1 00:00:47,446 --> 00:00:53,496 Kan hij ons zien? - Nee, maar geloof me, hij voelt dat we kijken. 2 00:01:05,079 --> 00:01:07,858 Hier zit een grote, pa. 3 00:01:08,667 --> 00:01:11,867 Hij liet zich zien. Hij is voor mij. 4 00:01:12,117 --> 00:01:14,701 Kom jongen, je kunt het. - Hij zwemt om dat eilandje heen. 5 00:01:14,951 --> 00:01:18,388 Toe maar Kale, gooi hem vlak voor hem. 6 00:01:18,638 --> 00:01:20,360 Als je steeds tegen me praat, gaat het fout pa. 7 00:01:20,395 --> 00:01:21,911 Jaag hem niet weg. 8 00:01:22,924 --> 00:01:25,399 Daar. - Daar gaat ie, perfect. 9 00:01:25,649 --> 00:01:27,365 Hij ziet het. - Hij volgt het. 10 00:01:27,615 --> 00:01:28,946 Rustig aan. 11 00:01:29,470 --> 00:01:32,446 Laat vieren. - Je maakt een grapje. 12 00:01:32,481 --> 00:01:35,598 Rustig. Kom schatje, bijt dan. 13 00:01:36,881 --> 00:01:38,589 Rustig, hij beet toe. 14 00:01:39,324 --> 00:01:41,766 Moet ik laten vieren? - Geen paniek, laat hij het maar meenemen... 15 00:01:41,842 --> 00:01:44,377 als hij het mee wil nemen, dan is dat prima. - Haal op. 16 00:01:44,378 --> 00:01:46,331 Hij beet toe. - Ja, hij is er geweest. 17 00:01:46,366 --> 00:01:49,538 Langzaam binnenhalen. 18 00:01:51,342 --> 00:01:53,444 Oké. - Dit kan toch niet. 19 00:01:53,445 --> 00:01:55,526 Het is oké. 20 00:01:56,274 --> 00:01:58,286 Je deed wat je kon. - Dit is belachelijk 21 00:01:58,536 --> 00:02:01,808 Geen probleem, je deed wat je kon. Ze ontsnappen soms. 22 00:02:01,957 --> 00:02:04,696 Kom, we nemen een pauze. Het is goed. 23 00:02:04,946 --> 00:02:06,986 Als ik geen vis kan vangen, wat doe ik hier dan? 24 00:02:07,658 --> 00:02:09,552 Erger dan werken, hè? - Wat? 25 00:02:09,802 --> 00:02:14,118 Ik zei; erger dan werken. - Je bent schrijver, je werkt thuis. 26 00:02:14,368 --> 00:02:16,588 Je moet meer veerkracht tonen, kom op. 27 00:02:25,808 --> 00:02:28,821 Weet je wat, ik vind het goed, dat je je vrienden hebt afgezegd, om wat tijd,... 28 00:02:28,822 --> 00:02:30,971 met je ouweheer door te brengen. 29 00:02:32,151 --> 00:02:34,508 Je hebt me gedwongen om mee te gaan. - Dat weet ik en toch vind ik het fijn. 30 00:02:34,750 --> 00:02:38,471 Ik ook. - Wil je nog ergens over praten... 31 00:02:40,865 --> 00:02:43,088 Is dit dat moment... - Laat maar. 32 00:02:43,089 --> 00:02:46,166 Is dit dat vader zoon moment? - Nee, ik bedoel... 33 00:02:46,167 --> 00:02:48,347 Er is wel iets. 34 00:02:48,573 --> 00:02:50,477 Je hebt hier een neusje voor. 35 00:02:50,727 --> 00:02:52,418 Ga je het aan ma doorvertellen? - Nee. 36 00:02:52,668 --> 00:02:56,639 Ik krijg een kind. Je zoon wordt ouder,... 37 00:02:56,889 --> 00:02:58,090 nu is ze zwanger en moet ik haar gaan bezoeken... 38 00:02:58,308 --> 00:03:01,845 ze woont in Reno. Ik weet niet hoe ik daar moet komen, ik denk met ma's auto. 39 00:03:01,902 --> 00:03:04,668 We gaan samenwonen in een woonwagen kamp. 40 00:03:04,744 --> 00:03:07,391 Ze heet Shirley, ze is echt geweldig. - Ja, is ze leuk. 41 00:03:07,968 --> 00:03:09,482 Natuurlijk. 42 00:03:09,850 --> 00:03:12,082 Goed, want daar draait het om. Wijsneus. 43 00:03:12,158 --> 00:03:15,411 Laten we gaan vissen. - Ik vang er eerder een dan jij. 44 00:03:17,659 --> 00:03:21,225 Maar ik val je niet lastig bij het vissen, dat is het verschil. 45 00:03:24,484 --> 00:03:29,175 Nee, ma, we hebben alles. Iedere vis uit die rivier zit in de kofferbak. 46 00:03:30,238 --> 00:03:32,158 Je maakt grapjes. - Nee, beslist niet. 47 00:03:32,384 --> 00:03:35,813 Weet je zeker dat je niet ergens een vis koopt, zoals de vorige keer? 48 00:03:36,074 --> 00:03:38,780 Of we ergens gaan stoppen om vis te kopen, zoals de vorige keer. 49 00:03:39,030 --> 00:03:41,666 Nee, mam, we weten dat je daar te slim voor bent. 50 00:03:41,949 --> 00:03:43,917 Kijk hem eens. 51 00:03:44,193 --> 00:03:45,549 Idioot. 52 00:03:45,623 --> 00:03:47,703 Nee, niet jij mam, sorry. - Geef eens. 53 00:03:47,953 --> 00:03:51,576 Hé, schat, je had hem moeten zien vandaag. We hebben genoeg vis voor een week. 54 00:03:51,846 --> 00:03:55,532 Hoe lang zijn jullie nog onderweg? - Ik weet niet, ik denk een uur. 55 00:04:09,797 --> 00:04:11,606 O God. 56 00:04:13,906 --> 00:04:15,338 Is alles goed? 57 00:04:16,688 --> 00:04:18,167 Pa... 58 00:05:05,499 --> 00:05:06,971 Pa? 59 00:05:42,689 --> 00:05:45,480 EEN JAAR LATER. 60 00:05:46,150 --> 00:05:49,928 Na de zomer in Hawaï,... 61 00:05:51,214 --> 00:05:53,277 Misschien... 62 00:05:55,802 --> 00:06:00,182 Gaan we misschien mijn grootouders bezoeken in Korea. 63 00:06:00,969 --> 00:06:03,065 Misschien ook niet. 64 00:06:03,529 --> 00:06:07,739 Misschien blijven we daar wel. 65 00:06:08,121 --> 00:06:13,076 Maar, misschien hebben mijn ouders wel medelijden met mij. 66 00:06:13,077 --> 00:06:17,444 Misschien nemen ze mij in plaats daarvan wel mee naar een strand... 67 00:06:17,694 --> 00:06:25,059 om de natuurlijke schoonheid van de vrouwelijke bewoners te aanschouwen. 68 00:06:25,309 --> 00:06:27,942 Droom maar verder, perverseling. 69 00:06:28,018 --> 00:06:31,781 Misschien...Dank u. 70 00:06:33,445 --> 00:06:38,182 Ja, mr. Gutierrez. - Misschien geef ik je wel een onvoldoende. 71 00:06:44,960 --> 00:06:46,687 Mr Brecht. 72 00:06:56,555 --> 00:07:00,574 Kale, denk je zo lang bij bewustzijn te kunnen blijven om ons je plannen... 73 00:07:00,825 --> 00:07:05,223 te verklappen voor de komende drie zomermanden? 74 00:07:06,963 --> 00:07:09,038 Moet ik gaan staan? 75 00:07:14,431 --> 00:07:16,280 Zomermaanden... 76 00:07:19,194 --> 00:07:23,324 Deze zomeer... - Zomer. 77 00:07:23,325 --> 00:07:24,986 Zomer. 78 00:07:25,712 --> 00:07:29,618 Deze zomer ga ik... 79 00:07:31,403 --> 00:07:33,887 Wat? - Ga ik wat. 80 00:07:34,188 --> 00:07:37,961 Wat ga je doen? 81 00:07:41,701 --> 00:07:44,930 Ik weet niet wat u zegt. Zo ver ben ik nog niet in het boek. 82 00:07:45,886 --> 00:07:49,791 Heb je je huiswerk gedaan of niet? - Ik denk van niet. 83 00:07:50,454 --> 00:07:52,211 Je denkt van niet? 84 00:07:54,522 --> 00:07:59,527 Ik weet niet wie je denkt te zijn, of weet met wie je te maken hebt. 85 00:08:00,150 --> 00:08:03,160 Als je een antwoord kan geven, goed. 86 00:08:03,494 --> 00:08:07,892 Geef me één reden om je geen onvoldoende te geven. 87 00:08:07,968 --> 00:08:09,376 Nu direct. 88 00:08:12,819 --> 00:08:14,938 Wat zou je vader niet denken? 89 00:08:23,765 --> 00:08:26,769 Goed, mr Brecht. - Sta op. 90 00:08:28,610 --> 00:08:30,682 U bent zes maanden onder de 18 jaar. 91 00:08:30,932 --> 00:08:34,264 Dat betekent dat de maximale straf voor de geweldpleging, die u bekend heeft,... 92 00:08:34,339 --> 00:08:36,756 één jaar in de jeugdgevangenis is. 93 00:08:37,006 --> 00:08:39,900 Opgeteld bij de eerdere veroordelingen worden dat er drie. 94 00:08:41,026 --> 00:08:43,324 Een ouder verliezen is niet gemakkelijk,... 95 00:08:44,307 --> 00:08:48,040 daarom veroordeel ik u tot drie maanden huisarrest. 96 00:08:48,711 --> 00:08:52,994 Mr Brecht, ik geef u een kans. Daag me niet uit. 97 00:08:55,479 --> 00:08:58,799 Oké, je bent klaar om nergens heen te gaan. 98 00:08:59,409 --> 00:09:01,397 Groen betekent dat je in de veilige zone zit,... 99 00:09:01,648 --> 00:09:04,919 ofwel 30 meter binnen een straal van deze 'jongen'. 100 00:09:05,169 --> 00:09:07,347 Als je de stekker eruit trekt, komt direct de politie. 101 00:09:07,597 --> 00:09:11,014 Het is een soort modem, hij ontvangt een GPS signaal van je armband,... 102 00:09:11,265 --> 00:09:14,481 dat via de telefoonlijn naar een monitorcentrum in de stad gaat. 103 00:09:14,731 --> 00:09:17,855 Zij weten waar je bent, bent geweest en wat je denkt, 24 uur per dag. 104 00:09:18,105 --> 00:09:19,306 En als hij per ongeluk... 105 00:09:19,528 --> 00:09:22,715 Bij een rood licht heb je tien seconden om hem op groen te krijgen, of anders... 106 00:09:22,965 --> 00:09:25,710 Wat anders? Komt dan het executiepeloton? 107 00:09:25,786 --> 00:09:27,193 Knoei er maar niet aan. 108 00:09:27,194 --> 00:09:30,236 Het kan tegen hitte en water, dus stop je voet niet in een emmer water... 