1
00:01:47,941 --> 00:01:50,110
FANTASTYCZNA CZWÓRKA:
NARODZINY SREBRNEGO SURFERA
2
00:02:26,896 --> 00:02:29,357
Basen Yamato, Morze Japońskie
3
00:02:56,843 --> 00:02:58,887
Giza, Egipt
4
00:03:17,363 --> 00:03:19,741
Los Angeles, Kalifornia
5
00:03:27,540 --> 00:03:32,086
FAA wstrzymała na krótko
starty samolotów.
6
00:03:32,253 --> 00:03:35,089
Tajemnicze przerwy w dostawie prą́du
7
00:03:35,423 --> 00:03:39,177
sparaliżowały wczoraj zachód kraju.
8
00:03:39,260 --> 00:03:42,138
Za 2 tygodnie
długo oczekiwany ślub.
9
00:03:42,305 --> 00:03:46,893
Reed Richards i Susan Storm spróbują́
ponownie zawrzeć zwią́zek małżeński.
10
00:03:47,060 --> 00:03:48,895
Reed Richards:
Naukowiec Czy Znakomitość?
11
00:03:49,771 --> 00:03:52,565
Nie do wiary. Na całym świecie
12
00:03:52,732 --> 00:03:56,069
występują́ anomalie pogodowe
a media chcą́ wiedzieć,
13
00:03:56,236 --> 00:03:59,739
jaki wzór porcelany wybraliśmy.
14
00:03:59,906 --> 00:04:04,744
Jaki wybraliście?
Niebieski z małymi kwiatkami?
15
00:04:05,078 --> 00:04:06,579
Przepraszam.
16
00:04:06,746 --> 00:04:09,791
- Znowu to samo?
- Tak jest.
17
00:04:09,958 --> 00:04:13,294
Tym razem niczego nie odwołamy.
18
00:04:13,461 --> 00:04:17,799
To będzie wesele, o jakim marzyłaś.
Nic go nie zepsuje.
19
00:04:18,800 --> 00:04:23,137
Nawet transformacja materii
na poziomie subatomowym.
20
00:04:23,805 --> 00:04:27,433
Jeszcze nigdy nie byłeś
tak romantyczny.
21
00:04:27,976 --> 00:04:30,603
To było naprawdę żałosne.
22
00:04:30,770 --> 00:04:34,107
Doktorze Richards, przepraszam,
mamy nadkomplet.
23
00:04:34,274 --> 00:04:37,777
Zostały jeszcze miejsca
w klasie turystycznej.
24
00:04:37,944 --> 00:04:39,279
- Uśmiech!
- Super!
25
00:04:39,445 --> 00:04:40,947
Patrz, mamo!
26
00:04:41,114 --> 00:04:43,950
- Jeszcze jedno.
- Wszystko się ułoży.
27
00:04:47,787 --> 00:04:49,664
To moje miejsce.
28
00:04:50,623 --> 00:04:52,458
Przepraszam.
29
00:05:05,346 --> 00:05:07,348
Przepraszam.
30
00:05:18,484 --> 00:05:22,322
Nie mogą́ obją́ć nas promocją́?
Daliby nam prywatnego jeta.
31
00:05:22,488 --> 00:05:25,199
Mamy już dość promocji.
32
00:05:26,409 --> 00:05:31,247
Ta kasa pomogłaby sfinansować
twoje małe wynalazki.
33
00:05:31,414 --> 00:05:33,750
- Dziękuję, nie.
- Przepraszam.
34
00:05:34,208 --> 00:05:36,878
- Zastanów się. Cześć.
- Doką́d idziesz?
35
00:05:37,712 --> 00:05:39,047
Nie latam w turystycznej.
36
00:05:56,606 --> 00:05:58,566
Oby padało.
37
00:05:58,941 --> 00:06:01,235
Śnieżyca przyszła nieoczekiwanie,
38
00:06:01,402 --> 00:06:04,113
piramidy pokryło 5 cm śniegu.
39
00:06:04,280 --> 00:06:07,116
W Japonii zamrożenie zatoki
40
00:06:07,283 --> 00:06:09,702
mogło wią́zać się
z aktywnością́ wulkaniczną́,
41
00:06:09,869 --> 00:06:12,538
choć żadnej nie stwierdzono.
