ayo, kita istirahat. Ayo, tak apa-apa. 34 00:02:04,156 --> 00:02:07,256 Jika aku tak bisa menangkap ikan, aku tak tahu kenapa aku di sini. 35 00:02:07,284 --> 00:02:08,762 Lebih seru daripada bekerja, 'kan? 36 00:02:08,786 --> 00:02:10,013 - Apa? - Tahan itu. 37 00:02:10,037 --> 00:02:11,306 Kubilang ini lebih seru daripada bekerja. 38 00:02:11,330 --> 00:02:13,767 Ayah penulis. Ayah bekerja dari rumah. 39 00:02:13,791 --> 00:02:16,001 Jangan kecewa. Ayolah. 40 00:02:16,001 --> 00:02:18,879 - Ini. Kau memegangnya? - Ya. 41 00:02:25,386 --> 00:02:26,655 Kau tahu? 42 00:02:26,679 --> 00:02:28,281 Aku menghargai kau meninggalkan teman-temanmu... 43 00:02:28,305 --> 00:02:30,724 ...untuk menghabiskan waktu dengan ayahmu. 44 00:02:31,726 --> 00:02:32,786 Ayah tak memaksaku untuk berada di sini. 45 00:02:32,810 --> 00:02:35,747 Tidak, aku tahu, tapi kuhargai itu. Aku menghargainya. 46 00:02:35,771 --> 00:02:38,440 Ada yang mau kau bicarakan? Apa saja. 47 00:02:38,482 --> 00:02:40,293 - Apa? - Tidak, hanya saja... 48 00:02:40,317 --> 00:02:42,629 - Apa ini momen itu? Ini... - Sudahlah. 49 00:02:42,653 --> 00:02:44,089 - Tidak. Ini momen ayah dan anak... - Tidak. tidak akan. 50 00:02:44,113 --> 00:02:45,590 - Tidak, aku mau. - Lupakan aku mengatakannya. 51 00:02:45,614 --> 00:02:47,175 - Lupakan aku mengatakannya. - Tidak, aku punya cerita. 52 00:02:47,199 --> 00:02:48,301 - Baik. - Ada sesuatu. 53 00:02:48,325 --> 00:02:50,345 Perasaan Ayah bagus sekali. 54 00:02:50,369 --> 00:02:51,513 Ayah takkan beri tahu Ibu? 55 00:02:51,537 --> 00:02:52,514 - Tidak, aku takkan bilang. - Tidak? Baiklah. 56 00:02:52,538 --> 00:02:54,122 Aku akan punya anak. 57 00:02:54,331 --> 00:02:55,892 Ya. Anak Ayah sudah dewasa. 58 00:02:55,916 --> 00:02:57,853 Aku menghamili seorang gadis, kini, aku mau mengunjunginya. 59 00:02:57,877 --> 00:02:59,521 Dia tinggal di Reno. Aku tak tahu bagaimana aku sampai ke sana. 60 00:02:59,545 --> 00:03:01,398 Mungkin aku harus pakai mobil Ibu. 61 00:03:01,422 --> 00:03:04,026 Kami akan tinggal bersama. Kami akan pindah ke taman karavan. 62 00:03:04,050 --> 00:03:05,569 Ya. Namanya Shirley. Dia sangat hebat. 63 00:03:05,593 --> 00:03:07,988 - Ya? Dia cantik? - Tentu saja. 64 00:03:08,012 --> 00:03:10,699 Ya. Bagus. Hanya itu yang penting. 65 00:03:10,723 --> 00:03:13,100 Pintar. Mari kita memancing. 66 00:03:13,184 --> 00:03:15,602 Aku akan menangkap satu ikan sebelum Ayah. 67 00:03:17,271 --> 00:03:20,691 Ya, tapi aku tak mengganggu Ayah saat memancing. Itu perjanjiannya. 68 00:03:24,111 --> 00:03:25,672 Tidak, Bu, kami mengeringkan seluruh... 69 00:03:25,696 --> 00:03:27,424 Benar-benar semua ikan yang berenang di sungai... 70 00:03:27,448 --> 00:03:29,575 ...ada di bagasi sekarang. 71 00:03:29,742 --> 00:03:31,595 - Kau bercanda. - Tidak, aku tak bercanda. 72 00:03:31,619 --> 00:03:33,055 Ya, kalian yakin kalian tak berhenti... 73 00:03:33,079 --> 00:03:35,557 ...dan beli ikan seperti waktu itu? 74 00:03:35,581 --> 00:03:36,767 - Apa? - Apa kita akan berhenti... 75 00:03:36,791 --> 00:03:38,352 ...dan beli ikan seperti waktu itu? 76 00:03:38,376 --> 00:03:40,854 Tidak. Ayolah, Bu, kami tahu Ibu terlalu pintar untuk itu. 77 00:03:40,878 --> 00:03:42,564 Ayo, lihatlah pria ini. 78 00:03:42,588 --> 00:03:44,858 - Ayolah! Berengsek! - Hei. 79 00:03:44,882 --> 00:03:46,068 Tidak, bukan Ibu. Maaf. 80 00:03:46,092 --> 00:03:47,277 Berikan teleponnya. 81 00:03:47,301 --> 00:03:48,987 Hei, Sayang, harusnya kau melihatnya hari ini. 82 00:03:49,011 --> 00:03:51,305 Kita punya cukup ikan untuk satu minggu. 83 00:03:51,389 --> 00:03:52,657 Kapan kalian akan sampai? 84 00:03:52,681 --> 00:03:55,285 - Aku tak tahu. Sekitar satu jam? - Sekitar 45 menit. 85 00:03:55,309 --> 00:03:56,894 Kale! 86 00:04:00,689 --> 00:04:02,274 Kale! 87 00:04:07,321 --> 00:04:09,072 Astaga. 88 00:04:09,198 --> 00:04:12,469 Astaga. 89 00:04:12,493 --> 00:04:14,870 Kale, kau baik-baik saja? 90 00:04:16,247 --> 00:04:17,831 Ayah. 91 00:04:18,999 --> 00:04:20,584 Kale! 92 00:05:04,962 --> 00:05:06,547 Ayah? 93 00:05:33,032 --> 00:05:39,371 (Disturbia) 94 00:05:42,291 --> 00:05:44,686 (Satu Tahun Kemudian) 95 00:05:44,710 --> 00:05:45,896 Cepat! 96 00:05:45,920 --> 00:05:50,942 Musim panas ini, setelah mengunjungi Hawaii,... 97 00:05:50,966 --> 00:05:54,386 ...mungkin... 98 00:05:55,304 --> 00:05:57,199 Mungkin... 99 00:05:57,223 --> 00:06:00,475 Aku akan mengunjungi kakek dan nenekku di Korea. 100 00:06:00,726 --> 00:06:03,121 Mungkin aku tidak. 101 00:06:03,145 --> 00:06:04,581 Mungkin... 102 00:06:04,605 --> 00:06:07,709 Aku akan tetap tinggal di rumah. 103 00:06:07,733 --> 00:06:09,378 Namun, mungkin... 104 00:06:09,402 --> 00:06:12,589 ...orang tuaku akan mengasihaniku. 105 00:06:12,613 --> 00:06:13,882 Mungkin... 106 00:06:13,906 --> 00:06:16,343 ...mereka akan mengajakku ke pantai... 107 00:06:16,367 --> 00:06:19,971 ...agar aku bisa memandangi... 108 00:06:19,995 --> 00:06:24,935 ...keindahan alami dari penduduk perempuannya. 109 00:06:24,959 --> 00:06:27,354 Ya, teruslah bermimpi. 110 00:06:27,378 --> 00:06:30,047 Mungkin. 111 00:06:30,131 --> 00:06:31,608 Terima kasih. 112 00:06:31,632 --> 00:06:35,445 - Ronnie! - Ya, Señor Gutierrez. 113 00:06:35,469 --> 00:06:38,347 Mungkin aku akan memberimu nilai F. 114 00:06:44,520 --> 00:06:46,271 Señor Brecht? 115 00:06:52,653 --> 00:06:54,196 Kale. 116 00:06:56,157 --> 00:07:00,554 Kale, kau bisa terjaga cukup lama untuk menceritakan rencanamu... 117 00:07:00,578 --> 00:07:04,623 ...selama tiga bulan musim panas yang hebat sebentar lagi? 118 00:07:06,459 --> 00:07:08,335 Kau mau aku berdiri? 119 00:07:13,924 --> 00:07:15,717 Bulan-bulan musim panas. 120 00:07:18,679 --> 00:07:22,075 Este vierno... Invierno (musim dingin)? 121 00:07:22,099 --> 00:07:24,309 - Verano (musim panas). - Verano. 122 00:07:25,227 --> 00:07:27,271 Este verano... 123 00:07:27,730 --> 00:07:29,523 Voy a... 124 00:07:30,983 --> 00:07:33,610 - ¿Que? - Voy a que... 125 00:07:34,361 --> 00:07:38,574 Apa yang akan kau lakukan? 126 00:07:39,241 --> 00:07:40,826 Ust... 127 00:07:41,327 --> 00:07:44,580 Aku tak tahu yang kau katakan. Aku tak baca buku sampai sejauh itu. 128 00:07:45,456 --> 00:07:47,749 Kau mengerjakan tugas rumah atau tidak? 129 00:07:48,000 --> 00:07:49,626 Kurasa tidak. 130 00:07:50,252 --> 00:07:51,837 Kau rasa tidak. 131 00:07:54,006 --> 00:07:56,758 Aku tak tahu kau pikir kau siapa... 132 00:07:57,218 --> 00:07:59,511 ...atau siapa yang kau hadapi. 133 00:07:59,762 --> 00:08:02,848 Kau tak bisa menjawab langsung, tak masalah. 134 00:08:03,099 --> 00:08:08,812 Beri aku satu alasan bagus agar aku tak memberimu nilai F. 135 00:08:12,316 --> 00:08:14,693 Apa yang akan ayahmu pikirkan? 136 00:08:17,154 --> 00:08:19,114 Tidak, Kale! Tidak! 137 00:08:23,452 --> 00:08:25,597 Baiklah, Tuan Brecht. 138 00:08:25,621 --> 00:08:27,121 Kemarilah. 139 00:08:28,165 --> 00:08:30,477 Enam bulan lagi usiamu 18 tahun. 140 00:08:30,501 --> 00:08:33,563 Artinya dua tuduhan penyerangan yang kau akui bahwa kau bersalah... 141 00:08:33,587 --> 00:08:36,525 ...membuatmu dipenjara maksimal dua tahun di penjara anak. 142 00:08:36,549 --> 00:08:39,635 Dengan tuduhan sebelumnya, hukumanmu menjadi tiga tahun. 143 00:08:40,636 --> 00:08:43,096 Kehilangan orang tua tidak mudah. 144 00:08:43,806 --> 00:08:47,768 Karena itu kuberi hukuman penjara rumah tiga bulan. 145 00:08:48,310 --> 00:08:51,104 Tuan Brecht, aku baru memberimu kesempatan. 146 00:08:51,522 --> 00:08:53,190 Jangan mengujiku. 147 00:08:54,608 --> 00:08:58,779 Baik, kau sudah diatur tak bisa pergi ke mana pun. 148 00:08:58,988 --> 00:09:01,258 Hijau artinya kau aman, kau ada di zona aman,... 149 00:09:01,282 --> 00:09:04,720 ...dengan jangkauan 30 meter dari benda ini. 150 00:09:04,744 --> 00:09:06,930 Jika kau melepasnya, polisi akan segera datang. 151 00:09:06,954 --> 00:09:08,098 Benda ini seperti modem. 152 00:09:08,122 --> 00:09:10,809 Dia dapat sinyal GPS konstan dari gelang itu... 153 00:09:10,833 --> 00:09:14,396 ...yang tersambung dari kabel telepon ke sistem pengawasan di kantor polisi. 154 00:09:14,420 --> 00:09:15,439 Jadi, mereka tahu lokasimu,... 155 00:09:15,463 --> 00:09:17,607 ...kau ke mana saja, dan yang kau pikirkan, tiap saat. 156 00:09:17,631 --> 00:09:18,859 Bagaimana jika dia tak sengaja melewati... 157 00:09:18,883 --> 00:09:19,860 Lampu merah menyala. 158 00:09:19,884 --> 00:09:22,446 Kau punya sepuluh detik kembali ke zona hijau, jika tidak... 159 00:09:22,470 --> 00:09:24,740 Jika tidak... Apa? Pasukan eksekusi datang? 160 00:09:24,764 --> 00:09:26,908 Mereka tak bawa penutup mata. 161 00:09:26,932 --> 00:09:28,326 Benda ini tak bisa diakali dan anti-air. 162 00:09:28,350 --> 00:09:30,162 Jadi, jangan coba masukkan kakimu ke seember air... 163 00:09:30,186 --> 00:09:31,121 ...dan melewati batas. 164 00:09:31,145 --> 00:09:33,290 Itu takkan berhasil dan kau akan tampak bodoh. 165 00:09:33,314 --> 00:09:34,624 Lalu, ini instruksinya. 166 00:09:34,648 --> 00:09:36,418 - Ini kartuku. - Terima kasih. 167 00:09:36,442 --> 00:09:39,778 Kau sudah siap bayar biaya penahanan, Nyonya Brecht? 168 00:09:40,946 --> 00:09:42,049 Tidak. 169 00:09:42,073 --> 00:09:44,283 Dua belas dolar. Setiap hari. 170 00:09:44,575 --> 00:09:46,845 Aku menerima semua kartu kredit besar. 171 00:09:46,869 --> 00:09:48,453 Bagus. 172 00:09:48,704 --> 00:09:51,248 Dompetku ada di sana. 173 00:09:57,797 --> 00:09:58,982 Opsir. 174 00:09:59,006 --> 00:10:01,109 - Maaf, Nyonya Mrs. Brecht. - Terima kasih. Sungguh. 175 00:10:01,133 --> 00:10:02,235 (Gutierrez) 176 00:10:02,259 --> 00:10:03,927 Gutierrez? 177 00:10:03,928 --> 00:10:05,804 Guru bahasa Spanyolmu? 178 00:10:06,430 --> 00:10:08,181 Dia sepupuku. 179 00:10:10,518 --> 00:10:12,621 Satu hal lagi. Dengarkan. 180 00:10:12,645 --> 00:10:14,748 Tahanan rumah mungkin kedengarannya mudah,... 181 00:10:14,772 --> 00:10:17,584 ...tapi aku lihat banyak orang menjadi agak gila seiring waktu. 182 00:10:17,608 --> 00:10:19,628 Beberapa menjadi gila setelah satu atau dua hari. 183 00:10:19,652 --> 00:10:23,447 Cari kegiatan berguna untuk menyibukkan dirimu. 184 00:10:24,365 --> 00:10:26,301 Bom! Tembakan di kepala. Baik. Lindungi sisi kiriku. 185 00:10:26,325 --> 00:10:27,761 Ada dua lagi di pintu masuk. 186 00:10:27,785 --> 00:10:30,514 Aku akan lompat di M-60. Kobra di arah pukul tiga. 187 00:10:30,538 --> 00:10:32,557 Ambil posisi dan bertahanlah. 188 00:10:32,581 --> 00:10:33,934 Ambil posisi dan bertahanlah. 189 00:10:33,958 --> 00:10:35,602 - Pergi ke pintu masuk bawah. - Aku mengejarnya. 190 00:10:35,626 --> 00:10:36,895 Baik, kita mulai. Ini dia. 191 00:10:36,919 --> 00:10:38,021 - Ada satu lagi. - Lihat, kita mulai. 192 00:10:38,045 --> 00:10:40,214 - Tembak sekarang! - Tembak. 193 00:10:40,673 --> 00:10:43,568 Dapat! Baiklah. Kita menghancurkannya. 194 00:10:43,592 --> 00:10:44,820 Kini, ikuti aku. Menyingkir dari langkan itu. 195 00:10:44,844 --> 00:10:47,012 Ada pintu masuk rahasia di bawah. 