1 00:00:47,113 --> 00:00:50,708 فکر می کنی ما رو می بینه؟ - نه نمی تونه ما رو ببینه - 2 00:00:50,884 --> 00:00:53,512 ولی به من اعتماد کن حس می کنم اون ما رو می بینه 3 00:01:02,629 --> 00:01:06,656 پدر? اوه این واقعا بزرگه پدر اون خیلی بزرگه 4 00:01:07,367 --> 00:01:08,391 خوبه 5 00:01:08,501 --> 00:01:10,093 داره میاد 6 00:01:10,637 --> 00:01:12,798 یالا پسر تو از پسش در میای 7 00:01:12,906 --> 00:01:14,134 داره دور اون چاله می چرخه اوناهاش 8 00:01:14,240 --> 00:01:16,265 تو میتونی کیل... خودشه 9 00:01:16,509 --> 00:01:18,340 سعی کن دقیقا بندازی جلوش دقیقا جلوش 10 00:01:18,445 --> 00:01:20,106 با حرف زدنت حواسمو پرت می کنی پدر 11 00:01:20,213 --> 00:01:21,976 خوبه... نترسونش 12 00:01:22,082 --> 00:01:24,243 یالا... همونجا - برو که بریم - 13 00:01:24,350 --> 00:01:25,339 اوه خیلی خوبه 14 00:01:25,452 --> 00:01:27,249 داره می گیرتش داره می ره دنبالش 15 00:01:27,353 --> 00:01:29,116 آروم باش... آروم باش 16 00:01:29,389 --> 00:01:31,152 مسیرشو تغییر داد 17 00:01:31,257 --> 00:01:34,249 اوه داری شوخی می کنی - آروم، آروم... یالا پسر بگیرش - 18 00:01:34,360 --> 00:01:35,987 بگیرش رفیق - گاز بزن، گاز بزن - 19 00:01:36,096 --> 00:01:37,791 گرفتش... گرفتش - خوبه، آروم - 20 00:01:37,897 --> 00:01:39,194 خودشه... بلندش کن، بلندش کن - خوبه... خوبه - 21 00:01:39,299 --> 00:01:40,357 دارم ولش می کنم؟ 22 00:01:40,467 --> 00:01:43,265 نه، مضطرب نشو، بذار بگیرتش اگه می خواد بگیرتش بذار بگیره 23 00:01:43,369 --> 00:01:44,836 بلند کن. خودشه - گرفتش. داره گاز می زنه - 24 00:01:44,938 --> 00:01:46,530 می دونم پسر اون گرفتتش... یالا 25 00:01:46,639 --> 00:01:49,836 خوبه... آروم بچرخونش... آروم و بادقت نگهش دار 26 00:01:50,543 --> 00:01:52,101 اشکال نداره 27 00:01:52,212 --> 00:01:55,113 خیلی مسخره ست - اشکالی نداره - 28 00:01:56,015 --> 00:01:57,243 همه چیز رو به راهه تو هر کار تونستی کردی 29 00:01:57,350 --> 00:01:58,783 مسخره ست - نه، مشکلی نیست - 30 00:01:58,885 --> 00:02:01,547 تو تمام تلاشت رو کردی بعضی وقت ها فرار می کنن دیگه 31 00:02:01,654 --> 00:02:04,316 ولش کن... بیا استراحت کنیم یالا... اوضاع رو به راهه 32 00:02:04,424 --> 00:02:07,359 اگه نمی تونم یه ماهی بگیرم پس اینجا چه غلطی می کنم 33 00:02:07,494 --> 00:02:09,394 - Beats working، right? - What? 34 00:02:09,496 --> 00:02:11,293 Hold that I said، it beats working 35 00:02:11,397 --> 00:02:15,959 You're a writer You work from home You ain't got it that tough، come on 36 00:02:16,136 --> 00:02:18,502 بیا بگیر... گرفتیش - آره - 37 00:02:25,612 --> 00:02:26,840 میدونی؟ 38 00:02:26,946 --> 00:02:28,436 من واقعا ممنونم که تو رفقات رو ول کردی 39 00:02:28,548 --> 00:02:31,176 تا وقتتو با پدر پیرت بگذرونی 40 00:02:32,018 --> 00:02:33,212 به نظر نمیاد من به اجبار اینجا اومده باشم پدر 41 00:02:33,319 --> 00:02:35,913 نه میدونم... من واقعا ممنونم - من ممنونم - 42 00:02:36,022 --> 00:02:38,616 چیزی هست که می خوای در موردش صحبت کنی؟ ...چیزی که 43 00:02:38,725 --> 00:02:40,352 چی؟ چی؟ - هیچی - 44 00:02:40,460 --> 00:02:42,724 این همون لحظه ست؟ - بی خیالش - 45 00:02:42,862 --> 00:02:44,853 نه، نه... این همون لحظه ی پدر و پسر ی...؟ - نه، اصلا - 46 00:02:44,964 --> 00:02:47,330 نه، نه واقعا - فراموش کن چی گفتم - 47 00:02:47,433 --> 00:02:50,459 ...من یه حرفهایی دارم یه چیزایی هست مطمئنا دوست داری بشنوی 48 00:02:50,570 --> 00:02:52,435 به مامان نمی گی؟ - نه... هیچ چی نمی گم - 49 00:02:52,539 --> 00:02:54,439 نه؟ خوبه... من دارم بچه دار می شم 50 00:02:54,541 --> 00:02:56,168 ...آره... میدونی پسر کوچیکت دیگه داره بزرگ می شه 51 00:02:56,276 --> 00:02:58,039 من یه دخترو حامله کردم و حالا باید به دیدنش برم 52 00:02:58,178 --> 00:02:59,805 اون توی رنو زندگی می کنه نمی دونم چه جوری برم اونجا 53 00:02:59,913 --> 00:03:01,505 شاید مجبور شم ماشین مامانو بگیرم 54 00:03:01,614 --> 00:03:04,105 ولی ما قراره به هم زندگی کنیم قراره تو یه ماشین سیار زندگی کنیم 55 00:03:04,217 --> 00:03:05,684 آره... اون اسمش شرلیه خیلی دختر خوبیه 56 00:03:05,785 --> 00:03:08,117 آره؟ نازه؟ - معلومه - 57 00:03:08,221 --> 00:03:12,351 خوب... همش همین؟ کون گلابی... بیا ماهیمونو بگیریم 58 00:03:13,560 --> 00:03:15,892 من زودتر از تو می گیرم 59 00:03:17,530 --> 00:03:20,897 آره ولی من موقع ماهی گیری حواس تورو پرت نمی کنم مسئله اینه 60 00:03:24,304 --> 00:03:25,771 نه مامان، ما دریاچه رو خالی کردیم 61 00:03:25,872 --> 00:03:28,864 هر چی ماهی توی دریاچه بود الان توی صندوق عقبه 62 00:03:29,776 --> 00:03:31,710 داری شوخی می کنی - نه شوخی نمی کنم - 63 00:03:31,811 --> 00:03:34,006 آره... مطمئنی الان در حال ماهی خریدن نیستین؟ 64 00:03:34,113 --> 00:03:35,478 مثل دفعه قبل 65 00:03:35,582 --> 00:03:36,571 چی؟ 66 00:03:36,683 --> 00:03:38,617 ما الان مثل دفعه قبل در حال خریدن ماهی نیستیم؟ 67 00:03:38,718 --> 00:03:41,050 نه، نه مامان بی خیال بابا می دونیم خیلی زرنگی 68 00:03:41,154 --> 00:03:42,746 اوه، این یارو رو نگاه کن 69 00:03:42,855 --> 00:03:44,413 هی... الاغ 70 00:03:44,524 --> 00:03:46,048 هی - نه، نه با تو نبودم، مامان - 71 00:03:46,159 --> 00:03:47,490 ببخشید - گوشی رو بده من - 72 00:03:47,594 --> 00:03:49,118 سلام عزیزم باید امروز می دیدیش 73 00:03:49,229 --> 00:03:51,424 ما به اندازه یک هفته ماهی گرفتیم 74 00:03:51,564 --> 00:03:54,499 فکر می کنی چند ساعت دیگه برسید؟ - نمی دونم، حدودا یه ساعت؟ - 75 00:03:54,601 --> 00:03:55,568 چهل و پنج دقیقه 76 00:03:55,668 --> 00:03:56,692 !کیل 77 00:04:05,144 --> 00:04:06,372 !کیل 78 00:04:09,349 --> 00:04:10,316 اوه خدایا 79 00:04:10,850 --> 00:04:12,317 اوه خدا 80 00:04:12,685 --> 00:04:14,482 کیل، حالت خوبه؟ 81 00:04:16,422 --> 00:04:17,446 پدر 82 00:04:19,192 --> 00:04:20,284 !کیل 83 00:05:05,204 --> 00:05:06,296 پدر؟ 84 00:05:44,410 --> 00:05:45,399 یک سال بعد 85 00:06:25,284 --> 00:06:26,911 آره... به رویا بافیت ادامه بده 86 00:06:31,791 --> 00:06:32,780 !رونی 87 00:06:44,771 --> 00:06:46,204 آقای برکت؟ 88 00:06:52,845 --> 00:06:53,903 کیل 89 00:06:56,315 --> 00:06:57,646 خوب، کیل 90 00:06:57,884 --> 00:07:00,045 فکر کنم بتونی یه کم بیدار بمونی تا برنامه هاتو واسه ی 91 00:07:00,153 --> 00:07:02,917 سه ماهه شگفت انگیز تابستان 92 00:07:03,022 --> 00:07:04,751 که در پیش رو داریم تعریف کنی 93 00:07:06,793 --> 00:07:08,852 می خواهید بلند شم؟ 94 00:07:14,233 --> 00:07:15,757 ماههای تابستان 95 00:07:41,627 --> 00:07:45,586 نفهمیدم شما چی گفتید من زیاد کتابو نخوندم 96 00:07:45,698 --> 00:07:47,962 تکالیفتو انجام دادی یا نه؟ 97 00:07:48,401 --> 00:07:49,766 فکر نکنم 98 00:07:50,269 --> 00:07:52,328 فکر نکنی؟ 99 00:07:54,240 --> 00:07:56,800 من نمی دونم تو فکر می کنی کی هستی 100 00:07:57,443 --> 00:08:00,003 یا با کی داری سر وکله می زنی 101 00:08:00,112 --> 00:08:02,910 نمی تونی به من یه جواب درست بدی... خوب 102 00:08:03,382 --> 00:08:07,079 پس یه دلیل درست بگو که چرا نباید تو رو بندازم؟ 103 00:08:07,520 --> 00:08:08,851 همین الان 104 00:08:12,658 --> 00:08:14,819 پدرت چه فکری می کنه؟ 105 00:08:16,896 --> 00:08:18,693 نه کیل! نه، نه 106 00:08:23,669 --> 00:08:25,466 خوب، آقای برکت 107 00:08:28,441 --> 00:08:30,272 شما به سن 18 سالگی نرسیدید 108 00:08:30,810 --> 00:08:34,371 به این معنی که شما جرمی رو مرتکب شدید که برای کمتر از 18 سال 109 00:08:34,480 --> 00:08:36,277 حداکثر یک سال جریمه داره 110 00:08:36,949 --> 00:08:39,577 ما شرایط دینی برای تو حداکثر می شه سه ماه 111 00:08:40,887 --> 00:08:43,048 از دست دادن والدین آسون نیست 112 00:08:44,090 --> 00:08:47,890 چیزی که من برای تو حکم می کنم سه ماه استراحت در خانه ست 113 00:08:48,628 --> 00:08:51,222 آقای برکت، من فقط یه مرخصی به شما دادم 114 00:08:51,797 --> 00:08:53,264 منو تست نکن 115 00:08:54,867 --> 00:08:58,064 خوب، تو قرار نیست هیچ جایی بری 116 00:08:59,138 --> 00:09:01,629 خوب... سبز یعنی این که اوضاع خوبه و شما در محوطه ی امن هستی 117 00:09:01,741 --> 00:09:04,904 که یک شعاع صد متری از جایی که این پسر الان هست رو پوشش می ده 118 00:09:05,011 --> 00:09:07,104 اگه بکنیش پلیس بلا فاصله میاد 119 00:09:07,213 --> 00:09:08,237 مثل یک مودمه 120 00:09:08,347 --> 00:09:11,009 اون یک سیگنال جیپیاس دائمی رو از آقای برکت می فرسته 121 00:09:11,117 --> 00:09:14,609 که از خط تلفن شما وارد سیستم حفاظتی مرکز شهر می شه 122 00:09:14,720 --> 00:09:16,210 ، پس اونا می دونین که شما کجا هستید کجا بوده اید 123 00:09:16,322 --> 00:09:17,812 و چه فکری دارید 124 00:09:17,924 --> 00:09:19,949 و اگه اتفاقی از محوطه خارج بشه چه اتفاقی می افته؟ - چراغ قرمز چشمک می زنه - 125 00:09:20,059 --> 00:09:22,994 شما ده ثانیه وقت دارید تا به حالت سبز برگردید... وگر نه 126 00:09:23,095 --> 00:09:24,892 وگرنه چی؟ اون وقت گشت پلیس پیداش می شه 127 00:09:24,997 --> 00:09:27,056 و اونا چشم پوشی نمی کنن 128 00:09:27,166 --> 00:09:28,599 این دستگاه ضدگرما و ضد آبه 129 00:09:28,701 --> 00:09:31,363 پس سعی نکن که پاتو توی یک سطل آب بذاری و لنگ لنگان از محدوده خارج بشی 130 00:09:31,470 --> 00:09:33,461 کارساز نخواهد بود و جنابعالی ضایع می شی 131 00:09:33,573 --> 00:09:35,871 خوب... اینم از دستورالعمل ها این کارت منه 132 00:09:35,975 --> 00:09:36,999 مرسی 133 00:09:37,109 --> 00:09:40,875 آیا شما رو از جریمه حبس مطلع کردند خانم برکت؟ 134 00:09:41,180 --> 00:09:43,580 نه - هر روز 12 دلار - 135 00:09:44,817 --> 00:09:46,978 من همه ی کارتهای اعتباری رو می پذیرم 136 00:09:47,086 --> 00:09:48,212 عالیه 137 00:09:48,955 --> 00:09:51,048 کیف پولم همینجاست 138 00:09:57,997 --> 00:09:59,021 جناب سروان 139 00:09:59,131 --> 00:10:01,258 متاسفم، خانم برکت - واقعا ممنونم - 140 00:10:02,501 --> 00:10:03,934 گوتیرز؟ 141 00:10:04,203 --> 00:10:06,034 معلم اسپانیایی تو 142 00:10:06,639 --> 00:10:08,129 اون پسر عمومه 143 00:10:10,710 --> 00:10:12,803 اوه، یه چیز دیگه 144 00:10:12,912 --> 00:10:14,937 حبس توی خونه مثل یه باد می مونه 145 00:10:15,047 --> 00:10:17,811 ولی من خیلی ها رو دیدم که بعد از مدت خیلی طولانی یه خورده دیوونه شدن 146 00:10:17,917 --> 00:10:19,782 بعضی ها هم بعد از یک دو روز 147 00:10:19,885 --> 00:10:23,446 پس کارهای مفیدی پیدا کن که سرتو گرم کنه 148 00:10:24,624 --> 00:10:25,648 بوم! شلیک خوبی بود 149 00:10:25,758 --> 00:10:27,988 خوبه... سمت چپ منو داشته باشید دو تای دیگه توی وروودی هستند 150 00:10:28,094 --> 00:10:30,585 بذار من ام60 رو بگیرم توی ساعت سه مستقره Cobra 151 00:10:30,696 --> 00:10:32,664 یه جا پناه بگیر و همونجا بمون - یالا پسر - 152 00:10:32,765 --> 00:10:35,734 یه جا پناه بگیر و همونجا بمون برو به ورودی پایینی 153 00:10:35,835 --> 00:10:37,564 خوبه... اینم از این داره میاد، داره می یاد 154 00:10:37,670 --> 00:10:39,035 فقط نگاه کن، ایناهاش - شلیک کن! حالا - 155 00:10:39,138 --> 00:10:40,867 شلیک شد - یالا - 156 00:10:40,973 --> 00:10:43,737 بوم... بوم خوبه، کارشو ساختیم... کارشو ساختیم 157 00:10:43,843 --> 00:10:46,403 حالا دنبالم کن... از لبه حرکت کن یه راه مخفی اون پایین هست 158 00:10:48,981 --> 00:10:50,107 الو؟ 