109 00:09:30,486 --> 00:09:33,332 om weg te komen. Het werkt niet en het lijkt nogal stom. 110 00:09:33,582 --> 00:09:36,702 Hier zijn de instructies en mijn kaartje. - Dank u. 111 00:09:36,703 --> 00:09:40,050 Weet u van de kosten mrs Brecht? 112 00:09:41,236 --> 00:09:44,392 Nee. - Twaalf dollar per dag. 113 00:09:44,779 --> 00:09:46,951 Ik accepteer alle bekende creditkaarten. 114 00:09:47,202 --> 00:09:48,702 Geweldig. 115 00:09:49,078 --> 00:09:51,583 Mijn portefeuille ligt hier. 116 00:09:57,963 --> 00:09:59,645 Hallo, agent. 117 00:10:04,321 --> 00:10:06,327 De leraar Spaans... 118 00:10:06,782 --> 00:10:08,760 Dat is mijn neef. 119 00:10:10,914 --> 00:10:12,835 Nog één ding, luister. 120 00:10:12,899 --> 00:10:14,787 Huisarrest klinkt als een makkie,... 121 00:10:15,037 --> 00:10:17,732 maar ik zag er velen, die een beetje gek werden na een poosje. 122 00:10:17,982 --> 00:10:19,645 Sommigen al na een dag of twee. 123 00:10:19,895 --> 00:10:23,703 Zorg voor constructieve dingen, om jezelf bezig te houden. 124 00:10:25,873 --> 00:10:28,208 Oké, dek mijn linkerflank. Nog twee vijanden. 125 00:10:28,209 --> 00:10:30,381 Pak die F16. Een Cobra op drie uur. 126 00:10:30,722 --> 00:10:32,966 Hou je positie. - Ik stort neer, man. 127 00:10:33,041 --> 00:10:35,756 Hou je positie. Ga naar de onderste ingang. 128 00:10:35,997 --> 00:10:37,612 Oké, hier komt het. 129 00:10:37,613 --> 00:10:39,202 Zie het komen. - Schiet, nee... 130 00:10:39,203 --> 00:10:40,428 Vuur. 131 00:10:41,484 --> 00:10:43,854 Ik heb hem. Die hebben we. 132 00:10:43,889 --> 00:10:47,004 Volg mij en zoek die ingang daar beneden. 133 00:10:52,386 --> 00:10:54,010 TOEGANG GEWEIGERD 134 00:10:54,397 --> 00:10:56,470 Dit kan niet. Hallo? 135 00:11:03,734 --> 00:11:08,021 'Ellen onderzoekt bedriegers op wat aan hun bewustzijn knaagt.' 136 00:11:08,097 --> 00:11:10,812 'Je kwam min of meer zo maar binnenvallen... 137 00:11:11,062 --> 00:11:14,311 toen ik net bezig was.' 138 00:11:16,660 --> 00:11:19,598 'Waar ga je heen?' - Ze heeft je, vriend. 139 00:11:21,685 --> 00:11:24,189 'Wat gebeurt er? Doe de deur open.' 140 00:11:24,190 --> 00:11:25,658 Ga door, Ellen. 141 00:11:28,846 --> 00:11:30,601 'Wat ben je aan het doen?' 142 00:12:43,302 --> 00:12:45,515 ID OF WACHTWOORD NIET GEVONDEN... 143 00:12:48,271 --> 00:12:50,096 'Toen we de kunst zagen... 144 00:12:51,818 --> 00:12:56,050 het was zo prachtig. Er is niets zo speciaal.' 145 00:12:56,597 --> 00:12:59,584 '...blauwe luchten, boven eindeloos blauw water.' 146 00:13:04,693 --> 00:13:07,912 'Avontuur met de beste watersporters... 147 00:13:07,913 --> 00:13:11,967 en natuurlijk het beste deel; Zwoele dames.' 148 00:13:13,287 --> 00:13:16,617 'In Bikini bestemmingen...' 149 00:13:17,074 --> 00:13:19,952 'De politie in Madison...' - Nog meer junk TV? 150 00:13:20,202 --> 00:13:22,514 Nee, het nieuws. - '... een foto van een 33 jarige vrouw,... 151 00:13:22,580 --> 00:13:26,728 Patricia Williams, wellicht een slachtoffer van een ontvoering. Familieleden... 152 00:13:26,729 --> 00:13:31,469 sloegen alarm toen ze haar GSM, al drie dagen niet beantwoorde.' 153 00:13:31,545 --> 00:13:34,564 Heb jij mijn X-Box afgemeld? - iTunes ook. 154 00:13:36,190 --> 00:13:38,215 Weet je wat ik nog meer afzeg? 155 00:13:38,216 --> 00:13:40,417 De werkster. 156 00:13:41,717 --> 00:13:45,928 Kale, het spijt me dat je een crimineel bent, maar dit is geen vakantie. 157 00:13:46,877 --> 00:13:51,301 Ik heb vandaag twee huisbezichtigingen. Ik wil dat je de kamer en de keuken opruimt. 158 00:13:51,551 --> 00:13:53,793 Dat doe ik wel, kijk maar in mijn agenda. 159 00:13:53,868 --> 00:13:56,770 'Als u informatie heeft over waar Patricia Williams is,... 160 00:13:56,846 --> 00:14:00,207 bel dat het speciale nummer, 800...' 161 00:14:01,639 --> 00:14:04,651 Doe je nu niet wat overdreven? Denk je dat ik de stekker en niet weer in stop? 162 00:14:04,807 --> 00:14:06,493 Overdreven? 163 00:14:10,875 --> 00:14:12,733 Wat ga je nu doen? 164 00:14:13,484 --> 00:14:15,340 Ben je gek? 165 00:14:15,590 --> 00:14:18,257 Mam... - Dit is overdreven. 166 00:14:19,129 --> 00:14:20,837 Maak je kamer schoon. 167 00:14:24,849 --> 00:14:27,125 Ronnie, je kunt je niet voorstellen hoeveel dit ding jeukt. 168 00:14:27,375 --> 00:14:29,584 En mijn moeder is getransformeerd in een dictator. 169 00:14:29,834 --> 00:14:33,824 Zoals de directeur in Shawshank. Ze nam me mijn X-Box en iTunes af. 170 00:14:34,074 --> 00:14:36,713 Ik kan nergens heen, ik hou het niet vol, ik word gek. 171 00:14:36,963 --> 00:14:39,144 Geef me informatie. Wat gebeurt er daar buiten? 172 00:14:39,395 --> 00:14:42,702 'Je zou de bediening moeten zien, de dames zijn geweldig.' 173 00:14:42,952 --> 00:14:47,119 'Eentje hield me aan bij het zwembad en zei; Hola lala lala.' 174 00:14:47,369 --> 00:14:48,962 Wat betekent dat? - Geen idee. Het zal wel... 175 00:14:49,212 --> 00:14:52,136 een Hawaïaanse begroeting zijn. - Je liegt. 176 00:14:53,432 --> 00:14:55,336 Wie is dat? Is dat... - Werk je hier? 177 00:14:55,587 --> 00:14:57,665 Hallo? - Ik bel je terug, goed? 178 00:14:57,990 --> 00:15:01,125 Nee, Ronnie. - Ik moet gaan, tot ziens. 179 00:15:59,532 --> 00:16:02,981 Mary vroeg me voor haar in te vallen, deze week... 180 00:16:03,231 --> 00:16:05,249 het kan dus wel laat worden. 181 00:16:09,690 --> 00:16:13,033 Wil je ergens over praten met mij? 182 00:16:13,894 --> 00:16:15,261 Nee. 183 00:17:38,115 --> 00:17:39,655 Ik kom eraan. 184 00:17:55,244 --> 00:17:57,046 Hondenstront. 185 00:17:59,995 --> 00:18:02,052 Hé, achterlijke. 186 00:18:05,594 --> 00:18:07,500 Vind je dat grappig? 187 00:18:07,750 --> 00:18:10,287 Wat ga je doen? Ons vermoorden, zoals je leraar. 188 00:18:10,537 --> 00:18:13,689 Niet voordat ik de stront aan mijn voeten terug in jullie kont heb getrapt. 189 00:18:19,597 --> 00:18:23,030 Makker, je zei toch dat hij z'n huis niet uitkon. - Dat kan ie ook niet. 190 00:18:28,938 --> 00:18:31,552 Wordt groen. 191 00:18:32,885 --> 00:18:35,105 We zijn er. Terug binnen de straal. 192 00:18:38,613 --> 00:18:40,247 Wordt groen, ik ben er. 193 00:18:40,498 --> 00:18:42,338 Wordt groen, schiet op. 194 00:18:53,143 --> 00:18:56,930 Alles goed? - Prima. 195 00:18:57,006 --> 00:18:59,865 Het is oké, het is veranderd. Het is groen. 196 00:19:07,035 --> 00:19:08,953 Nee meneer. Agent, luister... 197 00:19:09,203 --> 00:19:11,355 ik wou nergens heen. Ik wou niet weg,... 198 00:19:11,605 --> 00:19:14,627 er stond een zak stront op mijn stoep. Twee kinderen... 199 00:19:15,640 --> 00:19:19,079 Eerlijk, ze zetten een zak stront op de stoep en staken het aan. 200 00:19:19,330 --> 00:19:22,264 Plat op de grond. - Er staat een zak stront op m'n stoep. 201 00:19:24,097 --> 00:19:26,044 Doe je handen achter je hoofd. 202 00:19:27,164 --> 00:19:30,112 Iemand zette stront bij mijn huis neer. - Gezicht naar beneden. 203 00:19:31,114 --> 00:19:34,557 Dit is stom. - Geef me je hand. 204 00:19:48,942 --> 00:19:51,841 Rustig Kale. Die agenten waren vast al in de buurt. 205 00:19:52,091 --> 00:19:55,138 Die agent is mijn leraar z’n neef. 206 00:19:55,389 --> 00:19:58,039 Ze zijn familie. Is er dan geen belangen- verstrengeling, is er geen andere agent... 207 00:19:58,290 --> 00:20:00,350 Ze snapten je toen je weg wou, hè? 208 00:20:00,600 --> 00:20:02,931 Nee, nietwaar. - Dat kan gebeuren. 209 00:20:03,181 --> 00:20:05,939 De agenten begrepen dat. Zelfs de neef van je leraar. 210 00:20:06,189 --> 00:20:08,976 Maar de volgende keer sta je weer voor de rechter, oké? 211 00:20:09,226 --> 00:20:10,749 Dank je. 212 00:21:02,717 --> 00:21:05,433 Hallo puppy, kom eens. 213 00:21:09,831 --> 00:21:12,345 Wij tweeën hebben hetzelfde probleem. 214 00:21:13,119 --> 00:21:14,670 Ik weet het niet. 215 00:21:15,903 --> 00:21:17,724 Waar ben je? 216 00:22:55,664 --> 00:22:58,083 Hallo huisarrestjongen. 217 00:23:00,969 --> 00:23:02,577 Wat gebeurt er, makker? 218 00:23:03,134 --> 00:23:04,647 Niets. - Hoe is ie? 219 00:23:04,723 --> 00:23:08,048 Goed, heb je gedoucht? - Natuurlijk, kom binnen, wat is dat? 220 00:23:08,555 --> 00:23:10,328 Heb je alleen dat meegebracht? Een paar stomme noten? 221 00:23:10,578 --> 00:23:12,127 Ik moet je iets laten zien dat zeker... 