42
00:06:12,747 --> 00:06:14,957
Naukowcy wykluczyli
globalne ocieplenie
43
00:06:15,124 --> 00:06:19,295
jako przyczynę
tych anomalii pogodowych.
44
00:06:19,462 --> 00:06:22,298
Skoro nauka nie potrafi
tego wytłumaczyć,
45
00:06:22,465 --> 00:06:25,802
niektórzy dopatrują́ się w tym
boskiej interwencji.
46
00:06:25,968 --> 00:06:29,472
Pozostałe wiadomości. Ślub
Richardsa i Storm
47
00:06:29,639 --> 00:06:31,391
fascynuje cały Manhattan.
48
00:06:31,557 --> 00:06:35,269
Na liście gości weselnych
znalazła się nowojorska śmietanka...
49
00:06:36,813 --> 00:06:38,272
Cześć, kochanie.
50
00:06:38,439 --> 00:06:42,068
Miasto oskarża nas,
że zniszczyliśmy 3 radiowozy
51
00:06:42,235 --> 00:06:46,406
w czasie tego napadu,
ale ja przypominam sobie tylko dwa.
52
00:06:48,574 --> 00:06:50,243
Reed.
53
00:06:52,078 --> 00:06:54,747
Dobra, już kończę.
54
00:06:55,289 --> 00:06:56,416
Słucham?
55
00:06:56,582 --> 00:06:59,961
Za pół godziny spotkanie z krawcem.
Potem z orkiestrą́.
56
00:07:00,128 --> 00:07:04,799
Nie wybrałam dekoracji ani kwiatów.
Tyle jeszcze trzeba zrobić.
57
00:07:04,966 --> 00:07:09,011
Nie martw się.
Razem wszystkiemu podołamy.
58
00:07:09,262 --> 00:07:11,431
A co robiłeś, gdy weszłam?
59
00:07:11,639 --> 00:07:14,350
- Spisywałem listę obowią́zków.
- Tak?
60
00:07:14,767 --> 00:07:16,936
- Słowo harcerza.
- Słuchajcie.
61
00:07:17,103 --> 00:07:19,772
Co powiecie na taki mundurek?
62
00:07:21,983 --> 00:07:25,319
Za nic go nie włożymy.
63
00:07:26,028 --> 00:07:28,448
Co masz przeciwko kapitalizmowi?
64
00:07:30,783 --> 00:07:32,368
Co to?
65
00:07:32,535 --> 00:07:34,537
- Moje hobby.
- Czyżby?
66
00:07:34,704 --> 00:07:38,624
To będzie dobra zabawka
czy coś bardziej... naukowego?
67
00:07:38,791 --> 00:07:40,460
I tak, i nie.
68
00:07:44,213 --> 00:07:46,841
Zawsze mnie to
zachwycało i odrzucało.
69
00:07:47,049 --> 00:07:49,177
Sue mówi, że się uzależniłem.
70
00:07:49,719 --> 00:07:51,179
Ciekawe, czemu.
71
00:07:51,721 --> 00:07:53,806
Johnny.
72
00:07:54,307 --> 00:07:59,854
Bą́dź cicho. Przeanalizowałem
te anomalie pogodowe.
73
00:08:00,480 --> 00:08:04,358
Wywołało je promieniowanie kosmiczne,
podobne dało nam nasze moce.
74
00:08:04,525 --> 00:08:07,403
Straszne nudy.
75
00:08:07,570 --> 00:08:11,657
Musimy pogadać o ważnej
kwestii zwią́zanej ze ślubem.
76
00:08:12,158 --> 00:08:13,826
Jasne.
77
00:08:13,993 --> 00:08:16,078
O wieczorze kawalerskim.
78
00:08:16,746 --> 00:08:18,748
Nie. Daj spokój, Johnny.
79
00:08:18,915 --> 00:08:23,002
John. Johnny przemawia
do zdecydowanie młodszego odbiorcy.
80
00:08:23,836 --> 00:08:27,840
Żadnego wieczoru kawalerskiego.
To nie w moim stylu.
81
00:08:29,217 --> 00:08:33,679
Zrób to dla Bena.
Chcesz złamać mu serce?
82
00:08:33,846 --> 00:08:35,848
Bo ma jakieś kamienne serce.
83
00:08:36,015 --> 00:08:38,017
Mam dużo spraw przed ślubem.
84
00:08:38,184 --> 00:08:41,395
Sue też by tego nie pochwaliła.