159 00:10:54,387 --> 00:10:55,945 داری شوخی می کنی... الو؟ 160 00:11:03,562 --> 00:11:07,999 Alan stops by Cheaters to discuss what's been eating at his conscience 161 00:11:08,100 --> 00:11:12,366 Well، your camera busted in on the situation that I guess I was in 162 00:11:12,471 --> 00:11:13,631 اوه اوه 163 00:11:15,074 --> 00:11:16,041 ایناهاش... اومد 164 00:11:16,142 --> 00:11:17,734 هی! کجا داری میری؟ 165 00:11:19,045 --> 00:11:20,945 بیا اینجا 166 00:11:21,047 --> 00:11:22,105 چه اتفاقی داره می افته؟ 167 00:11:22,214 --> 00:11:23,738 آلن؟ - دست بردار - 168 00:11:23,849 --> 00:11:25,077 یک به دو آلن 169 00:11:25,184 --> 00:11:27,175 در رو باز کن - آلن؟ - 170 00:11:27,286 --> 00:11:29,413 ...چه - چه غلطی داری می کنی؟ - 171 00:11:29,522 --> 00:11:30,546 ...چه غلطی 172 00:11:30,656 --> 00:11:32,089 توضیح بده داری با پسرعموی والری" چی کار می کنی؟" 173 00:11:32,191 --> 00:11:34,659 ...چه جوری... چه 174 00:12:50,736 --> 00:12:51,896 سن تروپرز توی راه کن 175 00:12:52,004 --> 00:12:56,338 خیلی قشنگ بود هیچی مثل این نمیشه بخصوص از توی هوا 176 00:12:56,709 --> 00:12:59,337 با ما در آسمان ها پرواز کنید بر بالای آبی بیکران 177 00:12:59,445 --> 00:13:03,677 سپس از خیابانهای پیچ در پیچ کابو حرکت کنید خیابانهایی با مغازه های چیزهای عیجب و غریب 178 00:13:04,750 --> 00:13:07,742 سپس ماجراجویی می کنیم با بهترین ورزش های آبی 179 00:13:07,853 --> 00:13:11,516 و البته قسمت خوب داستان chicas calientes (به زبان اسپانیولی) 180 00:13:13,325 --> 00:13:16,488 به مقصد دخترهای با شرت و کورست "کابو سان لوکاس" 181 00:13:17,029 --> 00:13:18,257 پلیسها در مسابقه ی دوچرخه سواری 182 00:13:18,364 --> 00:13:20,195 بازم برنامه های فاسد تلوزیونی؟ - نه، اخباره - 183 00:13:20,299 --> 00:13:21,994 ...در 15 مایلی غرب اسپرینگدیل اولین عکسو گرفتیم 184 00:13:22,101 --> 00:13:23,728 از پاتریشیا ویلیامز 33 ساله 185 00:13:23,836 --> 00:13:25,326 چه کس قربانی آدم ربایی خواهد بود 186 00:13:25,437 --> 00:13:27,769 اعضای خانواده ی ویلیامز دیروز گم شدن فرزندشون رو گزارش دادن 187 00:13:27,873 --> 00:13:31,172 تماسهای مکرر با تلفن همراه او بعد از سه روز هنوز بی جواب است 188 00:13:31,377 --> 00:13:32,844 منو بستی؟ Xbox تو 189 00:13:32,945 --> 00:13:34,412 همین طور اکانت آی تونزتو 190 00:13:36,115 --> 00:13:38,345 می دونی دیگه چی رو می خوام کنسل کنم؟ 191 00:13:38,450 --> 00:13:40,008 پیشخدمت خونه رو 192 00:13:41,720 --> 00:13:45,816 ببین کیل، من واقعا متاسفم که مجرم شناخته شدی ولی این که تعطیلات نیست 193 00:13:46,892 --> 00:13:48,484 من امروز خیلی کار دارم 194 00:13:48,594 --> 00:13:51,529 ازت می خوامن این اتاقو مرتب و آشپزخونه رو هم تمیز کنی 195 00:13:51,730 --> 00:13:54,528 باشه. انجامش میدم فقط بذار برنامه هامو چک کنم 196 00:13:54,700 --> 00:13:56,190 اگر اطلاعی ازمکان احتمالی 197 00:13:56,302 --> 00:13:58,429 پاتریشیا ویلیامز دارید، با این شماره مخصوص تماس بگیرید 198 00:13:58,537 --> 00:14:01,028 1-800... 199 00:14:01,540 --> 00:14:02,507 یه کم زیادی غم انگیز نیست؟ 200 00:14:02,608 --> 00:14:04,769 فکر نمی کنی خودم می تونم دوباره وصلش کنم؟ 201 00:14:04,877 --> 00:14:06,105 غم انگیز؟ 202 00:14:10,783 --> 00:14:12,876 حالا می خوای چی کار کنی؟ 203 00:14:13,419 --> 00:14:14,886 دیوونه شدی؟ 204 00:14:15,554 --> 00:14:17,818 ...ماما - به این می گن غم انگیز - 205 00:14:19,158 --> 00:14:20,853 اتاقتو تمیز کن 206 00:14:24,897 --> 00:14:27,263 رونی واقعا نمی دونی چقدر خسته کننده ست 207 00:14:27,366 --> 00:14:29,664 بعلاوه اینکه مادرم هم تغییر کرده حالا دیکتاتور شد 208 00:14:29,768 --> 00:14:32,236 مثل رئیس زندان شاوشنگ منو گرفته Xbox حالا هم که 209 00:14:32,338 --> 00:14:35,000 رو ITunes همین طور هیچ جا هم که نمی تونم برم 210 00:14:35,107 --> 00:14:37,735 دیگه وقعا دارم دیوونه می شم فقط یه کم اطلاعات به من بده 211 00:14:37,843 --> 00:14:39,242 هر چی شد اون بیرون چه خبره؟ 212 00:14:39,345 --> 00:14:42,940 باید تیکه های اوهایو رو ببینی بومی هاش خیلی باحالن 213 00:14:43,048 --> 00:14:44,140 این دختره کنار استخر 214 00:14:44,250 --> 00:14:46,878 :همین الان به من گفت "لوهالا-لالا" 215 00:14:46,986 --> 00:14:48,647 خوب معنی اش چیه؟ - نمی دونم - 216 00:14:48,754 --> 00:14:51,484 فکر کنم روش هاوائی ها واسه صدا کردن دوسته - دروغ می گی - 217 00:14:53,359 --> 00:14:54,553 ...کی با توئه؟ اون 218 00:14:54,660 --> 00:14:56,719 شما اینجا کار می کنید؟ من دوباره بهت زنگ می زنم باشه؟ 219 00:14:56,829 --> 00:14:59,195 نه، نه نکن. رونی، رونی، رونی 220 00:14:59,298 --> 00:15:01,357 !رونی ! رونی - باید برم، بای - 221 00:15:43,342 --> 00:15:47,039 اوه، آره اینم از این 222 00:15:47,413 --> 00:15:51,611 آه... خوبه 223 00:15:59,525 --> 00:16:02,119 مری از من خواسته که این هفته یکی دو شب به جای خدمتکارشون کمکش کنم 224 00:16:02,227 --> 00:16:04,320 واسه همین ممکنه یه جورایی دیر بیام 225 00:16:09,868 --> 00:16:12,336 نمی خوای در مورد چیزی صحبت کنی؟ 226 00:16:13,872 --> 00:16:15,339 چیزی ندارم 227 00:16:46,305 --> 00:16:50,742 من دارم اینو می ذارم تو گاراژ - اوه مواظب باش، مواظب باش - 228 00:16:50,843 --> 00:16:54,472 این یه یادگار خانوادگی بی ارزشه من وقت ندارم که راجع بهش توضیح بدم 229 00:16:55,514 --> 00:16:57,277 بذارش طبقه پایین 230 00:17:03,589 --> 00:17:05,682 اول جعبه هارو بیار بیرون 231 00:17:24,009 --> 00:17:27,069 اشلی، عزیزم می شه لطفا بیای بالا؟ 232 00:17:27,246 --> 00:17:30,181 امروز با مامانت خوب باش باشه؟ - خوبم - 233 00:17:30,282 --> 00:17:33,308 بازم اسباب توی ماشین هست پس تو هم مشغول شو 234 00:17:37,823 --> 00:17:39,415 دارم می یام 235 00:17:40,526 --> 00:17:41,515 خدایا 236 00:17:41,927 --> 00:17:43,019 بله؟ 237 00:17:45,364 --> 00:17:47,298 اوه، اوه! لعنتی 238 00:17:51,837 --> 00:17:52,804 !نه 239 00:17:55,174 --> 00:17:56,698 این مدفوع سگه 240 00:18:00,179 --> 00:18:01,646 !عجب عقب افتاده ای 241 00:18:03,582 --> 00:18:05,482 حرومزاده های فسقلی 242 00:18:05,584 --> 00:18:07,415 شرط می بندم فکر می کنی بامزه ست، ها؟ 243 00:18:07,519 --> 00:18:10,488 حالا می خوای چی کار کنی؟ مارو بکشی، همون طور که معلمتو کشتی؟ 244 00:18:10,589 --> 00:18:13,820 نه قبل از این که این کثافتو با پام بکنم تو کونتون 245 00:18:13,926 --> 00:18:15,325 !اوه، بی تربیت 246 00:18:19,865 --> 00:18:21,560 رفیق، تو که گفتی اون نمی تونه از خونش بیاد بیرون 247 00:18:21,667 --> 00:18:23,066 آره نمی تونه 248 00:18:25,104 --> 00:18:26,332 اوه، لعنتی 249 00:18:26,872 --> 00:18:29,636 اوه لعنتی... لعنتی، لعنتی، لعنتی 250 00:18:29,741 --> 00:18:32,039 سبز شو!سبز شو 251 00:18:32,277 --> 00:18:35,440 خوب بیا، اینم خونه من خوبم 252 00:18:35,814 --> 00:18:37,907 سبز شو، یالا 253 00:18:38,016 --> 00:18:40,177 یالا سبز شو! من توام 254 00:18:40,652 --> 00:18:42,415 سبز شو یالا 255 00:18:45,958 --> 00:18:46,982 آره 256 00:18:47,292 --> 00:18:49,351 !آره! آره 257 00:18:53,132 --> 00:18:54,759 هی، حالت خوبه؟ 258 00:18:55,067 --> 00:18:56,830 نه، خوبه 259 00:18:57,269 --> 00:19:00,136 خوبه... این فقط... الان سبزه 260 00:19:07,146 --> 00:19:09,273 نه، نه، نه قربان سرکار به من گوش کن 261 00:19:09,381 --> 00:19:11,440 من نمی خواستم جایی برم نمی خواستم برم بیرون 262 00:19:11,550 --> 00:19:15,042 یه پاکت از کثافت روی پله های خونمه ...دو تا بچه 263 00:19:15,721 --> 00:19:18,849 واقعا راست می گم اونا یه پاکت گه گذاشتن رو پله ها و آتیشش زدن 264 00:19:18,957 --> 00:19:20,652 بخواب رو زمین - ...یه پاکت گه روی - 265 00:19:20,759 --> 00:19:22,659 بخواب رو زمین 266 00:19:24,129 --> 00:19:26,757 دستهات رو بذار پشت سرت 267 00:19:27,299 --> 00:19:28,664 یه نفر می آد گه می ذاره ...تو خونم اونوقت 268 00:19:28,767 --> 00:19:31,702 سرتو ببر پایین، ببر پایین - مسخره است - 269 00:19:33,038 --> 00:19:35,131 حالا اون یکی دستتو بده من 270 00:19:48,954 --> 00:19:51,889 کیل، آروم باش شاید پلیسا از قبل توی محله بودن 271 00:19:51,990 --> 00:19:55,084 ، آره ولی اون پلیسی که اومده بود اون پسر عموی معلم اسپانیاییه منه 272 00:19:55,194 --> 00:19:57,025 اونا با هم فامیلند این یه بدشانسی نیست 273 00:19:57,129 --> 00:20:00,394 ...مگه پلیس دیگه ای نیست که - اون که تو رو با خودش نبرد، درسته؟ - 274 00:20:00,532 --> 00:20:03,057 ...نکنه، اون - واسه اینکه دفعه ی اول بوده - 275 00:20:03,168 --> 00:20:04,635 درسته - پلیسا اینو می دونستند - 276 00:20:04,736 --> 00:20:05,930 حتی پسر عموی معلمت 277 00:20:06,038 --> 00:20:09,235 ولی دفعه ی بعد باید بری جلوی یک قاضی، درسته؟ 278 00:20:09,341 --> 00:20:10,899 ممنون 279 00:20:44,643 --> 00:20:46,338 یه کم محکمتر چاد 280 00:21:02,694 --> 00:21:04,025 سلام، توله سگ 281 00:21:04,463 --> 00:21:05,930 بیا اینجا 282 00:21:09,935 --> 00:21:12,495 من و تو مثل همیم - !فرانکی! فرانکی - 283 00:21:12,604 --> 00:21:14,663 اون کجاست، اون کجاست؟ - نه، نه - 284 00:21:14,940 --> 00:21:16,999 فرانکی! کجایی؟ 285 00:21:17,509 --> 00:21:18,908 !فرانکی 286 00:22:01,687 --> 00:22:04,679 مامان؟ - چی گرفتی؟ - 287 00:22:04,790 --> 00:22:06,519 فقط یه سری خرت و پرت 288 00:22:06,625 --> 00:22:08,991 می خوام واسم امتحانشون کنی؟ 289 00:22:09,094 --> 00:22:11,995 شاید بعدا - خوب، استخر آماده است - 290 00:22:55,040 --> 00:22:57,406 Aloha، Seٌor Kale(اسپانیایی) 291 00:22:58,343 --> 00:23:02,006 رونالد! چه خبر شده رفیق 292 00:23:02,781 --> 00:23:03,975 هیچ چی - چه می کنی؟ - 293 00:23:04,082 --> 00:23:06,778 اوه عالیه، اخیرآ حموم گرفتی؟ - معلومه یالا - 294 00:23:06,885 --> 00:23:08,045 اون چیه؟ - ماکادامیا - 295 00:23:08,153 --> 00:23:09,950 فقط همینو واسم آوری؟ چند تا بادوم آشغال؟ 296 00:23:10,055 --> 00:23:11,852 هی، یه چیزایی دارم که باید ببینی ...خیلی باحاله 297 00:23:11,957 --> 00:23:14,118 نه، نه من یه چیزی دارم که ببینی یه چیزی هست که باید ببینی 298 00:23:14,226 --> 00:23:15,784 این واقعیه، نه مثل تلویزیون 299 00:23:15,894 --> 00:23:16,883 بیرون از پنجره ی ما یه دنیاییه 300 00:23:16,995 --> 00:23:18,929 نگاه کن، نگاه کن ایناهاش من تیکه های مائویی)از جزایر هاوایی( رو اینجا دارم 301 00:23:19,030 --> 00:23:21,157 ایناهاش خانم پیلچ 302 00:23:21,266 --> 00:23:22,824 و سگ پیلچ 303 00:23:23,101 --> 00:23:24,932 خیلی جالبه - نه، نه، نه. صبر کن، تموم نشده - 304 00:23:25,036 --> 00:23:26,401 ...