222 00:23:12,377 --> 00:23:14,296 Nee, ik heb wat om jou te laten zien. 223 00:23:14,546 --> 00:23:17,430 Realiteit zonder de TV. De wereld vanuit m'n venster, kijk. 224 00:23:17,681 --> 00:23:19,838 Ik heb Maui meiden, man. - Daar is ze. 225 00:23:20,088 --> 00:23:23,036 Mrs Pilsh en de Pilsh hond. 226 00:23:23,395 --> 00:23:25,532 Opwindend. - Wacht, het is nog niet klaar, kijk. 227 00:23:25,782 --> 00:23:29,340 Ze zegt dag tegen de meid in het huis. 228 00:23:29,590 --> 00:23:31,747 Die grote tieten heeft. 229 00:23:33,119 --> 00:23:35,657 Elke donderdag om vier uur, gaat ze naar de Country Club,... 230 00:23:35,907 --> 00:23:37,920 en speelt tennis met Betty diktit daar. 231 00:23:38,170 --> 00:23:42,491 De dames vertrekken. En mr Pilsh komt terug van het werk. 232 00:23:42,741 --> 00:23:47,109 Fantastisch. - Sta op en kijk. Wat betekent dat, hè? 233 00:23:47,359 --> 00:23:50,713 Hij gaat naar binnen en... Pak dit, kijk dan. 234 00:23:50,964 --> 00:23:53,183 Kijk naar de tweede verdieping. 235 00:23:54,224 --> 00:23:55,748 Wie is daar? - Verdomme. 236 00:23:55,998 --> 00:23:59,073 Snap je wat ik zeg? Ronnie, kom. 237 00:23:59,501 --> 00:24:01,145 Ja, ik kom al. 238 00:24:02,138 --> 00:24:05,273 Mijn God. Je hebt een toren van Twinky's gemaakt. 239 00:24:05,523 --> 00:24:07,305 Staat dat ergens in het stalkerhandboek? 240 00:24:07,555 --> 00:24:10,704 Ik ben geen stalker. Dit zijn gewoon observaties... 241 00:24:10,954 --> 00:24:12,962 natuurlijke bijwerkingen van chronische verveling. 242 00:24:13,212 --> 00:24:17,426 Zoek een hobby, Kale. - Dit is Robert Turner. 243 00:24:18,154 --> 00:24:19,514 En... 244 00:24:19,515 --> 00:24:21,758 Dat doet ie twee keer per dag. Voor de rest zie je hem niet. 245 00:24:22,009 --> 00:24:24,005 Hier is die grapjas, waar ik je over vertelde. 246 00:24:24,255 --> 00:24:26,573 De ding-dong boef? - Ja, dat is hem. 247 00:24:26,824 --> 00:24:31,076 En wat is het plan voor de tegenaanval? - Weet ik nog niet, ik hou alle opties open. 248 00:24:31,326 --> 00:24:33,750 Mijn wraak zal zoet zijn. - Hier, kom. 249 00:24:37,473 --> 00:24:39,727 Wat was dat? - Kom maar. 250 00:24:40,725 --> 00:24:42,645 De laatste stop van de rondleiding. 251 00:24:44,836 --> 00:24:46,037 Kom. 252 00:24:49,300 --> 00:24:51,616 Mijn God. 253 00:24:58,106 --> 00:25:00,659 God bestaat. 254 00:25:09,845 --> 00:25:13,173 Wie is dat? - Dat weet ik niet. 255 00:25:13,538 --> 00:25:15,626 Wat houdt je tegen? 256 00:25:57,461 --> 00:26:00,542 Kan ik je helpen? - Nee, dank je, het gaat wel. 257 00:26:00,792 --> 00:26:03,205 Ik heb het bijna. Het bosje is alleen wat gegroeid. 258 00:26:03,606 --> 00:26:06,018 Maak je maar niet druk. Ik doe het altijd zo. 259 00:26:06,708 --> 00:26:10,196 Ja, ik zie het. - Ik ben er aan gewend. 260 00:26:11,497 --> 00:26:13,017 Nogal gênant, dat ik m'n eigen post niet kan pakken. 261 00:26:13,267 --> 00:26:16,007 Die van de linkerkant, is al enige tijd weg. 262 00:26:16,257 --> 00:26:19,410 Je bedoelt de politie? Nee, dat was een groep van daarginds. 263 00:26:19,660 --> 00:26:24,722 Dat was ik niet, verkeerde man, verkeerd huis. Verkeerd, gewoon verkeerd. 264 00:26:24,973 --> 00:26:26,810 Trouwens, ik heet Kale. 265 00:26:28,456 --> 00:26:30,692 Hoe gaat het met de verhuizing? 266 00:26:31,047 --> 00:26:32,561 Is nog aan de gang. 267 00:26:32,811 --> 00:26:35,278 Ik wil wel helpen, maar ik ben wat aangebonden momenteel. 268 00:26:35,529 --> 00:26:38,014 Ja, je zit in een soort Martha Stewart situatie. 269 00:26:38,265 --> 00:26:41,641 Zoiets, maar ik krijg geen 48 uur vrijaf, voor al die bezoekjes. 270 00:26:41,891 --> 00:26:45,307 Ik kan ook niet goed koekjes versieren, dat is niet mijn sterkste kant. 271 00:26:45,557 --> 00:26:48,219 Waar kom je vandaan? - Van de stad. 272 00:26:48,469 --> 00:26:52,245 De stad? - En nu met geweld verplaatst. 273 00:26:56,376 --> 00:26:59,779 Kun je binnen komen, alsjeblieft? - Mijn moeder. 274 00:27:02,518 --> 00:27:07,136 Ze doet wel beleefd met dat 'alsjeblieft', maar hoorde je de toon waarop? 275 00:27:07,386 --> 00:27:11,423 Ik ken de toon. - Ik ben trouwens Ashley. 276 00:27:12,481 --> 00:27:14,223 Ik sta versteld. 277 00:27:22,369 --> 00:27:25,055 'Het Japanse oogstseizoen, komt deze week op toeren dus,...' 278 00:27:25,305 --> 00:27:28,456 '...weken geleden. Een Valley parkeerwacht zegt dat een... 279 00:27:28,706 --> 00:27:32,778 ongeïdentificeerd persoon, Williams oppikte, ergens tussen 22:00 en 22:30.' 280 00:27:33,029 --> 00:27:35,980 'Die persoon reed in een blauwe Ford Mustang uit 1960,... 281 00:27:36,230 --> 00:27:39,410 met misschien deuken aan de linkerkant. De politie heeft een... 282 00:27:39,661 --> 00:27:42,470 bewakingsvideo openbaar gemaakt, waaruit de waarheid van de verklaring blijkt. 283 00:27:42,720 --> 00:27:46,574 Nu, tijdens de nieuwste ontwikkelingen zeggen bronnen dat... 284 00:27:46,824 --> 00:27:49,169 een analyse van de hele videotape...' 285 00:28:02,979 --> 00:28:05,316 Al zonder mij begonnen, hè? 286 00:28:09,482 --> 00:28:10,931 Mooi. 287 00:28:13,798 --> 00:28:15,929 Waarom stop je? 288 00:28:30,815 --> 00:28:34,265 Je kunt me niet zien. Het is hier te donker. 289 00:28:43,340 --> 00:28:45,006 Kijk me aan, als ik met je praat. 290 00:30:13,641 --> 00:30:16,126 Een Mustang. 291 00:31:23,170 --> 00:31:26,329 Sorry, ik dacht dat je me wel gehoord had. 292 00:31:26,579 --> 00:31:28,659 Geeft niet, ik had je niet gehoord. Je bent net een ninja. 293 00:31:28,909 --> 00:31:30,469 Het spijt me. - Het is al goed. 294 00:31:30,719 --> 00:31:34,067 Wat ben je aan het doen? - Uit het raam kijken,... 295 00:31:34,318 --> 00:31:37,438 naar de wind luisteren. Creatief blijven. 296 00:31:37,688 --> 00:31:39,243 Ik wou welterusten zeggen. 297 00:31:39,493 --> 00:31:41,855 Welterusten, ik hou van je - Ik ook van jou. 298 00:31:42,105 --> 00:31:45,008 Slaap goed. Jezus, ma. 299 00:31:54,821 --> 00:31:57,391 VROUW VERMIST 300 00:32:40,197 --> 00:32:42,383 Wat doe je daar? 301 00:32:47,187 --> 00:32:50,140 Kijk je naar mijn tuin? 302 00:32:50,755 --> 00:32:53,233 Kijk je naar mijn prachtige tuin? 303 00:32:56,487 --> 00:33:00,829 Nu heb ik je. 304 00:33:07,493 --> 00:33:10,373 Jij gaat niet meer in mijn tuin graven. 305 00:33:13,433 --> 00:33:15,782 Niets over vermiste konijnen, maar luister hier eens naar. 306 00:33:16,032 --> 00:33:18,232 Nu zegt de politie dat de omstandigheden rond de... 307 00:33:18,482 --> 00:33:22,136 verdwijning, lijken op soortgelijke ontvoerings- en moordzaken in Austin,... 308 00:33:22,386 --> 00:33:23,911 drie jaar geleden. 309 00:33:24,161 --> 00:33:26,336 Dat is wat. 310 00:33:26,604 --> 00:33:31,205 Ze pakten de dader niet, maar ze vonden zeven meisjeslichamen in een huis,... 311 00:33:31,455 --> 00:33:34,399 een jaar nadat de vermoedelijke moordenaar vertrok. 312 00:33:34,649 --> 00:33:37,804 Geen aanwijzingen, en geen sporen van degene, die er gewoond heeft... 313 00:33:38,054 --> 00:33:40,458 die gebruikte waarschijnlijk een alias, en een postbus,... 314 00:33:40,708 --> 00:33:43,292 want er werd geen post gezorgd. 315 00:33:45,309 --> 00:33:47,883 Hé, kijk eens. Er staan foto's bij. 316 00:33:48,566 --> 00:33:51,134 Dat is ziek, dit moet je zien... - Er is beweging. 317 00:33:51,385 --> 00:33:53,374 Ja, we gaan zwemmen. 318 00:33:58,115 --> 00:34:01,002 Beter laat dan nooit, hè? 319 00:34:02,493 --> 00:34:04,691 Dar gaan we. 320 00:34:05,265 --> 00:34:08,837 Ik hou echt van jouw buurt. 321 00:34:13,783 --> 00:34:16,570 Dat is nieuw. - Jij houdt beslist van nieuw. 322 00:34:20,389 --> 00:34:23,102 Het is zo warm, schatje. 323 00:34:25,343 --> 00:34:29,594 Ja, neem maar diep adem. Mag ik? 324 00:34:32,443 --> 00:34:36,111 Daar gaan we. Oké, meid, concentreren. 325 00:34:36,361 --> 00:34:38,818 We gaan voor het goud. 326 00:34:43,210 --> 00:34:46,453 Jij bent een zak. Jij bent een echte zak. 327 00:34:46,703 --> 00:34:50,002 Ze zal het niet gehoord hebben. - Ze zal het zeker gehoord hebben. 328 00:35:02,614 --> 00:35:04,155 Ze zag me. - Wat? 329 00:35:04,405 --> 00:35:06,327 Ja, ze zag me. Ze keek omhoog. 330 00:35:06,577 --> 00:35:08,836 Nee, dat kan niet. Ze kan niet gekeken hebben. 