85
00:08:41,562 --> 00:08:44,190
Wiesz, czego by nie pochwaliła?
86
00:08:44,357 --> 00:08:47,026
Że badasz anomalie pogodowe
87
00:08:47,193 --> 00:08:49,445
i promieniowanie kosmiczne,
88
00:08:49,612 --> 00:08:55,618
zamiast skupić się na ślubie...
Jak obiecałeś.
89
00:09:05,628 --> 00:09:07,630
- Wieczór kawalerski może być fajny.
- Tak.
90
00:09:07,797 --> 00:09:09,799
Ale żadnych egzotycznych tancerek.
91
00:09:56,304 --> 00:09:59,265
- To tutaj?
- Nikogo tu nie znam.
92
00:09:59,432 --> 00:10:02,310
Zaprosiłbym twoich przyjaciół,
ale ty żadnych nie masz.
93
00:10:02,977 --> 00:10:04,312
Hej!
94
00:10:04,645 --> 00:10:06,314
Johnny, umówiliśmy się.
95
00:10:07,440 --> 00:10:10,192
Nie są́ egzotycznymi tancerkami.
96
00:10:10,610 --> 00:10:12,194
Są́ po prostu seksowne.
97
00:10:15,448 --> 00:10:19,660
Ty jesteś Mr. Fantastic, prawda?
To niesamowite.
98
00:10:23,289 --> 00:10:24,832
Przystojniak z ciebie.
99
00:10:25,541 --> 00:10:28,294
Dajcie mi dzbanek
z największym uchem.
100
00:10:28,461 --> 00:10:30,004
Już się robi.
101
00:10:45,811 --> 00:10:48,356
Dobry wieczór. Witam w Baxter...
102
00:10:49,732 --> 00:10:54,153
Czym mogę służyć?
Nie, nie wolno używać tej...
103
00:11:00,242 --> 00:11:02,328
Pani Storm zaraz wyjdzie.
104
00:11:05,498 --> 00:11:06,832
Tak?
105
00:11:07,249 --> 00:11:08,417
Dziękuję, Roberto.
106
00:11:11,504 --> 00:11:12,713
Słucham.
107
00:11:12,880 --> 00:11:16,926
- Przyszliśmy do doktora Richardsa.
- Nie ma go. Czym mogę służyć?
108
00:11:17,093 --> 00:11:20,221
Proszę zabrać mnie
do doktora Richardsa.
109
00:11:21,889 --> 00:11:23,182
Dobrze.
110
00:11:31,232 --> 00:11:33,109
Przepraszam.
111
00:11:34,527 --> 00:11:39,532
Kosmos na począ́tku był wielkości
szklanej kulki. Potem eksplodował.
112
00:11:39,699 --> 00:11:42,368
W jednej trylionowej sekundy
113
00:11:42,535 --> 00:11:45,746
przyją́ł obecne rozmiary.
114
00:11:46,247 --> 00:11:49,291
Jesteś bardzo mą́dry.
115
00:11:49,458 --> 00:11:51,752
Dzięki, Candy.
Bardzo sobie to cenię.
116
00:11:53,462 --> 00:11:55,089
Zatańczymy?
117
00:11:55,297 --> 00:11:56,716
- Raczej nie.
- Ależ tak, tak.
118
00:11:56,882 --> 00:11:58,759
- Naprawdę.
- Chodź, będzie świetnie.
119
00:11:58,926 --> 00:12:01,554
Nie chcę się ośmieszać.
120
00:12:12,106 --> 00:12:14,942
Rozluźnij się! Potańcz trochę!
121
00:12:16,235 --> 00:12:17,403
Właśnie tak.
122
00:12:17,570 --> 00:12:19,405
Tak.
123
00:12:21,741 --> 00:12:23,242
Tak trzymać.
124
00:12:32,752 --> 00:12:35,421
- Umie się facet rozluźnić.
- Jasne.
125
00:12:59,945 --> 00:13:01,363
Oto i on.
126
00:13:01,530 --> 00:13:02,990
Tak.
127
00:13:03,449 --> 00:13:05,117
Niestety.
128
00:13:11,040 --> 00:13:12,458
Dla niego.
129
00:13:15,795 --> 00:13:17,546
Możemy?
130
00:13:22,468 --> 00:13:25,513
Chyba ktoś dostanie po buzi.
131
00:13:25,846 --> 00:13:27,973
Sue! Co ty tu...?