196 00:10:48,764 --> 00:10:50,349 Halo? 197 00:10:50,558 --> 00:10:52,077 (Sambungkan ke Xbox Live Tom Clancy's Ghost Recon) 198 00:10:52,101 --> 00:10:54,079 (Akses Ditolak) 199 00:10:54,103 --> 00:10:56,313 Yang benar saja. Halo? 200 00:11:03,320 --> 00:11:07,718 Alan datang ke Cheaters untuk bicara alasan nuraninya bingung. 201 00:11:07,742 --> 00:11:11,179 Kameramu mati dalam situasi yang... 202 00:11:11,203 --> 00:11:13,205 Kurasa situasi yang kualami. 203 00:11:14,915 --> 00:11:17,561 - Dia datang. - Hei! Kau mau ke mana? 204 00:11:17,585 --> 00:11:18,687 Kau ketahuan. 205 00:11:18,711 --> 00:11:20,629 Ini. Kemarilah. 206 00:11:20,629 --> 00:11:22,399 - Apa yang terjadi? - Alan? 207 00:11:22,423 --> 00:11:23,692 - Buka pintunya. - Cepat. 208 00:11:23,716 --> 00:11:24,901 - Bersikaplah jantan, Alan. - Ada apa? 209 00:11:24,925 --> 00:11:27,112 - Alan. - Buka pintunya. 210 00:11:27,136 --> 00:11:28,405 - Apa yang terjadi? - Lihatlah aku. 211 00:11:28,429 --> 00:11:30,407 - Apa yang kau lakukan? - Apa-apaan ini? 212 00:11:30,431 --> 00:11:31,575 - Jelaskan yang kau lakukan... - Apa-apaan ini? 213 00:11:31,599 --> 00:11:34,017 - ...dengan sepupu Valerie. - Bagaimana bisa... 214 00:12:43,421 --> 00:12:44,940 Semua harta terpendam... 215 00:12:44,964 --> 00:12:47,776 ...dan keindahan alam asli di tiap tujuan. 216 00:12:47,800 --> 00:12:51,571 Kita baru lihat pesisir Saint-Tropez sampai ke Cannes. 217 00:12:51,595 --> 00:12:53,031 Indah sekali. 218 00:12:53,055 --> 00:12:55,784 Tak ada yang seperti itu, khususnya dari udara. 219 00:12:55,808 --> 00:12:59,162 Paralayang bersama kami di langit di atas perairan biru tanpa batas. 220 00:12:59,186 --> 00:13:04,107 Belanja di jalanan Cabo, toko-toko di gang dan karya seni... 221 00:13:04,525 --> 00:13:07,587 Lalu kita berpetualangan dengan olahraga air terbaik. 222 00:13:07,611 --> 00:13:12,449 Tentu saja, yang paling bagus, gadi-gadis seksi. 223 00:13:12,992 --> 00:13:16,722 Dalam Bikini Destinations, Cabo San Lucas. 224 00:13:16,746 --> 00:13:17,889 Polisi di Madison... 225 00:13:17,913 --> 00:13:19,725 - Acara TV sampah lain? - Sekitar 24 km di timur Springdale. 226 00:13:19,749 --> 00:13:20,851 - Tidak, ini berita. - Menerbitkan foto pertama... 227 00:13:20,875 --> 00:13:25,063 ...Patricia Williams, 33 tahun, yang mungkin korban penculikan. 228 00:13:25,087 --> 00:13:27,733 Anggota keluarga melaporkan Williams hilang kemarin... 229 00:13:27,757 --> 00:13:31,069 ...setelah panggilan ke ponselnya tak terjawab selama tiga hari. 230 00:13:31,093 --> 00:13:32,696 Ibu menghentikan langganan Xbox-ku. 231 00:13:32,720 --> 00:13:34,596 Juga iTunes. 232 00:13:35,931 --> 00:13:38,058 Tahu apa lagi yang kubatalkan? 233 00:13:38,267 --> 00:13:39,977 Layanan pelayan! 234 00:13:41,437 --> 00:13:45,899 Kale, maaf kau menjadi narapidana, tapi ini bukan liburan. 235 00:13:46,609 --> 00:13:48,336 Aku harus mengurus dua gelar griya hari ini. 236 00:13:48,360 --> 00:13:51,423 Aku mau kau membersihkan kamar ini dan dapur. 237 00:13:51,447 --> 00:13:53,300 Akan kukerjakan. Aku harus lihat jadwalku. 238 00:13:53,324 --> 00:13:54,593 Jika Anda punya informasi... 239 00:13:54,617 --> 00:13:56,762 ...tentang keberadaan Patricia Williams,... 240 00:13:56,786 --> 00:14:00,414 ...nomor hotline khusus sudah dibuat di 800... 241 00:14:01,290 --> 00:14:02,184 Bukankah itu terlalu berlebihan? 242 00:14:02,208 --> 00:14:04,561 Ibu tak berpikir aku akan memasang kabelnya lagi? 243 00:14:04,585 --> 00:14:06,211 Dramatis? 244 00:14:10,549 --> 00:14:12,551 Apa yang akan Ibu lakukan? 245 00:14:13,177 --> 00:14:14,887 Apa Ibu gila? 246 00:14:15,304 --> 00:14:18,056 - Ibu... - Ini baru dramatis. 247 00:14:18,849 --> 00:14:20,434 Bersihkan kamarmu. 248 00:14:24,647 --> 00:14:27,042 Ronnie, kau tak tahu betapa gatalnya gelang ini. 249 00:14:27,066 --> 00:14:29,544 Lalu ibuku berubah. Kini, ibuku menjadi diktaktor. 250 00:14:29,568 --> 00:14:30,712 Seperti penjaga penjara di Shawshank. 251 00:14:30,736 --> 00:14:33,215 Ibuku mengambil X-Box dan iTunes-ku. 252 00:14:33,239 --> 00:14:34,800 - Astaga! - Benar, 'kan? Aku tak bisa pergi. 253 00:14:34,824 --> 00:14:36,551 Aku hampir gila. Aku mulai gila. 254 00:14:36,575 --> 00:14:37,636 Beri aku informasi. 255 00:14:37,660 --> 00:14:38,804 Apa saja. Apa yang terjadi di luar sana? 256 00:14:38,828 --> 00:14:40,681 Kau harus lihat gadis-gadis di Oahu. 257 00:14:40,705 --> 00:14:42,641 Penduduk asli di sini luar biasa! 258 00:14:42,665 --> 00:14:43,850 Gadis yang di dekat kolam renang... 259 00:14:43,874 --> 00:14:46,978 ...baru mengajariku cara mengatakan lau hala-lana. 260 00:14:47,002 --> 00:14:48,355 - Apa artinya? - Aku tak tahu. 261 00:14:48,379 --> 00:14:50,357 Kurasa itu panggilan kawin Hawaii. 262 00:14:50,381 --> 00:14:51,483 Kau bohong. 263 00:14:51,507 --> 00:14:53,193 - Aloha kakayaka. - Hai. 264 00:14:53,217 --> 00:14:54,277 Siapa yang bersamamu? Apa itu... 265 00:14:54,301 --> 00:14:55,445 - Kau kerja di sini? Dengar. - Halo? 266 00:14:55,469 --> 00:14:56,405 Aku akan meneleponmu lagi. 267 00:14:56,429 --> 00:14:57,989 Tidak, Ron. Jangan lakukan itu. 268 00:14:58,013 --> 00:15:00,033 - Ronnie! - Aku harus pergi. Dah. 269 00:15:00,057 --> 00:15:01,557 Ronnie! 270 00:15:45,686 --> 00:15:47,122 Seperti itu. 271 00:15:47,146 --> 00:15:48,415 Ya. 272 00:15:48,439 --> 00:15:50,065 Seperti itu. 273 00:15:55,946 --> 00:15:57,531 Baiklah. 274 00:15:59,283 --> 00:16:01,887 Mary tanya apa aku bisa gantikan stan penerima tamu dua malam ini. 275 00:16:01,911 --> 00:16:04,705 Jadi, aku akan pulang telat. 276 00:16:09,627 --> 00:16:12,671 Kau mau membicarakan sesuatu? 277 00:16:13,631 --> 00:16:15,215 Tidak ada. 278 00:16:46,122 --> 00:16:48,183 Aku akan meletakkan ini di garasi. 279 00:16:48,207 --> 00:16:50,352 Hati-hati. 280 00:16:50,376 --> 00:16:52,229 Itu peninggalan keluarga yang sangat berarti. 281 00:16:52,253 --> 00:16:54,796 Baik. Aku tak punya waktu menjelaskan. 282 00:16:55,506 --> 00:16:57,257 Letakkan di bawah. 283 00:17:03,305 --> 00:17:05,557 Keluarkan kotak-kotaknya dulu. 284 00:17:23,743 --> 00:17:27,037 Ashley, Sayang, apa kau bisa naik? 285 00:17:27,038 --> 00:17:28,390 Bersikap baiklah kepada ibumu hari ini. 286 00:17:28,414 --> 00:17:30,017 Aku bersikap sangat baik. 287 00:17:30,041 --> 00:17:33,293 Masih ada barang di mobil, jadi, bantu kami. 288 00:17:37,548 --> 00:17:39,550 Ya, sebentar! 289 00:17:40,509 --> 00:17:41,653 Astaga. 290 00:17:41,677 --> 00:17:43,177 Ya? 291 00:17:43,846 --> 00:17:45,597 Sial! 292 00:17:45,931 --> 00:17:47,516 Sial. 293 00:17:51,729 --> 00:17:53,229 Tidak! 294 00:17:54,940 --> 00:17:56,733 Ini kotoran anjing. 295 00:18:00,029 --> 00:18:01,905 Dasar bodoh! 296 00:18:03,449 --> 00:18:05,325 Anak kecil berengsek. 297 00:18:05,409 --> 00:18:07,512 Kalian pikir itu lucu sekali, ya? 298 00:18:07,536 --> 00:18:08,597 Apa yang akan kau lakukan? 299 00:18:08,621 --> 00:18:10,349 Membunuh kami seperti kau membunuh gurumu? 300 00:18:10,373 --> 00:18:13,643 Tidak sebelum kuhajar kalian dengan kotoran dan kakiku! 301 00:18:13,667 --> 00:18:15,294 Sialan! 302 00:18:19,590 --> 00:18:21,360 Kau bilang dia tak bisa meninggalkan rumah. 303 00:18:21,384 --> 00:18:22,885 Memang! 304 00:18:24,929 --> 00:18:27,574 Sial. 305 00:18:27,598 --> 00:18:29,409 Sial! 306 00:18:29,433 --> 00:18:32,037 Berubahlah menjadi hijau! 307 00:18:32,061 --> 00:18:35,230 Baik, kita sudah kembali ke rumah. Sudah aman. 308 00:18:35,606 --> 00:18:38,543 Berubahlah menjadi hijau. Cepat! 309 00:18:38,567 --> 00:18:40,379 Berubahlah menjadi hijau, aku sudah masuk! 310 00:18:40,403 --> 00:18:42,446 Berubahlah menjadi hijau, cepat. 311 00:18:45,866 --> 00:18:48,303 Ya! 312 00:18:48,327 --> 00:18:49,827 Ya! 313 00:18:52,832 --> 00:18:54,750 Hei, kau tak apa-apa? 314 00:18:54,834 --> 00:18:56,978 Tidak, tak apa. 315 00:18:57,002 --> 00:19:00,047 Aku baik-baik saja. Ini berubah... Aku sudah aman. 316 00:19:05,553 --> 00:19:06,780 Tidak. 317 00:19:06,804 --> 00:19:08,949 Tidak. Dengar. Opsir, dengarkan. 318 00:19:08,973 --> 00:19:11,201 Aku tak berniat ke mana pun. Aku tak berniat pergi. 319 00:19:11,225 --> 00:19:13,078 Ada sekantong kotoran di tanggaku. 320 00:19:13,102 --> 00:19:14,686 Dua anak-anak baru... 321 00:19:15,479 --> 00:19:18,834 Sungguh. Mereka melempar kotoran ke tanggaku dan membakarnya. 322 00:19:18,858 --> 00:19:20,460 - Tiarap. - Ada kotoran di... 323 00:19:20,484 --> 00:19:22,152 Tiarap! 324 00:19:23,863 --> 00:19:25,739 Tangan di belakang kepala. 325 00:19:26,949 --> 00:19:28,301 Ada yang datang dan mengotori rumahku? 326 00:19:28,325 --> 00:19:30,035 Menghadap ke bawah. 327 00:19:30,619 --> 00:19:32,329 Ini omong kosong. 328 00:19:32,538 --> 00:19:34,373 Berikan tanganmu yang satunya. 329 00:19:48,596 --> 00:19:49,698 Kale, tenanglah. 330 00:19:49,722 --> 00:19:51,366 Opsir itu mungkin sudah ada di daerah itu. 331 00:19:51,390 --> 00:19:54,995 Ya, tapi polisi yang datang adalah sepupu guruku. 332 00:19:55,019 --> 00:19:56,830 Mereka bersaudara. Bukankah itu konflik kepentingan? 333 00:19:56,854 --> 00:19:57,914 Apa tak ada polisi lain yang bisa... 334 00:19:57,938 --> 00:20:00,190 Dia tak menangkapmu, 'kan? 335 00:20:00,316 --> 00:20:02,878 - Tidak. Dia tak menangkapku. - Karena ini pertama terjadi. 336 00:20:02,902 --> 00:20:04,171 - Benar. - Opsir tahu itu. 337 00:20:04,195 --> 00:20:05,756 Bahkan sepupu gurumu. 338 00:20:05,780 --> 00:20:09,051 Namun, lain kali kau akan kembali ke hadapan hakim. Paham? 339 00:20:09,075 --> 00:20:10,617 Terima kasih. 340 00:20:44,318 --> 00:20:46,028 Lebih keras, Tad. 341 00:21:02,461 --> 00:21:04,046 Hai, anak anjing. 342 00:21:04,213 --> 00:21:05,797 Kemarilah. 343 00:21:08,551 --> 00:21:09,653 Frankie! 344 00:21:09,677 --> 00:21:12,072 - Kau dan aku. - Frankie! 345 00:21:12,096 --> 00:21:14,616 - Di mana dia? - Tidak. 346 00:21:14,640 --> 00:21:17,119 Frankie! Di mana kau? 347 00:21:17,143 --> 00:21:18,852 Frankie! 348 00:22:01,395 --> 00:22:03,855 - Ibu? - Hai, Sayang. 349 00:22:04,065 --> 00:22:06,126 - Apa yang kau beli? - Hanya beberapa hal. 350 00:22:06,150 --> 00:22:08,670 Baik, kau mau mencobanya. Aku bisa masuk dan... 351 00:22:08,694 --> 00:22:11,280 - Mungkin nanti. - Kolam renangnya hampir siap. 352 00:22:54,782 --> 00:22:57,784 Aloha, Señor Kale. 353 00:22:58,077 --> 00:23:00,037 Ronald! 354 00:23:00,329 --> 00:23:03,183 - Ada kabar apa? - Tak ada. 355 00:23:03,207 --> 00:23:04,518 - Apa kabarmu? - Baik. 356 00:23:04,542 --> 00:23:06,520 - Kau sudah mandi? - Tentu saja. Ayo. 357 00:23:06,544 --> 00:23:07,938 - Apa itu? - Kacang macadamia. 358 00:23:07,962 --> 00:23:09,773 Hanya itu yang kau belikan untukku? Kacang bodoh ini? 359 00:23:09,797 --> 00:23:11,525 Hei, ada yang mau kutunjukkan yang pasti sangat menarik. 360 00:23:11,549 --> 00:23:12,943 Tidak, ada yang ingin kutunjukkan kepadamu. 361 00:23:12,967 --> 00:23:15,570 Ada yang mau kutunjukkan. Ini kenyataan tanpa TV. 362 00:23:15,594 --> 00:23:16,655 Ada dunia di luar jendelaku. 363 00:23:16,679 --> 00:23:18,407 - Lihat. Ini dia. - Aku punya gadis Maui. 364 00:23:18,431 --> 00:23:19,491 Itu dia. 365 00:23:19,515 --> 00:23:21,141 Nyonya Pilch. 