331 00:35:09,087 --> 00:35:11,285 Oké, misschien ook wel. 332 00:35:11,535 --> 00:35:13,947 Zwemt ze altijd zo kort? - Nee, normaal neemt ze de tijd... 333 00:35:14,197 --> 00:35:16,055 dat bedoel ik dus. 334 00:35:23,396 --> 00:35:25,038 Ze is weg. 335 00:35:28,702 --> 00:35:31,194 Dat is ze niet. - Luister, zij kan het zijn. 336 00:35:31,444 --> 00:35:33,420 Nee, dus... 337 00:35:34,470 --> 00:35:37,797 Ik bedoel, als ze het niet is, laat ze dan weggaan. 338 00:35:39,001 --> 00:35:41,854 Ze staat aan de deur. 339 00:35:48,003 --> 00:35:50,456 Wat moet ik zeggen. - Wij zijn erbij. 340 00:35:50,707 --> 00:35:52,277 Nee, niet opendoen. 341 00:35:52,528 --> 00:35:55,191 Dat moet ik wel, ze weet dat ik dan ding om mijn been heb. 342 00:36:02,583 --> 00:36:04,877 Waarom duurde het zo lang? - Wat? 343 00:36:05,304 --> 00:36:07,461 We waren boven aan het spelen. 344 00:36:08,509 --> 00:36:10,670 Videogames. - Ja, videogames. 345 00:36:10,920 --> 00:36:14,329 Dit is mijn vriend Ronnie. Ronald. Zeg hallo, Ronald. 346 00:36:14,579 --> 00:36:17,779 Hallo Ronald. - Jij bent zo stom. 347 00:36:18,030 --> 00:36:19,922 Wat brengt jou hier,... 348 00:36:20,172 --> 00:36:21,845 bij mijn huis? 349 00:36:22,095 --> 00:36:24,932 Ik ben buitengesloten. - Kloten. 350 00:36:29,186 --> 00:36:31,982 Wil je iemand bellen? 351 00:36:32,754 --> 00:36:36,087 Nee, ik wacht wel, als je het niet erg vindt. 352 00:36:36,493 --> 00:36:39,897 Videogames hè? Ik hou wel van spelletjes. 353 00:36:44,002 --> 00:36:46,575 Is dit je kamer? - Het is wat onopgeruimd. 354 00:36:47,680 --> 00:36:50,514 Een beetje? 355 00:36:51,832 --> 00:36:54,092 Is hier nog wat interessants? 356 00:37:02,276 --> 00:37:04,958 Sorry, wat zei je net? Ik hoorde je niet. 357 00:37:05,770 --> 00:37:08,184 Bespioneer je de buren, Kale? 358 00:37:09,605 --> 00:37:11,895 Ja, eigenlijk wel. 359 00:37:12,276 --> 00:37:19,765 Hij heeft die buurman, jij dus ook, die wellicht een moordenaar uit Texas is. 360 00:37:20,015 --> 00:37:21,369 Ja, hij komt uit Austin. 361 00:37:21,619 --> 00:37:25,707 Echt waar? - Bewijs A: Robert Turner. 362 00:37:26,918 --> 00:37:28,588 Die heb ik al eens gezien, en? 363 00:37:28,838 --> 00:37:30,631 En... 364 00:37:31,229 --> 00:37:35,073 het vermiste meisje komt uit Madison. - Van het nieuws. 365 00:37:35,323 --> 00:37:36,910 Denken jullie dat hij daar wat mee te maken heeft? 366 00:37:37,160 --> 00:37:38,638 Hij heeft precies zo'n auto als ze zoeken. 367 00:37:38,888 --> 00:37:40,648 Een Mustang uit 1960. 368 00:37:40,898 --> 00:37:42,959 Dezelfde kleur. 369 00:37:43,210 --> 00:37:45,205 Dat laat niet veel mogelijkheden open. 370 00:37:45,455 --> 00:37:48,064 In het nieuws zeiden ze, dat de auto deuken had. 371 00:37:48,314 --> 00:37:51,696 Zijn voorbumper is ingedeukt - Echt waar. 372 00:37:53,021 --> 00:37:55,859 Het is cohesief. - Het past, het hele verhaal. 373 00:37:56,109 --> 00:37:57,737 Het past. 374 00:38:03,927 --> 00:38:10,204 Ik zie de Mustang. Maar geen beschadigde bumper. 375 00:38:10,454 --> 00:38:13,091 Wat, nee? Het zit er wel. 376 00:38:19,072 --> 00:38:24,277 Hoe heeft ie dat zo snel gefikst? - Omdat er nooit iets gezeten heeft? 377 00:38:26,437 --> 00:38:32,895 Niettemin, hij is duidelijk een eenling, hij speelt volleybal. 378 00:38:34,610 --> 00:38:36,639 Hij verzamelt schedels. - Wat? 379 00:38:36,889 --> 00:38:38,478 Laat me kijken. 380 00:38:42,326 --> 00:38:45,276 Een Longhorn schedel. We weten welke staat bekend is om zijn Longhorns. 381 00:38:45,527 --> 00:38:48,732 Texas. - Waar kwam de moordenaar vandaan? 382 00:38:50,280 --> 00:38:52,665 Waar zijn de koffie en de donuts? 383 00:38:53,681 --> 00:38:57,109 Je kunt niet spioneren zonder koffie en donuts. 384 00:39:02,732 --> 00:39:04,233 Dat is alles wat ik kon vinden. 385 00:39:04,484 --> 00:39:07,176 Het meeste is van mijn oom. Hij is een type A sociopaat. 386 00:39:07,610 --> 00:39:11,438 Hoelang heeft ie daar gewoond. - Ik weet niet, een paar jaar. 387 00:39:11,989 --> 00:39:13,388 Luister eens. 388 00:39:13,389 --> 00:39:15,492 De slachtoffers die ze in Texas vonden waren geconserveerd... 389 00:39:15,743 --> 00:39:17,740 om ontbinding tegen te gaan. 390 00:39:17,990 --> 00:39:20,699 Die kerel was zo ziek. Ze zeggen dat de lichamen... 391 00:39:20,949 --> 00:39:24,305 opgevouwen tussen de keldermuren waren opgestapeld. 392 00:39:24,559 --> 00:39:26,892 Dit meisje kwam om door een ernstig trauma, veroorzaakt... 393 00:39:27,143 --> 00:39:30,470 door krachtige slagen tegen haar hoofd. 394 00:39:30,720 --> 00:39:35,347 Ik heb honger. Laten we pizza bestellen. 395 00:40:05,734 --> 00:40:09,188 Die is nog wel een tijdje weg. - Hier. 396 00:40:10,381 --> 00:40:13,788 Hoe kom je aan mijn telefoon? Dit is een grote inbreuk op de privacy. 397 00:40:14,038 --> 00:40:17,453 Dit is... Hiervoor kan ik je aangeven. 398 00:40:18,640 --> 00:40:21,015 Wat je doet is... 399 00:40:22,753 --> 00:40:25,005 Elke keer als hij overgaat,... 400 00:40:26,689 --> 00:40:28,465 hoor je dit. 401 00:40:30,002 --> 00:40:32,933 Een goede keus. - Dank je. 402 00:40:34,549 --> 00:40:38,052 Wel een beetje beangstigend, hè? - Het kan wel wat kleur gebruiken. 403 00:40:38,609 --> 00:40:40,316 Mag ik? 404 00:40:42,196 --> 00:40:44,616 Nee, toe maar, Picasso. 405 00:41:15,544 --> 00:41:17,132 En... 406 00:41:17,802 --> 00:41:20,285 waarom zijn je ouders verhuisd naar de buitenwijken? 407 00:41:21,396 --> 00:41:25,847 Ik denk dat mijn moeder de teugel bij mijn vader strakker wou aantrekken. 408 00:41:26,459 --> 00:41:29,977 Het stadsleven heeft zo zijn verlokkingen. 409 00:41:32,384 --> 00:41:35,214 Mijn moeder huilt net zoveel als voorheen,... 410 00:41:35,464 --> 00:41:38,223 en mijn pa trekt zich er niet veel van aan. 411 00:41:39,727 --> 00:41:43,175 Denken ze dat de extra badkamer helpt, of een tweede garage? 412 00:41:43,426 --> 00:41:47,382 'Weet je schat, vergeet het andere, kijk naar de opbergruimte.' 413 00:41:47,632 --> 00:41:49,856 Zoiets ongeveer. 414 00:41:52,155 --> 00:41:54,691 En hoe zit het met jouw problemen, Kale? 415 00:41:57,098 --> 00:41:59,207 Waarom denk je dat ik problemen heb? 416 00:41:59,458 --> 00:42:01,457 Goh, ik zou het niet weten. 417 00:42:04,623 --> 00:42:06,424 Kijk daar is ie. 418 00:42:12,164 --> 00:42:14,011 Dat is een andere auto. 419 00:42:19,902 --> 00:42:23,436 Wie zei dat galantheid uitgestorven was? - Ik niet. 420 00:42:24,719 --> 00:42:27,772 Dat is een meisje uit een club. - Hoe weet je dat? 421 00:42:28,713 --> 00:42:31,803 Een groene armband is voor de politie,... 422 00:42:32,053 --> 00:42:35,165 rood is van de Club Camota en geel van de Raisors. 423 00:42:35,416 --> 00:42:39,891 Jezus, ik heb een goed idee. - Ik heb er geen nodig. 424 00:42:41,435 --> 00:42:45,007 Het zijn geliefden. - Je maakt een grapje. 425 00:42:45,513 --> 00:42:47,548 Kijk je daarnaar? 426 00:42:48,329 --> 00:42:51,788 Schoenen, natuurlijk. 427 00:42:54,391 --> 00:42:58,595 Hij is naar binnen. Hij zal haar drank voeren. 428 00:42:59,381 --> 00:43:01,456 Dat lijkt me niet goed. 429 00:43:04,481 --> 00:43:06,438 Hij gaat ervoor. 430 00:43:09,031 --> 00:43:10,890 Daar gaat ie. 431 00:43:11,242 --> 00:43:13,120 Afgewezen. 432 00:43:15,453 --> 00:43:17,568 Die blik op z'n gezicht. 433 00:43:21,633 --> 00:43:24,069 Een beetje muziek voor de sfeer. 434 00:43:24,319 --> 00:43:27,037 Waar zouden ze naar luisteren? - Ik weet het niet. 435 00:43:27,913 --> 00:43:30,667 Ik heb een idee. Hier, neem dit. 436 00:43:43,043 --> 00:43:44,756 Stop. 437 00:43:45,978 --> 00:43:48,582 Dat meen je niet. - We hebben een match. 438 00:43:51,922 --> 00:43:55,681 Het past. Alleen in Disturbia. 439 00:43:56,342 --> 00:43:58,671 Waar anders kun je dit soort vermaak krijgen? 440 00:43:59,904 --> 00:44:02,934 Ben je blij dat je naar hier verhuisd bent? 441 00:44:11,660 --> 00:44:13,289 Wacht eens. 442 00:44:13,733 --> 00:44:16,263 Zag je dat? 443 00:44:45,018 --> 00:44:49,973 Zag je dat, het prijskaartje. - Die jurk kun je niet meer terugbrengen. 444 00:44:56,885 --> 00:45:00,631 Kijk, nu moet je je kans wagen. 