1 00:00:47,113 --> 00:00:50,708 - Crezi că ne vede? - Nu, nu poate. 2 00:00:50,884 --> 00:00:53,512 Dar crede-mă, ne simte cum privim. 3 00:01:02,629 --> 00:01:06,656 Tată? Ăsta-i unu' mare, tată. E unu' mare aici. 4 00:01:07,367 --> 00:01:08,391 Bine. 5 00:01:08,501 --> 00:01:10,093 A apărut. 6 00:01:10,637 --> 00:01:12,798 Zece-doi. Haide, puștiule, poți să faci asta. 7 00:01:12,906 --> 00:01:14,134 Dă târcoale alcovului de acolo. 8 00:01:14,240 --> 00:01:16,265 Ăsta e numai pentru tine, Kale. Asta e. 9 00:01:16,509 --> 00:01:18,340 Încearcă să o pui în fața lui. Chiar în fața lui. 10 00:01:18,445 --> 00:01:20,106 Vezi, vorbești cu mine și mă deranjezi, tată. 11 00:01:20,213 --> 00:01:21,976 Bine. Nu-l speria. 12 00:01:22,082 --> 00:01:24,243 - Haide. Acolo. - Așa mai merge. 13 00:01:24,350 --> 00:01:25,339 A fost perfect. 14 00:01:25,452 --> 00:01:27,249 A pus ochii pe ea. Uite, o urmărește. 15 00:01:27,353 --> 00:01:29,116 Ușor. Ușor. 16 00:01:29,389 --> 00:01:31,152 Înfundătură. Înfundătură. 17 00:01:31,257 --> 00:01:34,249 - Cred că glumești. - Ușor. Ușor. Haide, înghite-l. 18 00:01:34,360 --> 00:01:35,987 - Ia-l - Mușcă, mușcă, mușcă! 19 00:01:36,096 --> 00:01:37,791 - A mușcat, a mușcat! - Bine, ușor. 20 00:01:37,897 --> 00:01:39,194 - Asta e. Ridică. Ridică. - Bine, bine. 21 00:01:39,299 --> 00:01:40,357 Să îi dau drumul? Dau drumul la linie? 22 00:01:40,467 --> 00:01:43,265 Nu te speria. Lasă-l pe el să o ia. Dacă vrea să o ia, lasă-l să o ia. 23 00:01:43,369 --> 00:01:44,836 - Trage în sus. Așa. - A luat-o. Chiar acum musca. 24 00:01:44,938 --> 00:01:46,530 Știu. Nu, a mușcat. Haide încoace. 25 00:01:46,639 --> 00:01:49,836 Bine, trage-l foarte încet. Frumos și încet. Ține-l bine. 26 00:01:50,543 --> 00:01:52,101 În regulă. În regulă. 27 00:01:52,212 --> 00:01:55,113 - Cred că glumești. - Nu-i nimic. 28 00:01:56,015 --> 00:01:57,243 E în regulă. Ai făcut ce ai putut. 29 00:01:57,350 --> 00:01:58,783 - E ridicol. - Da, nu, e în regulă. 30 00:01:58,885 --> 00:02:01,547 Ai făcut tot ce ai putut. Uneori mai și scapă. 31 00:02:01,654 --> 00:02:04,316 Haide, vino să facem o pauză. Haide, nu-i nimic. 32 00:02:04,424 --> 00:02:07,359 Dacă nu pot prinde un pește, nu înțeleg ce mai caut aici. 33 00:02:07,494 --> 00:02:09,394 - Întrece munca, nu-i așa? - Poftim? 34 00:02:09,496 --> 00:02:11,293 Ține aia. Am spus, întrece munca. 35 00:02:11,397 --> 00:02:15,959 Ești un scriitor. Lucrezi de acasă. Nu e așa de greu, să fim serioși. 36 00:02:16,136 --> 00:02:18,502 - Poftim. Ai luat? - Da. 37 00:02:25,612 --> 00:02:26,840 Știi ceva? 38 00:02:26,946 --> 00:02:28,436 Apreciez faptul că îți lași la o parte amicii 39 00:02:28,548 --> 00:02:31,176 ca să petreci niște timp cu bătrânu'. 40 00:02:32,018 --> 00:02:33,212 Nu e ca și cum m-ai fi forțat să fiu aici, tată. 41 00:02:33,319 --> 00:02:35,913 - Știu, dar apreciez. - Eu apreciez. 42 00:02:36,022 --> 00:02:38,616 Ai ceva despre care vrei să vorbim? Orice... 43 00:02:38,725 --> 00:02:40,352 - Poftim? Poftim? - Nu, e doar... 44 00:02:40,460 --> 00:02:42,724 - Ăsta e "momentul"? Ăsta e... - Nu mai contează. 45 00:02:42,862 --> 00:02:44,853 - Nu, nu, ăsta e momentul tată-fiu... - Nu, niciodată... 46 00:02:44,964 --> 00:02:47,330 - Nu, vreau să vorbim. - Uită că am zis asta. 47 00:02:47,433 --> 00:02:50,459 Am ceva. Uite. Ai ochi buni pentru asta. 48 00:02:50,570 --> 00:02:52,435 - Nu îi vei spune mamei? - Nu, nu-i voi spune nimic. 49 00:02:52,539 --> 00:02:54,439 Nu? În regulă. Voi avea un copil. 50 00:02:54,541 --> 00:02:56,168 Da. Știi tu, copilul cel mic s-a făcut mare. 51 00:02:56,276 --> 00:02:58,039 Am lăsat o fată însărcinată și acum trebuie să o vizitez. 52 00:02:58,178 --> 00:02:59,805 Locuiește în Reno. Nu știu cum voi ajunge acolo. 53 00:02:59,913 --> 00:03:01,505 Probabil o să iau mașina mamei. 54 00:03:01,614 --> 00:03:04,105 Dar vom trăi împreună. Ne vom muta într-un părculeț de rulote. 55 00:03:04,217 --> 00:03:05,684 Pe ea o cheamă Shirley. E nemaipomenită. 56 00:03:05,785 --> 00:03:08,117 - Chiar așa? E drăguță? - Bineînțeles. 57 00:03:08,221 --> 00:03:12,351 Da. Foarte bine. Asta e tot ce contează. Încrezutule. Hai să pescuim. 58 00:03:13,560 --> 00:03:15,892 O să prind unul înaintea ta. 59 00:03:17,530 --> 00:03:20,897 Da, dar eu nu-ți atrag atenția în timp ce pescuiești. Asta-i chestia. 60 00:03:24,304 --> 00:03:25,771 Nu, mamă, am dragat tot... 61 00:03:25,872 --> 00:03:28,864 Practic, toți peștii care înotau în râu sunt în portbagaj. 62 00:03:29,776 --> 00:03:31,710 - Glumești. - Nu, nu glumesc. 63 00:03:31,811 --> 00:03:34,006 Sunteți siguri că voi doi nu vă veți opri să cumpărați pește, 64 00:03:34,113 --> 00:03:35,478 așa cum ați făcut data trecută? 65 00:03:35,582 --> 00:03:36,571 Ce e? 66 00:03:36,683 --> 00:03:38,617 Ne oprim să cumpărăm pește, ca data trecută? 67 00:03:38,718 --> 00:03:41,050 Nu, nu. Mamă, te rog... Știm că ești prea practică pentru asta. 68 00:03:41,154 --> 00:03:42,746 Fii serios, uite-te la tipul ăsta. 69 00:03:42,855 --> 00:03:44,413 Haide! Nesimțitule! 70 00:03:44,524 --> 00:03:46,048 - Hei. - Nu, nu, nu. Nu, nu tu, mamă. 71 00:03:46,159 --> 00:03:47,490 - Îmi pare rău. - Dă-mi telefonul. 72 00:03:47,594 --> 00:03:49,118 Bună, scumpo, trebuia să-l vezi azi. 73 00:03:49,229 --> 00:03:51,424 Avem destul pește pentru o săptămână. 74 00:03:51,564 --> 00:03:54,499 - În cât timp crezi că ajungeți? - Nu știu. Cam într-o oră? 75 00:03:54,601 --> 00:03:55,568 45... 76 00:03:55,668 --> 00:03:56,692 Kale! 77 00:04:05,144 --> 00:04:06,372 Kale! 78 00:04:09,349 --> 00:04:10,316 Doamne. 79 00:04:10,850 --> 00:04:12,317 Doamne. 80 00:04:12,685 --> 00:04:14,482 Kale, te simți bine? 81 00:04:16,422 --> 00:04:17,446 Tată. 82 00:04:19,192 --> 00:04:20,284 Kale! 83 00:05:05,204 --> 00:05:06,296 Tată? 84 00:05:25,000 --> 00:05:30,999 Traducerea și adaptarea: veverița_bc, kuniva & nIc0tInA @ Titrări.ro 85 00:05:33,346 --> 00:05:39,123 DISTURBIA 86 00:05:42,651 --> 00:05:44,300 UN AN MAI TÂRZIU 87 00:05:44,410 --> 00:05:45,399 Mișcă! 88 00:05:46,972 --> 00:05:51,148 Vara aceasta, după ce vizitez Hawaii, 89 00:05:51,248 --> 00:05:55,340 poate... 90 00:05:55,440 --> 00:05:57,281 poate 91 00:05:57,482 --> 00:06:01,179 îmi voi vizita bunicii din Coreea... 92 00:06:01,279 --> 00:06:03,436 poate nu o voi face. 93 00:06:03,536 --> 00:06:04,709 Poate 94 00:06:04,809 --> 00:06:07,956 voi sta acasă. 95 00:06:08,056 --> 00:06:09,660 Dar, poate... 96 00:06:09,760 --> 00:06:12,772 părinților li se va face milă de mine. 97 00:06:12,872 --> 00:06:14,115 Poate 98 00:06:14,215 --> 00:06:16,579 mă vor duce pe o plajă 99 00:06:16,679 --> 00:06:20,173 ca să mă pot holba 100 00:06:20,273 --> 00:06:25,200 la frumusețea naturală a localnicelor. 101 00:06:25,284 --> 00:06:26,911 Visează în continuare, perversule. 102 00:06:27,703 --> 00:06:28,918 Poate. 103 00:06:31,791 --> 00:06:32,780 Ronnie! 104 00:06:35,641 --> 00:06:39,641 Poate îți voi da un 5. 105 00:06:44,771 --> 00:06:46,204 Seńor Brecht? 106 00:06:52,845 --> 00:06:53,903 Kale. 107 00:06:56,315 --> 00:06:57,646 Deci, Kale, 108 00:06:57,884 --> 00:07:00,045 crezi că poți fi puțin treaz să ne spui și nouă 109 00:07:00,153 --> 00:07:02,917 ce planuri ai pentru cele trei luni de vară 110 00:07:03,022 --> 00:07:04,751 care vor urma? 111 00:07:06,793 --> 00:07:08,852 Vreți să mă ridic? 112 00:07:14,233 --> 00:07:15,757 Lunile de vară. 113 00:07:41,627 --> 00:07:45,586 Nu știu ce-ați spus. Nu am citit atât de departe. 114 00:07:45,698 --> 00:07:47,962 Ți-ai făcut temele sau nu? 115 00:07:48,401 --> 00:07:49,766 Cred că nu. 116 00:07:50,269 --> 00:07:52,328 Crezi că nu? 117 00:07:54,240 --> 00:07:56,800 Nu știu cine te crezi, 118 00:07:57,443 --> 00:08:00,003 sau cu cine crezi că ai de-a face. 119 00:08:00,112 --> 00:08:02,910 Nu-mi poți da un răspuns cinstit, bine. 120 00:08:03,382 --> 00:08:07,079 Dă-mi un motiv pentru care să nu îți dau notă mică 121 00:08:07,520 --> 00:08:08,851 chiar acum. 122 00:08:12,658 --> 00:08:14,819 Ce ar crede tatăl tău? 123 00:08:16,896 --> 00:08:18,693 Nu, Kale! Nu, nu, nu! 124 00:08:23,669 --> 00:08:25,466 În regulă, domnule Brecht. 125 00:08:28,441 --> 00:08:30,272 Mai ai șase luni până faci 18 ani. 126 00:08:30,810 --> 00:08:32,651 Asta înseamnă că acuzația de atac la persoană 127 00:08:32,652 --> 00:08:34,371 la care ai pledat vinovat va fi de maximum 128 00:08:34,480 --> 00:08:36,277 un an în închisoarea juvenilă. 129 00:08:36,949 --> 00:08:39,577 Cu acestea fiind spuse, ai în față 3 ani. 130 00:08:40,887 --> 00:08:43,048 Să pierzi un părinte nu e ușor, 131 00:08:44,090 --> 00:08:47,890 de aceea te voi condamna la 3 luni de arest la domiciliu. 132 00:08:48,628 --> 00:08:51,222 Domnule Brecht, tocmai ți-am făcut un favor. 133 00:08:51,797 --> 00:08:53,264 Nu mă pune la încercare. 134 00:08:54,867 --> 00:08:58,064 În regulă, ești gata să mergi spre nicăieri. 135 00:08:59,138 --> 00:09:01,629 Acum, verdele înseamnă că ești bine, ești în zona de siguranță, 136 00:09:01,741 --> 00:09:04,904 care are o acoperire de aproximativ de 30 de metri de la chestia asta. 137 00:09:05,011 --> 00:09:07,104 Dacă o deconectezi, poliția va sosi imediat. 138 00:09:07,213 --> 00:09:08,237 Este ca un modem. 139 00:09:08,347 --> 00:09:11,009 Primește un semnal GPS de la domnul Brățară 140 00:09:11,117 --> 00:09:14,609 care trece prin linia ta de telefon direct la sistemul de monitorizare din centru. 141 00:09:14,720 --> 00:09:16,210 Ei știu unde ești, unde ai fost 142 00:09:16,322 --> 00:09:17,812 și ce gândești, 25/7. 143 00:09:17,924 --> 00:09:19,949 - Dacă trece din greșeală peste limită... - Lumina roșie clipește. 144 00:09:20,059 --> 00:09:22,994 Ai 10 secunde să te întorci și să faci becul verde, altfel... 145 00:09:23,095 --> 00:09:24,892 Altfel ce? Trupele de intervenție vor apărea? 146 00:09:24,997 --> 00:09:27,056 Și nu vin cu eșarfe de legat la ochi. 147 00:09:27,166 --> 00:09:28,599 E rezistent la șocuri și la apă. 148 00:09:28,701 --> 00:09:29,842 Așa că nu încerca să-ți îndeși piciorul 149 00:09:29,843 --> 00:09:31,363 într-o găleată cu apă și apoi să sari peste linie. 150 00:09:31,470 --> 00:09:33,461 Nu va merge și tu vei arăta stupid. 151 00:09:33,573 --> 00:09:35,871 Acum, uite instrucțiunile. Poftim cartea mea de vizită. 152 00:09:35,975 --> 00:09:36,999 Mulțumesc. 153 00:09:37,109 --> 00:09:40,875 Sunteți gata să plătiți taxa de încarcerare, doamnă Brecht? 