132
00:13:31,310 --> 00:13:33,187
Generał Hager.
133
00:13:33,813 --> 00:13:35,231
Porozmawiajmy na osobności.
134
00:13:35,981 --> 00:13:38,984
Chyba, że wolisz wyjadać żelki
z czyjegoś pępka.
135
00:13:39,819 --> 00:13:43,531
Ja tylko tłumaczyłem
tym dziewczynom...
136
00:13:44,323 --> 00:13:48,160
To był pomysł Johnny'ego...
137
00:13:50,371 --> 00:13:52,498
Ską́d Reed zna generała?
138
00:13:52,665 --> 00:13:55,918
Kiedyś generał forsował
nowy system obrony rakietowej.
139
00:13:56,085 --> 00:13:58,921
Reed uznał,
że nie będzie skuteczna.
140
00:13:59,088 --> 00:14:01,841
Wysłało mnie Kolegium
Połą́czonych Szefów Sztabów.
141
00:14:02,007 --> 00:14:06,220
Ja nie lubię dzielić się
informacjami z cywilem.
142
00:14:06,387 --> 00:14:09,849
Szczególnie takim,
który lubi być w centrum uwagi.
143
00:14:10,182 --> 00:14:12,852
Ja też zawsze się cieszę,
gdy pana widzę.
144
00:14:14,019 --> 00:14:15,521
Czym mogę służyć?
145
00:14:15,688 --> 00:14:18,691
Jak pan wie,
doszło do dziwnych wydarzeń.
146
00:14:18,858 --> 00:14:23,028
Oficjalnie umniejszyliśmy
ich znaczenie, ale boimy się,
147
00:14:23,195 --> 00:14:28,117
że te anomalie mogą́ stanowić
zagrożenie dla bezpieczeństwa kraju.
148
00:14:28,284 --> 00:14:31,704
To zdjęcia wykonane
przez satelitę szpiegowskiego.
149
00:14:34,707 --> 00:14:37,918
- Co to jest?
- Może dr Richards nam powie.
150
00:14:38,878 --> 00:14:42,256
Nigdy czegoś takiego
nie widziałem. Ben?
151
00:14:43,716 --> 00:14:47,928
Powiedziałbym, że to meteor,
ale ma inny ogon.
152
00:14:48,137 --> 00:14:49,805
Emituje własną́ energię.
153
00:14:50,264 --> 00:14:51,807
Przyjrzyjcie się.
154
00:14:51,974 --> 00:14:56,145
Pojawiły się w różnych,
odległych rejonach świata.
155
00:14:56,395 --> 00:14:59,607
Średnica kraterów
wynosi około 200 m.
156
00:15:00,399 --> 00:15:05,446
Żeby stwierdzić, co to jest,
musimy przechwycić ten obiekt.
157
00:15:05,613 --> 00:15:09,575
Można podłą́czyć czujnik do sieci
satelitarnej Baxter Building.
158
00:15:09,742 --> 00:15:12,286
Wtedy zlokalizujemy ten obiekt.
159
00:15:12,453 --> 00:15:16,957
- Niech pan zbuduje taki czujnik.
- Nie mogę.
160
00:15:18,584 --> 00:15:20,294
Co?
161
00:15:20,920 --> 00:15:24,924
W sobotę biorę ślub.
Nie mam czasu.
162
00:15:26,967 --> 00:15:30,763
Richards...
kraj potrzebuje twojej pomocy.
163
00:15:32,139 --> 00:15:34,266
Zadzwońcie do prof. Jeffa Wagnera.
164
00:15:34,433 --> 00:15:37,353
Kieruje wydziałem fizyki w Brown.
165
00:15:37,519 --> 00:15:39,104
Spodziewałem się czegoś więcej.
166
00:15:41,148 --> 00:15:42,441
Nawet od ciebie.
167
00:15:56,121 --> 00:15:59,541
Johnny Storm,
Spółka Fantastyczna Czwórka.
168
00:15:59,959 --> 00:16:02,002
- Chcesz zostać modelką́?
- Nie.
169
00:16:02,169 --> 00:16:05,506
- Masz cudowną́ karnację.
- Nie interesuje mnie to.
170
00:16:07,967 --> 00:16:11,679
Po prostu odeszłaś.
171
00:16:11,845 --> 00:16:14,181
Ale sprawa jest wcią́ż otwarta.
