1 00:00:02,359 --> 00:00:08,359 AVERTISMENT! Această traducere a fost fectuată de echipa de traducători a www.subs.ro 2 00:00:09,360 --> 00:00:13,360 NU susțineți HOȚII DE TITRĂRI încurajați de conducerea site-ului titrari.ro. 3 00:00:13,561 --> 00:00:18,361 CEI PATRU FANTASTICI: ASCENSIUNEA LUI SILVER SURFER 4 00:00:24,361 --> 00:00:32,361 Traducerea și adaptarea: subs.ro TEAM (c) www.subs.ro 5 00:00:33,362 --> 00:00:40,362 Traducătorii din subs.ro TEAM: adicoto, AMC, Lovendal 6 00:00:41,363 --> 00:00:48,363 Sincronizarea textului: Cătă, gligac2002 7 00:00:54,064 --> 00:00:56,964 Golful Suruga, Japonia. 8 00:01:55,680 --> 00:01:59,000 Seara trecută, Aviația Civilă a fost obligată să rețină toate avioanele la sol 9 00:01:59,080 --> 00:02:03,040 lăsând mii de oameni abandonați datorită unor defecțiuni electronice 10 00:02:03,120 --> 00:02:05,640 ca urmare a unei pene electrice care a afectat coasta de vest a USA. 11 00:02:05,675 --> 00:02:08,460 Dar cea mai importantă știre pe astăzi este mult așteptata căsătorie 12 00:02:08,560 --> 00:02:11,000 a cuplului Fantastic, Reed Richards, Susan Storm 13 00:02:11,040 --> 00:02:13,200 ce va avea loc sâmbăta aceasta. 14 00:02:14,640 --> 00:02:16,480 REED RICHARDS CELEBRITATE SAU OM DE ȘTIINȚĂ? 15 00:02:17,840 --> 00:02:18,880 Incredibil. 16 00:02:19,520 --> 00:02:22,300 Anomalii bizare de-a lungul întregului mapamond. 17 00:02:22,400 --> 00:02:24,000 Sfidând orice lege cunoscută a fizicii. 18 00:02:24,560 --> 00:02:27,760 Iar ziariștii sunt interesați ce model de veselă am ales. 19 00:02:28,000 --> 00:02:29,520 Și pe care ai ales-o? 20 00:02:29,680 --> 00:02:32,800 Cea albastră cu floricele? Deoarece chiar mi-au plăcut. 21 00:02:34,640 --> 00:02:38,000 - Se întâmplă din nou, nu? - Nu! 22 00:02:38,880 --> 00:02:41,040 Nu amânăm nimic. Nu de data asta. 23 00:02:41,360 --> 00:02:43,520 O să fie nunta la care ai visat mereu. 24 00:02:43,760 --> 00:02:45,760 Și n-am să las nimic să ne stea în cale. 25 00:02:46,640 --> 00:02:49,760 Nici măcar transformările misterioase ale materiei la nivel subatomic. 26 00:02:51,760 --> 00:02:54,240 E cel mai romantic lucru pe care mi l-ai spus vreodată. 27 00:02:56,080 --> 00:02:58,560 Dacă stai bine să te gândești e chiar patetic. 28 00:02:58,720 --> 00:03:02,240 Dr Richards, îmi pare rău dar suntem supraaglomerați. 29 00:03:02,320 --> 00:03:03,680 Dar mai avem niște locuri la cușetă. 30 00:03:04,400 --> 00:03:05,440 Gata, începem! 31 00:03:05,840 --> 00:03:08,000 - Zâmbiți! - Beton! 32 00:03:10,240 --> 00:03:11,680 Sunt bune și acelea. 33 00:03:15,520 --> 00:03:16,720 Acela e locul meu. 34 00:03:18,160 --> 00:03:20,080 Îmi pare rău. 35 00:03:45,920 --> 00:03:47,920 Ce ați zice să luăm în gir de la o companie aeriană. 36 00:03:48,960 --> 00:03:52,320 Să ne luăm un avion particular. Cred că avem suficient gir. 37 00:03:54,320 --> 00:03:56,320 Este amuzant. Nu, dar vorbesc serios. 38 00:03:56,720 --> 00:03:59,920 - Reed te poate ajuta cu noua invenție. - Nu mulțumesc. 39 00:04:00,000 --> 00:04:01,920 Mă scuzați. 40 00:04:02,160 --> 00:04:03,520 Gândește-te la asta. Vorbim mai târziu. 41 00:04:03,840 --> 00:04:05,760 Johnny, unde te duci? 42 00:04:05,840 --> 00:04:07,120 La cușeta de zbor. 43 00:04:24,320 --> 00:04:25,920 Sper să plouă. 44 00:04:26,000 --> 00:04:28,800 Căderile de zăpadă au apărut fără avertisment, fără schimbări de temperatură 45 00:04:28,960 --> 00:04:31,280 acoperind piramidele cu cinci centimetri de zăpadă. 46 00:04:31,440 --> 00:04:33,920 În Japonia se sugerează că solidificarea magmei 47 00:04:34,480 --> 00:04:36,480 s-a datorat erupțiilor vulcanice submarine 48 00:04:37,520 --> 00:04:39,840 deși o astfel de activitate nu a fost vreodată raportată în acea zonă. 49 00:04:40,560 --> 00:04:42,800 Oamenii de știință pretind că încălzirea globală este de vină 50 00:04:42,835 --> 00:04:44,080 pentru evenimentele climaterice neobișnuite 51 00:04:45,200 --> 00:04:46,080 raportate pe întreg globul. 52 00:04:47,280 --> 00:04:49,440 Oamenii de știință sunt incapabili să explice evenimentele neobișnuite 53 00:04:49,500 --> 00:04:50,445 care ne fac să ne întrebăm 54 00:04:50,480 --> 00:04:52,560 dacă nu cumva la mijloc se află mâna Domnului. 55 00:04:53,840 --> 00:04:56,560 Continuăm știrile. Căsătoria lui Reed Richards cu Suzie Storm 56 00:04:57,520 --> 00:04:59,280 a pus Manhattenul pe jar. 57 00:04:59,520 --> 00:05:01,760 Lista de oaspeți incluzând mulți dintre cei mai puternici oameni... 58 00:05:04,520 --> 00:05:06,005 Bună, iubitule. 59 00:05:06,040 --> 00:05:10,000 Primăria încearcă să ne acuze pentru trei mașini pe care ei zic că le-am distrus. 60 00:05:10,035 --> 00:05:15,040 Am distrus mașina din jaful armat dar de celelalte două nu-mi amintesc. 61 00:05:16,760 --> 00:05:17,800 Reed! 62 00:05:19,840 --> 00:05:22,360 Bine, bine, gata, îl las. 63 00:05:23,240 --> 00:05:25,960 - Spuneai... - Audițiile sunt peste jumătate de oră 64 00:05:26,640 --> 00:05:30,280 apoi vin muzicienii și nu am ales platourile, florile... 65 00:05:31,040 --> 00:05:32,680 sunt prea multe de făcut. 66 00:05:33,400 --> 00:05:35,000 Nu-ți fă griji. 67 00:05:35,120 --> 00:05:37,120 Sunt sigur că împreună vom rezolva tot ce trebuie. 68 00:05:37,520 --> 00:05:41,400 - Iar tu ce făceai când am intrat eu? - Introduceam lista cu ceea ce am de făcut. 69 00:05:41,480 --> 00:05:43,560 - Pe bune? - Pe cuvânt de cercetaș. 70 00:05:43,920 --> 00:05:46,680 Băieți, noul costum, ce ziceți? 71 00:05:50,080 --> 00:05:52,520 Johnny, nu vom purta așa ceva. 72 00:05:54,000 --> 00:05:56,400 Ce ai contra capitalismului? 73 00:05:59,040 --> 00:06:01,920 - Ce e ăsta? - Un mic hobby de-al meu. 74 00:06:02,000 --> 00:06:06,520 Da? O să devină o jucărioară sau ceva mai apropiat de știință? 75 00:06:06,920 --> 00:06:09,520 Câte puțin din amândouă. 76 00:06:12,560 --> 00:06:14,000 Știi că am fost mereu impresionat. 77 00:06:14,040 --> 00:06:17,320 Da, Sue spune că sunt deja dependent. 78 00:06:18,040 --> 00:06:19,320 Mă întreb de ce spune asta. 79 00:06:20,120 --> 00:06:21,600 Hei, Johnny, 80 00:06:22,000 --> 00:06:23,600 nu spune la nimeni. 81 00:06:24,680 --> 00:06:27,360 dar am făcut o analiză încrucișată a anomaliilor globale. 82 00:06:28,040 --> 00:06:31,520 Sunt cauzate de o radiație cosmică de genul celei care ne-a dat nouă puterile. 83 00:06:32,520 --> 00:06:34,480 Mamă, asta chiar e... 84 00:06:34,560 --> 00:06:35,540 plictisitor. 85 00:06:35,600 --> 00:06:39,440 Am o problemă importantă de discutat despre nuntă. 86 00:06:40,000 --> 00:06:42,000 Bineînțeles... 87 00:06:42,080 --> 00:06:43,920 Petrecerea burlacilor. 88 00:06:44,920 --> 00:06:48,200 Nu, serios, John. John. 89 00:06:51,320 --> 00:06:54,000 Pe bune, Johnny fără petrecerea burlacilor. 90 00:06:54,200 --> 00:06:56,000 Nu e felul meu. 91 00:06:57,160 --> 00:06:59,800 Atunci fă-o pentru Ben. Înseamnă mult pentru uriaș. 92 00:06:59,835 --> 00:07:01,000 Ai să-i frângi inima. 93 00:07:01,840 --> 00:07:05,800 - Are și el măcar un fel de inimă de piatră. - Am prea multe de făcut înainte de nuntă. 94 00:07:06,000 --> 00:07:08,320 Cred că Sue ar putea avea o problemă. 95 00:07:09,600 --> 00:07:11,440 Știi care cred că este problema ei? 96 00:07:12,400 --> 00:07:17,440 Dacă cineva i-ar spune că tu făceai cercetări privitoare la radiații 97 00:07:17,680 --> 00:07:19,760 în loc să te preocupi de nuntă... 98 00:07:20,960 --> 00:07:22,880 așa cum ai promis. 99 00:07:33,360 --> 00:07:35,040 Bine, petrecerea burlacilor, 100 00:07:35,360 --> 00:07:37,600 dar fără dansatoare exotice. 101 00:08:24,000 --> 00:08:25,240 Cine are nevoie de o băutură? 