366 00:23:21,183 --> 00:23:23,662 - Lalu anjingnya. - Menarik. 367 00:23:23,686 --> 00:23:24,788 Tidak, tunggu, belum selesai. 368 00:23:24,812 --> 00:23:26,039 Lihat, lalu... Lihat yang dilakukannya. 369 00:23:26,063 --> 00:23:29,000 Dia mengucapkan salam kepada Linda, pelayan yang ada di rumah itu,... 370 00:23:29,024 --> 00:23:30,377 ...yang berpayudara besar. 371 00:23:30,401 --> 00:23:32,462 - Kau tahu. Ya. - Siap? 372 00:23:32,486 --> 00:23:35,173 Lalu tiap Kamis pukul empat, dia pergi ke klub janapada... 373 00:23:35,197 --> 00:23:37,801 ...untuk main tenis dengan Betty Big-Bangs di sana itu. 374 00:23:37,825 --> 00:23:40,053 Lalu para wanita pergi. Ini dia. 375 00:23:40,077 --> 00:23:42,180 Lihat Tuan Pilch pulang dari kantor. 376 00:23:42,204 --> 00:23:43,724 Menarik. Ini dia. 377 00:23:43,748 --> 00:23:44,933 Berdiri dan lihat ini. 378 00:23:44,957 --> 00:23:46,727 Apa pendapatmu soal itu? 379 00:23:46,751 --> 00:23:48,478 Dia masuk. Ini, pakai ini. 380 00:23:48,502 --> 00:23:49,855 Pakai ini. Letakkan itu. 381 00:23:49,879 --> 00:23:52,756 Lihat. Lihat ke tingkat dua. 382 00:23:53,674 --> 00:23:55,318 - Siapa di sana? - Astaga! 383 00:23:55,342 --> 00:23:56,194 Benar, 'kan? 384 00:23:56,218 --> 00:23:57,404 Kau tahu maksudku? Ini. Ayo. 385 00:23:57,428 --> 00:23:58,530 Ronnie, ayo. 386 00:23:58,554 --> 00:24:00,639 Ya. Aku ikut. 387 00:24:01,515 --> 00:24:04,578 Astaga. Kau membuat menara dari Twinkie. 388 00:24:04,602 --> 00:24:06,538 Apa itu ada di Panduan Penguntit? 389 00:24:06,562 --> 00:24:08,457 Tidak, dengarkan. Aku bukan seperti itu. 390 00:24:08,481 --> 00:24:10,667 Aku bukan penguntit. Ini hanya observasi sederhana. 391 00:24:10,691 --> 00:24:12,711 Efek samping alami dari rasa bosan kronis. 392 00:24:12,735 --> 00:24:14,421 Carilah minatmu, Kale. 393 00:24:14,445 --> 00:24:17,072 Ini Robert Turner. 394 00:24:17,573 --> 00:24:19,968 - Lalu? - Dia melakukan itu dua kali sehari. 395 00:24:19,992 --> 00:24:21,219 Selain itu, aku tak melihatnya. 396 00:24:21,243 --> 00:24:23,764 Ini anak kecil pelempar kotoran yang kuceritakan itu. Ingat? 397 00:24:23,788 --> 00:24:26,141 - Pengacau itu? - Ya, itu mereka. 398 00:24:26,165 --> 00:24:28,393 Jadi, apa rencana serangan baliknya? 399 00:24:28,417 --> 00:24:30,836 Aku tak tahu. Pilihanku masih terbuka. 400 00:24:30,961 --> 00:24:33,380 - Serahkan padaku. - Di sini. Ayo. 401 00:24:37,176 --> 00:24:39,469 - Apa itu? - Di sini, ayo. 402 00:24:40,346 --> 00:24:42,139 Perhentian tur terakhir. 403 00:24:44,308 --> 00:24:45,893 Di sini, kemarilah. 404 00:24:48,729 --> 00:24:50,981 Astaga. 405 00:24:57,571 --> 00:25:00,365 Tuhan itu memang ada. 406 00:25:01,450 --> 00:25:03,035 Ya. 407 00:25:09,417 --> 00:25:11,376 Siapa dia? 408 00:25:11,627 --> 00:25:13,021 Aku tak tahu. 409 00:25:13,045 --> 00:25:14,963 Apa yang menghentikanmu? 410 00:25:41,866 --> 00:25:43,825 Ayolah. 411 00:25:45,703 --> 00:25:47,287 Ayolah. 412 00:25:52,918 --> 00:25:55,379 Sial. Astaga. 413 00:25:56,839 --> 00:25:58,483 - Ada yang bisa kubantu? - Tidak. 414 00:25:58,507 --> 00:26:00,944 Aku baik-baik saja. Aku bisa. Nyaris saja. 415 00:26:00,968 --> 00:26:02,946 Hanya saja semaknya sudah tumbuh lebih tinggi. 416 00:26:02,970 --> 00:26:05,764 Jangan cemas soal itu. Aku sering melakukan ini. 417 00:26:06,015 --> 00:26:07,933 Ya, aku tahu. 418 00:26:07,933 --> 00:26:09,643 Aku bisa ambil dua suratnya. 419 00:26:10,561 --> 00:26:12,748 Agak memalukan karena aku tak bisa ambil suratku sendiri. 420 00:26:12,772 --> 00:26:15,792 Kurasa sisa harga dirimu sudah hilang beberapa waktu lalu. 421 00:26:15,816 --> 00:26:17,044 Maksudmu saat polisi datang. 422 00:26:17,068 --> 00:26:19,087 Tidak. Itu kekacauan dari pihak mereka. 423 00:26:19,111 --> 00:26:22,698 Bukan aku. Pria yang salah dan rumah yang salah. 424 00:26:22,782 --> 00:26:24,551 Salah. Hanya salah paham. 425 00:26:24,575 --> 00:26:26,326 Namaku Kale. 426 00:26:28,120 --> 00:26:30,205 Bagaimana proses pindahmu? 427 00:26:30,581 --> 00:26:32,267 - Masih berlanjut. - Ya? 428 00:26:32,291 --> 00:26:34,978 Aku mau bantu. Hanya saja aku terhalang dengan lokasi. 429 00:26:35,002 --> 00:26:37,647 Ya, kau punya jiwa Martha Stewart. 430 00:26:37,671 --> 00:26:39,983 Ya, semacam itu. Bedanya, aku tak dapat izin 48 jam... 431 00:26:40,007 --> 00:26:41,485 ...untuk kunjungan kantor. 432 00:26:41,509 --> 00:26:43,445 Aku tak begitu pintar menghias pastry. 433 00:26:43,469 --> 00:26:45,072 Bukan salah satu keahlianku. 434 00:26:45,096 --> 00:26:46,823 Kau bilang kau pindah dari mana? 435 00:26:46,847 --> 00:26:48,909 - Aku dari kota. - Kota itu. 436 00:26:48,933 --> 00:26:52,102 Kini, dipaksa pindah. 437 00:26:52,645 --> 00:26:54,229 Ashley? 438 00:26:55,981 --> 00:26:57,858 Bisa tolong ke sini? 439 00:26:58,526 --> 00:27:00,026 Ibuku. 440 00:27:00,778 --> 00:27:02,047 Ya, aku mencuci piring dengan tangan. 441 00:27:02,071 --> 00:27:03,965 Ibu sangat sopan dan selalu bilang "tolong,"... 442 00:27:03,989 --> 00:27:06,677 ...tapi pakai nada seperti itu, kau mendengarnya? 443 00:27:06,701 --> 00:27:08,577 Ya, aku tahu nada itu. 444 00:27:09,036 --> 00:27:10,871 Namaku Ashley. 445 00:27:11,997 --> 00:27:13,790 Aku juga tahu itu. 446 00:27:16,168 --> 00:27:19,338 (Havoc Television) 447 00:27:21,632 --> 00:27:24,986 Musim menghasilkan Jepang berjalan cepat minggu ini, jadi... 448 00:27:25,010 --> 00:27:26,029 Berminggu-minggu lalu. 449 00:27:26,053 --> 00:27:28,699 Petugas parkir valet bilang orang tak dikenal... 450 00:27:28,723 --> 00:27:32,577 ...menjemput Williams antara pukul 22.00 dan 22.30. 451 00:27:32,601 --> 00:27:35,831 Individu tersebut mengemudi Ford Mustang biru tahun 1960... 452 00:27:35,855 --> 00:27:38,291 ...yang penyok sisi kirinya. 453 00:27:38,315 --> 00:27:40,293 Polisi sudah menyiarkan rekaman kamera keamanan... 454 00:27:40,317 --> 00:27:42,337 ...yang memastikan pernyataan saksi mata. 455 00:27:42,361 --> 00:27:46,091 Kini, dari perkembangan baru, sumber di dekat penyelidikan berkata... 456 00:27:46,115 --> 00:27:48,700 ...tinjauan dari seluruh rekaman... 457 00:28:02,631 --> 00:28:04,633 Mulai tanpaku, ya? 458 00:28:09,138 --> 00:28:10,722 Bagus. 459 00:28:13,350 --> 00:28:15,060 Kenapa berhenti? 460 00:28:20,983 --> 00:28:22,568 Tidak. 461 00:28:30,368 --> 00:28:33,704 Kau tak bisa melihatku. Di sini terlalu gelap. 462 00:28:39,210 --> 00:28:40,354 Baik, kau melakukannya. 463 00:28:40,378 --> 00:28:42,421 Kau mendesakku. 464 00:28:42,713 --> 00:28:44,566 Lihat aku saat aku bicara kepadamu! 465 00:28:44,590 --> 00:28:47,110 Dengar. Kau sudah mengecewakan ibumu berulang kali. 466 00:28:47,134 --> 00:28:49,428 Kau mengecewakanku, Ashley! 467 00:28:49,720 --> 00:28:51,220 Ayah. 468 00:30:13,345 --> 00:30:15,013 Mustang. 469 00:30:17,850 --> 00:30:19,393 Mustang... 470 00:31:22,331 --> 00:31:23,725 - Astaga. - Astaga. 471 00:31:23,749 --> 00:31:25,769 Maaf. Kupikir kau dengar aku. 472 00:31:25,793 --> 00:31:27,396 - Maaf. - Tak masalah. 473 00:31:27,420 --> 00:31:28,855 Aku tak dengar Ibu. Ibu seperti ninja. 474 00:31:28,879 --> 00:31:30,607 - Maaf. - Tak masalah. 475 00:31:30,631 --> 00:31:32,257 Sedang apa kau? 476 00:31:32,466 --> 00:31:36,321 Hanya melihat keluar jendela. Melihat angin berembus. 477 00:31:36,345 --> 00:31:37,656 Bersikap kreatif. 478 00:31:37,680 --> 00:31:39,616 Aku hanya mau mengucapkan selamat malam. 479 00:31:39,640 --> 00:31:41,785 - Selamat malam. Aku sayang Ibu. - Baik. Aku menyayangimu. 480 00:31:41,809 --> 00:31:43,602 Baik. Tidurlah dengan nyenyak. 481 00:31:43,853 --> 00:31:45,604 Astaga, Bu. 482 00:31:54,363 --> 00:31:57,032 (Wanita Menghilang, Misteri Makin Dalam) 483 00:32:37,865 --> 00:32:39,365 Hei. 484 00:32:40,326 --> 00:32:42,035 Apa yang kau lakukan? 485 00:32:44,455 --> 00:32:46,123 Apa yang kau lakukan? 486 00:32:47,083 --> 00:32:49,167 Kau melihat tamanku? 487 00:32:49,377 --> 00:32:50,687 Benarkah? 488 00:32:50,711 --> 00:32:53,463 Kau melihat tamanku yang indah? 489 00:32:56,717 --> 00:32:58,886 Aku menangkapmu sekarang. 490 00:32:59,178 --> 00:33:00,888 Aku menangkapmu. 491 00:33:07,269 --> 00:33:10,689 Ya, kau tak boleh menggali tamanku lagi. 492 00:33:13,609 --> 00:33:15,796 Bukan soal kelinci yang hilang, tapi dengarkan ini. 493 00:33:15,820 --> 00:33:19,257 Kini, polisi berkata bahwa situasi di sekitar hilangnya gadis itu... 494 00:33:19,281 --> 00:33:22,386 ...sama dengan beberapa penculikan pembunuhan di Austin... 495 00:33:22,410 --> 00:33:24,077 ...tiga tahun lalu. 496 00:33:24,495 --> 00:33:26,765 - Semua berambut merah. - Tidak! Kau janji kepadaku... 497 00:33:26,789 --> 00:33:28,725 Mereka tak menangkap pria itu,... 498 00:33:28,749 --> 00:33:31,436 ...tapi menemukan jasad tujuh wanita di rumah... 499 00:33:31,460 --> 00:33:34,463 ...setahun setelah tersangka pembunuh meninggalkan properti. 500 00:33:34,839 --> 00:33:37,734 Tak ada petunjuk dan tak bisa mengenali penghuni di sana... 501 00:33:37,758 --> 00:33:40,404 ...sebab dia pakai nama palsu dan mungkin PO BOX... 502 00:33:40,428 --> 00:33:42,864 ...karena tak ada surat yang dikirim ke rumah itu. 503 00:33:42,888 --> 00:33:44,473 Halo. 504 00:33:45,266 --> 00:33:47,703 Ini, lihat ini. Mereka punya foto. 505 00:33:47,727 --> 00:33:48,662 - Itu gila. - Halo. 506 00:33:48,686 --> 00:33:49,913 - Kau harus lihat ini. - Ada pergerakan. 507 00:33:49,937 --> 00:33:51,415 Lihat ini... 508 00:33:51,439 --> 00:33:54,024 - Kita akan berenang. - Baiklah. 509 00:33:55,234 --> 00:33:56,944 Apa yang kita lihat? 510 00:33:58,028 --> 00:34:00,489 Lebih baik telat daripada tidak pernah, 'kan? 511 00:34:02,450 --> 00:34:04,576 Ini dia. 512 00:34:05,327 --> 00:34:08,664 Aku suka sekali lingkunganmu. 513 00:34:13,836 --> 00:34:17,047 - Itu baru. - Kita suka hal yang baru. 514 00:34:19,675 --> 00:34:23,470 Hangat sekali, Sayang. 515 00:34:25,222 --> 00:34:28,076 Baik, cukup. Napas dalam. 516 00:34:28,100 --> 00:34:29,995 - Bisakah aku... - Ya. 517 00:34:30,019 --> 00:34:31,603 Baiklah. 518 00:34:32,688 --> 00:34:34,273 Itu dia. 519 00:34:34,315 --> 00:34:36,668 Baik. Konsentrasi sekarang. 520 00:34:36,692 --> 00:34:38,587 Ini demi yang terbaik. 521 00:34:38,611 --> 00:34:40,237 Astaga! 522 00:34:43,324 --> 00:34:44,801 Kau berengsek. 523 00:34:44,825 --> 00:34:46,386 - Aku... Tidak. - Kau memang berengsek. 524 00:34:46,410 --> 00:34:47,637 Tak mungkin dia mendengarnya. 525 00:34:47,661 --> 00:34:50,521 Aku tahu dia mendengarnya. Bibiku yang tuli di Omaha dengar. 526 00:34:54,835 --> 00:34:56,335 Tidak. 527 00:35:00,466 --> 00:35:02,110 - Tidak. - Apa? 528 00:35:02,134 --> 00:35:03,445 - Dia baru melihatku. - Apa? 529 00:35:03,469 --> 00:35:05,155 Ya, dia melihatku. Dia melihat ke atas saat... 530 00:35:05,179 --> 00:35:06,323 - Tidak. - Ya, dia melihatku. 531 00:35:06,347 --> 00:35:08,116 Tak mungkin dia... Lihat? Dia... 532 00:35:08,140 --> 00:35:10,160 - Baik, mungkin dia lihat. - Sungguh? 533 00:35:10,184 --> 00:35:12,496 Apa waktu berenangnya selalu sependek itu? 534 00:35:12,520 --> 00:35:15,272 Tidak, biasanya dia menikmati. Itu maksudku. 