172
00:16:14,348 --> 00:16:18,143
Nie mogę uwierzyć,
że odrzuciłeś tę propozycję.
173
00:16:18,978 --> 00:16:21,855
Zbudują́ ten czujnik beze mnie.
174
00:16:22,022 --> 00:16:24,650
Teraz najważniejszy jest nasz ślub.
175
00:16:24,817 --> 00:16:26,735
Bez opóźnień i kłopotów.
176
00:16:26,902 --> 00:16:28,487
Dziękuję.
177
00:16:28,654 --> 00:16:31,824
Posłuchaj...
To, co widziałaś w barze...
178
00:16:31,991 --> 00:16:35,995
Nie martw się. Znam cię.
179
00:16:36,662 --> 00:16:38,914
Dobrze, że się zabawiłeś.
180
00:16:39,331 --> 00:16:41,166
Dziękuję.
181
00:16:41,583 --> 00:16:43,419
A poza tym...
182
00:16:43,585 --> 00:16:47,923
to nic w porównaniu
z moim wieczorem panieńskim.
183
00:16:48,757 --> 00:16:51,343
Był szalony.
184
00:16:52,678 --> 00:16:54,179
Szalony?
185
00:17:04,356 --> 00:17:06,191
No już!
186
00:17:37,890 --> 00:17:39,767
Co tam robisz?
187
00:17:40,768 --> 00:17:43,604
Nic. Chciałem się przewietrzyć.
188
00:17:43,896 --> 00:17:47,316
Budujesz sensor dla generała.
189
00:17:47,483 --> 00:17:50,402
Susie pewnie nic o tym nie wie.
190
00:17:50,569 --> 00:17:52,738
Ja mam buzię na kłódkę.
191
00:17:53,906 --> 00:17:55,908
A raczej miałbym,
gdybym ją́ miał.
192
00:17:57,242 --> 00:17:58,911
Nie mów Johnny'emu.
193
00:18:00,829 --> 00:18:03,791
- O czym nie mówić Johnny'emu?
- Świetnie.
194
00:18:03,957 --> 00:18:06,251
- Budujesz mu to?
- Nie.
195
00:18:06,418 --> 00:18:09,505
Gdy Sue się dowie,
dostaniesz niewidzialnego kopa.
196
00:18:09,671 --> 00:18:12,508
- Trzymamy to w sekrecie.
- Wiem.
197
00:18:12,674 --> 00:18:14,426
Nie martw się.
198
00:18:15,094 --> 00:18:19,098
To ślub stulecia.
Reed Richards i Susan Storm,
199
00:18:19,264 --> 00:18:21,517
znani jako Mr. Fantastic
i Niewidzialna Kobieta...
200
00:18:21,683 --> 00:18:23,268
TO WŁAŚNIE DZIŚ
201
00:18:23,435 --> 00:18:26,605
...znowu spróbują́
zawią́zać węzeł małżeński.
202
00:18:26,772 --> 00:18:27,940
Fantastyczny dzień ślubu
203
00:18:37,491 --> 00:18:40,953
- Spójrz na tych pasożytów.
- Nie do wiary.
204
00:18:41,120 --> 00:18:42,621
Nie mają́ wstydu?
205
00:18:45,833 --> 00:18:48,335
Posłuchajcie.
206
00:18:48,502 --> 00:18:52,631
To ważny dzień dla mojej siostry.
Może najważniejszy w życiu.
207
00:18:52,798 --> 00:18:56,718
Więc proszę, byście uszanowali
naszą́ prywatność.
208
00:18:56,885 --> 00:18:58,971
Daj spokój, Johnny.
209
00:18:59,138 --> 00:19:02,641
Żartowałem. Będziemy licytowali
zdjęcia ze ślubu.
210
00:19:02,808 --> 00:19:07,146
Uformujcie kolejkę
i zgłaszajcie swoje stawki.
211
00:19:07,312 --> 00:19:08,564
Johnny, czy planujecie...?
212
00:19:08,814 --> 00:19:11,400
Co czujesz spotykają́c się
z Żywą́ Pochodnią́?
213
00:19:11,567 --> 00:19:15,821
Trzeba mieć ognioodporną́ bieliznę
i dużo aloe vera.
214
00:19:30,335 --> 00:19:32,421
- Jak zdrowie?
- Wszystko w porzą́dku?
215
00:19:35,424 --> 00:19:37,676
Pańskie zaproszenie.