102 00:08:26,000 --> 00:08:27,325 Nu știu pe nimeni de aici. 103 00:08:27,360 --> 00:08:29,920 Ți-aș fi invitat niște prieteni, dar nu ai. 104 00:08:31,040 --> 00:08:32,560 Hei! 105 00:08:33,280 --> 00:08:35,000 Am avut o înțelegere. 106 00:08:35,080 --> 00:08:37,440 Nu sunt dansatoare exotice. 107 00:08:38,240 --> 00:08:41,040 Sunt doar tari. 108 00:08:43,120 --> 00:08:45,120 Voi sunteți Dl Fantastic, nu? 109 00:08:45,520 --> 00:08:48,160 Sunteți așa de tare. 110 00:08:51,840 --> 00:08:54,320 Ești foarte drăguț. 111 00:08:56,000 --> 00:08:58,560 Nicio problemă. 112 00:09:13,600 --> 00:09:16,240 Bună seara și bine ați venit la Baxter... 113 00:09:17,240 --> 00:09:18,640 Vă pot ajuta? 114 00:09:19,320 --> 00:09:21,440 Nu puteți folosi acel... 115 00:09:28,240 --> 00:09:30,880 Dra Storm va sosi imediat. 116 00:09:33,000 --> 00:09:34,240 Alo? 117 00:09:34,640 --> 00:09:36,160 Mulțumesc Roberta. 118 00:09:39,240 --> 00:09:40,285 Vă pot ajuta? 119 00:09:40,320 --> 00:09:43,760 - Suntem aici să-l vedem pe dr. Richards. - Îmi pare rău, dar nu este aici. 120 00:09:43,800 --> 00:09:45,965 - Vă pot ajuta cu ceva? - Da. 121 00:09:46,000 --> 00:09:49,040 Mă puteți să-l duc să-l văd pe dr. Richards. 122 00:09:50,000 --> 00:09:52,240 Bine. 123 00:09:59,360 --> 00:10:02,160 Îmi pare rău. 124 00:10:02,320 --> 00:10:05,040 La început universul nu era mai mare decât o larvă. 125 00:10:05,075 --> 00:10:06,997 Și apoi "bam", 126 00:10:07,032 --> 00:10:08,920 a explodat 127 00:10:09,000 --> 00:10:11,720 într-un trilion pe secundă și s-a extins exponențial. 128 00:10:15,440 --> 00:10:18,000 - Ești chiar foarte deștept. - Mulțumesc. 129 00:10:18,035 --> 00:10:19,520 Înseamnă mult pentru mine. 130 00:10:21,640 --> 00:10:23,480 - Ador melodia. Vrei să dansezi? - Nu. 131 00:10:23,720 --> 00:10:26,200 Ba vrei. Hai. 132 00:10:40,000 --> 00:10:42,920 Ascultă și distrează-te. 133 00:10:44,040 --> 00:10:47,120 Așa. 134 00:10:50,200 --> 00:10:53,400 Așa. 135 00:11:00,200 --> 00:11:03,000 - Tipul chiar știe să se destindă. - Chiar așa. 136 00:11:28,001 --> 00:11:30,960 - Acolo este. - Da. 137 00:11:31,000 --> 00:11:34,040 Din nefericire... 138 00:11:38,760 --> 00:11:41,280 pentru el. 139 00:11:43,520 --> 00:11:46,480 Mergem? 140 00:11:50,560 --> 00:11:53,040 Cred că va fi vremea dărâmatului. 141 00:11:53,240 --> 00:11:54,965 Sue... 142 00:11:55,000 --> 00:11:57,960 ce faci aici? 143 00:11:59,000 --> 00:12:01,120 Generale Hager. 144 00:12:01,680 --> 00:12:03,560 Să discutăm undeva în particular. 145 00:12:03,720 --> 00:12:06,360 Decât daca nu vrei să faci jeleuri pe stomacul cuiva. 146 00:12:07,880 --> 00:12:11,480 Le explicam fetelor... 147 00:12:12,080 --> 00:12:15,640 A fost ideea lui Johnny. Eu doar... 148 00:12:17,280 --> 00:12:19,880 Cum îl știe Reed pe general? 149 00:12:20,360 --> 00:12:22,960 Cu câțiva ani în urmă, guvernul încercat să-l bage 150 00:12:23,080 --> 00:12:26,080 în sistemul de apărare. A crezut că tehnologia nu va funcționa. 151 00:12:26,120 --> 00:12:28,120 Richard, sunt aici deoarece am ordine directe 152 00:12:28,160 --> 00:12:31,040 de la șeful Statului Major. Personal nu-mi place ideea 153 00:12:31,240 --> 00:12:33,120 să împărtășesc informația cu niște civili 154 00:12:33,280 --> 00:12:35,200 în special unui căruia îi place 155 00:12:35,360 --> 00:12:37,240 așa de mult viața publică. 156 00:12:37,440 --> 00:12:40,120 Și eu mă bucur să vă văd, generale. 157 00:12:41,640 --> 00:12:42,440 Cu ce vă pot ajuta? 158 00:12:42,720 --> 00:12:45,240 După cum știi sunt evenimente ciudate 159 00:12:45,520 --> 00:12:47,680 în toată lumea. Le putem ascunde 160 00:12:47,920 --> 00:12:49,480 semnificația publicului, 161 00:12:49,560 --> 00:12:52,600 dar credem că aceste anomalii 162 00:12:53,080 --> 00:12:55,680 pot fi o amenințare pentru securitatea națională. 163 00:12:55,800 --> 00:12:58,800 Astea au fost făcute de unul din sateliții noștri spioni acum câteva zile. 164 00:13:02,480 --> 00:13:05,080 - Ce este? - Speram să ne spună dr. Richards. 165 00:13:06,560 --> 00:13:09,240 Mă tem că nu am mai văzut așa ceva. 166 00:13:09,280 --> 00:13:11,000 Ben? 167 00:13:11,800 --> 00:13:14,360 Aș spune că este un meteorit, dar urma este greșită. 168 00:13:15,680 --> 00:13:18,040 Chestia asta își degajă propria energie. 169 00:13:18,520 --> 00:13:20,000 Uită-te la asta. 170 00:13:20,160 --> 00:13:23,880 Asta a fost în perioada în care au început evenimentele. 171 00:13:24,320 --> 00:13:26,960 Personalul a stabilit a fi 200 de m. 172 00:13:28,520 --> 00:13:30,000 Dacă vrem să aflăm despre ce este vorba trebuie 173 00:13:30,035 --> 00:13:33,000 să-l localizăm și să interceptăm. 174 00:13:33,160 --> 00:13:35,000 Ar fi posibil să construim un senzor și 175 00:13:35,200 --> 00:13:37,000 să-l legăm de satelit 176 00:13:37,240 --> 00:13:40,000 și putem stabili locația exactă a obiectului. 177 00:13:40,040 --> 00:13:42,080 Bun. Deci veți construi senzorul 1 00:13:42,140 --> 00:13:44,080 Mă tem că nu pot. 178 00:13:45,240 --> 00:13:47,120 Poftim? 179 00:13:48,040 --> 00:13:50,080 Sâmbătă mă însor. 180 00:13:51,240 --> 00:13:53,120 Nu am timpul necesar. 181 00:13:54,240 --> 00:13:57,120 Richards, țara ta are nevoie de ajutorul tău. 182 00:14:00,000 --> 00:14:02,080 De ce nu-l suni pe Prof. Jeff Wagon. 183 00:14:03,000 --> 00:14:06,080 - Sunt sigur că vă poate ajuta. - Mă așteptam la mai multe Richards. 184 00:14:08,000 --> 00:14:10,080 Chiar și de la tine. 185 00:14:23,000 --> 00:14:25,120 John Storm, din Fantasticii 4. 186 00:14:27,000 --> 00:14:29,060 - Ai fost model profesionist? - Nu mă interesează. 187 00:14:29,095 --> 00:14:31,120 - Deoarece ai o uimitoare... - Nu mă interesează. 188 00:14:41,000 --> 00:14:43,120 Nu pot să cred că ai refuzat un proiect. 189 00:14:46,000 --> 00:14:48,080 Pot construi senzorul fără mine. 190 00:14:49,320 --> 00:14:50,800 Și cel mai important lucru acum 191 00:14:50,880 --> 00:14:52,200 este nunta noastră. 192 00:14:52,280 --> 00:14:56,200 - Fără întreruperi. - Mulțumesc. 193 00:14:56,235 --> 00:14:57,565 Uite... 194 00:14:57,600 --> 00:15:00,040 - Ce ai văzut la bar... - Nu te teme. 195 00:15:00,560 --> 00:15:03,040 Te cunosc. 196 00:15:03,520 --> 00:15:06,080 Mă bucur că te-ai distrat. 197 00:15:06,480 --> 00:15:08,320 Mulțumesc. 198 00:15:08,480 --> 00:15:10,280 Și în plus... 199 00:15:10,480 --> 00:15:12,960 nu se compară cu ce am făcut eu la petrecerea burlacilor. 200 00:15:15,040 --> 00:15:18,080 Aia a fost nebunie. 201 00:15:20,040 --> 00:15:21,560 Nebunie? 202 00:16:05,440 --> 00:16:07,240 Ce faci aici? 203 00:16:07,400 --> 00:16:09,240 Nimic. Doar... 204 00:16:09,400 --> 00:16:11,960 - aveam nevoie de aer. - Faci chestia aia pentru general. 205 00:16:12,400 --> 00:16:14,240 Nu? 206 00:16:14,480 --> 00:16:16,360 Bănuiesc că Sue nu știe nimic. 207 00:16:16,560 --> 00:16:19,040 Nu te teme. Am buzele sigilate. 208 00:16:20,560 --> 00:16:23,080 Adică ar fi dacă aș avea. 209 00:16:23,560 --> 00:16:26,000 Bine. Nu-i spune lui Johnny. 210 00:16:27,600 --> 00:16:29,360 Ce anume să nu-i spui lui Johnny? 211 00:16:29,600 --> 00:16:31,360 - Minunat. - Ai construit chestia aia? 212 00:16:31,800 --> 00:16:33,360 Nu. 213 00:16:33,560 --> 00:16:36,000 Dacă află Sue, ai probleme. 214 00:16:36,440 --> 00:16:37,320 Păstrăm liniștea. 215 00:16:37,440 --> 00:16:40,000 - Știu. - Nu te teme. 216 00:16:41,440 --> 00:16:44,040 Îi spun nunta secolului. 217 00:16:44,520 --> 00:16:46,240 Reeds Richards și Susan Storm 218 00:16:46,480 --> 00:16:48,960 cunoscuți ca dl Fantastic și Femeia Invizibilă 219 00:16:49,440 --> 00:16:52,040 vor încerca din nou să-și unească destinele 220 00:17:04,560 --> 00:17:06,400 Uite la acești paraziți. 221 00:17:06,560 --> 00:17:09,080 - De necrezut. - Chiar nu au rușine? 