535 00:35:21,195 --> 00:35:22,798 Astaga. 536 00:35:22,822 --> 00:35:24,615 Kini, dia pergi. 537 00:35:26,909 --> 00:35:28,178 Tidak! 538 00:35:28,202 --> 00:35:29,513 Bukan apa-apa. Itu bukan dia. 539 00:35:29,537 --> 00:35:30,806 Dengar. Mungkin itu dia. 540 00:35:30,830 --> 00:35:33,183 - Bukan, jadi... - Baik, kita periksa. 541 00:35:33,207 --> 00:35:35,185 Tidak. Maksudku, jika itu bukan dia,... 542 00:35:35,209 --> 00:35:37,794 ...kau bisa suruh mereka pergi. 543 00:35:38,462 --> 00:35:40,649 Dia ada di depan pintu. 544 00:35:40,673 --> 00:35:43,527 - Tidak! Sial! - Lihat saja. 545 00:35:43,551 --> 00:35:46,929 Baik. Hentikan. Baiklah. 546 00:35:47,513 --> 00:35:49,700 - Tunggu. Akan kubukakan. - Astaga. Kita benar-benar ketahuan. 547 00:35:49,724 --> 00:35:51,910 Tidak! Tunggu! Jangan membukanya! 548 00:35:51,934 --> 00:35:53,412 Harus. Dia tahu aku di sini. Aku punya gelang di kakiku. 549 00:35:53,436 --> 00:35:54,936 Baiklah. 550 00:36:00,526 --> 00:36:02,110 Hai. 551 00:36:02,194 --> 00:36:03,588 Kenapa lama membuka pintunya? 552 00:36:03,612 --> 00:36:07,282 Apa? Kami sedang bermain di atas. 553 00:36:08,034 --> 00:36:10,178 - Permainan video! - Ya. Permainan video. 554 00:36:10,202 --> 00:36:13,056 Ini temanku, Ronnie. Namanya Ronald. 555 00:36:13,080 --> 00:36:15,642 - Sapalah dia, Ronald. - Hai, Ronald. 556 00:36:15,666 --> 00:36:17,394 Kau bodoh sekali. 557 00:36:17,418 --> 00:36:21,189 Kenapa kau ke sini? Ke rumahku? 558 00:36:21,213 --> 00:36:24,609 - Aku terkunci di luar. - Itu menyebalkan. 559 00:36:24,633 --> 00:36:26,760 Itu tragedi. 560 00:36:28,721 --> 00:36:31,014 Jadi, kau harus menelepon seseorang? 561 00:36:32,058 --> 00:36:35,727 Tidak, aku lebih baik terdampar jika kau tak keberatan. 562 00:36:36,020 --> 00:36:37,539 Permainan video, ya? 563 00:36:37,563 --> 00:36:39,231 Aku suka bermain. 564 00:36:43,319 --> 00:36:44,171 Apa ini kamarmu? 565 00:36:44,195 --> 00:36:46,488 Asal tahu saja, kamarku kotor. 566 00:36:47,448 --> 00:36:50,284 - Sedikit? - Ya. 567 00:36:51,285 --> 00:36:53,453 Ada yang menarik di sini? 568 00:36:57,625 --> 00:36:59,125 Baiklah. 569 00:37:01,629 --> 00:37:03,190 Maaf, kau bilang apa? Aku tidak dengar. 570 00:37:03,214 --> 00:37:04,840 Aku tak mendengar ucapanmu. 571 00:37:05,174 --> 00:37:07,551 Apa kau memata-matai tetanggamu, Kale? 572 00:37:08,761 --> 00:37:11,555 Sebenarnya begitu. 573 00:37:11,639 --> 00:37:13,116 Dia punya tetangga,... 574 00:37:13,140 --> 00:37:15,702 ...yang kurasa, dari definisi, juga tetanggamu,... 575 00:37:15,726 --> 00:37:16,828 ...yang mungkin, sebenarnya... 576 00:37:16,852 --> 00:37:18,288 - ...pembunuh berdarah dingin... - Benar. 577 00:37:18,312 --> 00:37:19,456 - ...dari Texas. - Benar. 578 00:37:19,480 --> 00:37:20,957 - Dia dari Austin. - Ya. 579 00:37:20,981 --> 00:37:23,043 - Benarkah? - Ya, itu... 580 00:37:23,067 --> 00:37:26,046 Contoh A. Robert Turner. Ya. 581 00:37:26,070 --> 00:37:28,280 Ya, aku pernah melihatnya. Jadi? 582 00:37:28,280 --> 00:37:29,948 - Jadi? - Jadi... 583 00:37:30,741 --> 00:37:33,261 Jadi, gadis yang hilang itu dari Madison? 584 00:37:33,285 --> 00:37:34,346 Ada di berita. 585 00:37:34,370 --> 00:37:36,390 Kalian pikir dia ada hubungannya dengan itu? 586 00:37:36,414 --> 00:37:38,058 Dia mengemudikan mobil yang dipakai menculik gadis itu. 587 00:37:38,082 --> 00:37:39,184 Yaitu Mustang tahun 1960-an. 588 00:37:39,208 --> 00:37:40,894 - Mustang tahun 1960-an. - Warnanya sama. 589 00:37:40,918 --> 00:37:42,479 - Warnanya sama. - Ya. 590 00:37:42,503 --> 00:37:44,356 Astaga. Itu memperkecil kemungkinannya. 591 00:37:44,380 --> 00:37:47,526 Kau tahu, berita itu bilang bahwa mobilnya penyok. 592 00:37:47,550 --> 00:37:49,152 Ya, sepatbor depannya penyok. 593 00:37:49,176 --> 00:37:50,320 Ya. 594 00:37:50,344 --> 00:37:53,865 - Benar, 'kan? - Itu kohesif. 595 00:37:53,889 --> 00:37:57,142 - Itu cocok dengan seluruh ceritanya. - Ya. Cocok sekali. 596 00:37:57,852 --> 00:37:59,436 Baiklah. 597 00:38:03,399 --> 00:38:06,401 Aku melihat mobil Mustang. 598 00:38:07,778 --> 00:38:10,882 - Namun, sepatbornya tak penyok. - Apa? 599 00:38:10,906 --> 00:38:14,076 Ya, tadinya penyok. Sungguh. Pinjam sebentar... 600 00:38:14,827 --> 00:38:16,370 Seharusnya penyok. 601 00:38:18,622 --> 00:38:20,767 Itu aneh. Bagaimana mereka memperbaikinya dengan cepat? 602 00:38:20,791 --> 00:38:23,919 Mungkin karena penyok itu tak pernah ada sejak awal. 603 00:38:26,005 --> 00:38:30,175 Namun, jelas dia sibuk sekali. 604 00:38:31,135 --> 00:38:33,095 Dia bermain voli. 605 00:38:34,013 --> 00:38:35,574 Dia mengoleksi tengkorak! 606 00:38:35,598 --> 00:38:37,808 Apa? Biar kulihat. 607 00:38:41,979 --> 00:38:43,582 Tengkorak sapi longhorn. 608 00:38:43,606 --> 00:38:44,833 Kau tahu negara bagian yang terkenal akan longhorn? 609 00:38:44,857 --> 00:38:46,376 - Texas. - Pembunuh itu berasal dari mana? 610 00:38:46,400 --> 00:38:48,318 Texas. 611 00:38:48,652 --> 00:38:52,030 Baik. Mana kopi dan donatnya? 612 00:38:53,115 --> 00:38:56,493 Tak bisa mengintai tanpa kopi dan donat. 613 00:39:02,166 --> 00:39:03,935 Itu semua yang bisa kutemukan. 614 00:39:03,959 --> 00:39:07,064 Dapat sebagian besar dari pamanku. Dia sosiopat tipe A. 615 00:39:07,088 --> 00:39:08,732 Sudah berapa lama Turner tinggal di sana? 616 00:39:08,756 --> 00:39:10,549 Aku tak tahu. Beberapa tahun. 617 00:39:11,175 --> 00:39:12,819 Hei, lihat ini. 618 00:39:12,843 --> 00:39:15,113 Korban yang mereka temukan di Texas diawetkan,... 619 00:39:15,137 --> 00:39:17,240 ...menunda pembusukan mereka. 620 00:39:17,264 --> 00:39:19,201 Pria ini sangat gila. 621 00:39:19,225 --> 00:39:23,812 Katanya jasad mereka dipuntir dan dimasukkan ke dinding rubanah. 622 00:39:24,105 --> 00:39:28,293 Dia tewas atas trauma benda tumpul. Pukulan ke kepala dan wajah. 623 00:39:28,317 --> 00:39:29,902 Parah. 624 00:39:30,403 --> 00:39:31,945 Aku lapar. 625 00:39:33,072 --> 00:39:34,865 Mari kita pesan piza. 626 00:40:06,021 --> 00:40:07,898 Dia sudah lama pergi. 627 00:40:08,149 --> 00:40:09,733 Ini. 628 00:40:10,276 --> 00:40:11,837 Bagaimana kau dapat nomor teleponku? 629 00:40:11,861 --> 00:40:13,797 Itu pelanggaran privasi besar. 630 00:40:13,821 --> 00:40:14,965 Ini... 631 00:40:14,989 --> 00:40:17,032 Aku bisa melaporkanmu untuk ini. 632 00:40:18,534 --> 00:40:21,114 Apa yang kau lakukan? Aku tahu kau melakukan sesuatu. 633 00:40:22,496 --> 00:40:24,957 Tiap dia meneleponmu,... 634 00:40:26,667 --> 00:40:29,044 - ...itu yang kau dengar. - Baiklah. 635 00:40:29,754 --> 00:40:31,630 Itu pilihan bagus. 636 00:40:31,756 --> 00:40:33,340 Manis. 637 00:40:34,425 --> 00:40:36,153 Namun, sedikit menakutkan, ya? 638 00:40:36,177 --> 00:40:37,886 Butuh sedikit warna. 639 00:40:38,554 --> 00:40:40,054 Kau keberatan? 640 00:40:42,099 --> 00:40:44,643 Tidak. Silakan saja. Picasso. 641 00:41:15,257 --> 00:41:20,345 Kenapa orang tuamu mengajakmu pindah ke pinggir kota? 642 00:41:21,180 --> 00:41:26,018 Kurasa ibuku ingin bisa mengawasi ayahku. 643 00:41:26,644 --> 00:41:29,897 Kehidupan kota punya banyak godaan. 644 00:41:30,272 --> 00:41:31,857 Namun... 645 00:41:32,358 --> 00:41:35,170 Ibuku sering menangis seperti biasanya... 646 00:41:35,194 --> 00:41:38,238 ...dan ayahku lebih tak peduli. 647 00:41:39,740 --> 00:41:42,010 Apa yang mereka pikir? Tambahan kamar mandi membantu? 648 00:41:42,034 --> 00:41:43,261 Mungkin garasi dua mobil. 649 00:41:43,285 --> 00:41:45,305 "Kau tahu, Sayang? Perselingkuhan, lupakan saja. 650 00:41:45,329 --> 00:41:47,182 Lihat ukuran gudangnya!" 651 00:41:47,206 --> 00:41:48,832 Semacam itu. 652 00:41:52,169 --> 00:41:54,129 Jadi, apa masalahmu, Kale? 653 00:41:56,966 --> 00:41:59,111 Kenapa kau pikir aku bermasalah? 654 00:41:59,135 --> 00:42:00,802 Astaga, aku tak tahu. 655 00:42:04,306 --> 00:42:06,225 Lihat, itu dia. 656 00:42:12,148 --> 00:42:13,690 Itu mobil lain. 657 00:42:20,114 --> 00:42:23,534 - Siapa bilang kesopanan sudah mati? - Aku tidak... 658 00:42:24,618 --> 00:42:27,955 - Ada gadis kelab untukmu. - Bagaimana kau bisa tahu? 659 00:42:28,622 --> 00:42:31,893 Gelang hijau terang itu berasal dari The Place. 660 00:42:31,917 --> 00:42:35,147 Gelang merah dari The Komodo Club, lalu gelang kuning dari Razors. 661 00:42:35,171 --> 00:42:38,275 Astaga. Kau pasti punya kemampuan mengenali yang hebat. 662 00:42:38,299 --> 00:42:40,092 Aku tak memerlukannya. 663 00:42:40,843 --> 00:42:42,988 Aku suka sepatunya. 664 00:42:43,012 --> 00:42:44,972 Kau pasti bercanda. 665 00:42:45,556 --> 00:42:47,432 Apa itu yang kau lihat? 666 00:42:48,142 --> 00:42:49,810 Sepatu. 667 00:42:49,977 --> 00:42:51,770 Tentu saja. 668 00:42:54,231 --> 00:42:55,941 Dia akan masuk. 669 00:42:56,484 --> 00:42:58,527 Dia akan buat dia mabuk. 670 00:42:59,320 --> 00:43:00,988 Rasanya ini salah. 671 00:43:03,908 --> 00:43:06,243 Dia memulainya. 672 00:43:07,161 --> 00:43:08,661 Baiklah. 673 00:43:08,829 --> 00:43:11,081 Dia mulai. 674 00:43:11,290 --> 00:43:12,916 Ditolak. 675 00:43:15,294 --> 00:43:17,546 Lihat mimik wajahnya. 676 00:43:21,550 --> 00:43:23,969 Sedikit musik untuk membangun suasana. 677 00:43:24,303 --> 00:43:25,530 Menurutmu, mereka mendengarkan apa? 678 00:43:25,554 --> 00:43:27,097 Aku tak tahu. 679 00:43:27,848 --> 00:43:30,559 Aku punya ide. Ambil ini. 680 00:43:37,066 --> 00:43:38,734 - Tidak. - Tidak? 681 00:43:41,153 --> 00:43:42,653 Tidak. 682 00:43:42,863 --> 00:43:45,217 - Hentikan. - Tidak. 683 00:43:45,241 --> 00:43:46,510 - Ya. - Kau pasti bercanda. 684 00:43:46,534 --> 00:43:49,494 - Kurasa kita dapat kecocokan. - Astaga. 685 00:43:51,831 --> 00:43:53,498 Memang sama. 686 00:43:53,666 --> 00:43:55,667 Hanya di gangguan. 687 00:43:56,252 --> 00:43:58,962 Di mana lagi bisa dapat hiburan seperti ini? 688 00:43:59,755 --> 00:44:01,882 Kau bersyukur pindah ke sini, 'kan? 689 00:44:02,299 --> 00:44:03,799 Ya. 690 00:44:11,684 --> 00:44:13,184 Tunggu dulu. 691 00:44:13,602 --> 00:44:16,396 Tunggu, kau lihat itu? Tunggu, perbesar lagi. 692 00:44:28,492 --> 00:44:30,118 Astaga. 693 00:44:45,301 --> 00:44:47,404 Kau lihat itu? Itu label harga. 694 00:44:47,428 --> 00:44:49,638 Dia takkan mengembalikan gaun itu. 695 00:44:56,771 --> 00:45:00,399 Itu dia. Kini, kau harus membuat gerakan. 696 00:45:04,445 --> 00:45:07,466 Siapa gadis rambut merah itu? Dia cantik. 697 00:45:07,490 --> 00:45:09,217 Apa kau tak ada acara? 698 00:45:09,241 --> 00:45:11,303 - Apa kau tak ada acara? - Tidak. 699 00:45:11,327 --> 00:45:12,827 Kau... 700 00:45:14,330 --> 00:45:18,625 Ya. Ayahku suka lagu ini. 701 00:45:29,178 --> 00:45:30,678 Hai, Bu. 702 00:45:31,555 --> 00:45:34,308 - Kita mulai. - Tidak, aku baik-baik saja. 703 00:45:34,475 --> 00:45:36,977 Aku ada di Barnes & Noble. 704 00:45:39,063 --> 00:45:41,023 Tidak, tak apa. Aku jalan saja. 705 00:45:42,400 --> 00:45:45,152 Waktu bekerja selesai. Aku harus pergi. 706 00:45:46,320 --> 00:45:47,820 Mau mengantarku? 