1
00:00:47,113 --> 00:00:50,708
- Crezi că ne vede?
- Nu, nu poate.
2
00:00:50,884 --> 00:00:53,512
Dar crede-mă,
ne simte cum privim.
3
00:01:02,629 --> 00:01:06,656
Tată? Ăsta-i unu' mare, tată.
E unu' mare aici.
4
00:01:07,367 --> 00:01:08,391
Bine.
5
00:01:08,501 --> 00:01:10,093
A apărut.
6
00:01:10,637 --> 00:01:12,798
Zece-doi. Haide, puștiule,
poți să faci asta.
7
00:01:12,906 --> 00:01:14,134
Dă târcoale alcovului de acolo.
8
00:01:14,240 --> 00:01:16,265
Ăsta e numai pentru tine, Kale.
Asta e.
9
00:01:16,509 --> 00:01:18,340
Încearcă să o pui în fața lui.
Chiar în fața lui.
10
00:01:18,445 --> 00:01:20,106
Vezi, vorbești cu mine
și mă deranjezi, tată.
11
00:01:20,213 --> 00:01:21,976
Bine. Nu-l speria.
12
00:01:22,082 --> 00:01:24,243
- Haide. Acolo.
- Așa mai merge.
13
00:01:24,350 --> 00:01:25,339
A fost perfect.
14
00:01:25,452 --> 00:01:27,249
A pus ochii pe ea.
Uite, o urmărește.
15
00:01:27,353 --> 00:01:29,116
Ușor. Ușor.
16
00:01:29,389 --> 00:01:31,152
Înfundătură. Înfundătură.
17
00:01:31,257 --> 00:01:34,249
- Cred că glumești.
- Ușor. Ușor. Haide, înghite-l.
18
00:01:34,360 --> 00:01:35,987
- Ia-l
- Mușcă, mușcă, mușcă!
19
00:01:36,096 --> 00:01:37,791
- A mușcat, a mușcat!
- Bine, ușor.
20
00:01:37,897 --> 00:01:39,194
- Asta e. Ridică. Ridică.
- Bine, bine.
21
00:01:39,299 --> 00:01:40,357
Să îi dau drumul? Dau drumul la linie?
22
00:01:40,467 --> 00:01:43,265
Nu te speria. Lasă-l pe el să o ia.
Dacă vrea să o ia, lasă-l să o ia.
23
00:01:43,369 --> 00:01:44,836
- Trage în sus. Așa.
- A luat-o. Chiar acum musca.
24
00:01:44,938 --> 00:01:46,530
Știu. Nu, a mușcat.
Haide încoace.
25
00:01:46,639 --> 00:01:49,836
Bine, trage-l foarte încet.
Frumos și încet. Ține-l bine.
26
00:01:50,543 --> 00:01:52,101
În regulă. În regulă.
27
00:01:52,212 --> 00:01:55,113
- Cred că glumești.
- Nu-i nimic.
28
00:01:56,015 --> 00:01:57,243
E în regulă.
Ai făcut ce ai putut.
29
00:01:57,350 --> 00:01:58,783
- E ridicol.
- Da, nu, e în regulă.
30
00:01:58,885 --> 00:02:01,547
Ai făcut tot ce ai putut.
Uneori mai și scapă.
31
00:02:01,654 --> 00:02:04,316
Haide, vino să facem o pauză.
Haide, nu-i nimic.
32
00:02:04,424 --> 00:02:07,359
Dacă nu pot prinde un pește,
nu înțeleg ce mai caut aici.
33
00:02:07,494 --> 00:02:09,394
- Întrece munca, nu-i așa?
- Poftim?
34
00:02:09,496 --> 00:02:11,293
Ține aia.
Am spus, întrece munca.
35
00:02:11,397 --> 00:02:15,959
Ești un scriitor. Lucrezi de acasă.
Nu e așa de greu, să fim serioși.
36
00:02:16,136 --> 00:02:18,502
- Poftim. Ai luat?
- Da.
37
00:02:25,612 --> 00:02:26,840
Știi ceva?
38
00:02:26,946 --> 00:02:28,436
Apreciez faptul că
îți lași la o parte amicii
39
00:02:28,548 --> 00:02:31,176
ca să petreci niște timp
cu bătrânu'.
40
00:02:32,018 --> 00:02:33,212
Nu e ca și cum m-ai fi forțat
să fiu aici, tată.
41
00:02:33,319 --> 00:02:35,913
- Știu, dar apreciez.
- Eu apreciez.
42
00:02:36,022 --> 00:02:38,616
Ai ceva despre care vrei să vorbim?
Orice...
43
00:02:38,725 --> 00:02:40,352
- Poftim? Poftim?
- Nu, e doar...
44
00:02:40,460 --> 00:02:42,724
- Ăsta e "momentul"? Ăsta e...
- Nu mai contează.
45
00:02:42,862 --> 00:02:44,853
- Nu, nu, ăsta e momentul tată-fiu...
- Nu, niciodată...
46
00:02:44,964 --> 00:02:47,330
- Nu, vreau să vorbim.
- Uită că am zis asta.
47
00:02:47,433 --> 00:02:50,459
Am ceva. Uite.
Ai ochi buni pentru asta.
48
00:02:50,570 --> 00:02:52,435
- Nu îi vei spune mamei?
- Nu, nu-i voi spune nimic.
49
00:02:52,539 --> 00:02:54,439
Nu? În regulă.
Voi avea un copil.
50
00:02:54,541 --> 00:02:56,168
Da. Știi tu, copilul cel mic
s-a făcut mare.
51
00:02:56,276 --> 00:02:58,039
Am lăsat o fată însărcinată
și acum trebuie să o vizitez.
52
00:02:58,178 --> 00:02:59,805
Locuiește în Reno.
Nu știu cum voi ajunge acolo.
53
00:02:59,913 --> 00:03:01,505
Probabil o să iau mașina mamei.
54
00:03:01,614 --> 00:03:04,105
Dar vom trăi împreună.
Ne vom muta într-un părculeț de rulote.
55
00:03:04,217 --> 00:03:05,684
Pe ea o cheamă Shirley.
E nemaipomenită.
56
00:03:05,785 --> 00:03:08,117
- Chiar așa? E drăguță?
- Bineînțeles.
57
00:03:08,221 --> 00:03:12,351
Da. Foarte bine. Asta e tot ce contează.
Încrezutule. Hai să pescuim.
58
00:03:13,560 --> 00:03:15,892
O să prind unul înaintea ta.
59
00:03:17,530 --> 00:03:20,897
Da, dar eu nu-ți atrag atenția
în timp ce pescuiești. Asta-i chestia.
60
00:03:24,304 --> 00:03:25,771
Nu, mamă, am dragat tot...
61
00:03:25,872 --> 00:03:28,864
Practic, toți peștii care
înotau în râu sunt în portbagaj.
62
00:03:29,776 --> 00:03:31,710
- Glumești.
- Nu, nu glumesc.
63
00:03:31,811 --> 00:03:34,006
Sunteți siguri că voi doi nu
vă veți opri să cumpărați pește,
64
00:03:34,113 --> 00:03:35,478
așa cum ați făcut data trecută?
65
00:03:35,582 --> 00:03:36,571
Ce e?
66
00:03:36,683 --> 00:03:38,617
Ne oprim să cumpărăm pește,
ca data trecută?
67
00:03:38,718 --> 00:03:41,050
Nu, nu. Mamă, te rog...
Știm că ești prea practică pentru asta.
68
00:03:41,154 --> 00:03:42,746
Fii serios, uite-te la tipul ăsta.
69
00:03:42,855 --> 00:03:44,413
Haide! Nesimțitule!
70
00:03:44,524 --> 00:03:46,048
- Hei.
- Nu, nu, nu. Nu, nu tu, mamă.
71
00:03:46,159 --> 00:03:47,490
- Îmi pare rău.
- Dă-mi telefonul.
72
00:03:47,594 --> 00:03:49,118
Bună, scumpo,
trebuia să-l vezi azi.
73
00:03:49,229 --> 00:03:51,424
Avem destul pește pentru o săptămână.
74
00:03:51,564 --> 00:03:54,499
- În cât timp crezi că ajungeți?
- Nu știu. Cam într-o oră?
75
00:03:54,601 --> 00:03:55,568
45...
76
00:03:55,668 --> 00:03:56,692
Kale!
77
00:04:05,144 --> 00:04:06,372
Kale!
78
00:04:09,349 --> 00:04:10,316
Doamne.
79
00:04:10,850 --> 00:04:12,317
Doamne.
80
00:04:12,685 --> 00:04:14,482
Kale, te simți bine?
81
00:04:16,422 --> 00:04:17,446
Tată.
82
00:04:19,192 --> 00:04:20,284
Kale!
83
00:05:05,204 --> 00:05:06,296
Tată?
84
00:05:25,000 --> 00:05:30,999
Traducerea și adaptarea:
veverița_bc, kuniva & nIc0tInA @ Titrări.ro
85
00:05:33,346 --> 00:05:39,123
DISTURBIA
86
00:05:42,651 --> 00:05:44,300
UN AN MAI TÂRZIU
87
00:05:44,410 --> 00:05:45,399
Mișcă!
88
00:05:46,972 --> 00:05:51,148
Vara aceasta,
după ce vizitez Hawaii,
89
00:05:51,248 --> 00:05:55,340
poate...
90
00:05:55,440 --> 00:05:57,281
poate
91
00:05:57,482 --> 00:06:01,179
îmi voi vizita bunicii din Coreea...
92
00:06:01,279 --> 00:06:03,436
poate nu o voi face.
93
00:06:03,536 --> 00:06:04,709
Poate
94
00:06:04,809 --> 00:06:07,956
voi sta acasă.
95
00:06:08,056 --> 00:06:09,660
Dar, poate...
96
00:06:09,760 --> 00:06:12,772
părinților li se va face milă de mine.
97
00:06:12,872 --> 00:06:14,115
Poate
98
00:06:14,215 --> 00:06:16,579
mă vor duce pe o plajă
99
00:06:16,679 --> 00:06:20,173
ca să mă pot holba
100
00:06:20,273 --> 00:06:25,200
la frumusețea naturală a localnicelor.
101
00:06:25,284 --> 00:06:26,911
Visează în continuare, perversule.
102
00:06:27,703 --> 00:06:28,918
Poate.
103
00:06:31,791 --> 00:06:32,780
Ronnie!
104
00:06:35,641 --> 00:06:39,641
Poate îți voi da un 5.
105
00:06:44,771 --> 00:06:46,204
Seńor Brecht?
106
00:06:52,845 --> 00:06:53,903
Kale.
107
00:06:56,315 --> 00:06:57,646
Deci, Kale,
108
00:06:57,884 --> 00:07:00,045
crezi că poți fi puțin treaz
să ne spui și nouă
109
00:07:00,153 --> 00:07:02,917
ce planuri ai pentru cele trei
luni de vară
110
00:07:03,022 --> 00:07:04,751
care vor urma?
111
00:07:06,793 --> 00:07:08,852
Vreți să mă ridic?
112
00:07:14,233 --> 00:07:15,757
Lunile de vară.
113
00:07:41,627 --> 00:07:45,586
Nu știu ce-ați spus.
Nu am citit atât de departe.
114
00:07:45,698 --> 00:07:47,962
Ți-ai făcut temele sau nu?
115
00:07:48,401 --> 00:07:49,766
Cred că nu.
116
00:07:50,269 --> 00:07:52,328
Crezi că nu?
117
00:07:54,240 --> 00:07:56,800
Nu știu cine te crezi,
118
00:07:57,443 --> 00:08:00,003
sau cu cine crezi că ai de-a face.
119
00:08:00,112 --> 00:08:02,910
Nu-mi poți da
un răspuns cinstit, bine.
120
00:08:03,382 --> 00:08:07,079
Dă-mi un motiv pentru care
să nu îți dau notă mică
121
00:08:07,520 --> 00:08:08,851
chiar acum.
122
00:08:12,658 --> 00:08:14,819
Ce ar crede tatăl tău?
123
00:08:16,896 --> 00:08:18,693
Nu, Kale! Nu, nu, nu!
124
00:08:23,669 --> 00:08:25,466
În regulă, domnule Brecht.
125
00:08:28,441 --> 00:08:30,272
Mai ai șase luni până faci 18 ani.
126
00:08:30,810 --> 00:08:32,651
Asta înseamnă că
acuzația de atac la persoană
127
00:08:32,652 --> 00:08:34,371
la care ai pledat vinovat
va fi de maximum
128
00:08:34,480 --> 00:08:36,277
un an în închisoarea juvenilă.
129
00:08:36,949 --> 00:08:39,577
Cu acestea fiind spuse,
ai în față 3 ani.
130
00:08:40,887 --> 00:08:43,048
Să pierzi un părinte nu e ușor,
131
00:08:44,090 --> 00:08:47,890
de aceea te voi condamna la 3 luni
de arest la domiciliu.
132
00:08:48,628 --> 00:08:51,222
Domnule Brecht,
tocmai ți-am făcut un favor.
133
00:08:51,797 --> 00:08:53,264
Nu mă pune la încercare.
134
00:08:54,867 --> 00:08:58,064
În regulă, ești gata să mergi
spre nicăieri.
135
00:08:59,138 --> 00:09:01,629
Acum, verdele înseamnă că ești bine,
ești în zona de siguranță,
136
00:09:01,741 --> 00:09:04,904
care are o acoperire de aproximativ
de 30 de metri de la chestia asta.
137
00:09:05,011 --> 00:09:07,104
Dacă o deconectezi,
poliția va sosi imediat.
138
00:09:07,213 --> 00:09:08,237
Este ca un modem.
139
00:09:08,347 --> 00:09:11,009
Primește un semnal GPS de la
domnul Brățară
140
00:09:11,117 --> 00:09:14,609
care trece prin linia ta de telefon direct
la sistemul de monitorizare din centru.
141
00:09:14,720 --> 00:09:16,210
Ei știu unde ești,
unde ai fost
142
00:09:16,322 --> 00:09:17,812
și ce gândești, 25/7.
143
00:09:17,924 --> 00:09:19,949
- Dacă trece din greșeală peste limită...
- Lumina roșie clipește.
144
00:09:20,059 --> 00:09:22,994
Ai 10 secunde să te întorci
și să faci becul verde, altfel...
145
00:09:23,095 --> 00:09:24,892
Altfel ce?
Trupele de intervenție vor apărea?
146
00:09:24,997 --> 00:09:27,056
Și nu vin cu eșarfe de legat la ochi.
147
00:09:27,166 --> 00:09:28,599
E rezistent la șocuri și la apă.
148
00:09:28,701 --> 00:09:29,842
Așa că nu încerca să-ți îndeși piciorul
149
00:09:29,843 --> 00:09:31,363
într-o găleată cu apă și
apoi să sari peste linie.
150
00:09:31,470 --> 00:09:33,461
Nu va merge și tu vei arăta stupid.
151
00:09:33,573 --> 00:09:35,871
Acum, uite instrucțiunile.
Poftim cartea mea de vizită.
152
00:09:35,975 --> 00:09:36,999
Mulțumesc.