154 00:09:41,180 --> 00:09:43,580 - Nu. - 12$. În fiecare zi. 155 00:09:44,817 --> 00:09:46,978 Accept toate cărțile de credit. 156 00:09:47,086 --> 00:09:48,212 Bun. 157 00:09:48,955 --> 00:09:51,048 Portofelul meu e chiar aici. 158 00:09:57,997 --> 00:09:59,021 Domnule ofițer. 159 00:09:59,131 --> 00:10:01,258 - Îmi pare rău, doamnă Brecht. - Mulțumesc, sincer. 160 00:10:02,501 --> 00:10:03,934 Gutierrez? 161 00:10:04,203 --> 00:10:06,034 Profesorul tău de spaniolă, 162 00:10:06,639 --> 00:10:08,129 e văr cu mine. 163 00:10:10,710 --> 00:10:12,803 Încă un lucru. Ascultă. 164 00:10:12,912 --> 00:10:14,937 Arestul la domiciliu pare a fi floare la ureche, 165 00:10:15,047 --> 00:10:17,811 dar am văzut multe persoane înnebunind după mult timp. 166 00:10:17,917 --> 00:10:19,782 Unii chiar după o zi sau două. 167 00:10:19,885 --> 00:10:23,446 Găsește-ți lucruri cu care să-ți umpli timpul. 168 00:10:24,624 --> 00:10:25,648 Buum! Frumoasă lovitură. 169 00:10:25,758 --> 00:10:27,988 În regulă, asigură flancul stâng. Mai sunt doi la intrare. 170 00:10:28,094 --> 00:10:30,585 Lasă-mă să sar pe M60. Cobra, la ora 3. 171 00:10:30,696 --> 00:10:32,664 - Ia-mi poziția și asigur-o. - Fă-o acum, omule! 172 00:10:32,765 --> 00:10:35,734 Ia-ți poziția și asigur-o. Du-te la intrarea de jos. 173 00:10:35,835 --> 00:10:37,564 Bine, am pornit. Uite că vine, uite că vine. 174 00:10:37,670 --> 00:10:39,035 - Privește. Uite-o. - Trage, acum! 175 00:10:39,138 --> 00:10:40,867 - Trage. - Haide! 176 00:10:40,973 --> 00:10:43,737 Gata. Bine, am luat-o. Am luat-o. 177 00:10:43,843 --> 00:10:46,403 Acum, urmați-mă. E o intrare secretă dedesubt. 178 00:10:48,981 --> 00:10:50,107 Alo? 179 00:10:54,387 --> 00:10:55,945 Cred că glumești. Alo? 180 00:11:03,562 --> 00:11:07,999 Alan s-a oprit la "Cheaters" să spună ce îl neliniștește. 181 00:11:08,100 --> 00:11:12,366 Camera voastră a intrat în situația în care eram. 182 00:11:15,074 --> 00:11:16,041 Uite-o că vine. 183 00:11:16,142 --> 00:11:17,734 Hei! Unde crezi că pleci? 184 00:11:17,843 --> 00:11:18,901 Te-am prins, frate. 185 00:11:19,045 --> 00:11:20,945 Aici. Vino pe aici. 186 00:11:21,047 --> 00:11:22,105 Ce... se întâmplă? 187 00:11:22,214 --> 00:11:23,738 - Alan? - Haide. 188 00:11:23,849 --> 00:11:25,077 Fii bărbat, Alan. 189 00:11:25,184 --> 00:11:27,175 - Deschide în... ușa. - Alan? 190 00:11:27,286 --> 00:11:29,413 - Ce dr... - Ce naiba face? 191 00:11:29,522 --> 00:11:30,546 Ce dr... 192 00:11:30,656 --> 00:11:32,089 Explică ce făceai cu verișoara Valeriei? 193 00:11:32,191 --> 00:11:34,659 Cum naiba... Cum dr... 194 00:12:50,736 --> 00:12:51,896 ... Saint Tropez până la Cannes. 195 00:12:52,004 --> 00:12:56,338 A fost foarte frumos. Nu se compară cu nimic, în special din aer. 196 00:12:56,709 --> 00:12:59,337 Zburați cu noi printre nori deasupra apelor albastre nesfârșite.. 197 00:12:59,445 --> 00:13:02,085 Apoi faceți cumpărături prin labirintul de străzi din Cabo, 198 00:13:02,086 --> 00:13:03,677 magazinele de pe alei și curiozități. 199 00:13:04,750 --> 00:13:07,742 După aceea ne vom aventura printre cele mai bune jocuri acvatice. 200 00:13:07,853 --> 00:13:11,516 Și, bineînțeles, ceea ce-i mai frumos, "chicas calientes". 201 00:13:13,325 --> 00:13:16,488 La "Bikini Destinations", Cabo San Lucas. 202 00:13:17,029 --> 00:13:18,257 Poliția din Madison... 203 00:13:18,364 --> 00:13:20,195 - Mai mult gunoi la televizor? - Nu, sunt știrile. 204 00:13:20,299 --> 00:13:21,994 ... 24 km la Vest de Springdale au eliberat prima fotografie 205 00:13:22,101 --> 00:13:23,728 cu Patricia Williams în vârstă de 33 de ani, 206 00:13:23,836 --> 00:13:25,326 care ar putea fi victima unei răpiri. 207 00:13:25,437 --> 00:13:27,769 Membrii familiei au raportat-o pe Williams ca fiind dispărută de ieri 208 00:13:27,873 --> 00:13:31,172 după ce numeroase apeluri telefonice au rămas fără răspuns trei zile la rând. 209 00:13:31,377 --> 00:13:32,844 Mi-ai închis contul la Xbox. 210 00:13:32,945 --> 00:13:34,412 Și pe cel de la iTunes. 211 00:13:36,115 --> 00:13:38,345 Ști ce-ți mai anulez? 212 00:13:38,450 --> 00:13:40,008 Servitoarea. 213 00:13:41,720 --> 00:13:45,816 Uite, Kale, îmi pare rău că ești delicvent, dar asta nu e o vacanță. 214 00:13:46,892 --> 00:13:48,484 Am două case deschise azi. 215 00:13:48,594 --> 00:13:51,529 Vreau să faci ordine în camera asta și să faci curat și în bucătărie. 216 00:13:51,730 --> 00:13:54,528 O să fac și asta. Mai întâi să-mi verific agenda. 217 00:13:54,700 --> 00:13:56,190 Dacă aveți vreo informație 218 00:13:56,302 --> 00:13:58,429 despre Patricia Williams, o linie specială 219 00:13:58,537 --> 00:14:01,028 a fost pusă la dispoziție la 1-800... 220 00:14:01,540 --> 00:14:02,507 Nu crezi că exagerezi puțin? 221 00:14:02,608 --> 00:14:04,769 Nu crezi că-l voi pune la loc în priză? 222 00:14:04,877 --> 00:14:06,105 Exagerez? 223 00:14:10,783 --> 00:14:12,876 Ce-o să faci? 224 00:14:13,419 --> 00:14:14,886 Ai înnebunit? 225 00:14:15,554 --> 00:14:17,818 - Mamă... - Acum exagerez. 226 00:14:19,158 --> 00:14:20,853 Fă-ți curat în cameră. 227 00:14:24,897 --> 00:14:27,263 Ronnie, nu ai idee cât de mult ustură chestia asta. 228 00:14:27,366 --> 00:14:29,664 În plus, mama s-a transformat. E ca o dictatoare acum, 229 00:14:29,768 --> 00:14:32,236 ca cel din "Închisoarea Îngerilor". Și mi-a luat și Xbox-ul. 230 00:14:32,338 --> 00:14:35,000 iTunes practic nu mai există, corect? Și nu pot pleca nicăieri. 231 00:14:35,107 --> 00:14:37,735 Îmi pierd controlul. Îmi ies din minți. Dă-mi orice informație. 232 00:14:37,843 --> 00:14:39,242 Orice. Ce se întâmplă acolo? 233 00:14:39,345 --> 00:14:42,940 Trebuie să le vezi pe tipele astea din Oahu, sunt "feroce". 234 00:14:43,048 --> 00:14:44,140 O tipă de lângă piscină, 235 00:14:44,250 --> 00:14:46,878 m-a învățat cum să spun "Lauhala-lana." 236 00:14:46,986 --> 00:14:48,647 - Ce înseamnă? - N-am nicio idee. 237 00:14:48,754 --> 00:14:51,484 - Un cuvânt hawaiian de împerechere. - Minți. 238 00:14:53,359 --> 00:14:54,553 Cine e cu tine? Este... 239 00:14:54,660 --> 00:14:56,719 Lucrezi aici? Trebuie să te sun eu mai încolo, bine? 240 00:14:56,829 --> 00:14:59,195 Nu, nu, nu face asta. Ronnie. Ronnie. 241 00:14:59,298 --> 00:15:01,357 - Ronnie! Ronnie! - Trebuie să închid, pa. 242 00:15:43,342 --> 00:15:47,039 Da. Uite-așa. 243 00:15:47,413 --> 00:15:51,611 Da, așa mai merge. Da. 244 00:15:59,525 --> 00:16:02,119 Mary m-a întrebat dacă pot să îi țin locul ca gazdă câteva nopți săptămâna asta. 245 00:16:02,227 --> 00:16:04,320 Așa că s-ar putea să vin târziu. 246 00:16:09,868 --> 00:16:12,336 Vrei să vorbești despre ceva? 247 00:16:13,872 --> 00:16:15,339 N-am despre ce. 248 00:16:46,305 --> 00:16:50,742 - O să las asta în garaj. - Cu grijă, cu grijă. 249 00:16:50,843 --> 00:16:54,472 E un suvenir neprețuit al familiei. Nu am timp să explic. 250 00:16:55,514 --> 00:16:57,277 Las-o în debara. 251 00:17:03,589 --> 00:17:05,682 Mai întâi dă toate cutiile afară. 252 00:17:24,009 --> 00:17:27,069 Ashley, scumpo, poți să vii până sus? 253 00:17:27,246 --> 00:17:30,181 - Să te porți frumos cu mama azi, bine? - Mă port foarte frumos. 254 00:17:30,282 --> 00:17:33,308 Și mai avem multe lucruri în mașină, așa că, știi tu, dă o mână de ajutor. 255 00:17:37,823 --> 00:17:39,415 Da, vin! 256 00:17:40,526 --> 00:17:41,515 Dumnezeule. 257 00:17:41,927 --> 00:17:43,019 Da? 258 00:17:45,364 --> 00:17:47,298 Rahat. 259 00:17:51,837 --> 00:17:52,804 Nu! 260 00:17:55,174 --> 00:17:56,698 E rahat de câine. 261 00:18:00,179 --> 00:18:01,646 Ce retard! 262 00:18:03,582 --> 00:18:05,482 Agarici mici. 263 00:18:05,584 --> 00:18:07,415 Pun pariu că vi se pare foarte amuzant, nu? 264 00:18:07,519 --> 00:18:10,488 Și ce-o să faci? Ne omori, așa cum ai făcut cu profesorul? 265 00:18:10,589 --> 00:18:13,820 Nu înainte să vă îndes rahatul și piciorul în fund. 266 00:18:13,926 --> 00:18:15,325 Rahat! 267 00:18:19,865 --> 00:18:21,560 Hei, ai zis că nu poate părăsi casa. 268 00:18:21,667 --> 00:18:23,066 Nu poate! 269 00:18:25,104 --> 00:18:26,332 Rahat. 270 00:18:26,872 --> 00:18:29,636 Rahat, rahat, rahat, rahat! 271 00:18:29,741 --> 00:18:32,039 Fă-te verde! Fă-te verde! 272 00:18:32,277 --> 00:18:35,440 Bine, uite că am ajuns, iar acasă. Sunt bine. 273 00:18:35,814 --> 00:18:37,907 Fă-te verde. Haide. 274 00:18:38,016 --> 00:18:40,177 Haide! Fă-te verde, sunt în zonă! 275 00:18:40,652 --> 00:18:42,415 Fă-te verde. Hai. 276 00:18:45,958 --> 00:18:46,982 Da! 277 00:18:47,292 --> 00:18:49,351 Da! Da! 278 00:18:53,132 --> 00:18:54,759 Hei, ai pățit ceva? 279 00:18:55,067 --> 00:18:56,830 Nu, nu-i nimic. 280 00:18:57,269 --> 00:19:00,136 Sunt bine. Numai că... Se aprinsese. Sunt pe verde. 281 00:19:07,146 --> 00:19:09,273 Nu, nu, nu. Domnule? Ascultați. Domnule ofițer, ascultați-mă. 282 00:19:09,381 --> 00:19:11,440 Nu încercam să plec nicăieri. Nu încercam să plec. 283 00:19:11,550 --> 00:19:15,042 E o pungă plină de rahat pe scări. Doi puști tocmai... 284 00:19:15,721 --> 00:19:18,849 Jur, au pus o pungă plină cu rahat în fata scării și i-au dat foc. 285 00:19:18,957 --> 00:19:20,652 - Întinde-te jos pe pământ. - E o pungă cu rahat în... 286 00:19:20,759 --> 00:19:22,659 Întinde-te jos pe pământ! 287 00:19:24,129 --> 00:19:26,757 Mâinile după ceafă. 288 00:19:27,299 --> 00:19:28,664 Cineva vine și se cacă în fața casei mele? 289 00:19:28,767 --> 00:19:31,702 - Fața în jos, în jos. - Asta e o prostie. 290 00:19:33,038 --> 00:19:35,131 Acum dă-mi cealaltă mână. 291 00:19:48,954 --> 00:19:51,889 Kale, calmează-te. Ofițerii probabil erau deja în cartier. 292 00:19:51,990 --> 00:19:55,084 Da, dar polițistul care a venit e vărul profesorului meu. 293 00:19:55,194 --> 00:19:57,025 Sunt rude. Nu este vreun conflict de interese? 294 00:19:57,129 --> 00:20:00,394 - Nu sunt și alți polițiști care pot... - Nu te-a luat, nu? 295 00:20:00,532 --> 00:20:03,057 - Nu. Nu, nu a făcut asta. El... - Pentru că e prima dată când se întâmplă. 296 00:20:03,168 --> 00:20:04,635 - Corect. - Ofițerii știau asta. 297 00:20:04,736 --> 00:20:05,930 Chiar și vărul profesorului. 298 00:20:06,038 --> 00:20:09,235 Dar data viitoare vei sta în fața unui judecător, în regulă? 299 00:20:09,341 --> 00:20:10,899 Mulțumesc. 300 00:20:44,643 --> 00:20:46,338 Puțin mai tare, Chad. 301 00:21:02,694 --> 00:21:04,025 Salut, cățeluș. 302 00:21:04,463 --> 00:21:05,930 Vino încoace. 