1 00:00:01,559 --> 00:00:09,231 Subtitle By WhoKnowsHimself 2 00:00:44,393 --> 00:00:45,393 Synced by hAdi™ khAbbAzhadi@gmail.cOm just EnjoYing ;) 3 00:00:45,394 --> 00:00:48,842 فکر می کنی ما رو می بینه؟ - نه نمی تونه ما رو ببینه - 4 00:00:49,010 --> 00:00:51,531 ولی به من اعتماد کن حس می کنم اون ما رو می بینه 5 00:01:00,274 --> 00:01:04,136 پدر? اوه این واقعا بزرگه پدر اون خیلی بزرگه 6 00:01:04,818 --> 00:01:05,800 خوبه 7 00:01:05,905 --> 00:01:07,432 داره میاد 8 00:01:07,954 --> 00:01:10,026 یالا پسر تو از پسش در میای 9 00:01:10,130 --> 00:01:11,308 داره دور اون چاله می چرخه اوناهاش 10 00:01:11,409 --> 00:01:13,351 تو میتونی کیل... خودشه 11 00:01:13,585 --> 00:01:15,341 سعی کن دقیقا بندازی جلوش دقیقا جلوش 12 00:01:15,442 --> 00:01:17,035 با حرف زدنت حواسمو پرت می کنی پدر 13 00:01:17,137 --> 00:01:18,828 خوبه... نترسونش 14 00:01:18,930 --> 00:01:21,002 یالا... همونجا - برو که بریم - 15 00:01:21,105 --> 00:01:22,053 اوه خیلی خوبه 16 00:01:22,162 --> 00:01:23,885 داره می گیرتش داره می ره دنبالش 17 00:01:23,985 --> 00:01:25,676 آروم باش... آروم باش 18 00:01:25,937 --> 00:01:27,628 مسیرشو تغییر داد 19 00:01:27,729 --> 00:01:30,598 اوه داری شوخی می کنی - آروم، آروم... یالا پسر بگیرش - 20 00:01:30,705 --> 00:01:32,265 بگیرش رفیق - گاز بزن، گاز بزن - 21 00:01:32,370 --> 00:01:33,995 گرفتش... گرفتش - خوبه، آروم - 22 00:01:34,097 --> 00:01:35,341 خودشه... بلندش کن، بلندش کن - خوبه... خوبه - 23 00:01:35,441 --> 00:01:36,456 دارم ولش می کنم؟ 24 00:01:36,561 --> 00:01:39,245 نه، مضطرب نشو، بذار بگیرتش اگه می خواد بگیرتش بذار بگیره 25 00:01:39,344 --> 00:01:40,751 بلند کن. خودشه - گرفتش. داره گاز می زنه - 26 00:01:40,849 --> 00:01:42,376 می دونم پسر اون گرفتتش... یالا 27 00:01:42,480 --> 00:01:45,546 خوبه... آروم بچرخونش... آروم و بادقت نگهش دار 28 00:01:46,224 --> 00:01:47,719 اشکال نداره 29 00:01:47,825 --> 00:01:50,607 خیلی مسخره ست - اشکالی نداره - 30 00:01:51,472 --> 00:01:52,650 همه چیز رو به راهه تو هر کار تونستی کردی 31 00:01:52,753 --> 00:01:54,127 مسخره ست - نه، مشکلی نیست - 32 00:01:54,225 --> 00:01:56,778 تو تمام تلاشت رو کردی بعضی وقت ها فرار می کنن دیگه 33 00:01:56,880 --> 00:01:59,433 ولش کن... بیا استراحت کنیم یالا... اوضاع رو به راهه 34 00:01:59,537 --> 00:02:02,351 اگه نمی تونم یه ماهی بگیرم پس اینجا چه غلطی می کنم 35 00:02:02,481 --> 00:02:04,303 - Beats working، right? - What? 36 00:02:04,401 --> 00:02:06,124 Hold that I said، it beats working 37 00:02:06,224 --> 00:02:10,599 You're a writer You work from home You ain't got it that tough، come on 38 00:02:10,769 --> 00:02:13,038 بیا بگیر... گرفتیش - آره - 39 00:02:19,856 --> 00:02:21,034 میدونی؟ 40 00:02:21,136 --> 00:02:22,565 من واقعا ممنونم که تو رفقات رو ول کردی 41 00:02:22,672 --> 00:02:25,192 تا وقتتو با پدر پیرت بگذرونی 42 00:02:26,000 --> 00:02:27,145 به نظر نمیاد من به اجبار اینجا اومده باشم پدر 43 00:02:27,248 --> 00:02:29,735 نه میدونم... من واقعا ممنونم - من ممنونم - 44 00:02:29,840 --> 00:02:32,327 چیزی هست که می خوای در موردش صحبت کنی؟ ...چیزی که 45 00:02:32,432 --> 00:02:33,992 چی؟ چی؟ - هیچی - 46 00:02:34,096 --> 00:02:36,267 این همون لحظه ست؟ - بی خیالش - 47 00:02:36,399 --> 00:02:38,309 نه، نه... این همون لحظه ی پدر و پسر ی...؟ - نه، اصلا - 48 00:02:38,415 --> 00:02:40,684 نه، نه واقعا - فراموش کن چی گفتم - 49 00:02:40,783 --> 00:02:43,685 ...من یه حرفهایی دارم یه چیزایی هست مطمئنا دوست داری بشنوی 50 00:02:43,792 --> 00:02:45,580 به مامان نمی گی؟ - نه... هیچ چی نمی گم - 51 00:02:45,680 --> 00:02:47,502 نه؟ خوبه... من دارم بچه دار می شم 52 00:02:47,600 --> 00:02:49,160 ...آره... میدونی پسر کوچیکت دیگه داره بزرگ می شه 53 00:02:49,264 --> 00:02:50,955 من یه دخترو حامله کردم و حالا باید به دیدنش برم 54 00:02:51,088 --> 00:02:52,648 اون توی رنو زندگی می کنه نمی دونم چه جوری برم اونجا 55 00:02:52,752 --> 00:02:54,278 شاید مجبور شم ماشین مامانو بگیرم 56 00:02:54,383 --> 00:02:56,772 ولی ما قراره به هم زندگی کنیم قراره تو یه ماشین سیار زندگی کنیم 57 00:02:56,879 --> 00:02:58,286 آره... اون اسمش شرلیه خیلی دختر خوبیه 58 00:02:58,383 --> 00:03:00,620 آره؟ نازه؟ - معلومه - 59 00:03:00,719 --> 00:03:04,680 خوب... همش همین؟ کون گلابی... بیا ماهیمونو بگیریم 60 00:03:05,839 --> 00:03:08,076 من زودتر از تو می گیرم 61 00:03:09,647 --> 00:03:12,876 آره ولی من موقع ماهی گیری حواس تورو پرت نمی کنم مسئله اینه 62 00:03:16,143 --> 00:03:17,550 نه مامان، ما دریاچه رو خالی کردیم 63 00:03:17,647 --> 00:03:20,516 هر چی ماهی توی دریاچه بود الان توی صندوق عقبه 64 00:03:21,391 --> 00:03:23,246 داری شوخی می کنی - نه شوخی نمی کنم - 65 00:03:23,343 --> 00:03:25,448 آره... مطمئنی الان در حال ماهی خریدن نیستین؟ 66 00:03:25,550 --> 00:03:26,859 مثل دفعه قبل 67 00:03:26,959 --> 00:03:27,907 چی؟ 68 00:03:28,015 --> 00:03:29,870 ما الان مثل دفعه قبل در حال خریدن ماهی نیستیم؟ 69 00:03:29,966 --> 00:03:32,203 نه، نه مامان بی خیال بابا می دونیم خیلی زرنگی 70 00:03:32,303 --> 00:03:33,829 اوه، این یارو رو نگاه کن 71 00:03:33,934 --> 00:03:35,428 هی... الاغ 72 00:03:35,535 --> 00:03:36,996 هی - نه، نه با تو نبودم، مامان - 73 00:03:37,103 --> 00:03:38,379 ببخشید - گوشی رو بده من - 74 00:03:38,479 --> 00:03:39,940 سلام عزیزم باید امروز می دیدیش 75 00:03:40,047 --> 00:03:42,152 ما به اندازه یک هفته ماهی گرفتیم 76 00:03:42,286 --> 00:03:45,101 فکر می کنی چند ساعت دیگه برسید؟ - نمی دونم، حدودا یه ساعت؟ - 77 00:03:45,199 --> 00:03:46,126 چهل و پنج دقیقه 78 00:03:46,222 --> 00:03:47,204 !کیل 79 00:03:55,310 --> 00:03:56,487 !کیل 80 00:03:59,342 --> 00:04:00,270 اوه خدایا 81 00:04:00,782 --> 00:04:02,189 اوه خدا 82 00:04:02,542 --> 00:04:04,265 کیل، حالت خوبه؟ 83 00:04:06,125 --> 00:04:07,107 پدر 84 00:04:08,782 --> 00:04:09,829 !کیل 85 00:04:52,908 --> 00:04:53,956 پدر؟ 86 00:05:30,508 --> 00:05:31,456 یک سال بعد 87 00:06:09,707 --> 00:06:11,267 آره... به رویا بافیت ادامه بده 88 00:06:15,947 --> 00:06:16,895 !رونی 89 00:06:28,395 --> 00:06:29,769 آقای برکت؟ 90 00:06:36,138 --> 00:06:37,153 کیل 91 00:06:39,466 --> 00:06:40,742 خوب، کیل 92 00:06:40,971 --> 00:06:43,043 فکر کنم بتونی یه کم بیدار بمونی تا برنامه هاتو واسه ی 93 00:06:43,147 --> 00:06:45,797 سه ماهه شگفت انگیز تابستان 94 00:06:45,898 --> 00:06:47,556 که در پیش رو داریم تعریف کنی 95 00:06:49,515 --> 00:06:51,489 می خواهید بلند شم؟ 96 00:06:56,650 --> 00:06:58,111 ماههای تابستان 97 00:07:22,921 --> 00:07:26,718 نفهمیدم شما چی گفتید من زیاد کتابو نخوندم 98 00:07:26,825 --> 00:07:28,996 تکالیفتو انجام دادی یا نه؟ 99 00:07:29,417 --> 00:07:30,727 فکر نکنم 100 00:07:31,209 --> 00:07:33,184 فکر نکنی؟ 101 00:07:35,017 --> 00:07:37,472 من نمی دونم تو فکر می کنی کی هستی 102 00:07:38,089 --> 00:07:40,544 یا با کی داری سر وکله می زنی 103 00:07:40,649 --> 00:07:43,332 نمی تونی به من یه جواب درست بدی... خوب 104 00:07:43,785 --> 00:07:47,330 پس یه دلیل درست بگو که چرا نباید تو رو بندازم؟ 105 00:07:47,753 --> 00:07:49,029 همین الان 106 00:07:52,680 --> 00:07:54,753 پدرت چه فکری می کنه؟ 107 00:07:56,745 --> 00:07:58,468 نه کیل! نه، نه 108 00:08:03,240 --> 00:08:04,964 خوب، آقای برکت 109 00:08:07,817 --> 00:08:09,573 شما به سن 18 سالگی نرسیدید 110 00:08:10,089 --> 00:08:13,504 به این معنی که شما جرمی رو مرتکب شدید که برای کمتر از 18 سال 111 00:08:13,608 --> 00:08:15,332 حداکثر یک سال جریمه داره 112 00:08:15,976 --> 00:08:18,496 ما شرایط دینی برای تو حداکثر می شه سه ماه 113 00:08:19,753 --> 00:08:21,825 از دست دادن والدین آسون نیست 114 00:08:22,824 --> 00:08:26,469 چیزی که من برای تو حکم می کنم سه ماه استراحت در خانه ست 115 00:08:27,176 --> 00:08:29,664 آقای برکت، من فقط یه مرخصی به شما دادم 116 00:08:30,216 --> 00:08:31,622 منو تست نکن 117 00:08:33,160 --> 00:08:36,226 خوب، تو قرار نیست هیچ جایی بری 118 00:08:37,256 --> 00:08:39,645 خوب... سبز یعنی این که اوضاع خوبه و شما در محوطه ی امن هستی 119 00:08:39,752 --> 00:08:42,785 که یک شعاع صد متری از جایی که این پسر الان هست رو پوشش می ده 120 00:08:42,888 --> 00:08:44,895 اگه بکنیش پلیس بلا فاصله میاد 121 00:08:45,000 --> 00:08:45,982 مثل یک مودمه 122 00:08:46,087 --> 00:08:48,640 اون یک سیگنال جیپیاس دائمی رو از آقای برکت می فرسته 123 00:08:48,744 --> 00:08:52,093 که از خط تلفن شما وارد سیستم حفاظتی مرکز شهر می شه 124 00:08:52,199 --> 00:08:53,628 ، پس اونا می دونین که شما کجا هستید کجا بوده اید 125 00:08:53,736 --> 00:08:55,164 و چه فکری دارید 126 00:08:55,272 --> 00:08:57,214 و اگه اتفاقی از محوطه خارج بشه چه اتفاقی می افته؟ - چراغ قرمز چشمک می زنه - 127 00:08:57,319 --> 00:09:00,134 شما ده ثانیه وقت دارید تا به حالت سبز برگردید... وگر نه 128 00:09:00,231 --> 00:09:01,954 وگرنه چی؟ اون وقت گشت پلیس پیداش می شه 129 00:09:02,055 --> 00:09:04,030 و اونا چشم پوشی نمی کنن 130 00:09:04,135 --> 00:09:05,509 این دستگاه ضدگرما و ضد آبه 131 00:09:05,607 --> 00:09:08,160 پس سعی نکن که پاتو توی یک سطل آب بذاری و لنگ لنگان از محدوده خارج بشی 132 00:09:08,263 --> 00:09:10,172 کارساز نخواهد بود و جنابعالی ضایع می شی 133 00:09:10,280 --> 00:09:12,483 خوب... اینم از دستورالعمل ها این کارت منه 134 00:09:12,583 --> 00:09:13,565 مرسی 135 00:09:13,671 --> 00:09:17,282 آیا شما رو از جریمه حبس مطلع کردند خانم برکت؟ 136 00:09:17,575 --> 00:09:19,876 نه - هر روز 12 دلار - 137 00:09:21,063 --> 00:09:23,135 من همه ی کارتهای اعتباری رو می پذیرم 138 00:09:23,239 --> 00:09:24,319 عالیه 139 00:09:25,031 --> 00:09:27,038 کیف پولم همینجاست 140 00:09:33,703 --> 00:09:34,685 جناب سروان 141 00:09:34,790 --> 00:09:36,830 متاسفم، خانم برکت - واقعا ممنونم - 142 00:09:38,022 --> 00:09:39,396 گوتیرز؟ 