153
00:09:37,109 --> 00:09:40,875
Sunteți gata să plătiți taxa
de încarcerare, doamnă Brecht?
154
00:09:41,180 --> 00:09:43,580
- Nu.
- 12$. În fiecare zi.
155
00:09:44,817 --> 00:09:46,978
Accept toate cărțile de credit.
156
00:09:47,086 --> 00:09:48,212
Bun.
157
00:09:48,955 --> 00:09:51,048
Portofelul meu e chiar aici.
158
00:09:57,997 --> 00:09:59,021
Domnule ofițer.
159
00:09:59,131 --> 00:10:01,258
- Îmi pare rău, doamnă Brecht.
- Mulțumesc, sincer.
160
00:10:02,501 --> 00:10:03,934
Gutierrez?
161
00:10:04,203 --> 00:10:06,034
Profesorul tău de spaniolă,
162
00:10:06,639 --> 00:10:08,129
e văr cu mine.
163
00:10:10,710 --> 00:10:12,803
Încă un lucru. Ascultă.
164
00:10:12,912 --> 00:10:14,937
Arestul la domiciliu pare
a fi floare la ureche,
165
00:10:15,047 --> 00:10:17,811
dar am văzut multe persoane
înnebunind după mult timp.
166
00:10:17,917 --> 00:10:19,782
Unii chiar după o zi sau două.
167
00:10:19,885 --> 00:10:23,446
Găsește-ți lucruri cu care
să-ți umpli timpul.
168
00:10:24,624 --> 00:10:25,648
Buum! Frumoasă lovitură.
169
00:10:25,758 --> 00:10:27,988
În regulă, asigură flancul stâng.
Mai sunt doi la intrare.
170
00:10:28,094 --> 00:10:30,585
Lasă-mă să sar pe M60.
Cobra, la ora 3.
171
00:10:30,696 --> 00:10:32,664
- Ia-mi poziția și asigur-o.
- Fă-o acum, omule!
172
00:10:32,765 --> 00:10:35,734
Ia-ți poziția și asigur-o.
Du-te la intrarea de jos.
173
00:10:35,835 --> 00:10:37,564
Bine, am pornit.
Uite că vine, uite că vine.
174
00:10:37,670 --> 00:10:39,035
- Privește. Uite-o.
- Trage, acum!
175
00:10:39,138 --> 00:10:40,867
- Trage.
- Haide!
176
00:10:40,973 --> 00:10:43,737
Gata.
Bine, am luat-o. Am luat-o.
177
00:10:43,843 --> 00:10:46,403
Acum, urmați-mă.
E o intrare secretă dedesubt.
178
00:10:48,981 --> 00:10:50,107
Alo?
179
00:10:54,387 --> 00:10:55,945
Cred că glumești. Alo?
180
00:11:03,562 --> 00:11:07,999
Alan s-a oprit la "Cheaters"
să spună ce îl neliniștește.
181
00:11:08,100 --> 00:11:12,366
Camera voastră a intrat în situația
în care eram.
182
00:11:15,074 --> 00:11:16,041
Uite-o că vine.
183
00:11:16,142 --> 00:11:17,734
Hei! Unde crezi că pleci?
184
00:11:17,843 --> 00:11:18,901
Te-am prins, frate.
185
00:11:19,045 --> 00:11:20,945
Aici. Vino pe aici.
186
00:11:21,047 --> 00:11:22,105
Ce... se întâmplă?
187
00:11:22,214 --> 00:11:23,738
- Alan?
- Haide.
188
00:11:23,849 --> 00:11:25,077
Fii bărbat, Alan.
189
00:11:25,184 --> 00:11:27,175
- Deschide în... ușa.
- Alan?
190
00:11:27,286 --> 00:11:29,413
- Ce dr...
- Ce naiba face?
191
00:11:29,522 --> 00:11:30,546
Ce dr...
192
00:11:30,656 --> 00:11:32,089
Explică ce făceai
cu verișoara Valeriei?
193
00:11:32,191 --> 00:11:34,659
Cum naiba... Cum dr...
194
00:12:50,736 --> 00:12:51,896
... Saint Tropez până la Cannes.
195
00:12:52,004 --> 00:12:56,338
A fost foarte frumos.
Nu se compară cu nimic, în special din aer.
196
00:12:56,709 --> 00:12:59,337
Zburați cu noi printre nori deasupra
apelor albastre nesfârșite..
197
00:12:59,445 --> 00:13:02,085
Apoi faceți cumpărături prin
labirintul de străzi din Cabo,
198
00:13:02,086 --> 00:13:03,677
magazinele de pe alei și curiozități.
199
00:13:04,750 --> 00:13:07,742
După aceea ne vom aventura printre
cele mai bune jocuri acvatice.
200
00:13:07,853 --> 00:13:11,516
Și, bineînțeles, ceea ce-i mai frumos,
"chicas calientes".
201
00:13:13,325 --> 00:13:16,488
La "Bikini Destinations",
Cabo San Lucas.
202
00:13:17,029 --> 00:13:18,257
Poliția din Madison...
203
00:13:18,364 --> 00:13:20,195
- Mai mult gunoi la televizor?
- Nu, sunt știrile.
204
00:13:20,299 --> 00:13:21,994
... 24 km la Vest de Springdale
au eliberat prima fotografie
205
00:13:22,101 --> 00:13:23,728
cu Patricia Williams
în vârstă de 33 de ani,
206
00:13:23,836 --> 00:13:25,326
care ar putea fi victima
unei răpiri.
207
00:13:25,437 --> 00:13:27,769
Membrii familiei au raportat-o pe
Williams ca fiind dispărută de ieri
208
00:13:27,873 --> 00:13:31,172
după ce numeroase apeluri telefonice
au rămas fără răspuns trei zile la rând.
209
00:13:31,377 --> 00:13:32,844
Mi-ai închis contul la Xbox.
210
00:13:32,945 --> 00:13:34,412
Și pe cel de la iTunes.
211
00:13:36,115 --> 00:13:38,345
Ști ce-ți mai anulez?
212
00:13:38,450 --> 00:13:40,008
Servitoarea.
213
00:13:41,720 --> 00:13:45,816
Uite, Kale, îmi pare rău că ești delicvent,
dar asta nu e o vacanță.
214
00:13:46,892 --> 00:13:48,484
Am două case deschise azi.
215
00:13:48,594 --> 00:13:51,529
Vreau să faci ordine în camera asta
și să faci curat și în bucătărie.
216
00:13:51,730 --> 00:13:54,528
O să fac și asta.
Mai întâi să-mi verific agenda.
217
00:13:54,700 --> 00:13:56,190
Dacă aveți vreo informație
218
00:13:56,302 --> 00:13:58,429
despre Patricia Williams,
o linie specială
219
00:13:58,537 --> 00:14:01,028
a fost pusă la dispoziție la 1-800...
220
00:14:01,540 --> 00:14:02,507
Nu crezi că exagerezi puțin?
221
00:14:02,608 --> 00:14:04,769
Nu crezi că-l voi pune la loc în priză?
222
00:14:04,877 --> 00:14:06,105
Exagerez?
223
00:14:10,783 --> 00:14:12,876
Ce-o să faci?
224
00:14:13,419 --> 00:14:14,886
Ai înnebunit?
225
00:14:15,554 --> 00:14:17,818
- Mamă...
- Acum exagerez.
226
00:14:19,158 --> 00:14:20,853
Fă-ți curat în cameră.
227
00:14:24,897 --> 00:14:27,263
Ronnie, nu ai idee cât de mult
ustură chestia asta.
228
00:14:27,366 --> 00:14:29,664
În plus, mama s-a transformat.
E ca o dictatoare acum,
229
00:14:29,768 --> 00:14:32,236
ca cel din "Închisoarea Îngerilor".
Și mi-a luat și Xbox-ul.
230
00:14:32,338 --> 00:14:35,000
iTunes practic nu mai există, corect?
Și nu pot pleca nicăieri.
231
00:14:35,107 --> 00:14:37,735
Îmi pierd controlul. Îmi ies din minți.
Dă-mi orice informație.
232
00:14:37,843 --> 00:14:39,242
Orice.
Ce se întâmplă acolo?
233
00:14:39,345 --> 00:14:42,940
Trebuie să le vezi
pe tipele astea din Oahu, sunt "feroce".
234
00:14:43,048 --> 00:14:44,140
O tipă de lângă piscină,
235
00:14:44,250 --> 00:14:46,878
m-a învățat cum să spun
"Lauhala-lana."
236
00:14:46,986 --> 00:14:48,647
- Ce înseamnă?
- N-am nicio idee.
237
00:14:48,754 --> 00:14:51,484
- Un cuvânt hawaiian de împerechere.
- Minți.
238
00:14:53,359 --> 00:14:54,553
Cine e cu tine? Este...
239
00:14:54,660 --> 00:14:56,719
Lucrezi aici?
Trebuie să te sun eu mai încolo, bine?
240
00:14:56,829 --> 00:14:59,195
Nu, nu, nu face asta.
Ronnie. Ronnie.
241
00:14:59,298 --> 00:15:01,357
- Ronnie! Ronnie!
- Trebuie să închid, pa.
242
00:15:43,342 --> 00:15:47,039
Da. Uite-așa.
243
00:15:47,413 --> 00:15:51,611
Da, așa mai merge. Da.
244
00:15:59,525 --> 00:16:02,119
Mary m-a întrebat dacă pot să îi țin locul
ca gazdă câteva nopți săptămâna asta.
245
00:16:02,227 --> 00:16:04,320
Așa că s-ar putea să vin târziu.
246
00:16:09,868 --> 00:16:12,336
Vrei să vorbești despre ceva?
247
00:16:13,872 --> 00:16:15,339
N-am despre ce.
248
00:16:46,305 --> 00:16:50,742
- O să las asta în garaj.
- Cu grijă, cu grijă.
249
00:16:50,843 --> 00:16:54,472
E un suvenir neprețuit al familiei.
Nu am timp să explic.
250
00:16:55,514 --> 00:16:57,277
Las-o în debara.
251
00:17:03,589 --> 00:17:05,682
Mai întâi dă toate cutiile afară.
252
00:17:24,009 --> 00:17:27,069
Ashley, scumpo,
poți să vii până sus?
253
00:17:27,246 --> 00:17:30,181
- Să te porți frumos cu mama azi, bine?
- Mă port foarte frumos.
254
00:17:30,282 --> 00:17:33,308
Și mai avem multe lucruri în mașină,
așa că, știi tu, dă o mână de ajutor.
255
00:17:37,823 --> 00:17:39,415
Da, vin!
256
00:17:40,526 --> 00:17:41,515
Dumnezeule.
257
00:17:41,927 --> 00:17:43,019
Da?
258
00:17:45,364 --> 00:17:47,298
Rahat.
259
00:17:51,837 --> 00:17:52,804
Nu!
260
00:17:55,174 --> 00:17:56,698
E rahat de câine.
261
00:18:00,179 --> 00:18:01,646
Ce retard!
262
00:18:03,582 --> 00:18:05,482
Agarici mici.
263
00:18:05,584 --> 00:18:07,415
Pun pariu că vi se pare
foarte amuzant, nu?
264
00:18:07,519 --> 00:18:10,488
Și ce-o să faci? Ne omori,
așa cum ai făcut cu profesorul?
265
00:18:10,589 --> 00:18:13,820
Nu înainte să vă îndes rahatul
și piciorul în fund.
266
00:18:13,926 --> 00:18:15,325
Rahat!
267
00:18:19,865 --> 00:18:21,560
Hei, ai zis că nu poate părăsi casa.
268
00:18:21,667 --> 00:18:23,066
Nu poate!
269
00:18:25,104 --> 00:18:26,332
Rahat.
270
00:18:26,872 --> 00:18:29,636
Rahat, rahat, rahat, rahat!
271
00:18:29,741 --> 00:18:32,039
Fă-te verde! Fă-te verde!
272
00:18:32,277 --> 00:18:35,440
Bine, uite că am ajuns, iar acasă.
Sunt bine.
273
00:18:35,814 --> 00:18:37,907
Fă-te verde. Haide.
274
00:18:38,016 --> 00:18:40,177
Haide! Fă-te verde,
sunt în zonă!
275
00:18:40,652 --> 00:18:42,415
Fă-te verde. Hai.
276
00:18:45,958 --> 00:18:46,982
Da!
277
00:18:47,292 --> 00:18:49,351
Da! Da!
278
00:18:53,132 --> 00:18:54,759
Hei, ai pățit ceva?
279
00:18:55,067 --> 00:18:56,830
Nu, nu-i nimic.
280
00:18:57,269 --> 00:19:00,136
Sunt bine. Numai că...
Se aprinsese. Sunt pe verde.
281
00:19:07,146 --> 00:19:09,273
Nu, nu, nu. Domnule? Ascultați.
Domnule ofițer, ascultați-mă.
282
00:19:09,381 --> 00:19:11,440
Nu încercam să plec nicăieri.
Nu încercam să plec.
283
00:19:11,550 --> 00:19:15,042
E o pungă plină de rahat pe scări.
Doi puști tocmai...
284
00:19:15,721 --> 00:19:18,849
Jur, au pus o pungă plină cu rahat
în fata scării și i-au dat foc.
285
00:19:18,957 --> 00:19:20,652
- Întinde-te jos pe pământ.
- E o pungă cu rahat în...
286
00:19:20,759 --> 00:19:22,659
Întinde-te jos pe pământ!
287
00:19:24,129 --> 00:19:26,757
Mâinile după ceafă.
288
00:19:27,299 --> 00:19:28,664
Cineva vine și se cacă
în fața casei mele?
289
00:19:28,767 --> 00:19:31,702
- Fața în jos, în jos.
- Asta e o prostie.
290
00:19:33,038 --> 00:19:35,131
Acum dă-mi cealaltă mână.
291
00:19:48,954 --> 00:19:51,889
Kale, calmează-te.
Ofițerii probabil erau deja în cartier.
292
00:19:51,990 --> 00:19:55,084
Da, dar polițistul care a venit
e vărul profesorului meu.
293
00:19:55,194 --> 00:19:57,025
Sunt rude.
Nu este vreun conflict de interese?
294
00:19:57,129 --> 00:20:00,394
- Nu sunt și alți polițiști care pot...
- Nu te-a luat, nu?
295
00:20:00,532 --> 00:20:03,057
- Nu. Nu, nu a făcut asta. El...
- Pentru că e prima dată când se întâmplă.
296
00:20:03,168 --> 00:20:04,635
- Corect.
- Ofițerii știau asta.
297
00:20:04,736 --> 00:20:05,930
Chiar și vărul profesorului.
298
00:20:06,038 --> 00:20:09,235
Dar data viitoare vei sta în fața
unui judecător, în regulă?
299
00:20:09,341 --> 00:20:10,899
Mulțumesc.
300
00:20:44,643 --> 00:20:46,338
Puțin mai tare, Chad.
301
00:21:02,694 --> 00:21:04,025
Salut, cățeluș.
302
00:21:04,463 --> 00:21:05,930
Vino încoace.
303
00:21:09,935 --> 00:21:12,495
- Tu și cu mine, amândoi.
- Frankie! Frankie!