303 00:21:09,935 --> 00:21:12,495 - Tu și cu mine, amândoi. - Frankie! Frankie! 304 00:21:12,604 --> 00:21:14,663 - Unde este? Unde este? - Nu, nu, nu. 305 00:21:14,940 --> 00:21:16,999 Frankie! Unde ești? 306 00:21:17,509 --> 00:21:18,908 Frankie! 307 00:22:01,687 --> 00:22:04,679 - Mamă? - Ce ai luat? 308 00:22:04,790 --> 00:22:06,519 Câteva lucruri. 309 00:22:06,625 --> 00:22:08,991 Vrei să le probezi pentru mine? 310 00:22:09,094 --> 00:22:11,995 - Poate mai târziu. - Piscina e aproape gata. 311 00:22:55,040 --> 00:22:57,406 Aloha, Seńor Kale. 312 00:22:58,343 --> 00:23:02,006 Ronald! Ce se întâmplă, frate? 313 00:23:02,781 --> 00:23:03,975 - Nimic. - Ce mai faci? 314 00:23:04,082 --> 00:23:06,778 - Nemaipomenit. Ai făcut duș? - Desigur. Haide. 315 00:23:06,885 --> 00:23:08,045 - Ce e aia? - Alune "Macadamia". 316 00:23:08,153 --> 00:23:09,950 Doar asta mi-ai adus? Niște alune? 317 00:23:10,055 --> 00:23:11,852 Hei, am să-ți arăt ceva care e cu siguranță... 318 00:23:11,957 --> 00:23:14,118 Nu, nu. Am eu să-ți arăt ceva. Am să-ți arăt eu ceva. 319 00:23:14,226 --> 00:23:15,784 Asta e realitatea fără televizor. 320 00:23:15,894 --> 00:23:16,883 Este o lume întreagă dincolo de fereastra mea. 321 00:23:16,995 --> 00:23:18,929 - Uite, uite. Începem. - Am tipe din Maui, omule. 322 00:23:19,030 --> 00:23:21,157 Uite-o. Doamna Pilch. 323 00:23:21,266 --> 00:23:22,824 Și câinele Pilch. 324 00:23:23,101 --> 00:23:24,932 - Interesant. - Nu, nu, nu, stai, nu e gata. 325 00:23:25,036 --> 00:23:26,401 Uite și apoi... Uite ce face. 326 00:23:26,505 --> 00:23:29,099 Își ia la revedere de la Linda, menajera pe care o au la casă, 327 00:23:29,207 --> 00:23:31,607 care are decolteu, știi. 328 00:23:32,744 --> 00:23:35,542 Apoi în fiecare joi la 4:00, se duce la club 329 00:23:35,647 --> 00:23:37,672 și joacă tenis cu Betty Țâțe-Mari de acolo 330 00:23:37,783 --> 00:23:39,512 Bun, apoi doamnele pleacă. 331 00:23:39,618 --> 00:23:42,314 Așa. Domnul Pilch, întorcându-se de la servici. 332 00:23:42,421 --> 00:23:43,820 - Fascinant. - Începem, începem. 333 00:23:43,922 --> 00:23:46,914 Scoală-te. Scoală-te și uită-te la asta. Despre ce crezi că e vorba? 334 00:23:47,025 --> 00:23:49,721 Intră. Poftim, ia asta. Ia asta. Ia-o. 335 00:23:49,828 --> 00:23:53,730 Las-o jos. Uite. Uită-te sus, la etajul al doilea. 336 00:23:53,932 --> 00:23:55,490 - Cine-i acolo? - La naiba! 337 00:23:55,600 --> 00:23:57,568 Corect? Vezi ce zic? Uite, haide. 338 00:23:57,669 --> 00:24:00,695 - Ronnie, să mergem. - Da, da, vin. 339 00:24:01,673 --> 00:24:04,767 Dumnezeule, ai făcut Turnul lui Twinkie. 340 00:24:04,876 --> 00:24:06,741 E asta undeva prin Manualul Obsedatului? 341 00:24:06,845 --> 00:24:09,370 Nu, ascultă. Nu asta sunt, da? Nu sunt un obsedat. 342 00:24:09,481 --> 00:24:10,645 Asta sunt simple observații. 343 00:24:10,646 --> 00:24:12,848 Efectele secundare normale ale plictiselii cronice. 344 00:24:12,951 --> 00:24:14,475 Găsește-ți pasiunea, Kale. 345 00:24:14,586 --> 00:24:16,918 El e Robert Turner. 346 00:24:17,823 --> 00:24:19,120 Și... 347 00:24:19,257 --> 00:24:21,657 Face asta cam de două ori pe zi. În afară de asta, nu prea-l mai văd. 348 00:24:21,793 --> 00:24:24,353 Uite mică celula teroristă despre care-ți spuneam, ai uitat? 349 00:24:24,463 --> 00:24:26,294 - Băieții cu rahatu'? - Da, ei sunt. 350 00:24:26,398 --> 00:24:28,525 Deci care-i planul pentru contra-atac? 351 00:24:28,633 --> 00:24:31,124 Nu știu. Sunt deschis oricărei opțiuni. 352 00:24:31,236 --> 00:24:33,500 - Ăla mai mic e al meu. - Uite, haide. 353 00:24:37,476 --> 00:24:39,706 - Ce-a fost asta? - Uite, haide. 354 00:24:40,612 --> 00:24:42,637 Ultima oprire din tur. 355 00:24:44,483 --> 00:24:46,610 Vino aici. Vino aici. 356 00:24:48,920 --> 00:24:50,410 Dumnezeule. 357 00:24:57,996 --> 00:24:59,725 Există un Dumnezeu. 358 00:25:01,700 --> 00:25:02,894 Da. 359 00:25:09,541 --> 00:25:11,304 Ea cine e? 360 00:25:11,977 --> 00:25:13,239 Nu știu. 361 00:25:13,345 --> 00:25:15,142 Ce te oprește? 362 00:25:45,844 --> 00:25:47,641 Haide. 363 00:25:53,652 --> 00:25:55,142 La naiba. Dumnezeule. 364 00:25:56,922 --> 00:25:57,980 Pot să te ajut? 365 00:25:58,089 --> 00:26:00,557 Nu, nu, nu. Sunt în regulă, mă descurc. 366 00:26:00,659 --> 00:26:03,184 Sunt foarte aproape. Doar ca tufa a mai crescut puțin. 367 00:26:03,295 --> 00:26:06,162 Nu-ți face griji. Fac asta mereu. 368 00:26:06,264 --> 00:26:07,891 Da, îmi dau seama. 369 00:26:08,233 --> 00:26:09,860 Le-am luat pe astea două. 370 00:26:10,835 --> 00:26:12,928 E puțin stânjenitor, nu pot să-mi iau propria corespondență. 371 00:26:13,038 --> 00:26:15,905 Cred că orice mândrie ți-ar mai fi rămas a dispărut acum ceva vreme. 372 00:26:16,007 --> 00:26:17,167 Te referi la momentul când au venit polițiștii. 373 00:26:17,275 --> 00:26:19,266 Nu, nu, nu. Aia a fost o greșeală din partea lor. 374 00:26:19,377 --> 00:26:22,710 N-am fost eu de vină. Alt om, altă casă, alt... 375 00:26:23,048 --> 00:26:25,744 Greșit. Pur și simplu au greșit. Apropo, eu sunt Kale. 376 00:26:28,386 --> 00:26:30,479 Deci, cum merge mutatul? 377 00:26:30,922 --> 00:26:32,389 - Încă merge. - Da? 378 00:26:32,490 --> 00:26:35,118 Aș da o mână de ajutor. Momentan am ceva probleme cu spațiul. 379 00:26:35,226 --> 00:26:37,786 Da, ai problema lui Martha Stewart. 380 00:26:37,896 --> 00:26:39,295 Da, într-un fel. Doar că eu nu primesc, 381 00:26:39,397 --> 00:26:41,592 permisiunea de 48 de ore pentru vizite. 382 00:26:41,700 --> 00:26:43,691 Nu mă pricep prea bine nici la decorat prăjituri. 383 00:26:43,802 --> 00:26:45,201 Nu e unul din punctele mele forte. 384 00:26:45,303 --> 00:26:46,930 De unde ziceai că te-ai mutat? 385 00:26:47,038 --> 00:26:49,131 - Sunt din oraș. - Din oraș? 386 00:26:49,240 --> 00:26:51,435 Și acum, am fost strămutată cu forța. 387 00:26:52,844 --> 00:26:54,004 Ashley? 388 00:26:56,214 --> 00:26:58,375 Poți să vii aici, te rog? 389 00:26:58,750 --> 00:26:59,910 Mama mea. 390 00:27:00,685 --> 00:27:02,243 Da, am spălat vasele cu mâna. 391 00:27:02,354 --> 00:27:04,185 E foarte politicoasă și mereu spune "te rog", 392 00:27:04,289 --> 00:27:06,917 dar are un ton aparte, ai observat? 393 00:27:07,025 --> 00:27:08,856 Da, știu tonul. 394 00:27:09,294 --> 00:27:11,194 Eu sunt Ashley, apropo. 395 00:27:12,230 --> 00:27:13,891 Am observat și asta. 396 00:27:21,873 --> 00:27:25,001 Sezonul de câștiguri al Japoniei va fi plin de activitate săptămâna aceasta... 397 00:27:25,110 --> 00:27:26,236 ... acum câteva săptămâni. 398 00:27:26,344 --> 00:27:28,812 Un angajat al parcării spune că o persoană neidentificată 399 00:27:28,913 --> 00:27:32,781 a luat-o pe Williams cândva între orele 10:00 și 10:30 p.m. 400 00:27:32,884 --> 00:27:36,149 Respectivul individ conducea un Ford Mustang albastru cu an de fabricație 1960, 401 00:27:36,287 --> 00:27:37,948 care se poate să fi fost lovit pe partea stângă. 402 00:27:38,523 --> 00:27:40,457 Poliția a dat publicității o casetă de supraveghere 403 00:27:40,558 --> 00:27:42,526 care confirmă relatările martorului. 404 00:27:42,627 --> 00:27:44,254 Dar acum, după cele mai noi evenimente, 405 00:27:44,362 --> 00:27:48,628 surse apropiate investigatorilor spun că o retrospectivă a întregii casete... 406 00:28:02,947 --> 00:28:04,881 Ai început fără mine? 407 00:28:09,254 --> 00:28:10,278 Fain. 408 00:28:13,558 --> 00:28:15,549 De ce te oprești? 409 00:28:21,166 --> 00:28:22,190 Nu. 410 00:28:30,608 --> 00:28:33,304 Nu mă poți vedea. E prea întuneric aici. 411 00:28:39,350 --> 00:28:42,751 În regulă, ai reușit. M-ai împins până la limită. 412 00:28:42,854 --> 00:28:46,381 Uită-te la mine când vorbesc cu tine! Acum, ascultă... 413 00:28:47,459 --> 00:28:49,859 M-ai dezamăgit, Ashley! 414 00:30:13,645 --> 00:30:14,976 Un Mustang. 415 00:31:20,545 --> 00:31:23,776 - Iisuse. - Iisuse. 416 00:31:23,882 --> 00:31:26,715 Scuze. Scuze. Credeam că m-ai auzit. Scuze. 417 00:31:26,818 --> 00:31:29,013 E în regulă. Nu te-am auzit. Ești ca un ninja. 418 00:31:29,120 --> 00:31:30,678 - Scuze. - E în regulă. 419 00:31:30,788 --> 00:31:32,517 Ce faci? 420 00:31:32,624 --> 00:31:36,321 Mă holbez pe geam. Mă uit la vânt. Știi tu, 421 00:31:36,561 --> 00:31:37,823 îmi dezvolt creativitatea. 422 00:31:37,929 --> 00:31:39,726 Am vrut să-ți spun noapte bună. 423 00:31:39,831 --> 00:31:41,196 - Noapte bună. Te iubesc. - Bine. 424 00:31:41,299 --> 00:31:43,494 - Te iubesc. - Bine. Somn ușor. 425 00:31:44,068 --> 00:31:45,501 Dumnezeule, mamă. 426 00:32:38,156 --> 00:32:39,180 Hei. 427 00:32:40,425 --> 00:32:42,120 Ce faci acolo? 428 00:32:44,629 --> 00:32:46,324 Ce faci? 429 00:32:47,365 --> 00:32:50,095 Te uiți la grădina mea? Așa e? 430 00:32:50,935 --> 00:32:53,403 Te uiți la minunata mea grădină? 431 00:32:56,407 --> 00:32:58,432 Te-am prins. 432 00:32:59,377 --> 00:33:00,674 Te-am prins. 433 00:33:07,518 --> 00:33:10,612 Da, nu vei mai săpa în grădina mea. 434 00:33:13,758 --> 00:33:15,988 Nimic despre iepurași dispăruți, dar ascultă la asta. 435 00:33:16,094 --> 00:33:18,562 Acum polițiștii spun că circumstanțele 436 00:33:18,663 --> 00:33:20,221 dispariției fetei sunt similare 437 00:33:20,331 --> 00:33:23,858 cu câteva ucideri-răpiri din Austin acum 3 ani. 438 00:33:24,736 --> 00:33:26,863 Toate roșcate. 439 00:33:26,971 --> 00:33:28,768 Nu l-au prins pe făptaș, 440 00:33:28,873 --> 00:33:31,637 dar au găsit 7 trupuri de fete într-o casă 441 00:33:31,743 --> 00:33:34,371 un an mai târziu după ce presupusul criminal a abandonat casa. 442 00:33:34,812 --> 00:33:37,975 Nici un indiciu, nici o cale de a identifica persoana care locuise acolo, 443 00:33:38,082 --> 00:33:40,516 pentru că folosise un nume fals, și probabil o căsuță poștală, 444 00:33:40,618 --> 00:33:43,143 pentru că acolo nu fusese niciodată aduse scrisori sau altceva. 445 00:33:43,254 --> 00:33:44,380 Hei. 446 00:33:45,456 --> 00:33:47,720 Uite aici. Au poze. 447 00:33:47,825 --> 00:33:48,814 - Asta e scârbos. - Hei. 448 00:33:48,926 --> 00:33:51,292 - Hei, trebuie să vezi asta. Uite... - Mișcare. 449 00:33:51,396 --> 00:33:53,523 - Mergem să înotăm. - Bine. 450 00:33:55,466 --> 00:33:57,024 Ce avem? 451 00:33:58,336 --> 00:34:00,827 Păi, mai bine ma târziu decât niciodată, nu? 452 00:34:02,573 --> 00:34:04,871 Așa, așa. 453 00:34:05,376 --> 00:34:08,209 Îmi place la nebunie cartierul tău. 454 00:34:14,018 --> 00:34:16,543 - Asta e ceva nou. - Ne plac lucrurile noi. 455 00:34:20,658 --> 00:34:22,558 E așa de cald, dragă. 