445 00:45:04,916 --> 00:45:09,016 Wie is die roodharige, die is leuk. - Heb je niets anders te doen? 446 00:45:09,341 --> 00:45:11,186 Heb je wat te doen? - Nee. 447 00:45:11,437 --> 00:45:12,667 Je... 448 00:45:15,443 --> 00:45:18,698 Trouwens, mijn vader houdt van dit lied. 449 00:45:29,173 --> 00:45:30,619 Hallo ma. 450 00:45:31,713 --> 00:45:34,091 Daar ga je. - Het gaat me goed. 451 00:45:34,643 --> 00:45:37,359 Ik ben in Burns & Nibble. 452 00:45:39,243 --> 00:45:41,207 Nee, het is goed, ik loop wel. 453 00:45:42,528 --> 00:45:45,373 Het is voorbij. Ik moet gaan. 454 00:45:46,375 --> 00:45:50,128 Loop je even mee? - Natuurlijk. 455 00:45:50,896 --> 00:45:52,764 Ik geef dit aan je moeder. 456 00:45:55,913 --> 00:46:00,132 Bedankt voor een interessante avond en dag. 457 00:46:05,219 --> 00:46:09,512 Verder kun je niet. - Ik denk het. 458 00:46:14,252 --> 00:46:16,678 Dezelfde shift morgen? 459 00:46:21,872 --> 00:46:23,823 Ik spreek je nog wel. 460 00:47:12,521 --> 00:47:14,464 Hallo, jongens. 461 00:47:19,393 --> 00:47:21,188 Familie avond. 462 00:47:23,944 --> 00:47:26,593 Eens kijken wat er gebeurt. 463 00:47:28,733 --> 00:47:30,927 Jullie zijn erbij, makkers. 464 00:47:32,085 --> 00:47:34,017 'We keken alleen maar naar Go Teens.' 465 00:47:34,268 --> 00:47:38,929 'Oké, schatje, ik begrijp het jullie groeien op.' 466 00:47:40,677 --> 00:47:42,480 Kom nou, mam. 467 00:47:45,207 --> 00:47:46,658 Bastaards. 468 00:47:46,908 --> 00:47:50,070 Zij bekijken de echte shit. 469 00:49:34,053 --> 00:49:35,927 Ronnie, luister naar me. 470 00:49:36,478 --> 00:49:38,055 Turner zag me. - Wat? 471 00:49:38,306 --> 00:49:40,872 En die roodharige was in zijn huis. - Weet je het zeker? 472 00:49:41,123 --> 00:49:44,404 Hij rende haar na, toen werd het donker, hij deed de lichten uit. 473 00:49:44,654 --> 00:49:46,611 Ik weet niet wat ik zag, ik... 474 00:49:46,861 --> 00:49:48,816 als hij haar nu vermoord heeft? - Kalm aan... 475 00:49:49,066 --> 00:49:50,758 vertel me, wat gebeurt er nu? 476 00:49:52,320 --> 00:49:54,345 Blijf aan de telefoon. 477 00:49:59,252 --> 00:50:01,186 Zie je iets? 478 00:50:06,514 --> 00:50:08,438 Kale, wat gebeurt er? 479 00:50:11,924 --> 00:50:13,770 Praat tegen me, man. 480 00:50:14,143 --> 00:50:17,556 Het is de roodharige, ze verlaat het huis. 481 00:50:17,806 --> 00:50:20,412 Je raakt de weg kwijt. 482 00:50:20,889 --> 00:50:23,127 Je moet ermee stoppen, goed Kale? 483 00:51:10,865 --> 00:51:14,250 Kalm maar. 484 00:51:15,598 --> 00:51:17,583 Ik ben Robert Turner, je buurman. Ik woon... 485 00:51:17,833 --> 00:51:20,445 Ja, ik weet wie je bent. Wat doe je in mijn huis? 486 00:51:20,695 --> 00:51:22,301 Goedemorgen lieverd. 487 00:51:23,126 --> 00:51:27,352 Ik heb hem laten schrikken. - Ik kwam Robert tegen in de winkel. 488 00:51:27,602 --> 00:51:30,958 Ik had een lekke band, we probeerden hem te wisselen... 489 00:51:31,208 --> 00:51:33,551 maar dat adapterding... - Ja, pa zette die bouten erop. 490 00:51:33,801 --> 00:51:35,940 Hoe dan ook, het werkte niet. het zit nu zelfs vast. 491 00:51:36,190 --> 00:51:37,997 Mijn fout. - Nee. 492 00:51:38,248 --> 00:51:40,474 Je hebt mijn leven gered. 493 00:51:41,888 --> 00:51:43,603 Hij is afgesleept naar Frank. 494 00:51:43,853 --> 00:51:46,917 O ja, dank zij God, dat jij er was, om haar naar Frank te slepen. 495 00:51:47,167 --> 00:51:48,471 Ik was blij dat ik kon helpen. 496 00:51:48,722 --> 00:51:51,946 Kale, zou je het broodmes willen gebruiken. - Het is een mes, wat maakt het uit? 497 00:51:52,196 --> 00:51:55,063 Het verschil? Ongeveer 60 dollar in de winkel. 498 00:51:58,486 --> 00:52:02,119 Hé, daar was ik altijd al benieuwd naar, mag ik eens kijken? 499 00:52:02,369 --> 00:52:03,847 Nee. 500 00:52:06,801 --> 00:52:08,267 Wat heb je gedaan? - Hoe wil je je koffie? 501 00:52:08,518 --> 00:52:10,445 Ik heb mijn leraar Spaans geslagen. 502 00:52:11,419 --> 00:52:15,753 Koffie met melk, graag. 503 00:52:16,646 --> 00:52:19,303 Ik denk dat ik de melk in de auto heb laten staan, ik ben zo terug. 504 00:52:33,078 --> 00:52:35,794 Dus, je zegt dat je... 505 00:52:36,616 --> 00:52:39,533 je leraar geslagen hebt... - Ja, ik sloeg hem in het gezicht. 506 00:52:42,254 --> 00:52:43,723 Luister. 507 00:52:44,931 --> 00:52:48,303 Ik snap het. Ik ben ook naar school geweest. 508 00:52:50,406 --> 00:52:52,790 Er waren genoeg leraren, die ik gewoon wou... 509 00:52:53,741 --> 00:52:55,440 vermoorden. 510 00:52:58,167 --> 00:53:01,102 Kale, pak jij de suiker, alsjeblieft? 511 00:53:04,061 --> 00:53:05,971 Het staat hier. 512 00:53:06,527 --> 00:53:09,329 U wou melk? - Ja. 513 00:53:11,010 --> 00:53:14,279 Op de terugweg, zei je moeder dat je graag buiten de deur eet. 514 00:53:14,529 --> 00:53:16,459 Zei ze dat? 515 00:53:17,405 --> 00:53:19,132 Misschien kunnen we eens gaan eten en naar de bioscoop gaan. 516 00:53:19,382 --> 00:53:21,765 Dat gaat niet gebeuren. - Dat zou ik leuk vinden, gedraag je. 517 00:53:22,015 --> 00:53:25,059 Ik kan niet mee. Maar m'n moeder zou wel graag willen,... 518 00:53:25,310 --> 00:53:28,256 of niet mam, jij zou het leuk vinden. - Waarom gaan we niet zitten? 519 00:53:28,818 --> 00:53:31,058 Leuk je ontmoet te hebben, Kale. 520 00:53:37,196 --> 00:53:39,306 Ja, hij is echt... 521 00:53:41,833 --> 00:53:43,250 Dat is eng. 522 00:53:43,500 --> 00:53:45,332 Ik zei toch dat het een maffo was? 523 00:53:45,582 --> 00:53:48,310 Meende hij echt dat hij het leuk vond om je te ontmoeten... 524 00:53:48,560 --> 00:53:51,082 of zond hij je zo een duistere boodschap? 525 00:53:51,800 --> 00:53:54,734 Hou je me voor de gek? - Een beetje. 526 00:53:55,616 --> 00:53:59,178 Heb je mijn haar gezien? - Ja, mooi, erg mooi. 527 00:53:59,428 --> 00:54:02,516 Oké, er is die Mustang, en de Longhorn schedel in zijn garage. 528 00:54:02,766 --> 00:54:05,217 En dat meisje uit de club, ze leek in paniek. 529 00:54:05,467 --> 00:54:08,028 Ze leek ik paniek, ze rende halfnaakt door zijn kamer. 530 00:54:08,278 --> 00:54:11,303 Vervolgens daagt hij me uit, staart naar mij, hij verschijnt in mijn keuken. 531 00:54:11,554 --> 00:54:14,007 Hij zag mijn moeder... - Kun je hem dat kwalijk nemen? 532 00:54:14,257 --> 00:54:16,001 Je moeder mag er zijn. 533 00:54:17,836 --> 00:54:19,297 Mijn moeder mag er zijn? Kun je even serieus doen? 534 00:54:19,547 --> 00:54:22,890 Heb je overwogen dat hetgeen je dacht te zien, iets anders was? 535 00:54:24,204 --> 00:54:27,328 Misschien vindt ze het leuk om halfnaakt nagejaagd te worden. 536 00:54:30,565 --> 00:54:33,756 Dat was het, laat je me zo achter? - Ik ga naar een feestje. 537 00:54:34,006 --> 00:54:36,235 Van wie? - Van mij. 538 00:54:36,767 --> 00:54:37,969 Jij? 539 00:54:38,394 --> 00:54:41,904 Ik bedoelde het niet zo...ik dacht dat je niemand kende. 540 00:54:42,154 --> 00:54:45,198 Ik ontmoette een meisje Mini Tyco. - Skinny Psyco...ja... 541 00:54:45,448 --> 00:54:48,032 Ik had Spaans met haar. Ze is leuk. - Ik vertelde dat mijn ouders weggingen... 542 00:54:48,282 --> 00:54:50,309 en het ene leidde tot het andere. 543 00:54:50,559 --> 00:54:53,979 Zij belde iemand en die belde iemand, en nu komt iedereen. 544 00:54:54,230 --> 00:54:57,698 Ik snap het, nu krijg je het hele zootje ongeregeld op visite? 545 00:54:57,949 --> 00:54:59,803 Dat wordt leuk. 546 00:55:03,972 --> 00:55:07,688 Dus je gaat ermee door? 547 00:55:10,289 --> 00:55:14,384 Goed, het wordt vast leuk, ik verwachtte niet dat je zo snel ingeburgerd zou zijn... 548 00:55:16,448 --> 00:55:19,231 Probeer je te gedragen vanavond, oké? 549 00:55:40,974 --> 00:55:44,287 Wat was dat? O, je bent een macho. 550 00:55:45,405 --> 00:55:48,570 Nee, ik kijk niet. Ik bemoei me met m'n eigen zaken. 551 00:56:09,776 --> 00:56:11,473 Dat is genoeg. 552 00:57:08,905 --> 00:57:11,177 Hou je niet van Minnie Riperton? - Vuur. 553 00:57:15,800 --> 00:57:17,937 Nu heb ik je, Greenwood. 554 00:57:18,187 --> 00:57:20,673 Hoop maar dat je niet op de lijst staat. 555 00:57:24,803 --> 00:57:27,737 Da's een grote tactische fout, mijn vriend. Enorm. 556 00:57:33,138 --> 00:57:34,507 Wat verdomme... 