304
00:21:12,604 --> 00:21:14,663
- Unde este? Unde este?
- Nu, nu, nu.
305
00:21:14,940 --> 00:21:16,999
Frankie! Unde ești?
306
00:21:17,509 --> 00:21:18,908
Frankie!
307
00:22:01,687 --> 00:22:04,679
- Mamă?
- Ce ai luat?
308
00:22:04,790 --> 00:22:06,519
Câteva lucruri.
309
00:22:06,625 --> 00:22:08,991
Vrei să le probezi pentru mine?
310
00:22:09,094 --> 00:22:11,995
- Poate mai târziu.
- Piscina e aproape gata.
311
00:22:55,040 --> 00:22:57,406
Aloha, Seńor Kale.
312
00:22:58,343 --> 00:23:02,006
Ronald!
Ce se întâmplă, frate?
313
00:23:02,781 --> 00:23:03,975
- Nimic.
- Ce mai faci?
314
00:23:04,082 --> 00:23:06,778
- Nemaipomenit. Ai făcut duș?
- Desigur. Haide.
315
00:23:06,885 --> 00:23:08,045
- Ce e aia?
- Alune "Macadamia".
316
00:23:08,153 --> 00:23:09,950
Doar asta mi-ai adus?
Niște alune?
317
00:23:10,055 --> 00:23:11,852
Hei, am să-ți arăt ceva care
e cu siguranță...
318
00:23:11,957 --> 00:23:14,118
Nu, nu. Am eu să-ți arăt ceva.
Am să-ți arăt eu ceva.
319
00:23:14,226 --> 00:23:15,784
Asta e realitatea fără televizor.
320
00:23:15,894 --> 00:23:16,883
Este o lume întreagă
dincolo de fereastra mea.
321
00:23:16,995 --> 00:23:18,929
- Uite, uite. Începem.
- Am tipe din Maui, omule.
322
00:23:19,030 --> 00:23:21,157
Uite-o. Doamna Pilch.
323
00:23:21,266 --> 00:23:22,824
Și câinele Pilch.
324
00:23:23,101 --> 00:23:24,932
- Interesant.
- Nu, nu, nu, stai, nu e gata.
325
00:23:25,036 --> 00:23:26,401
Uite și apoi...
Uite ce face.
326
00:23:26,505 --> 00:23:29,099
Își ia la revedere de la Linda,
menajera pe care o au la casă,
327
00:23:29,207 --> 00:23:31,607
care are decolteu, știi.
328
00:23:32,744 --> 00:23:35,542
Apoi în fiecare joi la 4:00,
se duce la club
329
00:23:35,647 --> 00:23:37,672
și joacă tenis
cu Betty Țâțe-Mari de acolo
330
00:23:37,783 --> 00:23:39,512
Bun, apoi doamnele pleacă.
331
00:23:39,618 --> 00:23:42,314
Așa. Domnul Pilch,
întorcându-se de la servici.
332
00:23:42,421 --> 00:23:43,820
- Fascinant.
- Începem, începem.
333
00:23:43,922 --> 00:23:46,914
Scoală-te. Scoală-te și uită-te la asta.
Despre ce crezi că e vorba?
334
00:23:47,025 --> 00:23:49,721
Intră. Poftim, ia asta.
Ia asta. Ia-o.
335
00:23:49,828 --> 00:23:53,730
Las-o jos. Uite.
Uită-te sus, la etajul al doilea.
336
00:23:53,932 --> 00:23:55,490
- Cine-i acolo?
- La naiba!
337
00:23:55,600 --> 00:23:57,568
Corect? Vezi ce zic?
Uite, haide.
338
00:23:57,669 --> 00:24:00,695
- Ronnie, să mergem.
- Da, da, vin.
339
00:24:01,673 --> 00:24:04,767
Dumnezeule, ai făcut Turnul lui Twinkie.
340
00:24:04,876 --> 00:24:06,741
E asta undeva prin
Manualul Obsedatului?
341
00:24:06,845 --> 00:24:09,370
Nu, ascultă. Nu asta sunt, da?
Nu sunt un obsedat.
342
00:24:09,481 --> 00:24:10,645
Asta sunt simple observații.
343
00:24:10,646 --> 00:24:12,848
Efectele secundare normale
ale plictiselii cronice.
344
00:24:12,951 --> 00:24:14,475
Găsește-ți pasiunea, Kale.
345
00:24:14,586 --> 00:24:16,918
El e Robert Turner.
346
00:24:17,823 --> 00:24:19,120
Și...
347
00:24:19,257 --> 00:24:21,657
Face asta cam de două ori pe zi.
În afară de asta, nu prea-l mai văd.
348
00:24:21,793 --> 00:24:24,353
Uite mică celula teroristă
despre care-ți spuneam, ai uitat?
349
00:24:24,463 --> 00:24:26,294
- Băieții cu rahatu'?
- Da, ei sunt.
350
00:24:26,398 --> 00:24:28,525
Deci care-i planul pentru contra-atac?
351
00:24:28,633 --> 00:24:31,124
Nu știu.
Sunt deschis oricărei opțiuni.
352
00:24:31,236 --> 00:24:33,500
- Ăla mai mic e al meu.
- Uite, haide.
353
00:24:37,476 --> 00:24:39,706
- Ce-a fost asta?
- Uite, haide.
354
00:24:40,612 --> 00:24:42,637
Ultima oprire din tur.
355
00:24:44,483 --> 00:24:46,610
Vino aici. Vino aici.
356
00:24:48,920 --> 00:24:50,410
Dumnezeule.
357
00:24:57,996 --> 00:24:59,725
Există un Dumnezeu.
358
00:25:01,700 --> 00:25:02,894
Da.
359
00:25:09,541 --> 00:25:11,304
Ea cine e?
360
00:25:11,977 --> 00:25:13,239
Nu știu.
361
00:25:13,345 --> 00:25:15,142
Ce te oprește?
362
00:25:45,844 --> 00:25:47,641
Haide.
363
00:25:53,652 --> 00:25:55,142
La naiba. Dumnezeule.
364
00:25:56,922 --> 00:25:57,980
Pot să te ajut?
365
00:25:58,089 --> 00:26:00,557
Nu, nu, nu.
Sunt în regulă, mă descurc.
366
00:26:00,659 --> 00:26:03,184
Sunt foarte aproape.
Doar ca tufa a mai crescut puțin.
367
00:26:03,295 --> 00:26:06,162
Nu-ți face griji.
Fac asta mereu.
368
00:26:06,264 --> 00:26:07,891
Da, îmi dau seama.
369
00:26:08,233 --> 00:26:09,860
Le-am luat pe astea două.
370
00:26:10,835 --> 00:26:12,928
E puțin stânjenitor,
nu pot să-mi iau propria corespondență.
371
00:26:13,038 --> 00:26:15,905
Cred că orice mândrie ți-ar mai fi rămas
a dispărut acum ceva vreme.
372
00:26:16,007 --> 00:26:17,167
Te referi la momentul când
au venit polițiștii.
373
00:26:17,275 --> 00:26:19,266
Nu, nu, nu.
Aia a fost o greșeală din partea lor.
374
00:26:19,377 --> 00:26:22,710
N-am fost eu de vină.
Alt om, altă casă, alt...
375
00:26:23,048 --> 00:26:25,744
Greșit. Pur și simplu au greșit.
Apropo, eu sunt Kale.
376
00:26:28,386 --> 00:26:30,479
Deci, cum merge mutatul?
377
00:26:30,922 --> 00:26:32,389
- Încă merge.
- Da?
378
00:26:32,490 --> 00:26:35,118
Aș da o mână de ajutor.
Momentan am ceva probleme cu spațiul.
379
00:26:35,226 --> 00:26:37,786
Da, ai problema lui
Martha Stewart.
380
00:26:37,896 --> 00:26:39,295
Da, într-un fel.
Doar că eu nu primesc,
381
00:26:39,397 --> 00:26:41,592
permisiunea de 48 de ore
pentru vizite.
382
00:26:41,700 --> 00:26:43,691
Nu mă pricep prea bine
nici la decorat prăjituri.
383
00:26:43,802 --> 00:26:45,201
Nu e unul din punctele mele forte.
384
00:26:45,303 --> 00:26:46,930
De unde ziceai că te-ai mutat?
385
00:26:47,038 --> 00:26:49,131
- Sunt din oraș.
- Din oraș?
386
00:26:49,240 --> 00:26:51,435
Și acum, am fost strămutată cu forța.
387
00:26:52,844 --> 00:26:54,004
Ashley?
388
00:26:56,214 --> 00:26:58,375
Poți să vii aici, te rog?
389
00:26:58,750 --> 00:26:59,910
Mama mea.
390
00:27:00,685 --> 00:27:02,243
Da, am spălat vasele cu mâna.
391
00:27:02,354 --> 00:27:04,185
E foarte politicoasă
și mereu spune "te rog",
392
00:27:04,289 --> 00:27:06,917
dar are un ton aparte,
ai observat?
393
00:27:07,025 --> 00:27:08,856
Da, știu tonul.
394
00:27:09,294 --> 00:27:11,194
Eu sunt Ashley, apropo.
395
00:27:12,230 --> 00:27:13,891
Am observat și asta.
396
00:27:21,873 --> 00:27:25,001
Sezonul de câștiguri al Japoniei va fi
plin de activitate săptămâna aceasta...
397
00:27:25,110 --> 00:27:26,236
... acum câteva săptămâni.
398
00:27:26,344 --> 00:27:28,812
Un angajat al parcării spune că
o persoană neidentificată
399
00:27:28,913 --> 00:27:32,781
a luat-o pe Williams cândva
între orele 10:00 și 10:30 p.m.
400
00:27:32,884 --> 00:27:36,149
Respectivul individ conducea un Ford
Mustang albastru cu an de fabricație 1960,
401
00:27:36,287 --> 00:27:37,948
care se poate să fi fost lovit
pe partea stângă.
402
00:27:38,523 --> 00:27:40,457
Poliția a dat publicității
o casetă de supraveghere
403
00:27:40,558 --> 00:27:42,526
care confirmă relatările martorului.
404
00:27:42,627 --> 00:27:44,254
Dar acum, după
cele mai noi evenimente,
405
00:27:44,362 --> 00:27:48,628
surse apropiate investigatorilor spun
că o retrospectivă a întregii casete...
406
00:28:02,947 --> 00:28:04,881
Ai început fără mine?
407
00:28:09,254 --> 00:28:10,278
Fain.
408
00:28:13,558 --> 00:28:15,549
De ce te oprești?
409
00:28:21,166 --> 00:28:22,190
Nu.
410
00:28:30,608 --> 00:28:33,304
Nu mă poți vedea.
E prea întuneric aici.
411
00:28:39,350 --> 00:28:42,751
În regulă, ai reușit.
M-ai împins până la limită.
412
00:28:42,854 --> 00:28:46,381
Uită-te la mine când vorbesc cu tine!
Acum, ascultă...
413
00:28:47,459 --> 00:28:49,859
M-ai dezamăgit, Ashley!
414
00:30:13,645 --> 00:30:14,976
Un Mustang.
415
00:31:20,545 --> 00:31:23,776
- Iisuse.
- Iisuse.
416
00:31:23,882 --> 00:31:26,715
Scuze. Scuze.
Credeam că m-ai auzit. Scuze.
417
00:31:26,818 --> 00:31:29,013
E în regulă. Nu te-am auzit.
Ești ca un ninja.
418
00:31:29,120 --> 00:31:30,678
- Scuze.
- E în regulă.
419
00:31:30,788 --> 00:31:32,517
Ce faci?
420
00:31:32,624 --> 00:31:36,321
Mă holbez pe geam.
Mă uit la vânt. Știi tu,
421
00:31:36,561 --> 00:31:37,823
îmi dezvolt creativitatea.
422
00:31:37,929 --> 00:31:39,726
Am vrut să-ți spun noapte bună.
423
00:31:39,831 --> 00:31:41,196
- Noapte bună. Te iubesc.
- Bine.
424
00:31:41,299 --> 00:31:43,494
- Te iubesc.
- Bine. Somn ușor.
425
00:31:44,068 --> 00:31:45,501
Dumnezeule, mamă.
426
00:32:38,156 --> 00:32:39,180
Hei.
427
00:32:40,425 --> 00:32:42,120
Ce faci acolo?
428
00:32:44,629 --> 00:32:46,324
Ce faci?
429
00:32:47,365 --> 00:32:50,095
Te uiți la grădina mea? Așa e?
430
00:32:50,935 --> 00:32:53,403
Te uiți la minunata mea grădină?
431
00:32:56,407 --> 00:32:58,432
Te-am prins.
432
00:32:59,377 --> 00:33:00,674
Te-am prins.
433
00:33:07,518 --> 00:33:10,612
Da, nu vei mai săpa în grădina mea.
434
00:33:13,758 --> 00:33:15,988
Nimic despre iepurași dispăruți,
dar ascultă la asta.
435
00:33:16,094 --> 00:33:18,562
Acum polițiștii spun că circumstanțele
436
00:33:18,663 --> 00:33:20,221
dispariției fetei sunt similare
437
00:33:20,331 --> 00:33:23,858
cu câteva ucideri-răpiri din Austin
acum 3 ani.
438
00:33:24,736 --> 00:33:26,863
Toate roșcate.
439
00:33:26,971 --> 00:33:28,768
Nu l-au prins pe făptaș,
440
00:33:28,873 --> 00:33:31,637
dar au găsit 7 trupuri
de fete într-o casă
441
00:33:31,743 --> 00:33:34,371
un an mai târziu după ce presupusul
criminal a abandonat casa.
442
00:33:34,812 --> 00:33:37,975
Nici un indiciu, nici o cale de a
identifica persoana care locuise acolo,
443
00:33:38,082 --> 00:33:40,516
pentru că folosise un nume fals,
și probabil o căsuță poștală,
444
00:33:40,618 --> 00:33:43,143
pentru că acolo nu fusese
niciodată aduse scrisori sau altceva.
445
00:33:43,254 --> 00:33:44,380
Hei.
446
00:33:45,456 --> 00:33:47,720
Uite aici. Au poze.
447
00:33:47,825 --> 00:33:48,814
- Asta e scârbos.
- Hei.
448
00:33:48,926 --> 00:33:51,292
- Hei, trebuie să vezi asta. Uite...
- Mișcare.
449
00:33:51,396 --> 00:33:53,523
- Mergem să înotăm.
- Bine.
450
00:33:55,466 --> 00:33:57,024
Ce avem?
451
00:33:58,336 --> 00:34:00,827
Păi, mai bine ma târziu
decât niciodată, nu?
452
00:34:02,573 --> 00:34:04,871
Așa, așa.
453
00:34:05,376 --> 00:34:08,209
Îmi place la nebunie cartierul tău.
454
00:34:14,018 --> 00:34:16,543
- Asta e ceva nou.
- Ne plac lucrurile noi.
455
00:34:20,658 --> 00:34:22,558
E așa de cald, dragă.
456
00:34:25,530 --> 00:34:28,988
Bine, așa. Respiră adânc. Pot și eu?
457
00:34:29,734 --> 00:34:31,099
- Da.
- Bine.