143 00:09:39,654 --> 00:09:41,410 معلم اسپانیایی تو 144 00:09:41,991 --> 00:09:43,419 اون پسر عمومه 145 00:09:45,895 --> 00:09:47,902 اوه، یه چیز دیگه 146 00:09:48,006 --> 00:09:49,948 حبس توی خونه مثل یه باد می مونه 147 00:09:50,054 --> 00:09:52,705 ولی من خیلی ها رو دیدم که بعد از مدت خیلی طولانی یه خورده دیوونه شدن 148 00:09:52,806 --> 00:09:54,595 بعضی ها هم بعد از یک دو روز 149 00:09:54,694 --> 00:09:58,109 پس کارهای مفیدی پیدا کن که سرتو گرم کنه 150 00:09:59,238 --> 00:10:00,221 بوم! شلیک خوبی بود 151 00:10:00,326 --> 00:10:02,465 خوبه... سمت چپ منو داشته باشید دو تای دیگه توی وروودی هستند 152 00:10:02,566 --> 00:10:04,955 بذار من ام60 رو بگیرم توی ساعت سه مستقره Cobra 153 00:10:05,062 --> 00:10:06,949 یه جا پناه بگیر و همونجا بمون - یالا پسر - 154 00:10:07,046 --> 00:10:09,893 یه جا پناه بگیر و همونجا بمون برو به ورودی پایینی 155 00:10:09,990 --> 00:10:11,648 خوبه... اینم از این داره میاد، داره می یاد 156 00:10:11,750 --> 00:10:13,059 فقط نگاه کن، ایناهاش - شلیک کن! حالا - 157 00:10:13,158 --> 00:10:14,816 شلیک شد - یالا - 158 00:10:14,918 --> 00:10:17,568 بوم... بوم خوبه، کارشو ساختیم... کارشو ساختیم 159 00:10:17,670 --> 00:10:20,125 حالا دنبالم کن... از لبه حرکت کن یه راه مخفی اون پایین هست 160 00:10:22,597 --> 00:10:23,677 الو؟ 161 00:10:27,782 --> 00:10:29,276 داری شوخی می کنی... الو؟ 162 00:10:36,581 --> 00:10:40,836 Alan stops by Cheaters to discuss what's been eating at his conscience 163 00:10:40,933 --> 00:10:45,024 Well، your camera busted in on the situation that I guess I was in 164 00:10:45,125 --> 00:10:46,237 اوه اوه 165 00:10:47,621 --> 00:10:48,548 ایناهاش... اومد 166 00:10:48,645 --> 00:10:50,172 هی! کجا داری میری؟ 167 00:10:51,429 --> 00:10:53,251 بیا اینجا 168 00:10:53,349 --> 00:10:54,364 چه اتفاقی داره می افته؟ 169 00:10:54,468 --> 00:10:55,930 آلن؟ - دست بردار - 170 00:10:56,036 --> 00:10:57,214 یک به دو آلن 171 00:10:57,317 --> 00:10:59,226 در رو باز کن - آلن؟ - 172 00:10:59,333 --> 00:11:01,372 ...چه - چه غلطی داری می کنی؟ - 173 00:11:01,477 --> 00:11:02,459 ...چه غلطی 174 00:11:02,565 --> 00:11:03,939 توضیح بده داری با پسرعموی والری" چی کار می کنی؟" 175 00:11:04,037 --> 00:11:06,403 ...چه جوری... چه 176 00:12:19,363 --> 00:12:20,475 سن تروپرز توی راه کن 177 00:12:20,579 --> 00:12:24,735 خیلی قشنگ بود هیچی مثل این نمیشه بخصوص از توی هوا 178 00:12:25,091 --> 00:12:27,611 با ما در آسمان ها پرواز کنید بر بالای آبی بیکران 179 00:12:27,715 --> 00:12:31,774 سپس از خیابانهای پیچ در پیچ کابو حرکت کنید خیابانهایی با مغازه های چیزهای عیجب و غریب 180 00:12:32,803 --> 00:12:35,672 سپس ماجراجویی می کنیم با بهترین ورزش های آبی 181 00:12:35,778 --> 00:12:39,291 و البته قسمت خوب داستان chicas calientes (به زبان اسپانیولی) 182 00:12:41,026 --> 00:12:44,060 به مقصد دخترهای با شرت و کورست "کابو سان لوکاس" 183 00:12:44,578 --> 00:12:45,756 پلیسها در مسابقه ی دوچرخه سواری 184 00:12:45,859 --> 00:12:47,615 بازم برنامه های فاسد تلوزیونی؟ - نه، اخباره - 185 00:12:47,714 --> 00:12:49,340 ...در 15 مایلی غرب اسپرینگدیل اولین عکسو گرفتیم 186 00:12:49,443 --> 00:12:51,003 از پاتریشیا ویلیامز 33 ساله 187 00:12:51,106 --> 00:12:52,535 چه کس قربانی آدم ربایی خواهد بود 188 00:12:52,642 --> 00:12:54,878 اعضای خانواده ی ویلیامز دیروز گم شدن فرزندشون رو گزارش دادن 189 00:12:54,978 --> 00:12:58,142 تماسهای مکرر با تلفن همراه او بعد از سه روز هنوز بی جواب است 190 00:12:58,338 --> 00:12:59,745 منو بستی؟ Xbox تو 191 00:12:59,842 --> 00:13:01,249 همین طور اکانت آی تونزتو 192 00:13:02,882 --> 00:13:05,021 می دونی دیگه چی رو می خوام کنسل کنم؟ 193 00:13:05,122 --> 00:13:06,616 پیشخدمت خونه رو 194 00:13:08,258 --> 00:13:12,186 ببین کیل، من واقعا متاسفم که مجرم شناخته شدی ولی این که تعطیلات نیست 195 00:13:13,218 --> 00:13:14,744 من امروز خیلی کار دارم 196 00:13:14,850 --> 00:13:17,665 ازت می خوامن این اتاقو مرتب و آشپزخونه رو هم تمیز کنی 197 00:13:17,857 --> 00:13:20,541 باشه. انجامش میدم فقط بذار برنامه هامو چک کنم 198 00:13:20,706 --> 00:13:22,135 اگر اطلاعی ازمکان احتمالی 199 00:13:22,242 --> 00:13:24,282 پاتریشیا ویلیامز دارید، با این شماره مخصوص تماس بگیرید 200 00:13:24,385 --> 00:13:26,774 1-800... 201 00:13:27,265 --> 00:13:28,193 یه کم زیادی غم انگیز نیست؟ 202 00:13:28,290 --> 00:13:30,362 فکر نمی کنی خودم می تونم دوباره وصلش کنم؟ 203 00:13:30,466 --> 00:13:31,643 غم انگیز؟ 204 00:13:36,130 --> 00:13:38,137 حالا می خوای چی کار کنی؟ 205 00:13:38,657 --> 00:13:40,064 دیوونه شدی؟ 206 00:13:40,705 --> 00:13:42,876 ...ماما - به این می گن غم انگیز - 207 00:13:44,161 --> 00:13:45,787 اتاقتو تمیز کن 208 00:13:49,665 --> 00:13:51,934 رونی واقعا نمی دونی چقدر خسته کننده ست 209 00:13:52,033 --> 00:13:54,237 بعلاوه اینکه مادرم هم تغییر کرده حالا دیکتاتور شد 210 00:13:54,337 --> 00:13:56,703 مثل رئیس زندان شاوشنگ منو گرفته Xbox حالا هم که 211 00:13:56,801 --> 00:13:59,354 رو ITunes همین طور هیچ جا هم که نمی تونم برم 212 00:13:59,457 --> 00:14:01,977 دیگه وقعا دارم دیوونه می شم فقط یه کم اطلاعات به من بده 213 00:14:02,081 --> 00:14:03,422 هر چی شد اون بیرون چه خبره؟ 214 00:14:03,521 --> 00:14:06,969 باید تیکه های اوهایو رو ببینی بومی هاش خیلی باحالن 215 00:14:07,072 --> 00:14:08,120 این دختره کنار استخر 216 00:14:08,225 --> 00:14:10,745 :همین الان به من گفت "لوهالا-لالا" 217 00:14:10,849 --> 00:14:12,442 خوب معنی اش چیه؟ - نمی دونم - 218 00:14:12,544 --> 00:14:15,163 فکر کنم روش هاوائی ها واسه صدا کردن دوسته - دروغ می گی - 219 00:14:16,961 --> 00:14:18,106 ...کی با توئه؟ اون 220 00:14:18,208 --> 00:14:20,183 شما اینجا کار می کنید؟ من دوباره بهت زنگ می زنم باشه؟ 221 00:14:20,289 --> 00:14:22,558 نه، نه نکن. رونی، رونی، رونی 222 00:14:22,656 --> 00:14:24,631 !رونی ! رونی - باید برم، بای - 223 00:15:04,895 --> 00:15:08,441 اوه، آره اینم از این 224 00:15:08,800 --> 00:15:12,826 آه... خوبه 225 00:15:20,415 --> 00:15:22,903 مری از من خواسته که این هفته یکی دو شب به جای خدمتکارشون کمکش کنم 226 00:15:23,007 --> 00:15:25,014 واسه همین ممکنه یه جورایی دیر بیام 227 00:15:30,334 --> 00:15:32,701 نمی خوای در مورد چیزی صحبت کنی؟ 228 00:15:34,174 --> 00:15:35,581 چیزی ندارم 229 00:16:05,278 --> 00:16:09,533 من دارم اینو می ذارم تو گاراژ - اوه مواظب باش، مواظب باش - 230 00:16:09,630 --> 00:16:13,111 این یه یادگار خانوادگی بی ارزشه من وقت ندارم که راجع بهش توضیح بدم 231 00:16:14,110 --> 00:16:15,801 بذارش طبقه پایین 232 00:16:21,854 --> 00:16:23,861 اول جعبه هارو بیار بیرون 233 00:16:41,437 --> 00:16:44,372 اشلی، عزیزم می شه لطفا بیای بالا؟ 234 00:16:44,541 --> 00:16:47,356 امروز با مامانت خوب باش باشه؟ - خوبم - 235 00:16:47,453 --> 00:16:50,355 بازم اسباب توی ماشین هست پس تو هم مشغول شو 236 00:16:54,685 --> 00:16:56,212 دارم می یام 237 00:16:57,277 --> 00:16:58,226 خدایا 238 00:16:58,621 --> 00:16:59,668 بله؟ 239 00:17:01,917 --> 00:17:03,772 اوه، اوه! لعنتی 240 00:17:08,125 --> 00:17:09,052 !نه 241 00:17:11,325 --> 00:17:12,787 این مدفوع سگه 242 00:17:16,125 --> 00:17:17,532 !عجب عقب افتاده ای 243 00:17:19,388 --> 00:17:21,211 حرومزاده های فسقلی 244 00:17:21,308 --> 00:17:23,064 شرط می بندم فکر می کنی بامزه ست، ها؟ 245 00:17:23,164 --> 00:17:26,011 حالا می خوای چی کار کنی؟ مارو بکشی، همون طور که معلمتو کشتی؟ 246 00:17:26,108 --> 00:17:29,207 نه قبل از این که این کثافتو با پام بکنم تو کونتون 247 00:17:29,309 --> 00:17:30,650 !اوه، بی تربیت 248 00:17:35,004 --> 00:17:36,630 رفیق، تو که گفتی اون نمی تونه از خونش بیاد بیرون 249 00:17:36,732 --> 00:17:38,074 آره نمی تونه 250 00:17:40,028 --> 00:17:41,206 اوه، لعنتی 251 00:17:41,724 --> 00:17:44,375 اوه لعنتی... لعنتی، لعنتی، لعنتی 252 00:17:44,475 --> 00:17:46,679 سبز شو!سبز شو 253 00:17:46,908 --> 00:17:49,941 خوب بیا، اینم خونه من خوبم 254 00:17:50,300 --> 00:17:52,307 سبز شو، یالا 255 00:17:52,411 --> 00:17:54,484 یالا سبز شو! من توام 256 00:17:54,939 --> 00:17:56,630 سبز شو یالا 257 00:18:00,028 --> 00:18:01,010 آره 258 00:18:01,307 --> 00:18:03,282 !آره! آره 259 00:18:06,908 --> 00:18:08,468 هی، حالت خوبه؟ 260 00:18:08,764 --> 00:18:10,454 نه، خوبه 261 00:18:10,875 --> 00:18:13,625 خوبه... این فقط... الان سبزه 262 00:18:20,348 --> 00:18:22,387 نه، نه، نه قربان سرکار به من گوش کن 263 00:18:22,491 --> 00:18:24,466 من نمی خواستم جایی برم نمی خواستم برم بیرون 264 00:18:24,571 --> 00:18:27,920 یه پاکت از کثافت روی پله های خونمه ...دو تا بچه 265 00:18:28,571 --> 00:18:31,571 واقعا راست می گم اونا یه پاکت گه گذاشتن رو پله ها و آتیشش زدن 266 00:18:31,675 --> 00:18:33,300 بخواب رو زمین - ...یه پاکت گه روی - 267 00:18:33,403 --> 00:18:35,225 بخواب رو زمین 268 00:18:36,635 --> 00:18:39,155 دستهات رو بذار پشت سرت 269 00:18:39,675 --> 00:18:40,984 یه نفر می آد گه می ذاره ...تو خونم اونوقت 270 00:18:41,083 --> 00:18:43,897 سرتو ببر پایین، ببر پایین - مسخره است - 271 00:18:45,179 --> 00:18:47,186 حالا اون یکی دستتو بده من 272 00:19:00,442 --> 00:19:03,257 کیل، آروم باش شاید پلیسا از قبل توی محله بودن 273 00:19:03,354 --> 00:19:06,321 ، آره ولی اون پلیسی که اومده بود اون پسر عموی معلم اسپانیاییه منه 274 00:19:06,427 --> 00:19:08,183 اونا با هم فامیلند این یه بدشانسی نیست 275 00:19:08,282 --> 00:19:11,413 ...مگه پلیس دیگه ای نیست که - اون که تو رو با خودش نبرد، درسته؟ - 276 00:19:11,546 --> 00:19:13,967 ...نکنه، اون - واسه اینکه دفعه ی اول بوده - 277 00:19:14,074 --> 00:19:15,481 درسته - پلیسا اینو می دونستند - 278 00:19:15,578 --> 00:19:16,723 حتی پسر عموی معلمت 279 00:19:16,826 --> 00:19:19,892 ولی دفعه ی بعد باید بری جلوی یک قاضی، درسته؟ 280 00:19:19,994 --> 00:19:21,488 ممنون 281 00:19:53,849 --> 00:19:55,475 یه کم محکمتر چاد 282 00:20:11,160 --> 00:20:12,437 سلام، توله سگ 283 00:20:12,857 --> 00:20:14,264 بیا اینجا 284 00:20:18,105 --> 00:20:20,560 من و تو مثل همیم - !فرانکی! فرانکی - 285 00:20:20,664 --> 00:20:22,639 اون کجاست، اون کجاست؟ - نه، نه - 286 00:20:22,905 --> 00:20:24,879 فرانکی! کجایی؟ 287 00:20:25,368 --> 00:20:26,710 !فرانکی 288 00:21:07,736 --> 00:21:10,605 مامان؟ - چی گرفتی؟ - 289 00:21:10,712 --> 00:21:12,370 فقط یه سری خرت و پرت 290 00:21:12,472 --> 00:21:14,741 می خوام واسم امتحانشون کنی؟ 291 00:21:14,839 --> 00:21:17,621 شاید بعدا - خوب، استخر آماده است - 292 00:21:58,903 --> 00:22:01,172 Aloha، Seٌor Kale(اسپانیایی) 293 00:22:02,070 --> 00:22:05,583 رونالد! چه خبر شده رفیق 294 00:22:06,326 --> 00:22:07,471 هیچ چی - چه می کنی؟ - 295 00:22:07,574 --> 00:22:10,159 اوه عالیه، اخیرآ حموم گرفتی؟ - معلومه یالا - 296 00:22:10,262 --> 00:22:11,375 اون چیه؟ - ماکادامیا - 297 00:22:11,478 --> 00:22:13,202 فقط همینو واسم آوری؟ چند تا بادوم آشغال؟ 298 00:22:13,302 --> 00:22:15,026 هی، یه چیزایی دارم که باید ببینی ...