557 00:57:36,425 --> 00:57:38,023 Wat ga je doen? 558 00:57:43,082 --> 00:57:44,932 Wat is er, vindt je mijn muziek niet mooi? 559 00:57:52,819 --> 00:57:54,656 Mijn God. - Wat? 560 00:57:57,144 --> 00:57:59,205 Terug, of ik gooi het daar, waar je er niet bij kunt. 561 00:57:59,456 --> 00:58:01,416 Oké, rustig aan. Dat zijn 60 gigas van mijn leven. 562 00:58:01,666 --> 00:58:03,390 Nog beter. 563 00:58:04,426 --> 00:58:06,354 Wat ben je aan het doen? - Wat ben jij aan het doen? 564 00:58:06,604 --> 00:58:09,002 Ik probeer van mijn feest te genieten. - Echt waar, goed. 565 00:58:09,252 --> 00:58:12,673 Nee, volgens jou ben ik aan het inburgeren. 566 00:58:12,749 --> 00:58:15,029 Ik trapte er bijna in. - Hoe bedoel je? 567 00:58:15,279 --> 00:58:17,242 Als je van je feest wil genieten, doe dat dan. 568 00:58:17,318 --> 00:58:20,257 Kijk dan niet steeds om me te plagen. Dat is onnodig. 569 00:58:20,507 --> 00:58:22,336 Dus jij keek naar mij? 570 00:58:22,935 --> 00:58:25,687 Hoelang al? Alleen vanavond? 571 00:58:26,030 --> 00:58:29,556 Een week, twee weken? Sinds ik hier ben komen wonen? 572 00:58:30,037 --> 00:58:33,283 Wat heb je allemaal bijgehouden, Kale? 573 00:58:34,171 --> 00:58:35,861 Wat heb je allemaal gezien? 574 00:58:36,159 --> 00:58:39,136 Wat ik gezien heb? - Ja, wat nog meer? 575 00:58:42,658 --> 00:58:44,227 Ik heb veel gezien. 576 00:58:44,477 --> 00:58:47,738 Niet zoals... Ik bedoel... 577 00:58:48,955 --> 00:58:51,435 Ik zag, bijvoorbeeld,... 578 00:58:53,525 --> 00:58:58,115 dat jij één van de drie mensen ter wereld bent, die van chips met pizzasmaak houden. 579 00:58:58,771 --> 00:59:01,280 Je bent één van de weinige mensen, die meer op het dak... 580 00:59:01,530 --> 00:59:04,453 van hun huis zitten, dan erbinnen. 581 00:59:05,177 --> 00:59:07,170 Je leest. 582 00:59:07,420 --> 00:59:11,500 Boeken, niet 'Us Weekly', of 'Seventeen'. 583 00:59:11,750 --> 00:59:14,546 Je leest echte boeken. 584 00:59:14,847 --> 00:59:16,258 Je doet... 585 00:59:17,728 --> 00:59:20,912 een soort OCD ding, maar dat is het niet echt. 586 00:59:21,162 --> 00:59:26,140 Telkens als je je kamer uit wilt gaan, pak je de deur, je wilt gaan, maar... 587 00:59:26,390 --> 00:59:31,680 je stopt dan, je kijkt in de spiegel en kijkt naar jezelf. 588 00:59:31,930 --> 00:59:35,335 Niet met zo'n: 'Wat ben ik een stuk' blik. 589 00:59:35,585 --> 00:59:37,440 Meer zoiets van... 590 00:59:38,812 --> 00:59:41,370 'Wie ben ik echt.' 591 00:59:43,503 --> 00:59:46,045 Om jezelf dat af te vragen... 592 00:59:47,641 --> 00:59:49,907 is zo cool. 593 00:59:53,528 --> 00:59:55,825 Je kijkt net als ik steeds uit het raam,... 594 00:59:56,075 --> 00:59:58,399 maar jij kijkt naar de wereld. 595 01:00:00,400 --> 01:00:03,507 Probeert het te begrijpen, de wereld. 596 01:00:03,757 --> 01:00:07,491 Waarom het niet in orde is, net als in je boeken. 597 01:00:17,412 --> 01:00:19,726 Ik kijk alleen naar jou. 598 01:00:26,875 --> 01:00:29,310 Dat is het engste,... 599 01:00:31,316 --> 01:00:35,329 of het liefste, dat ik ooit gehoord heb. 600 01:00:55,071 --> 01:00:59,029 Herinner je je die avond, toen we over mijn problemen spraken? 601 01:01:00,604 --> 01:01:02,842 Je zei dat je die niet had. 602 01:01:03,191 --> 01:01:06,549 Zei ik dat? Dat is onzin. 603 01:01:07,255 --> 01:01:09,650 Ik heb miljoenen problemen. 604 01:01:12,688 --> 01:01:18,080 Heb je die leraar vermoord? - Ik heb mijn leraar niet vermoord. 605 01:01:29,239 --> 01:01:31,090 Wat is er? 606 01:01:39,192 --> 01:01:41,698 Verdomme. - Wat? 607 01:01:47,332 --> 01:01:49,979 Wat zit daarin? - O mijn God. 608 01:01:50,230 --> 01:01:51,600 Wat? 609 01:01:53,329 --> 01:01:56,732 Wat heb je gezien? - Bloedsporen. 610 01:01:58,077 --> 01:01:59,912 Bloed? 611 01:02:01,286 --> 01:02:03,095 Wat moeten we doen? 612 01:02:04,574 --> 01:02:07,253 Ik kan er niet bij, dat je me vraagt om in die vent z'n auto in te breken. 613 01:02:07,503 --> 01:02:10,725 We moeten weten wat in die blauwe zak zit. Klim in die auto en doe de garagedeur open. 614 01:02:10,976 --> 01:02:14,279 Ben ik nog steeds veilig? - Ashley, waar is Turner? 615 01:02:14,738 --> 01:02:18,107 Hij is... een schep aan het kopen. 616 01:02:22,103 --> 01:02:25,016 Hier komt een plaatje. 617 01:02:25,527 --> 01:02:27,843 Ben ik nog veilig? 618 01:02:28,728 --> 01:02:31,058 Ja, je zit goed. Hij is nog in de winkel. 619 01:02:45,861 --> 01:02:48,176 Da's cool. - Waar heb je het over? 620 01:02:48,426 --> 01:02:50,838 Ashley maakt er een soort video van. 621 01:03:01,077 --> 01:03:04,982 Dit is moeilijker dan ze laten zien op internet. - Je doet het geweldig. 622 01:03:25,823 --> 01:03:29,097 Ashley, hallo. - Hallo, Skinny... 623 01:03:29,804 --> 01:03:31,637 Mini. 624 01:03:32,059 --> 01:03:34,000 GESPREK BEËINDIGD. PROBEER HET LATER OPNIEUW. 625 01:03:34,501 --> 01:03:36,786 Waar heb je die naam gehoord? 626 01:03:37,656 --> 01:03:39,742 Hallo, Ashley? - Verdomme, ik ben binnen. 627 01:03:39,993 --> 01:03:41,572 Dat is het, oké. 628 01:03:41,622 --> 01:03:45,011 Kijk rond, ook onder de stoelen, de zijvakjes handschoenvak, overal. 629 01:03:45,261 --> 01:03:47,070 Hier is niks. 630 01:03:47,320 --> 01:03:50,623 Niets, oké, blijf kijken. Wacht even. 631 01:03:51,448 --> 01:03:53,159 Ja? - Kale, ik ben Turner kwijt,... 632 01:03:53,409 --> 01:03:55,451 ik knalde tegen Skinny Psycho aan. 633 01:03:55,701 --> 01:03:58,184 Je bent Turner kwijt? Wanneer zag je hem voor het laatst? 634 01:03:58,434 --> 01:04:00,118 Ik denk ongeveer vijf minuten geleden. Zijn auto is weg. 635 01:04:00,368 --> 01:04:03,638 Goed, wacht. - Ik vond de deuropener. 636 01:04:03,888 --> 01:04:05,852 Luister, maak hem open, en geef me de code. 637 01:04:06,102 --> 01:04:08,756 Geef me de code. - Ik druk nu de garagedeur open. 638 01:04:09,006 --> 01:04:11,928 Nee, Ronnie, niet doen. Geef me de code. 639 01:04:12,475 --> 01:04:14,817 Wacht even, waarom klink je zo opgewonden? 640 01:04:15,068 --> 01:04:18,197 Luister, Ashley is Turner kwijt, hij komt naar huis, daarom ben ik opgewonden. 641 01:04:18,447 --> 01:04:21,092 Je moet de code geven, maak het open en geef de code. 642 01:04:21,342 --> 01:04:23,787 Nee, 'Operatie stomheid' is officieel beëindigd. 643 01:04:24,037 --> 01:04:27,550 Nee, Ronald, stop, draai je om, maak het open en geef me de code. 644 01:04:27,800 --> 01:04:30,089 Maak het open en geef me de code, je bent er bijna. 645 01:04:30,339 --> 01:04:33,091 Maak open. Maak open en geef het, Ronald. 646 01:04:33,341 --> 01:04:36,131 Ik kan het niet... Ik krijg hem niet open. 647 01:04:36,573 --> 01:04:38,618 Oké, blijf proberen. Hallo? 648 01:04:38,868 --> 01:04:40,823 Ronnie moet daar weg, nu. - Ik weet het. 649 01:04:41,073 --> 01:04:44,085 Hij geeft me zo de code. - Zeg dat hij moet opschieten. 650 01:04:46,861 --> 01:04:50,222 Ronald, toe maar. - Ben je klaar, het is één beneden... 651 01:04:50,472 --> 01:04:52,418 Ms Carlsson. 652 01:04:54,299 --> 01:04:59,215 Kale? - Drie en vier naar boven, nee sorry, fout. 653 01:04:59,946 --> 01:05:02,412 Vier, beneden... - Kale? 654 01:05:05,165 --> 01:05:06,366 Hallo. 655 01:05:06,976 --> 01:05:10,830 Ik ben Robert Turner. Ik woon achter je. 656 01:05:23,335 --> 01:05:25,381 Mag ik? 657 01:05:25,819 --> 01:05:28,758 Ik ben gewoon, een beetje onbeschoft. 658 01:05:31,775 --> 01:05:34,553 Wat gaat u doen? - Ik,... 659 01:05:35,378 --> 01:05:38,904 heet je officieel welkom in de buurt. 660 01:05:41,320 --> 01:05:43,291 Ik weet, dat je me gevolgd bent. 661 01:05:44,704 --> 01:05:47,773 Nee, ontken maar niet. 662 01:05:50,525 --> 01:05:52,304 Ik ben niet boos. 663 01:05:52,554 --> 01:05:56,087 En eerlijk gezegd, wil ik niet eens weten waarom. 664 01:05:58,334 --> 01:06:00,978 Je moet alleen weten,... 665 01:06:02,787 --> 01:06:05,070 dat ik wat verlegen ben. 666 01:06:05,515 --> 01:06:09,619 Dus, in plaats van al dat geheime gedoe... 667 01:06:09,869 --> 01:06:15,462 en die 'hippe' manier van, aandacht vragen van... 668 01:06:16,686 --> 01:06:19,239 een wat oudere man.... 669 01:06:20,921 --> 01:06:24,644 voel ik me verplicht je te moeten zeggen... 670 01:06:24,894 --> 01:06:28,539 dat ik graag mijn privacy wil. 671 01:06:31,229 --> 01:06:36,337 De wereld is in een verhoogde staat van paranoia. 