458
00:34:32,703 --> 00:34:34,102
Așa.
459
00:34:34,605 --> 00:34:38,166
Bine, fato, concentrează-te.
Asta e pentru aur.
460
00:34:38,776 --> 00:34:39,970
Dumnezeule.
461
00:34:43,614 --> 00:34:46,481
Ești un dobitoc.
Ești un dobitoc autentic.
462
00:34:46,584 --> 00:34:47,710
Serios, nu avea cum să audă asta.
463
00:34:47,819 --> 00:34:51,152
Îți promit, a auzit.
Mătușa mea surdă din Omaha a auzit.
464
00:35:00,631 --> 00:35:01,620
Nu!
465
00:35:01,732 --> 00:35:03,256
- Ce?
- Tocmai m-a văzut. M-a văzut.
466
00:35:03,367 --> 00:35:04,391
- Ce?
- Da, m-a văzut.
467
00:35:04,502 --> 00:35:05,594
- Se uita sus la mine când...
- Nu.
468
00:35:05,703 --> 00:35:06,692
- Nu, nu.
- Da, m-a văzut.
469
00:35:06,804 --> 00:35:08,135
Nu se poate să... Vezi? Ea...
470
00:35:08,239 --> 00:35:09,604
Bine, poate chiar te-a văzut.
471
00:35:09,740 --> 00:35:10,900
Chiar așa?
472
00:35:11,442 --> 00:35:12,636
Păi, totdeauna înoată așa de puțin?
473
00:35:12,743 --> 00:35:16,907
Nu, de obicei nu se grăbește.
Asta îți tot spun.
474
00:35:21,252 --> 00:35:24,312
Doamne. Și acum a plecat.
475
00:35:27,091 --> 00:35:28,251
- Nu!
- Nu!
476
00:35:28,359 --> 00:35:29,621
Nu e nimic. Nu e ea.
477
00:35:29,727 --> 00:35:31,194
Dar, ascută, ar putea fi ea.
478
00:35:31,295 --> 00:35:33,354
- Nu e, așa că...
- Bine, vom verifica. Vom verifica.
479
00:35:33,464 --> 00:35:37,696
Nu, nu, dacă nu e ea, poți
să-i lași să plece.
480
00:35:38,736 --> 00:35:40,670
Ea e la ușă. Ea e la ușă.
481
00:35:40,771 --> 00:35:42,830
- Nu! Nu, nu, nu.
- Uită-te, uită-te.
482
00:35:42,940 --> 00:35:47,604
- La naiba! Nu, nu...
- Bine, bine, bine. Termină. Bine.
483
00:35:47,712 --> 00:35:49,907
- Stai, stai, am găsit.
- Doamne, am încurcat-o.
484
00:35:50,014 --> 00:35:52,414
- Nu, nu, nu! Stai! Nu răspunde!
- Trebuie.
485
00:35:52,517 --> 00:35:55,577
Știe că sunt aici.
Am chestia aia pe picior.
486
00:36:00,725 --> 00:36:01,714
Bună.
487
00:36:02,360 --> 00:36:03,622
Ce a durat atât?
488
00:36:03,728 --> 00:36:06,663
Ce... Eram...
Ne jucam sus.
489
00:36:08,332 --> 00:36:10,266
- Jocuri video.
- Da. Jocuri video.
490
00:36:10,368 --> 00:36:13,064
El e prietenul meu, Ronnie. Ronald.
491
00:36:13,371 --> 00:36:15,464
- Spune bună, Ronald.
- Bună, Ronald.
492
00:36:15,740 --> 00:36:17,332
Ești așa de prost.
493
00:36:17,708 --> 00:36:20,905
- Deci, ce te aduce pe aici?
Acasă la mine?
494
00:36:21,445 --> 00:36:24,437
- Am rămas pe afară.
- Nasol.
495
00:36:24,549 --> 00:36:26,039
E o tragedie.
496
00:36:28,753 --> 00:36:30,778
Trebuie să suni pe cineva?
497
00:36:32,323 --> 00:36:35,383
Nu, aș prefera pe afară,
dacă nu te superi.
498
00:36:36,194 --> 00:36:38,560
Deci, jocuri video? Îmi place să mă joc.
499
00:36:43,367 --> 00:36:44,391
Asta e camera ta?
500
00:36:44,502 --> 00:36:47,403
E un pic cam dezordonată, bine?
501
00:36:47,572 --> 00:36:49,972
- Un pic?
- Da.
502
00:36:51,309 --> 00:36:54,039
Vreo ceva interesant pe aici?
503
00:36:55,112 --> 00:36:56,306
Ah...
504
00:36:57,815 --> 00:36:58,907
Bine.
505
00:37:01,886 --> 00:37:05,185
Îmi pare rău, ce ai spus?
Nu te-am auzit. Nu te-am auzit.
506
00:37:05,289 --> 00:37:07,917
Spionezi vecinii, Kale?
507
00:37:09,460 --> 00:37:11,087
De fapt, da.
508
00:37:11,896 --> 00:37:13,261
Vezi tu, are un vecin,
509
00:37:13,364 --> 00:37:15,798
care de fapt, e și vecinul tău.
510
00:37:15,900 --> 00:37:16,924
Care, de fapt,
511
00:37:17,034 --> 00:37:18,399
s-ar putea să fie un ucigaș...
- Bine.
512
00:37:18,502 --> 00:37:20,561
- ...din texas.
- Așa. De fapt, e din Austin.
513
00:37:20,671 --> 00:37:22,400
- Da.
- Chiar așa?
514
00:37:22,506 --> 00:37:24,770
- Da. Da, e...
- Proba A. Robert Turner.
515
00:37:25,243 --> 00:37:26,267
Da.
516
00:37:26,377 --> 00:37:28,368
Da, l-am văzut. Așa, și?
517
00:37:28,479 --> 00:37:29,844
- Și?
- Și...
518
00:37:30,948 --> 00:37:33,314
Păi, fetele dispărute din Madison?
519
00:37:33,417 --> 00:37:34,509
De la știri.
520
00:37:34,619 --> 00:37:36,450
Credeți că are legătură cu asta?
521
00:37:36,554 --> 00:37:38,044
Conduce o mașina asemănătoare
cu cea în care
522
00:37:38,155 --> 00:37:39,383
- a fost ultima dată văzută.
- Un Mustang din anii 60.
523
00:37:39,490 --> 00:37:40,479
Mustang din anii 60.
524
00:37:40,591 --> 00:37:42,582
- Aceeași culoare. Da.
- Și are aceeași culoare.
525
00:37:42,693 --> 00:37:44,456
Zău, asta chiar reduce totul la el.
526
00:37:44,562 --> 00:37:47,725
Păi, știi,
la știri au spus că mașina aia era lovită.
527
00:37:47,832 --> 00:37:50,323
- Da, și bara lui din față e boțită.
- Da.
528
00:37:50,635 --> 00:37:53,832
- Nu?
- E coeziv.
529
00:37:54,205 --> 00:37:55,467
- Se potrivește. Toată povestea.
- Da.
530
00:37:55,573 --> 00:37:56,767
Se potrivește.
531
00:37:58,109 --> 00:37:59,474
Bine.
532
00:38:03,614 --> 00:38:05,980
Văd Mustangul.
533
00:38:08,052 --> 00:38:10,043
Dar nu și bara bușită.
534
00:38:10,154 --> 00:38:12,418
Ce? Mda, nu, e acolo. E acolo.
535
00:38:12,556 --> 00:38:16,048
Dacă îmi permiți... Ar trebui să fie acolo.
536
00:38:18,796 --> 00:38:20,855
E ciudat.
Cum de a reparat-o așa repede?
537
00:38:20,965 --> 00:38:24,230
Poate pentru că
nu a fost niciodată îndoită.
538
00:38:26,003 --> 00:38:30,030
Totuși, e clar un strângător.
539
00:38:31,108 --> 00:38:32,871
Joacă volei.
540
00:38:34,378 --> 00:38:37,313
- Colecționează cranii.
- Ce? Lasă-mă sa văd.
541
00:38:41,552 --> 00:38:43,520
E un craniu de bovină.
542
00:38:43,788 --> 00:38:44,982
Ce stat e faimos pentru bovine?
543
00:38:45,089 --> 00:38:46,579
- Texas.
- Și din ce stat e ucigașul?
544
00:38:46,691 --> 00:38:47,953
Texas.
545
00:38:48,926 --> 00:38:51,793
Bine. Unde sunt cafeaua și gogoșile?
546
00:38:53,397 --> 00:38:56,833
Nu poți sta la pândă fără
cafea și gogoși.
547
00:39:02,340 --> 00:39:03,671
Asta e tot ce am găsit.
548
00:39:04,175 --> 00:39:07,235
Multe dintre ele le am de la unchiul meu.
Este un sociopat de tip A.
549
00:39:07,345 --> 00:39:08,744
De când locuiește Turner acolo?
550
00:39:08,846 --> 00:39:10,837
Nu știu. De câțiva ani.
551
00:39:11,382 --> 00:39:12,974
Hei, fiți atenți.
552
00:39:13,150 --> 00:39:15,175
Victimele găsite în Texas erau conservate,
553
00:39:15,286 --> 00:39:17,311
întârziindu-le decompoziția.
554
00:39:17,421 --> 00:39:19,218
Tipul ăsta era bolnav.
555
00:39:19,523 --> 00:39:23,755
Ei spun că trupurile erau băgate în
zidurile pivniței.
556
00:39:24,261 --> 00:39:28,493
Fata asta a murit din cauza unei traume,
cel mai probabil cauzate de loviri la cap.
557
00:39:28,599 --> 00:39:31,261
La naiba. Mi-e foame.
558
00:39:33,304 --> 00:39:34,931
Să comandăm pizza.
559
00:40:06,170 --> 00:40:08,035
E plecat de ceva vreme.
560
00:40:08,239 --> 00:40:09,297
Poftim.
561
00:40:10,441 --> 00:40:12,102
De unde ai telefonul meu?
562
00:40:12,209 --> 00:40:14,040
Asta e o violare a intimității.
563
00:40:14,145 --> 00:40:16,841
Asta e... Aș putea să te denunț
pentru asta.
564
00:40:18,783 --> 00:40:21,479
Ce ai făcut?
Știu că ai făcut ceva.
565
00:40:22,686 --> 00:40:24,916
De fiecare dată când te sună,
566
00:40:26,824 --> 00:40:27,813
asta vei auzi.
567
00:40:27,925 --> 00:40:31,019
Bine. E o alegere drăguță.
568
00:40:32,062 --> 00:40:33,120
Isteț.
569
00:40:34,565 --> 00:40:36,362
E un pic înfricoșător, totuși, nu?
570
00:40:36,467 --> 00:40:39,163
I-ar mai trebui niște culoare. Te superi?
571
00:40:42,273 --> 00:40:44,207
Nu. Dăi bătaie, Picasso.
572
00:41:15,539 --> 00:41:20,238
Deci, de ce te-au târât ai tăi
în suburbie?
573
00:41:21,479 --> 00:41:25,575
Păi, cred că mama vroia să-l țină
pe tata mai din scurt.
574
00:41:26,951 --> 00:41:29,385
Viața la oraș avea tentațiile ei.
575
00:41:30,421 --> 00:41:35,324
Dar mama plânge la fel de mult
ca întotdeauna,
576
00:41:35,426 --> 00:41:38,054
și tatei nu-i pasă mai mult ca
de obicei.
577
00:41:40,030 --> 00:41:42,157
Ce au crezut,
că o baie în plus va ajuta?
578
00:41:42,266 --> 00:41:43,426
Poate un garaj de două mașini.
579
00:41:43,534 --> 00:41:45,593
"Știi ceva, dragă?
Infidelitatea, uită de ea."
580
00:41:45,703 --> 00:41:47,261
"Uită-te la cât spațiu de depozitare!"
581
00:41:47,371 --> 00:41:49,100
Ceva de genul.
582
00:41:52,376 --> 00:41:54,571
Deci, care sunt problemele tale, Kale?
583
00:41:57,181 --> 00:41:59,206
Ce te face să crezi că am probleme?
584
00:41:59,316 --> 00:42:00,943
Vai, nu știu.
585
00:42:04,588 --> 00:42:06,419
Uite, e venit.
586
00:42:12,463 --> 00:42:14,090
E altă mașină.
587
00:42:19,970 --> 00:42:21,938
Cine spunea că a murit cavalerismul?
588
00:42:22,406 --> 00:42:23,634
Eu nu.
589
00:42:24,808 --> 00:42:27,902
- Uite o fată de club pentru tine.
- Cum ți-ai dat seama?
590
00:42:28,913 --> 00:42:31,507
Brățara verde e de la "The Place".
591
00:42:32,082 --> 00:42:35,347
Cea verde e de la "Komodo Club",
și cea galbenă e de la "Razors".
592
00:42:35,452 --> 00:42:38,114
Iisuse. Cred că ai un ID super, nu?
593
00:42:38,422 --> 00:42:40,049
Nu am nevoie de unul.
594
00:42:41,125 --> 00:42:43,116
Îmi plac papucii ei.
595
00:42:43,227 --> 00:42:44,990
Cred că glumești.
596
00:42:45,429 --> 00:42:49,297
La asta te uiți tu? Papuci.
597
00:42:50,167 --> 00:42:51,634
Desigur.
598
00:42:54,538 --> 00:42:56,005
Intră înăuntru.
599
00:42:56,740 --> 00:42:59,174
O va îmbăta.
600
00:42:59,510 --> 00:43:01,102
Parcă nu e bine.
601
00:43:03,547 --> 00:43:05,708
A început.
602
00:43:07,351 --> 00:43:08,409
Bine.
603
00:43:09,153 --> 00:43:10,950
Încearcă. Încearcă.
604
00:43:11,255 --> 00:43:12,449
Respins.
605
00:43:15,492 --> 00:43:17,687
Uită-te ce față a făcut.
606
00:43:21,665 --> 00:43:23,963
Un pic de muzică pentru atmosferă.
607
00:43:24,501 --> 00:43:27,163
- Ce crezi că ascultă?
- Nu știu.
608
00:43:28,172 --> 00:43:31,141
Știi ce? Am o idee.
Poftim, ia asta.
609
00:43:37,314 --> 00:43:38,542
- Nu.
- Nu?
610
00:43:41,352 --> 00:43:44,150
Nu. Stai. Stai.
611
00:43:44,655 --> 00:43:46,020
- Nu.
- Da.
612
00:43:46,123 --> 00:43:48,023
- Glumești.
- Cred că am nimerit-o.
613
00:43:48,125 --> 00:43:49,422
Doamne.
614
00:43:51,996 --> 00:43:53,463
Chiar se potrivește.
615
00:43:53,831 --> 00:43:55,458
Numai în Disturbia.
616
00:43:56,333 --> 00:43:59,791
Unde altundeva ai mai așa
distracție?
617
00:43:59,903 --> 00:44:03,168
- Slavă Domnului că te-ai mutat aici, nu?
- Da.
618
00:44:11,849 --> 00:44:13,316
Stai așa.
619
00:44:13,751 --> 00:44:16,811
Stai. ai văzut aia?
Stai, apropie un pic.