خیلی باحاله 299 00:22:15,126 --> 00:22:17,199 نه، نه من یه چیزی دارم که ببینی یه چیزی هست که باید ببینی 300 00:22:17,302 --> 00:22:18,796 این واقعیه، نه مثل تلویزیون 301 00:22:18,902 --> 00:22:19,850 بیرون از پنجره ی ما یه دنیاییه 302 00:22:19,958 --> 00:22:21,813 نگاه کن، نگاه کن ایناهاش من تیکه های مائویی)از جزایر هاوایی( رو اینجا دارم 303 00:22:21,909 --> 00:22:23,949 ایناهاش خانم پیلچ 304 00:22:24,054 --> 00:22:25,548 و سگ پیلچ 305 00:22:25,814 --> 00:22:27,570 خیلی جالبه - نه، نه، نه. صبر کن، تموم نشده - 306 00:22:27,669 --> 00:22:28,978 ...نگاه کن و بعد نگاه کن چی کار میکنه 307 00:22:29,078 --> 00:22:31,566 از لیندا خداحافظی می کنه خدمتکاری که تو خونشونه 308 00:22:31,669 --> 00:22:33,971 نمی دونی چه سینه هایی داره 309 00:22:35,061 --> 00:22:37,745 و هر پنجشنبه ساعت 4 می ره به باشگاه کانتری 310 00:22:37,845 --> 00:22:39,787 و با بتی سینه گنده تنیس بازی می کنه 311 00:22:39,894 --> 00:22:41,552 خوب، و بعد خانمها می رن 312 00:22:41,654 --> 00:22:44,239 ایناهاش علامت آقای پیلچ برمی گرده به خونه 313 00:22:44,342 --> 00:22:45,684 فریبنده - ایناهاش، ایناهاش - 314 00:22:45,781 --> 00:22:48,651 بلند شو بلند شو نگاه کن فکر میکنی الان چه اتفاقی بیافته 315 00:22:48,757 --> 00:22:51,343 حالا میاد توایناهاشاینو ببین اینجا رو، اینجا رو 316 00:22:51,445 --> 00:22:55,187 اونو بذار پایین بالا رو نگاه کن طبقه دوم 317 00:22:55,381 --> 00:22:56,875 کی اونجاست؟ - !لعنتی - 318 00:22:56,981 --> 00:22:58,868 درسته؟ دیدی چی می گم؟ بیا اینجا، یالا 319 00:22:58,965 --> 00:23:01,867 رونی، بیا بریم - خول، خوب دارم میام - 320 00:23:02,805 --> 00:23:05,772 اوه، خدایا تو یه برج از قوطی درست کردی 321 00:23:05,877 --> 00:23:07,665 این توی کتاب یه شکارچی نبود؟ 322 00:23:07,765 --> 00:23:10,186 نه، گوش کن من یه شکارچی نیستم، خوب؟ 323 00:23:10,293 --> 00:23:13,522 این فقط چند تا نمونه ی ساده شه اینها اثرات طبیعی بی حوصلگی مفرطه 324 00:23:13,621 --> 00:23:15,082 استعدادهای خودتو کشف کن، کیل 325 00:23:15,189 --> 00:23:17,425 این آقای ترنره 326 00:23:18,293 --> 00:23:19,537 ...و 327 00:23:19,668 --> 00:23:21,970 اون این کارو دو بار در روز می کنه به جز این دوبار، دیگه اصلا نمی بینمش 328 00:23:22,100 --> 00:23:24,555 اینم فضله جمع کن ها ی کوچولو بهت که گفته بودم یادته؟ 329 00:23:24,661 --> 00:23:26,417 اوه، همونایی زنگ می زدن در می رفتن؟ - آره، خودشونن - 330 00:23:26,517 --> 00:23:28,557 خوب نقشه ات واسه ی ضدحمله چیه؟ 331 00:23:28,660 --> 00:23:31,049 نمی دونم دارم روش فکر می کنم 332 00:23:31,156 --> 00:23:33,328 این کوتوله ها مال من - بیا اینجا - 333 00:23:37,141 --> 00:23:39,279 اون چی بود؟ - اینجا، یالا - 334 00:23:40,148 --> 00:23:42,090 آخرین ایستگاه تور 335 00:23:43,861 --> 00:23:45,900 اینجا، بیا اینجا بیا اینجا 336 00:23:48,116 --> 00:23:49,545 اوه، خدای من 337 00:23:56,820 --> 00:23:58,478 این از همه باحالتره 338 00:24:00,372 --> 00:24:01,517 آره 339 00:24:07,892 --> 00:24:09,582 اون کیه؟ 340 00:24:10,228 --> 00:24:11,438 نمی دونم 341 00:24:11,540 --> 00:24:13,263 چت شد؟ 342 00:24:42,707 --> 00:24:44,430 یالا 343 00:24:50,195 --> 00:24:51,624 لعنتی اوه، خدایا 344 00:24:53,331 --> 00:24:54,346 می تون کمکت کنم؟ 345 00:24:54,450 --> 00:24:56,817 نه، نه مرسی گرفتمش گرفتمش 346 00:24:56,915 --> 00:24:59,336 تقریبا نزدیکمفقط بخاطر بوته هاست یه کم زیادی سبز شده 347 00:24:59,443 --> 00:25:02,192 نگران نباش من همیشه این کارو می کنم 348 00:25:02,290 --> 00:25:03,850 آره می شه گفت 349 00:25:04,178 --> 00:25:05,739 من این دو تا رو گرفتم 350 00:25:06,674 --> 00:25:08,681 یه مقدار شرم آوره من حتی نمی تونم نامه هامو بگیرم 351 00:25:08,787 --> 00:25:11,536 من فکر کنم هر چی غرور و افتخار داشتی مدتی قبل از بین رفت 352 00:25:11,634 --> 00:25:12,746 اوه، منظورت وقتیه که پلیسها اومده بودند 353 00:25:12,850 --> 00:25:14,759 نه، نه، نه اون یه اشتباه از طرف اونا بود 354 00:25:14,866 --> 00:25:18,062 اون من نبودم ...آدم اشتباه، خونه ی اشتباه 355 00:25:18,386 --> 00:25:20,972 اشتباه فقط یه اشتباه بود به هر حال اسم من کیله 356 00:25:23,506 --> 00:25:25,513 خوب، اسباب کشیتون در چه حاله؟ 357 00:25:25,938 --> 00:25:27,345 هنوز ادامه داره - آره؟ - 358 00:25:27,441 --> 00:25:29,962 من کمک می کنم فقط در حال حاضر یه کم گرفتارم 359 00:25:30,065 --> 00:25:32,520 آره تو داری یه جورایی اون چیز مارتا استوارتی رو پیش می بری 360 00:25:32,626 --> 00:25:33,968 آره یه جورایی به جز اینکه من 361 00:25:34,065 --> 00:25:36,170 یه پاداش 48 ساعته بخاطر بازدید پلیسها نمی گیرم 362 00:25:36,274 --> 00:25:38,183 تازه در زمینه ی تزیین کیک هم سررشته ای ندارم 363 00:25:38,290 --> 00:25:39,632 این زیادم با من انطباق نداره 364 00:25:39,729 --> 00:25:41,290 خوب... می شه بگی شما از کجا اومدین؟ 365 00:25:41,393 --> 00:25:43,400 از شهر - از شهر؟ - 366 00:25:43,505 --> 00:25:45,610 و حالا اجبارا تغییر مکان داده ایم 367 00:25:46,961 --> 00:25:48,074 اشلی؟ 368 00:25:50,193 --> 00:25:52,266 می شه بیای تو لطفا؟ 369 00:25:52,625 --> 00:25:53,738 مادرم 370 00:25:54,481 --> 00:25:55,975 آره داشتم ظرفارو با دست می شستم 371 00:25:56,082 --> 00:25:57,838 اون خیلی با ادبه و همیشه می گه لطفا 372 00:25:57,937 --> 00:26:00,458 ولی خوب لحن صداش اونجوریه متوجهش شدی؟ 373 00:26:00,561 --> 00:26:02,317 آره، متوجه اون لحن صدا شدم 374 00:26:02,737 --> 00:26:04,559 به هر حال من اشلیم 375 00:26:05,553 --> 00:26:07,146 متوجه اونم شدم 376 00:26:14,801 --> 00:26:17,801 درآمد ماهیانه ی ژاپن این هفته مقدار زیادی نوسان پیدا خواهد کرد 377 00:26:17,905 --> 00:26:18,985 ...هفته ها قبل 378 00:26:19,089 --> 00:26:21,455 یک سرپرست پارکینگ می گوید که یک شخص ناشناس 379 00:26:21,552 --> 00:26:25,262 حدود ساعت 10 تا 10:30 صبح خانم ویلیامز را سوار ماشین خود کرد 380 00:26:25,360 --> 00:26:28,492 شخصی سوار بر یک موستانگ فورد آبی مدل 1960 381 00:26:28,624 --> 00:26:30,217 که احتمالا یک فرورفتگی در قسمت چپ آن مشاهده می شود 382 00:26:30,768 --> 00:26:32,623 پلیس یک نوار ویدویی را منتشر ساخته است 383 00:26:32,720 --> 00:26:34,607 که گزارشهای شاهد عینی را تایید می کند 384 00:26:34,704 --> 00:26:36,265 اما حالا طبق اطلاعات جدید بدست آمده 385 00:26:36,368 --> 00:26:40,459 منابع نزدیک به جریان تجسس می گویند یک بازدید از کل نوار ویدویی 386 00:26:54,192 --> 00:26:56,046 بدون من شروع کردی، ها؟ 387 00:27:00,240 --> 00:27:01,222 خوبه 388 00:27:04,368 --> 00:27:06,277 منتظر چی هستی؟ 389 00:27:11,664 --> 00:27:12,646 نه 390 00:27:20,719 --> 00:27:23,304 تو نمی تونی منو ببینی اینجا خیلی تاریکه 391 00:27:29,103 --> 00:27:32,364 خوب، کار خوتو کردی 392 00:27:32,463 --> 00:27:35,846 فقط به من نگاه کن وقتی دارم ...جرف می زنم حالا گوش کن 393 00:27:36,879 --> 00:27:39,181 !تو منو مایوس کردی، اشلی 394 00:28:59,534 --> 00:29:00,810 یه موستانگ 395 00:30:03,692 --> 00:30:06,791 یا مسیح - مسیح - 396 00:30:06,892 --> 00:30:09,609 متاسفم متاسفم فکر کردم صداموشنیدی متاسفم 397 00:30:09,708 --> 00:30:11,813 اشکال نداره. اشکال نداره من متوجهت نشدم. تو مثل یه نینجایی 398 00:30:11,916 --> 00:30:13,410 متاسفم - مشکلی نیست - 399 00:30:13,515 --> 00:30:15,173 چی کار داری می کنی؟ 400 00:30:15,276 --> 00:30:18,821 فقط به بیرون پنجره خیره شدم فقط همین 401 00:30:19,052 --> 00:30:20,262 یه جور خلاقیت 402 00:30:20,364 --> 00:30:22,087 خوب، فقط می خواستم شب به خیر بگم 403 00:30:22,188 --> 00:30:23,497 خوب، شب بخیر - خوب - 404 00:30:23,595 --> 00:30:25,701 دوستت دارم - خوب، خوب بخوابی - 405 00:30:26,251 --> 00:30:27,625 خدای من... مامان 406 00:31:18,122 --> 00:31:19,105 هی 407 00:31:20,298 --> 00:31:21,924 داری چی کار می کنی؟ 408 00:31:24,330 --> 00:31:25,956 داری چی کار می کنی؟ 409 00:31:26,954 --> 00:31:29,572 به باغ من نگاه می کنی؟ آره؟ 410 00:31:30,378 --> 00:31:32,745 تو داری به باغ خوشگل من نگاه می کنی؟ 411 00:31:35,626 --> 00:31:37,568 خوب، حالا گرفتمت 412 00:31:38,474 --> 00:31:39,718 گرفتمت 413 00:31:46,281 --> 00:31:49,248 آره، دیگه نمی تونی زمین باغ منو بکنی 414 00:31:52,266 --> 00:31:54,404 چیزی درباره ی گم شدن خرگوشها نیست ولی اینو گوش کن 415 00:31:54,506 --> 00:31:56,873 حالا پلیسها می گن که اوضاع دربرگیرنده ی 416 00:31:56,969 --> 00:31:58,464 ناپدید شدن دخترها مشابه 417 00:31:58,569 --> 00:32:01,952 چندین آدم ربایی و قتل مر بوط به سه سال پیش در شهر آستین است 418 00:32:02,794 --> 00:32:04,833 همه مو قرمز هستند 419 00:32:04,937 --> 00:32:06,660 اونا اون یارو رو نگرفتند 420 00:32:06,761 --> 00:32:09,412 ولی جسد چند تا تیکه رو توی یک خونه پیدا کردند 421 00:32:09,513 --> 00:32:12,034 یک سال بعد از اینکه مظنون قتلها اون خونه رو ترک کرد 422 00:32:12,457 --> 00:32:15,490 هیچ سر نخ و راهی برای شناسایی کسی که اونجا زندگی می کرد وجود نداشت 423 00:32:15,593 --> 00:32:17,927 بخاطر اینکه از یک اسم و احتمالا یک آدرس پستی تقلبی استفاده کرده 424 00:32:18,025 --> 00:32:20,446 واسه اینکه هیچ محموله ی پستی به خونه ارسال نشده بود 425 00:32:20,553 --> 00:32:21,633 الو 426 00:32:22,665 --> 00:32:24,836 اوه اینجا، اینو ببین اونا چند تا عکس گرفتند 427 00:32:24,936 --> 00:32:25,885 وای، معرکه ست - الو - 428 00:32:25,992 --> 00:32:28,261 ...هی باید اینو ببینی، اینو نگاه - حرکت کرد - 429 00:32:28,361 --> 00:32:30,401 داریم می ریم شنا - خوب - 430 00:32:32,264 --> 00:32:33,758 خوب چی درایم؟ 431 00:32:35,017 --> 00:32:37,406 خوب، از هیچی بهتره، درسته؟ 432 00:32:39,080 --> 00:32:41,284 ایناهاش، ایناهاش 433 00:32:41,768 --> 00:32:44,485 من واقعا از محله ی شما خوشم می یاد 434 00:32:50,056 --> 00:32:52,478 خوب، اون جدیده - ما جدیده رو دوست داریم - 435 00:32:56,424 --> 00:32:58,246 خیلی گرمه عزیزم 436 00:33:01,096 --> 00:33:04,413 خوب، خودشهیه نفس تازه کردن می شه؟ 437 00:33:05,128 --> 00:33:06,437 آره - خوبه - 438 00:33:07,975 --> 00:33:09,317 برو که بریم 439 00:33:09,799 --> 00:33:13,214 خوب، دختر حالا تمرکز کن باید طلا رو ببری 440 00:33:13,799 --> 00:33:14,945 !اوه، خدا 441 00:33:18,439 --> 00:33:21,189 تو یه الاغی یه الاغ واقعی 442 00:33:21,288 --> 00:33:22,367 جدا امکان نداره که اون شنیده باشه 443 00:33:22,472 --> 00:33:25,668 بهت قول می دم که شنیده عمه ی کر من توی اوماها هم شنید 444 00:33:34,759 --> 00:33:35,707 !اوه، نه 445 00:33:35,815 --> 00:33:37,276 چیه؟ - اون همین الان منو دید. اون منو دید - 446 00:33:37,383 --> 00:33:38,365 چی؟ - آره، اون منو دید - 447 00:33:38,471 --> 00:33:39,518 ...اون سرشو بلند کرد که به من نگاه کنه وقتی - نه - 448 00:33:39,623 --> 00:33:40,571 نه، نه - آره، اون منو دید - 449 00:33:40,679 --> 00:33:41,955 ...امکان نداره... مگه می شه ببینه؟ اون 450 00:33:42,055 --> 00:33:43,364 خوب، شایدم دیده باشه 451 00:33:43,495 --> 00:33:44,607 واقعا؟ 