216
00:19:37,843 --> 00:19:39,595
Powinienem być na liście.
217
00:19:39,761 --> 00:19:41,597
- Nazwisko?
- Stan Lee.
218
00:19:41,763 --> 00:19:43,223
Dobry żart, przyjacielu.
219
00:19:43,390 --> 00:19:45,517
Ja naprawdę jestem Stan Lee.
220
00:19:49,688 --> 00:19:51,523
Nie tak sobie to wyobrażałam.
221
00:19:52,441 --> 00:19:54,026
Zawsze jest inaczej.
222
00:19:54,193 --> 00:19:58,864
Nie, Alicjo...
To nie tak miało być.
223
00:19:59,948 --> 00:20:02,201
Kochanie...
224
00:20:02,910 --> 00:20:06,580
Nawet superbohaterowie
mogą́ czuć niepokój przed ślubem.
225
00:20:07,289 --> 00:20:11,543
Nie o to chodzi. Czy moje życie
zawsze będzie cyrkiem?
226
00:20:11,710 --> 00:20:14,880
Czy chcemy wychowywać dzieci
w czymś takim?
227
00:20:15,047 --> 00:20:18,050
Nie jesteśmy zupełnie normalni.
228
00:20:18,800 --> 00:20:21,303
Ben i ja
też nie jesteśmy normalni,
229
00:20:21,470 --> 00:20:24,556
ale to nie znaczy,
że nie możemy być szczęśliwi.
230
00:20:26,225 --> 00:20:27,726
Kochasz Reeda?
231
00:20:28,936 --> 00:20:31,271
Jak nikogo na świecie.
232
00:20:32,940 --> 00:20:35,067
Więc nie musisz się martwić.
233
00:20:38,445 --> 00:20:39,446
Dziękuję.
234
00:20:49,414 --> 00:20:50,415
Już dobrze.
235
00:20:52,459 --> 00:20:53,919
- Cudownie.
- Co takiego?
236
00:20:54,086 --> 00:20:55,254
Mam pryszcza.
237
00:20:55,420 --> 00:20:57,756
- Przypudruj.
- Nie trzeba.
238
00:20:59,341 --> 00:21:00,592
Kryzys miną́ł.
239
00:21:01,134 --> 00:21:05,097
Teraz muszę koncentrować się
na tym obszarze przez 8 godzin.
240
00:21:09,518 --> 00:21:12,479
Reed, spóźnisz się na ślub.
241
00:21:12,688 --> 00:21:13,689
Chwileczkę.
242
00:21:15,524 --> 00:21:16,650
Prawie skończyłem.
243
00:21:20,696 --> 00:21:24,700
Generale, uruchamiam czujnik...
244
00:21:24,783 --> 00:21:25,993
SYSTEM WŁĄ́CZONY
245
00:21:31,373 --> 00:21:35,544
Wykryje pan skoki
promieniowania kosmicznego.
246
00:21:35,627 --> 00:21:38,797
Oby.
Pojawiły się dwa nowe kratery.
247
00:21:38,880 --> 00:21:40,549
Nadchodzi panna młoda
248
00:21:40,632 --> 00:21:43,427
Podłą́czę go tylko
do mojego palmtopa.
249
00:21:43,635 --> 00:21:46,638
- Reed.
- I to wszystko.
250
00:21:47,139 --> 00:21:49,975
Teraz się ogól i wskakuj w smoka.
251
00:21:50,058 --> 00:21:52,602
Za godzinę ślub,
a wyglą́dasz jak lump.
252
00:21:52,686 --> 00:21:53,770
Jasne.
253
00:21:56,315 --> 00:21:57,149
Co?
254
00:22:00,861 --> 00:22:02,112
Żenię się.
255
00:22:06,992 --> 00:22:08,785
O rany!
256
00:22:09,911 --> 00:22:11,705
Żenię się.
257
00:22:13,832 --> 00:22:16,209
Słyszałem, że można mieć tremę...
258
00:22:16,918 --> 00:22:21,465
SYSTEM WŁĄ́CZONY
259
00:22:21,882 --> 00:22:23,133
Teraz dobrze.
260
00:22:24,176 --> 00:22:25,218
Johnny.
261
00:22:27,804 --> 00:22:31,516
To nikogo nie zachwyca?
Ską́d wiedziała, że to ja?
262
00:22:31,600 --> 00:22:33,769
Pachniesz popiołem.