222 00:17:15,680 --> 00:17:17,400 Este o zi specială pentru sora mea. 223 00:17:17,640 --> 00:17:19,440 Poate cea mai importantă din viața ei. 224 00:17:19,600 --> 00:17:22,040 Vream să vă rog să ne respectați intimitatea. 225 00:17:26,560 --> 00:17:27,800 Glumeam. 226 00:17:27,960 --> 00:17:30,400 Vom licita pozele de nuntă. 227 00:17:30,560 --> 00:17:33,080 Așa că luați un număr și scrieți oferta. 228 00:17:35,840 --> 00:17:38,080 Cum este o zi cu Omul Torță? 229 00:17:38,560 --> 00:17:41,200 Lenjerie rezistentă la foc și multă pudră. 230 00:18:02,720 --> 00:18:04,520 Invitația, dle. 231 00:18:04,720 --> 00:18:06,520 Ar trebui să fiu pe listă. 232 00:18:06,680 --> 00:18:08,480 - Nume? - Stanley. 233 00:18:08,640 --> 00:18:10,480 Bună încercare, amice. 234 00:18:10,640 --> 00:18:13,160 Vorbesc serios. 235 00:18:16,640 --> 00:18:18,440 Nu așa mi-am imaginat-o. 236 00:18:19,280 --> 00:18:20,480 Niciodată nu este. 237 00:18:20,840 --> 00:18:22,520 Nu, Alicia, 238 00:18:22,880 --> 00:18:25,320 nu mi se pare corect. 239 00:18:26,800 --> 00:18:28,560 Scumpo, 240 00:18:30,000 --> 00:18:33,560 cred că si supereroii au dreptul la nunți. 241 00:18:34,360 --> 00:18:36,200 Este mai mult decât asta. 242 00:18:36,320 --> 00:18:38,080 Viața mea va fi întotdeauna un circ. 243 00:18:38,280 --> 00:18:40,720 Chiar vrem să creștem copii așa? 244 00:18:42,280 --> 00:18:43,720 Nu suntem chiar normali. 245 00:18:46,240 --> 00:18:47,500 Nici eu și Ben. 246 00:18:47,600 --> 00:18:50,760 Dar nu lăsăm să ne stea în calea fericirii. 247 00:18:53,240 --> 00:18:55,000 Îl iubești pe Reed? 248 00:18:56,200 --> 00:18:57,760 Mai mult decât am iubit pe oricine. 249 00:18:59,640 --> 00:19:01,360 Atunci nu ai de ce să te îngrijorezi. 250 00:19:05,200 --> 00:19:06,440 Mulțumesc. 251 00:19:16,320 --> 00:19:17,320 Bine. 252 00:19:19,520 --> 00:19:21,320 - Minunat. - Ce este? 253 00:19:21,480 --> 00:19:23,760 - Am un rid. - Poți pune machiaj? 254 00:19:23,795 --> 00:19:25,000 Nu, nu, mă descurc. 255 00:19:26,480 --> 00:19:27,680 L-am ascuns. 256 00:19:28,440 --> 00:19:30,280 Tot ce trebuie să fac e să rămân concentrată pe acea zonă 257 00:19:30,440 --> 00:19:31,960 pentru următoarele opt ore. 258 00:19:36,480 --> 00:19:39,480 Ei, haide! O să lipsești de la propria ta nuntă. 259 00:19:39,515 --> 00:19:40,560 Numai puțin. 260 00:19:42,360 --> 00:19:43,440 Aproape că am terminat. 261 00:19:47,640 --> 00:19:50,400 Generale...pun sistemul on-line 262 00:19:50,760 --> 00:19:52,000 chiar acum. 263 00:19:54,680 --> 00:19:56,440 Sistemul on-line 264 00:19:59,320 --> 00:20:02,645 Dacă există o scurgere de radiații oriunde pe planetă, vei afla. 265 00:20:02,680 --> 00:20:05,680 Să sperăm, Richards. Deja am primit informații despre alte două cratere. 266 00:20:05,715 --> 00:20:07,280 Iată că vine mireasa. 267 00:20:07,360 --> 00:20:09,760 Bine, bine, bine. Îl leg la PDA-ul meu. 268 00:20:12,280 --> 00:20:15,245 - Asta e. - Bine. Minunat. 269 00:20:15,280 --> 00:20:17,280 Bărbierește-te și pune-ți costumul. 270 00:20:17,281 --> 00:20:20,000 Te însori într-o oră și arăți ca naiba. 271 00:20:20,001 --> 00:20:21,820 Desigur. 272 00:20:23,440 --> 00:20:24,680 Ce? 273 00:20:27,640 --> 00:20:28,800 Mă însor? 274 00:20:37,000 --> 00:20:38,320 Mă...însor. 275 00:20:40,840 --> 00:20:42,920 Am auzit de picioare reci. 276 00:20:48,800 --> 00:20:50,965 Hei... 277 00:20:51,000 --> 00:20:52,320 Bună, Johnny! 278 00:20:54,560 --> 00:20:57,000 Așa uimești pe cineva? De unde ai știut că eu eram? 279 00:20:57,035 --> 00:20:58,320 N-am spus nimic. 280 00:20:58,440 --> 00:21:00,320 Ca să fiu sinceră...pentru că miroși a funingine. 281 00:21:01,760 --> 00:21:02,680 Ai întârziat. 282 00:21:02,760 --> 00:21:04,380 Ei bine, astăzi nu e vorba de mine. 283 00:21:04,415 --> 00:21:06,000 Este ziua cea mare a lui Reed și Sue. 284 00:21:06,035 --> 00:21:07,760 Să le acordăm atenția necesară. 285 00:21:08,080 --> 00:21:09,120 Au! 286 00:21:09,400 --> 00:21:10,800 Nu face asta. 287 00:21:12,840 --> 00:21:15,080 - Ești perfect. - Tu ești perfectă. 288 00:21:19,440 --> 00:21:21,120 Ne vedem sus. 289 00:21:22,000 --> 00:21:23,880 Pa Johnny. 290 00:21:25,360 --> 00:21:27,880 Deci, se pare că tu și Alicia o duceți bine. 291 00:21:30,360 --> 00:21:33,240 - Sunt un tip norocos. - Așa este. 292 00:21:34,880 --> 00:21:36,640 Totuși am o întrebare. 293 00:21:37,160 --> 00:21:39,320 Cum...? 294 00:21:42,240 --> 00:21:43,640 - Nu e treaba ta. - Bine! 295 00:21:43,880 --> 00:21:45,640 Sunt doar îngrijorat. 296 00:21:45,880 --> 00:21:48,400 Nu aș vrea să mă trezesc dimineața să o văd ucisă într-o avalanșă. 297 00:21:48,880 --> 00:21:51,360 Îți arăt eu avalanșă. 298 00:22:22,560 --> 00:22:25,080 Mulțumesc. 299 00:22:26,560 --> 00:22:28,360 Johnny, 300 00:22:28,600 --> 00:22:30,320 nu ar trebui să-l tachinezi așa de mult. 301 00:22:30,560 --> 00:22:32,320 Era o glumă. 302 00:22:32,960 --> 00:22:36,000 Nu știu. Cred că te supără să-l vezi îndrăgostit și fericit. 303 00:22:37,000 --> 00:22:38,760 Cred că ești gelos. 304 00:22:39,000 --> 00:22:40,840 Crezi că sunt gelos? 305 00:22:41,120 --> 00:22:42,800 Ai văzut fetele cu care ies? 306 00:22:43,120 --> 00:22:45,640 Nu. 307 00:22:54,080 --> 00:22:56,400 - Este întinzătorul miresei. - Nu începe. 308 00:22:56,520 --> 00:22:58,600 Nu-l băga în seamă. Ești minunată. 309 00:23:00,120 --> 00:23:02,600 Să mergem. Urmăm. 310 00:23:07,120 --> 00:23:08,960 Știi că nu ești complet ridicolă în acea rochie. 311 00:23:11,520 --> 00:23:13,720 Acesta este complimentul unui frate pentru "arăți bine"? 312 00:23:15,640 --> 00:23:18,120 Ești superbă. 313 00:23:20,680 --> 00:23:23,240 Mulțumesc. 314 00:23:36,760 --> 00:23:39,280 Tata ar fi mândru. 315 00:24:07,960 --> 00:24:09,720 Reed, îți închizi mobilul? 316 00:24:09,960 --> 00:24:12,480 De fapt este... 317 00:24:51,640 --> 00:24:53,440 Dragii mei... 318 00:24:53,640 --> 00:24:56,080 ne-am adunat azi... 319 00:24:57,640 --> 00:25:00,080 Dle Reeds, felicitări pentru nuntă. 320 00:25:05,000 --> 00:25:07,120 Dragii mei, ne-am adunat azi 321 00:25:08,000 --> 00:25:09,480 să unim acest cuplu 322 00:25:09,600 --> 00:25:12,160 Reed Richards... 323 00:25:15,520 --> 00:25:18,120 în căsă... 324 00:25:21,560 --> 00:25:23,400 torie. 325 00:25:23,600 --> 00:25:25,400 Nu cred că ai adus asta la nuntă? 326 00:25:26,080 --> 00:25:27,960 Știu, dar am un motiv bun. 327 00:25:28,200 --> 00:25:29,640 Trebuie să mergem rapid. 328 00:25:29,720 --> 00:25:32,120 Ce romantic. 329 00:25:32,280 --> 00:25:34,760 - Să continui? - Da, te rog. 330 00:25:35,320 --> 00:25:37,080 Sunt multe tipuri de dragoste. 331 00:25:37,320 --> 00:25:39,800 Poți sări te rog la final? 332 00:25:41,000 --> 00:25:42,800 Mă scuzați? 333 00:26:05,760 --> 00:26:07,800 Am pierdut putere. Ne prăbușim. 333 00:26:55,060 --> 00:26:57,800 Dar costumul este de firmă. 334 00:27:00,000 --> 00:27:01,960 Aprinde-te! 334 00:26:09,840 --> 00:26:11,960 Este prea târziu. 335 00:27:17,120 --> 00:27:19,600 La naiba, ce rapid e. 336 00:27:31,040 --> 00:27:32,680 O, ce tare e! 337 00:28:34,120 --> 00:28:36,680 E vremea să terminăm asta. 338 00:28:40,240 --> 00:28:42,680 Putem discuta? 339 00:28:52,160 --> 00:28:54,640 Bine. Ai câștigat. 340 00:29:03,360 --> 00:29:05,880 Sunt aprins? Hai! 341 00:29:06,360 --> 00:29:08,880 Flacără. 342 00:29:30,880 --> 00:29:32,880 Hei! 343 00:29:45,080 --> 00:29:46,880 Supusul tău te cheamă. 344 00:29:47,080 --> 00:29:49,600 Încă o lume așteaptă. 345 00:29:51,040 --> 00:29:53,600 Să fie făcut rapid. 346 00:29:58,080 --> 00:30:00,560 Arăta ca un om complet îmbrăcat în argint. 347 00:30:00,600 --> 00:30:02,640 Și zbura precum... 348 00:30:03,080 --> 00:30:05,640 Ca un surfer. Știu că sună ciudat. 