452 00:33:45,127 --> 00:33:46,272 خوب، شنای اون همیشه این قدر کوتاهه؟ 453 00:33:46,375 --> 00:33:50,368 نه، اون معمولا وقتشو با این پر می کنه دارم بهت می گم 454 00:33:54,535 --> 00:33:57,469 اوه، خدایا و حالا اون رفته 455 00:34:00,135 --> 00:34:01,247 نه - نه - 456 00:34:01,351 --> 00:34:02,561 چیزی نیست اون نیست 457 00:34:02,663 --> 00:34:04,069 خوب گوش کن ممکنه اون باشه 458 00:34:04,166 --> 00:34:06,141 ...نه نیست، خوب - خوب، می بینیم. می بینیم - 459 00:34:06,246 --> 00:34:10,305 خوب، نه، نه، دارم بهت میگم اگه اون نباشه می تونی ردش کنی بره 460 00:34:11,302 --> 00:34:13,157 اون پشت دره اون پشت دره 461 00:34:13,254 --> 00:34:15,229 نه، نه، نه - فقط نگاه کن. نگاه کن - 462 00:34:15,334 --> 00:34:19,807 لعنتی! نه نکن - خوب، خوب، خوب. تمومش کن - 463 00:34:19,910 --> 00:34:22,016 صبر کن، صبر کن فهمیدم - اوه، خدا ما لو رفتیم - 464 00:34:22,118 --> 00:34:24,420 نه، نه، نه صبر کن جواب نده - مجبورم - 465 00:34:24,519 --> 00:34:27,453 اون می دونه من اینجام 466 00:34:32,390 --> 00:34:33,339 سلام 467 00:34:33,958 --> 00:34:35,168 چرا این قدر طول کشید؟ 468 00:34:35,270 --> 00:34:38,085 ...چی؟ ما داشتیم ما داشتیم طبقه بالا بازی می کردیم 469 00:34:39,685 --> 00:34:41,540 بازی ویدویی - آره بازی ویدویی - 470 00:34:41,638 --> 00:34:44,224 این دوستمه، رونی رونالد 471 00:34:44,518 --> 00:34:46,525 بگو سلام رونالد - سلام رونالد - 472 00:34:46,790 --> 00:34:48,317 خیلی احمقی 473 00:34:48,677 --> 00:34:51,743 خوب، چی شده که اومدی اینجا؟ به خونه ی من؟ 474 00:34:52,261 --> 00:34:55,130 درمون قفله - اوه، خیلی بده - 475 00:34:55,238 --> 00:34:56,667 این فاجعه ست 476 00:34:59,270 --> 00:35:01,212 خوب، باید به کسی زنگ بزنی؟ 477 00:35:02,693 --> 00:35:05,628 نه، ترجیح می دم منتظرشون بمونم اگه اشکالی نداسته باشه 478 00:35:06,406 --> 00:35:08,675 بازی ویدویی، ها؟ من مشتاقم که بازی کنم 479 00:35:13,285 --> 00:35:14,267 این اتاقه توئه؟ 480 00:35:14,373 --> 00:35:17,155 همون طور که می بینی یه کم به هم ریخته ست 481 00:35:17,317 --> 00:35:19,619 یه کم؟ - آره - 482 00:35:20,901 --> 00:35:23,519 چیز جالبی این بیرون هست؟ 483 00:35:27,141 --> 00:35:28,188 خوب 484 00:35:31,045 --> 00:35:34,209 ببخشید چی گفتی؟ نشنیدم چی گفتی نشنیدم 485 00:35:34,308 --> 00:35:36,829 داری جاسوسی همسایه ها رو می کنی، کیل؟ 486 00:35:38,308 --> 00:35:39,869 در حقیقت، آره 487 00:35:40,645 --> 00:35:41,954 می دونی، اون فهمیده که این همسایه 488 00:35:42,052 --> 00:35:44,387 کسی که فکر می کنم، در واقع باید همسایه شما هم باشه 489 00:35:44,485 --> 00:35:45,467 کسی که در حقیقت ممکنه 490 00:35:45,572 --> 00:35:46,881 ...یک قاتل بی عاطفه باشه - درسته - 491 00:35:46,980 --> 00:35:48,955 که اهل تگزاسه... درسته. خوب، اون اهل آستینه - 492 00:35:49,060 --> 00:35:50,718 آره - که این طور - 493 00:35:50,820 --> 00:35:52,991 ...آره، آره اون - معرفی می کند: ارابرت ترنر - 494 00:35:53,445 --> 00:35:54,427 آره 495 00:35:54,532 --> 00:35:56,442 آره، دیدمش خوب؟ 496 00:35:56,548 --> 00:35:57,857 خوب؟ - ...خوب - 497 00:35:58,916 --> 00:36:01,185 خوب، دختر گم شده توی مدیسون 498 00:36:01,284 --> 00:36:02,331 تو اخبار 499 00:36:02,436 --> 00:36:04,192 شما می گین که اون به این جریان ربطی داره؟ 500 00:36:04,292 --> 00:36:05,721 او سوار ماشینی می شه که اون دختره 501 00:36:05,828 --> 00:36:07,005 آخرین بار توش دیده شده - همون موستانگ 1960 - 502 00:36:07,108 --> 00:36:08,056 یک موستانگ 1960 503 00:36:08,164 --> 00:36:10,073 همون رنگ آره - و همرنگه - 504 00:36:10,180 --> 00:36:11,870 خدایا، واقعا نزدیکه 505 00:36:11,972 --> 00:36:15,005 خوب می دونی اخبار گفتند که اون جای فرورفتگی روش داره 506 00:36:15,108 --> 00:36:17,497 آره و گلگیر جلوی اونم فرورفتگی داره - آره - 507 00:36:17,796 --> 00:36:20,862 درسته؟ - با هم می خونه - 508 00:36:21,220 --> 00:36:22,430 کل داستان با هم می خونه - آره - 509 00:36:22,532 --> 00:36:23,677 جور در میاد 510 00:36:24,964 --> 00:36:26,273 خوبه 511 00:36:30,243 --> 00:36:32,512 دارم موستانگ رو می بینم 512 00:36:34,499 --> 00:36:36,409 ولی جای ضربه روی گلگیر نیست 513 00:36:36,515 --> 00:36:38,686 چی؟ آره؟ نه. نه، همونجاست. همونجاست 514 00:36:38,819 --> 00:36:42,168 اگه بشه... باید همونجا باشه 515 00:36:44,803 --> 00:36:46,778 خیلی عجیبه چه طوری ممکنه این قدر سریع درستش کرده باشه؟ 516 00:36:46,883 --> 00:36:50,014 شاید بخاطر اینه که از اول اونجا نبوده 517 00:36:51,715 --> 00:36:55,577 بهرحال واضحه که اون به جمع کردن اشیاء علاقه داره 518 00:36:56,611 --> 00:36:58,301 اون والیبال بازی می کنه 519 00:36:59,747 --> 00:37:02,561 اون جمجمه جمع می کنه - چی؟ بذار ببینم - 520 00:37:06,627 --> 00:37:08,514 اون جمجه ی یک گاو شاخ درازه 521 00:37:08,771 --> 00:37:09,916 می دونی کدوم ایالت بخاطر داستن گاوهای شاخ دراز معروفه 522 00:37:10,019 --> 00:37:11,448 تگزاس - و قاتل مال کدوم ایالته؟ - 523 00:37:11,555 --> 00:37:12,765 تگزاس 524 00:37:13,698 --> 00:37:16,448 خوب قهوه و دوناتتون کجاست؟ 525 00:37:17,986 --> 00:37:21,281 شما نمی تونین یه خونه رو بدون داشتن قهوه و دونات تحت نظر بگیرین 526 00:37:26,563 --> 00:37:27,839 فقط تونستم همینارو پیدا کنم 527 00:37:28,322 --> 00:37:31,257 بیشترشو از عموم گرفتم اون یه جامعه ستیز درجه یکه 528 00:37:31,363 --> 00:37:32,704 ترنر چه مدت اونجا زندگی کرده؟ 529 00:37:32,802 --> 00:37:34,711 نمی دونم دو سه سال 530 00:37:35,234 --> 00:37:36,761 هی، اینو نیگاه 531 00:37:36,930 --> 00:37:38,872 قربانی هایی که تو تگزاس پیدا شدند نگهداری شده بودند 532 00:37:38,978 --> 00:37:40,920 تا تجزیه جسدشون به تاخیر بیاقته 533 00:37:41,026 --> 00:37:42,749 این یارو خیلی روانی بوده 534 00:37:43,041 --> 00:37:47,100 اونا گفتند که جسدها نخ پیچی شده و در پی ساختمان گنجانده شده بودند 535 00:37:47,585 --> 00:37:51,644 ، این دختر در اثر ضربه مرده بیشتر ضربه ها به سر و صورت وارد شده 536 00:37:51,746 --> 00:37:54,298 پیچیده ست... من گشنمه 537 00:37:56,258 --> 00:37:57,818 بیاین پیتزا سفارش بدیم 538 00:38:27,777 --> 00:38:29,565 مدتیه که رفته 539 00:38:29,761 --> 00:38:30,776 بیا 540 00:38:31,873 --> 00:38:33,466 چه جوری گوشی منو گرفتی؟ 541 00:38:33,568 --> 00:38:35,324 این واقعا یک تجاوز به حریم شخصی بزرگه 542 00:38:35,425 --> 00:38:38,011 این... من می تونم به خاطر این کار تو رو تحویل پلیس بدم 543 00:38:39,873 --> 00:38:42,459 چی کار کردی؟ می دونم که یه کاری کردی 544 00:38:43,616 --> 00:38:45,755 هر دفعه، که اون به تو زنگ می زنه 545 00:38:47,584 --> 00:38:48,533 این چیزیه که میشنوی 546 00:38:48,640 --> 00:38:51,608 خوب انتخاب خوبیه 547 00:38:52,608 --> 00:38:53,622 بامزه ست 548 00:38:55,008 --> 00:38:56,732 ولی یه کم ترسناکه. درسته؟ 549 00:38:56,832 --> 00:38:59,418 میشه توش یه کم رنگ به کار برد اشکالی نداره؟ 550 00:39:02,400 --> 00:39:04,255 نه انجامش بده پیکاسو 551 00:39:34,303 --> 00:39:38,810 چرا پدر مادرت خواستن که به بیرون از شهر بیان؟ 552 00:39:40,000 --> 00:39:43,928 خوب، فکر کنم مامانم می خواست که پدرمو بیشتر تحت کنترل بگیره 553 00:39:45,248 --> 00:39:47,582 زندگی در شهر وسوسه های خودشو داشت 554 00:39:48,575 --> 00:39:53,277 ولی مامانم هنوزم زیاد گریه می کنه درست همون طور که قبلا می کرد 555 00:39:53,375 --> 00:39:55,896 و پدرم هم مثل گذشته هیچ اهمیتی نمی ده 556 00:39:57,791 --> 00:39:59,830 چرا اونا فکر نمی کنن که یک حموم اضافی می تونه کمک کنه؟ 557 00:39:59,935 --> 00:40:01,047 شاید یه گاراژ دو ماشینه 558 00:40:01,151 --> 00:40:03,126 می دونی عزیزم؟ خیانت; بهتره بهش فکر نکنی 559 00:40:03,231 --> 00:40:04,725 به چیزهای ممکن نگاه کن 560 00:40:04,831 --> 00:40:06,489 یه چیز مثل این؟ 561 00:40:09,631 --> 00:40:11,736 خوب، تو چه مشکلاتی داری کیل؟ 562 00:40:14,239 --> 00:40:16,181 چی باعث می شه فکر کنی من مشکل دارم؟ 563 00:40:16,286 --> 00:40:17,847 راستش نمی دونم 564 00:40:21,342 --> 00:40:23,098 نگاه کن اوناهاش 565 00:40:28,894 --> 00:40:30,455 یک ماشین دیگه هم هست 566 00:40:36,094 --> 00:40:37,981 کی گفته جوانمردی مرده؟ 567 00:40:38,430 --> 00:40:39,608 من که نگقتم 568 00:40:40,734 --> 00:40:43,701 (اینم یه دختر باشگاهی)باشگاه رقص - چه طوری فهمیدی؟ - 569 00:40:44,670 --> 00:40:47,158 اون دستبند سبز براق مال یه باشگاه 570 00:40:47,709 --> 00:40:50,841 قرمزه مال باشگاه کومودو و زرده مال ریزرزه 571 00:40:50,941 --> 00:40:53,494 خدایا تو باید عضو جاهای زیادی باشی، ها؟ 572 00:40:53,790 --> 00:40:55,350 نه، نیازی ندارم 573 00:40:56,382 --> 00:40:58,291 از کفشاش خوشم میاد 574 00:40:58,398 --> 00:41:00,088 داری شوخی می کنی 575 00:41:00,509 --> 00:41:04,219 این چیزیه که داری بهش نگاه می کنی؟ کفشاش؟ 576 00:41:05,053 --> 00:41:06,460 البته 577 00:41:09,245 --> 00:41:10,652 داره می ره تو 578 00:41:11,357 --> 00:41:13,691 اون می خواد بشدت مستش کنه 579 00:41:14,013 --> 00:41:15,540 بنظر اشتباه میاد 580 00:41:17,885 --> 00:41:19,957 اوه، داره انجامش میده 581 00:41:21,533 --> 00:41:22,548 خوب 582 00:41:23,261 --> 00:41:24,985 یالا یالا 583 00:41:25,277 --> 00:41:26,422 نپذیرفت 584 00:41:29,340 --> 00:41:31,446 ببین چه جوری نگاه می کنه 585 00:41:35,261 --> 00:41:37,464 یه کم موزیک لازم داره 586 00:41:37,980 --> 00:41:40,533 فکر می کنی دارند چی گوش می کنن؟ - نمی دونم - 587 00:41:41,501 --> 00:41:44,348 می دونی چیه؟ یه فکری دارم یالا اینو بگیر 588 00:41:50,268 --> 00:41:51,446 نه - نه؟ - 589 00:41:54,141 --> 00:41:56,824 نه... صبر کن، صبر کن 590 00:41:57,308 --> 00:41:58,617 نه - آره - 591 00:41:58,716 --> 00:42:00,538 شوخی می کنی - فکر کنم بهش می خوره - 592 00:42:00,636 --> 00:42:01,880 اوه، خدایا 593 00:42:04,349 --> 00:42:05,755 آره، بهش می خوره 594 00:42:06,108 --> 00:42:07,669 فقط توی اضطراب 595 00:42:08,508 --> 00:42:11,824 دیگه کجا می تونی یه سرگرمی این جوری پیدا کنید؟ 596 00:42:11,932 --> 00:42:15,063 خدا رو شکر شما اومدین اینجا - آره - 597 00:42:23,388 --> 00:42:24,795 یه دقیقه صبر کن 598 00:42:25,212 --> 00:42:28,147 صبر کن، اونو دیدی؟ صبر کن یه کم زوم کن 599 00:42:39,516 --> 00:42:40,792 اوه، خدای من 600 00:42:55,643 --> 00:42:57,617 اونو دیدی؟ برچسب قیمت 601 00:42:57,723 --> 00:42:59,992 دیگه نمی تونه اون لباسو پس بده 602 00:43:06,650 --> 00:43:09,618 اوه یالا حالا باید حرکتتو شوع کنی 603 00:43:14,011 --> 00:43:15,604 اون موقرمزه کیه؟ 604 00:43:16,218 --> 00:43:18,520 نازه - تو کاری نداری انجام بدی؟ - 605 00:43:18,619 --> 00:43:19,928 تو کاری نداری انجام بدی؟ 606 00:43:20,027 --> 00:43:21,434 نه - ...