456 00:34:25,530 --> 00:34:28,988 Bine, așa. Respiră adânc. Pot și eu? 457 00:34:29,734 --> 00:34:31,099 - Da. - Bine. 458 00:34:32,703 --> 00:34:34,102 Așa. 459 00:34:34,605 --> 00:34:38,166 Bine, fato, concentrează-te. Asta e pentru aur. 460 00:34:38,776 --> 00:34:39,970 Dumnezeule. 461 00:34:43,614 --> 00:34:46,481 Ești un dobitoc. Ești un dobitoc autentic. 462 00:34:46,584 --> 00:34:47,710 Serios, nu avea cum să audă asta. 463 00:34:47,819 --> 00:34:51,152 Îți promit, a auzit. Mătușa mea surdă din Omaha a auzit. 464 00:35:00,631 --> 00:35:01,620 Nu! 465 00:35:01,732 --> 00:35:03,256 - Ce? - Tocmai m-a văzut. M-a văzut. 466 00:35:03,367 --> 00:35:04,391 - Ce? - Da, m-a văzut. 467 00:35:04,502 --> 00:35:05,594 - Se uita sus la mine când... - Nu. 468 00:35:05,703 --> 00:35:06,692 - Nu, nu. - Da, m-a văzut. 469 00:35:06,804 --> 00:35:08,135 Nu se poate să... Vezi? Ea... 470 00:35:08,239 --> 00:35:09,604 Bine, poate chiar te-a văzut. 471 00:35:09,740 --> 00:35:10,900 Chiar așa? 472 00:35:11,442 --> 00:35:12,636 Păi, totdeauna înoată așa de puțin? 473 00:35:12,743 --> 00:35:16,907 Nu, de obicei nu se grăbește. Asta îți tot spun. 474 00:35:21,252 --> 00:35:24,312 Doamne. Și acum a plecat. 475 00:35:27,091 --> 00:35:28,251 - Nu! - Nu! 476 00:35:28,359 --> 00:35:29,621 Nu e nimic. Nu e ea. 477 00:35:29,727 --> 00:35:31,194 Dar, ascută, ar putea fi ea. 478 00:35:31,295 --> 00:35:33,354 - Nu e, așa că... - Bine, vom verifica. Vom verifica. 479 00:35:33,464 --> 00:35:37,696 Nu, nu, dacă nu e ea, poți să-i lași să plece. 480 00:35:38,736 --> 00:35:40,670 Ea e la ușă. Ea e la ușă. 481 00:35:40,771 --> 00:35:42,830 - Nu! Nu, nu, nu. - Uită-te, uită-te. 482 00:35:42,940 --> 00:35:47,604 - La naiba! Nu, nu... - Bine, bine, bine. Termină. Bine. 483 00:35:47,712 --> 00:35:49,907 - Stai, stai, am găsit. - Doamne, am încurcat-o. 484 00:35:50,014 --> 00:35:52,414 - Nu, nu, nu! Stai! Nu răspunde! - Trebuie. 485 00:35:52,517 --> 00:35:55,577 Știe că sunt aici. Am chestia aia pe picior. 486 00:36:00,725 --> 00:36:01,714 Bună. 487 00:36:02,360 --> 00:36:03,622 Ce a durat atât? 488 00:36:03,728 --> 00:36:06,663 Ce... Eram... Ne jucam sus. 489 00:36:08,332 --> 00:36:10,266 - Jocuri video. - Da. Jocuri video. 490 00:36:10,368 --> 00:36:13,064 El e prietenul meu, Ronnie. Ronald. 491 00:36:13,371 --> 00:36:15,464 - Spune bună, Ronald. - Bună, Ronald. 492 00:36:15,740 --> 00:36:17,332 Ești așa de prost. 493 00:36:17,708 --> 00:36:20,905 - Deci, ce te aduce pe aici? Acasă la mine? 494 00:36:21,445 --> 00:36:24,437 - Am rămas pe afară. - Nasol. 495 00:36:24,549 --> 00:36:26,039 E o tragedie. 496 00:36:28,753 --> 00:36:30,778 Trebuie să suni pe cineva? 497 00:36:32,323 --> 00:36:35,383 Nu, aș prefera pe afară, dacă nu te superi. 498 00:36:36,194 --> 00:36:38,560 Deci, jocuri video? Îmi place să mă joc. 499 00:36:43,367 --> 00:36:44,391 Asta e camera ta? 500 00:36:44,502 --> 00:36:47,403 E un pic cam dezordonată, bine? 501 00:36:47,572 --> 00:36:49,972 - Un pic? - Da. 502 00:36:51,309 --> 00:36:54,039 Vreo ceva interesant pe aici? 503 00:36:55,112 --> 00:36:56,306 Ah... 504 00:36:57,815 --> 00:36:58,907 Bine. 505 00:37:01,886 --> 00:37:05,185 Îmi pare rău, ce ai spus? Nu te-am auzit. Nu te-am auzit. 506 00:37:05,289 --> 00:37:07,917 Spionezi vecinii, Kale? 507 00:37:09,460 --> 00:37:11,087 De fapt, da. 508 00:37:11,896 --> 00:37:13,261 Vezi tu, are un vecin, 509 00:37:13,364 --> 00:37:15,798 care de fapt, e și vecinul tău. 510 00:37:15,900 --> 00:37:16,924 Care, de fapt, 511 00:37:17,034 --> 00:37:18,399 s-ar putea să fie un ucigaș... - Bine. 512 00:37:18,502 --> 00:37:20,561 - ...din texas. - Așa. De fapt, e din Austin. 513 00:37:20,671 --> 00:37:22,400 - Da. - Chiar așa? 514 00:37:22,506 --> 00:37:24,770 - Da. Da, e... - Proba A. Robert Turner. 515 00:37:25,243 --> 00:37:26,267 Da. 516 00:37:26,377 --> 00:37:28,368 Da, l-am văzut. Așa, și? 517 00:37:28,479 --> 00:37:29,844 - Și? - Și... 518 00:37:30,948 --> 00:37:33,314 Păi, fetele dispărute din Madison? 519 00:37:33,417 --> 00:37:34,509 De la știri. 520 00:37:34,619 --> 00:37:36,450 Credeți că are legătură cu asta? 521 00:37:36,554 --> 00:37:38,044 Conduce o mașina asemănătoare cu cea în care 522 00:37:38,155 --> 00:37:39,383 - a fost ultima dată văzută. - Un Mustang din anii 60. 523 00:37:39,490 --> 00:37:40,479 Mustang din anii 60. 524 00:37:40,591 --> 00:37:42,582 - Aceeași culoare. Da. - Și are aceeași culoare. 525 00:37:42,693 --> 00:37:44,456 Zău, asta chiar reduce totul la el. 526 00:37:44,562 --> 00:37:47,725 Păi, știi, la știri au spus că mașina aia era lovită. 527 00:37:47,832 --> 00:37:50,323 - Da, și bara lui din față e boțită. - Da. 528 00:37:50,635 --> 00:37:53,832 - Nu? - E coeziv. 529 00:37:54,205 --> 00:37:55,467 - Se potrivește. Toată povestea. - Da. 530 00:37:55,573 --> 00:37:56,767 Se potrivește. 531 00:37:58,109 --> 00:37:59,474 Bine. 532 00:38:03,614 --> 00:38:05,980 Văd Mustangul. 533 00:38:08,052 --> 00:38:10,043 Dar nu și bara bușită. 534 00:38:10,154 --> 00:38:12,418 Ce? Mda, nu, e acolo. E acolo. 535 00:38:12,556 --> 00:38:16,048 Dacă îmi permiți... Ar trebui să fie acolo. 536 00:38:18,796 --> 00:38:20,855 E ciudat. Cum de a reparat-o așa repede? 537 00:38:20,965 --> 00:38:24,230 Poate pentru că nu a fost niciodată îndoită. 538 00:38:26,003 --> 00:38:30,030 Totuși, e clar un strângător. 539 00:38:31,108 --> 00:38:32,871 Joacă volei. 540 00:38:34,378 --> 00:38:37,313 - Colecționează cranii. - Ce? Lasă-mă sa văd. 541 00:38:41,552 --> 00:38:43,520 E un craniu de bovină. 542 00:38:43,788 --> 00:38:44,982 Ce stat e faimos pentru bovine? 543 00:38:45,089 --> 00:38:46,579 - Texas. - Și din ce stat e ucigașul? 544 00:38:46,691 --> 00:38:47,953 Texas. 545 00:38:48,926 --> 00:38:51,793 Bine. Unde sunt cafeaua și gogoșile? 546 00:38:53,397 --> 00:38:56,833 Nu poți sta la pândă fără cafea și gogoși. 547 00:39:02,340 --> 00:39:03,671 Asta e tot ce am găsit. 548 00:39:04,175 --> 00:39:07,235 Multe dintre ele le am de la unchiul meu. Este un sociopat de tip A. 549 00:39:07,345 --> 00:39:08,744 De când locuiește Turner acolo? 550 00:39:08,846 --> 00:39:10,837 Nu știu. De câțiva ani. 551 00:39:11,382 --> 00:39:12,974 Hei, fiți atenți. 552 00:39:13,150 --> 00:39:15,175 Victimele găsite în Texas erau conservate, 553 00:39:15,286 --> 00:39:17,311 întârziindu-le decompoziția. 554 00:39:17,421 --> 00:39:19,218 Tipul ăsta era bolnav. 555 00:39:19,523 --> 00:39:23,755 Ei spun că trupurile erau băgate în zidurile pivniței. 556 00:39:24,261 --> 00:39:28,493 Fata asta a murit din cauza unei traume, cel mai probabil cauzate de loviri la cap. 557 00:39:28,599 --> 00:39:31,261 La naiba. Mi-e foame. 558 00:39:33,304 --> 00:39:34,931 Să comandăm pizza. 559 00:40:06,170 --> 00:40:08,035 E plecat de ceva vreme. 560 00:40:08,239 --> 00:40:09,297 Poftim. 561 00:40:10,441 --> 00:40:12,102 De unde ai telefonul meu? 562 00:40:12,209 --> 00:40:14,040 Asta e o violare a intimității. 563 00:40:14,145 --> 00:40:16,841 Asta e... Aș putea să te denunț pentru asta. 564 00:40:18,783 --> 00:40:21,479 Ce ai făcut? Știu că ai făcut ceva. 565 00:40:22,686 --> 00:40:24,916 De fiecare dată când te sună, 566 00:40:26,824 --> 00:40:27,813 asta vei auzi. 567 00:40:27,925 --> 00:40:31,019 Bine. E o alegere drăguță. 568 00:40:32,062 --> 00:40:33,120 Isteț. 569 00:40:34,565 --> 00:40:36,362 E un pic înfricoșător, totuși, nu? 570 00:40:36,467 --> 00:40:39,163 I-ar mai trebui niște culoare. Te superi? 571 00:40:42,273 --> 00:40:44,207 Nu. Dăi bătaie, Picasso. 572 00:41:15,539 --> 00:41:20,238 Deci, de ce te-au târât ai tăi în suburbie? 573 00:41:21,479 --> 00:41:25,575 Păi, cred că mama vroia să-l țină pe tata mai din scurt. 574 00:41:26,951 --> 00:41:29,385 Viața la oraș avea tentațiile ei. 575 00:41:30,421 --> 00:41:35,324 Dar mama plânge la fel de mult ca întotdeauna, 576 00:41:35,426 --> 00:41:38,054 și tatei nu-i pasă mai mult ca de obicei. 577 00:41:40,030 --> 00:41:42,157 Ce au crezut, că o baie în plus va ajuta? 578 00:41:42,266 --> 00:41:43,426 Poate un garaj de două mașini. 579 00:41:43,534 --> 00:41:45,593 "Știi ceva, dragă? Infidelitatea, uită de ea." 580 00:41:45,703 --> 00:41:47,261 "Uită-te la cât spațiu de depozitare!" 581 00:41:47,371 --> 00:41:49,100 Ceva de genul. 582 00:41:52,376 --> 00:41:54,571 Deci, care sunt problemele tale, Kale? 583 00:41:57,181 --> 00:41:59,206 Ce te face să crezi că am probleme? 584 00:41:59,316 --> 00:42:00,943 Vai, nu știu. 585 00:42:04,588 --> 00:42:06,419 Uite, e venit. 586 00:42:12,463 --> 00:42:14,090 E altă mașină. 587 00:42:19,970 --> 00:42:21,938 Cine spunea că a murit cavalerismul? 588 00:42:22,406 --> 00:42:23,634 Eu nu. 589 00:42:24,808 --> 00:42:27,902 - Uite o fată de club pentru tine. - Cum ți-ai dat seama? 590 00:42:28,913 --> 00:42:31,507 Brățara verde e de la "The Place". 591 00:42:32,082 --> 00:42:35,347 Cea verde e de la "Komodo Club", și cea galbenă e de la "Razors". 592 00:42:35,452 --> 00:42:38,114 Iisuse. Cred că ai un ID super, nu? 593 00:42:38,422 --> 00:42:40,049 Nu am nevoie de unul. 594 00:42:41,125 --> 00:42:43,116 Îmi plac papucii ei. 595 00:42:43,227 --> 00:42:44,990 Cred că glumești. 596 00:42:45,429 --> 00:42:49,297 La asta te uiți tu? Papuci. 597 00:42:50,167 --> 00:42:51,634 Desigur. 598 00:42:54,538 --> 00:42:56,005 Intră înăuntru. 599 00:42:56,740 --> 00:42:59,174 O va îmbăta. 600 00:42:59,510 --> 00:43:01,102 Parcă nu e bine. 601 00:43:03,547 --> 00:43:05,708 A început. 602 00:43:07,351 --> 00:43:08,409 Bine. 603 00:43:09,153 --> 00:43:10,950 Încearcă. Încearcă. 604 00:43:11,255 --> 00:43:12,449 Respins. 605 00:43:15,492 --> 00:43:17,687 Uită-te ce față a făcut. 606 00:43:21,665 --> 00:43:23,963 Un pic de muzică pentru atmosferă. 607 00:43:24,501 --> 00:43:27,163 - Ce crezi că ascultă? - Nu știu. 608 00:43:28,172 --> 00:43:31,141 Știi ce? Am o idee. Poftim, ia asta. 609 00:43:37,314 --> 00:43:38,542 - Nu. - Nu? 610 00:43:41,352 --> 00:43:44,150 Nu. Stai. Stai. 611 00:43:44,655 --> 00:43:46,020 - Nu. - Da. 612 00:43:46,123 --> 00:43:48,023 - Glumești. - Cred că am nimerit-o. 613 00:43:48,125 --> 00:43:49,422 Doamne. 614 00:43:51,996 --> 00:43:53,463 Chiar se potrivește. 615 00:43:53,831 --> 00:43:55,458 Numai în Disturbia. 616 00:43:56,333 --> 00:43:59,791 Unde altundeva ai mai așa distracție? 