349 00:30:06,080 --> 00:30:07,880 O, nu. Deloc. 350 00:30:08,080 --> 00:30:10,560 Ai căzut cu omul strălucitor în ținutul dulciurilor 351 00:30:11,120 --> 00:30:12,880 - la joncțiunea curcubeului. - Știu ce am văzut. 352 00:30:13,120 --> 00:30:15,560 Mulțumesc. Este în regulă. 353 00:30:16,120 --> 00:30:17,920 Oricare ar fi înfățișarea fizică se pare că este capabil 354 00:30:18,080 --> 00:30:19,920 să transforme materia în energie. 355 00:30:20,560 --> 00:30:22,400 Deci el a cauzat anomalia. 356 00:30:22,640 --> 00:30:25,240 Părea să radieze energie cosmică 357 00:30:26,040 --> 00:30:27,560 afectând aleatoriu materia. 358 00:30:27,840 --> 00:30:29,440 Evident, această 359 00:30:29,480 --> 00:30:32,280 entitate... 360 00:30:32,400 --> 00:30:34,600 acest surfer argintiu 361 00:30:34,800 --> 00:30:37,280 nu a vrut să fie detectat. 362 00:30:37,315 --> 00:30:38,560 A distrus senzorul. 363 00:30:38,760 --> 00:30:41,280 - Știa că este monitorizat. - Și a urmărit-o aici. 364 00:30:41,760 --> 00:30:44,320 Avem de a face cu ceva cu foarte multe resurse. 365 00:30:47,840 --> 00:30:50,360 - Te simți bine? - Da. 366 00:30:56,800 --> 00:30:58,560 Trebuie să-l distrugem înainte să mai atace. 367 00:30:58,800 --> 00:31:01,320 Richard găsește-mi o cale să-l depisteze. 368 00:31:08,400 --> 00:31:10,480 Sue, îmi pare nespus de rău. 369 00:31:11,000 --> 00:31:13,480 Motivul pentru care nu ți-am spus este ca să nu te îngrijorezi. 370 00:31:14,040 --> 00:31:16,440 Nu sunt supărată că ai construit senzorul. Ai procedat corect. 371 00:31:17,000 --> 00:31:19,520 Minunat. 372 00:31:21,960 --> 00:31:24,560 Nu am terminat. 373 00:31:27,000 --> 00:31:28,800 Bine. Îmi pare rău. Continuă. 374 00:31:29,040 --> 00:31:30,800 Asta dovedește ceea ce am spus. 375 00:31:31,560 --> 00:31:32,800 Poți opri câmpul de forță? 376 00:31:33,520 --> 00:31:36,120 Încep să... Îmi pare rău. 377 00:31:36,480 --> 00:31:39,080 Ai transformat nunta în Al treilea război mondial. 378 00:31:39,115 --> 00:31:40,280 Știu. 379 00:31:40,480 --> 00:31:43,040 Dar când ne vom căsători vom reveni la normal. 380 00:31:43,080 --> 00:31:46,000 Nu vom avea o viață normală dacă facem ceea ce facem. 381 00:31:47,520 --> 00:31:50,160 Cum putem întemeia așa o familie? 382 00:31:54,720 --> 00:31:57,200 Mă duc să văd ce face Johnny. 383 00:32:09,720 --> 00:32:12,320 Johnny? 384 00:32:18,000 --> 00:32:20,320 Ești bine, omule? 385 00:32:27,040 --> 00:32:28,320 Johnny? 386 00:32:29,200 --> 00:32:31,800 Johnny, ești bine? 387 00:32:32,920 --> 00:32:34,680 Mă simt ciudat de când am dat în surfer. 388 00:32:36,000 --> 00:32:38,880 Poate că ar trebui să fii consultat. 389 00:32:39,000 --> 00:32:41,000 - La naiba! - De ce ai făcut asta? 390 00:32:41,035 --> 00:32:42,320 Nu am făcut nimic. 391 00:32:42,520 --> 00:32:44,200 Oprește-te și rostogolește-te! 392 00:32:44,400 --> 00:32:46,880 Dumnezeule! Sue! 393 00:32:52,440 --> 00:32:54,240 Flacără! 394 00:32:54,880 --> 00:32:56,960 Ai grijă. 395 00:33:05,800 --> 00:33:08,000 - Sue? - Am luat foc! 396 00:33:08,360 --> 00:33:10,200 Sue? Ce se petrece? 397 00:33:10,360 --> 00:33:12,960 - Am luat foc! - Ai luat foc! 398 00:33:13,000 --> 00:33:16,120 - Crezi? - Ține-te bine. 399 00:33:19,160 --> 00:33:22,120 Hei, este Omul Torță. 400 00:33:23,640 --> 00:33:25,440 Sue! Cum s-a întâmplat asta? 401 00:33:25,640 --> 00:33:27,480 L-am atins pe Johnny și asta s-a întâmplat. 402 00:33:28,000 --> 00:33:30,120 - Unde este Johnny? - Aici. 403 00:33:31,320 --> 00:33:33,120 Încearcă din nou. 404 00:33:39,600 --> 00:33:42,200 Pleacă de acolo. 405 00:33:42,280 --> 00:33:45,160 Sue, hainele tale! 406 00:33:45,560 --> 00:33:48,160 De ce mi se întâmplă mie așa ceva? 407 00:33:48,600 --> 00:33:51,120 Analizele lui Sue sunt normale. 408 00:33:51,600 --> 00:33:54,240 - Ale lui Johnny? - Ale lui Johnny, ce? 409 00:33:55,320 --> 00:33:57,280 Întâlnirea ta su Surferul ți-a afectat moleculele. 410 00:33:58,800 --> 00:34:01,320 Sunt într-un flux continuu. 411 00:34:02,880 --> 00:34:04,640 Este ceva rău? 412 00:34:05,360 --> 00:34:07,800 A cauzat ca temporar să-ți schimbi puterile cu Sue. 413 00:34:07,840 --> 00:34:09,680 Ar fi ideal să mai fac teste. 414 00:34:09,840 --> 00:34:12,400 - Ai nevoie de un voluntar? - Nu. 415 00:34:13,840 --> 00:34:15,000 Este ceva serios. 416 00:34:15,360 --> 00:34:16,800 Voiam doar să-l îmbrățișez. 417 00:34:17,360 --> 00:34:19,360 Nu-i cunoaștem încă starea. 418 00:34:19,400 --> 00:34:21,800 Poate fi progresivă, poate fi degenerativă. 419 00:34:21,840 --> 00:34:23,800 - Poate fi amuzantă. - Nu, Ben! 420 00:34:27,000 --> 00:34:29,840 Hei, eu sunt. M-am întors. 421 00:34:37,400 --> 00:34:40,000 Dumnezeule! 422 00:34:40,880 --> 00:34:42,445 Să fim serioși! 423 00:34:42,480 --> 00:34:43,600 Am spus că este ceva serios! 424 00:34:43,680 --> 00:34:47,080 O, da! 425 00:34:47,600 --> 00:34:50,000 Cred că glumești. 426 00:34:52,560 --> 00:34:54,525 - Nu este rău. - Incredibil. 427 00:34:54,560 --> 00:34:57,040 Reed, ai face bine să fii în stare să rezolvi asta. 428 00:34:57,075 --> 00:34:58,537 Acum lucrez. 429 00:34:58,572 --> 00:35:00,000 Ben, oprește-te! 430 00:35:00,040 --> 00:35:03,040 Încep să înțeleg de ce îi place asta. 431 00:35:03,075 --> 00:35:05,040 O, nu! 432 00:35:07,560 --> 00:35:09,760 - La naiba! - Nu este amuzant. 433 00:35:10,200 --> 00:35:11,960 Între timp ce ar trebui să fac? 434 00:35:12,000 --> 00:35:14,080 Încearcă să stai departe de noi. 435 00:35:17,040 --> 00:35:20,120 Amice, noi doi vom petrece mult timp împreună. 436 00:35:30,600 --> 00:35:32,200 Sursele mele interne îmi spun că 437 00:35:32,235 --> 00:35:33,800 mireasa nenorocoasă Sue Storm 438 00:35:33,840 --> 00:35:36,240 s-a făcut invizibilă și se pare pare că 439 00:35:36,400 --> 00:35:39,000 a rămas așa după incidentul rușinos de ieri. 440 00:35:40,000 --> 00:35:43,160 Urmează cele mai mari minuni în modă ale Femeii Invizibile 441 00:35:43,280 --> 00:35:45,280 și de demonstrația de dans 442 00:35:45,320 --> 00:35:47,280 a cercetătorului Reed Richards. 443 00:35:49,280 --> 00:35:51,440 De ce continui să privești aiureala asta? 444 00:35:51,480 --> 00:35:53,720 - Doar ignor-o. - Reed, nu o pot ignora. 445 00:35:54,280 --> 00:35:56,760 - Nu pot scăpa de ea. - Eu cred că poți. 446 00:35:57,280 --> 00:35:59,000 Cum? 447 00:35:59,720 --> 00:36:00,720 Vezi, 448 00:36:00,760 --> 00:36:03,320 niciun răspuns. 449 00:36:05,880 --> 00:36:08,160 Ba este. 450 00:36:08,240 --> 00:36:09,165 Dar dacă... 451 00:36:09,200 --> 00:36:11,440 după ce se termină această criză 452 00:36:12,360 --> 00:36:14,160 dăm totul uitării? 453 00:36:14,240 --> 00:36:15,925 Ce tot vorbești? 454 00:36:15,960 --> 00:36:18,120 Ne mutăm din clădire. 455 00:36:18,680 --> 00:36:20,400 Iau undeva ore de predat. 456 00:36:20,960 --> 00:36:22,885 Mă întorc la cercetările mele. 457 00:36:22,920 --> 00:36:25,680 Iar noi doi ne vom crește viața și vom întemeia o familie 458 00:36:25,920 --> 00:36:28,720 - ca oamenii normali. - Ai face asta? 459 00:36:29,920 --> 00:36:32,480 Nimic nu este mai important pentru mine decât viitorul nostru împreună. 460 00:36:34,920 --> 00:36:37,440 O, mulțumesc. 461 00:36:42,960 --> 00:36:45,040 Cum rămâne cu Ben și Johnny? 462 00:36:45,075 --> 00:36:47,005 Vor înțelege. 463 00:36:47,040 --> 00:36:49,085 În plus, Johnny a fost 464 00:36:49,120 --> 00:36:51,160 mai tot timpul independent. 465 00:36:51,195 --> 00:36:53,125 Să nu le spunem încă. 466 00:36:53,160 --> 00:36:55,680 Și așa Johnny are multe motive de îngrijorare 467 00:36:55,715 --> 00:36:57,600 cu problema lui cu puterea. 468 00:37:56,600 --> 00:37:58,565 Ai fost ocupat, prietene. 469 00:37:58,600 --> 00:38:01,160 Talentele tale sunt impresionante. 