تو - 607 00:43:23,546 --> 00:43:27,027 آرهبه هر حال، پدر من از این آهنگ خوشش میاد 608 00:43:37,819 --> 00:43:38,964 سلام مامان 609 00:43:39,995 --> 00:43:41,904 برو که بریم - نه، من خوبم - 610 00:43:42,874 --> 00:43:44,729 (من توی " بارنز و نوبلز"م(اسم یک مکان 611 00:43:47,226 --> 00:43:49,233 نه، مشکلی نیست. پیاده میام 612 00:43:50,426 --> 00:43:52,466 شیفت من تمام شد. باید برم 613 00:43:54,138 --> 00:43:55,316 همراهیم می کنی؟ 614 00:43:56,634 --> 00:43:57,648 البته 615 00:43:58,458 --> 00:43:59,570 اینو بده به مامانت 616 00:44:03,385 --> 00:44:06,997 ازت واسه ی یک شب و روز جذاب متشکرم 617 00:44:12,218 --> 00:44:14,519 فکر می کنم حداکثر تا اینجا میتونی بیای 618 00:44:14,841 --> 00:44:16,368 آره فکر کنم 619 00:44:20,762 --> 00:44:22,671 خوب، همین شیفتو فردا ادامه می دی؟ 620 00:44:27,929 --> 00:44:29,620 پیشت بر می گردم 621 00:44:53,208 --> 00:44:55,183 نه، نه، نه 622 00:45:00,664 --> 00:45:02,225 یه کسی، هر کسی 623 00:45:04,216 --> 00:45:06,899 یه کسی، هر کسی 624 00:45:12,568 --> 00:45:14,226 یالا عزیزم 625 00:45:16,664 --> 00:45:17,973 سلام پسرا 626 00:45:23,319 --> 00:45:24,880 شب تفریح خانواده 627 00:45:26,584 --> 00:45:29,845 خوب، حالا می فهمم چه خبره 628 00:45:30,999 --> 00:45:34,033 یا مسیح، شما بچه ها خیلی بهتون خوش می گذره 629 00:45:35,576 --> 00:45:37,430 "ما داریم کارتون نگاه می کنیم" 630 00:45:37,527 --> 00:45:41,717 اوه، باشه عزیزم. می فهمم" "شما دیگه دارین بزرگ می شین پسرها 631 00:45:43,863 --> 00:45:45,238 یالا، مامان 632 00:45:47,895 --> 00:45:52,118 حرومزاده ها اوه، اونا خیلی شهوتی اند 633 00:45:53,111 --> 00:45:56,657 !کمک!کمک 634 00:46:28,342 --> 00:46:29,749 لعنتی، یالا 635 00:46:34,806 --> 00:46:36,147 اوه، لعنتی 636 00:46:49,750 --> 00:46:52,750 خوب، اوه خدایا 637 00:47:32,021 --> 00:47:33,068 رونی - (تا کجاش رفتی؟)با دختره - 638 00:47:33,173 --> 00:47:35,442 رونی، به من گوش کن، باشه؟ ترنر منو دید 639 00:47:35,540 --> 00:47:36,588 چی؟ - آره - 640 00:47:36,693 --> 00:47:38,798 و اون موقرمزه که توی خونه بود، خوب؟ 641 00:47:38,901 --> 00:47:39,981 مطمئنی؟ - اونو دور خونه دنبال کرد - 642 00:47:40,084 --> 00:47:42,189 و یک دفعه تاریک شد اون چراغها رو خاموش کرد 643 00:47:42,293 --> 00:47:45,522 ...منظورم اینکه، نمی دونم دقیقا چی دیدم، من خوب، اگه اونو کشته باشه چی؟ 644 00:47:45,621 --> 00:47:48,784 آروم باش، آروم باش. با من صحبت کن چه اتفاقی داره میافته؟ 645 00:47:49,877 --> 00:47:52,211 فقط پشت خط بمون - کیل؟ - 646 00:47:52,309 --> 00:47:54,381 خوب، فقط پشت خط بمون 647 00:47:56,532 --> 00:47:58,637 چیزی می بینی؟ 648 00:48:03,221 --> 00:48:05,075 کیل، چه خبره؟ 649 00:48:08,340 --> 00:48:09,867 با من صحبت کن، پسر 650 00:48:10,836 --> 00:48:13,586 مو قرمزه ست اون داره خونه رو ترک می کنه 651 00:48:14,356 --> 00:48:17,105 تو دیگه داری زیاده روی می کنی اینو می دونی؟ 652 00:48:17,268 --> 00:48:19,756 باید تمومش کنی، باشه کیل؟ 653 00:48:20,948 --> 00:48:22,061 کیل؟ 654 00:49:02,035 --> 00:49:04,108 نه - !نه، نه، نه! هی - 655 00:49:04,210 --> 00:49:06,098 هی زیاد سخت نگیر 656 00:49:07,090 --> 00:49:08,617 آروم باش 657 00:49:09,811 --> 00:49:11,600 من رابرت ترنر هستم. همسایه تونم دقیقا پشت شما زندگی می کنم 658 00:49:11,698 --> 00:49:13,902 آره، می دونم کی هستی؟ تو خونه ی من چی کار می کنی؟ 659 00:49:14,003 --> 00:49:15,978 ...خوب، من - صبح بخیر عزیزم - 660 00:49:16,883 --> 00:49:18,344 فکر می کنم وحشت زده ش کردم 661 00:49:18,451 --> 00:49:22,957 من توی خواربار فروشی به رابرت برخوردم وقتی اومدم بیرون دیدم چرخم پنچره 662 00:49:23,218 --> 00:49:25,739 ما سعی کردیم عوضش کنیم، ولی ...اون ماسوره 663 00:49:25,842 --> 00:49:27,151 آره، پدرم اون پیچها رو گذاشته 664 00:49:27,250 --> 00:49:29,421 خوب، اون کار نکرد عوضش بازش کرد 665 00:49:29,522 --> 00:49:30,983 تقصیر من بود - نه - 666 00:49:31,539 --> 00:49:33,099 شما زندگی منو نجات دادین 667 00:49:34,962 --> 00:49:36,872 ما اونو به مغازه ی فرانک بوکسل کردیم 668 00:49:36,978 --> 00:49:38,833 آره؟ خدا رو شکر اونجا بودی، ها؟ 669 00:49:38,930 --> 00:49:41,035 که تا اونجا بوکسلش کنی - خوشحالم که تونستم کمک کنم - 670 00:49:41,138 --> 00:49:42,797 کیل، می میری اگه از کارد نان بری استفاده کنی؟ 671 00:49:42,898 --> 00:49:44,207 اینم چاقوئه دیگه، چه فرقی داره؟ 672 00:49:44,306 --> 00:49:47,437 [Untranslated] 673 00:49:50,386 --> 00:49:52,175 ...هی میدونی؟ اون چیزها 674 00:49:52,274 --> 00:49:53,451 من همیشه خیلی در مورد اون جور چیزها کنجکاو بوده ام 675 00:49:53,554 --> 00:49:56,587 اشکالی داره اگه فقط یه نگاه بندازم؟ - آره، اشکال داره - 676 00:49:58,802 --> 00:50:00,078 خوب چی کار کردی؟ - چه جور قهوه ای دوست داری؟ - 677 00:50:00,178 --> 00:50:02,185 معلم اسپانیایی ام رو زدم 678 00:50:08,274 --> 00:50:11,918 لعنتی، فکرکنم شیر رو توی ماشین جا گذاشتم همین الان بر می گردم 679 00:50:23,921 --> 00:50:26,125 خوب، تو گفتی که 680 00:50:27,409 --> 00:50:30,857 ...معلمتو زدی - آره، مشت زدم توی صورتش - 681 00:50:32,849 --> 00:50:34,191 گوش کن 682 00:50:35,249 --> 00:50:36,711 من می فهمم 683 00:50:36,976 --> 00:50:39,115 منم به مدرسه رفتم 684 00:50:40,593 --> 00:50:44,455 چند تا معلم بودند که می خواستم بکشمشون 685 00:50:47,633 --> 00:50:50,415 کیل، می شه لطفا شکر رو بهم بدی؟ 686 00:50:53,808 --> 00:50:55,085 ایناهاش 687 00:50:56,080 --> 00:50:57,640 می تونم یه مقدار شیر واستون بریزم؟ 688 00:51:00,496 --> 00:51:03,628 توی راه برگشت، مامانت گفت که خیلی دوست داره که بیرون غذا بخوره 689 00:51:03,728 --> 00:51:04,873 آره؟ 690 00:51:06,512 --> 00:51:08,171 من فکر کردم شاید ما بتونیم گاهی اوقات با هم ...بیرون شام بخوریم و فیلم ببینیم 691 00:51:08,272 --> 00:51:10,661 این اتفاق نمی افته - من خوشحال می شم. خیلی خوبه - 692 00:51:10,768 --> 00:51:12,711 واسه من واسه من امکان پذیر نیست 693 00:51:12,816 --> 00:51:14,725 ولی من مطمئنم مامانم خیلی دوست داره که بره، نه مامان؟ 694 00:51:14,832 --> 00:51:17,483 خوشت خواهد اومد - چرا نمی ریم بشینیم؟ - 695 00:51:17,584 --> 00:51:19,373 از دیدنت خوشحال شدم کیل 696 00:51:22,992 --> 00:51:26,505 اون یه جوریه - آره اون واقعا یه جوریه - 697 00:51:27,472 --> 00:51:28,998 و همین طور خونتون 698 00:51:29,584 --> 00:51:31,406 این وحشتناکه 699 00:51:31,503 --> 00:51:33,576 من که گفتم بهت گفتم اون یارو خیلی عجیب غریبه، درسته؟ 700 00:51:33,679 --> 00:51:35,502 اون واقعا راست می گفت که از دیدنت خوشحال شده 701 00:51:35,599 --> 00:51:38,731 یا داشت یه جورایی می ترسوندت؟ 702 00:51:39,504 --> 00:51:41,925 داری باهام بازی می کنی؟ - یه کم - 703 00:51:43,119 --> 00:51:46,086 اصلا متوجه موهام شدی؟ - آره، نه - 704 00:51:46,192 --> 00:51:47,980 آره واقعا قشنگه خوب، یک موستانگ 705 00:51:48,079 --> 00:51:49,934 و همین طور جمجمه ی یک گاو شاخ دراز توی گاراژش وجود داره 706 00:51:50,032 --> 00:51:51,341 و بعد هم اون دختره رقاصه 707 00:51:51,440 --> 00:51:53,262 که وحشت زده به نظر می رسید، خوب؟ اون وحشت زده به نظر می رسید 708 00:51:53,360 --> 00:51:55,247 اون داشت نیمه لخت دور هال می چرخید 709 00:51:55,343 --> 00:51:57,001 بعدش اون با من رو در رو می شه و بهم خیره نگاه می کنه 710 00:51:57,104 --> 00:51:59,307 توی آشپزخونم ظاهر می شه و با مامانم رابطه ی عاشقانه برقرار می کنه 711 00:51:59,407 --> 00:52:00,901 ...منظورم اینه که - می تونی سرزنشش کنی؟ - 712 00:52:01,007 --> 00:52:02,468 خوب مامانت تیکه ست 713 00:52:04,463 --> 00:52:05,892 .مامان من تیکه ست می شه جدی باشی؟ 714 00:52:05,998 --> 00:52:07,493 به این فکر کری که شاید اون دختره به یک دلیل دیگه 715 00:52:07,599 --> 00:52:09,639 اون جوری به نظر می رسید؟ 716 00:52:10,479 --> 00:52:13,446 شاید خوشش می یاد که نیمه لخت دور خونه دنبالش کنن 717 00:52:16,718 --> 00:52:18,442 همین؟ فقط می خواستی اینو بگی و بری؟ 718 00:52:18,542 --> 00:52:19,949 من دارم به یه پارتی می رم 719 00:52:20,046 --> 00:52:21,672 پارتی کی؟ - خودم - 720 00:52:22,671 --> 00:52:23,751 تو؟ 721 00:52:24,271 --> 00:52:26,376 ...تو داری یه منظورم این نبود 722 00:52:26,478 --> 00:52:27,656 فقط نمی دونستم که کس دیگه ای رو هم می شناسی 723 00:52:27,759 --> 00:52:29,188 من امروز یه دختره به اسم مینی تایکو رو ملاقات کردم 724 00:52:29,294 --> 00:52:31,596 مینی... آره لاغر دیوونه تو کلاس اسپانیایی من بود 725 00:52:31,694 --> 00:52:32,676 خیلی با مزه ست 726 00:52:32,782 --> 00:52:35,946 من به اون گفتم که پدر و مادرم دارن می رن بیرون از شهر، وبعد هر کی به اون یکی گفت 727 00:52:36,046 --> 00:52:37,705 اون، به چند نفر زنگ زد، و اونا هم به چند نفر دیگه 728 00:52:37,806 --> 00:52:40,261 و حالا همه دارن میان - آره، نه، گرفتم. گرفتم - 729 00:52:40,366 --> 00:52:42,984 خوب پس قراره دلقک بازیها رو به نمایش بزاری؟ 730 00:52:43,086 --> 00:52:44,874 خوب، بامزه می شه 731 00:52:48,942 --> 00:52:51,495 خوب واقعا می خوای این کارو بکنی؟ 732 00:52:51,598 --> 00:52:52,580 آره 733 00:52:55,022 --> 00:52:56,036 خیلی خوب، حتما خوش می گذره 734 00:52:56,142 --> 00:52:59,306 من فقط فکر نمی کردم این قدر ...سریع خودتو وفق بدی، ولی 735 00:53:00,814 --> 00:53:04,076 سعی کن امشب اونارو بندازی توی کمدت، باشه؟ 736 00:53:24,301 --> 00:53:27,236 صبر کن، اون چی بود؟ اوه، تو فکر می کنی من دارم نگات می کنم؟ 737 00:53:28,493 --> 00:53:32,138 نه بابا نگاهت نمی کنم من دارم به کار خودم می رسم 738 00:53:41,197 --> 00:53:43,466 هی، چه طوری؟ 739 00:53:51,725 --> 00:53:53,994 خیلی خوب، خودشه، خودشه 740 00:54:24,780 --> 00:54:26,057 اوه، خدای من 741 00:54:49,067 --> 00:54:51,969 از مینی ریپرتون خوشت نمیاد؟ - !آتش - 742 00:54:52,075 --> 00:54:55,009 زدمش، بریم بچه ها، بریم !برو، برو برو 743 00:54:55,115 --> 00:54:57,024 میدونم باهات چی کار کنم گرینوود 744 00:54:57,131 --> 00:55:00,611 اوه خدای من - بهتره توی لیست قرار نگیری - 745 00:55:04,011 --> 00:55:06,466 اشتباه تاکتیکی بزرگ رفیق خیلی بزرگ 746 00:55:11,851 --> 00:55:13,509 ...چه 747 00:55:15,211 --> 00:55:17,797 اینجا چی کار می کنی؟ ها؟ 748 00:55:17,898 --> 00:55:20,003 اوه، نه، صبر کن 749 00:55:21,163 --> 00:55:23,748 چته؟ از اهنگم خوشت نمیاد؟ 750 00:55:30,603 --> 00:55:32,545 اوه، خدایا - چیه؟ - 751 00:55:32,874 --> 00:55:34,598 اوه، لعنتی صبر کن 752 00:55:34,826 --> 00:55:36,735 برو عقب وگرنه یه جایی می ندازمش که دیگه نتونی بگیریش 753 00:55:36,842 --> 00:55:38,914 خوب، فقط آروم باش، باشه؟ اون 60 گیگ تمام زندگیمه 754 00:55:39,018 --> 00:55:40,327 چه بهتر 755 00:55:41,802 --> 00:55:43,591 داری چی کار می کنی؟ - تو داری چی کار می کنی؟ - 756 00:55:43,690 --> 00:55:44,934 من دارم از پارتیم لذت می برم 757 00:55:45,034 --> 00:55:46,822 اوه، واقعا باشه - اوه، نه. صبر کن - 758 00:55:46,922 --> 00:55:49,377 اشتباه گفتم به قول تو دارم خودمو وفق می دم 759 00:55:49,482 --> 00:55:51,783 خوب، می تونستی منو خر کنی - این یعنی چی؟ - 760 00:55:51,882 --> 00:55:54,021 دارم میگماگه می خوای از پارتیت لذت ببری خوب ببر 761 00:55:54,122 --> 00:55:57,121 سعس نکن همش به بالا نگاه کنی تا نظر منو جلب کنی، نیازی نیست 762 00:55:57,226 --> 00:55:59,081 پس تو داشتی به من نگاه می کردی 763 00:55:59,529 --> 00:56:01,733 ولی تا کی؟ فقط امشب؟ 764 00:56:02,474 --> 00:56:05,157 یک هفته؟ دو هفته؟ از وقتی که اومدم اینجا؟ 765 00:56:06,314 --> 00:56:08,899 تا حالا کدوم کارهامو دیدی؟ 766 00:56:10,249 --> 00:56:12,104 دیگه چی دیدی؟ 767 00:56:12,329 --> 00:56:14,337 دیگه چی دیدم؟ - آره و دیگه چی؟ - 768 00:56:18,154 --> 00:56:19,747 چیزهای زیادی دیدم 769 00:56:20,201 --> 00:56:22,787 ...منظورم اون نبود... نه اون جور چیزا، نه... منظورم 770 00:56:24,330 --> 00:56:27,330 برای مثال دیدم که تو 771 00:56:28,553 --> 00:56:31,074 شاید یکی از سه نفری تو دنیا هستی که 772 00:56:31,177 --> 00:56:33,446 چیپس با طعم پیتزا دوست دارند 773 00:56:33,961 --> 00:56:36,132 بعلاوه تنها کسی هستی که من تاحالا دیدم که بیشتر وقتشو 774 00:56:36,233 --> 00:56:39,266 روی سقف خونش می گذرونه تا توی خود خونه 775 00:56:39,849 --> 00:56:42,020 ... و اونجا چی کار می کنی داری کتاب می خونی 776 00:56:42,120 --> 00:56:46,049 کتاب. می دونی نه هفته نامه ی یواس ...یا سونتین)نام مجله( یا چیزای دیگه 777 00:56:46,249 --> 00:56:48,737 بلکه کتابهای جالب توجه 778 00:56:49,192 --> 00:56:50,916 بعلاوه یه کار دیگه هم می کنی 779 00:56:51,976 --> 00:56:56,133 تو مثل آدمای عقده ای و از خودراضی این کارو ...می کنی، ولی در واقع اینجوری نیست 780 00:56:56,232 --> 00:56:59,047 هر وقت داری از اتاقت می ری بیرون دستگیره ی درو می گیری و برمی گردی 781 00:56:59,145 --> 00:57:01,349 داری آماده می شی که بری ولی نمیری، ایست می کنی 782 00:57:01,449 --> 00:57:05,639 و برمی گردی و به آینه نگاه می کنی و به خودت خیره می شی 783 00:57:05,736 --> 00:57:09,184 ولی می دونی... این یه جور نگاه من چه خوشگلم" نیست" 784 00:57:09,320 --> 00:57:11,524 می دونی، بیشتر شبیه اینه که بگی 785 00:57:12,296 --> 00:57:13,922 "من واقعا کی هستم؟" 786 00:57:15,016 --> 00:57:18,878 ...و از خودت سوال کنی منظورم اینه که این 787 00:57:20,680 --> 00:57:22,403 این خیلی باحاله 788 00:57:26,344 --> 00:57:28,384 بعلاوه تو دائما از پنجره بیرونو نگاه می کنی مثل من 789 00:57:28,488 --> 00:57:31,423 فقط داری به دنیا نگاه می کنی 790 00:57:32,936 --> 00:57:36,002 وسعی می کنی اونو بفهمی سعی می کنی تا دنیا رو درک کنی 791 00:57:36,104 --> 00:57:39,748 تا بفهمی که چرا اون مثل کتابهات مرتب نیست 792 00:57:49,352 --> 00:57:51,424 من فقط به تو نگاه می کنم 793 00:57:58,375 --> 00:58:00,350 این یا مسخره ترین 794 00:58:02,727 --> 00:58:05,509 و یا شیرین ترین چیزی بود که تو عمرم شنیدم 795 00:58:25,735 --> 00:58:29,215 اون شبو یادته؟ که درباره مشکلاتمون صحبت کردیم؟ 796 00:58:30,727 --> 00:58:33,858 تو گفتی که تو زندگیت مشکلی نداری - من گفتم؟ - 797 00:58:34,790 --> 00:58:38,106 مزخرف گفتم. من میلیونها مشکل دارم 798 00:58:42,502 --> 00:58:44,924 مشکلات پسری که معلمشو کشته؟ 799 00:58:45,734 --> 00:58:47,622 من معلممو نکشتم 800 00:58:58,598 --> 00:58:59,645 چیه؟ 801 00:59:08,293 --> 00:59:09,984 لعنتی - چیه؟ - 802 00:59:16,037 --> 00:59:17,248 چی توی کیسه ست؟ 803 00:59:17,349 --> 00:59:19,204 اوه، خدای من - چیه؟ - 804 00:59:21,797 --> 00:59:24,318 چی دیدی؟ - لکه های قرمز - 805 00:59:26,437 --> 00:59:29,950 خون؟ - حالا باید چی کار کنیم؟ - 806 00:59:32,549 --> 00:59:34,654 باور نمی کنم که واقعا از من بخوای که وارد ماشین این یارو بشم 807 00:59:34,758 --> 00:59:35,870 ما باید ببینیم که توی اون کیف آبیه چیه 808 00:59:35,974 --> 00:59:37,828 پس برو توی ماشین و در گاراژو باز کن، خوب؟ 809 00:59:37,925 --> 00:59:40,227 مطمئنی هنوز در خطر نیستم؟ 810 00:59:40,325 --> 00:59:41,568 اشلی ترنر الان کجاست؟ 811 00:59:41,669 --> 00:59:44,517 داره بیل می خره 812 00:59:49,381 --> 00:59:51,169 خودت ببین 813 00:59:52,581 --> 00:59:54,468 مطمئنی تو خطر نیستم؟ 814 00:59:55,557 --> 00:59:57,280 آره، تو مرد طلایی هستی اون هنوز توی فروشگاهه 815 00:59:57,381 --> 00:59:59,137 خوب، اینم از این 816 01:00:12,197 --> 01:00:14,618 خوب، خیلی خوبه - در مورد چی صحبت میکنی؟ - 817 01:00:14,725 --> 01:00:16,579 اشلی اینجا یه برنامه زنده راه انداخته 818 01:00:26,596 --> 01:00:28,320 این خیلی سخت تر از اون چیزیه که تو اینترنت گفته بود 819 01:00:28,420 --> 01:00:31,170 کارت عالی پسر کارت عالیه 820 01:00:50,051 --> 01:00:51,295 اشلی 821 01:00:51,715 --> 01:00:54,617 هی - سلام، مینی لاغره - 822 01:00:58,211 --> 01:01:00,316 این اسمو کجا شنیدی؟ 823 01:01:00,548 --> 01:01:03,744 الو؟ اشلی؟ الو، اشلی - حرومزاده من رفتم تو - 824 01:01:03,843 --> 01:01:05,599 دمت گرم خوبه همه جا رو بگرد 825 01:01:05,699 --> 01:01:06,845 خوبه - زیر صندلیم نگاه کن - 826 01:01:06,947 --> 01:01:08,769 توی جعبه ها، جعبه دسکش هر جا که میتونی رو بگرد 827 01:01:08,899 --> 01:01:12,030 اینجا نیست، رفیق - هیچ چی؟ خوب - 828 01:01:12,163 --> 01:01:14,498 خوب، بازم نگاه کن و پشت خط بمون 829 01:01:14,595 --> 01:01:16,668 بله - کیل من ترنرو گم کردم - 830 01:01:16,771 --> 01:01:18,659 به لاغر دیوونه)اسکینی سایکو منظور مینی تایکو( برخوردم 831 01:01:18,755 --> 01:01:21,056 ...تو آخرین بار کی دیدیش؟ 832 01:01:21,155 --> 01:01:23,042 نمی دونم حدودا 5 دقیقه پیش ماشینش نیست 833 01:01:23,139 --> 01:01:24,416 خوب، پشت خط بمون 834 01:01:24,514 --> 01:01:26,270 خوب رونی - هی ایناهاش. من باز کننده ی درشو پیدا کردم - 835 01:01:26,371 --> 01:01:28,705 خوب، به من گوش کن پس، درو باز بذار و رمزو بهم بده 836 01:01:28,802 --> 01:01:29,730 درو باز بذار و رمزو بهم بده همین الان 837 01:01:29,827 --> 01:01:30,754 نه، نه آخه به نظر می رسه 838 01:01:30,851 --> 01:01:31,931 می تونم همین الان در گاراژو باز کنم 839 01:01:32,034 --> 01:01:33,627 نه، رونی اون کارو نکن اون کارو نکن رونی 840 01:01:33,731 --> 01:01:35,967 فقط رمزو بهم بده، باشه؟ 841 01:01:36,067 --> 01:01:37,660 چرا این قدر هیجان زده به نظر می رسی؟ - خوب، گوش کن - 842 01:01:37,762 --> 01:01:39,518 اشلی همین الان ترنرو گم کرد و اون داره بر میگرده خونه 843 01:01:39,618 --> 01:01:42,073 واسه همین هیجان زده هستم باید رمزو واسم بخونی، باشه؟ 844 01:01:42,179 --> 01:01:44,033 درو باز بذار و رمزو بهم بده - چی؟ اوه، نه. نه - 845 01:01:44,130 --> 01:01:45,505 عملیات احمقانه رسما به پایان رسید 846 01:01:45,602 --> 01:01:47,358 نه! رونالد، نه! به من گوش کن 847 01:01:47,458 --> 01:01:49,433 همونجا بمون برگرد و رمزو بهم بده 848 01:01:49,538 --> 01:01:51,993 درو باز بذار و رمزو بهم بده تو الان دقیقا اونجایی 849 01:01:52,098 --> 01:01:54,815 باز بذارش و برو درو باز بذار و رمزو بهم بده 850 01:01:54,914 --> 01:01:57,784 ...نمی تونم بازش کنم... نمی تونم باز نمیشه؟ باشه؟ 851 01:01:57,890 --> 01:01:59,800 خوب، ادامه بده، پشت خط بمون الو؟ 852 01:01:59,906 --> 01:02:01,248 کیل، تو باید همین الان رونی رو از اونجا بیاری بیرون همین الان 853 01:02:01,346 --> 01:02:02,328 آره، میدونم، میدونم اون رمزو گرفته 854 01:02:02,434 --> 01:02:03,362 الان داره اونو میده به من 855 01:02:03,458 --> 01:02:05,662 خوب، بهش بگو عجله کنه... لعنتی 856 01:02:06,082 --> 01:02:07,293 خوب، خوب خوب 857 01:02:07,394 --> 01:02:08,441 الو؟ رونالد، یالا 858 01:02:08,546 --> 01:02:10,368 آماده ای؟ یکی پایین 859 01:02:11,041 --> 01:02:12,416 خانم کارلسون 860 01:02:14,402 --> 01:02:15,350 کیل 861 01:02:15,618 --> 01:02:18,749 سه بالا، چهار بالا... نه. نه. نه ببخشید، اشتباه کردم 862 01:02:18,850 --> 01:02:19,897 خوب بالا؟ 863 01:02:20,001 --> 01:02:21,179 چهار پایین 864 01:02:21,282 --> 01:02:22,296 کیل؟ 865 01:02:25,122 --> 01:02:26,070 سلام 866 01:02:26,977 --> 01:02:28,538 من رابرت ترنم 867 01:02:29,537 --> 01:02:31,097 پشت شما زندگی می کنم 868 01:02:31,521 --> 01:02:32,765 اوه، آره 869 01:02:42,561 --> 01:02:43,990 می شه؟ 870 01:02:44,929 --> 01:02:46,839 آخه یه کم بی ادبیه 871 01:02:50,497 --> 01:02:51,774 چی کار داری می کنی؟ 872 01:02:51,873 --> 01:02:56,412 خوب، من دارم رسما ورود شما رو به محله تبریک می گم 873 01:02:59,648 --> 01:03:01,950 من می دونم که تو دنبالم بودی 874 01:03:02,049 --> 01:03:03,837 نه، نکن نه 875 01:03:04,641 --> 01:03:06,048 تکذیبش نکن 876 01:03:08,704 --> 01:03:12,982 من اصلا ناراحت نشدم و صراحتا می گم که حتی نمی خوام دلیلشو بدونم 877 01:03:16,128 --> 01:03:18,495 فقط می خوام بدونی که 878 01:03:20,384 --> 01:03:22,457 یه کم خجالت می کشم 879 01:03:23,104 --> 01:03:26,901 خوب، جدا از این کارهای دزدکی 880 01:03:27,136 --> 01:03:31,097 یه جورایی با روشهای جدید 881 01:03:31,200 --> 01:03:34,746 واسه ی وارد شدن به زندگی یک پیر مرد 882 01:03:37,888 --> 01:03:40,255 من واقعا وظیفه ی خودم می دونم که بهت بگم 883 01:03:40,352 --> 01:03:43,451 از حریم شخصی خودم لذت می برم 884 01:03:47,551 --> 01:03:51,829 ...می دونی، دنیا توی یک حالت شدید از وهم و خیال به سر می بره 885 01:03:53,856 --> 01:03:56,725 و من فکر می کنم که ...شخصی به باهوشی 886 01:03:56,832 --> 01:04:00,443 و جذابیت تو 887 01:04:01,599 --> 01:04:05,592 نباید وقتشو تلف کنه تا این آتشو بیشتر شعله ور کنه 888 01:04:06,336 --> 01:04:07,284 ...من 889 01:04:12,575 --> 01:04:14,746 خوب، خودت می دونی 890 01:04:15,519 --> 01:04:18,072 که تو تنها کسی نیستی که داره منو نگاه می کنه 891 01:04:27,295 --> 01:04:30,142 پس، بی خیالش شو تا بگذره اگه خودت دوست داری 892 01:04:33,759 --> 01:04:34,871 آرومی؟ 893 01:04:36,575 --> 01:04:37,589 اوضاع رو به راهه؟ 894 01:04:37,695 --> 01:04:39,288 روبراهه روبراهه 895 01:04:39,998 --> 01:04:41,013 خوبه 896 01:04:49,694 --> 01:04:51,996 خیلی خوب خودشه گوشی رو بده من می خوام به پلیس تلفن کنم 897 01:04:52,094 --> 01:04:54,298 صبر کن اون که کاری نکرده 898 01:04:54,590 --> 01:04:55,997 اون فقط گفت که دوست نداره به حریمش تجاوز شه 899 01:04:56,094 --> 01:04:58,429 ولی درباره اش فکر کن چرا دوست نداره؟ 900 01:04:58,527 --> 01:04:59,737 منظورم این که، اون داره یه چیزی رو پنهان می کنه ما اینو می دونیم 901 01:04:59,838 --> 01:05:00,918 آره، قطعا - درسته؟ - 902 01:05:01,022 --> 01:05:02,877 و اون می دونه که ما اینو می دونیم اون می دونه 903 01:05:02,974 --> 01:05:06,749 و قطع نظر از اینکه اون روز خوب داشته یا بد... این مهم نیست 904 01:05:06,846 --> 01:05:08,406 اون از تو ترسیده اون یه مرد گنده ست 905 01:05:08,510 --> 01:05:11,510 نگاه کن کیل اون منو ترسوند ولی حق با اونه 906 01:05:11,614 --> 01:05:12,825 ما داریم جاسوسی اونو می کنیم 907 01:05:12,926 --> 01:05:15,260 اوه، پسر اون مثل اون هلندیه شده 908 01:05:15,357 --> 01:05:18,456 می دونی، وقتی گه گروگان عاشق گروگان گیر می شه 909 01:05:18,558 --> 01:05:20,827 این مزخرفاتو از کجا آوردی؟ - من زیاد مطالعه می کنم - 910 01:05:20,958 --> 01:05:23,925 ...خوب، من چه جوری اون میتونه باحال یا دلربا باشه؟ 911 01:05:24,030 --> 01:05:26,234 من چنین چیزی نگفتم - نه، خوب، اش تو گفتی - 912 01:05:26,333 --> 01:05:29,017 تو گفتی که اون وارد ماشین من شد ولی این کارو با ملایمت انجام داد 913 01:05:29,117 --> 01:05:31,932 شاید من نمی فهمم - خوب، میدونی چیه؟ - 914 01:05:32,029 --> 01:05:34,036 ...می تونیم - بی خیالش شیم؟ - 915 01:05:34,365 --> 01:05:37,115 واضحا این دیگه یک بازی با مزه دخترانه نیست 916 01:05:37,213 --> 01:05:39,123 دیگه از حدش فراتر رفته 917 01:05:42,621 --> 01:05:45,436 سلام نه من اونجا نیستم 918 01:05:48,221 --> 01:05:49,748 باشه، دارم میام 919 01:05:52,989 --> 01:05:55,510 جشن سالگرد پدر مادرم در کمال تعجب به پایان رسیده 920 01:05:57,565 --> 01:05:59,256 فقط بی خیالش شین. باشه؟ 921 01:05:59,389 --> 01:06:01,047 بعدا بهت زنگ میزنم 922 01:06:22,045 --> 01:06:23,474 رونیم موفق باشی 923 01:06:23,580 --> 01:06:25,620 رونی، من یه کم تحقیق روی خونه ی ترنر انجام دادم. خوب؟ 924 01:06:25,724 --> 01:06:28,507 دارم به کاغذ آبی ها نگاه می کنمکه نشون می دن که وقتی این خونه تازه ساخته شده بود 925 01:06:28,604 --> 01:06:30,939 خونه ی اصلی و گاراژ به هم وصل نبودن 926 01:06:31,036 --> 01:06:32,149 و حالا این قسمت وسطی وجود داره 927 01:06:32,253 --> 01:06:34,708 اون قسمت وسطی اونجا نبود منظورم اینه که واسه چی اونو می خواد؟ 928 01:06:34,812 --> 01:06:37,463 من دارم بیشتر فکر می کنم دوباره بهم زنگ بزن 929 01:07:14,747 --> 01:07:17,529 کیه؟ - !رونیم، پسر! یالا - 930 01:07:17,627 --> 01:07:19,056 پیغاممو گرفتی؟ - چی؟ نه، گوش کن - 931 01:07:19,163 --> 01:07:21,552 من گوشیمو توی ماشین اون جا گذاشتم - صبر کن، صبر کن - 932 01:07:21,659 --> 01:07:22,903 صبر کن - وقتی رقتم خونه دیدم توی جیبم نیست - 933 01:07:23,003 --> 01:07:24,791 باید وقتی داشتم وسایلو می ذاشتم سر جاشون اونو انداخته باشم 934 01:07:24,891 --> 01:07:25,840 خوب، خوب صبر کن - ...من نمی خوام - 935 01:07:25,947 --> 01:07:26,874 می فهمی دارم چی می گم؟ 936 01:07:26,971 --> 01:07:28,727 !خوب، نگاه کن ما گوشیتو می گیریم، باشه؟ 937 01:07:28,827 --> 01:07:30,682 این کاریه که می کنیم ما گوشیتو می گیریم 938 01:07:30,779 --> 01:07:32,851 فقط من ازت می خوام که یه کار دیگه رو هم واسم انجام بدی 939 01:07:35,803 --> 01:07:39,665 آره خوب، خوب - تو اونجایی؟ - 940 01:07:39,770 --> 01:07:41,680 چه طور به نظر میام؟ منو می بینی؟ 941 01:07:41,786 --> 01:07:43,161 آره، خوبی می بینمت 942 01:07:43,258 --> 01:07:46,903 خوب، اونجا چه طور به نظر می رسه؟ من... چیزی حرکت نمی کنه؟/ 943 01:07:48,314 --> 01:07:49,591 چه طورم؟ 944 01:07:49,691 --> 01:07:51,894 آره، خوبه. برو - باشه - 945 01:08:01,946 --> 01:08:03,986 یالایالا 946 01:08:07,354 --> 01:08:09,809 صبر کن، این... هنوز چیزی می بینی؟ 947 01:08:09,914 --> 01:08:13,526 آره، نه، می بینمت، می بینمت از همونجا انجامش بده 948 01:08:15,514 --> 01:08:16,888 اینم از این 949 01:08:19,354 --> 01:08:21,459 مطئمنی تو خطر نیستم؟ 950 01:08:21,753 --> 01:08:23,641 حرکتی وجود نداره اوضاعت خوبه 951 01:08:29,177 --> 01:08:31,599 اوه، خدازیادی سر و صدا کردم چیزی ندیدی؟ 952 01:08:31,705 --> 01:08:33,047 نه خوبه 953 01:08:34,810 --> 01:08:36,598 اوه، پسر، اینجا بوی بدی میاد 954 01:08:36,825 --> 01:08:40,338 شبیه بوی چیه؟ - مثل جسد تجزیه شده ی یک تیکه - 955 01:08:40,441 --> 01:08:42,612 خوب آره در قفله 956 01:08:45,625 --> 01:08:48,178 من نمی بینمش پسر اینجا نیست 957 01:08:48,281 --> 01:08:49,557 به نگاه کردنت ادامه بده پسر همونجاست فقط آروم باش 958 01:08:49,657 --> 01:08:51,031 یه مقدار صبور باش پیداش می کنی 959 01:08:51,129 --> 01:08:53,682 اوه، خدادیدمش، دیدمش 960 01:08:53,977 --> 01:08:56,180 اوه، متشکرم. متشکرم - اینم از این - 961 01:08:56,281 --> 01:08:57,841 خوب خوب حالا گوش کن 962 01:08:57,945 --> 01:09:01,261 تو باید کیسه رو پیدا کنی - خوب، باشه. خوب - 963 01:09:02,168 --> 01:09:04,557 نمی بینمش یه دقیقه صبر کن یه دقیقه صبر کن 964 01:09:04,665 --> 01:09:08,047 می بینمش، می بینمش. تو می بینیش؟ 965 01:09:08,153 --> 01:09:10,454 خودشه کارت خوب بود کارت خوب بود 966 01:09:11,193 --> 01:09:13,135 خوب - خیلی خوب. خوب، خوب - 967 01:09:13,240 --> 01:09:16,110 باید یه لحظه دوربینو بذارم پایین 968 01:09:18,265 --> 01:09:21,461 اوه، آره این مطمئنا منشا این بوی بده 969 01:09:21,913 --> 01:09:24,302 رفیق دیگه نمی خوام ادامه بدم می خوام برم خونه 970 01:09:24,408 --> 01:09:27,375 فقط آروم باش آروم باش من ازت می خوام که توی کیفو نگاه کنی 971 01:09:27,480 --> 01:09:30,447 خدا، کلی خون اینجاست 972 01:09:32,088 --> 01:09:35,350 یه دقیقه صبر کن. فکر کنم این مو باشه - باشه - 973 01:09:36,632 --> 01:09:38,737 اوه، یا مسیح این خیلی کثیفه 974 01:09:40,536 --> 01:09:42,325 اوه، خدا چسبنده ست 975 01:09:43,928 --> 01:09:47,244 رونی، دوربین داره سر می خوره رونی لعنتی 976 01:09:50,360 --> 01:09:52,051 خوب، نزدیک بود 977 01:09:53,432 --> 01:09:54,380 خوب گرفتیش 978 01:09:54,488 --> 01:09:57,237 خوب گرفتمش. یا مسیح. چه طورم؟ 979 01:09:59,544 --> 01:10:00,820 اوه نه 980 01:10:01,368 --> 01:10:02,644 ...چه 981 01:10:05,239 --> 01:10:07,628 رونی؟ تو درو بستی؟ 982 01:10:09,304 --> 01:10:11,759 فکر می کنم یکی توی گاراژه 983 01:10:12,023 --> 01:10:13,136 کمکم کن 984 01:10:16,311 --> 01:10:17,555 رونی 985 01:10:20,663 --> 01:10:22,671 اوه، لعنتی اون توی خونه ست 986 01:10:31,575 --> 01:10:32,851 اوه، لعنتی 987 01:10:33,495 --> 01:10:34,607 رونی؟ 988 01:10:43,351 --> 01:10:44,529 اوه، لعنتی 989 01:11:03,702 --> 01:11:05,044 !رونی 990 01:11:07,382 --> 01:11:08,658 !رونی 991 01:11:11,094 --> 01:11:12,501 !درو باز کن 992 01:11:40,758 --> 01:11:41,685 !سرکار! سرکار 993 01:11:41,781 --> 01:11:43,504 گوش کنید; رفیق من ربوده شده - چوبو بنداز - 994 01:11:43,605 --> 01:11:45,034 بخواب رو زمین - باشه، باشه - 995 01:11:45,141 --> 01:11:47,149 بندازشحالا! بندازش رو زمین 996 01:11:47,541 --> 01:11:49,363 فقط به خاطر این اومدم اینجا که رفیقم توی این خونه ست 997 01:11:49,461 --> 01:11:52,723 اون توسط صاحب این خونه ربوده شده که الان داره سعی می کنه اونو بکشه 998 01:11:52,821 --> 01:11:54,709 نه، بی خیال مرد 999 01:11:54,806 --> 01:11:56,431 در بازه - وقتی من اومدم باز بود - 1000 01:11:56,533 --> 01:11:58,442 ورود زوری - مزخرفه - 1001 01:11:59,509 --> 01:12:01,647 آقای ترنر؟ - بله، خودمم می تونم کمکتون کنم؟ - 1002 01:12:01,749 --> 01:12:03,276 ببخشید بیدارتون کردیم، قربان 1003 01:12:03,381 --> 01:12:06,163 ولی این جوون ادعا کنه که رفیقش توی خونه ی شماست 1004 01:12:06,325 --> 01:12:08,692 چیزی در این مورد می دونین؟ 1005 01:12:09,525 --> 01:12:10,507 نه، مطمئنا نمیدونم 1006 01:12:10,613 --> 01:12:11,889 ...توی حرومزاده داری دروغ می گی اون توی 1007 01:12:11,988 --> 01:12:13,166 بسه. یالا - اون توی خونه ست - 1008 01:12:13,269 --> 01:12:14,578 یالا، بیا بریم - باشه، نگاه کنید - 1009 01:12:14,676 --> 01:12:15,756 اون که همین 5 دقیقه پیش بیدار نشده 1010 01:12:15,861 --> 01:12:17,617 اون مرد آدم ربایی می کنه و مردمو می کشه 1011 01:12:17,716 --> 01:12:21,033 خوب؟ یه یارو توی یک کیسه ی آبی توی گاراژه اونه 1012 01:12:21,877 --> 01:12:22,989 خواهش می کنم 1013 01:12:24,084 --> 01:12:26,670 قربان، وقتی ما اینجا رسیدیم در باز بود 1014 01:12:27,029 --> 01:12:29,036 خوب، چه طوری می تونه درو باز کرده باشه؟ 1015 01:12:29,140 --> 01:12:31,180 من مطئن نیستم قربان من هیچ علامتی از ورود زوری نمی بینم 1016 01:12:31,285 --> 01:12:33,227 یه لحظه اینجا نگهش دار 1017 01:12:33,332 --> 01:12:36,627 آره، اون با مادرش زندگی می کنه اونا همین پشت زندگی می کنن 1018 01:12:36,724 --> 01:12:38,863 یه لحظه قربان 1019 01:12:38,965 --> 01:12:41,899 یه چیزایی به نظر درست نمیاد بیا یه نگاهی بندازیم فقط یه ثانیه وقت می بره 1020 01:12:42,356 --> 01:12:44,363 یالا، بیا بریم 1021 01:12:47,828 --> 01:12:50,195 قربان، اشکالی نداره اگه داخلو یه نگاهی بندازیم؟ 1022 01:12:50,292 --> 01:12:51,950 نه، اصلا. مهمون من باشید 1023 01:12:52,051 --> 01:12:53,578 اون داشت دزدی می کرد؟ - آره، این طور فکر می کنم - 1024 01:12:53,684 --> 01:12:55,723 کاملا مطمئن نیستم ولی داشت یه کارایی می کرد 1025 01:13:38,355 --> 01:13:39,369 خوب 1026 01:13:51,923 --> 01:13:53,810 اونو دیشب زدم 1027 01:13:54,962 --> 01:13:58,606 من فکر کردم که می تونم یه کاری کنم و خودم از سر راه برش دارم 1028 01:13:59,026 --> 01:14:02,255 می خواستم زودتر دفنش کنم ولی الان یک هفته طول کشیده 1029 01:14:02,354 --> 01:14:04,296 ولی با این وجود واسه تعمیر گلگیرت وقت داشتی، ها؟ 1030 01:14:04,403 --> 01:14:06,191 خوب، این یه ماشین کلاسیکه 1031 01:14:06,290 --> 01:14:07,850 من باید اونو از گاراژ بیرون می آوردم تا به نمایشگاه ماشین ببرمش 1032 01:14:07,954 --> 01:14:09,961 لازم بود که به حلت اولش برگرده 1033 01:14:10,066 --> 01:14:11,342 نمایشگاه ماشین؟ - درسته - 1034 01:14:11,442 --> 01:14:13,329 نمایشگاه ماشین. یه ماشین باز بزرگ، ها؟ 1035 01:14:13,426 --> 01:14:15,117 خیلی خوب بسه - نمایشگاه ماشین - 1036 01:14:15,218 --> 01:14:16,395 بیا بریم 1037 01:14:16,529 --> 01:14:18,253 پس رفیقم چی، ها؟ - خیلی خوب. خیلی خوب - 1038 01:14:18,354 --> 01:14:20,655 پس رفیقم کجاست؟ ها؟ - بیا بریم. یالا - 1039 01:14:20,754 --> 01:14:21,998 !نمایشگاه ماشین 1040 01:14:23,986 --> 01:14:27,728 این دومین تخلفش بود خانم برکت اون باید فردا صبح ساعت 9 توی دادگاه باشه 1041 01:14:27,826 --> 01:14:29,070 ممکنه متهم بشه؟ 1042 01:14:29,169 --> 01:14:31,144 خوب، پسر شما رفته بود توی اون خونه ...خانم برکت 1043 01:14:31,249 --> 01:14:34,697 و بنابراین اگه آقای ترنر بخواد می تونه متهمش کنه 1044 01:14:34,962 --> 01:14:36,936 متشکرم - شب خوش - 1045 01:14:37,042 --> 01:14:38,416 شب خوش 1046 01:14:45,874 --> 01:14:46,953 نمی تونم باور کنم 1047 01:14:47,057 --> 01:14:49,129 من نمی تونم باور کنم که تو مزخرفات این یارو رو باور کنی 1048 01:14:49,233 --> 01:14:51,088 چی؟ بعد از این کارایی که تو کردی؟ - این مزخرفه مامان - 1049 01:14:51,186 --> 01:14:52,527 و هرچی که توی یک سال گذشته اتفاق افتاده 1050 01:14:52,625 --> 01:14:55,472 یه معجزه ست که تا حالا نبردنت 1051 01:14:56,497 --> 01:14:59,082 من باید برم باهاش صحبت کنم - درباره چی صحبت می کنی؟ الان؟ - 1052 01:14:59,185 --> 01:15:00,592 اون میتونه تو رو متهم کنه، کیل - الان؟ - 1053 01:15:00,689 --> 01:15:03,591 ...من اهمیت نمی دم که اون بخواد منو - !بشین - 1054 01:15:04,593 --> 01:15:05,705 من اهمیت میدم 1055 01:15:09,297 --> 01:15:11,501 تو داری قلب منو می شکنی کیل 1056 01:15:36,432 --> 01:15:38,821 اوه، لعنتی داری چه غلطی می کنی مامان؟ 1057 01:15:38,929 --> 01:15:40,106 اوه، لعنتی 1058 01:15:46,736 --> 01:15:48,907 رونی؟ رونی 1059 01:15:53,008 --> 01:15:54,252 اوه، نه 1060 01:16:02,672 --> 01:16:03,981 لعنت 1061 01:16:32,975 --> 01:16:34,088 رونی 1062 01:16:40,367 --> 01:16:41,644 هی، منو نکش - حرومزاده - 1063 01:16:41,742 --> 01:16:43,466 ...منو نکش... هی 1064 01:16:43,566 --> 01:16:45,476 هیچ می دونی چه بلایی سر من اومده؟ 1065 01:16:45,582 --> 01:16:46,989 !هی! بی خیال 1066 01:16:47,631 --> 01:16:49,453 من فکر کردم تو مردی 1067 01:16:49,551 --> 01:16:51,405 رفیق می خواستی برم جلوی پلیسها و بگم 1068 01:16:51,502 --> 01:16:54,404 اوه، هی می دونی سرکار؟" "اون راست می گه من توی خونه بودم 1069 01:16:54,511 --> 01:16:56,136 من رفته بودم اونجا تو گوشیمو از توی ماشینی بردارم 1070 01:16:56,239 --> 01:16:57,930 "که امروز صبح دزدکی واردش شدم" 1071 01:16:58,030 --> 01:16:59,786 ببین، تنها چیزی که به فکرم رسید این بود که " من دوست ندارم برم زندان" 1072 01:16:59,886 --> 01:17:01,991 "قایم شو قایم شو" ...و من رفتم توی کمد و 1073 01:17:02,095 --> 01:17:04,582 باشه، خیلی خوب. باشه، باشه اون شوخی بی مزه ای بود 1074 01:17:04,686 --> 01:17:06,312 فقط اشتباه فکر کردم. باشه؟ - فهمیدم. فیهمیدم - 1075 01:17:06,414 --> 01:17:08,302 ...خواهش می کنم لطفا... من خیلی - آره - 1076 01:17:08,398 --> 01:17:10,635 آره؟ - اوه، خدا خیلی حرومزاده ای - 1077 01:17:12,078 --> 01:17:14,347 خدا حروزاده 1078 01:17:14,798 --> 01:17:17,733 هی، خوب توی کیسه چی بود؟ - یه آهوی مرده بود - 1079 01:17:18,830 --> 01:17:20,772 طبعا - آره - 1080 01:17:22,158 --> 01:17:24,493 هی، مامانت داره اونجا چی کار می کنه؟ 1081 01:17:24,590 --> 01:17:26,695 داره منو از زندان میاره بیرون 1082 01:17:27,662 --> 01:17:30,084 اوه، قبل از اینکه اونا این مدرکو ضبط کنن 1083 01:17:30,190 --> 01:17:31,881 باید بیای اینجا و اینو یه نگاه بندازی 1084 01:17:31,982 --> 01:17:35,048 جدی می گم پسر من تمام فرارمو روی ویوئو ضبط کردم 1085 01:17:35,149 --> 01:17:38,444 خدا کنه کار کنه من انداختمش اینم از این 1086 01:17:39,085 --> 01:17:40,776 می دونی چیه؟ انگار دو هفته توی کمدت بودم 1087 01:17:40,877 --> 01:17:42,372 باید برم دستشویی اینو نگاه کن 1088 01:17:42,477 --> 01:17:44,037 اوه، نه - هی این ژنتیکیه - 1089 01:17:44,141 --> 01:17:46,280 رونی؟ تو درو بستی؟ 1090 01:17:46,381 --> 01:17:48,269 فکر کنم یکی توی گاراژه 1091 01:17:49,197 --> 01:17:50,441 کمکم کن 1092 01:18:00,589 --> 01:18:02,051 اون چی بود؟ 1093 01:18:14,381 --> 01:18:17,250 آره، ولی این واسه ش خیلی سخت بوده 1094 01:18:17,357 --> 01:18:19,593 اون هنوزم خودشو سرزنش می کنه 1095 01:18:20,845 --> 01:18:22,438 می فهمم 1096 01:18:22,540 --> 01:18:27,559 ...من این جور احساساتو خوب می شناسم، اونا می دونی... اونا به این راحتی ها از بین نمی رن 1097 01:18:45,836 --> 01:18:49,992 خیلی ممنون شما در مورد همه ی اینا خیلی مهربون بودید 1098 01:18:50,668 --> 01:18:52,675 خوب، باعث افتخاره 1099 01:18:53,548 --> 01:18:54,758 ممنون 1100 01:18:59,308 --> 01:19:01,545 شب خوش - باشه - 1101 01:19:09,483 --> 01:19:10,661 رونی 1102 01:19:12,523 --> 01:19:16,298 رونی بیا اینجا رونی اون توی نواره 1103 01:19:17,675 --> 01:19:19,050 رونی 1104 01:19:19,691 --> 01:19:21,895 دختر رقاصه اون مرده 1105 01:19:22,700 --> 01:19:24,260 رونی 1106 01:20:52,873 --> 01:20:54,662 خوب، پس اون توی فیلم انداختتش 1107 01:20:59,273 --> 01:21:01,182 من واقعا اینو نمی خواستم 1108 01:21:02,889 --> 01:21:04,198 من فقط می خواستم 1109 01:21:05,513 --> 01:21:07,204 که در آرامش زندگی کنم 1110 01:21:08,585 --> 01:21:12,741 واسه همینه که ما باید توجهات رو بسمت تو جلب کنیم 1111 01:21:12,841 --> 01:21:15,492 تو تقریبا بیشتر کارو از قبل کردی 1112 01:21:15,593 --> 01:21:19,040 تو پسر مشکل دار محله هستی که همه رو سر کار گذاشتی 1113 01:21:22,216 --> 01:21:23,362 ولی حالا 1114 01:21:26,504 --> 01:21:28,577 داری واقعا خشمگین می شی 1115 01:21:34,248 --> 01:21:38,110 تو اول رفیقتو کشتی 1116 01:21:38,600 --> 01:21:41,949 چون یواشکی با دوست دخترت تماس می گرفت 1117 01:21:42,665 --> 01:21:47,007 و حالا باید مامانتو بیاریم تو کار 1118 01:21:48,936 --> 01:21:51,172 خوب، تو میتونی گلوی اونو ببری 1119 01:21:51,816 --> 01:21:55,558 چون اون هرگز دست از سرزنش کردن تو 1120 01:21:56,104 --> 01:21:57,860 واسه کشتن پدرت بر نمی داشت 1121 01:22:04,488 --> 01:22:06,048 خوب، جالب به نظر میاد، نه؟ 1122 01:22:07,560 --> 01:22:08,575 خوبه؟ 1123 01:22:10,600 --> 01:22:12,094 قلم و کاغذ 1124 01:22:19,047 --> 01:22:20,541 اینو بنویس 1125 01:22:23,047 --> 01:22:24,640 اشلی، عزیزم" 1126 01:22:26,535 --> 01:22:28,902 "...من رونی رو کشتم" - کیل؟ - 1127 01:22:31,751 --> 01:22:32,766 !کیل 1128 01:22:33,863 --> 01:22:35,270 خدای من کیل 1129 01:22:49,863 --> 01:22:50,943 !کیل 1130 01:22:53,319 --> 01:22:55,206 درو ببند درو ببند اوه، خدا 1131 01:22:56,871 --> 01:22:58,562 گوشی رو بردار 1132 01:22:59,878 --> 01:23:02,213 قیچی. اینجا... قیچی 1133 01:23:13,351 --> 01:23:16,220 یالا...911 - تلفن قطعه - 1134 01:23:17,126 --> 01:23:18,653 مامانت کجاست؟ 1135 01:23:18,758 --> 01:23:21,758 خونه ی ترنر بیا اینو بگیر 1136 01:23:25,286 --> 01:23:28,035 خیلی خوب ما باید از خط بگذریم 1137 01:23:28,262 --> 01:23:30,085 آماده ی دویدن شو. باشه؟ 1138 01:23:55,078 --> 01:23:58,307 !یالا! بپر 1139 01:24:02,021 --> 01:24:03,265 کیل - برو - 1140 01:24:05,446 --> 01:24:06,722 !یالا 1141 01:24:17,797 --> 01:24:20,131 من باید مامانمو نجات بدم مطمئن شو که پلیسا دارن میان، باشه؟ 1142 01:24:20,229 --> 01:24:21,276 آره - باشه؟ - 1143 01:24:21,381 --> 01:24:22,526 !برو - باشه - 1144 01:24:22,661 --> 01:24:23,588 !برو 1145 01:24:47,429 --> 01:24:48,955 !مامان 1146 01:24:51,908 --> 01:24:55,737 سیزده-آدام؟ سیزده-آدام-هفتاد و چهار. بیا رو خط 1147 01:24:55,844 --> 01:24:57,502 سیزده-آدام-هفتاد و چهار، بگو 1148 01:24:57,604 --> 01:25:01,979 آره، می دونم که شیفتت تموم شده ولی اون پسره باز از حصار عبور کرده 1149 01:25:02,084 --> 01:25:03,994 هنوز می خوای اولین نفر باشی که میگیرتش؟ 1150 01:25:04,580 --> 01:25:09,598 سیزده-آدام-هفتاد و چهار آره، آره مراقبش هستم 1151 01:25:09,827 --> 01:25:11,453 دریافت شد تمام 1152 01:25:13,380 --> 01:25:15,452 آره مراقبت منم دیگه تمام شد 1153 01:25:19,108 --> 01:25:20,090 مامان؟ 1154 01:25:37,987 --> 01:25:39,067 مامان؟ 1155 01:26:13,634 --> 01:26:14,844 مامان؟ 1156 01:26:26,018 --> 01:26:26,945 مامان؟ 1157 01:26:38,241 --> 01:26:39,354 لعنتی 1158 01:26:40,738 --> 01:26:41,948 اوه، خدا 1159 01:26:42,337 --> 01:26:43,515 !اوه، لعنتی 1160 01:26:55,937 --> 01:26:56,865 مامان؟ 1161 01:28:19,360 --> 01:28:20,985 این همون دختر رقاصه ست 1162 01:28:23,424 --> 01:28:24,853 اون هیچ وقت بیرون نرفت 1163 01:28:40,095 --> 01:28:41,502 آقای ترنر؟ 1164 01:28:43,071 --> 01:28:44,959 !قربان، شما اینجایید؟ پلیس 1165 01:28:52,063 --> 01:28:53,176 مامان؟ 1166 01:29:19,199 --> 01:29:20,126 مامان؟ 1167 01:29:36,798 --> 01:29:37,725 مامان؟ 1168 01:29:50,909 --> 01:29:52,819 ...ارسال می کنم 13-آدام 1169 01:30:42,973 --> 01:30:43,955 مامان؟ 1170 01:30:47,708 --> 01:30:48,788 سلام؟ 1171 01:30:54,268 --> 01:30:56,723 مامان؟ مامان؟ 1172 01:31:13,916 --> 01:31:15,476 اوه خدا اوه خدا 1173 01:31:15,612 --> 01:31:16,659 اوه خدا 1174 01:31:17,980 --> 01:31:19,889 تو حالت خوبه خوبی 1175 01:31:24,188 --> 01:31:25,682 ایناهاش گرفتمت 1176 01:31:41,211 --> 01:31:42,869 مجبورم کردی که اینکارو بکنم 1177 01:32:50,361 --> 01:32:51,638 می دونی 1178 01:32:52,250 --> 01:32:53,973 فکر کنم تو اولین نفری باشی که یکی از اینارو 1179 01:32:54,074 --> 01:32:57,369 بخاطر رفتار خوب زودتر در میاری 1180 01:32:58,010 --> 01:32:59,864 رفتار خوب؟ - من این جوری به زبون میارمش - 1181 01:32:59,961 --> 01:33:02,481 اگه باهاش مشکل داری به یک زنگ بزن که به این موضوع اهمیت بده 1182 01:33:02,585 --> 01:33:03,992 رفتار خوب 1183 01:33:05,402 --> 01:33:08,085 آماده اید که جریمه ی حبس رو بدین خانم برکت؟ 1184 01:33:09,273 --> 01:33:10,680 شوخی می کنی 1185 01:33:10,777 --> 01:33:12,468 نه، اون شوخی نمی کنه 1186 01:33:12,569 --> 01:33:13,944 امروزم به حساب میاد 1187 01:33:14,585 --> 01:33:15,698 اون شوخی نمی کنه 1188 01:33:15,801 --> 01:33:16,979 نه نگاش کن 1189 01:33:17,338 --> 01:33:18,581 دنبال من بیاین 1190 01:33:35,032 --> 01:33:37,553 [Untranslated] 1191 01:33:37,656 --> 01:33:39,183 این تو رو می ترسونه؟ 1192 01:33:39,289 --> 01:33:41,198 اوه، آرهمنو وحشت زده می کنه 1193 01:33:52,760 --> 01:33:54,418 خوب، حالا چه اتفاقی می افته؟ 1194 01:33:56,504 --> 01:33:57,486 اونو دیدی؟ - الو؟ - 1195 01:33:57,592 --> 01:34:00,276 خانم گرینوود سلاممن جو اسمیت هستم از شرکت ماهواره ای 1196 01:34:00,377 --> 01:34:03,540 خوب، ما تماس گرفتیم تا به حساب مشترکین دریافت کننده ی برنامه های بزرگسالانه مون رسیدگی کنیم 1197 01:34:03,640 --> 01:34:05,811 در مورد چی صحبت می کنید؟ - فیلمهای سکسی، خانم - 1198 01:34:05,912 --> 01:34:08,116 این چیزیه که بچه ها بهش می گن - ببخشید؟ چی؟ - 1199 01:34:08,216 --> 01:34:11,893 خوب، خانم ما داریم می بینیم که شما همین الان دارین از اون استفاده می کنید وقتی که داریم صحبت می کنیم 1200 01:34:11,992 --> 01:34:14,065 از رسیور 3 در طبقه ی دومه خونه تون 1201 01:34:14,168 --> 01:34:15,924 ولی این ممکن نیست - من فقط کارمو انجام دادم، خانم - 1202 01:34:16,024 --> 01:34:16,951 باشه - از تماستون ممنونم - 1203 01:34:17,048 --> 01:34:18,455 بله، خانم 1204 01:34:19,960 --> 01:34:23,091 چی دارین نگاه می کنین؟ فکر میکنین چی کار دارین می کنین؟ 1205 01:34:23,256 --> 01:34:24,204 عالیه 1206 01:34:27,640 --> 01:34:29,647 الان احساس بهتری داری؟ - بله، اوه، بله. بله - 1207 01:34:29,751 --> 01:34:31,639 ولی به هر حال ای تازه اولین حمله ست - واقعا؟ - 1208 01:34:31,736 --> 01:34:34,518 خوب، آره این یه حمله ی مداوم در برابر نیروی شیطانی محله خواهد بود 1209 01:34:34,615 --> 01:34:35,793 من استاد این کارم 1210 01:34:35,896 --> 01:34:37,325 تو قهرمان منی 1211 01:34:54,775 --> 01:34:57,939 بزودی محبوبترین ویدئو توی خواهد شد Youtube