617 00:43:59,903 --> 00:44:03,168 - Slavă Domnului că te-ai mutat aici, nu? - Da. 618 00:44:11,849 --> 00:44:13,316 Stai așa. 619 00:44:13,751 --> 00:44:16,811 Stai. ai văzut aia? Stai, apropie un pic. 620 00:44:28,666 --> 00:44:29,997 Dumnezeule. 621 00:44:45,482 --> 00:44:47,541 Ai văzut aia? Eticheta. 622 00:44:47,651 --> 00:44:50,017 Nu va mai returna rochia aia. 623 00:44:56,960 --> 00:45:00,054 Așa. Acum ar trebui să faci mișcarea. 624 00:45:04,635 --> 00:45:06,296 Cine e roșcata? 625 00:45:06,937 --> 00:45:09,337 - E drăguță. - Nu ai ceva de făcut? 626 00:45:09,440 --> 00:45:10,805 Nu ai ceva de făcut? 627 00:45:10,908 --> 00:45:12,375 - Nu. - Tu... 628 00:45:14,578 --> 00:45:18,207 Da. Tatei îi place cântecul ăsta. 629 00:45:29,460 --> 00:45:30,654 Bună, mamă. 630 00:45:31,729 --> 00:45:33,720 - Începem. - Nu, sunt bine. 631 00:45:34,732 --> 00:45:36,666 Sunt la magazin. 632 00:45:39,269 --> 00:45:41,362 Nu, e în regulă, vin pe jos. 633 00:45:42,606 --> 00:45:44,733 S-a terminat schimbul. Trebuie să plec. 634 00:45:46,477 --> 00:45:47,705 Mă conduci? 635 00:45:49,079 --> 00:45:50,137 Sigur. 636 00:45:50,981 --> 00:45:52,141 Dă-i asta mamei tale. 637 00:45:56,119 --> 00:45:59,885 Mulțumesc pentru o zi și o seară interesante. 638 00:46:05,329 --> 00:46:07,729 Cred că până aici mergi. 639 00:46:08,065 --> 00:46:09,657 Se pare că da. 640 00:46:14,238 --> 00:46:16,229 Deci, același schimb mâine? 641 00:46:21,712 --> 00:46:23,475 Te anunț eu. 642 00:46:48,071 --> 00:46:50,130 Nu, nu, nu, nu, nu, nu, nu! 643 00:46:55,846 --> 00:46:57,473 Cineva, oricine. 644 00:46:59,549 --> 00:47:02,347 Cineva, oricine. 645 00:47:08,258 --> 00:47:09,987 Haide, dragă. 646 00:47:12,529 --> 00:47:13,894 Bună, băieți. 647 00:47:19,469 --> 00:47:21,096 Noaptea distracției în familie. 648 00:47:22,873 --> 00:47:26,274 Bine. Înțeleg ce se întâmplă. 649 00:47:27,477 --> 00:47:30,640 Doamne. Ați încurcat-o băieți. 650 00:47:32,249 --> 00:47:34,183 "Ne uitam la desene." 651 00:47:34,284 --> 00:47:38,653 "Bine, dragă. Înțeleg. Sunteți băieți in creștere." 652 00:47:40,891 --> 00:47:42,324 Haide, mamă. 653 00:47:45,095 --> 00:47:49,498 Nemernicii. Sunt în călduri băieții. 654 00:47:50,534 --> 00:47:54,231 Ajutor! Ajutor! 655 00:48:27,270 --> 00:48:28,737 La naiba, haide. 656 00:48:34,010 --> 00:48:35,409 La naiba. 657 00:48:49,593 --> 00:48:52,721 Bine. Doamne. 658 00:49:33,670 --> 00:49:34,762 - Ronnie. - Unde ai ajuns? 659 00:49:34,871 --> 00:49:37,237 Ronnie, ascultă-mă. bine. Turner m-a văzut. 660 00:49:37,340 --> 00:49:38,432 - Ce? - Da. 661 00:49:38,542 --> 00:49:40,737 Și roșcata care era la el, bine? 662 00:49:40,844 --> 00:49:41,970 - Ești sigur? - A fugărit-o prin casă, 663 00:49:42,078 --> 00:49:44,273 și s-a întunecat, a închis luminile. 664 00:49:44,381 --> 00:49:47,748 Adică, nu știu ce am văzut. Am văzut... Păi, dacă a omorât-o? Adică... 665 00:49:47,851 --> 00:49:51,150 Mai încet, mai încet. Vorbește cu mine. Ce se întâmplă? 666 00:49:52,289 --> 00:49:54,723 - Stai pe fir. Kale. 667 00:49:54,825 --> 00:49:56,986 Bine, stai pe fir. 668 00:49:59,229 --> 00:50:01,424 Vezi ceva? 669 00:50:06,203 --> 00:50:08,137 Kale, ce se întâmplă? 670 00:50:11,541 --> 00:50:13,133 Vorbește, omule. 671 00:50:14,144 --> 00:50:17,011 E roșcata. Pleacă din casă. 672 00:50:17,814 --> 00:50:20,681 Te-ai dus rău, știi asta? 673 00:50:20,851 --> 00:50:23,445 Trebuie să termini cu asta, bine, Kale? 674 00:50:24,688 --> 00:50:25,848 Kale. 675 00:51:07,531 --> 00:51:09,692 - Nu! - Nu, nu, nu! Stai. 676 00:51:09,799 --> 00:51:11,767 Stai. Liniștește-te. 677 00:51:12,802 --> 00:51:14,394 Încet. Stai ușor. 678 00:51:15,639 --> 00:51:17,504 Sunt Robert Turner. Sunt vecinul tău. Stau în spatele... 679 00:51:17,607 --> 00:51:19,905 Da, știu cine ești! Ce faci în casă la mine? 680 00:51:20,010 --> 00:51:22,069 - Păi, eu... - Neața, dragă! 681 00:51:23,013 --> 00:51:24,537 Cred că l-am speriat. 682 00:51:24,648 --> 00:51:29,347 M-am întâlnit cu Robert la băcănie. Am avut pană când am ieșit. 683 00:51:29,619 --> 00:51:32,247 Am încercat să o schimbăm, dar adaptorul ăla... 684 00:51:32,355 --> 00:51:33,720 Da, tatăl meu a pus bolțurile alea. 685 00:51:33,823 --> 00:51:36,087 Păi, nu a mers. S-a stricat mai tare. 686 00:51:36,192 --> 00:51:37,716 - Vina mea. - Nu. 687 00:51:38,295 --> 00:51:39,922 Mi-ai salvat viața. 688 00:51:41,865 --> 00:51:43,856 Am remorcat-o până la service. 689 00:51:43,967 --> 00:51:45,901 Da? Slavă Domnului că erai acolo,nu? 690 00:51:46,002 --> 00:51:48,197 - Să o remorchezi până la service. - Mă bucur că am putut ajuta. 691 00:51:48,305 --> 00:51:50,034 Kale, ai muri dacă ai folosi un cuțit pentru pâine? 692 00:51:50,140 --> 00:51:51,505 E un cuțit. Care e diferența? 693 00:51:51,608 --> 00:51:54,873 Păi, diferența? Cam 60 de dolari la magazin. 694 00:51:57,948 --> 00:51:59,813 Hei, știi, lucrurile alea... 695 00:51:59,916 --> 00:52:01,144 Untranslated subtitle - 696 00:52:01,251 --> 00:52:04,414 - Te superi dacă mă uit puțin? - Da, mă supăr. 697 00:52:06,723 --> 00:52:08,054 - Ce ai făcut? - Cum vrei cafeaua? 698 00:52:08,158 --> 00:52:10,251 Mi-am lovit profesorul de spaniolă. 699 00:52:16,600 --> 00:52:20,400 La naiba, cred că am lăsat laptele în mașină. Vin imediat. 700 00:52:32,916 --> 00:52:35,214 Deci, când spui că 701 00:52:36,553 --> 00:52:40,148 - ți-ai lovit profesorul... - Da, i-am tras un pumn în față. 702 00:52:42,225 --> 00:52:43,624 Ascultă, 703 00:52:44,728 --> 00:52:46,252 am înțeles. 704 00:52:46,529 --> 00:52:48,759 Am fost și eu la școală. 705 00:52:50,300 --> 00:52:54,327 Erau mulți profesori pe care îmi venea să-i omor. 706 00:52:57,641 --> 00:53:00,542 Kale, îmi dai zahărul, te rog? 707 00:53:04,080 --> 00:53:05,411 Uite-l. 708 00:53:06,449 --> 00:53:08,076 Să-ți torn puțin lapte? 709 00:53:11,054 --> 00:53:14,319 În drum spre casă, mama ta mi-a spus cât de mult îi place să mănânce în oraș. 710 00:53:14,424 --> 00:53:15,618 Chiar așa? 711 00:53:17,327 --> 00:53:19,056 Mă gândeam dacă că am putea să mergem la cină și la un film cândva... 712 00:53:19,162 --> 00:53:21,653 - Asta nu se va întâmpla. - Mi-ar plăcea asta. Ar fi frumos. 713 00:53:21,765 --> 00:53:23,790 Pentru mine. Pentru mine nu se va întâmpla. 714 00:53:23,900 --> 00:53:25,891 Dar sunt sigur că mamei i-ar plăcea să meargă, nu, mamă? 715 00:53:26,002 --> 00:53:28,766 - Ți-ar plăcea asta. - De ce nu ne așezăm? 716 00:53:28,872 --> 00:53:30,737 Mi-a făcut plăcere să te cunosc, Kale. 717 00:53:34,511 --> 00:53:38,174 - E băiat bun. - Da, chiar e bun. 718 00:53:39,182 --> 00:53:40,774 Și așa e casa ta. 719 00:53:41,384 --> 00:53:43,284 E înfricoșător. 720 00:53:43,386 --> 00:53:45,547 Am spus-o, ți-am spus. Omul ăsta e ciudat rău, nu? 721 00:53:45,655 --> 00:53:47,555 A spus cu sinceritatea că i-a făcut plăcere să te cunoască, 722 00:53:47,657 --> 00:53:50,922 sau ți-a transmis un mesaj cam sinistru? 723 00:53:51,728 --> 00:53:54,253 - Îți bați joc de mine? - Un pic. 724 00:53:55,498 --> 00:53:58,592 - Ai observat ce mi-am făcut la păr? - Da, e drăguț. 725 00:53:58,702 --> 00:54:00,567 E foarte drăguț. Bine, e Mustangul. 726 00:54:00,670 --> 00:54:02,604 Apoi este un craniu de bovină în garajul lui. 727 00:54:02,706 --> 00:54:04,071 Și apoi fata de la club. 728 00:54:04,174 --> 00:54:06,074 Care era speriată, bine? Era speriată. 729 00:54:06,176 --> 00:54:08,144 Fugea jumătate dezbrăcată prin sufrageria lui. 730 00:54:08,244 --> 00:54:09,973 Apoi mă provoacă. Se holbează la mine. 731 00:54:10,080 --> 00:54:12,378 Apare în bucătăria mea, se dă la mama mea. 732 00:54:12,482 --> 00:54:14,040 - Adică... - Poți să-l condamni? 733 00:54:14,150 --> 00:54:15,674 Mama ta e tare. 734 00:54:17,754 --> 00:54:19,244 Mama mea e tare. Poți să fii serioasă? 735 00:54:19,355 --> 00:54:20,913 Te-ai gândit că faptul că fata aia era speriată 736 00:54:21,024 --> 00:54:23,151 putea să fie de la altceva? 737 00:54:24,027 --> 00:54:27,121 Poate că îi place să fie fugărită când e pe jumătate dezbrăcată. 738 00:54:30,533 --> 00:54:32,330 Și asta e tot? Doar cu asta mă lași? 739 00:54:32,435 --> 00:54:33,902 Plec la o petrecere. 740 00:54:34,003 --> 00:54:35,698 - A cui? - A mea. 741 00:54:36,740 --> 00:54:37,866 A ta? 742 00:54:38,408 --> 00:54:40,603 Ai o... Nu am vrut să sune așa. 743 00:54:40,710 --> 00:54:41,938 Nu știam că mai știi alte persoane. 744 00:54:42,045 --> 00:54:43,535 Am cunoscut o fată azi, Minnie Tyco. 745 00:54:43,646 --> 00:54:46,046 Minnie... Da, "Nebuna Schiloadă." Da, făceam spaniola cu ea. 746 00:54:46,149 --> 00:54:47,173 E foarte amuzantă. 747 00:54:47,283 --> 00:54:50,582 I-am spus că părinții mei pleacă din oraș, și de la ceva s-a ajuns la altceva. 748 00:54:50,687 --> 00:54:52,416 A sunat pe cineva, și apoi ei au sunat pe alții, 749 00:54:52,522 --> 00:54:55,082 - și acum toți vin. - Da, am înțeles, am înțeles. 750 00:54:55,191 --> 00:54:57,921 Și acum toată populația vine la petrecerea ta? 751 00:54:58,027 --> 00:54:59,892 Va fi foarte amuzant. 752 00:55:04,134 --> 00:55:06,796 Deci chiar vrei să faci asta? 753 00:55:06,903 --> 00:55:07,927 Da. 754 00:55:10,473 --> 00:55:11,531 BIne, păi, va fi foarte amuzant. 755 00:55:11,641 --> 00:55:14,940 Nu am crezut că vei fi de acord așa de repede dar... 756 00:55:16,513 --> 00:55:19,914 Încearcă să ții ăia în dulap în seara asta, bine? 757 00:55:41,004 --> 00:55:44,064 Așteaptă, ce a fost asta? Crezi că te urmăresc. 758 00:55:45,375 --> 00:55:49,175 Nu o fac. Nu mă uit. Îmi văd de treaba mea. 759 00:55:58,621 --> 00:56:00,987 Hei, ce mai faci? 760 00:56:09,599 --> 00:56:11,965 Gata, m-am săturat. M-am săturat! 761 00:56:44,067 --> 00:56:45,398 Dumnezeule. 762 00:57:09,392 --> 00:57:12,418 - Nu-ți place Minnie Riperton? - Foc! 763 00:57:12,528 --> 00:57:15,588 L-am nimerit, băieți! Fugiți, băieți! Hai, hai, hai,hai! 764 00:57:15,698 --> 00:57:17,689 Te-am văzut acum, Greenwood! 765 00:57:17,800 --> 00:57:21,429 - Doamne! Hai! - Ar fi bine să nu fii înregistrat! 766 00:57:24,974 --> 00:57:27,534 Mare eroare tactică, prietene. Uriașă! 767 00:57:33,149 --> 00:57:34,878 Ce naiba... 768 00:57:36,653 --> 00:57:39,349 Ce faci aici? 769 00:57:39,455 --> 00:57:41,650 Nu! Așteaptă. 770 00:57:42,859 --> 00:57:45,555 Ce s-a întâmplat? Nu-ți place muzica mea? 771 00:57:52,702 --> 00:57:54,727 - Dumnezeule. - Ce? 772 00:57:55,071 --> 00:57:56,868 La naiba. Stai așa. 773 00:57:57,106 --> 00:57:59,097 Stai acolo, sau îl arunc unde tu nu poți ajunge. 