470 00:38:03,960 --> 00:38:06,160 Poți înțelege ce spun? 471 00:38:09,000 --> 00:38:10,765 Împreună... 472 00:38:10,800 --> 00:38:13,080 putem fi de neoprit. 473 00:38:13,160 --> 00:38:15,320 Vom putea lua orice. 474 00:38:16,840 --> 00:38:19,280 Tot ceea ce știi se apropie de sfârșit. 475 00:38:20,800 --> 00:38:23,000 Ce vrei să spui cu asta? 476 00:38:23,035 --> 00:38:24,285 Așteaptă! 477 00:38:24,320 --> 00:38:27,320 Am spus să aștepți! 478 00:38:49,960 --> 00:38:52,480 Sparg echipa. 479 00:38:52,640 --> 00:38:54,000 A spus-o Reed. I-am auzit. 480 00:38:54,040 --> 00:38:56,600 Vor o viață plictisitoare și frumoasă. 481 00:38:56,635 --> 00:38:58,120 Fără cei 4 Fantastici. 482 00:38:58,520 --> 00:39:00,320 Și ce se așteaptă să facem? 483 00:39:00,400 --> 00:39:01,965 Să continuăm doar noi doi? 484 00:39:02,000 --> 00:39:04,560 Cum să ne spunem? Duetul dinamic? 485 00:39:05,040 --> 00:39:06,320 Când aveau de gând să ne spună? 486 00:39:06,880 --> 00:39:09,120 Vă vor spune când sunt gata. 487 00:39:09,600 --> 00:39:11,565 Este decizia lor nu a voastră. 488 00:39:11,600 --> 00:39:14,200 Nu puteți fi supărați pe ei că face ceva să fie fericiți. 489 00:39:16,600 --> 00:39:18,565 Băieți... 490 00:39:18,600 --> 00:39:20,600 avem o problemă serioasă. 491 00:39:20,920 --> 00:39:23,200 Am făcut cercetări asupra radiației solului 492 00:39:23,640 --> 00:39:26,200 în toate bazele de date astronomice. 493 00:39:26,235 --> 00:39:27,160 Olter 7. 494 00:39:27,200 --> 00:39:28,960 Rygel 3, Vegas 6. 495 00:39:29,280 --> 00:39:30,960 A fost pe toate aceste planete? 496 00:39:31,160 --> 00:39:33,720 Și acum sunt fără viață. Îngropate. 497 00:39:33,755 --> 00:39:35,125 Unele chiar în întuneric. 498 00:39:35,160 --> 00:39:37,800 Oriunde se duce Surferul, opt zile mai târziu 499 00:39:38,320 --> 00:39:40,840 planeta moare. 500 00:39:42,360 --> 00:39:44,285 Și cum îl vom opri? 501 00:39:44,320 --> 00:39:46,840 Nici măcar nu știm unde este. 502 00:39:49,320 --> 00:39:51,840 Cum rămâne cu craterele? 503 00:39:56,360 --> 00:39:58,600 Apar într-o succesiune numerica. 504 00:39:58,680 --> 00:40:00,960 Ultimul crater a fost pentru un ingredient. 505 00:40:00,995 --> 00:40:02,325 Așa că... 506 00:40:02,360 --> 00:40:04,325 următoarea secvență ar trebui să fie... 507 00:40:04,360 --> 00:40:06,960 Latitudine 51 de grade și 30 de minute nord, 508 00:40:07,920 --> 00:40:09,400 longitudinea... 509 00:40:09,920 --> 00:40:12,000 0 grade și 7 minute vest. 510 00:40:25,000 --> 00:40:26,565 Ce putem face pentru cetățeni? 511 00:40:26,600 --> 00:40:28,340 Trebuie să-l îndepărtăm de mulțime. 512 00:40:28,375 --> 00:40:30,080 Este prea rapid să fie reținut. 513 00:40:30,160 --> 00:40:31,965 Dacă-l văd pe "Argintel" mă iau după el. 514 00:40:32,000 --> 00:40:34,160 Trebuie să respectăm planul și să lucrăm ca o echipă. 515 00:40:34,195 --> 00:40:37,160 - Deci acum suntem o echipă? - Ce vrei să spui? 516 00:40:37,195 --> 00:40:38,600 Știi despre ce vorbesc. 517 00:40:39,120 --> 00:40:41,200 - Voiam să vă spunem... - Când anume? 518 00:40:41,600 --> 00:40:44,600 - Când v-ați fi mutat? - Johnny, nu este o clipă bună. 519 00:40:44,920 --> 00:40:47,240 Puștiul are dreptate. Trebuia să ne spuneți. 520 00:40:47,440 --> 00:40:48,640 Bine. Ajunge. 521 00:40:48,840 --> 00:40:51,200 - Vom discuta despre asta mai târziu. - Ce naiba aveți? 522 00:42:02,600 --> 00:42:05,240 Mișcați-vă! 523 00:42:21,720 --> 00:42:24,240 Nu, Johnny! 524 00:42:42,920 --> 00:42:45,520 Băieți, ce faceți? 525 00:42:52,960 --> 00:42:55,480 Ben, ridic-o mai sus! 526 00:42:55,515 --> 00:42:57,520 Voi încerca. 527 00:43:28,760 --> 00:43:30,760 Sue! 528 00:43:36,280 --> 00:43:37,285 Stai înapoi 529 00:43:37,320 --> 00:43:38,840 înainte de a omorî pe cineva. 530 00:43:42,280 --> 00:43:44,840 Dumnezeule! 531 00:44:04,480 --> 00:44:06,000 Ce naiba a fost asta? 532 00:44:06,480 --> 00:44:08,040 Vom face pregătiri. Data viitoare vom fi pregătiți. 533 00:44:09,040 --> 00:44:10,920 Data viitoare... 534 00:44:11,120 --> 00:44:12,525 Nu există așa ceva. 535 00:44:12,560 --> 00:44:13,960 Nu vă puteți descurca singuri. 536 00:44:15,080 --> 00:44:17,045 - De aceea aduc ajutoare. - Generale... 537 00:44:17,080 --> 00:44:20,320 dacă mai aduci soldați și arme, mai mulți oameni inocenți vor fi în pericol. 538 00:44:20,360 --> 00:44:23,640 Nu mai mult decât ați făcut-o voi. 539 00:44:28,080 --> 00:44:30,045 Victor... 540 00:44:30,080 --> 00:44:32,720 Ce este? Vă e frică de fantome. 541 00:44:35,880 --> 00:44:37,120 Nu mișca! 542 00:44:37,280 --> 00:44:39,800 Dacă ești o fantomă cred că nu te deranjează dacă-ți rup gâtul. 543 00:44:40,720 --> 00:44:43,000 - Lasă-l în pace. - Dar știi cine este? 544 00:44:43,120 --> 00:44:45,720 Victor Von Doom. Este sub ordinele mele. 545 00:44:52,320 --> 00:44:54,880 Ben, dă-i drumul. 546 00:44:57,360 --> 00:44:59,840 Cum de acest lucru este posibil? 547 00:45:01,400 --> 00:45:03,080 Cum de încă ești în viață? 548 00:45:03,480 --> 00:45:05,420 Nu mulțumită vouă patru. 549 00:45:05,455 --> 00:45:06,485 Asta este sigur. 550 00:45:06,520 --> 00:45:08,680 Von Doom a inițiat contact cu extraterestrul. 551 00:45:08,715 --> 00:45:10,085 Are informații vitale. 552 00:45:10,120 --> 00:45:12,720 Informații care sper să salveze planeta. 553 00:45:14,240 --> 00:45:15,760 Să fim clari în legătură cu asta. 554 00:45:16,360 --> 00:45:18,365 Bine? 555 00:45:18,400 --> 00:45:20,880 Vă urăsc... 556 00:45:21,760 --> 00:45:23,600 Pe toți. 557 00:45:24,320 --> 00:45:26,360 Dar...miza este lumea și 558 00:45:26,840 --> 00:45:28,880 trebuie să lucrăm împreună pentru a supraviețui. 559 00:45:29,400 --> 00:45:31,365 Generale, noi știm mai bine. 560 00:45:31,400 --> 00:45:33,480 Dacă ai încredere în Victor vei regreta. 561 00:45:33,800 --> 00:45:36,240 Până acum singurul lucru pe care-l regretă ești tu. 562 00:45:40,200 --> 00:45:42,960 Reed, nu fi de acord cu asta. 563 00:45:48,000 --> 00:45:49,840 Să vedem ce știe. 564 00:45:49,960 --> 00:45:54,040 Am făcut o înregistrare detailată despre întâlnirea noastră. 565 00:45:54,160 --> 00:45:56,040 Tot ceea ce știți se apropie de sfârșit. 566 00:45:59,440 --> 00:46:01,000 Ei bine... 567 00:46:01,040 --> 00:46:03,880 Mie îmi place partea când te aruncă în fund. 568 00:46:06,920 --> 00:46:08,960 Priviți la nivelele energetice 569 00:46:08,995 --> 00:46:11,000 atunci când mă atacă. 570 00:46:12,920 --> 00:46:15,080 Acolo! Vedeți ce se întâmplă? 571 00:46:17,560 --> 00:46:19,560 Energia trecea prin el, dar 572 00:46:19,600 --> 00:46:21,760 originea ei este placa de surf. 573 00:46:21,800 --> 00:46:24,080 Dacă-l putem separa de placă 574 00:46:24,560 --> 00:46:26,520 îi putem opri complet puterea. 575 00:46:26,640 --> 00:46:28,040 Atunci, asta este ceea ce trebuie să facem. 576 00:46:28,075 --> 00:46:29,560 - Cum? - Dacă aș ști asta, 577 00:46:29,600 --> 00:46:32,000 nu aș mai avea nevoie de voi, nu? 578 00:46:34,640 --> 00:46:37,160 Voi doi puteți începe imediat. 579 00:46:43,000 --> 00:46:45,240 Sunt fericit că avem oportunitatea să lucrăm din nou. 580 00:46:47,800 --> 00:46:50,280 Voi încerca să vorbesc rar ca să poți și tu înțelege. 581 00:46:57,880 --> 00:46:59,400 Lucrăm în aceeași echipă, Victor. 582 00:47:00,120 --> 00:47:01,920 Și eu sunt confuz. Lucrurile erau mai simple 583 00:47:01,955 --> 00:47:04,320 dacă aveam o discuție cu el. 584 00:47:12,360 --> 00:47:14,360 Plătesc pentru asta. 585 00:47:15,680 --> 00:47:17,640 Îți spun, omule, 586 00:47:17,680 --> 00:47:19,880 încep să mă simt ca un ratat. 587 00:47:19,920 --> 00:47:22,200 Hei, nu ești unul complet. 588 00:47:22,720 --> 00:47:23,680 Mulțumesc. 589 00:47:23,760 --> 00:47:26,280 Uite, copile, nu este decizia noastră. 