620
00:44:28,666 --> 00:44:29,997
Dumnezeule.
621
00:44:45,482 --> 00:44:47,541
Ai văzut aia? Eticheta.
622
00:44:47,651 --> 00:44:50,017
Nu va mai returna rochia aia.
623
00:44:56,960 --> 00:45:00,054
Așa.
Acum ar trebui să faci mișcarea.
624
00:45:04,635 --> 00:45:06,296
Cine e roșcata?
625
00:45:06,937 --> 00:45:09,337
- E drăguță.
- Nu ai ceva de făcut?
626
00:45:09,440 --> 00:45:10,805
Nu ai ceva de făcut?
627
00:45:10,908 --> 00:45:12,375
- Nu.
- Tu...
628
00:45:14,578 --> 00:45:18,207
Da. Tatei îi place cântecul ăsta.
629
00:45:29,460 --> 00:45:30,654
Bună, mamă.
630
00:45:31,729 --> 00:45:33,720
- Începem.
- Nu, sunt bine.
631
00:45:34,732 --> 00:45:36,666
Sunt la magazin.
632
00:45:39,269 --> 00:45:41,362
Nu, e în regulă, vin pe jos.
633
00:45:42,606 --> 00:45:44,733
S-a terminat schimbul. Trebuie să plec.
634
00:45:46,477 --> 00:45:47,705
Mă conduci?
635
00:45:49,079 --> 00:45:50,137
Sigur.
636
00:45:50,981 --> 00:45:52,141
Dă-i asta mamei tale.
637
00:45:56,119 --> 00:45:59,885
Mulțumesc pentru o zi și o seară
interesante.
638
00:46:05,329 --> 00:46:07,729
Cred că până aici mergi.
639
00:46:08,065 --> 00:46:09,657
Se pare că da.
640
00:46:14,238 --> 00:46:16,229
Deci, același schimb mâine?
641
00:46:21,712 --> 00:46:23,475
Te anunț eu.
642
00:46:48,071 --> 00:46:50,130
Nu, nu, nu, nu, nu, nu, nu!
643
00:46:55,846 --> 00:46:57,473
Cineva, oricine.
644
00:46:59,549 --> 00:47:02,347
Cineva, oricine.
645
00:47:08,258 --> 00:47:09,987
Haide, dragă.
646
00:47:12,529 --> 00:47:13,894
Bună, băieți.
647
00:47:19,469 --> 00:47:21,096
Noaptea distracției în familie.
648
00:47:22,873 --> 00:47:26,274
Bine. Înțeleg ce se întâmplă.
649
00:47:27,477 --> 00:47:30,640
Doamne. Ați încurcat-o băieți.
650
00:47:32,249 --> 00:47:34,183
"Ne uitam la desene."
651
00:47:34,284 --> 00:47:38,653
"Bine, dragă. Înțeleg.
Sunteți băieți in creștere."
652
00:47:40,891 --> 00:47:42,324
Haide, mamă.
653
00:47:45,095 --> 00:47:49,498
Nemernicii. Sunt în călduri băieții.
654
00:47:50,534 --> 00:47:54,231
Ajutor! Ajutor!
655
00:48:27,270 --> 00:48:28,737
La naiba, haide.
656
00:48:34,010 --> 00:48:35,409
La naiba.
657
00:48:49,593 --> 00:48:52,721
Bine. Doamne.
658
00:49:33,670 --> 00:49:34,762
- Ronnie.
- Unde ai ajuns?
659
00:49:34,871 --> 00:49:37,237
Ronnie, ascultă-mă. bine.
Turner m-a văzut.
660
00:49:37,340 --> 00:49:38,432
- Ce?
- Da.
661
00:49:38,542 --> 00:49:40,737
Și roșcata care era la el, bine?
662
00:49:40,844 --> 00:49:41,970
- Ești sigur?
- A fugărit-o prin casă,
663
00:49:42,078 --> 00:49:44,273
și s-a întunecat, a închis luminile.
664
00:49:44,381 --> 00:49:47,748
Adică, nu știu ce am văzut. Am văzut...
Păi, dacă a omorât-o? Adică...
665
00:49:47,851 --> 00:49:51,150
Mai încet, mai încet. Vorbește cu mine.
Ce se întâmplă?
666
00:49:52,289 --> 00:49:54,723
- Stai pe fir.
Kale.
667
00:49:54,825 --> 00:49:56,986
Bine, stai pe fir.
668
00:49:59,229 --> 00:50:01,424
Vezi ceva?
669
00:50:06,203 --> 00:50:08,137
Kale, ce se întâmplă?
670
00:50:11,541 --> 00:50:13,133
Vorbește, omule.
671
00:50:14,144 --> 00:50:17,011
E roșcata.
Pleacă din casă.
672
00:50:17,814 --> 00:50:20,681
Te-ai dus rău, știi asta?
673
00:50:20,851 --> 00:50:23,445
Trebuie să termini cu asta, bine, Kale?
674
00:50:24,688 --> 00:50:25,848
Kale.
675
00:51:07,531 --> 00:51:09,692
- Nu!
- Nu, nu, nu! Stai.
676
00:51:09,799 --> 00:51:11,767
Stai. Liniștește-te.
677
00:51:12,802 --> 00:51:14,394
Încet. Stai ușor.
678
00:51:15,639 --> 00:51:17,504
Sunt Robert Turner. Sunt vecinul tău.
Stau în spatele...
679
00:51:17,607 --> 00:51:19,905
Da, știu cine ești!
Ce faci în casă la mine?
680
00:51:20,010 --> 00:51:22,069
- Păi, eu...
- Neața, dragă!
681
00:51:23,013 --> 00:51:24,537
Cred că l-am speriat.
682
00:51:24,648 --> 00:51:29,347
M-am întâlnit cu Robert la băcănie.
Am avut pană când am ieșit.
683
00:51:29,619 --> 00:51:32,247
Am încercat să o schimbăm, dar
adaptorul ăla...
684
00:51:32,355 --> 00:51:33,720
Da, tatăl meu a pus bolțurile alea.
685
00:51:33,823 --> 00:51:36,087
Păi, nu a mers.
S-a stricat mai tare.
686
00:51:36,192 --> 00:51:37,716
- Vina mea.
- Nu.
687
00:51:38,295 --> 00:51:39,922
Mi-ai salvat viața.
688
00:51:41,865 --> 00:51:43,856
Am remorcat-o până la service.
689
00:51:43,967 --> 00:51:45,901
Da?
Slavă Domnului că erai acolo,nu?
690
00:51:46,002 --> 00:51:48,197
- Să o remorchezi până la service.
- Mă bucur că am putut ajuta.
691
00:51:48,305 --> 00:51:50,034
Kale, ai muri dacă ai folosi un
cuțit pentru pâine?
692
00:51:50,140 --> 00:51:51,505
E un cuțit. Care e diferența?
693
00:51:51,608 --> 00:51:54,873
Păi, diferența?
Cam 60 de dolari la magazin.
694
00:51:57,948 --> 00:51:59,813
Hei, știi, lucrurile alea...
695
00:51:59,916 --> 00:52:01,144
Untranslated subtitle -
696
00:52:01,251 --> 00:52:04,414
- Te superi dacă mă uit puțin?
- Da, mă supăr.
697
00:52:06,723 --> 00:52:08,054
- Ce ai făcut?
- Cum vrei cafeaua?
698
00:52:08,158 --> 00:52:10,251
Mi-am lovit profesorul de spaniolă.
699
00:52:16,600 --> 00:52:20,400
La naiba, cred că am lăsat laptele
în mașină. Vin imediat.
700
00:52:32,916 --> 00:52:35,214
Deci, când spui că
701
00:52:36,553 --> 00:52:40,148
- ți-ai lovit profesorul...
- Da, i-am tras un pumn în față.
702
00:52:42,225 --> 00:52:43,624
Ascultă,
703
00:52:44,728 --> 00:52:46,252
am înțeles.
704
00:52:46,529 --> 00:52:48,759
Am fost și eu la școală.
705
00:52:50,300 --> 00:52:54,327
Erau mulți profesori pe care
îmi venea să-i omor.
706
00:52:57,641 --> 00:53:00,542
Kale, îmi dai zahărul, te rog?
707
00:53:04,080 --> 00:53:05,411
Uite-l.
708
00:53:06,449 --> 00:53:08,076
Să-ți torn puțin lapte?
709
00:53:11,054 --> 00:53:14,319
În drum spre casă, mama ta mi-a spus
cât de mult îi place să mănânce în oraș.
710
00:53:14,424 --> 00:53:15,618
Chiar așa?
711
00:53:17,327 --> 00:53:19,056
Mă gândeam dacă că am putea să
mergem la cină și la un film cândva...
712
00:53:19,162 --> 00:53:21,653
- Asta nu se va întâmpla.
- Mi-ar plăcea asta. Ar fi frumos.
713
00:53:21,765 --> 00:53:23,790
Pentru mine.
Pentru mine nu se va întâmpla.
714
00:53:23,900 --> 00:53:25,891
Dar sunt sigur că mamei i-ar plăcea
să meargă, nu, mamă?
715
00:53:26,002 --> 00:53:28,766
- Ți-ar plăcea asta.
- De ce nu ne așezăm?
716
00:53:28,872 --> 00:53:30,737
Mi-a făcut plăcere să te cunosc, Kale.
717
00:53:34,511 --> 00:53:38,174
- E băiat bun.
- Da, chiar e bun.
718
00:53:39,182 --> 00:53:40,774
Și așa e casa ta.
719
00:53:41,384 --> 00:53:43,284
E înfricoșător.
720
00:53:43,386 --> 00:53:45,547
Am spus-o, ți-am spus.
Omul ăsta e ciudat rău, nu?
721
00:53:45,655 --> 00:53:47,555
A spus cu sinceritatea că i-a făcut
plăcere să te cunoască,
722
00:53:47,657 --> 00:53:50,922
sau ți-a transmis
un mesaj cam sinistru?
723
00:53:51,728 --> 00:53:54,253
- Îți bați joc de mine?
- Un pic.
724
00:53:55,498 --> 00:53:58,592
- Ai observat ce mi-am făcut la păr?
- Da, e drăguț.
725
00:53:58,702 --> 00:54:00,567
E foarte drăguț. Bine, e Mustangul.
726
00:54:00,670 --> 00:54:02,604
Apoi este un craniu
de bovină în garajul lui.
727
00:54:02,706 --> 00:54:04,071
Și apoi fata de la club.
728
00:54:04,174 --> 00:54:06,074
Care era speriată, bine?
Era speriată.
729
00:54:06,176 --> 00:54:08,144
Fugea jumătate dezbrăcată
prin sufrageria lui.
730
00:54:08,244 --> 00:54:09,973
Apoi mă provoacă.
Se holbează la mine.
731
00:54:10,080 --> 00:54:12,378
Apare în bucătăria mea, se dă la mama mea.
732
00:54:12,482 --> 00:54:14,040
- Adică...
- Poți să-l condamni?
733
00:54:14,150 --> 00:54:15,674
Mama ta e tare.
734
00:54:17,754 --> 00:54:19,244
Mama mea e tare. Poți să fii serioasă?
735
00:54:19,355 --> 00:54:20,913
Te-ai gândit că faptul că
fata aia era speriată
736
00:54:21,024 --> 00:54:23,151
putea să fie de la altceva?
737
00:54:24,027 --> 00:54:27,121
Poate că îi place să fie fugărită
când e pe jumătate dezbrăcată.
738
00:54:30,533 --> 00:54:32,330
Și asta e tot?
Doar cu asta mă lași?
739
00:54:32,435 --> 00:54:33,902
Plec la o petrecere.
740
00:54:34,003 --> 00:54:35,698
- A cui?
- A mea.
741
00:54:36,740 --> 00:54:37,866
A ta?
742
00:54:38,408 --> 00:54:40,603
Ai o...
Nu am vrut să sune așa.
743
00:54:40,710 --> 00:54:41,938
Nu știam că mai știi alte persoane.
744
00:54:42,045 --> 00:54:43,535
Am cunoscut o fată azi, Minnie Tyco.
745
00:54:43,646 --> 00:54:46,046
Minnie... Da, "Nebuna Schiloadă."
Da, făceam spaniola cu ea.
746
00:54:46,149 --> 00:54:47,173
E foarte amuzantă.
747
00:54:47,283 --> 00:54:50,582
I-am spus că părinții mei pleacă din
oraș, și de la ceva s-a ajuns la altceva.
748
00:54:50,687 --> 00:54:52,416
A sunat pe cineva,
și apoi ei au sunat pe alții,
749
00:54:52,522 --> 00:54:55,082
- și acum toți vin.
- Da, am înțeles, am înțeles.
750
00:54:55,191 --> 00:54:57,921
Și acum toată populația
vine la petrecerea ta?
751
00:54:58,027 --> 00:54:59,892
Va fi foarte amuzant.
752
00:55:04,134 --> 00:55:06,796
Deci chiar vrei să faci asta?
753
00:55:06,903 --> 00:55:07,927
Da.
754
00:55:10,473 --> 00:55:11,531
BIne, păi, va fi foarte amuzant.
755
00:55:11,641 --> 00:55:14,940
Nu am crezut că vei fi de acord
așa de repede dar...
756
00:55:16,513 --> 00:55:19,914
Încearcă să ții ăia în dulap
în seara asta, bine?
757
00:55:41,004 --> 00:55:44,064
Așteaptă, ce a fost asta?
Crezi că te urmăresc.
758
00:55:45,375 --> 00:55:49,175
Nu o fac. Nu mă uit.
Îmi văd de treaba mea.
759
00:55:58,621 --> 00:56:00,987
Hei, ce mai faci?
760
00:56:09,599 --> 00:56:11,965
Gata, m-am săturat.
M-am săturat!
761
00:56:44,067 --> 00:56:45,398
Dumnezeule.
762
00:57:09,392 --> 00:57:12,418
- Nu-ți place Minnie Riperton?
- Foc!
763
00:57:12,528 --> 00:57:15,588
L-am nimerit, băieți! Fugiți, băieți!
Hai, hai, hai,hai!
764
00:57:15,698 --> 00:57:17,689
Te-am văzut acum, Greenwood!
765
00:57:17,800 --> 00:57:21,429
- Doamne! Hai!
- Ar fi bine să nu fii înregistrat!
766
00:57:24,974 --> 00:57:27,534
Mare eroare tactică, prietene.
Uriașă!
767
00:57:33,149 --> 00:57:34,878
Ce naiba...
768
00:57:36,653 --> 00:57:39,349
Ce faci aici?
769
00:57:39,455 --> 00:57:41,650
Nu! Așteaptă.
770
00:57:42,859 --> 00:57:45,555
Ce s-a întâmplat?
Nu-ți place muzica mea?
771
00:57:52,702 --> 00:57:54,727
- Dumnezeule.
- Ce?
772
00:57:55,071 --> 00:57:56,868
La naiba. Stai așa.
773
00:57:57,106 --> 00:57:59,097
Stai acolo, sau îl arunc
unde tu nu poți ajunge.
774
00:57:59,208 --> 00:58:01,369
Bine, liniștește-te, bine?