774 00:57:59,208 --> 00:58:01,369 Bine, liniștește-te, bine? Ăia sunt 60 de giga din viața mea. 775 00:58:01,477 --> 00:58:02,842 Și mai bine. 776 00:58:04,380 --> 00:58:06,245 - Ce faci? - Ce faci? 777 00:58:06,349 --> 00:58:07,646 Încerc să mă distrez la petrecere. 778 00:58:07,750 --> 00:58:09,615 - Chiar așa? Bine. - Nu, așteaptă. 779 00:58:09,719 --> 00:58:12,279 Nu e bine. După tine, încerc să mă conformez. 780 00:58:12,388 --> 00:58:14,788 - Păi, ai fi putut să mă păcălești. - Ce înseamnă și asta? 781 00:58:14,891 --> 00:58:17,121 Adică, dacă vrei să te bucuri de petrecerea ta, bucură-te de petrecerea ta. 782 00:58:17,226 --> 00:58:20,354 Nu te mai uita sus la mine, încercând să ma faci să mă scol. Nu e necesar. 783 00:58:20,463 --> 00:58:22,397 Deci, mă urmăreai. 784 00:58:22,865 --> 00:58:25,163 Dar de când? Doar în seara asta? 785 00:58:25,935 --> 00:58:28,733 O săptămână? 2 săptămâni? De când m-am mutat aici? 786 00:58:29,939 --> 00:58:32,635 Ai ținut socoteala, Kale? 787 00:58:34,043 --> 00:58:35,977 Ce altceva ai mai văzut? 788 00:58:36,212 --> 00:58:38,305 - Ce altceva am văzut? - Da. Ce altceva? 789 00:58:42,285 --> 00:58:43,946 Am văzut multe. 790 00:58:44,420 --> 00:58:47,116 Adică, nu în felul ăla. Nu... Adică... 791 00:58:48,725 --> 00:58:51,853 De exemplu, am văzut că tu ești 792 00:58:53,129 --> 00:58:55,757 poate 1 din, nu știu, 3 persoane din lume 793 00:58:55,865 --> 00:58:58,231 căruia îi place chipsurile cu aromă de pizza. 794 00:58:58,768 --> 00:59:01,032 Ești deasemenea singura persoană pe care am văzut-o care petrece mai mult timp 795 00:59:01,137 --> 00:59:04,300 pe acoperișul casei ei decât în casă. 796 00:59:04,907 --> 00:59:07,171 Si ce faci? Citești. 797 00:59:07,276 --> 00:59:11,372 Cărți. Știi, nu US Weekly, sau Seventeen or, știi tu... 798 00:59:11,581 --> 00:59:14,175 Dar citești cărți cărți adevărate. 799 00:59:14,650 --> 00:59:16,447 Și mai faci și... 800 00:59:17,553 --> 00:59:21,887 Faci chestia asta, este ca o chestie a OCG-ului, dar nu este. Este... 801 00:59:21,991 --> 00:59:24,926 De fiecare dată când pleci din cameră, apuci mânerul, și întorci, 802 00:59:25,028 --> 00:59:27,326 ești gata să pleci, dar nu o faci, te oprești, 803 00:59:27,430 --> 00:59:31,799 și dai înapoi, și te întorci la oglindă, și te uiți la tine. 804 00:59:31,901 --> 00:59:35,496 Dar nu este ca, știi, "Sunt așa de tare" tip de uitare. 805 00:59:35,638 --> 00:59:37,936 Știi, este mai mult ca, 806 00:59:38,741 --> 00:59:40,436 "Cine sunt, de fapt?" 807 00:59:41,577 --> 00:59:45,604 Să te întrebi asta, adică, e... 808 00:59:47,483 --> 00:59:49,280 E foarte tare. 809 00:59:53,389 --> 00:59:55,516 De asemenea, te uiți pe fereastră tot timpul, ca și mine, 810 00:59:55,625 --> 00:59:58,685 numai că tu te uiți la lume. 811 01:00:00,263 --> 01:00:03,460 Încerci să o deslușești. Încerci să înțelegi lumea. 812 01:00:03,566 --> 01:00:07,366 Încerci să-ți dai seama de ce nu e în ordine, ca cărțile tale. 813 01:00:17,380 --> 01:00:19,541 Mă uit doar la tine. 814 01:00:26,789 --> 01:00:28,848 Este ori cel mai înfricoșător 815 01:00:31,327 --> 01:00:34,228 ori cel mai drăguț lucru pe care l-am auzit vreodată. 816 01:00:55,318 --> 01:00:58,947 Ții minte noaptea trecută? Când am vorbit despre problemele mele? 817 01:01:00,523 --> 01:01:03,788 - Ai spus că nu ai probleme. - Așa am spus? 818 01:01:04,760 --> 01:01:08,218 Am mințit. Am o grămadă de probleme. 819 01:01:12,802 --> 01:01:15,327 Pentru un băiat care și-a ucis profesorul? 820 01:01:16,172 --> 01:01:18,140 Nu mi-am ucis profesorul. 821 01:01:29,585 --> 01:01:30,677 Ce e? 822 01:01:39,695 --> 01:01:41,458 - Doamne sfinte. - Ce e? 823 01:01:47,770 --> 01:01:49,032 Ce e în sac? 824 01:01:49,138 --> 01:01:51,072 - Dumnezeule. - Ce e? 825 01:01:53,776 --> 01:01:56,404 - Ce-ai văzut? - Pete roșii. 826 01:01:58,614 --> 01:02:02,277 - Sânge? - Ce facem? 827 01:02:04,987 --> 01:02:07,182 Nu-mi vine să cred că vrei să îi sparg mașina tipului. 828 01:02:07,290 --> 01:02:08,450 Trebuie să vedem ce-i în sacul albastru. 829 01:02:08,558 --> 01:02:10,492 Deci, intră în mașină și ia telecomanda care deschide garajul, da? 830 01:02:10,593 --> 01:02:12,993 Ești sigur că mai am cale liberă? 831 01:02:13,095 --> 01:02:14,392 Ashley, unde e Turner acum? 832 01:02:14,497 --> 01:02:17,466 Cumpără o lopată. 833 01:02:22,538 --> 01:02:24,403 Îți trimit acum imagini. 834 01:02:25,875 --> 01:02:27,843 Ești sigur că pot să mă duc? 835 01:02:28,978 --> 01:02:30,775 Da, absolut, omule. Încă e în magazin. 836 01:02:30,880 --> 01:02:32,711 Bine, mă duc. 837 01:02:46,329 --> 01:02:48,854 - Destul de fain. - Despre ce vorbești? 838 01:02:48,965 --> 01:02:50,899 Ashley transmite în direct aici. 839 01:03:01,344 --> 01:03:03,141 E mult mai greu decât pare pe internet. 840 01:03:03,246 --> 01:03:06,113 Te descurci grozav, omule. Te descurci grozav. 841 01:03:25,801 --> 01:03:27,098 Ashley! 842 01:03:27,536 --> 01:03:30,562 - Bună! - Bună, Skinny Minnie. 843 01:03:34,310 --> 01:03:36,505 Unde ai auzit numele ăsta? 844 01:03:36,746 --> 01:03:40,079 - Alo? Ashley? Alo. Ashley. - Nemernicul. Am intrat. 845 01:03:40,182 --> 01:03:42,013 Așa! Fain. Acum începe să cauți pe-acolo. 846 01:03:42,118 --> 01:03:43,312 - Bine. - Să cauți și sub scaun. 847 01:03:43,419 --> 01:03:45,319 În compartimente, în cutia pentru mănuși, peste tot. 848 01:03:45,454 --> 01:03:48,719 - Nu-i aici, omule. - Nimic? În regulă. 849 01:03:48,858 --> 01:03:51,292 Bine, uită-te în continuare. Stai așa. 850 01:03:51,394 --> 01:03:53,555 - Da. - Kale, l-am pierdut pe Turner. 851 01:03:53,663 --> 01:03:55,631 M-am întâlnit cu Skinny Psycho. 852 01:03:55,731 --> 01:03:58,131 L-ai pierdut... Când l-ai văzut ultima oară? 853 01:03:58,234 --> 01:04:00,202 Nu știu. Acum vreo cinci minute. Mașina lui a dispărut. 854 01:04:00,303 --> 01:04:01,634 În regulă, stai așa. 855 01:04:01,737 --> 01:04:03,568 - Bine. Ronnie. - Am găsit telecomanda! 856 01:04:03,673 --> 01:04:06,107 Bine, ascultă-mă. Deschide-l și dă-mi codul, da? 857 01:04:06,208 --> 01:04:07,175 Deschide-l și dă-mi codul chiar acum, da. 858 01:04:07,276 --> 01:04:08,243 Nu, nu, dar pare că 859 01:04:08,344 --> 01:04:09,470 pot deschide garajul chiar acum. 860 01:04:09,578 --> 01:04:11,239 Nu, Ronnie, nu face asta. Nu face asta, Ronnie. 861 01:04:11,347 --> 01:04:13,679 Dă-mi codul, da? 862 01:04:13,783 --> 01:04:15,444 - De ce ești așa agitat? - Bine, ascultă. 863 01:04:15,551 --> 01:04:17,382 Ashley tocmai l-a pierdut pe Turner, care se întoarce acasă chiar acum. 864 01:04:17,486 --> 01:04:20,046 De asta sunt așa agitat. Trebuie să-mi citești codul. Da? 865 01:04:20,156 --> 01:04:22,090 - Deci, deschide-l și dă-mi. - Ce? Nu, nu, nu. 866 01:04:22,191 --> 01:04:23,624 Operațiunea Stupidă s-a terminat în mod oficial. 867 01:04:23,726 --> 01:04:25,557 Nu! Ronald, nu! Ascultă-mă. 868 01:04:25,661 --> 01:04:27,720 Oprește-te chiar acolo, întoarce-te și dă-mi codul. 869 01:04:27,830 --> 01:04:30,390 Deschide-l și dă-mi codul! Ești chiar acolo! 870 01:04:30,499 --> 01:04:33,332 Deschide-l și dă-mi-l. Deschide-l și dă-mi-l, Ronald. 871 01:04:33,436 --> 01:04:36,428 Nu pot să... Nu pot... Nu se deschide, da? 872 01:04:36,539 --> 01:04:38,530 Bin, mai încearcă. Stai așa. Alo? 873 01:04:38,641 --> 01:04:40,040 Kale, trebuie să-l scoți pe Ronnie de acolo. Acum! 874 01:04:40,142 --> 01:04:41,166 Da, știu, știu. A făcut rost de cod. 875 01:04:41,277 --> 01:04:42,244 Mi-l dă chiar acum. 876 01:04:42,345 --> 01:04:44,643 Spune-i să se grăbească. Drace! 877 01:04:45,081 --> 01:04:46,343 Bine, bine, bine. 878 01:04:46,449 --> 01:04:47,541 Alo? Ronald, du-te. 879 01:04:47,650 --> 01:04:49,550 Ești gata? E unu în jos. 880 01:04:50,252 --> 01:04:51,685 Domnișoară Carlson. 881 01:04:53,756 --> 01:04:54,745 Kale. 882 01:04:55,024 --> 01:04:58,289 Trei sus, patru sus. Nu, nu, nu. Scuze, am greșit. 883 01:04:58,394 --> 01:04:59,486 Gata. Sus? 884 01:04:59,595 --> 01:05:00,823 Patru jos. 885 01:05:00,930 --> 01:05:01,988 Kale? 886 01:05:04,934 --> 01:05:05,923 Bună. 887 01:05:06,869 --> 01:05:08,496 Sunt Robert Turner. 888 01:05:09,538 --> 01:05:11,165 Locuiesc în spatele tău. 889 01:05:11,607 --> 01:05:12,904 Da. 890 01:05:23,119 --> 01:05:24,609 Te superi? 891 01:05:25,588 --> 01:05:27,579 E puțin nepoliticos. 892 01:05:31,394 --> 01:05:32,725 Ce faceți? 893 01:05:32,828 --> 01:05:37,561 Îți urez în mod oficial bun venit în cartier. 894 01:05:40,936 --> 01:05:43,336 Știu că m-ai urmărit. 895 01:05:43,439 --> 01:05:45,304 Nu. Nu, n-o face. 896 01:05:46,142 --> 01:05:47,609 Nu nega. 897 01:05:50,379 --> 01:05:54,839 Nu sunt supărat. Și, sincer, nici nu vreau să știu de ce. 898 01:05:58,120 --> 01:06:00,588 Aș vrea să știi că 899 01:06:02,558 --> 01:06:04,719 sunt puțin rușinos. 900 01:06:05,394 --> 01:06:09,353 Așadar, în afară de strecuratul 901 01:06:09,598 --> 01:06:13,728 în modul într-un fel la modă, new-age 902 01:06:13,836 --> 01:06:17,533 de a te da la un bărbat oarecum mai matur, 903 01:06:20,810 --> 01:06:23,278 chiar mă simt obligat să-ți spun 904 01:06:23,379 --> 01:06:26,610 că aș prefera să mă bucur de intimitatea mea. 905 01:06:30,886 --> 01:06:35,346 Vezi tu, lumea e... E într-o stare accentuată de paranoia. 906 01:06:37,460 --> 01:06:40,452 Și tind să cred că cineva atât de inteligentă 907 01:06:40,563 --> 01:06:44,329 și atractivă ca tine 908 01:06:45,534 --> 01:06:49,698 n-are nevoie să-și piardă timpul zgândărind focul. 909 01:06:50,473 --> 01:06:51,462 Eu... 910 01:06:56,979 --> 01:06:59,243 Așadar, acum știi. 911 01:07:00,049 --> 01:07:02,711 Nu ești singura care se uită. 912 01:07:12,328 --> 01:07:15,297 Așa că simte-te liberă să le spui și celorlalți, dacă vrei. 913 01:07:19,068 --> 01:07:20,228 În regulă? 914 01:07:22,004 --> 01:07:23,062 Suntem în regulă? 915 01:07:23,172 --> 01:07:24,833 Da. Da. 916 01:07:25,574 --> 01:07:26,632 În regulă. 917 01:07:35,684 --> 01:07:38,084 Bun. Asta e. Dă-mi telefonul. Sun la poliție. 918 01:07:38,187 --> 01:07:40,485 Stai. N-a făcut nimic. 919 01:07:40,789 --> 01:07:42,256 A spus doar că-i place intimitatea. 920 01:07:42,358 --> 01:07:44,792 Dar gândește-te la asta. De ce-și vrea intimitatea? 