590 00:47:26,760 --> 00:47:28,760 Este cea a lui Hager. 591 00:47:28,840 --> 00:47:30,680 Crezi că Reed are dreptate? 592 00:47:30,720 --> 00:47:33,240 Cu chestia cu sfârșitul lumii? 593 00:47:33,280 --> 00:47:35,320 Nu s-a mai înșelat în legătură cu așa ceva. 594 00:47:36,840 --> 00:47:39,440 Nu sunt exact un tip foarte profund. 595 00:47:39,880 --> 00:47:41,840 Serios? 596 00:47:42,400 --> 00:47:44,440 Dar dacă Reeds are dreptate, asta este. 597 00:47:48,400 --> 00:47:51,400 Cum vrei să-ți petreci ultimele minute? 598 00:47:51,560 --> 00:47:54,520 O parte din mine vrea să cad luptând. 599 00:47:56,920 --> 00:47:58,920 Dar adevărul este... 600 00:47:58,960 --> 00:48:01,400 că aș vrea să-mi petrec ultimele minute îmbrățișând-o pe Alicia. 601 00:48:05,080 --> 00:48:07,040 Sună destul de bine. 602 00:48:07,080 --> 00:48:09,680 Adică nu cu îmbrățișatul lui Alicia... 603 00:48:09,715 --> 00:48:11,320 adică este fata ta, nu a mea 604 00:48:11,360 --> 00:48:12,420 și nu am nimic de a face cu ea. 605 00:48:12,460 --> 00:48:14,680 Nu spun că nu este atrăgătoare deoarece este. 606 00:48:15,120 --> 00:48:17,640 Adică este foarte atrăgătoare. 607 00:48:17,720 --> 00:48:19,200 Chiar și cu... 608 00:48:19,240 --> 00:48:21,760 Nu mă pot gândi la un tip care nu ar vrea... 609 00:48:23,240 --> 00:48:25,200 Ceea ce am vrut să spun... 610 00:48:25,240 --> 00:48:27,800 este că e frumos să ai pe cineva. 611 00:48:30,040 --> 00:48:31,840 Ei bine... 612 00:48:32,280 --> 00:48:34,800 mă ai pe mine amice. 613 00:48:48,760 --> 00:48:50,960 - Cum merge? - Nu pot găsi legătura. 614 00:48:52,520 --> 00:48:54,720 - Va fi în regulă... - Nu va fi. 615 00:48:54,760 --> 00:48:57,040 Toată lumea se bazează pe mine... 616 00:48:57,075 --> 00:48:58,297 Doar... 617 00:48:58,332 --> 00:48:59,520 Reed... 618 00:48:59,800 --> 00:49:01,800 vei găsi răspunsul. 619 00:49:01,840 --> 00:49:02,960 - Întotdeauna o faci. - Mulțumesc Sue. 620 00:49:03,160 --> 00:49:05,160 - Trebuie să te relaxezi. - Da, bine. 621 00:49:07,560 --> 00:49:10,120 Trebuie să te relaxezi. 622 00:49:10,160 --> 00:49:12,200 Respiră adânc. 623 00:49:12,720 --> 00:49:14,600 Mai încet. 624 00:49:14,640 --> 00:49:16,600 Așa. 625 00:49:17,360 --> 00:49:19,600 Hai. Din nou. 626 00:49:21,560 --> 00:49:23,045 Vezi? 627 00:49:23,080 --> 00:49:25,720 De abia îți simt pulsul. 628 00:49:28,200 --> 00:49:30,680 - Îți mai amintești când... - Pulsul. 629 00:49:33,880 --> 00:49:35,840 Un puls tachionic. 630 00:49:36,400 --> 00:49:38,320 Te iubesc. 631 00:49:38,360 --> 00:49:40,840 Mă bucur că te-am ajutat. 632 00:50:01,360 --> 00:50:03,180 Mai exact, cum funcționează? 633 00:50:03,215 --> 00:50:05,000 Când se va activa câmpul 634 00:50:05,040 --> 00:50:07,960 îl va separa de placă lăsându-l neputincios. 635 00:50:08,000 --> 00:50:10,600 - Ca un pește în plasă. - Da. 636 00:50:12,080 --> 00:50:14,680 - În teorie. - În cât timp va fi operațională? 637 00:50:15,120 --> 00:50:17,120 - Trei ore. - Trei ore? 638 00:50:17,160 --> 00:50:20,640 Știu, dar nu pot merge mai repede din moment ce lucrez singur. 639 00:50:21,240 --> 00:50:23,640 - De ce ai nevoie? - De fapt, ar fi câteva lucruri. 640 00:50:24,240 --> 00:50:26,760 Am nevoie de câțiva ingineri... 641 00:50:38,200 --> 00:50:39,280 Ce faci? 642 00:50:40,200 --> 00:50:43,800 - Nu ciocăni? - Ar trebui să-l ajuți pe Reeds în laborator. 643 00:50:44,200 --> 00:50:46,840 Nu te teme. Voi fi acolo să-l țin de mână 644 00:50:47,200 --> 00:50:49,800 și să-i termin proiectul. 645 00:50:54,000 --> 00:50:56,880 - Mai este ceva? - Cum ai făcut-o? 646 00:50:59,160 --> 00:51:02,000 Cum te-ai reîntors? 647 00:51:04,520 --> 00:51:07,000 Te înspăimântă, nu? 648 00:51:08,600 --> 00:51:11,160 Lucrurile pe care le pot face. 649 00:51:11,600 --> 00:51:14,120 Știai că pot crea un câmp de forță în corpul cuiva 650 00:51:14,155 --> 00:51:16,080 și să-l extind până explodează? 651 00:51:16,920 --> 00:51:19,080 Hai, încearcă. 652 00:51:23,080 --> 00:51:25,120 Treci doar în laborator. 653 00:51:33,120 --> 00:51:36,200 Dle Storm, plecăm în încercarea de a-l proteja pe Surfer în 10 minute, 654 00:51:36,720 --> 00:51:38,205 cu sau fără dvs. 655 00:51:38,240 --> 00:51:40,760 Tu...așteptai în afara băii 656 00:51:41,040 --> 00:51:43,880 să încerci să mă prinzi în prosop? 657 00:51:50,040 --> 00:51:52,420 Era o glumă. Glumeam. 658 00:51:52,455 --> 00:51:54,427 De ce mă tratezi așa? 659 00:51:54,462 --> 00:51:56,400 Nici măcar nu mă cunoști. 660 00:51:56,440 --> 00:51:58,360 De fapt, te cunosc foarte bine. 661 00:51:58,400 --> 00:52:00,080 Ți-am citit dosarul personalității. 662 00:52:00,120 --> 00:52:02,560 Încrezător, nesăbuit, iresponsabil, 663 00:52:02,600 --> 00:52:04,920 încrezător în sine. Narcisist. 664 00:52:06,400 --> 00:52:07,360 Deci, mă cunoști. 665 00:52:07,400 --> 00:52:09,960 Nu am văzut decât un tip care aproape și-a omorât echipa. 666 00:52:12,400 --> 00:52:14,400 Bine. 667 00:52:14,440 --> 00:52:17,040 Am fost un pic deconectat. 668 00:52:17,560 --> 00:52:20,080 Nu este un joc. 669 00:52:32,760 --> 00:52:35,240 Dle, își menține poziția nord de aici. 670 00:52:35,720 --> 00:52:38,040 - Bine. - Generale, formăm un perimetru de 2 kilometri. 671 00:52:38,075 --> 00:52:38,980 Las-o baltă, Richards. 672 00:52:39,020 --> 00:52:40,880 Ai avut ocazia și ai dat-o în bară. 673 00:52:40,960 --> 00:52:42,600 Aceasta este o operațiune militară. 674 00:52:42,760 --> 00:52:44,720 Bruiază semnalul și dă-te din cale 675 00:52:44,760 --> 00:52:47,280 - și lasă-ne să ne facem treaba. - Nu înțelegeți. 676 00:52:47,320 --> 00:52:48,760 Nu, tu nu înțelegi. 677 00:52:49,280 --> 00:52:51,240 Așa că, lasă-mă să fiu clar pentru tine și ciudații tăi. 678 00:52:52,440 --> 00:52:54,640 Eu sunt căpitanul. Tu ești în echipa mea. 679 00:52:56,080 --> 00:52:57,600 Ai înțeles? 680 00:52:58,280 --> 00:53:00,880 Dar cred că ai jucat fotbal la școală. 681 00:53:03,920 --> 00:53:05,720 Știi, ai dreptate. Nu am făcut-o 682 00:53:05,800 --> 00:53:08,000. Am stat și am studiat ca un bun tocilar. 683 00:53:11,600 --> 00:53:13,480 Și 15 ani mai târziu 684 00:53:13,520 --> 00:53:15,920 sunt una din cele mai luminate minți ale secolului XXI. 685 00:53:16,560 --> 00:53:19,160 și logodit cu cea mai tare fată de pe planetă. 686 00:53:19,560 --> 00:53:22,040 Și marele Jock juca coordonator în liceu. 687 00:53:22,560 --> 00:53:25,080 Iar acum stă în fața mea și-mi cere ajutorul. 688 00:53:25,760 --> 00:53:28,280 Iar eu spun că nu va primi nimic 689 00:53:29,600 --> 00:53:31,560 decât dacă face cum spun eu. 690 00:53:31,600 --> 00:53:34,120 Să înceapă să mă trateze pe mine și prietenii mei 691 00:53:34,640 --> 00:53:37,160 cu respect. 692 00:53:44,760 --> 00:53:47,360 Dați-i ce vrea. 693 00:53:48,880 --> 00:53:51,400 În clipa de față m-ai incitat așa de tare. 694 00:53:51,435 --> 00:53:53,360 Și pe mine. 695 00:53:53,640 --> 00:53:54,880 Ai grijă, Johnny. 696 00:54:07,320 --> 00:54:08,880 Asta este. 697 00:54:09,020 --> 00:54:11,020 Trebuie să fim rapizi. 698 00:54:11,060 --> 00:54:13,400 Setați pulsul și ne revedem aici. 699 00:54:25,580 --> 00:54:27,990 Prima echipă, mișcarea. 700 00:55:00,060 --> 00:55:03,520 M-ai speriat. Ia te uită. 701 00:55:04,200 --> 00:55:05,560 Ce simpatic ești. 702 00:55:11,800 --> 00:55:14,240 Așa! Fugi fricosule! 703 00:55:15,880 --> 00:55:18,040 Ghemotoc de blană supradimensionat. 704 00:55:19,000 --> 00:55:20,720 Care este poziția? 705 00:55:20,800 --> 00:55:21,925 Eu sunt gata. 706 00:55:21,960 --> 00:55:24,400 - Și eu. - Aproape am ajuns. 707 00:55:35,920 --> 00:55:36,990 Băieți... 708 00:55:37,760 --> 00:55:39,220 Avem o problemă. 709 00:55:39,280 --> 00:55:41,240 - Ce s-a întâmplat? - Este aici. 710 00:55:42,640 --> 00:55:44,960 Pleacă imediat! 