707 00:45:48,781 --> 00:45:50,281 Tentu saja. 708 00:45:50,950 --> 00:45:52,784 Berikan ini kepada ibumu. 709 00:45:55,788 --> 00:45:57,956 Terima kasih untuk malam yang menarik. 710 00:45:58,624 --> 00:46:00,167 Serta siang hari. 711 00:46:04,964 --> 00:46:07,216 Kurasa kau hanya bisa sampai sejauh ini. 712 00:46:07,883 --> 00:46:09,426 Kurasa begitu. 713 00:46:14,014 --> 00:46:16,225 Waktu yang sama besok? 714 00:46:21,689 --> 00:46:23,523 Aku akan mengabarimu. 715 00:46:47,673 --> 00:46:49,466 Tidak! 716 00:46:54,972 --> 00:46:58,100 Seseorang, siapa pun. 717 00:46:59,351 --> 00:47:01,853 Seseorang, siapa pun. 718 00:47:08,069 --> 00:47:09,653 Ayo, Sayang. 719 00:47:12,406 --> 00:47:14,283 Helo, anak-anak. 720 00:47:19,288 --> 00:47:21,373 Malam keluarga menyenangkan. 721 00:47:22,750 --> 00:47:26,545 Baik. Aku tahu yang terjadi. 722 00:47:26,754 --> 00:47:28,482 - Astaga. - Aoa yang terjadi? 723 00:47:28,506 --> 00:47:30,883 Habis kalian sekarang. 724 00:47:31,967 --> 00:47:34,029 "Kami hanya menonton kartun." 725 00:47:34,053 --> 00:47:39,182 "Baik, Sayang. Aku mengerti. Kalian beranjak dewasa." 726 00:47:40,684 --> 00:47:42,477 Ayolah, Bu. 727 00:47:45,022 --> 00:47:46,732 Anak nakal. 728 00:47:46,732 --> 00:47:50,027 Mereka sangat terangsang. 729 00:47:50,361 --> 00:47:51,861 Tolong! 730 00:47:52,988 --> 00:47:54,488 Tolong. 731 00:48:12,049 --> 00:48:13,549 Tolong. 732 00:48:27,356 --> 00:48:29,149 Sial. Ayolah. 733 00:48:33,904 --> 00:48:35,447 Sial. 734 00:48:50,046 --> 00:48:52,381 Baik. Astaga. 735 00:49:33,714 --> 00:49:35,484 - Ronnie, dengarkan aku. - Kau sampai sejauh apa? 736 00:49:35,508 --> 00:49:37,402 - Baik. Turner baru melihatku. - Apa? 737 00:49:37,426 --> 00:49:39,613 Ya. Wanita berambut merah... 738 00:49:39,637 --> 00:49:40,781 - ...yang di rumahnya juga. - Kau yakin? 739 00:49:40,805 --> 00:49:42,783 Dia mengejarnya di dalam rumah dan lampunya mati. 740 00:49:42,807 --> 00:49:44,242 Dia mematikan lampunya. 741 00:49:44,266 --> 00:49:46,411 Aku tak tahu yang kulihat. Aku melihat... 742 00:49:46,435 --> 00:49:47,579 Bagaimana jika dia membunuhnya? Maksudku, aku tidak... 743 00:49:47,603 --> 00:49:50,355 Pelan-pelan. Katakan kepadaku. Apa yang terjadi? 744 00:49:52,108 --> 00:49:54,628 - Jangan tutup teleponnya. - Kale? 745 00:49:54,652 --> 00:49:56,361 Jangan tutup teleponnya. 746 00:49:58,989 --> 00:50:00,824 Apa kau melihat sesuatu? 747 00:50:05,996 --> 00:50:08,123 Kale, apa yang terjadi? 748 00:50:11,419 --> 00:50:13,128 Bicaralah kepadaku. 749 00:50:13,838 --> 00:50:15,464 Wanita berambut merah itu. 750 00:50:15,589 --> 00:50:17,549 Dia meninggalkan rumah. 751 00:50:17,633 --> 00:50:20,177 Kau nyaris gila, kau tahu? 752 00:50:20,594 --> 00:50:22,763 Kau harus hentikan ini, Kale. 753 00:50:24,473 --> 00:50:25,973 Kale? 754 00:51:08,017 --> 00:51:10,537 Tidak! 755 00:51:10,561 --> 00:51:12,396 Pelan-pelan. 756 00:51:12,605 --> 00:51:14,815 Tenanglah. Tenang. 757 00:51:15,483 --> 00:51:16,710 Aku Robert Turner, tetanggamu. 758 00:51:16,734 --> 00:51:18,295 - Aku tinggal di belakangmu. - Ya, aku tahu kau siapa! 759 00:51:18,319 --> 00:51:19,755 Apa yang kau lakukan di rumahku? 760 00:51:19,779 --> 00:51:22,281 - Aku... - Selamat pagi, Sayang! 761 00:51:22,782 --> 00:51:24,217 Kurasa aku mengagetkannya. 762 00:51:24,241 --> 00:51:27,304 Aku bertemu Robert di toko bahan makanan. 763 00:51:27,328 --> 00:51:29,264 Banku kempes saat aku keluar. 764 00:51:29,288 --> 00:51:31,975 Kami mencoba menggantinya, tapi adaptor itu... 765 00:51:31,999 --> 00:51:33,518 Ya, ayahku yang memasang baut itu. 766 00:51:33,542 --> 00:51:35,896 Baut itu tak berguna. Baut itu merusaknya. 767 00:51:35,920 --> 00:51:38,106 - Salahku. - Tidak. 768 00:51:38,130 --> 00:51:40,173 Kau menyelamatkanku. 769 00:51:41,592 --> 00:51:43,653 Kami mendereknya ke Frank's. 770 00:51:43,677 --> 00:51:45,614 Sungguh? Syukurlah kau ada di sana, ya? 771 00:51:45,638 --> 00:51:46,782 Untuk menderek mobil ke Frank's. 772 00:51:46,806 --> 00:51:47,991 Senang aku bisa membantu. 773 00:51:48,015 --> 00:51:49,826 Kale, memangya kau tak bisa pakai pisau roti? 774 00:51:49,850 --> 00:51:52,245 - Ini tetap pisau. Apa bedanya? - Bedanya? 775 00:51:52,269 --> 00:51:54,688 Sekitar 60 dolar di Bed Bath. 776 00:51:57,733 --> 00:51:59,544 Hei, benda itu... 777 00:51:59,568 --> 00:52:00,921 Aku selalu penasaran soal itu. 778 00:52:00,945 --> 00:52:03,525 - Keberatan jika aku melihatnya? - Ya, aku keberatan. 779 00:52:06,409 --> 00:52:07,844 - Apa yang dulu kau lakukan? - Kau suka kopi seperti apa? 780 00:52:07,868 --> 00:52:10,287 Aku menyerang guru bahasa Spanyolku. 781 00:52:11,038 --> 00:52:15,459 Tolong kopi susu. 782 00:52:16,293 --> 00:52:17,771 Sial, kurasa aku meninggalkan susu di mobil. 783 00:52:17,795 --> 00:52:19,421 Aku segera kembali. 784 00:52:32,601 --> 00:52:37,165 Saat kau bilang kau "menyerang" gurumu... 785 00:52:37,189 --> 00:52:39,358 Ya, aku memukul wajahnya. 786 00:52:41,944 --> 00:52:43,444 Dengarkan. 787 00:52:44,613 --> 00:52:46,156 Aku mengerti. 788 00:52:46,407 --> 00:52:48,075 Aku pernah sekolah. 789 00:52:49,994 --> 00:52:52,579 Ada banyak guru yang ingin... 790 00:52:53,456 --> 00:52:54,956 ...kubunuh. 791 00:52:57,376 --> 00:53:00,837 Kale, tolong ambilkan gula. 792 00:53:03,758 --> 00:53:05,300 Ini. 793 00:53:06,135 --> 00:53:09,137 - Kau mau susu? - Ya. 794 00:53:10,765 --> 00:53:14,119 Dalam perjalanan pulang, ibumu bilang dia suka makan di luar. 795 00:53:14,143 --> 00:53:15,643 Benarkah? 796 00:53:17,063 --> 00:53:18,707 Kupikir mungkin kami bisa makan malam dan nonton film. 797 00:53:18,731 --> 00:53:20,250 - Itu takkan terjadi. - Aku mau. 798 00:53:20,274 --> 00:53:21,418 Pasti menyenangkan. 799 00:53:21,442 --> 00:53:23,545 Bagiku. Itu takkan terjadi. 800 00:53:23,569 --> 00:53:25,672 Namun, aku yakin ibuku pasti mau, 'kan, Bu? 801 00:53:25,696 --> 00:53:28,198 - Ibu pasti mau. - Mari kita duduk. 802 00:53:28,532 --> 00:53:30,450 Senang bertemu denganmu, Kale. 803 00:53:34,288 --> 00:53:36,039 Dia berbeda dari yang lain. 804 00:53:36,374 --> 00:53:39,001 Ya, dia memang berbeda. 805 00:53:39,168 --> 00:53:41,044 Jadi, apa rumahmu... 806 00:53:41,128 --> 00:53:43,065 Itu menakutkan. 807 00:53:43,089 --> 00:53:45,275 Aku sudah bilang. Pria itu aneh, 'kan? 808 00:53:45,299 --> 00:53:47,277 Apa dia benar-benar senang bertemu denganmu... 809 00:53:47,301 --> 00:53:50,679 ...atau dia memberimu pesan yang jahat? 810 00:53:51,514 --> 00:53:53,140 Apa kau mempermainkanku? 811 00:53:53,140 --> 00:53:54,641 Sedikit. 812 00:53:55,309 --> 00:53:56,787 Apa kau memperhatikan rambutku? 813 00:53:56,811 --> 00:53:58,789 Ya, tidak, rambutmu bagus. Sangat bagus. 814 00:53:58,813 --> 00:54:00,374 Baik, ada mobil Mustang. 815 00:54:00,398 --> 00:54:02,376 Lalu ada tengkorak longhorn di garasinya. 816 00:54:02,400 --> 00:54:03,877 Lalu ada gadis dari kelab itu. 817 00:54:03,901 --> 00:54:05,754 Gadis yang tampak ketakutan. Dia tampak ketakutan. 818 00:54:05,778 --> 00:54:07,923 Dia berlarian setengah telanjang di ruang tamunya. 819 00:54:07,947 --> 00:54:09,633 Lalu dia menantangku. Dia menatapku. 820 00:54:09,657 --> 00:54:12,552 Dia muncul di dapurku, merayu ibuku. Maksudku... 821 00:54:12,576 --> 00:54:15,621 Apa kau bisa menyalahkannya? Ibumu seksi. 822 00:54:17,456 --> 00:54:19,017 Ibuku seksi. Apa kau bisa bicara serius? 823 00:54:19,041 --> 00:54:20,727 Apa kau sudah pertimbangkan bahwa pandangan gadis itu... 824 00:54:20,751 --> 00:54:22,836 ...bisa berarti sesuatu yang lain? 825 00:54:23,838 --> 00:54:26,924 Mungkin dia suka dikejar-kejar dalam keadaan setengah telanjang. 826 00:54:30,344 --> 00:54:32,114 Itu saja? Kau hanya memberiku kesimpulan seperti itu? 827 00:54:32,138 --> 00:54:33,740 Aku mau ke pesta. 828 00:54:33,764 --> 00:54:36,141 - Pesta siapa? - Pestaku. 829 00:54:36,434 --> 00:54:37,934 Pestamu? 830 00:54:38,102 --> 00:54:39,204 Kau mengadakan... 831 00:54:39,228 --> 00:54:40,455 Aku tak bermaksud mengatakannya seperti itu. 832 00:54:40,479 --> 00:54:41,707 Aku tak tahu kau kenal orang lain. 833 00:54:41,731 --> 00:54:43,291 Aku bertemu gadis ini hari ini, Minnie Tyco. 834 00:54:43,315 --> 00:54:44,793 Minnie Ty... Ya. "Orang Gila Kurus." 835 00:54:44,817 --> 00:54:46,670 Ya, dia di kelas bahasa Spanyolku. Dia sangat menyenangkan. 836 00:54:46,694 --> 00:54:48,505 Aku memberitahunya bahwa orang tuaku keluar kota... 837 00:54:48,529 --> 00:54:50,340 ...dan satu hal menyebabkan lainnya. 838 00:54:50,364 --> 00:54:52,259 Dia menelepon seseorang, lalu mereka menelepon orang lain lagi. 839 00:54:52,283 --> 00:54:53,719 Kini, semua orang datang. 840 00:54:53,743 --> 00:54:54,845 Ya, aku mengerti. 841 00:54:54,869 --> 00:54:57,681 Jadi, semua pria tampan dan wanita cantik datang? 842 00:54:57,705 --> 00:54:59,456 Itu akan menyenangkan. 843 00:55:03,794 --> 00:55:06,129 Jadi, kau benar-benar akan melakukan ini? 844 00:55:06,589 --> 00:55:08,090 Ya. 845 00:55:10,134 --> 00:55:11,236 Baik, itu akan menyenangkan. 846 00:55:11,260 --> 00:55:14,388 Aku tak berpikir kau bisa cepat menyesuaikan diri, tapi... 847 00:55:16,182 --> 00:55:19,309 Coba simpan itu di lacimu malam ini, ya? 848 00:55:40,664 --> 00:55:44,418 Tunggu. Apa itu? Kau pikir aku melihat. 849 00:55:45,044 --> 00:55:48,463 Tidak. Aku tak melihat. Aku mengurus urusanku sendiri. 850 00:55:58,057 --> 00:56:00,267 Hei, apa kabar? 851 00:56:09,276 --> 00:56:11,403 Baik, sudah cukup! 852 00:56:43,853 --> 00:56:45,604 Astaga. 853 00:56:54,947 --> 00:56:58,075 Astaga! 854 00:57:09,086 --> 00:57:11,306 - Kau tak suka Minnie Riperton? - Lemparkan! 855 00:57:12,214 --> 00:57:13,233 Aku mengenainya! 856 00:57:13,257 --> 00:57:15,694 - Cepat! - Cepat pergi! 857 00:57:15,718 --> 00:57:17,154 Aku melihatmu, Greenwood! 858 00:57:17,178 --> 00:57:20,347 - Astaga! Cepat! - Sebaiknya kalian tak terdaftar! 859 00:57:24,685 --> 00:57:28,063 Kesalahan taktis besar, teman. Kesalahan besar! 860 00:57:32,860 --> 00:57:34,653 Apa-apaan ini? 861 00:57:36,363 --> 00:57:38,824 Sedang apa kau di sini? 862 00:57:40,534 --> 00:57:42,327 Tidak! Tunggu. 863 00:57:43,079 --> 00:57:45,038 Ada apa? Kau tak suka musikku? 864 00:57:52,588 --> 00:57:54,566 - Astaga. - Apa? 865 00:57:54,590 --> 00:57:56,902 Sial, Tunggu. 866 00:57:56,926 --> 00:57:58,820 Mundur atau kulempar ini di tempat kau tak bisa ikut. 867 00:57:58,844 --> 00:58:01,156 Baik, tenanglah. Itu 60 giga hidupku. 868 00:58:01,180 --> 00:58:02,848 Itu lebih baik. 869 00:58:04,100 --> 00:58:06,036 - Apa yang kau lakukan? - Apa yang kau lakukan? 870 00:58:06,060 --> 00:58:08,413 - Aku mau menikmati pestaku. - Benarkah? Baik. 871 00:58:08,437 --> 00:58:10,123 Tidak, tunggu. Itu salah. 872 00:58:10,147 --> 00:58:12,084 Menurutmu, aku berusaha menyesuaikan diri. 873 00:58:12,108 --> 00:58:13,901 Kau nyaris membohongiku. 874 00:58:14,235 --> 00:58:15,212 - Apa artinya itu? - Maksudku,... 875 00:58:15,236 --> 00:58:16,755 ...jika mau menikmati pestamu, nikmati pestamu. 876 00:58:16,779 --> 00:58:18,757 Jangan terus melihatku dan minta aku melakukan lebih dari ini. 877 00:58:18,781 --> 00:58:20,092 Itu tidak perlu. 