Ăia sunt 60 de giga din viața mea.
775
00:58:01,477 --> 00:58:02,842
Și mai bine.
776
00:58:04,380 --> 00:58:06,245
- Ce faci?
- Ce faci?
777
00:58:06,349 --> 00:58:07,646
Încerc să mă distrez la petrecere.
778
00:58:07,750 --> 00:58:09,615
- Chiar așa? Bine.
- Nu, așteaptă.
779
00:58:09,719 --> 00:58:12,279
Nu e bine.
După tine, încerc să mă conformez.
780
00:58:12,388 --> 00:58:14,788
- Păi, ai fi putut să mă păcălești.
- Ce înseamnă și asta?
781
00:58:14,891 --> 00:58:17,121
Adică, dacă vrei să te bucuri de
petrecerea ta, bucură-te de petrecerea ta.
782
00:58:17,226 --> 00:58:20,354
Nu te mai uita sus la mine, încercând să
ma faci să mă scol. Nu e necesar.
783
00:58:20,463 --> 00:58:22,397
Deci, mă urmăreai.
784
00:58:22,865 --> 00:58:25,163
Dar de când? Doar în seara asta?
785
00:58:25,935 --> 00:58:28,733
O săptămână? 2 săptămâni?
De când m-am mutat aici?
786
00:58:29,939 --> 00:58:32,635
Ai ținut socoteala, Kale?
787
00:58:34,043 --> 00:58:35,977
Ce altceva ai mai văzut?
788
00:58:36,212 --> 00:58:38,305
- Ce altceva am văzut?
- Da. Ce altceva?
789
00:58:42,285 --> 00:58:43,946
Am văzut multe.
790
00:58:44,420 --> 00:58:47,116
Adică, nu în felul ăla. Nu... Adică...
791
00:58:48,725 --> 00:58:51,853
De exemplu, am văzut că tu ești
792
00:58:53,129 --> 00:58:55,757
poate 1 din, nu știu, 3 persoane
din lume
793
00:58:55,865 --> 00:58:58,231
căruia îi place chipsurile
cu aromă de pizza.
794
00:58:58,768 --> 00:59:01,032
Ești deasemenea singura persoană pe
care am văzut-o care petrece mai mult timp
795
00:59:01,137 --> 00:59:04,300
pe acoperișul casei ei decât în casă.
796
00:59:04,907 --> 00:59:07,171
Si ce faci?
Citești.
797
00:59:07,276 --> 00:59:11,372
Cărți. Știi, nu US Weekly, sau
Seventeen or, știi tu...
798
00:59:11,581 --> 00:59:14,175
Dar citești cărți cărți adevărate.
799
00:59:14,650 --> 00:59:16,447
Și mai faci și...
800
00:59:17,553 --> 00:59:21,887
Faci chestia asta, este ca o
chestie a OCG-ului, dar nu este. Este...
801
00:59:21,991 --> 00:59:24,926
De fiecare dată când pleci din cameră,
apuci mânerul, și întorci,
802
00:59:25,028 --> 00:59:27,326
ești gata să pleci,
dar nu o faci, te oprești,
803
00:59:27,430 --> 00:59:31,799
și dai înapoi, și te întorci la oglindă,
și te uiți la tine.
804
00:59:31,901 --> 00:59:35,496
Dar nu este ca, știi,
"Sunt așa de tare" tip de uitare.
805
00:59:35,638 --> 00:59:37,936
Știi, este mai mult ca,
806
00:59:38,741 --> 00:59:40,436
"Cine sunt, de fapt?"
807
00:59:41,577 --> 00:59:45,604
Să te întrebi asta, adică, e...
808
00:59:47,483 --> 00:59:49,280
E foarte tare.
809
00:59:53,389 --> 00:59:55,516
De asemenea, te uiți pe fereastră
tot timpul, ca și mine,
810
00:59:55,625 --> 00:59:58,685
numai că tu te uiți la lume.
811
01:00:00,263 --> 01:00:03,460
Încerci să o deslușești.
Încerci să înțelegi lumea.
812
01:00:03,566 --> 01:00:07,366
Încerci să-ți dai seama de ce nu e în
ordine, ca cărțile tale.
813
01:00:17,380 --> 01:00:19,541
Mă uit doar la tine.
814
01:00:26,789 --> 01:00:28,848
Este ori cel mai înfricoșător
815
01:00:31,327 --> 01:00:34,228
ori cel mai drăguț lucru pe care
l-am auzit vreodată.
816
01:00:55,318 --> 01:00:58,947
Ții minte noaptea trecută?
Când am vorbit despre problemele mele?
817
01:01:00,523 --> 01:01:03,788
- Ai spus că nu ai probleme.
- Așa am spus?
818
01:01:04,760 --> 01:01:08,218
Am mințit. Am o grămadă de probleme.
819
01:01:12,802 --> 01:01:15,327
Pentru un băiat care și-a ucis profesorul?
820
01:01:16,172 --> 01:01:18,140
Nu mi-am ucis profesorul.
821
01:01:29,585 --> 01:01:30,677
Ce e?
822
01:01:39,695 --> 01:01:41,458
- Doamne sfinte.
- Ce e?
823
01:01:47,770 --> 01:01:49,032
Ce e în sac?
824
01:01:49,138 --> 01:01:51,072
- Dumnezeule.
- Ce e?
825
01:01:53,776 --> 01:01:56,404
- Ce-ai văzut?
- Pete roșii.
826
01:01:58,614 --> 01:02:02,277
- Sânge?
- Ce facem?
827
01:02:04,987 --> 01:02:07,182
Nu-mi vine să cred că
vrei să îi sparg mașina tipului.
828
01:02:07,290 --> 01:02:08,450
Trebuie să vedem ce-i în sacul albastru.
829
01:02:08,558 --> 01:02:10,492
Deci, intră în mașină și
ia telecomanda care deschide garajul, da?
830
01:02:10,593 --> 01:02:12,993
Ești sigur că mai am cale liberă?
831
01:02:13,095 --> 01:02:14,392
Ashley, unde e Turner acum?
832
01:02:14,497 --> 01:02:17,466
Cumpără o lopată.
833
01:02:22,538 --> 01:02:24,403
Îți trimit acum imagini.
834
01:02:25,875 --> 01:02:27,843
Ești sigur că pot să mă duc?
835
01:02:28,978 --> 01:02:30,775
Da, absolut, omule.
Încă e în magazin.
836
01:02:30,880 --> 01:02:32,711
Bine, mă duc.
837
01:02:46,329 --> 01:02:48,854
- Destul de fain.
- Despre ce vorbești?
838
01:02:48,965 --> 01:02:50,899
Ashley transmite în direct aici.
839
01:03:01,344 --> 01:03:03,141
E mult mai greu decât
pare pe internet.
840
01:03:03,246 --> 01:03:06,113
Te descurci grozav, omule.
Te descurci grozav.
841
01:03:25,801 --> 01:03:27,098
Ashley!
842
01:03:27,536 --> 01:03:30,562
- Bună!
- Bună, Skinny Minnie.
843
01:03:34,310 --> 01:03:36,505
Unde ai auzit numele ăsta?
844
01:03:36,746 --> 01:03:40,079
- Alo? Ashley? Alo. Ashley.
- Nemernicul. Am intrat.
845
01:03:40,182 --> 01:03:42,013
Așa! Fain.
Acum începe să cauți pe-acolo.
846
01:03:42,118 --> 01:03:43,312
- Bine.
- Să cauți și sub scaun.
847
01:03:43,419 --> 01:03:45,319
În compartimente,
în cutia pentru mănuși, peste tot.
848
01:03:45,454 --> 01:03:48,719
- Nu-i aici, omule.
- Nimic? În regulă.
849
01:03:48,858 --> 01:03:51,292
Bine, uită-te în continuare.
Stai așa.
850
01:03:51,394 --> 01:03:53,555
- Da.
- Kale, l-am pierdut pe Turner.
851
01:03:53,663 --> 01:03:55,631
M-am întâlnit cu Skinny Psycho.
852
01:03:55,731 --> 01:03:58,131
L-ai pierdut...
Când l-ai văzut ultima oară?
853
01:03:58,234 --> 01:04:00,202
Nu știu. Acum vreo cinci minute.
Mașina lui a dispărut.
854
01:04:00,303 --> 01:04:01,634
În regulă, stai așa.
855
01:04:01,737 --> 01:04:03,568
- Bine. Ronnie.
- Am găsit telecomanda!
856
01:04:03,673 --> 01:04:06,107
Bine, ascultă-mă.
Deschide-l și dă-mi codul, da?
857
01:04:06,208 --> 01:04:07,175
Deschide-l și dă-mi codul
chiar acum, da.
858
01:04:07,276 --> 01:04:08,243
Nu, nu, dar pare că
859
01:04:08,344 --> 01:04:09,470
pot deschide garajul chiar acum.
860
01:04:09,578 --> 01:04:11,239
Nu, Ronnie, nu face asta.
Nu face asta, Ronnie.
861
01:04:11,347 --> 01:04:13,679
Dă-mi codul, da?
862
01:04:13,783 --> 01:04:15,444
- De ce ești așa agitat?
- Bine, ascultă.
863
01:04:15,551 --> 01:04:17,382
Ashley tocmai l-a pierdut pe Turner,
care se întoarce acasă chiar acum.
864
01:04:17,486 --> 01:04:20,046
De asta sunt așa agitat.
Trebuie să-mi citești codul. Da?
865
01:04:20,156 --> 01:04:22,090
- Deci, deschide-l și dă-mi.
- Ce? Nu, nu, nu.
866
01:04:22,191 --> 01:04:23,624
Operațiunea Stupidă s-a terminat
în mod oficial.
867
01:04:23,726 --> 01:04:25,557
Nu! Ronald, nu! Ascultă-mă.
868
01:04:25,661 --> 01:04:27,720
Oprește-te chiar acolo,
întoarce-te și dă-mi codul.
869
01:04:27,830 --> 01:04:30,390
Deschide-l și dă-mi codul!
Ești chiar acolo!
870
01:04:30,499 --> 01:04:33,332
Deschide-l și dă-mi-l.
Deschide-l și dă-mi-l, Ronald.
871
01:04:33,436 --> 01:04:36,428
Nu pot să... Nu pot...
Nu se deschide, da?
872
01:04:36,539 --> 01:04:38,530
Bin, mai încearcă.
Stai așa. Alo?
873
01:04:38,641 --> 01:04:40,040
Kale, trebuie să-l scoți pe Ronnie
de acolo. Acum!
874
01:04:40,142 --> 01:04:41,166
Da, știu, știu.
A făcut rost de cod.
875
01:04:41,277 --> 01:04:42,244
Mi-l dă chiar acum.
876
01:04:42,345 --> 01:04:44,643
Spune-i să se grăbească.
Drace!
877
01:04:45,081 --> 01:04:46,343
Bine, bine, bine.
878
01:04:46,449 --> 01:04:47,541
Alo? Ronald, du-te.
879
01:04:47,650 --> 01:04:49,550
Ești gata? E unu în jos.
880
01:04:50,252 --> 01:04:51,685
Domnișoară Carlson.
881
01:04:53,756 --> 01:04:54,745
Kale.
882
01:04:55,024 --> 01:04:58,289
Trei sus, patru sus. Nu, nu, nu.
Scuze, am greșit.
883
01:04:58,394 --> 01:04:59,486
Gata. Sus?
884
01:04:59,595 --> 01:05:00,823
Patru jos.
885
01:05:00,930 --> 01:05:01,988
Kale?
886
01:05:04,934 --> 01:05:05,923
Bună.
887
01:05:06,869 --> 01:05:08,496
Sunt Robert Turner.
888
01:05:09,538 --> 01:05:11,165
Locuiesc în spatele tău.
889
01:05:11,607 --> 01:05:12,904
Da.
890
01:05:23,119 --> 01:05:24,609
Te superi?
891
01:05:25,588 --> 01:05:27,579
E puțin nepoliticos.
892
01:05:31,394 --> 01:05:32,725
Ce faceți?
893
01:05:32,828 --> 01:05:37,561
Îți urez în mod oficial
bun venit în cartier.
894
01:05:40,936 --> 01:05:43,336
Știu că m-ai urmărit.
895
01:05:43,439 --> 01:05:45,304
Nu. Nu, n-o face.
896
01:05:46,142 --> 01:05:47,609
Nu nega.
897
01:05:50,379 --> 01:05:54,839
Nu sunt supărat.
Și, sincer, nici nu vreau să știu de ce.
898
01:05:58,120 --> 01:06:00,588
Aș vrea să știi că
899
01:06:02,558 --> 01:06:04,719
sunt puțin rușinos.
900
01:06:05,394 --> 01:06:09,353
Așadar, în afară de strecuratul
901
01:06:09,598 --> 01:06:13,728
în modul într-un fel la modă,
new-age
902
01:06:13,836 --> 01:06:17,533
de a te da la un bărbat
oarecum mai matur,
903
01:06:20,810 --> 01:06:23,278
chiar mă simt obligat să-ți spun
904
01:06:23,379 --> 01:06:26,610
că aș prefera să mă bucur
de intimitatea mea.
905
01:06:30,886 --> 01:06:35,346
Vezi tu, lumea e...
E într-o stare accentuată de paranoia.
906
01:06:37,460 --> 01:06:40,452
Și tind să cred că
cineva atât de inteligentă
907
01:06:40,563 --> 01:06:44,329
și atractivă ca tine
908
01:06:45,534 --> 01:06:49,698
n-are nevoie să-și piardă timpul
zgândărind focul.
909
01:06:50,473 --> 01:06:51,462
Eu...
910
01:06:56,979 --> 01:06:59,243
Așadar, acum știi.
911
01:07:00,049 --> 01:07:02,711
Nu ești singura care se uită.
912
01:07:12,328 --> 01:07:15,297
Așa că simte-te liberă
să le spui și celorlalți, dacă vrei.
913
01:07:19,068 --> 01:07:20,228
În regulă?
914
01:07:22,004 --> 01:07:23,062
Suntem în regulă?
915
01:07:23,172 --> 01:07:24,833
Da. Da.
916
01:07:25,574 --> 01:07:26,632
În regulă.
917
01:07:35,684 --> 01:07:38,084
Bun. Asta e. Dă-mi telefonul.
Sun la poliție.
918
01:07:38,187 --> 01:07:40,485
Stai.
N-a făcut nimic.
919
01:07:40,789 --> 01:07:42,256
A spus doar că-i place intimitatea.
920
01:07:42,358 --> 01:07:44,792
Dar gândește-te la asta.
De ce-și vrea intimitatea?
921
01:07:44,894 --> 01:07:46,156
Adică, ascunde el ceva.
Știm sigur asta.
922
01:07:46,262 --> 01:07:47,388
- Da, categoric.
- Nu?
923
01:07:47,496 --> 01:07:49,430
Și știe că noi știm asta.
Știe asta.
924
01:07:49,532 --> 01:07:53,468
Și indiferent dacă a avut
o zi bună sau rea... Nu contează.
925
01:07:53,569 --> 01:07:55,196
Te-a speriat bine de tot.
Ăsta e un om matur.