711 00:56:07,780 --> 00:56:09,780 De ce ne distrugi planeta? 712 00:56:10,960 --> 00:56:13,085 Nu am de ales. 713 00:56:13,620 --> 00:56:14,990 - Sue! - Așteaptă o clipă. 714 00:56:18,620 --> 00:56:20,500 Cum adică nu ai altă alternativă? 715 00:56:20,990 --> 00:56:22,990 Întotdeauna există o alternativă. 716 00:56:24,120 --> 00:56:25,940 Nu întotdeauna. 717 00:56:27,560 --> 00:56:29,860 De ce încerci să ne distrugi? 718 00:56:30,160 --> 00:56:33,290 Nu eu sunt distrugătorul. 719 00:56:34,020 --> 00:56:36,825 Hai Richards, bruiază semnalul. 720 00:56:36,860 --> 00:56:38,360 Poate are nevoie de un pic de convingere. 721 00:56:41,120 --> 00:56:43,640 - Trageți cu arma. - Am înțeles. 722 00:56:58,200 --> 00:56:59,720 - Deschideți focul! - Deschideți focul! 723 00:56:59,755 --> 00:57:01,200 Repet: deschideți focul. 724 00:57:15,680 --> 00:57:17,600 - Lasă-mă să... - Nu, așteaptă. 725 00:57:19,520 --> 00:57:20,520 Reed? 726 00:57:21,880 --> 00:57:22,840 Hai, Sue! 727 00:57:24,480 --> 00:57:25,760 Terminat. 728 00:57:26,600 --> 00:57:27,680 Reed! 729 00:57:28,320 --> 00:57:29,320 L-am prins. 730 00:57:54,920 --> 00:57:57,640 Acum nu mai ești așa de dur. Nu-i așa? 731 00:58:06,440 --> 00:58:08,400 Victor, treci înapoi. 732 00:58:09,680 --> 00:58:10,800 Tu ești comandantul. 733 00:58:28,720 --> 00:58:30,960 Țineți-vă armele la vedere! 734 00:58:32,560 --> 00:58:33,920 Să ieșim de aici. 735 00:58:40,440 --> 00:58:42,760 Bine. 736 00:58:55,600 --> 00:58:57,840 - Dar generale, credeam că avem o înțelegere. - Nu acum. 737 00:58:57,875 --> 00:58:59,580 Inamicul a fost capturat. Misiune îndeplinită. 738 00:58:59,615 --> 00:59:01,420 - Unde este acum? - E reținut. 739 00:59:02,480 --> 00:59:03,600 Generale... 740 00:59:05,440 --> 00:59:06,560 Dle Sherman... 741 00:59:09,360 --> 00:59:11,725 dacă ne scuzați, avem treabă. 742 00:59:11,760 --> 00:59:14,240 - Vreau să fiu acolo la interogatoriu. - Asta nu se va întâmpla. 743 00:59:15,080 --> 00:59:18,120 Vă rog, asigurați-vă că oaspeții noștri rămân aici...confortabil. 744 00:59:18,760 --> 00:59:19,680 Da, dle. 745 00:59:22,320 --> 00:59:23,760 Dle general, cum rămâne cu placa? 746 00:59:24,440 --> 00:59:27,200 Este într-o cameră care are semnal de bruiaj. 747 00:59:46,440 --> 00:59:48,960 Sunt câteva lucruri pe care nu le pot face deoarece 748 00:59:48,995 --> 00:59:51,480 sunt considerate o încălcare a drepturilor omului. 749 00:59:51,920 --> 00:59:54,680 Din fericire, tu nu ești uman. 750 01:00:01,360 --> 01:00:02,840 Suntem prizonieri? 751 01:00:03,320 --> 01:00:05,040 Cum s-a întâmplat asta? 752 01:00:05,960 --> 01:00:08,720 Cred că nu vor să interferăm cu metodele lor. 753 01:00:08,755 --> 01:00:11,480 Nici măcar nu vreau să-mi imaginez ce-i fac acolo. 754 01:00:11,515 --> 01:00:13,480 Eu zic că primește ce merită. 755 01:00:13,515 --> 01:00:14,525 Cum poți spune asta? 756 01:00:14,560 --> 01:00:17,400 Spun că poate generalul are dreptate în privința asta. 757 01:00:17,760 --> 01:00:20,720 Tipul voia să distrugă planeta. Chiar el a spus-o. 758 01:00:20,755 --> 01:00:22,685 Dar nu are sens. 759 01:00:22,720 --> 01:00:25,560 M-a protejat de rachetă. De ce ar face asta? 760 01:00:25,760 --> 01:00:28,720 - Poate te consideră drăguță. - Se întâmplă mai multe aici. 761 01:00:28,755 --> 01:00:30,600 El a spus că nu este distrugătorul. 762 01:00:30,635 --> 01:00:32,560 Poate că minte. 763 01:00:36,040 --> 01:00:38,360 Trebuie să intrăm acolo și să vorbim cu el. 764 01:00:39,520 --> 01:00:41,640 Dar...ascunși. 765 01:00:46,000 --> 01:00:48,760 Hei. Este vreo metodă prin care putem primi niște DvD-uri 766 01:00:48,795 --> 01:00:51,200 și niște floricele să treacă timpul? 767 01:00:51,240 --> 01:00:53,880 - Voi suna, dle Storm. - Minunat. Mulțumesc. 768 01:00:53,915 --> 01:00:56,840 Semper Fi. Asta e a Marinei. 769 01:00:56,880 --> 01:00:58,120 Noi suntem Armata. 770 01:00:58,155 --> 01:00:59,360 Știam asta. 771 01:01:25,640 --> 01:01:27,880 Rafke vrea să-ți vorbească. 772 01:01:29,560 --> 01:01:32,200 Ar trebui să cooperezi. 773 01:01:32,680 --> 01:01:35,640 Dle Sherman, să luăm o pauză. 774 01:01:53,480 --> 01:01:54,680 Știu că ești acolo. 775 01:02:07,440 --> 01:02:08,720 Cum te numești? 776 01:02:11,360 --> 01:02:13,160 Hai, trebuie să ai un nume. 777 01:02:14,160 --> 01:02:15,680 Numele meu este Susan. 778 01:02:21,120 --> 01:02:24,200 Ai spus că nu tu încerci să ne distrugi lumea. 779 01:02:24,235 --> 01:02:25,640 Atunci, cine este? 780 01:02:26,280 --> 01:02:28,640 - Pe cel pe care-l servesc. - Și pe cine servești? 781 01:02:31,520 --> 01:02:34,480 Încerc să te ajut. Dar pentru a face asta, 782 01:02:34,515 --> 01:02:36,440 trebuie să-mi spui adevărul. 783 01:02:37,200 --> 01:02:38,160 Te rog. 784 01:02:49,160 --> 01:02:51,240 Este cunoscut sub mai multe nume. 785 01:02:51,760 --> 01:02:53,440 Poporul meu îl numește: 786 01:02:53,475 --> 01:02:55,240 Galactus, 787 01:02:56,080 --> 01:02:58,040 devoratorul de lumi. 788 01:03:01,560 --> 01:03:04,240 Trebuie să se hrănească cu energie pentru a supraviețui. 789 01:03:05,080 --> 01:03:08,640 Termică și organică. 790 01:03:08,680 --> 01:03:10,645 Cum de poți sluji această creatură 791 01:03:10,680 --> 01:03:13,245 - Deoarece trebuie. - Și nu te deranjează? 792 01:03:13,280 --> 01:03:17,000 Toate lumile și oamenii inocenți pe care l-ai ajutat să-i distrugă? 793 01:03:17,035 --> 01:03:20,240 Serviciul meu îmi salvează lumea 794 01:03:21,200 --> 01:03:22,640 și pe cea pe care o iubesc. 795 01:03:25,640 --> 01:03:27,840 De ce ai încercat să mă protejezi? 796 01:03:29,520 --> 01:03:30,800 Deoarece... 797 01:03:31,720 --> 01:03:34,560 îmi amintești de ea. 798 01:03:49,440 --> 01:03:52,000 L-ai putea opri pe Distrugător dacă ai dori? 799 01:03:52,040 --> 01:03:54,360 Nu eu l-am atras pe distrugător, 800 01:03:54,840 --> 01:03:57,280 - ci semnalul. - Ce este semnalul? 801 01:03:57,840 --> 01:03:59,640 Sursa puterii mele. 802 01:04:00,240 --> 01:04:01,440 Placa ta? 803 01:04:05,480 --> 01:04:08,720 Bucură-te de ultimele ore rămase. 804 01:04:09,720 --> 01:04:11,440 Deoarece aproape a ajuns. 805 01:04:29,040 --> 01:04:32,920 Ei bine, am ajutat la livrarea extraterestrului așa cum am promis. 806 01:04:32,955 --> 01:04:35,080 Acum este timpul să-ți respecți înțelegerea. 807 01:04:36,720 --> 01:04:38,320 Poți începe să studiezi placa. 808 01:04:40,200 --> 01:04:41,920 Dar sub pază strictă. 809 01:04:42,240 --> 01:04:43,920 Și numai în prezența mea. 810 01:04:44,400 --> 01:04:45,720 Este în regulă. 811 01:04:52,880 --> 01:04:55,360 General Hager, acces permis. 812 01:05:19,700 --> 01:05:21,060 Și placa îl atrage aici. 813 01:05:21,600 --> 01:05:23,200 Cum te lupți cu cineva care mănâncă planete. 814 01:05:23,440 --> 01:05:25,240 Trebuie să ajungem la placă și să o ducem de aici 815 01:05:25,400 --> 01:05:28,000 - înainte de a fi prea târziu. - Crezi că generalul va crede asta? 816 01:05:30,000 --> 01:05:32,920 Nu avem de ales. 817 01:05:34,360 --> 01:05:36,960 Mulțumesc, generale. 818 01:05:37,480 --> 01:05:39,200 Mă tem că... 819 01:05:39,480 --> 01:05:41,960 Adevărul este că uneori 820 01:05:42,480 --> 01:05:45,120 Reed are dreptate. 821 01:06:01,080 --> 01:06:03,020 Tu. Vino aici. 822 01:06:04,080 --> 01:06:06,640 Lasă-mă să te întreb ceva. 823 01:07:07,760 --> 01:07:10,200 Drăguț. 824 01:07:14,080 --> 01:07:15,440 La naiba! 825 01:07:22,000 --> 01:07:24,400 Ben! 826 01:07:27,800 --> 01:07:30,000 Bine. Asta a durut. 827 01:07:30,010 --> 01:07:33,400 - Unde este Reed? - Aici. 828 01:07:44,020 --> 01:07:45,960 Greșeala mea. 829 01:07:59,120 --> 01:08:02,020 Victor. Trebui să-l recuperăm. 