878 00:58:20,116 --> 00:58:21,867 Jadi, kau melihatku. 879 00:58:22,159 --> 00:58:23,929 - Jadi... - Namun, untuk berapa lama? 880 00:58:23,953 --> 00:58:25,495 Hanya malam ini? 881 00:58:25,621 --> 00:58:26,973 Seminggu? 882 00:58:26,997 --> 00:58:29,291 Dua minggu? Sejak aku pindah? 883 00:58:29,625 --> 00:58:33,253 Kau sudah mengawasi apa, Kale? 884 00:58:33,754 --> 00:58:35,505 Apa lagi yang sudah kau lihat? 885 00:58:35,840 --> 00:58:36,983 Apa lagi yang kulihat? 886 00:58:37,007 --> 00:58:39,551 - Ya. Apa lagi? - Ya. 887 00:58:42,179 --> 00:58:43,847 Aku melihat banyak hal. 888 00:58:44,140 --> 00:58:47,476 Maksudku, bukan begitu. Aku... Maksudku... 889 00:58:48,561 --> 00:58:51,480 Contohnya, aku melihatmu... 890 00:58:52,982 --> 00:58:55,502 Mungkin kau salah satu dari tiga orang di dunia... 891 00:58:55,526 --> 00:58:57,903 ...yang suka keripik rasa piza. 892 00:58:58,446 --> 00:58:59,840 Kau juga satu-satunya orang yang pernah kulihat... 893 00:58:59,864 --> 00:59:03,700 ...yang lebih sering di atap rumah daripada di dalam rumah. 894 00:59:04,910 --> 00:59:07,556 Apa yang kau lakukan? Kau membaca buku. 895 00:59:07,580 --> 00:59:11,309 Bukan majalah Us Weekly atau Seventeen atau... 896 00:59:11,333 --> 00:59:14,044 Kau membaca buku berisi. 897 00:59:14,336 --> 00:59:16,213 Kau juga melakukan ini... 898 00:59:17,214 --> 00:59:19,860 Kau melakukan tindakan orang yang mengidap OCD,... 899 00:59:19,884 --> 00:59:21,611 ...tapi bukan, itu... 900 00:59:21,635 --> 00:59:24,489 Tiap kau meninggalkan kamar, kau pegang kenop pintu dan berbalik. 901 00:59:24,513 --> 00:59:26,116 Kau bersiap untuk pergi, tapi kau tidak pergi. 902 00:59:26,140 --> 00:59:27,743 Kau berhenti dan mundur. 903 00:59:27,767 --> 00:59:31,144 Kau berbalik menghadap cermin dan menatap dirimu sendiri. 904 00:59:31,604 --> 00:59:35,315 Namun, bukan tatapan yang mengagumi diri sendiri. 905 00:59:35,316 --> 00:59:37,317 Lebih seperti berkata,... 906 00:59:38,444 --> 00:59:40,362 ... "Sebenarnya siapa aku?" 907 00:59:41,572 --> 00:59:45,576 Kau bisa menanyakan itu kepada diri sendiri, maksudku... 908 00:59:47,286 --> 00:59:48,912 Itu keren sekali. 909 00:59:53,167 --> 00:59:55,270 Kau juga sering melihat keluar jendela sepertiku,... 910 00:59:55,294 --> 00:59:57,754 ...hanya saja kau melihat dunia. 911 01:00:00,007 --> 01:00:03,236 Kau mencoba memikirkannya. Mencoba memahami dunia. 912 01:00:03,260 --> 01:00:07,347 Mencoba memikirkan kenapa dunia tak teratur seperti bukumu. 913 01:00:17,191 --> 01:00:19,234 Aku hanya melihatmu. 914 01:00:26,492 --> 01:00:28,744 Entah itu hal paling mengerikan... 915 01:00:30,996 --> 01:00:34,833 ...atau paling manis yang pernah kudengar. 916 01:00:54,937 --> 01:00:56,688 Kau ingat malam itu? 917 01:00:56,981 --> 01:00:59,191 Saat kita bicara soal masalahku? 918 01:01:00,276 --> 01:01:02,527 Kau bilang kau tak punya masalah. 919 01:01:02,820 --> 01:01:04,320 Benarkah? 920 01:01:04,530 --> 01:01:06,323 Itu omong kosong. 921 01:01:06,907 --> 01:01:08,951 Aku punya banyak masalah. 922 01:01:12,455 --> 01:01:14,665 Bagi pria yang membunuh gurunya? 923 01:01:15,791 --> 01:01:17,834 Aku tak membunuh guruku. 924 01:01:29,472 --> 01:01:30,972 Apa? 925 01:01:39,398 --> 01:01:42,150 - Astaga. - Apa? 926 01:01:47,448 --> 01:01:48,842 Apa isi kantong itu? 927 01:01:48,866 --> 01:01:51,201 - Astaga. - Apa? 928 01:01:53,496 --> 01:01:55,080 Apa yang kau lihat? 929 01:01:55,164 --> 01:01:57,040 Lumuran darah. 930 01:01:58,292 --> 01:01:59,793 Darah? 931 01:02:01,379 --> 01:02:03,130 Apa yang harus kita lakukan? 932 01:02:04,507 --> 01:02:06,985 Aku tak percaya kau mau aku menyusup ke mobil pria ini. 933 01:02:07,009 --> 01:02:08,153 Kita perlu lihat apa isi kantong biru itu. 934 01:02:08,177 --> 01:02:10,322 Jadi, masuk ke mobil dan ambil pembuka pintu garasinya. 935 01:02:10,346 --> 01:02:12,681 Kau yakin aku masih aman? 936 01:02:12,890 --> 01:02:14,159 Ashley, di mana Turner sekarang? 937 01:02:14,183 --> 01:02:17,895 Dia sedang beli sekop. 938 01:02:22,233 --> 01:02:24,818 Gambar dikirim kepadamu. 939 01:02:25,528 --> 01:02:27,321 Kau yakin aku masih aman? 940 01:02:28,656 --> 01:02:30,550 Ya, kau aman. Dia masih di toko. 941 01:02:30,574 --> 01:02:33,160 Baik, kita mulai. 942 01:02:45,965 --> 01:02:47,234 Itu cukup keren. 943 01:02:47,258 --> 01:02:48,652 Apa maksudmu? 944 01:02:48,676 --> 01:02:51,220 Dia memberiku laporan langsung. 945 01:03:01,188 --> 01:03:02,916 Ini jauh lebih sulit dari yang terlihat di Internet. 946 01:03:02,940 --> 01:03:05,234 Kau sudah bagus. 947 01:03:25,713 --> 01:03:26,940 Ashley! 948 01:03:26,964 --> 01:03:29,550 - Hai! - Hai, Kurus. 949 01:03:29,884 --> 01:03:31,384 Minnie. 950 01:03:31,385 --> 01:03:33,365 (Panggilan Terputus, coba lagi nanti.) 951 01:03:34,013 --> 01:03:36,181 Di mana kau dengar nama itu? 952 01:03:36,432 --> 01:03:38,160 - Halo? Ashley? - Berengsek. 953 01:03:38,184 --> 01:03:39,870 - Halo. Ashley. - Aku sudah masuk. 954 01:03:39,894 --> 01:03:41,038 Kau berhasil! Bagus. 955 01:03:41,062 --> 01:03:43,123 Baik, mulailah mencari-cari. Cari di bawah kursi juga. 956 01:03:43,147 --> 01:03:44,958 Di dalam kompartemen, kotak sarung tangan, semuanya. 957 01:03:44,982 --> 01:03:46,984 Tak ada di sini. 958 01:03:47,193 --> 01:03:48,545 Tak ada? Baiklah. 959 01:03:48,569 --> 01:03:50,654 Baik, terus cari. Tahan. 960 01:03:51,280 --> 01:03:53,341 - Ya. - Kale, aku kehilangan Turner. 961 01:03:53,365 --> 01:03:55,409 Aku bertemu si Orang Gila Kurus. 962 01:03:55,451 --> 01:03:57,846 Kau kehilangan Turn... Kapan terakhir kau lihat dia? 963 01:03:57,870 --> 01:04:00,140 Tak tahu. Sekitar lima menit lalu. Mobilnya sudah tak ada. 964 01:04:00,164 --> 01:04:01,558 Baik, bertahanlah. 965 01:04:01,582 --> 01:04:02,476 - Ronnie. - Di sini. 966 01:04:02,500 --> 01:04:03,435 Aku menemukan pembukanya! 967 01:04:03,459 --> 01:04:05,812 Baik, dengarkan aku. Buka dan beri aku kodenya. 968 01:04:05,836 --> 01:04:06,980 Buka dan berikan kodenya sekarang. 969 01:04:07,004 --> 01:04:08,690 Tampaknya aku bisa buka garasi sekarang. 970 01:04:08,714 --> 01:04:10,233 - Tidak! Ronnie, jangan lakukan itu. - Kenapa? 971 01:04:10,257 --> 01:04:11,568 Jangan lakukan itu, Ronnie. Berikan saja kodenya. 972 01:04:11,592 --> 01:04:13,487 Tunggu sebentar. Tunggu. Kenapa kau terdengar... 973 01:04:13,511 --> 01:04:14,654 Kenapa kau terdengar gelisah? 974 01:04:14,678 --> 01:04:16,281 Dengar. Ashley kehilangan Turner. 975 01:04:16,305 --> 01:04:18,200 Dia pulang sekarang. Karena itu aku gelisah. 976 01:04:18,224 --> 01:04:19,701 Aku butuh kau membacakan kodenya. Paham? 977 01:04:19,725 --> 01:04:20,827 - Buka dan berikan kodenya. - Apa? 978 01:04:20,851 --> 01:04:23,413 Tidak. Operasi Bodoh resmi selesai. 979 01:04:23,437 --> 01:04:25,123 Tidak! Ronald, tidak! Dengarkan aku. 980 01:04:25,147 --> 01:04:26,291 - Berhenti. - Tidak, aku menyerah. 981 01:04:26,315 --> 01:04:27,501 Berbalik dan berikan kodenya. 982 01:04:27,525 --> 01:04:30,193 Buka dan berikan kodenya! Kau ada di sana! 983 01:04:30,194 --> 01:04:31,838 Buka dan pergilah. 984 01:04:31,862 --> 01:04:33,215 Buka dan berikan kodenya, Ronald. 985 01:04:33,239 --> 01:04:36,218 Aku tak bisa... Tak bisa terbuka. 986 01:04:36,242 --> 01:04:38,470 Baik, terus cobalah. Tahan. Halo? 987 01:04:38,494 --> 01:04:39,721 Kale, suruh Ronnie keluar dari sana sekarang! 988 01:04:39,745 --> 01:04:41,723 Ya, aku tahu. Dia dapat kodenya. Dia memberikan kodenya sekarang. 989 01:04:41,747 --> 01:04:44,166 Minta dia bergegas. Sial! 990 01:04:44,917 --> 01:04:46,186 Baiklah. 991 01:04:46,210 --> 01:04:47,854 - Halo? Ronald, pergi. - Tunggu. Kau sudah siap? 992 01:04:47,878 --> 01:04:49,940 Satu turun. 993 01:04:49,964 --> 01:04:51,548 Nona Carlson. 994 01:04:53,676 --> 01:04:55,070 Kale... 995 01:04:55,094 --> 01:04:57,572 Tiga naik, empat naik. Tidak. 996 01:04:57,596 --> 01:04:59,366 - Maaf, aku mengacaukannya. - Baik. Naik? 997 01:04:59,390 --> 01:05:00,784 Empat turun... 998 01:05:00,808 --> 01:05:02,392 Kale? 999 01:05:04,562 --> 01:05:06,146 Hai. 1000 01:05:06,522 --> 01:05:08,273 Aku Robert Turner. 1001 01:05:09,233 --> 01:05:11,013 Aku tinggal di belakang rumahmu. 1002 01:05:11,569 --> 01:05:13,570 Ya. 1003 01:05:22,872 --> 01:05:24,456 Kau keberatan? 1004 01:05:25,249 --> 01:05:28,085 Ini agak tak sopan. 1005 01:05:31,088 --> 01:05:32,482 Apa yang kau lakukan? 1006 01:05:32,506 --> 01:05:36,695 Menyambutmu secara resmi... 1007 01:05:36,719 --> 01:05:38,428 ...ke lingkungan itu. 1008 01:05:40,765 --> 01:05:42,808 Aku tahu kau mengikutiku. 1009 01:05:43,142 --> 01:05:45,686 - Aku... - Jangan. 1010 01:05:45,853 --> 01:05:47,437 Jangan mengelak. 1011 01:05:50,024 --> 01:05:51,608 Aku tidak marah. 1012 01:05:51,984 --> 01:05:55,529 Sejujurnya, aku tak mau tahu alasannya. 1013 01:05:57,740 --> 01:06:00,242 Aku hanya ingin kau tahu... 1014 01:06:02,244 --> 01:06:04,371 Aku sedikit pemalu. 1015 01:06:05,039 --> 01:06:09,269 Jadi, tindakan mengendap-endap... 1016 01:06:09,293 --> 01:06:15,173 ...dengan cara baru untuk mendekati... 1017 01:06:16,092 --> 01:06:18,552 ...pria yang lebih tua,... 1018 01:06:20,471 --> 01:06:23,075 ...aku merasa harus memberitahumu... 1019 01:06:23,099 --> 01:06:27,311 ...bahwa aku suka privasiku. 1020 01:06:30,689 --> 01:06:32,566 Dunia ini... 1021 01:06:33,067 --> 01:06:36,069 ...berada dalam tingkat ketakutan yang tinggi. 1022 01:06:37,154 --> 01:06:38,465 Aku cenderung berpikir... 1023 01:06:38,489 --> 01:06:45,037 ...orang sepandai dan semenarik dirimu... 1024 01:06:45,246 --> 01:06:47,748 ...tak perlu menghabiskan waktu... 1025 01:06:48,290 --> 01:06:50,102 ...bermain api. 1026 01:06:50,126 --> 01:06:51,668 Aku... 1027 01:06:56,632 --> 01:06:58,383 Kini, kau tahu. 1028 01:06:59,760 --> 01:07:01,845 Bukan hanya kau yang melihat. 1029 01:07:12,022 --> 01:07:14,858 Silakan sebarkan kabar itu jika kau suka. 1030 01:07:18,779 --> 01:07:20,364 Kau mengerti? 1031 01:07:21,657 --> 01:07:22,843 Kita baik-baik saja? 1032 01:07:22,867 --> 01:07:25,303 Ya. 1033 01:07:25,327 --> 01:07:26,912 Bagus. 1034 01:07:35,379 --> 01:07:36,565 Baik, sudah cukup. Berikan ponselnya. 1035 01:07:36,589 --> 01:07:37,816 Aku akan menelepon polisi. 1036 01:07:37,840 --> 01:07:40,300 Tunggu. Dia tak melakukan apa pun. 1037 01:07:40,509 --> 01:07:42,070 Dia hanya bilang dia suka privasinya. 1038 01:07:42,094 --> 01:07:44,573 Pikirkan soal itu. Kenapa dia mau punya privasi? 1039 01:07:44,597 --> 01:07:45,949 Dia menyembunyikan sesuatu. Kita tahu itu. 1040 01:07:45,973 --> 01:07:46,908 - Ya, sudah jelas. - Benar, 'kan? 1041 01:07:46,932 --> 01:07:49,202 Dia tahu bahwa kita tahu itu. Dia tahu itu. 1042 01:07:49,226 --> 01:07:52,122 Meski begitu... Jika harinya buruk... 1043 01:07:52,146 --> 01:07:53,248 Tak masalah. 1044 01:07:53,272 --> 01:07:55,000 Dia membuatmu ketakutan. Itu pria dewasa. 1045 01:07:55,024 --> 01:07:58,253 Kale, dia membuatku takut, tapi dia benar. 1046 01:07:58,277 --> 01:07:59,504 Kita yang memata-matainya. 