926
01:07:55,304 --> 01:07:58,432
Uite, Kale, m-a băgat în sperieți,
dar are dreptate.
927
01:07:58,541 --> 01:07:59,803
Noi suntem cei care-l spionăm.
928
01:07:59,909 --> 01:08:02,343
Are chestia de la Stockholm.
929
01:08:02,444 --> 01:08:05,675
Știi tu, când ostatica
se îndrăgostește de agresor.
930
01:08:05,781 --> 01:08:08,147
- De unde știi chestiile astea?
- Citesc mult.
931
01:08:08,284 --> 01:08:11,378
Bine. Am o...
Cum poate fi un tip drăguț sau fermecător?
932
01:08:11,487 --> 01:08:13,785
- N-am spus asta.
- Nu, bine, Ash, ai spus că...
933
01:08:13,889 --> 01:08:16,687
Ai spus, "Mi-a intrat în mașină,
dar a făcut-o frumos."
934
01:08:16,792 --> 01:08:19,727
- Poate că nu înțeleg.
- Bine, știi ce?
935
01:08:19,828 --> 01:08:21,921
- Putem doar să...
- O lăsăm baltă?
936
01:08:22,264 --> 01:08:25,131
Evident că nu mai e
o joacă nevinovată.
937
01:08:25,234 --> 01:08:27,225
S-a mers mult prea departe.
938
01:08:30,873 --> 01:08:33,808
Bună.
Nu, nu sunt aici.
939
01:08:36,712 --> 01:08:38,304
Bine, vin.
940
01:08:41,684 --> 01:08:44,312
Aniversarea părinților,
surprinzător de destul.
941
01:08:46,455 --> 01:08:48,218
Lăsați-o baltă, da?
942
01:08:48,357 --> 01:08:50,086
Te sun eu mai târziu.
943
01:09:11,981 --> 01:09:13,471
Sunt Ronnie.
Sper să fie important.
944
01:09:13,582 --> 01:09:15,709
Ronnie, am făcut niște cercetări
legate de casa lui Turner, da?
945
01:09:15,818 --> 01:09:18,719
Mă uit la schițe și scrie că
atunci când a fost construită casa,
946
01:09:18,821 --> 01:09:21,255
corpul principal și garajul
nu erau conectate.
947
01:09:21,357 --> 01:09:22,517
Și acum e un întreg corp la mijloc.
948
01:09:22,625 --> 01:09:25,185
Corpul din mijloc nu era acolo.
Pentru ce are nevoie de ăla?
949
01:09:25,294 --> 01:09:28,058
Gândesc cu voce tare.
Sună-mă înapoi.
950
01:10:06,935 --> 01:10:09,836
- Cine e?
- Sunt Ronnie! Haide!
951
01:10:09,938 --> 01:10:11,428
- Ai primit mesajul meu?
- Ce? Nu, ascultă.
952
01:10:11,540 --> 01:10:14,031
- Mi-am scăpat telefonul în mașina lui!
- Stai, stai, stai.
953
01:10:14,143 --> 01:10:15,440
- Stai.
- Când am ajuns acasă, nu era în buzunar.
954
01:10:15,544 --> 01:10:17,409
Cred că l-am scos când
așezam chestia aia la loc.
955
01:10:17,513 --> 01:10:18,502
- Bine, bine, oprește-te.
- Nu vreau să...
956
01:10:18,614 --> 01:10:19,581
Înțelegi ce zic?
957
01:10:19,682 --> 01:10:21,513
Bine, uite!
O să-ți recuperăm telefonul, da?
958
01:10:21,617 --> 01:10:23,551
Uite ce-o să facem.
O să-ți recuperăm telefonul.
959
01:10:23,652 --> 01:10:25,813
Dar am nevoie să mai faci
încă ceva pentru mine.
960
01:10:28,891 --> 01:10:32,918
- Da. Bine. Bine.
- Ești acolo?
961
01:10:33,028 --> 01:10:35,019
Cum arăt? Vezi asta?
962
01:10:35,130 --> 01:10:36,563
Da, e în regulă.
Te văd.
963
01:10:36,665 --> 01:10:40,465
Bin, care e situația?
Se mișcă ceva?
964
01:10:41,937 --> 01:10:43,268
Cum mă uit?
965
01:10:43,372 --> 01:10:45,670
- Da, ești bine.
- Bun.
966
01:10:56,151 --> 01:10:58,278
Așa. Așa.
967
01:11:01,790 --> 01:11:04,350
Stai, e... Mai ai semnal?
968
01:11:04,460 --> 01:11:08,226
Da, nu, te văd, te văd.
Fă-o de după colț.
969
01:11:10,299 --> 01:11:11,732
Așa.
970
01:11:14,303 --> 01:11:16,498
Sigur am calea liberă?
971
01:11:16,805 --> 01:11:18,773
Nu e niciun semn de mișcare.
Ești în regulă.
972
01:11:24,546 --> 01:11:27,071
Doamne. Am făcut mult zgomot.
Ai văzut ceva?
973
01:11:27,182 --> 01:11:28,581
Ești în regulă.
974
01:11:30,419 --> 01:11:32,284
Pute îngrozitor aici.
975
01:11:32,521 --> 01:11:36,184
- A ce miroase?
- A cadavrul unei frumuseți în putrefacție.
976
01:11:36,291 --> 01:11:38,555
Bine, da, ușa e descuiată.
977
01:11:41,697 --> 01:11:44,359
Nu-l văd, omule.
Nu e aici.
978
01:11:44,466 --> 01:11:45,797
Mai caută. Trebuie să fie acolo.
Calmează-te.
979
01:11:45,901 --> 01:11:47,334
Ai răbdare. Îl găsești tu.
980
01:11:47,436 --> 01:11:50,098
Doamne, da. Bun, l-am găsit.
L-am găsit.
981
01:11:50,405 --> 01:11:52,703
- Mulțumesc, mulțumesc.
- Așa.
982
01:11:52,808 --> 01:11:54,435
Bun. Bun. Acum ascultă.
983
01:11:54,543 --> 01:11:58,001
- Trebuie să găsești sacul.
- Bine. În regulă. Bine.
984
01:11:58,947 --> 01:12:01,438
Nu-l văd.
Stai puțin, stai puțin.
985
01:12:01,550 --> 01:12:05,077
Îl văd, îl văd. Vezi asta?
986
01:12:05,187 --> 01:12:07,587
Acolo e. Bună treabă.
987
01:12:08,357 --> 01:12:10,382
- Bun.
- În regulă, bun, bun.
988
01:12:10,492 --> 01:12:13,484
Trebuie să pun camera jos puțin.
989
01:12:15,731 --> 01:12:19,064
Da. În mod categoric
asta e sursa putorii.
990
01:12:19,535 --> 01:12:22,026
Nu vreau să mai fac asta.
Vreau să vin acasă.
991
01:12:22,137 --> 01:12:25,231
Calmează-te. Stai calm.
Vreau să te uiți în sac.
992
01:12:25,340 --> 01:12:28,434
Doamne, e o grămadă de sânge.
993
01:12:30,145 --> 01:12:33,546
- Stai puțin, cred că e păr.
- Bine.
994
01:12:34,883 --> 01:12:37,078
Iisuse, ce urât arată.
995
01:12:38,954 --> 01:12:40,819
Doamne, ce lipicios.
996
01:12:42,491 --> 01:12:45,949
Ronnie, ți-a alunecat camera
Ronnie. Drace.
997
01:12:49,198 --> 01:12:50,961
A fost pe-aproape.
998
01:12:52,401 --> 01:12:53,390
Bună salvare.
999
01:12:53,502 --> 01:12:56,369
Bun, l-am luat. Iisuse.
Cum stau?
1000
01:12:58,774 --> 01:13:00,105
Nu.
1001
01:13:00,676 --> 01:13:02,007
Ce...
1002
01:13:04,713 --> 01:13:07,204
Ronnie?
Ai închis cumva ușa?
1003
01:13:08,951 --> 01:13:11,511
Cred că e cineva în garaj.
1004
01:13:11,787 --> 01:13:12,947
Ajută-mă.
1005
01:13:16,258 --> 01:13:17,555
Ronnie.
1006
01:13:20,796 --> 01:13:22,889
Drace, e în casă.
1007
01:13:32,174 --> 01:13:33,505
La naiba!
1008
01:13:34,176 --> 01:13:35,336
Ronnie?
1009
01:13:44,453 --> 01:13:45,681
La naiba.
1010
01:14:05,674 --> 01:14:07,073
Ronnie!
1011
01:14:09,511 --> 01:14:10,842
Ronnie!
1012
01:14:13,382 --> 01:14:14,849
Deschide ușa!
1013
01:14:44,313 --> 01:14:45,280
Domnule polițist!
1014
01:14:45,380 --> 01:14:47,177
- Ascultați, prietenul meu a fost răpit!
- Aruncă bâta acum!
1015
01:14:47,282 --> 01:14:48,772
- La pământ!
- Bine. Bine.
1016
01:14:48,884 --> 01:14:50,977
Arunc-o. Acum!
Aruncă bâta.
1017
01:14:51,386 --> 01:14:53,286
Singurul motiv pentru care am venit aici
e pentru că prietenul meu e în casă.
1018
01:14:53,388 --> 01:14:56,789
E răpit de proprietarul casei
care încearcă să-l omoare.
1019
01:14:56,892 --> 01:14:58,860
- Nu, haide, omule!
- Susține că e un posibil 10-31.
1020
01:14:58,961 --> 01:15:00,656
- E deschis.
- Era deschis când am ajuns eu!
1021
01:15:00,762 --> 01:15:02,753
- Intrare prin efracție.
- Prostii!
1022
01:15:03,865 --> 01:15:06,095
- Domnule Turner?
- Da, eu sunt. Pot să vă ajut?
1023
01:15:06,201 --> 01:15:07,793
Ne pare rău să vă trezim,
domnule,
1024
01:15:07,903 --> 01:15:10,804
dar puștiul susține că
prietenul lui e în casa dumneavoastră.
1025
01:15:10,973 --> 01:15:13,441
Știți ceva despre asta?
1026
01:15:14,309 --> 01:15:15,333
Nu, cu siguranță că nu.
1027
01:15:15,444 --> 01:15:16,775
Nemernic mincinos, e în...
1028
01:15:16,878 --> 01:15:18,106
- Gata, haide
- E în casă.
1029
01:15:18,213 --> 01:15:19,578
- Haide, așa.
- Bine, uitați.
1030
01:15:19,681 --> 01:15:20,807
Nu s-a trezit doar acum cinci minute.
1031
01:15:20,916 --> 01:15:22,747
Omul a răpit și a ucis oameni.
1032
01:15:22,851 --> 01:15:26,309
Da? Este un cadavru într-un
sac albastru în garajul lui!
1033
01:15:27,189 --> 01:15:28,349
Vă rog.
1034
01:15:29,491 --> 01:15:32,187
Domnule, când am ajuns noi aici,
ușa era deschisă.
1035
01:15:32,561 --> 01:15:34,654
Cum ar fi putut să deschidă ușa?
1036
01:15:34,763 --> 01:15:36,890
Nu sunt sigur, domnule.
Eu nu văd semne de intrare prin efracție.
1037
01:15:36,999 --> 01:15:39,024
Țineți-l aici puțin.
1038
01:15:39,134 --> 01:15:42,570
Da, locuiește cu mama lui.
Locuiesc aici.
1039
01:15:42,671 --> 01:15:44,901
Lăsați-mă puțin, domnule.
1040
01:15:45,007 --> 01:15:48,067
Ceva nu-i în ordine. Hai să verificăm.
Durează numai un pic.
1041
01:15:48,543 --> 01:15:50,636
Hai, să mergem.
1042
01:15:54,249 --> 01:15:56,717
Domnule, vă deranjează dacă
aruncăm o privire înăuntru?
1043
01:15:56,818 --> 01:15:58,547
Deloc. Chiar vă rog.
1044
01:15:58,653 --> 01:16:00,245
- Fură?
- Da, cred că da.
1045
01:16:00,355 --> 01:16:02,482
Nu sunt prea sigur,
dar ceva tot a făcut.
1046
01:16:46,935 --> 01:16:47,993
Bine.
1047
01:17:01,083 --> 01:17:03,051
Am lovit-o acum două seri.
1048
01:17:04,252 --> 01:17:08,052
M-am gândit să scutesc efortul
și să o iau de pe drum eu însumi.
1049
01:17:08,490 --> 01:17:11,857
Speram s-o îngrop mai repede,
dar am avut o săptămână tare ocupată.
1050
01:17:11,960 --> 01:17:13,985
Dar ați găsit timp să vă reparați
amortizorul, totuși, nu?
1051
01:17:14,096 --> 01:17:15,961
Mașina aia e clasică.
1052
01:17:16,064 --> 01:17:17,691
A trebuit s-o scot de la păstrare
pentru expoziția de mașini.
1053
01:17:17,799 --> 01:17:19,892
Aveam nevoie de ea imaculată.
1054
01:17:20,001 --> 01:17:21,332
- Expoziția de mașini?
- Exact.
1055
01:17:21,436 --> 01:17:23,404
Expoziția de mașini.
Sunteți mare fan de mașini, nu?
1056
01:17:23,505 --> 01:17:25,268
- În regulă, gata.
- Expoziția de mașini.
1057
01:17:25,373 --> 01:17:26,601
Să mergem.
1058
01:17:26,741 --> 01:17:28,538
- Cum rămâne cu prietenul meu?
- Bine, bine.
1059
01:17:28,643 --> 01:17:31,043
- Atunci unde e prietenul meu?
- Să mergem. Haide.
1060
01:17:31,146 --> 01:17:32,443
Expoziția de mașini!
1061
01:17:34,516 --> 01:17:36,306
A fost a doua încălcare,
doamnă Brecht.
1062
01:17:36,307 --> 01:17:38,418
Este așteptat la tribunal
mâine la ora 9:00.
1063
01:17:38,520 --> 01:17:39,817
Poate înainta acuzații?
1064
01:17:39,921 --> 01:17:41,980
Fiul dumneavoastră a fost în casa lui,
doamnă Brecht,
1065
01:17:42,090 --> 01:17:45,685
așa că, da, domnule Turner
poate înainta acuzații dacă dorește.
1066
01:17:45,961 --> 01:17:48,020
- Mulțumesc.
- Noapte bună.
1067
01:17:48,130 --> 01:17:49,563
Noapte bună.
1068
01:17:57,339 --> 01:17:58,465
Nu-mi vine să cred.
1069
01:17:58,573 --> 01:18:00,734
Chiar nu-mi vine să crezi
prostiile pe care le zice.
1070
01:18:00,842 --> 01:18:02,776
- Ce? După tot ce-ai făcut?
- Sunt prostii, mamă.
1071
01:18:02,878 --> 01:18:04,277
Și după tot ce s-a întâmplat
în ultimul an,
1072
01:18:04,379 --> 01:18:07,348
e un miracol că nu te-au luat
ca să te închidă.
1073
01:18:08,416 --> 01:18:11,112
- Trebuie să mă duc să vorbesc cu el.
- Ce tot vorbești acolo? Acum?