921 01:07:44,894 --> 01:07:46,156 Adică, ascunde el ceva. Știm sigur asta. 922 01:07:46,262 --> 01:07:47,388 - Da, categoric. - Nu? 923 01:07:47,496 --> 01:07:49,430 Și știe că noi știm asta. Știe asta. 924 01:07:49,532 --> 01:07:53,468 Și indiferent dacă a avut o zi bună sau rea... Nu contează. 925 01:07:53,569 --> 01:07:55,196 Te-a speriat bine de tot. Ăsta e un om matur. 926 01:07:55,304 --> 01:07:58,432 Uite, Kale, m-a băgat în sperieți, dar are dreptate. 927 01:07:58,541 --> 01:07:59,803 Noi suntem cei care-l spionăm. 928 01:07:59,909 --> 01:08:02,343 Are chestia de la Stockholm. 929 01:08:02,444 --> 01:08:05,675 Știi tu, când ostatica se îndrăgostește de agresor. 930 01:08:05,781 --> 01:08:08,147 - De unde știi chestiile astea? - Citesc mult. 931 01:08:08,284 --> 01:08:11,378 Bine. Am o... Cum poate fi un tip drăguț sau fermecător? 932 01:08:11,487 --> 01:08:13,785 - N-am spus asta. - Nu, bine, Ash, ai spus că... 933 01:08:13,889 --> 01:08:16,687 Ai spus, "Mi-a intrat în mașină, dar a făcut-o frumos." 934 01:08:16,792 --> 01:08:19,727 - Poate că nu înțeleg. - Bine, știi ce? 935 01:08:19,828 --> 01:08:21,921 - Putem doar să... - O lăsăm baltă? 936 01:08:22,264 --> 01:08:25,131 Evident că nu mai e o joacă nevinovată. 937 01:08:25,234 --> 01:08:27,225 S-a mers mult prea departe. 938 01:08:30,873 --> 01:08:33,808 Bună. Nu, nu sunt aici. 939 01:08:36,712 --> 01:08:38,304 Bine, vin. 940 01:08:41,684 --> 01:08:44,312 Aniversarea părinților, surprinzător de destul. 941 01:08:46,455 --> 01:08:48,218 Lăsați-o baltă, da? 942 01:08:48,357 --> 01:08:50,086 Te sun eu mai târziu. 943 01:09:11,981 --> 01:09:13,471 Sunt Ronnie. Sper să fie important. 944 01:09:13,582 --> 01:09:15,709 Ronnie, am făcut niște cercetări legate de casa lui Turner, da? 945 01:09:15,818 --> 01:09:18,719 Mă uit la schițe și scrie că atunci când a fost construită casa, 946 01:09:18,821 --> 01:09:21,255 corpul principal și garajul nu erau conectate. 947 01:09:21,357 --> 01:09:22,517 Și acum e un întreg corp la mijloc. 948 01:09:22,625 --> 01:09:25,185 Corpul din mijloc nu era acolo. Pentru ce are nevoie de ăla? 949 01:09:25,294 --> 01:09:28,058 Gândesc cu voce tare. Sună-mă înapoi. 950 01:10:06,935 --> 01:10:09,836 - Cine e? - Sunt Ronnie! Haide! 951 01:10:09,938 --> 01:10:11,428 - Ai primit mesajul meu? - Ce? Nu, ascultă. 952 01:10:11,540 --> 01:10:14,031 - Mi-am scăpat telefonul în mașina lui! - Stai, stai, stai. 953 01:10:14,143 --> 01:10:15,440 - Stai. - Când am ajuns acasă, nu era în buzunar. 954 01:10:15,544 --> 01:10:17,409 Cred că l-am scos când așezam chestia aia la loc. 955 01:10:17,513 --> 01:10:18,502 - Bine, bine, oprește-te. - Nu vreau să... 956 01:10:18,614 --> 01:10:19,581 Înțelegi ce zic? 957 01:10:19,682 --> 01:10:21,513 Bine, uite! O să-ți recuperăm telefonul, da? 958 01:10:21,617 --> 01:10:23,551 Uite ce-o să facem. O să-ți recuperăm telefonul. 959 01:10:23,652 --> 01:10:25,813 Dar am nevoie să mai faci încă ceva pentru mine. 960 01:10:28,891 --> 01:10:32,918 - Da. Bine. Bine. - Ești acolo? 961 01:10:33,028 --> 01:10:35,019 Cum arăt? Vezi asta? 962 01:10:35,130 --> 01:10:36,563 Da, e în regulă. Te văd. 963 01:10:36,665 --> 01:10:40,465 Bin, care e situația? Se mișcă ceva? 964 01:10:41,937 --> 01:10:43,268 Cum mă uit? 965 01:10:43,372 --> 01:10:45,670 - Da, ești bine. - Bun. 966 01:10:56,151 --> 01:10:58,278 Așa. Așa. 967 01:11:01,790 --> 01:11:04,350 Stai, e... Mai ai semnal? 968 01:11:04,460 --> 01:11:08,226 Da, nu, te văd, te văd. Fă-o de după colț. 969 01:11:10,299 --> 01:11:11,732 Așa. 970 01:11:14,303 --> 01:11:16,498 Sigur am calea liberă? 971 01:11:16,805 --> 01:11:18,773 Nu e niciun semn de mișcare. Ești în regulă. 972 01:11:24,546 --> 01:11:27,071 Doamne. Am făcut mult zgomot. Ai văzut ceva? 973 01:11:27,182 --> 01:11:28,581 Ești în regulă. 974 01:11:30,419 --> 01:11:32,284 Pute îngrozitor aici. 975 01:11:32,521 --> 01:11:36,184 - A ce miroase? - A cadavrul unei frumuseți în putrefacție. 976 01:11:36,291 --> 01:11:38,555 Bine, da, ușa e descuiată. 977 01:11:41,697 --> 01:11:44,359 Nu-l văd, omule. Nu e aici. 978 01:11:44,466 --> 01:11:45,797 Mai caută. Trebuie să fie acolo. Calmează-te. 979 01:11:45,901 --> 01:11:47,334 Ai răbdare. Îl găsești tu. 980 01:11:47,436 --> 01:11:50,098 Doamne, da. Bun, l-am găsit. L-am găsit. 981 01:11:50,405 --> 01:11:52,703 - Mulțumesc, mulțumesc. - Așa. 982 01:11:52,808 --> 01:11:54,435 Bun. Bun. Acum ascultă. 983 01:11:54,543 --> 01:11:58,001 - Trebuie să găsești sacul. - Bine. În regulă. Bine. 984 01:11:58,947 --> 01:12:01,438 Nu-l văd. Stai puțin, stai puțin. 985 01:12:01,550 --> 01:12:05,077 Îl văd, îl văd. Vezi asta? 986 01:12:05,187 --> 01:12:07,587 Acolo e. Bună treabă. 987 01:12:08,357 --> 01:12:10,382 - Bun. - În regulă, bun, bun. 988 01:12:10,492 --> 01:12:13,484 Trebuie să pun camera jos puțin. 989 01:12:15,731 --> 01:12:19,064 Da. În mod categoric asta e sursa putorii. 990 01:12:19,535 --> 01:12:22,026 Nu vreau să mai fac asta. Vreau să vin acasă. 991 01:12:22,137 --> 01:12:25,231 Calmează-te. Stai calm. Vreau să te uiți în sac. 992 01:12:25,340 --> 01:12:28,434 Doamne, e o grămadă de sânge. 993 01:12:30,145 --> 01:12:33,546 - Stai puțin, cred că e păr. - Bine. 994 01:12:34,883 --> 01:12:37,078 Iisuse, ce urât arată. 995 01:12:38,954 --> 01:12:40,819 Doamne, ce lipicios. 996 01:12:42,491 --> 01:12:45,949 Ronnie, ți-a alunecat camera Ronnie. Drace. 997 01:12:49,198 --> 01:12:50,961 A fost pe-aproape. 998 01:12:52,401 --> 01:12:53,390 Bună salvare. 999 01:12:53,502 --> 01:12:56,369 Bun, l-am luat. Iisuse. Cum stau? 1000 01:12:58,774 --> 01:13:00,105 Nu. 1001 01:13:00,676 --> 01:13:02,007 Ce... 1002 01:13:04,713 --> 01:13:07,204 Ronnie? Ai închis cumva ușa? 1003 01:13:08,951 --> 01:13:11,511 Cred că e cineva în garaj. 1004 01:13:11,787 --> 01:13:12,947 Ajută-mă. 1005 01:13:16,258 --> 01:13:17,555 Ronnie. 1006 01:13:20,796 --> 01:13:22,889 Drace, e în casă. 1007 01:13:32,174 --> 01:13:33,505 La naiba! 1008 01:13:34,176 --> 01:13:35,336 Ronnie? 1009 01:13:44,453 --> 01:13:45,681 La naiba. 1010 01:14:05,674 --> 01:14:07,073 Ronnie! 1011 01:14:09,511 --> 01:14:10,842 Ronnie! 1012 01:14:13,382 --> 01:14:14,849 Deschide ușa! 1013 01:14:44,313 --> 01:14:45,280 Domnule polițist! 1014 01:14:45,380 --> 01:14:47,177 - Ascultați, prietenul meu a fost răpit! - Aruncă bâta acum! 1015 01:14:47,282 --> 01:14:48,772 - La pământ! - Bine. Bine. 1016 01:14:48,884 --> 01:14:50,977 Arunc-o. Acum! Aruncă bâta. 1017 01:14:51,386 --> 01:14:53,286 Singurul motiv pentru care am venit aici e pentru că prietenul meu e în casă. 1018 01:14:53,388 --> 01:14:56,789 E răpit de proprietarul casei care încearcă să-l omoare. 1019 01:14:56,892 --> 01:14:58,860 - Nu, haide, omule! - Susține că e un posibil 10-31. 1020 01:14:58,961 --> 01:15:00,656 - E deschis. - Era deschis când am ajuns eu! 1021 01:15:00,762 --> 01:15:02,753 - Intrare prin efracție. - Prostii! 1022 01:15:03,865 --> 01:15:06,095 - Domnule Turner? - Da, eu sunt. Pot să vă ajut? 1023 01:15:06,201 --> 01:15:07,793 Ne pare rău să vă trezim, domnule, 1024 01:15:07,903 --> 01:15:10,804 dar puștiul susține că prietenul lui e în casa dumneavoastră. 1025 01:15:10,973 --> 01:15:13,441 Știți ceva despre asta? 1026 01:15:14,309 --> 01:15:15,333 Nu, cu siguranță că nu. 1027 01:15:15,444 --> 01:15:16,775 Nemernic mincinos, e în... 1028 01:15:16,878 --> 01:15:18,106 - Gata, haide - E în casă. 1029 01:15:18,213 --> 01:15:19,578 - Haide, așa. - Bine, uitați. 1030 01:15:19,681 --> 01:15:20,807 Nu s-a trezit doar acum cinci minute. 1031 01:15:20,916 --> 01:15:22,747 Omul a răpit și a ucis oameni. 1032 01:15:22,851 --> 01:15:26,309 Da? Este un cadavru într-un sac albastru în garajul lui! 1033 01:15:27,189 --> 01:15:28,349 Vă rog. 1034 01:15:29,491 --> 01:15:32,187 Domnule, când am ajuns noi aici, ușa era deschisă. 1035 01:15:32,561 --> 01:15:34,654 Cum ar fi putut să deschidă ușa? 1036 01:15:34,763 --> 01:15:36,890 Nu sunt sigur, domnule. Eu nu văd semne de intrare prin efracție. 1037 01:15:36,999 --> 01:15:39,024 Țineți-l aici puțin. 1038 01:15:39,134 --> 01:15:42,570 Da, locuiește cu mama lui. Locuiesc aici. 1039 01:15:42,671 --> 01:15:44,901 Lăsați-mă puțin, domnule. 1040 01:15:45,007 --> 01:15:48,067 Ceva nu-i în ordine. Hai să verificăm. Durează numai un pic. 1041 01:15:48,543 --> 01:15:50,636 Hai, să mergem. 1042 01:15:54,249 --> 01:15:56,717 Domnule, vă deranjează dacă aruncăm o privire înăuntru? 1043 01:15:56,818 --> 01:15:58,547 Deloc. Chiar vă rog. 1044 01:15:58,653 --> 01:16:00,245 - Fură? - Da, cred că da. 1045 01:16:00,355 --> 01:16:02,482 Nu sunt prea sigur, dar ceva tot a făcut. 1046 01:16:46,935 --> 01:16:47,993 Bine. 1047 01:17:01,083 --> 01:17:03,051 Am lovit-o acum două seri. 1048 01:17:04,252 --> 01:17:08,052 M-am gândit să scutesc efortul și să o iau de pe drum eu însumi. 1049 01:17:08,490 --> 01:17:11,857 Speram s-o îngrop mai repede, dar am avut o săptămână tare ocupată. 1050 01:17:11,960 --> 01:17:13,985 Dar ați găsit timp să vă reparați amortizorul, totuși, nu? 1051 01:17:14,096 --> 01:17:15,961 Mașina aia e clasică. 1052 01:17:16,064 --> 01:17:17,691 A trebuit s-o scot de la păstrare pentru expoziția de mașini. 1053 01:17:17,799 --> 01:17:19,892 Aveam nevoie de ea imaculată. 1054 01:17:20,001 --> 01:17:21,332 - Expoziția de mașini? - Exact. 1055 01:17:21,436 --> 01:17:23,404 Expoziția de mașini. Sunteți mare fan de mașini, nu? 1056 01:17:23,505 --> 01:17:25,268 - În regulă, gata. - Expoziția de mașini. 1057 01:17:25,373 --> 01:17:26,601 Să mergem. 1058 01:17:26,741 --> 01:17:28,538 - Cum rămâne cu prietenul meu? - Bine, bine. 1059 01:17:28,643 --> 01:17:31,043 - Atunci unde e prietenul meu? - Să mergem. Haide. 1060 01:17:31,146 --> 01:17:32,443 Expoziția de mașini! 1061 01:17:34,516 --> 01:17:36,306 A fost a doua încălcare, doamnă Brecht. 1062 01:17:36,307 --> 01:17:38,418 Este așteptat la tribunal mâine la ora 9:00. 1063 01:17:38,520 --> 01:17:39,817 Poate înainta acuzații? 1064 01:17:39,921 --> 01:17:41,980 Fiul dumneavoastră a fost în casa lui, doamnă Brecht, 1065 01:17:42,090 --> 01:17:45,685 așa că, da, domnule Turner poate înainta acuzații dacă dorește. 1066 01:17:45,961 --> 01:17:48,020 - Mulțumesc. - Noapte bună. 1067 01:17:48,130 --> 01:17:49,563 Noapte bună. 1068 01:17:57,339 --> 01:17:58,465 Nu-mi vine să cred. 1069 01:17:58,573 --> 01:18:00,734 Chiar nu-mi vine să crezi prostiile pe care le zice. 1070 01:18:00,842 --> 01:18:02,776 - Ce? După tot ce-ai făcut? - Sunt prostii, mamă. 1071 01:18:02,878 --> 01:18:04,277 Și după tot ce s-a întâmplat în ultimul an, 1072 01:18:04,379 --> 01:18:07,348 e un miracol că nu te-au luat ca să te închidă. 