1047 01:07:59,528 --> 01:08:02,299 Astaga, dia menderita sindrom Stockholm. 1048 01:08:02,323 --> 01:08:05,344 Kau tahu, saat tawanan jatuh cinta kepada penculiknya. 1049 01:08:05,368 --> 01:08:06,803 Dari mana kau mendapatkannya? 1050 01:08:06,827 --> 01:08:09,014 - Aku banyak membaca. - Baik, aku punya... 1051 01:08:09,038 --> 01:08:10,140 Kenapa dia bisa menjadi pria baik... 1052 01:08:10,164 --> 01:08:12,017 - ...atau menawan? - Aku tak bilang begitu. 1053 01:08:12,041 --> 01:08:14,102 Tidak, baik, Ash, yang kau bilang,... 1054 01:08:14,126 --> 01:08:16,480 ..."Dia masuk ke mobilku, tapi dilakukannya dengan bagus." 1055 01:08:16,504 --> 01:08:19,339 - Mungkin aku tak mengerti. - Baik, kau tahu? 1056 01:08:19,548 --> 01:08:21,884 - Bisakah kita... - Mengakhiri ini? 1057 01:08:21,967 --> 01:08:24,905 Jelas ini bukan permainan kecil lagi. 1058 01:08:24,929 --> 01:08:27,139 Ini sudah keterlaluan. 1059 01:08:30,476 --> 01:08:32,060 Hai. 1060 01:08:32,395 --> 01:08:34,438 Tidak, aku tidak di sini. 1061 01:08:36,399 --> 01:08:38,442 Baik, aku datang. 1062 01:08:41,404 --> 01:08:44,740 Ulang tahun pernikahan orang tuaku, cukup luar biasa. 1063 01:08:46,117 --> 01:08:48,095 Akhiri saja ini. Paham? 1064 01:08:48,119 --> 01:08:49,703 Aku telepon kalian nanti. 1065 01:09:11,767 --> 01:09:13,370 Ini Ronnie. Tinggalkan pesan yang bagus. 1066 01:09:13,394 --> 01:09:15,497 Ronnie, aku meneliti rumah Turner. 1067 01:09:15,521 --> 01:09:16,915 Aku melihat cetak birunya... 1068 01:09:16,939 --> 01:09:18,500 ...dan di sini dikatakan saat rumah pertama dibangun,... 1069 01:09:18,524 --> 01:09:21,211 ...rumah utama dan garasi tak terhubung. 1070 01:09:21,235 --> 01:09:23,839 Kini, ada bagian tengahnya. Bagian tengah itu dulu tak ada. 1071 01:09:23,863 --> 01:09:25,006 Kau butuh itu untuk apa? 1072 01:09:25,030 --> 01:09:27,449 Aku hanya berpikir keras. Balas teleponku. 1073 01:09:32,371 --> 01:09:33,473 (Panduan Instruksi) 1074 01:09:33,497 --> 01:09:35,477 (Sistem Keamanan Video Rumah Portabel) 1075 01:10:06,739 --> 01:10:09,616 - Siapa itu? - Ini Ronnie! Cepat! 1076 01:10:09,700 --> 01:10:11,553 - Kau dapat pesanku? - Apa? Tidak, dengarkan. 1077 01:10:11,577 --> 01:10:13,930 - Kujatuhkan ponselku di mobilnya! - Apa? Tunggu. 1078 01:10:13,954 --> 01:10:15,265 Aku pulang dan ponselku tak ada di kantongku. 1079 01:10:15,289 --> 01:10:16,933 Aku pasti meletakkannya saat menyalakan itu lagi. 1080 01:10:16,957 --> 01:10:18,477 - Baiklah, berhenti. - Aku hanya... Aku tak mau... 1081 01:10:18,501 --> 01:10:19,603 Kau mengerti yang kukatakan? 1082 01:10:19,627 --> 01:10:21,521 Dengar! Kita akan ambil ponselmu. 1083 01:10:21,545 --> 01:10:23,398 Ini yang akan kita lakukan. Kita akan ambil ponselmu,... 1084 01:10:23,422 --> 01:10:25,883 ...tapi lakukan satu hal lagi untukku. 1085 01:10:28,010 --> 01:10:31,198 Baik. Ya. 1086 01:10:31,222 --> 01:10:32,324 Kau di sana? 1087 01:10:32,348 --> 01:10:34,826 Bagaimana kameraku? Kau bisa melihatnya? 1088 01:10:34,850 --> 01:10:36,286 Ya, bagus. Aku bisa melihatmu. 1089 01:10:36,310 --> 01:10:37,871 Baik. Bagaimana kelihatannya dari sana? Apa aku... 1090 01:10:37,895 --> 01:10:39,563 Apa ada yang bergerak? 1091 01:10:41,607 --> 01:10:43,043 Bagaimana kameraku? 1092 01:10:43,067 --> 01:10:44,985 - Ya, kau aman. - Baiklah. 1093 01:10:55,955 --> 01:10:58,916 Bagus. 1094 01:11:02,086 --> 01:11:04,481 Tunggu. Apa ini... Kau masih dapat sinyal? 1095 01:11:04,505 --> 01:11:07,758 Ya, aku melihatmu. Lakukan dari pojok. 1096 01:11:10,010 --> 01:11:11,511 Bagus. 1097 01:11:14,181 --> 01:11:15,891 Kau yakin aku masih aman? 1098 01:11:16,600 --> 01:11:18,560 Tak ada gerakan. Kau aman. 1099 01:11:24,275 --> 01:11:26,294 Astaga. Aku membuat keributan. 1100 01:11:26,318 --> 01:11:28,278 - Kau lihat sesuatu? - Kau aman. 1101 01:11:30,156 --> 01:11:32,300 Astaga. Baunya busuk di sini. 1102 01:11:32,324 --> 01:11:33,593 Seperti apa baunya? 1103 01:11:33,617 --> 01:11:35,971 Seperti ada jasad wanita membusuk. 1104 01:11:35,995 --> 01:11:38,080 Baik, pintunya tak terkunci. 1105 01:11:41,417 --> 01:11:44,021 Aku tak melihatnya. Tak ada di sini. 1106 01:11:44,045 --> 01:11:45,522 Terus mencari. Ada di sana. Tenanglah. 1107 01:11:45,546 --> 01:11:47,107 Bersabarlah. Kau akan menemukannya. 1108 01:11:47,131 --> 01:11:50,110 Astaga. Baik, aku melihatnya. 1109 01:11:50,134 --> 01:11:52,177 - Terima kasih. - Bagus. 1110 01:11:52,511 --> 01:11:54,322 Baik. Kini, dengarkan. 1111 01:11:54,346 --> 01:11:57,975 - Kau harus temukan kantong itu. - Baiklah. 1112 01:11:58,601 --> 01:12:00,037 Aku tak melihatnya. 1113 01:12:00,061 --> 01:12:02,938 Tunggu dulu. Aku melihatnya. 1114 01:12:03,355 --> 01:12:05,917 - Lihat. Kau melihat ini? - Itu dia. 1115 01:12:05,941 --> 01:12:07,901 Bagus. 1116 01:12:08,319 --> 01:12:10,213 - Baiklah. - Baiklah. 1117 01:12:10,237 --> 01:12:13,448 Aku harus letakkan kameranya sebentar. 1118 01:12:15,534 --> 01:12:18,829 Ya. Ini jelas sumber bau itu. 1119 01:12:19,246 --> 01:12:21,850 Aku tak mau lagi melakukan ini. Aku mau pulang. 1120 01:12:21,874 --> 01:12:24,793 Tenanglah. Aku mau kau melihat isi kantongnya. 1121 01:12:26,295 --> 01:12:28,839 Astaga. Banyak sekali darahnya. 1122 01:12:29,882 --> 01:12:32,551 Tunggu. Kurasa itu rambut. 1123 01:12:32,551 --> 01:12:34,136 Baiklah. 1124 01:12:35,096 --> 01:12:37,764 Astaga. Ini gila. 1125 01:12:38,641 --> 01:12:41,226 Astaga. Ini lengket. 1126 01:12:42,311 --> 01:12:44,563 Ronnie, kameranya bergeser. Ronnie. Ronnie! 1127 01:12:45,189 --> 01:12:46,689 Sial. 1128 01:12:49,068 --> 01:12:50,861 Nyaris saja. 1129 01:12:52,113 --> 01:12:53,215 Penyelamatan bagus. 1130 01:12:53,239 --> 01:12:55,050 - Baik, aku memegangnya. - Astaga. 1131 01:12:55,074 --> 01:12:56,742 Bagaimana kameraku? 1132 01:12:58,536 --> 01:13:01,580 Gawat. Apa... 1133 01:13:04,417 --> 01:13:07,169 Ronnie, apa kau menutup pintu? 1134 01:13:08,129 --> 01:13:11,298 - Sial. - Kurasa ada orang di garasi. 1135 01:13:11,590 --> 01:13:13,675 Tolong aku. 1136 01:13:16,095 --> 01:13:17,595 Ronnie... 1137 01:13:20,599 --> 01:13:22,643 Sial. Dia di dalam rumah. 1138 01:13:31,402 --> 01:13:33,403 Sial! 1139 01:13:33,904 --> 01:13:35,404 Ronnie? 1140 01:13:44,331 --> 01:13:45,831 Sial. 1141 01:14:05,519 --> 01:14:07,229 Ronnie! 1142 01:14:09,231 --> 01:14:10,899 Ronnie! 1143 01:14:13,110 --> 01:14:15,112 Buka pintunya! 1144 01:14:44,100 --> 01:14:45,952 Opsir! Dengar, temanku diculik! 1145 01:14:45,976 --> 01:14:46,912 - Letakkan tongkat itu sekarang! - Temanku, Ronnie! 1146 01:14:46,936 --> 01:14:48,622 - Tiarap! - Baiklah. 1147 01:14:48,646 --> 01:14:51,166 Jatuhkan! Sekarang! Lepaskan tongkatnya. 1148 01:14:51,190 --> 01:14:53,085 Satu-satunya alasanku ke sini adalah temanku ada di rumah ini. 1149 01:14:53,109 --> 01:14:56,236 Dia diculik oleh pemilik rumah yang mau membunuhnya. 1150 01:14:56,612 --> 01:14:58,632 - Dia menyatakan kemungkinan 10-31. - Tidak, ayolah! 1151 01:14:58,656 --> 01:15:00,675 - Pintunya terbuka. - Pintunya terbuka saat aku datang! 1152 01:15:00,699 --> 01:15:03,285 - Merusak dan menerobos. - Omong kosong! 1153 01:15:03,577 --> 01:15:05,972 - Tuan Turner? - Ya, benar. Ada yang bisa kubantu? 1154 01:15:05,996 --> 01:15:07,516 Maaf membangunkanmu. 1155 01:15:07,540 --> 01:15:10,584 Anak ini bilang temannya ada di rumahmu. 1156 01:15:10,626 --> 01:15:12,502 Kau tahu sesuatu soal itu? 1157 01:15:14,004 --> 01:15:15,148 Tidak, aku tak tahu. 1158 01:15:15,172 --> 01:15:16,566 Kau pembohong. Dia ada di... 1159 01:15:16,590 --> 01:15:17,943 - Cukup. Ayo. Kita pergi. - Dia ada di rumah itu. 1160 01:15:17,967 --> 01:15:19,444 Dia ada di rumahnya. Baik, dengarkan. 1161 01:15:19,468 --> 01:15:20,654 Dia tak baru bangun lima menit lalu. 1162 01:15:20,678 --> 01:15:22,864 Pria ini sudah menculik dan membunuh orang. Paham? 1163 01:15:22,888 --> 01:15:26,600 Ada jasad di kantong biru di garasinya! 1164 01:15:26,934 --> 01:15:28,518 Tolonglah. 1165 01:15:29,478 --> 01:15:31,939 Saat kami sampai di sini, pintunya terbuka. 1166 01:15:32,273 --> 01:15:34,418 Bagaimana dia bisa membuka pintu? 1167 01:15:34,442 --> 01:15:36,920 Aku tak yakin. Aku tak melihat pertanda merusak dan menerobos. 1168 01:15:36,944 --> 01:15:38,839 - Kau kenal anak ini? - Tahan dia di sini sebentar. 1169 01:15:38,863 --> 01:15:42,259 Ya, dia tinggal dengan ibunya. Mereka hidup di belakang sini. 1170 01:15:42,283 --> 01:15:44,034 Beri aku waktu sebentar. 1171 01:15:44,744 --> 01:15:45,846 Ada yang tidak beres. 1172 01:15:45,870 --> 01:15:48,390 Mari kita periksa. Hanya butuh waktu sebentar. 1173 01:15:48,414 --> 01:15:50,040 Ayo, kita lihat. 1174 01:15:54,045 --> 01:15:56,547 Kau keberatan jika kami melihat ke dalam? 1175 01:15:56,589 --> 01:15:57,941 Sama sekali tidak. Silakan. 1176 01:15:57,965 --> 01:15:59,776 - Dia mencuri? - Ya, kurasa begitu. 1177 01:15:59,800 --> 01:16:02,386 Aku tak begitu yakin, tapi dia melakukan sesuatu. 1178 01:17:00,903 --> 01:17:02,843 Aku menabraknya beberapa malam lalu. 1179 01:17:04,031 --> 01:17:08,178 Kupikir aku bisa mengurusnya dan mengangkatnya dari jalan sendiri. 1180 01:17:08,202 --> 01:17:11,598 Aku berharap segera menguburnya, tapi minggu ini aku sibuk sekali. 1181 01:17:11,622 --> 01:17:13,850 Namun, kau punya waktu memperbaiki sepatbormu. 1182 01:17:13,874 --> 01:17:15,894 Mobil itu klasik. 1183 01:17:15,918 --> 01:17:17,396 Aku harus keluarkan dari gudang untuk pameran otomotif. 1184 01:17:17,420 --> 01:17:19,690 Aku ingin kondisinya tetap bagus. 1185 01:17:19,714 --> 01:17:21,149 - Pameran otomotif. - Benar. 1186 01:17:21,173 --> 01:17:23,151 Pameran otomotif. Penggemar mobil besar, ya? 1187 01:17:23,175 --> 01:17:25,112 - Baiklah, cukup. - Pameran otomotif. 1188 01:17:25,136 --> 01:17:26,530 Mari kita pergi. 1189 01:17:26,554 --> 01:17:28,448 - Bagaimana dengan temanku? - Baiklah. 1190 01:17:28,472 --> 01:17:30,867 - Jadi, di mana temanku? - Ayo. Cepat. 1191 01:17:30,891 --> 01:17:32,476 Pameran otomotif! 1192 01:17:34,228 --> 01:17:36,248 Itu pelanggaran keduanya, Nyonya Brecht. 1193 01:17:36,272 --> 01:17:38,125 Dia harus ke pengadilan pukul sembilan pagi besok. 1194 01:17:38,149 --> 01:17:39,584 Apa dia bisa menuntut? 1195 01:17:39,608 --> 01:17:41,586 Putramu ada di rumahnya, Nyonya Brecht. 1196 01:17:41,610 --> 01:17:45,530 Jadi, ya, Tuan Turner bisa menuntut jika dia mau. 1197 01:17:45,906 --> 01:17:47,134 Terima kasih. 1198 01:17:47,158 --> 01:17:49,326 - Selamat malam. - Selamat malam. 1199 01:17:57,293 --> 01:17:58,228 Aku tak percaya ini. 1200 01:17:58,252 --> 01:17:59,521 Aku tak percaya Ibu percaya... 1201 01:17:59,545 --> 01:18:00,939 - ...omong kosong pria ini. - Apa? 1202 01:18:00,963 --> 01:18:02,607 - Setelah yang kau lakukan... - Ini omong kosong, Bu. 1203 01:18:02,631 --> 01:18:04,151 ...dan semua yang terjadi selama setahun ini. 1204 01:18:04,175 --> 01:18:07,094 Ini keajaiban karena mereka tak menangkapmu. 1205 01:18:08,220 --> 01:18:09,531 Aku harus bicara dengannya. 1206 01:18:09,555 --> 01:18:10,907 Apa maksud Ibu? Sekarang? 1207 01:18:10,931 --> 01:18:12,492 - Dia bisa menuntut, Kale. - Sekarang? 