830 01:08:02,240 --> 01:08:05,000 Trebuie să luăm surferul. E singurul care-i înțelege puterea. 831 01:08:05,240 --> 01:08:08,000 Chiar dacă-l scoatem de aici, cum îl ajungem pe Victor? 832 01:08:10,240 --> 01:08:13,060 Lăsați asta în seama mea. 833 01:08:41,640 --> 01:08:45,060 Nu mișca. 834 01:08:47,680 --> 01:08:48,520 Amice, 835 01:08:48,680 --> 01:08:51,160 este cea mai norocoasă zi din viața ta. 836 01:08:53,640 --> 01:08:55,480 Ce naiba se întâmplă? 837 01:08:55,680 --> 01:08:58,160 - Unde este generalul Hager? - Este mort. 838 01:08:58,720 --> 01:09:01,200 Dacă nu-l scoatem de aici, vom fi cu toții. 839 01:09:05,040 --> 01:09:06,980 Acum lumea este în joc. 840 01:09:07,300 --> 01:09:09,840 Trebuie să ai încredere în noi. 841 01:09:11,140 --> 01:09:13,660 Te rog. 842 01:09:15,820 --> 01:09:17,660 Trebuie să ajungem la acoperiș. 843 01:09:17,668 --> 01:09:19,920 - Ar trebui să ajungă aici. - Ce ar trebui să fie aici? 844 01:09:29,560 --> 01:09:32,000 Măiculiță! 845 01:09:33,990 --> 01:09:36,400 Este una din cele mai tari lucruri pe care le-ai făcut vreodată. 846 01:09:46,520 --> 01:09:48,960 Bineînțeles. 847 01:09:49,520 --> 01:09:52,120 Ben, urcă. Johnny, zbori după noi. 848 01:09:52,640 --> 01:09:55,480 - Trebuie să mă lași pe mine s-o conduc. - Las-o baltă. Sunt cel mai bun pilot de aici. 849 01:09:55,720 --> 01:09:57,520 Vorbești serios? Suntem norocoși că te poate duce. 850 01:09:57,720 --> 01:10:00,280 Pot zbura în cerc în jurul tău. 851 01:10:00,576 --> 01:10:02,494 Tăceți și mișcați-vă! 852 01:10:03,661 --> 01:10:05,164 Hai, soldat. 853 01:10:16,716 --> 01:10:18,107 Bun. 854 01:10:18,116 --> 01:10:20,577 Oficial suntem dușmanii Statelor Unite ale Americii. 855 01:10:21,321 --> 01:10:23,582 Victor este acolo pe undeva cu putere nelimitată 856 01:10:24,224 --> 01:10:26,726 și o forță intergalactică care 857 01:10:27,227 --> 01:10:29,688 este pe cale să ne distrugă planeta în următoarele 24 de ore. 858 01:10:30,271 --> 01:10:32,065 Am omis ceva? 859 01:10:32,773 --> 01:10:34,509 Am localizat urma de energie a lui Victor. 860 01:10:34,559 --> 01:10:36,945 Se îndreaptă spre sud-estul Chinei. 861 01:10:37,009 --> 01:10:38,945 Țineți-vă bine. 862 01:10:42,492 --> 01:10:44,327 Roșu. 863 01:10:45,294 --> 01:10:46,729 Poftim? 864 01:10:46,821 --> 01:10:49,524 Mi-a fost odată frig purtând roșu. 865 01:10:50,750 --> 01:10:53,653 Norm, vom avea nevoie de ajutorul tău pentru a ne salva lumea. 866 01:10:53,795 --> 01:10:56,614 Înțelegi? 867 01:11:01,745 --> 01:11:03,996 Ce naiba a fost asta? 868 01:11:04,505 --> 01:11:06,966 Victor, placa atrage Distrugătorul aici. 869 01:11:08,000 --> 01:11:10,670 - Trebuie să renunți la ea. - Știi că nu am renunțat niciodată. 870 01:11:12,000 --> 01:11:13,670 Țineți-vă bine. 871 01:11:28,021 --> 01:11:30,314 - Suntem ținte sigure. - Va trebui să ne despărțim. 872 01:11:30,823 --> 01:11:33,109 - Poftim? - Asta va fi amuzant. 873 01:12:10,525 --> 01:12:13,428 Gata cu surful. 874 01:12:15,530 --> 01:12:18,475 Victor, numai Surferul îl poate termina pe Distrugător. 875 01:12:19,059 --> 01:12:20,810 Dar are nevoie de placă. 876 01:12:20,812 --> 01:12:22,046 Vino s-o iei, Richards. 877 01:12:22,189 --> 01:12:26,566 Victor! 878 01:12:27,793 --> 01:12:30,612 Haideți să ne răsucim cu toții. 879 01:13:13,010 --> 01:13:15,154 Te-am prins. 880 01:13:29,006 --> 01:13:32,340 Sue! 881 01:13:36,005 --> 01:13:38,349 Dumnezeule! 882 01:13:39,505 --> 01:13:41,349 Johnny, nu o atinge. 883 01:13:46,938 --> 01:13:49,441 Trebuie să găsim o cale să luăm placa. 884 01:13:59,617 --> 01:14:01,661 Este aici. 885 01:14:14,657 --> 01:14:16,760 Victor trebuie să aibe un pulsometru care să-l lege de placă. 886 01:14:18,219 --> 01:14:19,929 Dacă îl scoatem din uz 887 01:14:20,180 --> 01:14:22,231 - îl separăm de placă. - E prea puternic pentru mine. 888 01:14:22,782 --> 01:14:24,999 Mă pot ocupa eu de el dacă mă pot apropia. 889 01:14:25,310 --> 01:14:27,812 Dar mă poate vedea venind de la 2 kilometri. 890 01:14:29,397 --> 01:14:31,858 Va fi nevoie de noi toți. 891 01:14:33,000 --> 01:14:34,944 Sau poate doar de unul. 892 01:14:39,231 --> 01:14:41,076 Nu știm ce-ți poate face. 893 01:14:42,999 --> 01:14:45,121 Să nu ne gândim la mine. 894 01:15:06,336 --> 01:15:08,346 Să citez un prieten al meu: 895 01:15:09,096 --> 01:15:11,699 E vremea dărâmatului. 896 01:16:07,229 --> 01:16:09,522 O să cădem luptând, copile. 897 01:16:11,208 --> 01:16:13,576 Dar nu și fără mine. 898 01:17:50,048 --> 01:17:52,174 Trebuie să pleci. 899 01:18:22,007 --> 01:18:25,003 Prețuiește fiecare clipă alături de ea 900 01:18:25,093 --> 01:18:27,203 apoi spune-i că a avut dreptate. 901 01:18:28,204 --> 01:18:31,874 Putem face o alegere. 902 01:18:57,983 --> 01:18:59,485 Mă gândeam că ai nevoie de ajutor. 903 01:19:35,438 --> 01:19:36,731 De ce nu funcționează? 904 01:19:38,566 --> 01:19:39,775 Pentru că am întârziat. 905 01:19:48,618 --> 01:19:51,704 Nu te voi mai servi. 906 01:19:52,889 --> 01:19:55,458 Acesta este sfârșitul 907 01:19:55,516 --> 01:19:57,668 pentru amândoi. 908 01:21:19,500 --> 01:21:20,418 Bună. 909 01:21:23,254 --> 01:21:24,380 Bună. 910 01:21:28,994 --> 01:21:29,885 Ce am ratat? 911 01:21:42,965 --> 01:21:43,774 Bine lucrat, copile. 912 01:21:45,985 --> 01:21:47,028 Așteaptă. 913 01:21:48,195 --> 01:21:50,740 - Nu mă mai schimb. - Așa este. 914 01:21:51,657 --> 01:21:53,075 Minunat. 915 01:21:54,118 --> 01:21:56,746 Bine, acum mă faci să mă simt incomod. 916 01:22:17,174 --> 01:22:18,292 Deci, asta este. 917 01:22:19,760 --> 01:22:21,228 Fiecare mergem pe calea noastră. 918 01:22:22,846 --> 01:22:23,947 Nu! 919 01:22:24,687 --> 01:22:26,108 Nu? 920 01:22:27,551 --> 01:22:29,695 Dacă nu era echipa, întreaga planetă ar fi fost distrusă. 921 01:22:29,995 --> 01:22:33,199 Nu putem fugi de responsabilități și oamenii pe care trebuie să-i apărăm. 922 01:22:33,699 --> 01:22:35,576 - Noi suntem astfel. - Asta v-am tot spus. 923 01:22:35,976 --> 01:22:38,329 Dar ce s-a întâmplat cu viața normală și familia? 924 01:22:38,829 --> 01:22:40,748 Cine a spus că trebuie să fii normal să întemeiezi o familie? 925 01:22:43,325 --> 01:22:45,044 Deci mai facem un circ mediatic la nuntă? 926 01:22:45,795 --> 01:22:47,129 A treia oară este norocoasă. 927 01:22:48,172 --> 01:22:49,173 Nu. 928 01:22:51,995 --> 01:22:52,802 Am o idee mai bună 929 01:23:05,073 --> 01:23:06,803 Dragii mei, 930 01:23:06,817 --> 01:23:12,097 ne-am adunat azi să-l unim pe Reed Richards și Sue Storm 931 01:23:12,099 --> 01:23:14,357 în sfânta... 932 01:23:16,151 --> 01:23:17,294 Ce este? 933 01:23:17,319 --> 01:23:19,196 Veneția se scufundă în Marea Adriatică. 934 01:23:19,231 --> 01:23:20,287 Măi să fie. 935 01:23:20,322 --> 01:23:23,033 - Asta e ceva mare. - Putem sări la final? 936 01:23:25,244 --> 01:23:27,955 -...să-și împărtășească dragostea... - Până la moarte. 937 01:23:28,330 --> 01:23:30,332 - Bine. - Aveți inelele? 938 01:23:30,367 --> 01:23:31,542 Da. 939 01:23:40,292 --> 01:23:42,928 Vă declar soț și soție. Poți săruta mireasa. 940 01:23:50,552 --> 01:23:51,476 Bine. 941 01:23:51,511 --> 01:23:53,063 - Ar trebui să plecăm de aici. - Da. 942 01:23:53,563 --> 01:23:54,648 - Dragă, trebuie să plec. - Bine. 943 01:23:59,945 --> 01:24:01,280 Trebuie să arunc buchetul. 944 01:24:02,439 --> 01:24:03,407 Gata? 945 01:24:13,150 --> 01:24:14,401 Johnny, este sus. 946 01:24:25,528 --> 01:24:26,547 Scuze. 947 01:24:28,657 --> 01:24:29,666 Reflexul. 948 01:24:55,501 --> 01:25:00,259 Traducerea și adaptarea: subs.ro TEAM (c) www.subs.ro 949 01:25:04,385 --> 01:25:09,396 Traducătorii din subs.ro TEAM: adicoto, AMC, Lovendal 950 01:25:15,646 --> 01:25:20,612 Sincronizarea textului: Cătă, gligac2002