1073 01:18:08,416 --> 01:18:11,112 - Trebuie să mă duc să vorbesc cu el. - Ce tot vorbești acolo? Acum? 1074 01:18:11,219 --> 01:18:12,686 - Ar putea înainta acuzații, Kale. - Acum? 1075 01:18:12,787 --> 01:18:15,813 - Nu-mi pasă dacă face asta... - Stai jos! 1076 01:18:16,858 --> 01:18:18,018 Mie-mi pasă. 1077 01:18:21,763 --> 01:18:24,061 Îmi frângi inima, Kale. 1078 01:18:50,058 --> 01:18:52,549 Drace. Ce naiba faci, mamă? 1079 01:18:52,661 --> 01:18:53,889 Drace. 1080 01:19:00,802 --> 01:19:03,066 Ronnie? Ronnie. 1081 01:19:07,342 --> 01:19:08,639 Nu. 1082 01:19:17,419 --> 01:19:18,784 Rahat cu ochi. 1083 01:19:49,017 --> 01:19:50,177 Ronnie. 1084 01:19:56,725 --> 01:19:58,056 - Nu mă omorî. - Nenorocitule. 1085 01:19:58,159 --> 01:19:59,956 - Nu mă omorî. Hei... - Vorbești serios? 1086 01:20:00,061 --> 01:20:02,052 Ai idee prin ce-am trecut? 1087 01:20:02,163 --> 01:20:03,630 Hei! Haide! 1088 01:20:04,299 --> 01:20:06,199 Credeam c-ai murit. 1089 01:20:06,301 --> 01:20:08,235 Omule, voiai să mă duc la polițiști și să le zic, 1090 01:20:08,336 --> 01:20:11,362 "Hei, știți ce, domnilor polițiști? Are dreptate. Am fost în casa lui." 1091 01:20:11,473 --> 01:20:13,168 "Am fost acolo să scot telefonul din mașina" 1092 01:20:13,275 --> 01:20:15,038 "în care am intrat mai devreme." 1093 01:20:15,143 --> 01:20:16,974 Uite, tot ce-am putut să gândesc a fost, "Nu vreau să mă duc la închisoare." 1094 01:20:17,078 --> 01:20:19,273 "Ascunde-te. Ascunde-te." Și am intrat în debara și... 1095 01:20:19,381 --> 01:20:21,975 Bine. În regulă, bine, bine, a fost o glumă proastă. 1096 01:20:22,083 --> 01:20:23,778 - Nu gândeam bine, da? - Am înțeles. 1097 01:20:23,885 --> 01:20:25,853 - Te rog, te rog. Sunt așa... - Da. 1098 01:20:25,954 --> 01:20:28,286 - Da? - Doamne. Nemernicule. 1099 01:20:29,791 --> 01:20:32,157 Doamne. Nemernicule. 1100 01:20:32,627 --> 01:20:35,687 - Hei, deci ce era în sac? - Era o căprioară moartă. 1101 01:20:36,831 --> 01:20:38,856 - Normal. - Da. 1102 01:20:40,302 --> 01:20:42,736 Ce caută mama ta acolo? 1103 01:20:42,837 --> 01:20:45,032 Mă ține departe de închisoare. 1104 01:20:46,041 --> 01:20:48,566 Stai. Știi ce? Înainte să confiște dovada asta, 1105 01:20:48,677 --> 01:20:50,440 ar trebui să vii aici să te uiți la asta. 1106 01:20:50,545 --> 01:20:53,742 Vorbesc serios, omule. Eu mi-am înregistrat întreaga evadare. 1107 01:20:53,848 --> 01:20:57,284 Sper să meargă. Am scăpat-o. Așa. 1108 01:20:57,952 --> 01:20:59,715 Știi ce? Am stat în debaraua ta vreo două săptămâni. 1109 01:20:59,821 --> 01:21:01,379 Trebuie să mă ușurez. Uită-te aici. 1110 01:21:01,489 --> 01:21:03,116 - Nu. - E genial. 1111 01:21:03,224 --> 01:21:05,454 Ronnie? Ai închis cumva ușa? 1112 01:21:05,560 --> 01:21:07,528 Cred că e cineva în garaj. 1113 01:21:08,496 --> 01:21:09,793 Ajutor. 1114 01:21:20,375 --> 01:21:21,899 Ce-a fost asta? 1115 01:21:34,756 --> 01:21:37,748 Da, dar a fost foarte greu pentru el. 1116 01:21:37,859 --> 01:21:40,191 Încă se mai simte vinovat. 1117 01:21:41,496 --> 01:21:43,157 Înțeleg. 1118 01:21:43,264 --> 01:21:48,497 Știu cum e, nu... Nu dispar din senin. 1119 01:22:07,555 --> 01:22:11,889 Mulțumesc foarte mult. Ați fost foarte de treabă. 1120 01:22:12,594 --> 01:22:14,687 A fost plăcerea mea. 1121 01:22:15,597 --> 01:22:16,859 Mersi. 1122 01:22:21,603 --> 01:22:23,935 - Noapte bună. - Bine. 1123 01:22:32,213 --> 01:22:33,441 Ronnie! 1124 01:22:35,383 --> 01:22:39,319 Ronnie, vino aici! Ronnie! E pe casetă! 1125 01:22:40,755 --> 01:22:42,188 Ronnie! 1126 01:22:42,857 --> 01:22:45,155 Fata de la club e moartă! 1127 01:22:45,994 --> 01:22:47,621 Ronnie! 1128 01:24:20,021 --> 01:24:21,886 Deci, a înregistrat-o? 1129 01:24:26,694 --> 01:24:28,685 Chiar nu voiam asta. 1130 01:24:30,465 --> 01:24:31,830 Tot ce voiam 1131 01:24:33,201 --> 01:24:34,964 era să trăiesc liniștit, 1132 01:24:36,404 --> 01:24:40,738 motiv pentru care trebuie să te ținem pe tine în centrul atenției. 1133 01:24:40,842 --> 01:24:43,606 Deja ai făcut cea mai mare parte din treabă. 1134 01:24:43,711 --> 01:24:47,306 Ești băiatul din vecini cu probleme care a dat o alarmă falsă. 1135 01:24:50,618 --> 01:24:51,812 Dar acum, 1136 01:24:55,089 --> 01:24:57,250 chiar o să cedezi. 1137 01:25:03,164 --> 01:25:07,191 Mai întâi, ți-ai ucis amicul, 1138 01:25:07,702 --> 01:25:11,194 pentru că o suna pe prietena ta pe la spatele tău. 1139 01:25:11,940 --> 01:25:16,468 Și acum trebuie s-o aducem pe mama ta aici 1140 01:25:18,479 --> 01:25:20,811 ca să-i poți tăia gâtul, 1141 01:25:21,482 --> 01:25:25,384 pentru că nu încetează să te învinovățească 1142 01:25:25,954 --> 01:25:27,785 pentru moartea tatălui tău. 1143 01:25:34,696 --> 01:25:36,323 Deci, sună bine? 1144 01:25:37,899 --> 01:25:38,957 Bun. 1145 01:25:41,069 --> 01:25:42,627 De scris și hârtie. 1146 01:25:49,877 --> 01:25:51,435 Scrie așa. 1147 01:25:54,048 --> 01:25:55,709 "Dragă Ashley," 1148 01:25:57,685 --> 01:26:00,153 - "l-am ucis pe Ronnie..." - Kale? 1149 01:26:03,124 --> 01:26:04,182 Kale! 1150 01:26:05,326 --> 01:26:06,793 Dumnezeule. Kale! 1151 01:26:22,010 --> 01:26:23,136 Kale! 1152 01:26:25,613 --> 01:26:27,581 Închide ușa. Închide ușa. Dumnezeule! 1153 01:26:29,317 --> 01:26:31,080 Ia telefonul. 1154 01:26:32,453 --> 01:26:34,887 Foarfecele! Aici, foarfece. 1155 01:26:46,501 --> 01:26:49,493 - Haide, 911. - Telefonul nu merge. 1156 01:26:50,438 --> 01:26:52,030 Unde-i mama ta? 1157 01:26:52,140 --> 01:26:55,268 În casa lui Turner. Poftim, ia asta. 1158 01:26:58,946 --> 01:27:01,813 Trebuie să trecem de linie. 1159 01:27:02,050 --> 01:27:03,950 Pregătește-te să fugi, da? 1160 01:27:30,011 --> 01:27:33,378 Haide! Hai! Sari! 1161 01:27:37,251 --> 01:27:38,548 - Kale! - Du-te! 1162 01:27:40,822 --> 01:27:42,153 Haide! 1163 01:27:53,701 --> 01:27:56,135 Trebuie s-o iau pe mama. Să te asiguri că vin polițiștii, da? 1164 01:27:56,237 --> 01:27:57,329 - Da. - Bine? 1165 01:27:57,438 --> 01:27:58,632 - Du-te! - Bine. 1166 01:27:58,773 --> 01:27:59,740 Du-te! 1167 01:28:24,599 --> 01:28:26,191 Mamă! 1168 01:28:29,270 --> 01:28:33,263 13-Adam? 13-Adam-74, răspunde. 1169 01:28:33,374 --> 01:28:35,103 13-Adam-74. Spune. 1170 01:28:35,209 --> 01:28:39,771 Da, îmi dau seama că ți s-a terminat tura, dar puștiul ăla iar a sărit gardul. 1171 01:28:39,881 --> 01:28:41,872 Tot mai vrei să-l arzi primul? 1172 01:28:42,483 --> 01:28:47,716 13-Adam-74. Da. Da, mă ocup eu. 1173 01:28:47,955 --> 01:28:49,650 Recepționat. Terminat. 1174 01:28:51,659 --> 01:28:53,820 Da, după ce mă ocup eu de el. 1175 01:28:57,632 --> 01:28:58,656 Mamă? 1176 01:29:17,318 --> 01:29:18,444 Mamă? 1177 01:29:54,488 --> 01:29:55,750 Mamă? 1178 01:30:07,401 --> 01:30:08,368 Mamă? 1179 01:30:20,147 --> 01:30:21,307 La naiba. 1180 01:30:22,750 --> 01:30:24,012 Dumnezeule. 1181 01:30:24,418 --> 01:30:25,646 Drace! 1182 01:30:38,599 --> 01:30:39,566 Mamă? 1183 01:32:05,586 --> 01:32:07,281 E fata de la club. 1184 01:32:09,824 --> 01:32:11,314 N-a mai plecat. 1185 01:32:27,208 --> 01:32:28,675 Domnule Turner? 1186 01:32:30,311 --> 01:32:32,279 Domnule, sunteți aici? Poliția! 1187 01:32:39,687 --> 01:32:40,847 Mamă? 1188 01:33:07,982 --> 01:33:08,949 Mamă? 1189 01:33:26,333 --> 01:33:27,300 Mamă? 1190 01:33:41,048 --> 01:33:43,039 Dispeceratul, 13-Adam... 1191 01:34:35,336 --> 01:34:36,360 Mamă? 1192 01:34:40,274 --> 01:34:41,400 E cineva? 1193 01:34:47,114 --> 01:34:49,674 Mamă? Mamă? 1194 01:35:07,601 --> 01:35:09,228 Dumnezeule. 1195 01:35:09,370 --> 01:35:10,462 Dumnezeule. 1196 01:35:11,839 --> 01:35:13,830 Ești în regulă, ești în regulă. 1197 01:35:18,312 --> 01:35:19,870 Gata, te-am prins. 1198 01:35:36,063 --> 01:35:37,792 Tu m-ai făcut să fac asta. 1199 01:36:48,168 --> 01:36:49,499 Știi, 1200 01:36:50,137 --> 01:36:51,934 cred că ești primul căruia 1201 01:36:52,039 --> 01:36:55,475 să-i fi fost scoase astea mai devreme pentru bună purtare. 1202 01:36:56,143 --> 01:36:58,077 - Bună purtare? - Eu așa îi zic. 1203 01:36:58,178 --> 01:37:00,806 Dacă ai o problemă cu asta, cheamă pe cineva căruia îi pasă. 1204 01:37:00,914 --> 01:37:02,381 Bună purtare. 1205 01:37:03,851 --> 01:37:06,649 Sunteți gata să plătiți taxa de încarcerare, doamnă Brecht? 1206 01:37:07,888 --> 01:37:09,355 Glumești. 1207 01:37:09,456 --> 01:37:11,219 Nu, nu glumește. 1208 01:37:11,325 --> 01:37:12,758 Se pune și ziua de azi. 1209 01:37:13,427 --> 01:37:14,587 Nu glumește. 1210 01:37:14,695 --> 01:37:15,923 Nu. Uite. 1211 01:37:16,297 --> 01:37:17,594 Hai după mine. 1212 01:37:34,748 --> 01:37:37,376 S-a zis cu problemele de spațiu. 1213 01:37:37,484 --> 01:37:39,076 Te sperie? 1214 01:37:39,186 --> 01:37:41,177 Da. Mă înspăimântă. 1215 01:37:53,233 --> 01:37:54,962 Deci, acum ce se întâmplă? 1216 01:37:57,137 --> 01:37:58,161 - Ai văzut asta - Alo? 1217 01:37:58,272 --> 01:38:01,070 Doamnă Greenwood, bună ziua. Sunt Joe Smith de la compania cu sateliții. 1218 01:38:01,175 --> 01:38:04,474 Am sunat să verificăm abonații cu programe pentru adulți. 1219 01:38:04,578 --> 01:38:06,842 - Despre ce vorbiți? - Programe deșucheate, doamnă. 1220 01:38:06,947 --> 01:38:09,245 - Așa le zic puștii. - Pardon. Cum? 1221 01:38:09,350 --> 01:38:13,184 Văd că programul este accesat chiar acum, doamnă, în timp ce vorbim. 1222 01:38:13,287 --> 01:38:15,448 De la aparatul de recepție 3, la etajul doi al casei. 1223 01:38:15,556 --> 01:38:17,387 - Dar nu e posibil. - Eu doar îmi fac treaba. 1224 01:38:17,491 --> 01:38:18,458 - Bine. - Mersi pentru telefon. 1225 01:38:18,559 --> 01:38:20,026 Da, doamnă. 1226 01:38:21,595 --> 01:38:24,860 La ce vă uitați? Ce credeți că faceți? 1227 01:38:25,032 --> 01:38:26,021 Fain. 1228 01:38:27,267 --> 01:38:28,962 Și o sun pe mama ta! 1229 01:38:29,603 --> 01:38:31,696 - Te simți mai bine acum? - Da. Da. Da. 1230 01:38:31,805 --> 01:38:33,773 - Dar asta e numai prima lovitură. - Serios? 1231 01:38:33,874 --> 01:38:36,775 Da, e o ofensivă continuă împotriva răului din cartier. 1232 01:38:36,877 --> 01:38:38,105 Sunt foarte dedicat. 1233 01:38:38,212 --> 01:38:39,702 Ești eroul meu. 1234 01:38:57,898 --> 01:39:01,197 Va fi în curând cel mai vizionat filmuleț de pe YouTube. 1235 01:39:18,000 --> 01:39:23,999 Traducerea și adaptarea: veverița_bc, kuniva & nIc0tInA @ Titrări.ro