672 01:06:37,913 --> 01:06:45,389 En ik denk dat iemand zo intelligent en aantrekkelijk als jij,... 673 01:06:45,639 --> 01:06:48,142 zijn tijd niet moet verdoen... 674 01:06:48,392 --> 01:06:51,205 met het opstoken van het vuurtje. 675 01:06:57,252 --> 01:06:59,199 Nu weet je het. 676 01:07:00,286 --> 01:07:02,850 Jij bent niet de enige die kijkt. 677 01:07:12,645 --> 01:07:15,634 Voel je vrij om dat door te geven. 678 01:07:19,150 --> 01:07:20,871 Oké? 679 01:07:22,359 --> 01:07:25,787 Zijn we het eens? - Oké. 680 01:07:36,052 --> 01:07:38,141 Dat was het. Geef me de telefoon. Ik bel de politie. 681 01:07:38,392 --> 01:07:40,699 Wacht, hij heeft niets gedaan. 682 01:07:40,993 --> 01:07:43,297 Hij zei alleen dat hij z'n privacy wil. - Denk daar eens over na. 683 01:07:43,547 --> 01:07:45,861 Waarom wil hij z'n privacy? Hij verbergt iets. 684 01:07:46,111 --> 01:07:47,451 Dat weten we. - Absoluut. 685 01:07:47,702 --> 01:07:49,695 En hij weet dat wij dat weten. Hij weet het. 686 01:07:49,945 --> 01:07:53,445 Het maakt niet uit of hij een slechte of een goed dag heeft. 687 01:07:53,695 --> 01:07:55,622 Hij maakte je doodsbang. Hij is een volwassen man. 688 01:07:55,872 --> 01:07:59,849 Kale, hij maakte me bang, maar hij heeft wel gelijk. Wij zijn aan het spioneren. 689 01:08:00,100 --> 01:08:02,309 O man, zij heeft dat Stockholm syndroom. 690 01:08:02,739 --> 01:08:05,811 Daar waar de gegijzelde valt voor de gijzelnemer. 691 01:08:06,061 --> 01:08:08,930 Waar haal je dat vandaan? - Ik lees veel. 692 01:08:09,180 --> 01:08:11,567 Ik heb een vraag. Waarom is dat een aardige en charmante man? 693 01:08:11,817 --> 01:08:14,237 Dat zei ik niet. - Nee, je zei;... 694 01:08:14,487 --> 01:08:16,756 'hij brak in, in mijn auto, maar hij deed het op een sympathieke manier?' 695 01:08:17,006 --> 01:08:19,414 Misschien snap ik het niet. - Oké, weet je wat? 696 01:08:20,101 --> 01:08:22,287 Kunnen we... - Hier mee stoppen? 697 01:08:22,537 --> 01:08:25,134 Dit is dus beslist geen klein leuk spelletje meer. 698 01:08:25,384 --> 01:08:27,970 Dit is al veel te ver gegaan. 699 01:08:32,933 --> 01:08:34,833 Nee, ik ben daar niet. 700 01:08:37,191 --> 01:08:38,694 Oké, ik kom er aan. 701 01:08:41,970 --> 01:08:44,999 Jubileum van mijn ouders. Wonderbaarlijk genoeg. 702 01:08:46,704 --> 01:08:49,878 Stop ermee, oké? Ik bel je later. 703 01:09:11,997 --> 01:09:13,811 Dit is Ronnie, zeg wat zinnigs. 704 01:09:14,061 --> 01:09:17,146 Ronnie, ik doe wat onderzoek naar Turners huis. Ik bekijk de bouwtekeningen. 705 01:09:17,396 --> 01:09:20,037 Daar staat op, dat oorspronkelijk het huis en de garage... 706 01:09:20,287 --> 01:09:24,079 niet met elkaar verbonden waren. Dat middenstuk was er toen niet. 707 01:09:24,330 --> 01:09:27,824 Waar heeft hij dat voor nodig? Ik denk hardop, bel me terug. 708 01:10:07,289 --> 01:10:09,688 Wie is daar? - Ronnie, doe open. 709 01:10:09,938 --> 01:10:11,818 Heb je mijn bericht ontvangen? - Nee, luister... 710 01:10:12,068 --> 01:10:14,216 ik verloor mijn telefoon in zijn auto. - Wacht. 711 01:10:14,467 --> 01:10:18,237 Ik vond het thuis niet in mijn zak. Ik moet het weggelegd hebben toen ik dat ding teruglegde. 712 01:10:18,487 --> 01:10:21,457 Hoor je wat ik zeg...? - We krijgen jouw telefoon terug. 713 01:10:21,707 --> 01:10:25,869 Oké, we krijgen je telefoon terug, maar je moet nog één ding voor me doen. 714 01:10:31,637 --> 01:10:32,838 Ben je er? 715 01:10:34,041 --> 01:10:36,324 Kun je dit zien? - Ja, ik zie je. 716 01:10:36,574 --> 01:10:39,462 Hoe ziet het er van daar uit? Is er beweging? 717 01:10:42,273 --> 01:10:44,752 Kan ie? - Ga maar. 718 01:11:02,552 --> 01:11:06,117 Zie je me nog? - Ik zie je. 719 01:11:06,509 --> 01:11:08,529 Doe het van om de hoek. 720 01:11:10,284 --> 01:11:11,764 Daar gaat ie. 721 01:11:14,533 --> 01:11:18,622 Gebeurt er wat? - Geen beweging, het gaat goed. 722 01:11:24,744 --> 01:11:27,606 Mijn God, ik maakte veel geluid. Zie je iets? 723 01:11:27,856 --> 01:11:29,549 Het gaat goed. 724 01:11:31,400 --> 01:11:33,745 Man, het stinkt hier. - Waar ruikt het naar? 725 01:11:33,995 --> 01:11:37,879 Naar rottende kadavers. Gelukkig, de deur is niet op slot. 726 01:11:41,931 --> 01:11:44,322 Ik zie het niet, man. Dat was het dan, het is hier niet. 727 01:11:44,572 --> 01:11:47,387 Blijf zoeken. Het is daar, kalm aan. Wees geduldig, je vindt het wel. 728 01:11:47,637 --> 01:11:50,368 God ja, ik heb het. 729 01:11:50,618 --> 01:11:52,386 Dank je. - Zie je wel. 730 01:11:53,624 --> 01:11:56,111 Oké, luister. Zoek die zak. 731 01:11:59,032 --> 01:12:02,911 Ik zie het niet. Wacht, ik zie het. 732 01:12:03,777 --> 01:12:07,752 Zie je dat? - Daar is het, mooi werk. 733 01:12:11,213 --> 01:12:13,840 Ik moet de camera even wegleggen. 734 01:12:16,691 --> 01:12:18,963 O ja, dit is de oorzaak van die stank. 735 01:12:19,637 --> 01:12:22,328 Ik wil dit niet meer. Ik wil naar huis. 736 01:12:22,578 --> 01:12:24,697 Rustig. Je moet in die zak kijken. 737 01:12:27,486 --> 01:12:29,437 Er is veel bloed. 738 01:12:30,264 --> 01:12:32,907 Wacht, ik denk dat dit haar is. 739 01:12:35,437 --> 01:12:38,176 Jezus, dit is walgelijk. 740 01:12:39,252 --> 01:12:41,662 O God, dit plakt. 741 01:12:42,794 --> 01:12:45,084 Ronnie, de camera glijdt weg, Ronnie. 742 01:12:50,020 --> 01:12:51,772 Dat scheelde niet veel. 743 01:12:52,889 --> 01:12:57,002 Je bent veilig. - Oké, ik heb het, hoe ziet het eruit? 744 01:13:05,828 --> 01:13:07,617 Ronnie, deed jij de deur dicht? 745 01:13:09,084 --> 01:13:13,339 Ik denk dat er iemand in de garage is. Help mij. 746 01:13:21,306 --> 01:13:23,436 Jezus, hij is in het huis. 747 01:14:13,485 --> 01:14:15,305 Doe de deur open. 748 01:14:44,638 --> 01:14:48,740 Agent, mijn vriend is gekidnapt. - Laat die knuppel vallen, op de grond, nu. 749 01:14:49,141 --> 01:14:51,459 Laat vallen, nu. Laat de knuppel vallen. 750 01:14:51,709 --> 01:14:54,135 De reden dat ik hier ben, is omdat mijn vriend binnen is, hij is gekidnapt... 751 01:14:54,386 --> 01:14:56,765 en de bewoner wil hem vermoorden. 752 01:14:57,687 --> 01:15:00,930 Kom op, man. De deur stond al open. 753 01:15:01,180 --> 01:15:03,600 Inbraak. - Lulkoek. 754 01:15:04,211 --> 01:15:06,267 Mr Turner? - Ja, kan ik u helpen? 755 01:15:06,517 --> 01:15:09,519 Sorry, dat we u gewekt hebben, meneer. Deze jongen zegt dat zijn vriend... 756 01:15:09,769 --> 01:15:13,361 in uw huis is. Weet u daar iets van? 757 01:15:14,228 --> 01:15:16,527 Nee, zeer zeker niet. - Je liegt, klootzak. 758 01:15:16,777 --> 01:15:19,640 Hij is daarbinnen, oké, goed. 759 01:15:19,891 --> 01:15:22,851 Hij is al langer dan vijf minuten wakker. Hij kidnapt en vermoord mensen. 760 01:15:23,101 --> 01:15:28,656 Er zit een lichaam in een blauwe zak, in zijn garage, alsjeblieft. 761 01:15:30,140 --> 01:15:34,836 Toen we kwamen was de deur open. - Hoe komt die deur open? 762 01:15:35,087 --> 01:15:37,249 Ik weet het niet, het lijkt niet op een inbraak. 763 01:15:37,499 --> 01:15:39,230 Geef me een moment. 764 01:15:39,480 --> 01:15:44,149 Hij woont er met zijn moeder. - Eén momentje, sir. 765 01:15:45,325 --> 01:15:47,274 Het voelt niet helemaal goed. 766 01:15:54,665 --> 01:15:58,870 Meneer, mogen we even binnen kijken? - Natuurlijk, wees mijn gast. 767 01:17:01,129 --> 01:17:03,226 Ik heb het laatst aangereden. 768 01:17:04,278 --> 01:17:08,270 Ik wou de regels omzeilen, door het zelf van de weg te halen. 769 01:17:08,520 --> 01:17:11,752 Ik wou het al begraven, maar het was een bijzonder weekje. 770 01:17:12,002 --> 01:17:14,048 Maar je had wel tijd om je bumper te repareren? 771 01:17:14,299 --> 01:17:16,068 Die auto is een klassieker. 772 01:17:16,319 --> 01:17:19,603 Hij moest naar een autotentoonstelling en moest daarom in perfecte staat zijn. 773 01:17:20,015 --> 01:17:22,096 De autotentoonstelling? - Klopt. 774 01:17:22,346 --> 01:17:24,423 Je bent een grote auto fan, hè? - Oké, dat was het. 775 01:17:24,674 --> 01:17:26,250 De autotentoonstelling. 776 01:17:26,858 --> 01:17:30,565 En mijn vriend dan? Waar is mijn vriend? 