1074
01:18:11,219 --> 01:18:12,686
- Ar putea înainta acuzații, Kale.
- Acum?
1075
01:18:12,787 --> 01:18:15,813
- Nu-mi pasă dacă face asta...
- Stai jos!
1076
01:18:16,858 --> 01:18:18,018
Mie-mi pasă.
1077
01:18:21,763 --> 01:18:24,061
Îmi frângi inima, Kale.
1078
01:18:50,058 --> 01:18:52,549
Drace.
Ce naiba faci, mamă?
1079
01:18:52,661 --> 01:18:53,889
Drace.
1080
01:19:00,802 --> 01:19:03,066
Ronnie? Ronnie.
1081
01:19:07,342 --> 01:19:08,639
Nu.
1082
01:19:17,419 --> 01:19:18,784
Rahat cu ochi.
1083
01:19:49,017 --> 01:19:50,177
Ronnie.
1084
01:19:56,725 --> 01:19:58,056
- Nu mă omorî.
- Nenorocitule.
1085
01:19:58,159 --> 01:19:59,956
- Nu mă omorî. Hei...
- Vorbești serios?
1086
01:20:00,061 --> 01:20:02,052
Ai idee prin ce-am trecut?
1087
01:20:02,163 --> 01:20:03,630
Hei! Haide!
1088
01:20:04,299 --> 01:20:06,199
Credeam c-ai murit.
1089
01:20:06,301 --> 01:20:08,235
Omule, voiai să mă duc la polițiști
și să le zic,
1090
01:20:08,336 --> 01:20:11,362
"Hei, știți ce, domnilor polițiști?
Are dreptate. Am fost în casa lui."
1091
01:20:11,473 --> 01:20:13,168
"Am fost acolo să scot
telefonul din mașina"
1092
01:20:13,275 --> 01:20:15,038
"în care am intrat mai devreme."
1093
01:20:15,143 --> 01:20:16,974
Uite, tot ce-am putut să gândesc a fost,
"Nu vreau să mă duc la închisoare."
1094
01:20:17,078 --> 01:20:19,273
"Ascunde-te. Ascunde-te."
Și am intrat în debara și...
1095
01:20:19,381 --> 01:20:21,975
Bine. În regulă, bine, bine,
a fost o glumă proastă.
1096
01:20:22,083 --> 01:20:23,778
- Nu gândeam bine, da?
- Am înțeles.
1097
01:20:23,885 --> 01:20:25,853
- Te rog, te rog. Sunt așa...
- Da.
1098
01:20:25,954 --> 01:20:28,286
- Da?
- Doamne. Nemernicule.
1099
01:20:29,791 --> 01:20:32,157
Doamne. Nemernicule.
1100
01:20:32,627 --> 01:20:35,687
- Hei, deci ce era în sac?
- Era o căprioară moartă.
1101
01:20:36,831 --> 01:20:38,856
- Normal.
- Da.
1102
01:20:40,302 --> 01:20:42,736
Ce caută mama ta acolo?
1103
01:20:42,837 --> 01:20:45,032
Mă ține departe de închisoare.
1104
01:20:46,041 --> 01:20:48,566
Stai. Știi ce? Înainte
să confiște dovada asta,
1105
01:20:48,677 --> 01:20:50,440
ar trebui să vii aici
să te uiți la asta.
1106
01:20:50,545 --> 01:20:53,742
Vorbesc serios, omule.
Eu mi-am înregistrat întreaga evadare.
1107
01:20:53,848 --> 01:20:57,284
Sper să meargă.
Am scăpat-o. Așa.
1108
01:20:57,952 --> 01:20:59,715
Știi ce? Am stat în debaraua ta
vreo două săptămâni.
1109
01:20:59,821 --> 01:21:01,379
Trebuie să mă ușurez.
Uită-te aici.
1110
01:21:01,489 --> 01:21:03,116
- Nu.
- E genial.
1111
01:21:03,224 --> 01:21:05,454
Ronnie?
Ai închis cumva ușa?
1112
01:21:05,560 --> 01:21:07,528
Cred că e cineva în garaj.
1113
01:21:08,496 --> 01:21:09,793
Ajutor.
1114
01:21:20,375 --> 01:21:21,899
Ce-a fost asta?
1115
01:21:34,756 --> 01:21:37,748
Da, dar a fost foarte greu
pentru el.
1116
01:21:37,859 --> 01:21:40,191
Încă se mai simte vinovat.
1117
01:21:41,496 --> 01:21:43,157
Înțeleg.
1118
01:21:43,264 --> 01:21:48,497
Știu cum e, nu...
Nu dispar din senin.
1119
01:22:07,555 --> 01:22:11,889
Mulțumesc foarte mult.
Ați fost foarte de treabă.
1120
01:22:12,594 --> 01:22:14,687
A fost plăcerea mea.
1121
01:22:15,597 --> 01:22:16,859
Mersi.
1122
01:22:21,603 --> 01:22:23,935
- Noapte bună.
- Bine.
1123
01:22:32,213 --> 01:22:33,441
Ronnie!
1124
01:22:35,383 --> 01:22:39,319
Ronnie, vino aici! Ronnie!
E pe casetă!
1125
01:22:40,755 --> 01:22:42,188
Ronnie!
1126
01:22:42,857 --> 01:22:45,155
Fata de la club e moartă!
1127
01:22:45,994 --> 01:22:47,621
Ronnie!
1128
01:24:20,021 --> 01:24:21,886
Deci, a înregistrat-o?
1129
01:24:26,694 --> 01:24:28,685
Chiar nu voiam asta.
1130
01:24:30,465 --> 01:24:31,830
Tot ce voiam
1131
01:24:33,201 --> 01:24:34,964
era să trăiesc liniștit,
1132
01:24:36,404 --> 01:24:40,738
motiv pentru care trebuie
să te ținem pe tine în centrul atenției.
1133
01:24:40,842 --> 01:24:43,606
Deja ai făcut cea mai mare parte
din treabă.
1134
01:24:43,711 --> 01:24:47,306
Ești băiatul din vecini cu probleme
care a dat o alarmă falsă.
1135
01:24:50,618 --> 01:24:51,812
Dar acum,
1136
01:24:55,089 --> 01:24:57,250
chiar o să cedezi.
1137
01:25:03,164 --> 01:25:07,191
Mai întâi, ți-ai ucis amicul,
1138
01:25:07,702 --> 01:25:11,194
pentru că o suna pe prietena ta
pe la spatele tău.
1139
01:25:11,940 --> 01:25:16,468
Și acum trebuie s-o aducem
pe mama ta aici
1140
01:25:18,479 --> 01:25:20,811
ca să-i poți tăia gâtul,
1141
01:25:21,482 --> 01:25:25,384
pentru că nu încetează
să te învinovățească
1142
01:25:25,954 --> 01:25:27,785
pentru moartea tatălui tău.
1143
01:25:34,696 --> 01:25:36,323
Deci, sună bine?
1144
01:25:37,899 --> 01:25:38,957
Bun.
1145
01:25:41,069 --> 01:25:42,627
De scris și hârtie.
1146
01:25:49,877 --> 01:25:51,435
Scrie așa.
1147
01:25:54,048 --> 01:25:55,709
"Dragă Ashley,"
1148
01:25:57,685 --> 01:26:00,153
- "l-am ucis pe Ronnie..."
- Kale?
1149
01:26:03,124 --> 01:26:04,182
Kale!
1150
01:26:05,326 --> 01:26:06,793
Dumnezeule. Kale!
1151
01:26:22,010 --> 01:26:23,136
Kale!
1152
01:26:25,613 --> 01:26:27,581
Închide ușa. Închide ușa.
Dumnezeule!
1153
01:26:29,317 --> 01:26:31,080
Ia telefonul.
1154
01:26:32,453 --> 01:26:34,887
Foarfecele!
Aici, foarfece.
1155
01:26:46,501 --> 01:26:49,493
- Haide, 911.
- Telefonul nu merge.
1156
01:26:50,438 --> 01:26:52,030
Unde-i mama ta?
1157
01:26:52,140 --> 01:26:55,268
În casa lui Turner.
Poftim, ia asta.
1158
01:26:58,946 --> 01:27:01,813
Trebuie să trecem de linie.
1159
01:27:02,050 --> 01:27:03,950
Pregătește-te să fugi, da?
1160
01:27:30,011 --> 01:27:33,378
Haide! Hai! Sari!
1161
01:27:37,251 --> 01:27:38,548
- Kale!
- Du-te!
1162
01:27:40,822 --> 01:27:42,153
Haide!
1163
01:27:53,701 --> 01:27:56,135
Trebuie s-o iau pe mama.
Să te asiguri că vin polițiștii, da?
1164
01:27:56,237 --> 01:27:57,329
- Da.
- Bine?
1165
01:27:57,438 --> 01:27:58,632
- Du-te!
- Bine.
1166
01:27:58,773 --> 01:27:59,740
Du-te!
1167
01:28:24,599 --> 01:28:26,191
Mamă!
1168
01:28:29,270 --> 01:28:33,263
13-Adam?
13-Adam-74, răspunde.
1169
01:28:33,374 --> 01:28:35,103
13-Adam-74. Spune.
1170
01:28:35,209 --> 01:28:39,771
Da, îmi dau seama că ți s-a terminat tura,
dar puștiul ăla iar a sărit gardul.
1171
01:28:39,881 --> 01:28:41,872
Tot mai vrei să-l arzi primul?
1172
01:28:42,483 --> 01:28:47,716
13-Adam-74.
Da. Da, mă ocup eu.
1173
01:28:47,955 --> 01:28:49,650
Recepționat. Terminat.
1174
01:28:51,659 --> 01:28:53,820
Da, după ce mă ocup eu de el.
1175
01:28:57,632 --> 01:28:58,656
Mamă?
1176
01:29:17,318 --> 01:29:18,444
Mamă?
1177
01:29:54,488 --> 01:29:55,750
Mamă?
1178
01:30:07,401 --> 01:30:08,368
Mamă?
1179
01:30:20,147 --> 01:30:21,307
La naiba.
1180
01:30:22,750 --> 01:30:24,012
Dumnezeule.
1181
01:30:24,418 --> 01:30:25,646
Drace!
1182
01:30:38,599 --> 01:30:39,566
Mamă?
1183
01:32:05,586 --> 01:32:07,281
E fata de la club.
1184
01:32:09,824 --> 01:32:11,314
N-a mai plecat.
1185
01:32:27,208 --> 01:32:28,675
Domnule Turner?
1186
01:32:30,311 --> 01:32:32,279
Domnule, sunteți aici?
Poliția!
1187
01:32:39,687 --> 01:32:40,847
Mamă?
1188
01:33:07,982 --> 01:33:08,949
Mamă?
1189
01:33:26,333 --> 01:33:27,300
Mamă?
1190
01:33:41,048 --> 01:33:43,039
Dispeceratul, 13-Adam...
1191
01:34:35,336 --> 01:34:36,360
Mamă?
1192
01:34:40,274 --> 01:34:41,400
E cineva?
1193
01:34:47,114 --> 01:34:49,674
Mamă? Mamă?
1194
01:35:07,601 --> 01:35:09,228
Dumnezeule.
1195
01:35:09,370 --> 01:35:10,462
Dumnezeule.
1196
01:35:11,839 --> 01:35:13,830
Ești în regulă, ești în regulă.
1197
01:35:18,312 --> 01:35:19,870
Gata, te-am prins.
1198
01:35:36,063 --> 01:35:37,792
Tu m-ai făcut să fac asta.
1199
01:36:48,168 --> 01:36:49,499
Știi,
1200
01:36:50,137 --> 01:36:51,934
cred că ești primul căruia
1201
01:36:52,039 --> 01:36:55,475
să-i fi fost scoase astea mai devreme
pentru bună purtare.
1202
01:36:56,143 --> 01:36:58,077
- Bună purtare?
- Eu așa îi zic.
1203
01:36:58,178 --> 01:37:00,806
Dacă ai o problemă cu asta,
cheamă pe cineva căruia îi pasă.
1204
01:37:00,914 --> 01:37:02,381
Bună purtare.
1205
01:37:03,851 --> 01:37:06,649
Sunteți gata să plătiți taxa
de încarcerare, doamnă Brecht?
1206
01:37:07,888 --> 01:37:09,355
Glumești.
1207
01:37:09,456 --> 01:37:11,219
Nu, nu glumește.
1208
01:37:11,325 --> 01:37:12,758
Se pune și ziua de azi.
1209
01:37:13,427 --> 01:37:14,587
Nu glumește.
1210
01:37:14,695 --> 01:37:15,923
Nu. Uite.
1211
01:37:16,297 --> 01:37:17,594
Hai după mine.
1212
01:37:34,748 --> 01:37:37,376
S-a zis cu problemele de spațiu.
1213
01:37:37,484 --> 01:37:39,076
Te sperie?
1214
01:37:39,186 --> 01:37:41,177
Da. Mă înspăimântă.
1215
01:37:53,233 --> 01:37:54,962
Deci, acum ce se întâmplă?
1216
01:37:57,137 --> 01:37:58,161
- Ai văzut asta
- Alo?
1217
01:37:58,272 --> 01:38:01,070
Doamnă Greenwood, bună ziua.
Sunt Joe Smith de la compania cu sateliții.
1218
01:38:01,175 --> 01:38:04,474
Am sunat să verificăm abonații
cu programe pentru adulți.
1219
01:38:04,578 --> 01:38:06,842
- Despre ce vorbiți?
- Programe deșucheate, doamnă.
1220
01:38:06,947 --> 01:38:09,245
- Așa le zic puștii.
- Pardon. Cum?
1221
01:38:09,350 --> 01:38:13,184
Văd că programul este accesat
chiar acum, doamnă, în timp ce vorbim.
1222
01:38:13,287 --> 01:38:15,448
De la aparatul de recepție 3,
la etajul doi al casei.
1223
01:38:15,556 --> 01:38:17,387
- Dar nu e posibil.
- Eu doar îmi fac treaba.
1224
01:38:17,491 --> 01:38:18,458
- Bine.
- Mersi pentru telefon.
1225
01:38:18,559 --> 01:38:20,026
Da, doamnă.
1226
01:38:21,595 --> 01:38:24,860
La ce vă uitați?
Ce credeți că faceți?
1227
01:38:25,032 --> 01:38:26,021
Fain.
1228
01:38:27,267 --> 01:38:28,962
Și o sun pe mama ta!
1229
01:38:29,603 --> 01:38:31,696
- Te simți mai bine acum?
- Da. Da. Da.
1230
01:38:31,805 --> 01:38:33,773
- Dar asta e numai prima lovitură.
- Serios?
1231
01:38:33,874 --> 01:38:36,775
Da, e o ofensivă continuă
împotriva răului din cartier.
1232
01:38:36,877 --> 01:38:38,105
Sunt foarte dedicat.
1233
01:38:38,212 --> 01:38:39,702
Ești eroul meu.
1234
01:38:57,898 --> 01:39:01,197
Va fi în curând cel mai vizionat
filmuleț de pe YouTube.
1235
01:39:18,000 --> 01:39:23,999
Traducerea și adaptarea:
veverița_bc, kuniva & nIc0tInA @ Titrări.ro