نگاه کن و بعد نگاه کن چی کار میکنه 305 00:23:26,505 --> 00:23:29,099 از لیندا خداحافظی می کنه خدمتکاری که تو خونشونه 306 00:23:29,207 --> 00:23:31,607 نمی دونی چه سینه هایی داره 307 00:23:32,744 --> 00:23:35,542 و هر پنجشنبه ساعت 4 می ره به باشگاه کانتری 308 00:23:35,647 --> 00:23:37,672 و با بتی سینه گنده تنیس بازی می کنه 309 00:23:37,783 --> 00:23:39,512 خوب، و بعد خانمها می رن 310 00:23:39,618 --> 00:23:42,314 ایناهاش علامت آقای پیلچ برمی گرده به خونه 311 00:23:42,421 --> 00:23:43,820 فریبنده - ایناهاش، ایناهاش - 312 00:23:43,922 --> 00:23:46,914 بلند شو بلند شو نگاه کن فکر میکنی الان چه اتفاقی بیافته 313 00:23:47,025 --> 00:23:49,721 حالا میاد توایناهاشاینو ببین اینجا رو، اینجا رو 314 00:23:49,828 --> 00:23:53,730 اونو بذار پایین بالا رو نگاه کن طبقه دوم 315 00:23:53,932 --> 00:23:55,490 کی اونجاست؟ - !لعنتی - 316 00:23:55,600 --> 00:23:57,568 درسته؟ دیدی چی می گم؟ بیا اینجا، یالا 317 00:23:57,669 --> 00:24:00,695 رونی، بیا بریم - خول، خوب دارم میام - 318 00:24:01,673 --> 00:24:04,767 اوه، خدایا تو یه برج از قوطی درست کردی 319 00:24:04,876 --> 00:24:06,741 این توی کتاب یه شکارچی نبود؟ 320 00:24:06,845 --> 00:24:09,370 نه، گوش کن من یه شکارچی نیستم، خوب؟ 321 00:24:09,481 --> 00:24:12,848 این فقط چند تا نمونه ی ساده شه اینها اثرات طبیعی بی حوصلگی مفرطه 322 00:24:12,951 --> 00:24:14,475 استعدادهای خودتو کشف کن، کیل 323 00:24:14,586 --> 00:24:16,918 این آقای ترنره 324 00:24:17,823 --> 00:24:19,120 ...و 325 00:24:19,257 --> 00:24:21,657 اون این کارو دو بار در روز می کنه به جز این دوبار، دیگه اصلا نمی بینمش 326 00:24:21,793 --> 00:24:24,353 اینم فضله جمع کن ها ی کوچولو بهت که گفته بودم یادته؟ 327 00:24:24,463 --> 00:24:26,294 اوه، همونایی زنگ می زدن در می رفتن؟ - آره، خودشونن - 328 00:24:26,398 --> 00:24:28,525 خوب نقشه ات واسه ی ضدحمله چیه؟ 329 00:24:28,633 --> 00:24:31,124 نمی دونم دارم روش فکر می کنم 330 00:24:31,236 --> 00:24:33,500 این کوتوله ها مال من - بیا اینجا - 331 00:24:37,476 --> 00:24:39,706 اون چی بود؟ - اینجا، یالا - 332 00:24:40,612 --> 00:24:42,637 آخرین ایستگاه تور 333 00:24:44,483 --> 00:24:46,610 اینجا، بیا اینجا بیا اینجا 334 00:24:48,920 --> 00:24:50,410 اوه، خدای من 335 00:24:57,996 --> 00:24:59,725 این از همه باحالتره 336 00:25:01,700 --> 00:25:02,894 آره 337 00:25:09,541 --> 00:25:11,304 اون کیه؟ 338 00:25:11,977 --> 00:25:13,239 نمی دونم 339 00:25:13,345 --> 00:25:15,142 چت شد؟ 340 00:25:45,844 --> 00:25:47,641 یالا 341 00:25:53,652 --> 00:25:55,142 لعنتی اوه، خدایا 342 00:25:56,922 --> 00:25:57,980 می تون کمکت کنم؟ 343 00:25:58,089 --> 00:26:00,557 نه، نه مرسی گرفتمش گرفتمش 344 00:26:00,659 --> 00:26:03,184 تقریبا نزدیکمفقط بخاطر بوته هاست یه کم زیادی سبز شده 345 00:26:03,295 --> 00:26:06,162 نگران نباش من همیشه این کارو می کنم 346 00:26:06,264 --> 00:26:07,891 آره می شه گفت 347 00:26:08,233 --> 00:26:09,860 من این دو تا رو گرفتم 348 00:26:10,835 --> 00:26:12,928 یه مقدار شرم آوره من حتی نمی تونم نامه هامو بگیرم 349 00:26:13,038 --> 00:26:15,905 من فکر کنم هر چی غرور و افتخار داشتی مدتی قبل از بین رفت 350 00:26:16,007 --> 00:26:17,167 اوه، منظورت وقتیه که پلیسها اومده بودند 351 00:26:17,275 --> 00:26:19,266 نه، نه، نه اون یه اشتباه از طرف اونا بود 352 00:26:19,377 --> 00:26:22,710 اون من نبودم ...آدم اشتباه، خونه ی اشتباه 353 00:26:23,048 --> 00:26:25,744 اشتباه فقط یه اشتباه بود به هر حال اسم من کیله 354 00:26:28,386 --> 00:26:30,479 خوب، اسباب کشیتون در چه حاله؟ 355 00:26:30,922 --> 00:26:32,389 هنوز ادامه داره - آره؟ - 356 00:26:32,490 --> 00:26:35,118 من کمک می کنم فقط در حال حاضر یه کم گرفتارم 357 00:26:35,226 --> 00:26:37,786 آره تو داری یه جورایی اون چیز مارتا استوارتی رو پیش می بری 358 00:26:37,896 --> 00:26:39,295 آره یه جورایی به جز اینکه من 359 00:26:39,397 --> 00:26:41,592 یه پاداش 48 ساعته بخاطر بازدید پلیسها نمی گیرم 360 00:26:41,700 --> 00:26:43,691 تازه در زمینه ی تزیین کیک هم سررشته ای ندارم 361 00:26:43,802 --> 00:26:45,201 این زیادم با من انطباق نداره 362 00:26:45,303 --> 00:26:46,930 خوب... می شه بگی شما از کجا اومدین؟ 363 00:26:47,038 --> 00:26:49,131 از شهر - از شهر؟ - 364 00:26:49,240 --> 00:26:51,435 و حالا اجبارا تغییر مکان داده ایم 365 00:26:52,844 --> 00:26:54,004 اشلی؟ 366 00:26:56,214 --> 00:26:58,375 می شه بیای تو لطفا؟ 367 00:26:58,750 --> 00:26:59,910 مادرم 368 00:27:00,685 --> 00:27:02,243 آره داشتم ظرفارو با دست می شستم 369 00:27:02,354 --> 00:27:04,185 اون خیلی با ادبه و همیشه می گه لطفا 370 00:27:04,289 --> 00:27:06,917 ولی خوب لحن صداش اونجوریه متوجهش شدی؟ 371 00:27:07,025 --> 00:27:08,856 آره، متوجه اون لحن صدا شدم 372 00:27:09,294 --> 00:27:11,194 به هر حال من اشلیم 373 00:27:12,230 --> 00:27:13,891 متوجه اونم شدم 374 00:27:21,873 --> 00:27:25,001 درآمد ماهیانه ی ژاپن این هفته مقدار زیادی نوسان پیدا خواهد کرد 375 00:27:25,110 --> 00:27:26,236 ...هفته ها قبل 376 00:27:26,344 --> 00:27:28,812 یک سرپرست پارکینگ می گوید که یک شخص ناشناس 377 00:27:28,913 --> 00:27:32,781 حدود ساعت 10 تا 10:30 صبح خانم ویلیامز را سوار ماشین خود کرد 378 00:27:32,884 --> 00:27:36,149 شخصی سوار بر یک موستانگ فورد آبی مدل 1960 379 00:27:36,287 --> 00:27:37,948 که احتمالا یک فرورفتگی در قسمت چپ آن مشاهده می شود 380 00:27:38,523 --> 00:27:40,457 پلیس یک نوار ویدویی را منتشر ساخته است 381 00:27:40,558 --> 00:27:42,526 که گزارشهای شاهد عینی را تایید می کند 382 00:27:42,627 --> 00:27:44,254 اما حالا طبق اطلاعات جدید بدست آمده 383 00:27:44,362 --> 00:27:48,628 منابع نزدیک به جریان تجسس می گویند یک بازدید از کل نوار ویدویی 384 00:28:02,947 --> 00:28:04,881 بدون من شروع کردی، ها؟ 385 00:28:09,254 --> 00:28:10,278 خوبه 386 00:28:13,558 --> 00:28:15,549 منتظر چی هستی؟ 387 00:28:21,166 --> 00:28:22,190 نه 388 00:28:30,608 --> 00:28:33,304 تو نمی تونی منو ببینی اینجا خیلی تاریکه 389 00:28:39,350 --> 00:28:42,751 خوب، کار خوتو کردی 390 00:28:42,854 --> 00:28:46,381 فقط به من نگاه کن وقتی دارم ...جرف می زنم حالا گوش کن 391 00:28:47,459 --> 00:28:49,859 !تو منو مایوس کردی، اشلی 392 00:30:13,645 --> 00:30:14,976 یه موستانگ 393 00:31:20,545 --> 00:31:23,776 یا مسیح - مسیح - 394 00:31:23,882 --> 00:31:26,715 متاسفم متاسفم فکر کردم صداموشنیدی متاسفم 395 00:31:26,818 --> 00:31:29,013 اشکال نداره. اشکال نداره من متوجهت نشدم. تو مثل یه نینجایی 396 00:31:29,120 --> 00:31:30,678 متاسفم - مشکلی نیست - 397 00:31:30,788 --> 00:31:32,517 چی کار داری می کنی؟ 398 00:31:32,624 --> 00:31:36,321 فقط به بیرون پنجره خیره شدم فقط همین 399 00:31:36,561 --> 00:31:37,823 یه جور خلاقیت 400 00:31:37,929 --> 00:31:39,726 خوب، فقط می خواستم شب به خیر بگم 401 00:31:39,831 --> 00:31:41,196 خوب، شب بخیر - خوب - 402 00:31:41,299 --> 00:31:43,494 دوستت دارم - خوب، خوب بخوابی - 403 00:31:44,068 --> 00:31:45,501 خدای من... مامان 404 00:32:38,156 --> 00:32:39,180 هی 405 00:32:40,425 --> 00:32:42,120 داری چی کار می کنی؟ 406 00:32:44,629 --> 00:32:46,324 داری چی کار می کنی؟ 407 00:32:47,365 --> 00:32:50,095 به باغ من نگاه می کنی؟ آره؟ 408 00:32:50,935 --> 00:32:53,403 تو داری به باغ خوشگل من نگاه می کنی؟ 409 00:32:56,407 --> 00:32:58,432 خوب، حالا گرفتمت 410 00:32:59,377 --> 00:33:00,674 گرفتمت 411 00:33:07,518 --> 00:33:10,612 آره، دیگه نمی تونی زمین باغ منو بکنی 412 00:33:13,758 --> 00:33:15,988 چیزی درباره ی گم شدن خرگوشها نیست ولی اینو گوش کن 413 00:33:16,094 --> 00:33:18,562 حالا پلیسها می گن که اوضاع دربرگیرنده ی 414 00:33:18,663 --> 00:33:20,221 ناپدید شدن دخترها مشابه 415 00:33:20,331 --> 00:33:23,858 چندین آدم ربایی و قتل مر بوط به سه سال پیش در شهر آستین است 416 00:33:24,736 --> 00:33:26,863 همه مو قرمز هستند 417 00:33:26,971 --> 00:33:28,768 اونا اون یارو رو نگرفتند 418 00:33:28,873 --> 00:33:31,637 ولی جسد چند تا تیکه رو توی یک خونه پیدا کردند 419 00:33:31,743 --> 00:33:34,371 یک سال بعد از اینکه مظنون قتلها اون خونه رو ترک کرد 420 00:33:34,812 --> 00:33:37,975 هیچ سر نخ و راهی برای شناسایی کسی که اونجا زندگی می کرد وجود نداشت 421 00:33:38,082 --> 00:33:40,516 بخاطر اینکه از یک اسم و احتمالا یک آدرس پستی تقلبی استفاده کرده 422 00:33:40,618 --> 00:33:43,143 واسه اینکه هیچ محموله ی پستی به خونه ارسال نشده بود 423 00:33:43,254 --> 00:33:44,380 الو 424 00:33:45,456 --> 00:33:47,720 اوه اینجا، اینو ببین اونا چند تا عکس گرفتند 425 00:33:47,825 --> 00:33:48,814 وای، معرکه ست - الو - 426 00:33:48,926 --> 00:33:51,292 ...هی باید اینو ببینی، اینو نگاه - حرکت کرد - 427 00:33:51,396 --> 00:33:53,523 داریم می ریم شنا - خوب - 428 00:33:55,466 --> 00:33:57,024 خوب چی درایم؟ 429 00:33:58,336 --> 00:34:00,827 خوب، از هیچی بهتره، درسته؟ 430 00:34:02,573 --> 00:34:04,871 ایناهاش، ایناهاش 431 00:34:05,376 --> 00:34:08,209 من واقعا از محله ی شما خوشم می یاد 432 00:34:14,018 --> 00:34:16,543 خوب، اون جدیده - ما جدیده رو دوست داریم - 433 00:34:20,658 --> 00:34:22,558 خیلی گرمه عزیزم 434 00:34:25,530 --> 00:34:28,988 خوب، خودشهیه نفس تازه کردن می شه؟ 435 00:34:29,734 --> 00:34:31,099 آره - خوبه - 436 00:34:32,703 --> 00:34:34,102 برو که بریم 437 00:34:34,605 --> 00:34:38,166 خوب، دختر حالا تمرکز کن باید طلا رو ببری 438 00:34:38,776 --> 00:34:39,970 !اوه، خدا 439 00:34:43,614 --> 00:34:46,481 تو یه الاغی یه الاغ واقعی 440 00:34:46,584 --> 00:34:47,710 جدا امکان نداره که اون شنیده باشه 441 00:34:47,819 --> 00:34:51,152 بهت قول می دم که شنیده عمه ی کر من توی اوماها هم شنید 442 00:35:00,631 --> 00:35:01,620 !اوه، نه 443 00:35:01,732 --> 00:35:03,256 چیه؟ - اون همین الان منو دید. اون منو دید - 444 00:35:03,367 --> 00:35:04,391 چی؟ - آره، اون منو دید - 445 00:35:04,502 --> 00:35:05,594 ...اون سرشو بلند کرد که به من نگاه کنه وقتی - نه - 446 00:35:05,703 --> 00:35:06,692 نه، نه - آره، اون منو دید - 447 00:35:06,804 --> 00:35:08,135 ...امکان نداره... مگه می شه ببینه؟ اون 448 00:35:08,239 --> 00:35:09,604 خوب، شایدم دیده باشه 449 00:35:09,740 --> 00:35:10,900 واقعا؟ 450 00:35:11,442 --> 00:35:12,636 خوب، شنای اون همیشه این قدر کوتاهه؟ 