777 01:17:34,591 --> 01:17:38,387 Dat was de tweede overtreding, mrs Brecht. Hij moet morgen om 09:00 uur voorkomen. 778 01:17:38,637 --> 01:17:40,121 Kan de buurman een aanklacht indienen? 779 01:17:40,371 --> 01:17:43,408 Uw zoon was in zijn huis, mrs Brecht, dus kan mr Turner... 780 01:17:43,659 --> 01:17:45,848 een aanklacht indienen, als hij dat wil. 781 01:17:46,355 --> 01:17:48,583 Dank u. - Goede nacht. 782 01:17:57,690 --> 01:17:59,952 Ik geloof dit niet. - Ik geloof niet dat je die... 783 01:18:00,202 --> 01:18:02,005 kerel zijn gebazel geloofd. - Na wat jij net gedaan hebt? 784 01:18:02,255 --> 01:18:04,483 Het is onzin, ma. - Na alles wat er gebeurt is... 785 01:18:04,733 --> 01:18:07,602 het afgelopen jaar, is het een wonder dat ze je niet meenamen. 786 01:18:08,594 --> 01:18:11,337 Ik moet met hem gaan praten. - Hoe bedoel je, nu? 787 01:18:11,587 --> 01:18:14,106 Hij kan een aanklacht indienen, Kale. - Nu, het maakt me niet uit... 788 01:18:14,356 --> 01:18:16,887 Zitten. 789 01:18:17,043 --> 01:18:19,343 Mij maakt het wel wat uit. 790 01:18:21,970 --> 01:18:23,993 Jij breekt mijn hart, Kale. 791 01:18:49,848 --> 01:18:52,274 Wat doe je nou, ma. 792 01:19:04,088 --> 01:19:07,088 KIJK NAAR JE TV. 793 01:19:57,526 --> 01:19:59,578 Ik lach me dood. 794 01:20:00,432 --> 01:20:02,772 Heb je enig idee van wat ik net meegemaakt heb? 795 01:20:04,690 --> 01:20:06,266 Ik dacht dat je dood was. 796 01:20:06,517 --> 01:20:10,272 Moest ik dan naar de politie gaan en zeggen, 'Agent hij had gelijk... 797 01:20:10,522 --> 01:20:13,263 ik was in zijn huis, ik zocht mijn telefoon in zijn auto... 798 01:20:13,513 --> 01:20:17,728 waarin ik eerder vandaag inbrak?' Ik wou de gevangenis niet in,... 799 01:20:17,978 --> 01:20:20,177 ik verstopte me in de kast en... 800 01:20:20,427 --> 01:20:23,888 Oké, dat was een slechte grap. Ik kon niet helder denken,... 801 01:20:24,138 --> 01:20:26,763 Alsjeblieft, sorry? - Oké. 802 01:20:33,081 --> 01:20:36,243 Wat zat er in die zak? - Een dood hert. 803 01:20:37,417 --> 01:20:39,284 Jemig. 804 01:20:40,646 --> 01:20:42,875 Wat doet je moeder daar? 805 01:20:43,125 --> 01:20:45,200 Mij uit de gevangenis houden. 806 01:20:46,836 --> 01:20:50,601 Oké, voordat de politie dit bewijs in beslag neemt, moet je toch even kijken.. 807 01:20:50,852 --> 01:20:53,528 Serieus man, ik heb mijn ontsnapping op video. 808 01:20:54,354 --> 01:20:57,969 Ik hoop dat ie het nog doet, ik liet het vallen, daar gaan we. 809 01:20:58,219 --> 01:21:01,173 Het lijkt wel of ik twee weken in die kast zat. Ik moet eerst pissen. 810 01:21:01,424 --> 01:21:03,178 Kijk hier eens naar, het is geniaal. 811 01:21:03,428 --> 01:21:07,849 'Ronnie, deed jij die deur dicht? - Er is iemand in de garage.' 812 01:21:20,550 --> 01:21:22,265 Wat was dat? 813 01:21:35,034 --> 01:21:38,573 Ja, maar het was nogal, zwaar voor hem. 814 01:21:38,823 --> 01:21:41,170 Hij geeft zich zelf nog steeds de schuld. 815 01:21:41,907 --> 01:21:45,498 Ik begrijp het, dat soort gevoelens... 816 01:21:46,721 --> 01:21:49,390 gaan niet zomaar weg. 817 01:22:07,764 --> 01:22:12,118 Hartelijk bedankt. Je bent zo begripvol. 818 01:22:13,396 --> 01:22:17,500 Geen dank. - Dank je. 819 01:24:20,102 --> 01:24:22,827 Dus je hebt haar op video. 820 01:24:26,888 --> 01:24:29,274 Ik wou dit echt niet. 821 01:24:30,765 --> 01:24:32,916 Ik wou alleen maar,... 822 01:24:33,498 --> 01:24:35,376 in vrede leven. 823 01:24:36,735 --> 01:24:40,967 Daarom moeten we ons op jou gaan richten. 824 01:24:41,217 --> 01:24:43,474 Je hebt het meeste werk al gedaan. 825 01:24:44,039 --> 01:24:48,754 Jij bent de probleemjongen van de buurt, die de ellende heeft veroorzaakt. 826 01:24:50,822 --> 01:24:52,551 Maar nu,... 827 01:24:55,436 --> 01:24:58,613 draai je echt door. 828 01:25:03,341 --> 01:25:05,476 Als eerste,... 829 01:25:06,142 --> 01:25:11,521 vermoord je je vriend, omdat hij je vriendin stiekem belde. 830 01:25:12,311 --> 01:25:13,959 En nu moeten we... 831 01:25:14,770 --> 01:25:17,541 je moeder hierheen brengen,... 832 01:25:18,879 --> 01:25:21,111 zodat je haar keel kunt doorsnijden,... 833 01:25:21,362 --> 01:25:26,062 omdat ze jou steeds de schuld bleef geven... 834 01:25:26,395 --> 01:25:28,751 aan de dood van je vader. 835 01:25:34,771 --> 01:25:36,809 Klinkt dat goed? 836 01:25:38,090 --> 01:25:39,475 Goed? 837 01:25:41,166 --> 01:25:42,919 Pen en papier. 838 01:25:49,908 --> 01:25:52,142 Schrijf dit op:... 839 01:25:54,346 --> 01:25:56,786 'Lieve Ashley,... 840 01:25:58,078 --> 01:26:00,731 ik vermoordde Ronnie...' - Kale? 841 01:26:48,789 --> 01:26:51,902 De telefoon doet het niet. - Waar is je moeder? 842 01:26:52,825 --> 01:26:55,501 In Turners huis. Hier, pak aan. 843 01:26:59,932 --> 01:27:01,654 Ik moet de lijn over. 844 01:27:02,337 --> 01:27:04,390 Maak je klaar om te vluchten, oké? 845 01:27:30,531 --> 01:27:32,655 Kom, weg hier. 846 01:27:37,975 --> 01:27:39,271 Ga. 847 01:27:41,177 --> 01:27:42,448 Kom. 848 01:27:53,829 --> 01:27:57,157 Ik moet mijn moeder halen. Zorg dat de politie komt, oké. 849 01:27:57,408 --> 01:28:00,402 Goed? Ga. 850 01:28:24,693 --> 01:28:26,001 Ma. 851 01:28:31,976 --> 01:28:35,516 13-ADAMS-74, meldt je. - 13-ADAMS-74, zeg het maar. 852 01:28:35,766 --> 01:28:38,062 Ja, ik weet dat je dienst erop zit,... 853 01:28:38,139 --> 01:28:42,705 maar die jongen is weer over de lijn gegaan, wil jij er naar toe? 854 01:28:43,043 --> 01:28:48,100 13-ADAMS-74, ja, ik ga er wel heen. 855 01:28:48,350 --> 01:28:50,075 Begrepen. Sluiten. 856 01:28:52,142 --> 01:28:54,381 Als ik er naartoe ga. 857 01:28:57,982 --> 01:28:59,183 Ma? 858 01:32:05,553 --> 01:32:07,611 Het meisje van de club. 859 01:32:10,076 --> 01:32:12,170 Ze is nooit weggegaan. 860 01:32:27,308 --> 01:32:29,442 Mr Turner? 861 01:32:30,517 --> 01:32:32,713 Meneer, hoort u mij? Dit is de politie. 862 01:32:39,893 --> 01:32:41,377 Ma? 863 01:33:41,543 --> 01:33:44,431 Centrale, 13-ADAMS... 864 01:34:35,576 --> 01:34:36,778 Ma? 865 01:35:08,504 --> 01:35:10,771 Mijn God. 866 01:35:18,689 --> 01:35:20,743 Ik heb je. 867 01:35:36,188 --> 01:35:38,359 Jij dwong me er toe. 868 01:36:48,539 --> 01:36:55,255 Weet je, jij bent denk ik de eerste, die dit ding eerder afmag vanwege goed gedrag. 869 01:36:56,402 --> 01:36:58,431 Goed gedrag? - Zo ga ik het noemen. 870 01:36:58,681 --> 01:37:01,068 Als je er een probleem mee hebt, moet je maar iemand gaan bellen. 871 01:37:01,319 --> 01:37:03,185 Goed gedrag. 872 01:37:04,173 --> 01:37:07,336 Mag ik de borg nog ontvangen mrs Brecht? 873 01:37:08,243 --> 01:37:11,009 Maakt ze een grapje? - Nee, ze maakt geen grapje. 874 01:37:11,574 --> 01:37:15,228 Vandaag telt nog mee. - Ze maakt geen grapje. 875 01:37:15,479 --> 01:37:18,166 Nee, kijk. - Volg mij maar. 876 01:37:35,299 --> 01:37:37,626 Tot zover dus de uitdaging. 877 01:37:37,876 --> 01:37:42,177 Was je bang? - Ja, verschrikkelijk. 878 01:37:53,101 --> 01:37:55,339 Hoe gaat het nu verder? 879 01:37:57,461 --> 01:38:00,032 Hallo? - Mrs Greenwood, hallo, ik ben Joe Smith,... 880 01:38:00,282 --> 01:38:03,661 van de satellietprovider. Wij bellen onze volwassenen... 881 01:38:03,912 --> 01:38:05,717 programma abonnees. - Waar heeft u het over? 882 01:38:05,967 --> 01:38:09,357 SkinFlex, mevrouw. Zo noemen de kleintjes het. 883 01:38:09,607 --> 01:38:13,314 U ontvangt dat momenteel, mevrouw,... 884 01:38:13,564 --> 01:38:15,567 via ontvanger drie, op uw tweede verdieping. 885 01:38:15,817 --> 01:38:17,893 Dat kan niet. - Ik doe gewoon mijn werk. 886 01:38:18,143 --> 01:38:20,252 Bedankt voor uw telefoontje. - Ja, mevrouw. 887 01:38:25,110 --> 01:38:26,718 Mooi. 888 01:38:29,921 --> 01:38:31,934 Voel je je nu beter? - Jazeker. 889 01:38:32,185 --> 01:38:34,071 En dat was pas de eerste aanval. - Serieus? 890 01:38:34,321 --> 01:38:36,955 Ja, ik ga het kwaad in de buurt bestrijden. 891 01:38:37,205 --> 01:38:39,966 Ik ben zeer toegewijd. - Mijn held. 892 01:38:58,060 --> 01:39:01,977 Dit wordt de meest populaire video op YouTube. 893 01:39:38,497 --> 01:39:42,497 Portugese Sub & Sync by: Kabesov en Barbarela Ned. Sub verbetering door MEvdLA. Sync : krikke Gedownload van www.ondertitel.com