1208 01:18:12,516 --> 01:18:15,811 - Aku tak peduli jika dia menuntut. - Duduk! 1209 01:18:16,645 --> 01:18:18,145 Aku peduli. 1210 01:18:21,567 --> 01:18:23,819 Kau membuatku sedih, Kale. 1211 01:18:49,720 --> 01:18:52,366 Sial. Aoa yang Ibu lakukan? 1212 01:18:52,390 --> 01:18:53,891 Sial. 1213 01:19:00,523 --> 01:19:02,023 Ronnie? 1214 01:19:02,400 --> 01:19:03,585 Ronnie. 1215 01:19:03,609 --> 01:19:06,862 (Kotak Masuk SMS, Lihat TV-mu...) 1216 01:19:07,279 --> 01:19:09,114 Tidak. 1217 01:19:17,456 --> 01:19:19,124 Berengsek. 1218 01:19:49,071 --> 01:19:50,571 Ronnie. 1219 01:19:56,620 --> 01:19:58,098 Jangan membunuhku. 1220 01:19:58,122 --> 01:19:59,766 - Kau serius? - Hei. 1221 01:19:59,790 --> 01:20:01,810 Kau tahu apa yang baru kualami? 1222 01:20:01,834 --> 01:20:04,086 Hei! Ayolah! 1223 01:20:04,211 --> 01:20:05,963 Kupikir kau sudah mati. 1224 01:20:06,047 --> 01:20:07,482 Kau mau aku menunjukkan diriku kepada polisi... 1225 01:20:07,506 --> 01:20:09,568 ...dan berkata, "Hei. Kau tahu, Opsir?" 1226 01:20:09,592 --> 01:20:11,319 "Dia benar. Aku di rumahnya." 1227 01:20:11,343 --> 01:20:12,946 "Aku ke sana untuk ambil ponselku dari mobil... 1228 01:20:12,970 --> 01:20:14,865 ...yang kuterobos tadi pagi." 1229 01:20:14,889 --> 01:20:16,742 Aku hanya bisa berpikir, aku tak mau dipenjara. 1230 01:20:16,766 --> 01:20:18,744 Sembunyi. Aku masuk ke lemari. 1231 01:20:18,768 --> 01:20:21,872 Baiklah. Itu memang lelucon buruk. 1232 01:20:21,896 --> 01:20:22,998 Aku tak berpikir dengan benar. 1233 01:20:23,022 --> 01:20:24,249 - Aku mengerti. - Kumohon. 1234 01:20:24,273 --> 01:20:25,625 - Aku sangat... - Ya. 1235 01:20:25,649 --> 01:20:28,777 - Ya? - Astaga. Kau berengsek. 1236 01:20:29,528 --> 01:20:32,340 Astaga. Kau berengsek. 1237 01:20:32,364 --> 01:20:34,468 Hei. Jadi, apa isi kantongnya? 1238 01:20:34,492 --> 01:20:36,034 Rusa mati. 1239 01:20:37,036 --> 01:20:38,954 - Sudah pasti. - Ya. 1240 01:20:40,039 --> 01:20:42,207 Sedang apa ibumu di sana? 1241 01:20:42,625 --> 01:20:44,585 Dia mencegahku masuk penjara. 1242 01:20:46,128 --> 01:20:48,398 Tunggu. Kau tahu? Sebelum mereka menyita bukti ini,... 1243 01:20:48,422 --> 01:20:50,233 ...kau harus ke sini dan mengintip ini. 1244 01:20:50,257 --> 01:20:52,694 Aku serius. Aku merekam seluruh proses kaburku. 1245 01:20:52,718 --> 01:20:53,570 Terima kasih. 1246 01:20:53,594 --> 01:20:56,013 Aku tak tahu apa berfungsi. Aku menjatuhkannya. 1247 01:20:56,305 --> 01:20:58,283 Ini dia. Kau tahu? 1248 01:20:58,307 --> 01:20:59,534 Mungkin aku ada di lemarimu selama dua minggu. 1249 01:20:59,558 --> 01:21:01,119 Aku harus buang air kecil. Lihatlah ini. 1250 01:21:01,143 --> 01:21:02,871 - Gawat. - Ini genius. 1251 01:21:02,895 --> 01:21:05,332 Ronnie, apa kau menutup pintu? 1252 01:21:05,356 --> 01:21:08,025 Kurasa ada orang di garasi. 1253 01:21:08,192 --> 01:21:10,152 Tolong aku. 1254 01:21:20,121 --> 01:21:21,705 Apa itu? 1255 01:21:34,510 --> 01:21:37,614 Ya, tapi keadaan berat sekali untuknya. 1256 01:21:37,638 --> 01:21:40,515 Dia masih menyalahkan dirinya. 1257 01:21:41,475 --> 01:21:42,869 Aku mengerti. 1258 01:21:42,893 --> 01:21:45,437 Aku tahu perasaan seperti itu, tak bisa... 1259 01:21:46,230 --> 01:21:48,774 Perasaan itu tak bisa hilang begitu saja. 1260 01:22:07,251 --> 01:22:08,437 Terima kasih banyak. 1261 01:22:08,461 --> 01:22:12,214 Tanggapanmu baik sekali dalam menjalani semua ini. 1262 01:22:12,465 --> 01:22:14,591 Dengan senang hati. 1263 01:22:15,551 --> 01:22:17,052 Terima kasih. 1264 01:22:21,599 --> 01:22:23,892 - Selamat malam. - Baiklah. 1265 01:22:31,942 --> 01:22:33,527 Ronnie! 1266 01:22:35,154 --> 01:22:37,049 Ronnie, kemarilah! 1267 01:22:37,073 --> 01:22:39,866 Ronnie! Dia ada dalam rekaman! 1268 01:22:40,534 --> 01:22:42,494 Ronnie! 1269 01:22:42,703 --> 01:22:45,163 Gadis kelab itu, dia tewas! 1270 01:22:45,790 --> 01:22:47,791 Ronnie! 1271 01:24:19,675 --> 01:24:22,427 Dia merekam wanita itu? 1272 01:24:26,390 --> 01:24:28,809 Aku sungguh tak menginginkan ini. 1273 01:24:30,186 --> 01:24:31,853 Yang kuinginkan... 1274 01:24:32,938 --> 01:24:35,065 ...adalah hidup dengan tenang. 1275 01:24:36,192 --> 01:24:40,696 Karena itu kita akan terus menyorotmu. 1276 01:24:40,738 --> 01:24:43,240 Kau sudah melakukan sebagian besar pekerjaan itu. 1277 01:24:43,491 --> 01:24:47,870 Kau bocah bermasalah di sini yang mencari perhatian. 1278 01:24:50,289 --> 01:24:51,874 Namun, sekarang... 1279 01:24:54,960 --> 01:24:57,838 Kau benar-benar akan gila. 1280 01:25:02,843 --> 01:25:04,386 Pertama. 1281 01:25:05,638 --> 01:25:07,407 Kau membunuh sahabatmu... 1282 01:25:07,431 --> 01:25:11,143 ...sebab dia menelepon pacarmu tanpa sepengetahuanmu. 1283 01:25:11,644 --> 01:25:13,478 Kini, kita akan... 1284 01:25:14,438 --> 01:25:16,732 Bawa ibumu ke sini... 1285 01:25:18,317 --> 01:25:20,861 ...agar kau bisa mengiris tenggorokannya. 1286 01:25:21,070 --> 01:25:27,910 Sebab dia tak mau berhenti menyalahkanmu karena membunuh ayahmu. 1287 01:25:34,417 --> 01:25:36,251 Jadi, apa kedengarannya bagus? 1288 01:25:37,628 --> 01:25:39,128 Bagus. 1289 01:25:40,756 --> 01:25:42,382 Pena dan kertas. 1290 01:25:49,640 --> 01:25:51,350 Tulis ini. 1291 01:25:53,811 --> 01:25:56,104 "Ashley sayang,... 1292 01:25:57,606 --> 01:26:00,234 - ...aku membunuh Ronnie." - Kale? 1293 01:26:02,903 --> 01:26:04,446 Kale! 1294 01:26:05,239 --> 01:26:06,865 Astaga, Kale! 1295 01:26:21,922 --> 01:26:23,549 Kale! 1296 01:26:25,551 --> 01:26:28,178 Tutup pintunya. Astaga. 1297 01:26:29,180 --> 01:26:30,764 Ambil teleponnya. 1298 01:26:32,183 --> 01:26:33,910 Gunting! Ini, gunting. 1299 01:26:33,934 --> 01:26:36,270 Ini. Cepat! 1300 01:26:46,697 --> 01:26:48,425 Ayo, hubungi 911. 1301 01:26:48,449 --> 01:26:49,950 Teleponnya mati. 1302 01:26:50,242 --> 01:26:51,742 Di mana ibumu? 1303 01:26:52,244 --> 01:26:53,680 Di rumah Turner. 1304 01:26:53,704 --> 01:26:55,372 Ini, ambil ini. 1305 01:26:58,584 --> 01:27:01,211 Baiklah, kita harus menyeberang. 1306 01:27:01,921 --> 01:27:04,006 Bersiaplah lari. 1307 01:27:30,074 --> 01:27:32,219 Ayo! Lari! 1308 01:27:32,243 --> 01:27:33,743 Lompat! 1309 01:27:37,206 --> 01:27:38,916 - Kale! - Cepat! 1310 01:27:40,668 --> 01:27:42,168 Ayo! 1311 01:27:53,597 --> 01:27:54,866 Aku harus menjemput ibuku. 1312 01:27:54,890 --> 01:27:56,743 - Pastikan polisi datang. - Ya. 1313 01:27:56,767 --> 01:27:58,495 - Paham? Pergilah! - Baik. 1314 01:27:58,519 --> 01:28:00,019 Cepat! 1315 01:28:24,420 --> 01:28:26,088 Ibu! 1316 01:28:28,883 --> 01:28:30,634 Kode 13-Adam. 1317 01:28:31,218 --> 01:28:33,071 Kode 13-Adam-74, menjawablah. 1318 01:28:33,095 --> 01:28:35,282 Kode 13-Adam-74. Silakan. 1319 01:28:35,306 --> 01:28:37,451 Aku tahu giliran kerjamu selesai. 1320 01:28:37,475 --> 01:28:40,037 Namun, anak itu baru keluar dari pagar lagi. 1321 01:28:40,061 --> 01:28:42,145 Kau masih mau menjadi pelapor pertama? 1322 01:28:42,354 --> 01:28:44,773 Kode 13-Adam-74. 1323 01:28:45,566 --> 01:28:47,711 Ya. Akan kuurus. 1324 01:28:47,735 --> 01:28:49,611 Dimengerti. Ganti. 1325 01:28:51,489 --> 01:28:53,532 Ya, saat aku mengurusnya. 1326 01:28:57,411 --> 01:28:58,911 Ibu? 1327 01:29:17,139 --> 01:29:18,639 Ibu? 1328 01:29:40,413 --> 01:29:41,913 Ibu? 1329 01:29:54,552 --> 01:29:56,052 Ibu? 1330 01:30:07,314 --> 01:30:08,814 Ibu? 1331 01:30:19,994 --> 01:30:21,494 Sial. 1332 01:30:22,705 --> 01:30:24,224 Astaga. 1333 01:30:24,248 --> 01:30:25,748 Sial! 1334 01:30:38,345 --> 01:30:39,845 Ibu? 1335 01:32:05,266 --> 01:32:07,100 Itu gadis kelab itu. 1336 01:32:09,645 --> 01:32:11,563 Dia tak pernah pergi. 1337 01:32:26,912 --> 01:32:28,580 Tuan Turner? 1338 01:32:30,249 --> 01:32:32,417 Kau ada di sini? Ini polisi! 1339 01:32:39,550 --> 01:32:41,050 Ibu? 1340 01:33:07,995 --> 01:33:09,495 Ibu? 1341 01:33:26,180 --> 01:33:27,680 Ibu? 1342 01:33:40,861 --> 01:33:43,113 Panggilan, kode 13-Adam... 1343 01:34:35,124 --> 01:34:36,624 Ibu? 1344 01:34:40,046 --> 01:34:41,546 Halo? 1345 01:34:47,094 --> 01:34:48,594 Ibu? 1346 01:34:48,846 --> 01:34:50,346 Ibu? 1347 01:35:01,400 --> 01:35:04,611 Kale, kemarilah! 1348 01:35:07,114 --> 01:35:09,533 Astaga. 1349 01:35:09,617 --> 01:35:11,678 - Astaga. - Tidak. 1350 01:35:11,702 --> 01:35:13,847 - Ibu tak apa-apa. - Tidak! 1351 01:35:13,871 --> 01:35:15,372 Tidak! 1352 01:35:16,457 --> 01:35:19,626 - Tidak! - Aku akan bebaskan Ibu. 1353 01:35:35,810 --> 01:35:37,978 Kau membuatku melakukan ini. 1354 01:36:47,965 --> 01:36:51,236 Kurasa kau yang pertama... 1355 01:36:51,260 --> 01:36:53,447 ...yang dilepaskan dari gelang kaki lebih awal... 1356 01:36:53,471 --> 01:36:55,305 ...karena perilaku baik. 1357 01:36:55,890 --> 01:36:57,868 - Perilaku baik? - Itu sebutkanku. 1358 01:36:57,892 --> 01:37:00,912 Kalau kau keberatan, hubungi orang yang peduli. 1359 01:37:00,936 --> 01:37:03,540 Perilaku baik. Astaga. 1360 01:37:03,564 --> 01:37:06,984 Kau siap bayar biaya penahanan, Nyony Brecht? 1361 01:37:07,693 --> 01:37:09,193 Kau bercanda. 1362 01:37:09,236 --> 01:37:10,922 Tidak, dia tak bercanda. 1363 01:37:10,946 --> 01:37:12,781 Hari ini dihitung. 1364 01:37:13,240 --> 01:37:14,384 Dia tak bercanda. 1365 01:37:14,408 --> 01:37:16,053 Tidak. Lihat. 1366 01:37:16,077 --> 01:37:17,577 Ikuti aku. 1367 01:37:34,553 --> 01:37:37,324 Kau termasuk bebas untuk orang yang tertahan. 1368 01:37:37,348 --> 01:37:39,034 Apa itu membuatmu takut? 1369 01:37:39,058 --> 01:37:41,727 Ya. Itu membuatku takut. 1370 01:37:53,072 --> 01:37:55,073 Jadi, apa yang terjadi sekarang? 1371 01:37:57,118 --> 01:37:57,969 - Kau lihat itu? - Halo? 1372 01:37:57,993 --> 01:37:58,929 Nyonya Greenwood, hai. 1373 01:37:58,953 --> 01:38:00,972 Ini Joe Smith dari Satellite Company. 1374 01:38:00,996 --> 01:38:03,975 Kami hanya menelepon untuk memeriksa pelanggan program dewasa. 1375 01:38:03,999 --> 01:38:05,519 Apa maksudmu? 1376 01:38:05,543 --> 01:38:07,479 Film porno, Nyonya. Itu sebutan anak-anak. 1377 01:38:07,503 --> 01:38:09,064 Maaf? Apa? 1378 01:38:09,088 --> 01:38:11,817 Kami lihat saat ini kau sedang mengaksesnya... 1379 01:38:11,841 --> 01:38:12,984 ...selagi kita bicara. 1380 01:38:13,008 --> 01:38:15,195 Dari penerima tiga, lantai dua rumahmu. 1381 01:38:15,219 --> 01:38:17,614 - Namun, itu tak mungkin. - Aku hanya melakukan tugas. 1382 01:38:17,638 --> 01:38:19,898 - Terima kasih sudah menelepon. - Ya, Nyonya. 1383 01:38:21,392 --> 01:38:24,746 Apa yang kalian lihat? Kalian pikir kalian sedang apa? 1384 01:38:24,770 --> 01:38:26,270 Bagus. 1385 01:38:27,064 --> 01:38:29,149 Aku akan menelepon ibu kalian! 1386 01:38:29,442 --> 01:38:31,712 - Sudah merasa lebih baik? - Ya. 1387 01:38:31,736 --> 01:38:33,046 Namun, itu hanya serangan pertama. 1388 01:38:33,070 --> 01:38:33,922 - Sungguh? - Ya. 1389 01:38:33,946 --> 01:38:36,675 Ini pertahanan terhadap penjahat lingkungan ini. 1390 01:38:36,699 --> 01:38:39,701 - Aku sangat berdedikasi. - Kau pahlawanku. 1391 01:38:57,595 --> 01:39:01,682 Sebentar lagi menjadi video yang paling populer di YouTube.