451 00:35:12,743 --> 00:35:16,907 نه، اون معمولا وقتشو با این پر می کنه دارم بهت می گم 452 00:35:21,252 --> 00:35:24,312 اوه، خدایا و حالا اون رفته 453 00:35:27,091 --> 00:35:28,251 نه - نه - 454 00:35:28,359 --> 00:35:29,621 چیزی نیست اون نیست 455 00:35:29,727 --> 00:35:31,194 خوب گوش کن ممکنه اون باشه 456 00:35:31,295 --> 00:35:33,354 ...نه نیست، خوب - خوب، می بینیم. می بینیم - 457 00:35:33,464 --> 00:35:37,696 خوب، نه، نه، دارم بهت میگم اگه اون نباشه می تونی ردش کنی بره 458 00:35:38,736 --> 00:35:40,670 اون پشت دره اون پشت دره 459 00:35:40,771 --> 00:35:42,830 نه، نه، نه - فقط نگاه کن. نگاه کن - 460 00:35:42,940 --> 00:35:47,604 لعنتی! نه نکن - خوب، خوب، خوب. تمومش کن - 461 00:35:47,712 --> 00:35:49,907 صبر کن، صبر کن فهمیدم - اوه، خدا ما لو رفتیم - 462 00:35:50,014 --> 00:35:52,414 نه، نه، نه صبر کن جواب نده - مجبورم - 463 00:35:52,517 --> 00:35:55,577 اون می دونه من اینجام 464 00:36:00,725 --> 00:36:01,714 سلام 465 00:36:02,360 --> 00:36:03,622 چرا این قدر طول کشید؟ 466 00:36:03,728 --> 00:36:06,663 ...چی؟ ما داشتیم ما داشتیم طبقه بالا بازی می کردیم 467 00:36:08,332 --> 00:36:10,266 بازی ویدویی - آره بازی ویدویی - 468 00:36:10,368 --> 00:36:13,064 این دوستمه، رونی رونالد 469 00:36:13,371 --> 00:36:15,464 بگو سلام رونالد - سلام رونالد - 470 00:36:15,740 --> 00:36:17,332 خیلی احمقی 471 00:36:17,708 --> 00:36:20,905 خوب، چی شده که اومدی اینجا؟ به خونه ی من؟ 472 00:36:21,445 --> 00:36:24,437 درمون قفله - اوه، خیلی بده - 473 00:36:24,549 --> 00:36:26,039 این فاجعه ست 474 00:36:28,753 --> 00:36:30,778 خوب، باید به کسی زنگ بزنی؟ 475 00:36:32,323 --> 00:36:35,383 نه، ترجیح می دم منتظرشون بمونم اگه اشکالی نداسته باشه 476 00:36:36,194 --> 00:36:38,560 بازی ویدویی، ها؟ من مشتاقم که بازی کنم 477 00:36:43,367 --> 00:36:44,391 این اتاقه توئه؟ 478 00:36:44,502 --> 00:36:47,403 همون طور که می بینی یه کم به هم ریخته ست 479 00:36:47,572 --> 00:36:49,972 یه کم؟ - آره - 480 00:36:51,309 --> 00:36:54,039 چیز جالبی این بیرون هست؟ 481 00:36:57,815 --> 00:36:58,907 خوب 482 00:37:01,886 --> 00:37:05,185 ببخشید چی گفتی؟ نشنیدم چی گفتی نشنیدم 483 00:37:05,289 --> 00:37:07,917 داری جاسوسی همسایه ها رو می کنی، کیل؟ 484 00:37:09,460 --> 00:37:11,087 در حقیقت، آره 485 00:37:11,896 --> 00:37:13,261 می دونی، اون فهمیده که این همسایه 486 00:37:13,364 --> 00:37:15,798 کسی که فکر می کنم، در واقع باید همسایه شما هم باشه 487 00:37:15,900 --> 00:37:16,924 کسی که در حقیقت ممکنه 488 00:37:17,034 --> 00:37:18,399 ...یک قاتل بی عاطفه باشه - درسته - 489 00:37:18,502 --> 00:37:20,561 که اهل تگزاسه... درسته. خوب، اون اهل آستینه - 490 00:37:20,671 --> 00:37:22,400 آره - که این طور - 491 00:37:22,506 --> 00:37:24,770 ...آره، آره اون - معرفی می کند: ارابرت ترنر - 492 00:37:25,243 --> 00:37:26,267 آره 493 00:37:26,377 --> 00:37:28,368 آره، دیدمش خوب؟ 494 00:37:28,479 --> 00:37:29,844 خوب؟ - ...خوب - 495 00:37:30,948 --> 00:37:33,314 خوب، دختر گم شده توی مدیسون 496 00:37:33,417 --> 00:37:34,509 تو اخبار 497 00:37:34,619 --> 00:37:36,450 شما می گین که اون به این جریان ربطی داره؟ 498 00:37:36,554 --> 00:37:38,044 او سوار ماشینی می شه که اون دختره 499 00:37:38,155 --> 00:37:39,383 آخرین بار توش دیده شده - همون موستانگ 1960 - 500 00:37:39,490 --> 00:37:40,479 یک موستانگ 1960 501 00:37:40,591 --> 00:37:42,582 همون رنگ آره - و همرنگه - 502 00:37:42,693 --> 00:37:44,456 خدایا، واقعا نزدیکه 503 00:37:44,562 --> 00:37:47,725 خوب می دونی اخبار گفتند که اون جای فرورفتگی روش داره 504 00:37:47,832 --> 00:37:50,323 آره و گلگیر جلوی اونم فرورفتگی داره - آره - 505 00:37:50,635 --> 00:37:53,832 درسته؟ - با هم می خونه - 506 00:37:54,205 --> 00:37:55,467 کل داستان با هم می خونه - آره - 507 00:37:55,573 --> 00:37:56,767 جور در میاد 508 00:37:58,109 --> 00:37:59,474 خوبه 509 00:38:03,614 --> 00:38:05,980 دارم موستانگ رو می بینم 510 00:38:08,052 --> 00:38:10,043 ولی جای ضربه روی گلگیر نیست 511 00:38:10,154 --> 00:38:12,418 چی؟ آره؟ نه. نه، همونجاست. همونجاست 512 00:38:12,556 --> 00:38:16,048 اگه بشه... باید همونجا باشه 513 00:38:18,796 --> 00:38:20,855 خیلی عجیبه چه طوری ممکنه این قدر سریع درستش کرده باشه؟ 514 00:38:20,965 --> 00:38:24,230 شاید بخاطر اینه که از اول اونجا نبوده 515 00:38:26,003 --> 00:38:30,030 بهرحال واضحه که اون به جمع کردن اشیاء علاقه داره 516 00:38:31,108 --> 00:38:32,871 اون والیبال بازی می کنه 517 00:38:34,378 --> 00:38:37,313 اون جمجمه جمع می کنه - چی؟ بذار ببینم - 518 00:38:41,552 --> 00:38:43,520 اون جمجه ی یک گاو شاخ درازه 519 00:38:43,788 --> 00:38:44,982 می دونی کدوم ایالت بخاطر داستن گاوهای شاخ دراز معروفه 520 00:38:45,089 --> 00:38:46,579 تگزاس - و قاتل مال کدوم ایالته؟ - 521 00:38:46,691 --> 00:38:47,953 تگزاس 522 00:38:48,926 --> 00:38:51,793 خوب قهوه و دوناتتون کجاست؟ 523 00:38:53,397 --> 00:38:56,833 شما نمی تونین یه خونه رو بدون داشتن قهوه و دونات تحت نظر بگیرین 524 00:39:02,340 --> 00:39:03,671 فقط تونستم همینارو پیدا کنم 525 00:39:04,175 --> 00:39:07,235 بیشترشو از عموم گرفتم اون یه جامعه ستیز درجه یکه 526 00:39:07,345 --> 00:39:08,744 ترنر چه مدت اونجا زندگی کرده؟ 527 00:39:08,846 --> 00:39:10,837 نمی دونم دو سه سال 528 00:39:11,382 --> 00:39:12,974 هی، اینو نیگاه 529 00:39:13,150 --> 00:39:15,175 قربانی هایی که تو تگزاس پیدا شدند نگهداری شده بودند 530 00:39:15,286 --> 00:39:17,311 تا تجزیه جسدشون به تاخیر بیاقته 531 00:39:17,421 --> 00:39:19,218 این یارو خیلی روانی بوده 532 00:39:19,523 --> 00:39:23,755 اونا گفتند که جسدها نخ پیچی شده و در پی ساختمان گنجانده شده بودند 533 00:39:24,261 --> 00:39:28,493 ، این دختر در اثر ضربه مرده بیشتر ضربه ها به سر و صورت وارد شده 534 00:39:28,599 --> 00:39:31,261 پیچیده ست... من گشنمه 535 00:39:33,304 --> 00:39:34,931 بیاین پیتزا سفارش بدیم 536 00:40:06,170 --> 00:40:08,035 مدتیه که رفته 537 00:40:08,239 --> 00:40:09,297 بیا 538 00:40:10,441 --> 00:40:12,102 چه جوری گوشی منو گرفتی؟ 539 00:40:12,209 --> 00:40:14,040 این واقعا یک تجاوز به حریم شخصی بزرگه 540 00:40:14,145 --> 00:40:16,841 این... من می تونم به خاطر این کار تو رو تحویل پلیس بدم 541 00:40:18,783 --> 00:40:21,479 چی کار کردی؟ می دونم که یه کاری کردی 542 00:40:22,686 --> 00:40:24,916 هر دفعه، که اون به تو زنگ می زنه 543 00:40:26,824 --> 00:40:27,813 این چیزیه که میشنوی 544 00:40:27,925 --> 00:40:31,019 خوب انتخاب خوبیه 545 00:40:32,062 --> 00:40:33,120 بامزه ست 546 00:40:34,565 --> 00:40:36,362 ولی یه کم ترسناکه. درسته؟ 547 00:40:36,467 --> 00:40:39,163 میشه توش یه کم رنگ به کار برد اشکالی نداره؟ 548 00:40:42,273 --> 00:40:44,207 نه انجامش بده پیکاسو 549 00:41:15,539 --> 00:41:20,238 چرا پدر مادرت خواستن که به بیرون از شهر بیان؟ 550 00:41:21,479 --> 00:41:25,575 خوب، فکر کنم مامانم می خواست که پدرمو بیشتر تحت کنترل بگیره 551 00:41:26,951 --> 00:41:29,385 زندگی در شهر وسوسه های خودشو داشت 552 00:41:30,421 --> 00:41:35,324 ولی مامانم هنوزم زیاد گریه می کنه درست همون طور که قبلا می کرد 553 00:41:35,426 --> 00:41:38,054 و پدرم هم مثل گذشته هیچ اهمیتی نمی ده 554 00:41:40,030 --> 00:41:42,157 چرا اونا فکر نمی کنن که یک حموم اضافی می تونه کمک کنه؟ 555 00:41:42,266 --> 00:41:43,426 شاید یه گاراژ دو ماشینه 556 00:41:43,534 --> 00:41:45,593 می دونی عزیزم؟ خیانت; بهتره بهش فکر نکنی 557 00:41:45,703 --> 00:41:47,261 به چیزهای ممکن نگاه کن 558 00:41:47,371 --> 00:41:49,100 یه چیز مثل این؟ 559 00:41:52,376 --> 00:41:54,571 خوب، تو چه مشکلاتی داری کیل؟ 560 00:41:57,181 --> 00:41:59,206 چی باعث می شه فکر کنی من مشکل دارم؟ 561 00:41:59,316 --> 00:42:00,943 راستش نمی دونم 562 00:42:04,588 --> 00:42:06,419 نگاه کن اوناهاش 563 00:42:12,463 --> 00:42:14,090 یک ماشین دیگه هم هست 564 00:42:19,970 --> 00:42:21,938 کی گفته جوانمردی مرده؟ 565 00:42:22,406 --> 00:42:23,634 من که نگقتم 566 00:42:24,808 --> 00:42:27,902 (اینم یه دختر باشگاهی)باشگاه رقص - چه طوری فهمیدی؟ - 567 00:42:28,913 --> 00:42:31,507 اون دستبند سبز براق مال یه باشگاه 568 00:42:32,082 --> 00:42:35,347 قرمزه مال باشگاه کومودو و زرده مال ریزرزه 569 00:42:35,452 --> 00:42:38,114 خدایا تو باید عضو جاهای زیادی باشی، ها؟ 570 00:42:38,422 --> 00:42:40,049 نه، نیازی ندارم 571 00:42:41,125 --> 00:42:43,116 از کفشاش خوشم میاد 572 00:42:43,227 --> 00:42:44,990 داری شوخی می کنی 573 00:42:45,429 --> 00:42:49,297 این چیزیه که داری بهش نگاه می کنی؟ کفشاش؟ 574 00:42:50,167 --> 00:42:51,634 البته 575 00:42:54,538 --> 00:42:56,005 داره می ره تو 576 00:42:56,740 --> 00:42:59,174 اون می خواد بشدت مستش کنه 577 00:42:59,510 --> 00:43:01,102 بنظر اشتباه میاد 578 00:43:03,547 --> 00:43:05,708 اوه، داره انجامش میده 579 00:43:07,351 --> 00:43:08,409 خوب 580 00:43:09,153 --> 00:43:10,950 یالا یالا 581 00:43:11,255 --> 00:43:12,449 نپذیرفت 582 00:43:15,492 --> 00:43:17,687 ببین چه جوری نگاه می کنه 583 00:43:21,665 --> 00:43:23,963 یه کم موزیک لازم داره 584 00:43:24,501 --> 00:43:27,163 فکر می کنی دارند چی گوش می کنن؟ - نمی دونم - 585 00:43:28,172 --> 00:43:31,141 می دونی چیه؟ یه فکری دارم یالا اینو بگیر 586 00:43:37,314 --> 00:43:38,542 نه - نه؟ - 587 00:43:41,352 --> 00:43:44,150 نه... صبر کن، صبر کن 588 00:43:44,655 --> 00:43:46,020 نه - آره - 589 00:43:46,123 --> 00:43:48,023 شوخی می کنی - فکر کنم بهش می خوره - 590 00:43:48,125 --> 00:43:49,422 اوه، خدایا 591 00:43:51,996 --> 00:43:53,463 آره، بهش می خوره 592 00:43:53,831 --> 00:43:55,458 فقط توی اضطراب 593 00:43:56,333 --> 00:43:59,791 دیگه کجا می تونی یه سرگرمی این جوری پیدا کنید؟ 594 00:43:59,903 --> 00:44:03,168 خدا رو شکر شما اومدین اینجا - آره - 595 00:44:11,849 --> 00:44:13,316 یه دقیقه صبر کن 596 00:44:13,751 --> 00:44:16,811 صبر کن، اونو دیدی؟ صبر کن یه کم زوم کن 597 00:44:28,666 --> 00:44:29,997 اوه، خدای من 598 00:44:45,482 --> 00:44:47,541 اونو دیدی؟ برچسب قیمت 599 00:44:47,651 --> 00:44:50,017 دیگه نمی تونه اون لباسو پس بده 600 00:44:56,960 --> 00:45:00,054 اوه یالا حالا باید حرکتتو شوع کنی 601 00:45:04,635 --> 00:45:06,296 اون موقرمزه کیه؟ 602 00:45:06,937 --> 00:45:09,337 نازه - تو کاری نداری انجام بدی؟ - 603 00:45:09,440 --> 00:45:10,805 تو کاری نداری انجام بدی؟ 604 00:45:10,908 --> 00:45:12,375 نه - ...تو - 605 00:45:14,578 --> 00:45:18,207 آرهبه هر حال، پدر من از این آهنگ خوشش میاد 606 00:45:29,460 --> 00:45:30,654 سلام مامان 607 00:45:31,729 --> 00:45:33,720 برو که بریم - نه، من خوبم - 608 00:45:34,732 --> 00:45:36,666 (من توی " بارنز و نوبلز"م(اسم یک مکان 609 00:45:39,269 --> 00:45:41,362 نه، مشکلی نیست. پیاده میام 610 00:45:42,606 --> 00:45:44,733 شیفت من تمام شد. باید برم 611 00:45:46,477 --> 00:45:47,705 همراهیم می کنی؟ 612 00:45:49,079 --> 00:45:50,137 البته 613 00:45:50,981 --> 00:45:52,141 اینو بده به مامانت 614 00:45:56,119 --> 00:45:59,885 ازت واسه ی یک شب و روز جذاب متشکرم 615 00:46:05,329 --> 00:46:07,729 فکر می کنم حداکثر تا اینجا میتونی بیای 616 00:46:08,065 --> 00:46:09,657 آره فکر کنم 617 00:46:14,238 --> 00:46:16,229 خوب، همین شیفتو فردا ادامه می دی؟ 618 00:46:21,712 --> 00:46:23,475 پیشت بر می گردم 619 00:46:48,071 --> 00:46:50,130 نه، نه، نه 620 00:46:55,846 --> 00:46:57,473 یه کسی، هر کسی 621 00:46:59,549 --> 00:47:02,347 یه کسی، هر کسی 622 00:47:08,258 --> 00:47:09,987 یالا عزیزم 623 00:47:12,529 --> 00:47:13,894 سلام پسرا 624 00:47:19,469 --> 00:47:21,096 شب تفریح خانواده 625 00:47:22,873 --> 00:47:26,274 خوب، حالا می فهمم چه خبره 626 00:47:27,477 --> 00:47:30,640 یا مسیح، شما بچه ها خیلی بهتون خوش می گذره 627 00:47:32,249 --> 00:47:34,183 "ما داریم کارتون نگاه می کنیم" 628 00:47:34,284 --> 00:47:38,653 اوه، باشه عزیزم. می فهمم" "شما دیگه دارین بزرگ می شین پسرها 629 00:47:40,891 --> 00:47:42,324 یالا، مامان 630 00:47:45,095 --> 00:47:49,498 حرومزاده ها اوه، اونا خیلی شهوتی اند 631 00:47:50,534 --> 00:47:54,231 !کمک!کمک 632 00:48:27,270 --> 00:48:28,737 لعنتی، یالا 633 00:48:34,010 --> 00:48:35,409 اوه، لعنتی 634 00:48:49,593 --> 00:48:52,721 خوب، اوه خدایا 635 00:49:33,670 --> 00:49:34,762 رونی - (تا کجاش رفتی؟)با دختره - 636 00:49:34,871 --> 00:49:37,237 رونی، به من گوش کن، باشه؟ ترنر منو دید 637 00:49:37,340 --> 00:49:38,432 چی؟ - آره - 638 00:49:38,542 --> 00:49:40,737 و اون موقرمزه که توی خونه بود، خوب؟ 639 00:49:40,844 --> 00:49:41,970 مطمئنی؟ - اونو دور خونه دنبال کرد - 640 00:49:42,078 --> 00:49:44,273 و یک دفعه تاریک شد اون چراغها رو خاموش کرد 641 00:49:44,381 --> 00:49:47,748 ...منظورم اینکه، نمی دونم دقیقا چی دیدم، من خوب، اگه اونو کشته باشه چی؟ 642 00:49:47,851 --> 00:49:51,150 آروم باش، آروم باش. با من صحبت کن چه اتفاقی داره میافته؟ 643 00:49:52,289 --> 00:49:54,723 فقط پشت خط بمون - کیل؟ - 644 00:49:54,825 --> 00:49:56,986 خوب، فقط پشت خط بمون 645 00:49:59,229 --> 00:50:01,424 چیزی می بینی؟ 646 00:50:06,203 --> 00:50:08,137 کیل، چه خبره؟ 647 00:50:11,541 --> 00:50:13,133 با من صحبت کن، پسر 648 00:50:14,144 --> 00:50:17,011 مو قرمزه ست اون داره خونه رو ترک می کنه 649 00:50:17,814 --> 00:50:20,681 تو دیگه داری زیاده روی می کنی اینو می دونی؟ 650 00:50:20,851 --> 00:50:23,445 باید تمومش کنی، باشه کیل؟ 651 00:50:24,688 --> 00:50:25,848 کیل؟ 652 00:51:07,531 --> 00:51:09,692 نه - !نه، نه، نه! هی - 653 00:51:09,799 --> 00:51:11,767 هی زیاد سخت نگیر 654 00:51:12,802 --> 00:51:14,394 آروم باش 655 00:51:15,639 --> 00:51:17,504 من رابرت ترنر هستم. همسایه تونم دقیقا پشت شما زندگی می کنم 656 00:51:17,607 --> 00:51:19,905 آره، می دونم کی هستی؟ تو خونه ی من چی کار می کنی؟ 657 00:51:20,010 --> 00:51:22,069 ...خوب، من - صبح بخیر عزیزم - 658 00:51:23,013 --> 00:51:24,537 فکر می کنم وحشت زده ش کردم 659 00:51:24,648 --> 00:51:29,347 من توی خواربار فروشی به رابرت برخوردم وقتی اومدم بیرون دیدم چرخم پنچره 660 00:51:29,619 --> 00:51:32,247 ما سعی کردیم عوضش کنیم، ولی ...اون ماسوره 661 00:51:32,355 --> 00:51:33,720 آره، پدرم اون پیچها رو گذاشته 662 00:51:33,823 --> 00:51:36,087 خوب، اون کار نکرد عوضش بازش کرد 663 00:51:36,192 --> 00:51:37,716 تقصیر من بود - نه - 664 00:51:38,295 --> 00:51:39,922 شما زندگی منو نجات دادین 665 00:51:41,865 --> 00:51:43,856 ما اونو به مغازه ی فرانک بوکسل کردیم 666 00:51:43,967 --> 00:51:45,901 آره؟ خدا رو شکر اونجا بودی، ها؟ 667 00:51:46,002 --> 00:51:48,197 که تا اونجا بوکسلش کنی - خوشحالم که تونستم کمک کنم - 668 00:51:48,305 --> 00:51:50,034 کیل، می میری اگه از کارد نان بری استفاده کنی؟ 669 00:51:50,140 --> 00:51:51,505 اینم چاقوئه دیگه، چه فرقی داره؟ 670 00:51:51,608 --> 00:51:54,873 [Untranslated] 671 00:51:57,948 --> 00:51:59,813 ...هی میدونی؟ اون چیزها 672 00:51:59,916 --> 00:52:01,144 من همیشه خیلی در مورد اون جور چیزها کنجکاو بوده ام 673 00:52:01,251 --> 00:52:04,414 اشکالی داره اگه فقط یه نگاه بندازم؟ - آره، اشکال داره - 674 00:52:06,723 --> 00:52:08,054 خوب چی کار کردی؟ - چه جور قهوه ای دوست داری؟ - 675 00:52:08,158 --> 00:52:10,251 معلم اسپانیایی ام رو زدم 676 00:52:16,600 --> 00:52:20,400 لعنتی، فکرکنم شیر رو توی ماشین جا گذاشتم همین الان بر می گردم 677 00:52:32,916 --> 00:52:35,214 خوب، تو گفتی که 678 00:52:36,553 --> 00:52:40,148 ...معلمتو زدی - آره، مشت زدم توی صورتش - 679 00:52:42,225 --> 00:52:43,624 گوش کن 680 00:52:44,728 --> 00:52:46,252 من می فهمم 681 00:52:46,529 --> 00:52:48,759 منم به مدرسه رفتم 682 00:52:50,300 --> 00:52:54,327 چند تا معلم بودند که می خواستم بکشمشون 683 00:52:57,641 --> 00:53:00,542 کیل، می شه لطفا شکر رو بهم بدی؟ 684 00:53:04,080 --> 00:53:05,411 ایناهاش 685 00:53:06,449 --> 00:53:08,076 می تونم یه مقدار شیر واستون بریزم؟ 686 00:53:11,054 --> 00:53:14,319 توی راه برگشت، مامانت گفت که خیلی دوست داره که بیرون غذا بخوره 687 00:53:14,424 --> 00:53:15,618 آره؟ 688 00:53:17,327 --> 00:53:19,056 من فکر کردم شاید ما بتونیم گاهی اوقات با هم ...بیرون شام بخوریم و فیلم ببینیم 689 00:53:19,162 --> 00:53:21,653 این اتفاق نمی افته - من خوشحال می شم. خیلی خوبه - 690 00:53:21,765 --> 00:53:23,790 واسه من واسه من امکان پذیر نیست 691 00:53:23,900 --> 00:53:25,891 ولی من مطمئنم مامانم خیلی دوست داره که بره، نه مامان؟ 692 00:53:26,002 --> 00:53:28,766 خوشت خواهد اومد - چرا نمی ریم بشینیم؟ - 693 00:53:28,872 --> 00:53:30,737 از دیدنت خوشحال شدم کیل 694 00:53:34,511 --> 00:53:38,174 اون یه جوریه - آره اون واقعا یه جوریه - 695 00:53:39,182 --> 00:53:40,774 و همین طور خونتون 696 00:53:41,384 --> 00:53:43,284 این وحشتناکه 697 00:53:43,386 --> 00:53:45,547 من که گفتم بهت گفتم اون یارو خیلی عجیب غریبه، درسته؟ 698 00:53:45,655 --> 00:53:47,555 اون واقعا راست می گفت که از دیدنت خوشحال شده 699 00:53:47,657 --> 00:53:50,922 یا داشت یه جورایی می ترسوندت؟ 700 00:53:51,728 --> 00:53:54,253 داری باهام بازی می کنی؟ - یه کم - 701 00:53:55,498 --> 00:53:58,592 اصلا متوجه موهام شدی؟ - آره، نه - 702 00:53:58,702 --> 00:54:00,567 آره واقعا قشنگه خوب، یک موستانگ 703 00:54:00,670 --> 00:54:02,604 و همین طور جمجمه ی یک گاو شاخ دراز توی گاراژش وجود داره 704 00:54:02,706 --> 00:54:04,071 و بعد هم اون دختره رقاصه 705 00:54:04,174 --> 00:54:06,074 که وحشت زده به نظر می رسید، خوب؟ اون وحشت زده به نظر می رسید 706 00:54:06,176 --> 00:54:08,144 اون داشت نیمه لخت دور هال می چرخید 707 00:54:08,244 --> 00:54:09,973 بعدش اون با من رو در رو می شه و بهم خیره نگاه می کنه 708 00:54:10,080 --> 00:54:12,378 توی آشپزخونم ظاهر می شه و با مامانم رابطه ی عاشقانه برقرار می کنه 709 00:54:12,482 --> 00:54:14,040 ...منظورم اینه که - می تونی سرزنشش کنی؟ - 710 00:54:14,150 --> 00:54:15,674 خوب مامانت تیکه ست 711 00:54:17,754 --> 00:54:19,244 .مامان من تیکه ست می شه جدی باشی؟ 712 00:54:19,355 --> 00:54:20,913 به این فکر کری که شاید اون دختره به یک دلیل دیگه 713 00:54:21,024 --> 00:54:23,151 اون جوری به نظر می رسید؟ 714 00:54:24,027 --> 00:54:27,121 شاید خوشش می یاد که نیمه لخت دور خونه دنبالش کنن 715 00:54:30,533 --> 00:54:32,330 همین؟ فقط می خواستی اینو بگی و بری؟ 716 00:54:32,435 --> 00:54:33,902 من دارم به یه پارتی می رم 717 00:54:34,003 --> 00:54:35,698 پارتی کی؟ - خودم - 718 00:54:36,740 --> 00:54:37,866 تو؟ 719 00:54:38,408 --> 00:54:40,603 ...تو داری یه منظورم این نبود 720 00:54:40,710 --> 00:54:41,938 فقط نمی دونستم که کس دیگه ای رو هم می شناسی 721 00:54:42,045 --> 00:54:43,535 من امروز یه دختره به اسم مینی تایکو رو ملاقات کردم 722 00:54:43,646 --> 00:54:46,046 مینی... آره لاغر دیوونه تو کلاس اسپانیایی من بود 723 00:54:46,149 --> 00:54:47,173 خیلی با مزه ست 724 00:54:47,283 --> 00:54:50,582 من به اون گفتم که پدر و مادرم دارن می رن بیرون از شهر، وبعد هر کی به اون یکی گفت 725 00:54:50,687 --> 00:54:52,416 اون، به چند نفر زنگ زد، و اونا هم به چند نفر دیگه 726 00:54:52,522 --> 00:54:55,082 و حالا همه دارن میان - آره، نه، گرفتم. گرفتم - 727 00:54:55,191 --> 00:54:57,921 خوب پس قراره دلقک بازیها رو به نمایش بزاری؟ 728 00:54:58,027 --> 00:54:59,892 خوب، بامزه می شه 729 00:55:04,134 --> 00:55:06,796 خوب واقعا می خوای این کارو بکنی؟ 730 00:55:06,903 --> 00:55:07,927 آره 731 00:55:10,473 --> 00:55:11,531 خیلی خوب، حتما خوش می گذره 732 00:55:11,641 --> 00:55:14,940 من فقط فکر نمی کردم این قدر ...سریع خودتو وفق بدی، ولی 733 00:55:16,513 --> 00:55:19,914 سعی کن امشب اونارو بندازی توی کمدت، باشه؟ 734 00:55:41,004 --> 00:55:44,064 صبر کن، اون چی بود؟ اوه، تو فکر می کنی من دارم نگات می کنم؟ 735 00:55:45,375 --> 00:55:49,175 نه بابا نگاهت نمی کنم من دارم به کار خودم می رسم 736 00:55:58,621 --> 00:56:00,987 هی، چه طوری؟ 737 00:56:09,599 --> 00:56:11,965 خیلی خوب، خودشه، خودشه 738 00:56:44,067 --> 00:56:45,398 اوه، خدای من 739 00:57:09,392 --> 00:57:12,418 از مینی ریپرتون خوشت نمیاد؟ - !آتش - 740 00:57:12,528 --> 00:57:15,588 زدمش، بریم بچه ها، بریم !برو، برو برو 741 00:57:15,698 --> 00:57:17,689 میدونم باهات چی کار کنم گرینوود 742 00:57:17,800 --> 00:57:21,429 اوه خدای من - بهتره توی لیست قرار نگیری - 743 00:57:24,974 --> 00:57:27,534 اشتباه تاکتیکی بزرگ رفیق خیلی بزرگ 744 00:57:33,149 --> 00:57:34,878 ...چه 745 00:57:36,653 --> 00:57:39,349 اینجا چی کار می کنی؟ ها؟ 746 00:57:39,455 --> 00:57:41,650 اوه، نه، صبر کن 747 00:57:42,859 --> 00:57:45,555 چته؟ از اهنگم خوشت نمیاد؟ 748 00:57:52,702 --> 00:57:54,727 اوه، خدایا - چیه؟ - 749 00:57:55,071 --> 00:57:56,868 اوه، لعنتی صبر کن 750 00:57:57,106 --> 00:57:59,097 برو عقب وگرنه یه جایی می ندازمش که دیگه نتونی بگیریش 751 00:57:59,208 --> 00:58:01,369 خوب، فقط آروم باش، باشه؟ اون 60 گیگ تمام زندگیمه 752 00:58:01,477 --> 00:58:02,842 چه بهتر 753 00:58:04,380 --> 00:58:06,245 داری چی کار می کنی؟ - تو داری چی کار می کنی؟ - 754 00:58:06,349 --> 00:58:07,646 من دارم از پارتیم لذت می برم 755 00:58:07,750 --> 00:58:09,615 اوه، واقعا باشه - اوه، نه. صبر کن - 756 00:58:09,719 --> 00:58:12,279 اشتباه گفتم به قول تو دارم خودمو وفق می دم 757 00:58:12,388 --> 00:58:14,788 خوب، می تونستی منو خر کنی - این یعنی چی؟ - 758 00:58:14,891 --> 00:58:17,121 دارم میگماگه می خوای از پارتیت لذت ببری خوب ببر 759 00:58:17,226 --> 00:58:20,354 سعس نکن همش به بالا نگاه کنی تا نظر منو جلب کنی، نیازی نیست 760 00:58:20,463 --> 00:58:22,397 پس تو داشتی به من نگاه می کردی 761 00:58:22,865 --> 00:58:25,163 ولی تا کی؟ فقط امشب؟ 762 00:58:25,935 --> 00:58:28,733 یک هفته؟ دو هفته؟ از وقتی که اومدم اینجا؟ 763 00:58:29,939 --> 00:58:32,635 تا حالا کدوم کارهامو دیدی؟ 764 00:58:34,043 --> 00:58:35,977 دیگه چی دیدی؟ 765 00:58:36,212 --> 00:58:38,305 دیگه چی دیدم؟ - آره و دیگه چی؟ - 766 00:58:42,285 --> 00:58:43,946 چیزهای زیادی دیدم 767 00:58:44,420 --> 00:58:47,116 ...منظورم اون نبود... نه اون جور چیزا، نه... منظورم 768 00:58:48,725 --> 00:58:51,853 برای مثال دیدم که تو 769 00:58:53,129 --> 00:58:55,757 شاید یکی از سه نفری تو دنیا هستی که 770 00:58:55,865 --> 00:58:58,231 چیپس با طعم پیتزا دوست دارند 771 00:58:58,768 --> 00:59:01,032 بعلاوه تنها کسی هستی که من تاحالا دیدم که بیشتر وقتشو 772 00:59:01,137 --> 00:59:04,300 روی سقف خونش می گذرونه تا توی خود خونه 773 00:59:04,907 --> 00:59:07,171 ... و اونجا چی کار می کنی داری کتاب می خونی 774 00:59:07,276 --> 00:59:11,372 کتاب. می دونی نه هفته نامه ی یواس ...یا سونتین)نام مجله( یا چیزای دیگه 775 00:59:11,581 --> 00:59:14,175 بلکه کتابهای جالب توجه 776 00:59:14,650 --> 00:59:16,447 بعلاوه یه کار دیگه هم می کنی 777 00:59:17,553 --> 00:59:21,887 تو مثل آدمای عقده ای و از خودراضی این کارو ...می کنی، ولی در واقع اینجوری نیست 778 00:59:21,991 --> 00:59:24,926 هر وقت داری از اتاقت می ری بیرون دستگیره ی درو می گیری و برمی گردی 779 00:59:25,028 --> 00:59:27,326 داری آماده می شی که بری ولی نمیری، ایست می کنی 780 00:59:27,430 --> 00:59:31,799 و برمی گردی و به آینه نگاه می کنی و به خودت خیره می شی 781 00:59:31,901 --> 00:59:35,496 ولی می دونی... این یه جور نگاه من چه خوشگلم" نیست" 782 00:59:35,638 --> 00:59:37,936 می دونی، بیشتر شبیه اینه که بگی 783 00:59:38,741 --> 00:59:40,436 "من واقعا کی هستم؟" 784 00:59:41,577 --> 00:59:45,604 ...و از خودت سوال کنی منظورم اینه که این 785 00:59:47,483 --> 00:59:49,280 این خیلی باحاله 786 00:59:53,389 --> 00:59:55,516 بعلاوه تو دائما از پنجره بیرونو نگاه می کنی مثل من 787 00:59:55,625 --> 00:59:58,685 فقط داری به دنیا نگاه می کنی 788 01:00:00,263 --> 01:00:03,460 وسعی می کنی اونو بفهمی سعی می کنی تا دنیا رو درک کنی 789 01:00:03,566 --> 01:00:07,366 تا بفهمی که چرا اون مثل کتابهات مرتب نیست 790 01:00:17,380 --> 01:00:19,541 من فقط به تو نگاه می کنم 791 01:00:26,789 --> 01:00:28,848 این یا مسخره ترین 792 01:00:31,327 --> 01:00:34,228 و یا شیرین ترین چیزی بود که تو عمرم شنیدم 793 01:00:55,318 --> 01:00:58,947 اون شبو یادته؟ که درباره مشکلاتمون صحبت کردیم؟ 794 01:01:00,523 --> 01:01:03,788 تو گفتی که تو زندگیت مشکلی نداری - من گفتم؟ - 795 01:01:04,760 --> 01:01:08,218 مزخرف گفتم. من میلیونها مشکل دارم 796 01:01:12,802 --> 01:01:15,327 مشکلات پسری که معلمشو کشته؟ 797 01:01:16,172 --> 01:01:18,140 من معلممو نکشتم 798 01:01:29,585 --> 01:01:30,677 چیه؟ 799 01:01:39,695 --> 01:01:41,458 لعنتی - چیه؟ - 800 01:01:47,770 --> 01:01:49,032 چی توی کیسه ست؟ 801 01:01:49,138 --> 01:01:51,072 اوه، خدای من - چیه؟ - 802 01:01:53,776 --> 01:01:56,404 چی دیدی؟ - لکه های قرمز - 803 01:01:58,614 --> 01:02:02,277 خون؟ - حالا باید چی کار کنیم؟ - 804 01:02:04,987 --> 01:02:07,182 باور نمی کنم که واقعا از من بخوای که وارد ماشین این یارو بشم 805 01:02:07,290 --> 01:02:08,450 ما باید ببینیم که توی اون کیف آبیه چیه 806 01:02:08,558 --> 01:02:10,492 پس برو توی ماشین و در گاراژو باز کن، خوب؟ 807 01:02:10,593 --> 01:02:12,993 مطمئنی هنوز در خطر نیستم؟ 808 01:02:13,095 --> 01:02:14,392 اشلی ترنر الان کجاست؟ 809 01:02:14,497 --> 01:02:17,466 داره بیل می خره 810 01:02:22,538 --> 01:02:24,403 خودت ببین 811 01:02:25,875 --> 01:02:27,843 مطمئنی تو خطر نیستم؟ 812 01:02:28,978 --> 01:02:30,775 آره، تو مرد طلایی هستی اون هنوز توی فروشگاهه 813 01:02:30,880 --> 01:02:32,711 خوب، اینم از این 814 01:02:46,329 --> 01:02:48,854 خوب، خیلی خوبه - در مورد چی صحبت میکنی؟ - 815 01:02:48,965 --> 01:02:50,899 اشلی اینجا یه برنامه زنده راه انداخته 816 01:03:01,344 --> 01:03:03,141 این خیلی سخت تر از اون چیزیه که تو اینترنت گفته بود 817 01:03:03,246 --> 01:03:06,113 کارت عالی پسر کارت عالیه 818 01:03:25,801 --> 01:03:27,098 اشلی 819 01:03:27,536 --> 01:03:30,562 هی - سلام، مینی لاغره - 820 01:03:34,310 --> 01:03:36,505 این اسمو کجا شنیدی؟ 821 01:03:36,746 --> 01:03:40,079 الو؟ اشلی؟ الو، اشلی - حرومزاده من رفتم تو - 822 01:03:40,182 --> 01:03:42,013 دمت گرم خوبه همه جا رو بگرد 823 01:03:42,118 --> 01:03:43,312 خوبه - زیر صندلیم نگاه کن - 824 01:03:43,419 --> 01:03:45,319 توی جعبه ها، جعبه دسکش هر جا که میتونی رو بگرد 825 01:03:45,454 --> 01:03:48,719 اینجا نیست، رفیق - هیچ چی؟ خوب - 826 01:03:48,858 --> 01:03:51,292 خوب، بازم نگاه کن و پشت خط بمون 827 01:03:51,394 --> 01:03:53,555 بله - کیل من ترنرو گم کردم - 828 01:03:53,663 --> 01:03:55,631 به لاغر دیوونه)اسکینی سایکو منظور مینی تایکو( برخوردم 829 01:03:55,731 --> 01:03:58,131 ...تو آخرین بار کی دیدیش؟ 830 01:03:58,234 --> 01:04:00,202 نمی دونم حدودا 5 دقیقه پیش ماشینش نیست 831 01:04:00,303 --> 01:04:01,634 خوب، پشت خط بمون 832 01:04:01,737 --> 01:04:03,568 خوب رونی - هی ایناهاش. من باز کننده ی درشو پیدا کردم - 833 01:04:03,673 --> 01:04:06,107 خوب، به من گوش کن پس، درو باز بذار و رمزو بهم بده 834 01:04:06,208 --> 01:04:07,175 درو باز بذار و رمزو بهم بده همین الان 835 01:04:07,276 --> 01:04:08,243 نه، نه آخه به نظر می رسه 836 01:04:08,344 --> 01:04:09,470 می تونم همین الان در گاراژو باز کنم 837 01:04:09,578 --> 01:04:11,239 نه، رونی اون کارو نکن اون کارو نکن رونی 838 01:04:11,347 --> 01:04:13,679 فقط رمزو بهم بده، باشه؟ 839 01:04:13,783 --> 01:04:15,444 چرا این قدر هیجان زده به نظر می رسی؟ - خوب، گوش کن - 840 01:04:15,551 --> 01:04:17,382 اشلی همین الان ترنرو گم کرد و اون داره بر میگرده خونه 841 01:04:17,486 --> 01:04:20,046 واسه همین هیجان زده هستم باید رمزو واسم بخونی، باشه؟ 842 01:04:20,156 --> 01:04:22,090 درو باز بذار و رمزو بهم بده - چی؟ اوه، نه. نه - 843 01:04:22,191 --> 01:04:23,624 عملیات احمقانه رسما به پایان رسید 844 01:04:23,726 --> 01:04:25,557 نه! رونالد، نه! به من گوش کن 845 01:04:25,661 --> 01:04:27,720 همونجا بمون برگرد و رمزو بهم بده 846 01:04:27,830 --> 01:04:30,390 درو باز بذار و رمزو بهم بده تو الان دقیقا اونجایی 847 01:04:30,499 --> 01:04:33,332 باز بذارش و برو درو باز بذار و رمزو بهم بده 848 01:04:33,436 --> 01:04:36,428 ...نمی تونم بازش کنم... نمی تونم باز نمیشه؟ باشه؟ 849 01:04:36,539 --> 01:04:38,530 خوب، ادامه بده، پشت خط بمون الو؟ 850 01:04:38,641 --> 01:04:40,040 کیل، تو باید همین الان رونی رو از اونجا بیاری بیرون همین الان 851 01:04:40,142 --> 01:04:41,166 آره، میدونم، میدونم اون رمزو گرفته 852 01:04:41,277 --> 01:04:42,244 الان داره اونو میده به من 853 01:04:42,345 --> 01:04:44,643 خوب، بهش بگو عجله کنه... لعنتی 854 01:04:45,081 --> 01:04:46,343 خوب، خوب خوب 855 01:04:46,449 --> 01:04:47,541 الو؟ رونالد، یالا 856 01:04:47,650 --> 01:04:49,550 آماده ای؟ یکی پایین 857 01:04:50,252 --> 01:04:51,685 خانم کارلسون 858 01:04:53,756 --> 01:04:54,745 کیل 859 01:04:55,024 --> 01:04:58,289 سه بالا، چهار بالا... نه. نه. نه ببخشید، اشتباه کردم 860 01:04:58,394 --> 01:04:59,486 خوب بالا؟ 861 01:04:59,595 --> 01:05:00,823 چهار پایین 862 01:05:00,930 --> 01:05:01,988 کیل؟ 863 01:05:04,934 --> 01:05:05,923 سلام 864 01:05:06,869 --> 01:05:08,496 من رابرت ترنم 865 01:05:09,538 --> 01:05:11,165 پشت شما زندگی می کنم 866 01:05:11,607 --> 01:05:12,904 اوه، آره 867 01:05:23,119 --> 01:05:24,609 می شه؟ 868 01:05:25,588 --> 01:05:27,579 آخه یه کم بی ادبیه 869 01:05:31,394 --> 01:05:32,725 چی کار داری می کنی؟ 870 01:05:32,828 --> 01:05:37,561 خوب، من دارم رسما ورود شما رو به محله تبریک می گم 871 01:05:40,936 --> 01:05:43,336 من می دونم که تو دنبالم بودی 872 01:05:43,439 --> 01:05:45,304 نه، نکن نه 873 01:05:46,142 --> 01:05:47,609 تکذیبش نکن 874 01:05:50,379 --> 01:05:54,839 من اصلا ناراحت نشدم و صراحتا می گم که حتی نمی خوام دلیلشو بدونم 875 01:05:58,120 --> 01:06:00,588 فقط می خوام بدونی که 876 01:06:02,558 --> 01:06:04,719 یه کم خجالت می کشم 877 01:06:05,394 --> 01:06:09,353 خوب، جدا از این کارهای دزدکی 878 01:06:09,598 --> 01:06:13,728 یه جورایی با روشهای جدید 879 01:06:13,836 --> 01:06:17,533 واسه ی وارد شدن به زندگی یک پیر مرد 880 01:06:20,810 --> 01:06:23,278 من واقعا وظیفه ی خودم می دونم که بهت بگم 881 01:06:23,379 --> 01:06:26,610 از حریم شخصی خودم لذت می برم 882 01:06:30,886 --> 01:06:35,346 ...می دونی، دنیا توی یک حالت شدید از وهم و خیال به سر می بره 883 01:06:37,460 --> 01:06:40,452 و من فکر می کنم که ...شخصی به باهوشی 884 01:06:40,563 --> 01:06:44,329 و جذابیت تو 885 01:06:45,534 --> 01:06:49,698 نباید وقتشو تلف کنه تا این آتشو بیشتر شعله ور کنه 886 01:06:50,473 --> 01:06:51,462 ...من 887 01:06:56,979 --> 01:06:59,243 خوب، خودت می دونی 888 01:07:00,049 --> 01:07:02,711 که تو تنها کسی نیستی که داره منو نگاه می کنه 889 01:07:12,328 --> 01:07:15,297 پس، بی خیالش شو تا بگذره اگه خودت دوست داری 890 01:07:19,068 --> 01:07:20,228 آرومی؟ 891 01:07:22,004 --> 01:07:23,062 اوضاع رو به راهه؟ 892 01:07:23,172 --> 01:07:24,833 روبراهه روبراهه 893 01:07:25,574 --> 01:07:26,632 خوبه 894 01:07:35,684 --> 01:07:38,084 خیلی خوب خودشه گوشی رو بده من می خوام به پلیس تلفن کنم 895 01:07:38,187 --> 01:07:40,485 صبر کن اون که کاری نکرده 896 01:07:40,789 --> 01:07:42,256 اون فقط گفت که دوست نداره به حریمش تجاوز شه 897 01:07:42,358 --> 01:07:44,792 ولی درباره اش فکر کن چرا دوست نداره؟ 898 01:07:44,894 --> 01:07:46,156 منظورم این که، اون داره یه چیزی رو پنهان می کنه ما اینو می دونیم 899 01:07:46,262 --> 01:07:47,388 آره، قطعا - درسته؟ - 900 01:07:47,496 --> 01:07:49,430 و اون می دونه که ما اینو می دونیم اون می دونه 901 01:07:49,532 --> 01:07:53,468 و قطع نظر از اینکه اون روز خوب داشته یا بد... این مهم نیست 902 01:07:53,569 --> 01:07:55,196 اون از تو ترسیده اون یه مرد گنده ست 903 01:07:55,304 --> 01:07:58,432 نگاه کن کیل اون منو ترسوند ولی حق با اونه 904 01:07:58,541 --> 01:07:59,803 ما داریم جاسوسی اونو می کنیم 905 01:07:59,909 --> 01:08:02,343 اوه، پسر اون مثل اون هلندیه شده 906 01:08:02,444 --> 01:08:05,675 می دونی، وقتی گه گروگان عاشق گروگان گیر می شه 907 01:08:05,781 --> 01:08:08,147 این مزخرفاتو از کجا آوردی؟ - من زیاد مطالعه می کنم - 908 01:08:08,284 --> 01:08:11,378 ...خوب، من چه جوری اون میتونه باحال یا دلربا باشه؟ 909 01:08:11,487 --> 01:08:13,785 من چنین چیزی نگفتم - نه، خوب، اش تو گفتی - 910 01:08:13,889 --> 01:08:16,687 تو گفتی که اون وارد ماشین من شد ولی این کارو با ملایمت انجام داد 911 01:08:16,792 --> 01:08:19,727 شاید من نمی فهمم - خوب، میدونی چیه؟ - 912 01:08:19,828 --> 01:08:21,921 ...می تونیم - بی خیالش شیم؟ - 913 01:08:22,264 --> 01:08:25,131 واضحا این دیگه یک بازی با مزه دخترانه نیست 914 01:08:25,234 --> 01:08:27,225 دیگه از حدش فراتر رفته 915 01:08:30,873 --> 01:08:33,808 سلام نه من اونجا نیستم 916 01:08:36,712 --> 01:08:38,304 باشه، دارم میام 917 01:08:41,684 --> 01:08:44,312 جشن سالگرد پدر مادرم در کمال تعجب به پایان رسیده 918 01:08:46,455 --> 01:08:48,218 فقط بی خیالش شین. باشه؟ 919 01:08:48,357 --> 01:08:50,086 بعدا بهت زنگ میزنم 920 01:09:11,981 --> 01:09:13,471 رونیم موفق باشی 921 01:09:13,582 --> 01:09:15,709 رونی، من یه کم تحقیق روی خونه ی ترنر انجام دادم. خوب؟ 922 01:09:15,818 --> 01:09:18,719 دارم به کاغذ آبی ها نگاه می کنمکه نشون می دن که وقتی این خونه تازه ساخته شده بود 923 01:09:18,821 --> 01:09:21,255 خونه ی اصلی و گاراژ به هم وصل نبودن 924 01:09:21,357 --> 01:09:22,517 و حالا این قسمت وسطی وجود داره 925 01:09:22,625 --> 01:09:25,185 اون قسمت وسطی اونجا نبود منظورم اینه که واسه چی اونو می خواد؟ 926 01:09:25,294 --> 01:09:28,058 من دارم بیشتر فکر می کنم دوباره بهم زنگ بزن 927 01:10:06,935 --> 01:10:09,836 کیه؟ - !رونیم، پسر! یالا - 928 01:10:09,938 --> 01:10:11,428 پیغاممو گرفتی؟ - چی؟ نه، گوش کن - 929 01:10:11,540 --> 01:10:14,031 من گوشیمو توی ماشین اون جا گذاشتم - صبر کن، صبر کن - 930 01:10:14,143 --> 01:10:15,440 صبر کن - وقتی رقتم خونه دیدم توی جیبم نیست - 931 01:10:15,544 --> 01:10:17,409 باید وقتی داشتم وسایلو می ذاشتم سر جاشون اونو انداخته باشم 932 01:10:17,513 --> 01:10:18,502 خوب، خوب صبر کن - ...من نمی خوام - 933 01:10:18,614 --> 01:10:19,581 می فهمی دارم چی می گم؟ 934 01:10:19,682 --> 01:10:21,513 !خوب، نگاه کن ما گوشیتو می گیریم، باشه؟ 935 01:10:21,617 --> 01:10:23,551 این کاریه که می کنیم ما گوشیتو می گیریم 936 01:10:23,652 --> 01:10:25,813 فقط من ازت می خوام که یه کار دیگه رو هم واسم انجام بدی 937 01:10:28,891 --> 01:10:32,918 آره خوب، خوب - تو اونجایی؟ - 938 01:10:33,028 --> 01:10:35,019 چه طور به نظر میام؟ منو می بینی؟ 939 01:10:35,130 --> 01:10:36,563 آره، خوبی می بینمت 940 01:10:36,665 --> 01:10:40,465 خوب، اونجا چه طور به نظر می رسه؟ من... چیزی حرکت نمی کنه؟/ 941 01:10:41,937 --> 01:10:43,268 چه طورم؟ 942 01:10:43,372 --> 01:10:45,670 آره، خوبه. برو - باشه - 943 01:10:56,151 --> 01:10:58,278 یالایالا 944 01:11:01,790 --> 01:11:04,350 صبر کن، این... هنوز چیزی می بینی؟ 945 01:11:04,460 --> 01:11:08,226 آره، نه، می بینمت، می بینمت از همونجا انجامش بده 946 01:11:10,299 --> 01:11:11,732 اینم از این 947 01:11:14,303 --> 01:11:16,498 مطئمنی تو خطر نیستم؟ 948 01:11:16,805 --> 01:11:18,773 حرکتی وجود نداره اوضاعت خوبه 949 01:11:24,546 --> 01:11:27,071 اوه، خدازیادی سر و صدا کردم چیزی ندیدی؟ 950 01:11:27,182 --> 01:11:28,581 نه خوبه 951 01:11:30,419 --> 01:11:32,284 اوه، پسر، اینجا بوی بدی میاد 952 01:11:32,521 --> 01:11:36,184 شبیه بوی چیه؟ - مثل جسد تجزیه شده ی یک تیکه - 953 01:11:36,291 --> 01:11:38,555 خوب آره در قفله 954 01:11:41,697 --> 01:11:44,359 من نمی بینمش پسر اینجا نیست 955 01:11:44,466 --> 01:11:45,797 به نگاه کردنت ادامه بده پسر همونجاست فقط آروم باش 956 01:11:45,901 --> 01:11:47,334 یه مقدار صبور باش پیداش می کنی 957 01:11:47,436 --> 01:11:50,098 اوه، خدادیدمش، دیدمش 958 01:11:50,405 --> 01:11:52,703 اوه، متشکرم. متشکرم - اینم از این - 959 01:11:52,808 --> 01:11:54,435 خوب خوب حالا گوش کن 960 01:11:54,543 --> 01:11:58,001 تو باید کیسه رو پیدا کنی - خوب، باشه. خوب - 961 01:11:58,947 --> 01:12:01,438 نمی بینمش یه دقیقه صبر کن یه دقیقه صبر کن 962 01:12:01,550 --> 01:12:05,077 می بینمش، می بینمش. تو می بینیش؟ 963 01:12:05,187 --> 01:12:07,587 خودشه کارت خوب بود کارت خوب بود 964 01:12:08,357 --> 01:12:10,382 خوب - خیلی خوب. خوب، خوب - 965 01:12:10,492 --> 01:12:13,484 باید یه لحظه دوربینو بذارم پایین 966 01:12:15,731 --> 01:12:19,064 اوه، آره این مطمئنا منشا این بوی بده 967 01:12:19,535 --> 01:12:22,026 رفیق دیگه نمی خوام ادامه بدم می خوام برم خونه 968 01:12:22,137 --> 01:12:25,231 فقط آروم باش آروم باش من ازت می خوام که توی کیفو نگاه کنی 969 01:12:25,340 --> 01:12:28,434 خدا، کلی خون اینجاست 970 01:12:30,145 --> 01:12:33,546 یه دقیقه صبر کن. فکر کنم این مو باشه - باشه - 971 01:12:34,883 --> 01:12:37,078 اوه، یا مسیح این خیلی کثیفه 972 01:12:38,954 --> 01:12:40,819 اوه، خدا چسبنده ست 973 01:12:42,491 --> 01:12:45,949 رونی، دوربین داره سر می خوره رونی لعنتی 974 01:12:49,198 --> 01:12:50,961 خوب، نزدیک بود 975 01:12:52,401 --> 01:12:53,390 خوب گرفتیش 976 01:12:53,502 --> 01:12:56,369 خوب گرفتمش. یا مسیح. چه طورم؟ 977 01:12:58,774 --> 01:13:00,105 اوه نه 978 01:13:00,676 --> 01:13:02,007 ...چه 979 01:13:04,713 --> 01:13:07,204 رونی؟ تو درو بستی؟ 980 01:13:08,951 --> 01:13:11,511 فکر می کنم یکی توی گاراژه 981 01:13:11,787 --> 01:13:12,947 کمکم کن 982 01:13:16,258 --> 01:13:17,555 رونی 983 01:13:20,796 --> 01:13:22,889 اوه، لعنتی اون توی خونه ست 984 01:13:32,174 --> 01:13:33,505 اوه، لعنتی 985 01:13:34,176 --> 01:13:35,336 رونی؟ 986 01:13:44,453 --> 01:13:45,681 اوه، لعنتی 987 01:14:05,674 --> 01:14:07,073 !رونی 988 01:14:09,511 --> 01:14:10,842 !رونی 989 01:14:13,382 --> 01:14:14,849 !درو باز کن 990 01:14:44,313 --> 01:14:45,280 !سرکار! سرکار 991 01:14:45,380 --> 01:14:47,177 گوش کنید; رفیق من ربوده شده - چوبو بنداز - 992 01:14:47,282 --> 01:14:48,772 بخواب رو زمین - باشه، باشه - 993 01:14:48,884 --> 01:14:50,977 بندازشحالا! بندازش رو زمین 994 01:14:51,386 --> 01:14:53,286 فقط به خاطر این اومدم اینجا که رفیقم توی این خونه ست 995 01:14:53,388 --> 01:14:56,789 اون توسط صاحب این خونه ربوده شده که الان داره سعی می کنه اونو بکشه 996 01:14:56,892 --> 01:14:58,860 نه، بی خیال مرد 997 01:14:58,961 --> 01:15:00,656 در بازه - وقتی من اومدم باز بود - 998 01:15:00,762 --> 01:15:02,753 ورود زوری - مزخرفه - 999 01:15:03,865 --> 01:15:06,095 آقای ترنر؟ - بله، خودمم می تونم کمکتون کنم؟ - 1000 01:15:06,201 --> 01:15:07,793 ببخشید بیدارتون کردیم، قربان 1001 01:15:07,903 --> 01:15:10,804 ولی این جوون ادعا کنه که رفیقش توی خونه ی شماست 1002 01:15:10,973 --> 01:15:13,441 چیزی در این مورد می دونین؟ 1003 01:15:14,309 --> 01:15:15,333 نه، مطمئنا نمیدونم 1004 01:15:15,444 --> 01:15:16,775 ...توی حرومزاده داری دروغ می گی اون توی 1005 01:15:16,878 --> 01:15:18,106 بسه. یالا - اون توی خونه ست - 1006 01:15:18,213 --> 01:15:19,578 یالا، بیا بریم - باشه، نگاه کنید - 1007 01:15:19,681 --> 01:15:20,807 اون که همین 5 دقیقه پیش بیدار نشده 1008 01:15:20,916 --> 01:15:22,747 اون مرد آدم ربایی می کنه و مردمو می کشه 1009 01:15:22,851 --> 01:15:26,309 خوب؟ یه یارو توی یک کیسه ی آبی توی گاراژه اونه 1010 01:15:27,189 --> 01:15:28,349 خواهش می کنم 1011 01:15:29,491 --> 01:15:32,187 قربان، وقتی ما اینجا رسیدیم در باز بود 1012 01:15:32,561 --> 01:15:34,654 خوب، چه طوری می تونه درو باز کرده باشه؟ 1013 01:15:34,763 --> 01:15:36,890 من مطئن نیستم قربان من هیچ علامتی از ورود زوری نمی بینم 1014 01:15:36,999 --> 01:15:39,024 یه لحظه اینجا نگهش دار 1015 01:15:39,134 --> 01:15:42,570 آره، اون با مادرش زندگی می کنه اونا همین پشت زندگی می کنن 1016 01:15:42,671 --> 01:15:44,901 یه لحظه قربان 1017 01:15:45,007 --> 01:15:48,067 یه چیزایی به نظر درست نمیاد بیا یه نگاهی بندازیم فقط یه ثانیه وقت می بره 1018 01:15:48,543 --> 01:15:50,636 یالا، بیا بریم 1019 01:15:54,249 --> 01:15:56,717 قربان، اشکالی نداره اگه داخلو یه نگاهی بندازیم؟ 1020 01:15:56,818 --> 01:15:58,547 نه، اصلا. مهمون من باشید 1021 01:15:58,653 --> 01:16:00,245 اون داشت دزدی می کرد؟ - آره، این طور فکر می کنم - 1022 01:16:00,355 --> 01:16:02,482 کاملا مطمئن نیستم ولی داشت یه کارایی می کرد 1023 01:16:46,935 --> 01:16:47,993 خوب 1024 01:17:01,083 --> 01:17:03,051 اونو دیشب زدم 1025 01:17:04,252 --> 01:17:08,052 من فکر کردم که می تونم یه کاری کنم و خودم از سر راه برش دارم 1026 01:17:08,490 --> 01:17:11,857 می خواستم زودتر دفنش کنم ولی الان یک هفته طول کشیده 1027 01:17:11,960 --> 01:17:13,985 ولی با این وجود واسه تعمیر گلگیرت وقت داشتی، ها؟ 1028 01:17:14,096 --> 01:17:15,961 خوب، این یه ماشین کلاسیکه 1029 01:17:16,064 --> 01:17:17,691 من باید اونو از گاراژ بیرون می آوردم تا به نمایشگاه ماشین ببرمش 1030 01:17:17,799 --> 01:17:19,892 لازم بود که به حلت اولش برگرده 1031 01:17:20,001 --> 01:17:21,332 نمایشگاه ماشین؟ - درسته - 1032 01:17:21,436 --> 01:17:23,404 نمایشگاه ماشین. یه ماشین باز بزرگ، ها؟ 1033 01:17:23,505 --> 01:17:25,268 خیلی خوب بسه - نمایشگاه ماشین - 1034 01:17:25,373 --> 01:17:26,601 بیا بریم 1035 01:17:26,741 --> 01:17:28,538 پس رفیقم چی، ها؟ - خیلی خوب. خیلی خوب - 1036 01:17:28,643 --> 01:17:31,043 پس رفیقم کجاست؟ ها؟ - بیا بریم. یالا - 1037 01:17:31,146 --> 01:17:32,443 !نمایشگاه ماشین 1038 01:17:34,516 --> 01:17:38,418 این دومین تخلفش بود خانم برکت اون باید فردا صبح ساعت 9 توی دادگاه باشه 1039 01:17:38,520 --> 01:17:39,817 ممکنه متهم بشه؟ 1040 01:17:39,921 --> 01:17:41,980 خوب، پسر شما رفته بود توی اون خونه ...خانم برکت 1041 01:17:42,090 --> 01:17:45,685 و بنابراین اگه آقای ترنر بخواد می تونه متهمش کنه 1042 01:17:45,961 --> 01:17:48,020 متشکرم - شب خوش - 1043 01:17:48,130 --> 01:17:49,563 شب خوش 1044 01:17:57,339 --> 01:17:58,465 نمی تونم باور کنم 1045 01:17:58,573 --> 01:18:00,734 من نمی تونم باور کنم که تو مزخرفات این یارو رو باور کنی 1046 01:18:00,842 --> 01:18:02,776 چی؟ بعد از این کارایی که تو کردی؟ - این مزخرفه مامان - 1047 01:18:02,878 --> 01:18:04,277 و هرچی که توی یک سال گذشته اتفاق افتاده 1048 01:18:04,379 --> 01:18:07,348 یه معجزه ست که تا حالا نبردنت 1049 01:18:08,416 --> 01:18:11,112 من باید برم باهاش صحبت کنم - درباره چی صحبت می کنی؟ الان؟ - 1050 01:18:11,219 --> 01:18:12,686 اون میتونه تو رو متهم کنه، کیل - الان؟ - 1051 01:18:12,787 --> 01:18:15,813 ...من اهمیت نمی دم که اون بخواد منو - !بشین - 1052 01:18:16,858 --> 01:18:18,018 من اهمیت میدم 1053 01:18:21,763 --> 01:18:24,061 تو داری قلب منو می شکنی کیل 1054 01:18:50,058 --> 01:18:52,549 اوه، لعنتی داری چه غلطی می کنی مامان؟ 1055 01:18:52,661 --> 01:18:53,889 اوه، لعنتی 1056 01:19:00,802 --> 01:19:03,066 رونی؟ رونی 1057 01:19:07,342 --> 01:19:08,639 اوه، نه 1058 01:19:17,419 --> 01:19:18,784 لعنت 1059 01:19:49,017 --> 01:19:50,177 رونی 1060 01:19:56,725 --> 01:19:58,056 هی، منو نکش - حرومزاده - 1061 01:19:58,159 --> 01:19:59,956 ...منو نکش... هی 1062 01:20:00,061 --> 01:20:02,052 هیچ می دونی چه بلایی سر من اومده؟ 1063 01:20:02,163 --> 01:20:03,630 !هی! بی خیال 1064 01:20:04,299 --> 01:20:06,199 من فکر کردم تو مردی 1065 01:20:06,301 --> 01:20:08,235 رفیق می خواستی برم جلوی پلیسها و بگم 1066 01:20:08,336 --> 01:20:11,362 اوه، هی می دونی سرکار؟" "اون راست می گه من توی خونه بودم 1067 01:20:11,473 --> 01:20:13,168 من رفته بودم اونجا تو گوشیمو از توی ماشینی بردارم 1068 01:20:13,275 --> 01:20:15,038 "که امروز صبح دزدکی واردش شدم" 1069 01:20:15,143 --> 01:20:16,974 ببین، تنها چیزی که به فکرم رسید این بود که " من دوست ندارم برم زندان" 1070 01:20:17,078 --> 01:20:19,273 "قایم شو قایم شو" ...و من رفتم توی کمد و 1071 01:20:19,381 --> 01:20:21,975 باشه، خیلی خوب. باشه، باشه اون شوخی بی مزه ای بود 1072 01:20:22,083 --> 01:20:23,778 فقط اشتباه فکر کردم. باشه؟ - فهمیدم. فیهمیدم - 1073 01:20:23,885 --> 01:20:25,853 ...خواهش می کنم لطفا... من خیلی - آره - 1074 01:20:25,954 --> 01:20:28,286 آره؟ - اوه، خدا خیلی حرومزاده ای - 1075 01:20:29,791 --> 01:20:32,157 خدا حروزاده 1076 01:20:32,627 --> 01:20:35,687 هی، خوب توی کیسه چی بود؟ - یه آهوی مرده بود - 1077 01:20:36,831 --> 01:20:38,856 طبعا - آره - 1078 01:20:40,302 --> 01:20:42,736 هی، مامانت داره اونجا چی کار می کنه؟ 1079 01:20:42,837 --> 01:20:45,032 داره منو از زندان میاره بیرون 1080 01:20:46,041 --> 01:20:48,566 اوه، قبل از اینکه اونا این مدرکو ضبط کنن 1081 01:20:48,677 --> 01:20:50,440 باید بیای اینجا و اینو یه نگاه بندازی 1082 01:20:50,545 --> 01:20:53,742 جدی می گم پسر من تمام فرارمو روی ویوئو ضبط کردم 1083 01:20:53,848 --> 01:20:57,284 خدا کنه کار کنه من انداختمش اینم از این 1084 01:20:57,952 --> 01:20:59,715 می دونی چیه؟ انگار دو هفته توی کمدت بودم 1085 01:20:59,821 --> 01:21:01,379 باید برم دستشویی اینو نگاه کن 1086 01:21:01,489 --> 01:21:03,116 اوه، نه - هی این ژنتیکیه - 1087 01:21:03,224 --> 01:21:05,454 رونی؟ تو درو بستی؟ 1088 01:21:05,560 --> 01:21:07,528 فکر کنم یکی توی گاراژه 1089 01:21:08,496 --> 01:21:09,793 کمکم کن 1090 01:21:20,375 --> 01:21:21,899 اون چی بود؟ 1091 01:21:34,756 --> 01:21:37,748 آره، ولی این واسه ش خیلی سخت بوده 1092 01:21:37,859 --> 01:21:40,191 اون هنوزم خودشو سرزنش می کنه 1093 01:21:41,496 --> 01:21:43,157 می فهمم 1094 01:21:43,264 --> 01:21:48,497 ...من این جور احساساتو خوب می شناسم، اونا می دونی... اونا به این راحتی ها از بین نمی رن 1095 01:22:07,555 --> 01:22:11,889 خیلی ممنون شما در مورد همه ی اینا خیلی مهربون بودید 1096 01:22:12,594 --> 01:22:14,687 خوب، باعث افتخاره 1097 01:22:15,597 --> 01:22:16,859 ممنون 1098 01:22:21,603 --> 01:22:23,935 شب خوش - باشه - 1099 01:22:32,213 --> 01:22:33,441 رونی 1100 01:22:35,383 --> 01:22:39,319 رونی بیا اینجا رونی اون توی نواره 1101 01:22:40,755 --> 01:22:42,188 رونی 1102 01:22:42,857 --> 01:22:45,155 دختر رقاصه اون مرده 1103 01:22:45,994 --> 01:22:47,621 رونی 1104 01:24:20,021 --> 01:24:21,886 خوب، پس اون توی فیلم انداختتش 1105 01:24:26,694 --> 01:24:28,685 من واقعا اینو نمی خواستم 1106 01:24:30,465 --> 01:24:31,830 من فقط می خواستم 1107 01:24:33,201 --> 01:24:34,964 که در آرامش زندگی کنم 1108 01:24:36,404 --> 01:24:40,738 واسه همینه که ما باید توجهات رو بسمت تو جلب کنیم 1109 01:24:40,842 --> 01:24:43,606 تو تقریبا بیشتر کارو از قبل کردی 1110 01:24:43,711 --> 01:24:47,306 تو پسر مشکل دار محله هستی که همه رو سر کار گذاشتی 1111 01:24:50,618 --> 01:24:51,812 ولی حالا 1112 01:24:55,089 --> 01:24:57,250 داری واقعا خشمگین می شی 1113 01:25:03,164 --> 01:25:07,191 تو اول رفیقتو کشتی 1114 01:25:07,702 --> 01:25:11,194 چون یواشکی با دوست دخترت تماس می گرفت 1115 01:25:11,940 --> 01:25:16,468 و حالا باید مامانتو بیاریم تو کار 1116 01:25:18,479 --> 01:25:20,811 خوب، تو میتونی گلوی اونو ببری 1117 01:25:21,482 --> 01:25:25,384 چون اون هرگز دست از سرزنش کردن تو 1118 01:25:25,954 --> 01:25:27,785 واسه کشتن پدرت بر نمی داشت 1119 01:25:34,696 --> 01:25:36,323 خوب، جالب به نظر میاد، نه؟ 1120 01:25:37,899 --> 01:25:38,957 خوبه؟ 1121 01:25:41,069 --> 01:25:42,627 قلم و کاغذ 1122 01:25:49,877 --> 01:25:51,435 اینو بنویس 1123 01:25:54,048 --> 01:25:55,709 اشلی، عزیزم" 1124 01:25:57,685 --> 01:26:00,153 "...من رونی رو کشتم" - کیل؟ - 1125 01:26:03,124 --> 01:26:04,182 !کیل 1126 01:26:05,326 --> 01:26:06,793 خدای من کیل 1127 01:26:22,010 --> 01:26:23,136 !کیل 1128 01:26:25,613 --> 01:26:27,581 درو ببند درو ببند اوه، خدا 1129 01:26:29,317 --> 01:26:31,080 گوشی رو بردار 1130 01:26:32,453 --> 01:26:34,887 قیچی. اینجا... قیچی 1131 01:26:46,501 --> 01:26:49,493 یالا...911 - تلفن قطعه - 1132 01:26:50,438 --> 01:26:52,030 مامانت کجاست؟ 1133 01:26:52,140 --> 01:26:55,268 خونه ی ترنر بیا اینو بگیر 1134 01:26:58,946 --> 01:27:01,813 خیلی خوب ما باید از خط بگذریم 1135 01:27:02,050 --> 01:27:03,950 آماده ی دویدن شو. باشه؟ 1136 01:27:30,011 --> 01:27:33,378 !یالا! بپر 1137 01:27:37,251 --> 01:27:38,548 کیل - برو - 1138 01:27:40,822 --> 01:27:42,153 !یالا 1139 01:27:53,701 --> 01:27:56,135 من باید مامانمو نجات بدم مطمئن شو که پلیسا دارن میان، باشه؟ 1140 01:27:56,237 --> 01:27:57,329 آره - باشه؟ - 1141 01:27:57,438 --> 01:27:58,632 !برو - باشه - 1142 01:27:58,773 --> 01:27:59,740 !برو 1143 01:28:24,599 --> 01:28:26,191 !مامان 1144 01:28:29,270 --> 01:28:33,263 سیزده-آدام؟ سیزده-آدام-هفتاد و چهار. بیا رو خط 1145 01:28:33,374 --> 01:28:35,103 سیزده-آدام-هفتاد و چهار، بگو 1146 01:28:35,209 --> 01:28:39,771 آره، می دونم که شیفتت تموم شده ولی اون پسره باز از حصار عبور کرده 1147 01:28:39,881 --> 01:28:41,872 هنوز می خوای اولین نفر باشی که میگیرتش؟ 1148 01:28:42,483 --> 01:28:47,716 سیزده-آدام-هفتاد و چهار آره، آره مراقبش هستم 1149 01:28:47,955 --> 01:28:49,650 دریافت شد تمام 1150 01:28:51,659 --> 01:28:53,820 آره مراقبت منم دیگه تمام شد 1151 01:28:57,632 --> 01:28:58,656 مامان؟ 1152 01:29:17,318 --> 01:29:18,444 مامان؟ 1153 01:29:54,488 --> 01:29:55,750 مامان؟ 1154 01:30:07,401 --> 01:30:08,368 مامان؟ 1155 01:30:20,147 --> 01:30:21,307 لعنتی 1156 01:30:22,750 --> 01:30:24,012 اوه، خدا 1157 01:30:24,418 --> 01:30:25,646 !اوه، لعنتی 1158 01:30:38,599 --> 01:30:39,566 مامان؟ 1159 01:32:05,586 --> 01:32:07,281 این همون دختر رقاصه ست 1160 01:32:09,824 --> 01:32:11,314 اون هیچ وقت بیرون نرفت 1161 01:32:27,208 --> 01:32:28,675 آقای ترنر؟ 1162 01:32:30,311 --> 01:32:32,279 !قربان، شما اینجایید؟ پلیس 1163 01:32:39,687 --> 01:32:40,847 مامان؟ 1164 01:33:07,982 --> 01:33:08,949 مامان؟ 1165 01:33:26,333 --> 01:33:27,300 مامان؟ 1166 01:33:41,048 --> 01:33:43,039 ...ارسال می کنم 13-آدام 1167 01:34:35,336 --> 01:34:36,360 مامان؟ 1168 01:34:40,274 --> 01:34:41,400 سلام؟ 1169 01:34:47,114 --> 01:34:49,674 مامان؟ مامان؟ 1170 01:35:07,601 --> 01:35:09,228 اوه خدا اوه خدا 1171 01:35:09,370 --> 01:35:10,462 اوه خدا 1172 01:35:11,839 --> 01:35:13,830 تو حالت خوبه خوبی 1173 01:35:18,312 --> 01:35:19,870 ایناهاش گرفتمت 1174 01:35:36,063 --> 01:35:37,792 مجبورم کردی که اینکارو بکنم 1175 01:36:48,168 --> 01:36:49,499 می دونی 1176 01:36:50,137 --> 01:36:51,934 فکر کنم تو اولین نفری باشی که یکی از اینارو 1177 01:36:52,039 --> 01:36:55,475 بخاطر رفتار خوب زودتر در میاری 1178 01:36:56,143 --> 01:36:58,077 رفتار خوب؟ - من این جوری به زبون میارمش - 1179 01:36:58,178 --> 01:37:00,806 اگه باهاش مشکل داری به یک زنگ بزن که به این موضوع اهمیت بده 1180 01:37:00,914 --> 01:37:02,381 رفتار خوب 1181 01:37:03,851 --> 01:37:06,649 آماده اید که جریمه ی حبس رو بدین خانم برکت؟ 1182 01:37:07,888 --> 01:37:09,355 شوخی می کنی 1183 01:37:09,456 --> 01:37:11,219 نه، اون شوخی نمی کنه 1184 01:37:11,325 --> 01:37:12,758 امروزم به حساب میاد 1185 01:37:13,427 --> 01:37:14,587 اون شوخی نمی کنه 1186 01:37:14,695 --> 01:37:15,923 نه نگاش کن 1187 01:37:16,297 --> 01:37:17,594 دنبال من بیاین 1188 01:37:34,748 --> 01:37:37,376 [Untranslated] 1189 01:37:37,484 --> 01:37:39,076 این تو رو می ترسونه؟ 1190 01:37:39,186 --> 01:37:41,177 اوه، آرهمنو وحشت زده می کنه 1191 01:37:53,233 --> 01:37:54,962 خوب، حالا چه اتفاقی می افته؟ 1192 01:37:57,137 --> 01:37:58,161 اونو دیدی؟ - الو؟ - 1193 01:37:58,272 --> 01:38:01,070 خانم گرینوود سلاممن جو اسمیت هستم از شرکت ماهواره ای 1194 01:38:01,175 --> 01:38:04,474 خوب، ما تماس گرفتیم تا به حساب مشترکین دریافت کننده ی برنامه های بزرگسالانه مون رسیدگی کنیم 1195 01:38:04,578 --> 01:38:06,842 در مورد چی صحبت می کنید؟ - فیلمهای سکسی، خانم - 1196 01:38:06,947 --> 01:38:09,245 این چیزیه که بچه ها بهش می گن - ببخشید؟ چی؟ - 1197 01:38:09,350 --> 01:38:13,184 خوب، خانم ما داریم می بینیم که شما همین الان دارین از اون استفاده می کنید وقتی که داریم صحبت می کنیم 1198 01:38:13,287 --> 01:38:15,448 از رسیور 3 در طبقه ی دومه خونه تون 1199 01:38:15,556 --> 01:38:17,387 ولی این ممکن نیست - من فقط کارمو انجام دادم، خانم - 1200 01:38:17,491 --> 01:38:18,458 باشه - از تماستون ممنونم - 1201 01:38:18,559 --> 01:38:20,026 بله، خانم 1202 01:38:21,595 --> 01:38:24,860 چی دارین نگاه می کنین؟ فکر میکنین چی کار دارین می کنین؟ 1203 01:38:25,032 --> 01:38:26,021 عالیه 1204 01:38:29,603 --> 01:38:31,696 الان احساس بهتری داری؟ - بله، اوه، بله. بله - 1205 01:38:31,805 --> 01:38:33,773 ولی به هر حال ای تازه اولین حمله ست - واقعا؟ - 1206 01:38:33,874 --> 01:38:36,775 خوب، آره این یه حمله ی مداوم در برابر نیروی شیطانی محله خواهد بود 1207 01:38:36,877 --> 01:38:38,105 من استاد این کارم 1208 01:38:38,212 --> 01:38:39,702 تو قهرمان منی 1209 01:38:57,898 --> 01:39:01,197 بزودی محبوبترین ویدئو توی خواهد شد Youtube