263
00:22:35,103 --> 00:22:37,856
- Spóźniłeś się.
- Nie mówmy o mnie.
264
00:22:38,023 --> 00:22:39,608
To wielki dzień Reeda i Sue.
265
00:22:39,775 --> 00:22:41,401
Skupmy się na nich.
266
00:22:42,611 --> 00:22:44,488
Nie rób tak.
267
00:22:45,197 --> 00:22:47,532
- Wyglą́dasz doskonale.
- Ty jesteś doskonała.
268
00:22:52,371 --> 00:22:54,039
Do zobaczenia na górze.
269
00:22:55,332 --> 00:22:56,416
Cześć, Johnny.
270
00:22:58,710 --> 00:23:03,048
Dobrze ci się układa z Alicją́.
Jak na złość.
271
00:23:03,215 --> 00:23:05,384
Szczęściarz ze mnie.
272
00:23:05,550 --> 00:23:06,885
Fakt.
273
00:23:08,053 --> 00:23:09,429
Mam pytanie.
274
00:23:10,472 --> 00:23:11,973
Jak wy to...
275
00:23:15,560 --> 00:23:18,230
- Nie twoja sprawa!
- Martwiłem się.
276
00:23:18,939 --> 00:23:21,733
Bałem się, że zginie,
przygnieciona lawiną́.
277
00:23:21,942 --> 00:23:24,111
Pokażę ci lawinę!
278
00:23:24,194 --> 00:23:27,989
SATELITA SZPIEGOWSKA EPSILON
279
00:23:43,630 --> 00:23:46,299
Czym jesteś?
280
00:23:55,934 --> 00:23:57,811
Dziękuję.
281
00:23:59,771 --> 00:24:01,606
Johnny?
282
00:24:01,982 --> 00:24:04,192
Nie drażnij się z nim.
283
00:24:04,359 --> 00:24:05,986
To był żart.
284
00:24:06,153 --> 00:24:10,115
Nie podoba ci się,
że jest szczęśliwy i zakochany.
285
00:24:10,282 --> 00:24:12,451
Chyba jesteś zazdrosny.
286
00:24:12,617 --> 00:24:16,371
Zazdrosny? Widziałaś dziewczyny,
z jakimi się umawiam?
287
00:24:16,538 --> 00:24:18,290
Nie.
288
00:24:20,375 --> 00:24:24,296
Długo potrafisz
sam siebie oszukiwać.
289
00:24:26,548 --> 00:24:28,717
Oto narzeczona elastyczniaka.
290
00:24:28,884 --> 00:24:31,720
- Nie zaczynaj.
- Nie słuchaj go. Wyglą́dasz wspaniale.
291
00:24:31,887 --> 00:24:33,555
Do zobaczenia później.
292
00:24:33,722 --> 00:24:37,058
- No już, zaczynamy.
- Dobrze.
293
00:24:40,687 --> 00:24:43,565
Wcale nie wyglą́dasz
straszliwie żenują́co.
294
00:24:44,232 --> 00:24:48,487
Chcesz powiedzieć,
że wyglą́dam "całkiem ładnie"?
295
00:24:49,196 --> 00:24:51,031
Wyglą́dasz wspaniale.
296
00:24:53,909 --> 00:24:55,160
Dziękuję.
297
00:25:10,509 --> 00:25:12,385
Tata byłby dumny.
298
00:25:15,180 --> 00:25:16,723
Tak.
299
00:25:38,078 --> 00:25:39,704
UWAGA
PROMIENIOWANIE KOSMICZNE
300
00:25:41,456 --> 00:25:43,625
Reed, wyłą́cz tę komórkę!
301
00:25:43,792 --> 00:25:46,044
To jest...
302
00:26:25,959 --> 00:26:29,337
Ukochani! Zebraliśmy się dziś...
303
00:26:31,590 --> 00:26:34,759
Sue i Reed,
gratulacje z okazji ślubu!
304
00:26:36,928 --> 00:26:38,930
Gdzie to ja byłem? No tak.
305
00:26:39,097 --> 00:26:43,268
Ukochani! Zebraliśmy się dziś,
306
00:26:43,435 --> 00:26:45,979
by połą́czyć Reeda Richardsa
i Susan Storm...
307
00:26:47,022 --> 00:26:49,649
WYKRYTO
PROMIENIOWANIE KOSMICZNE
308
00:26:49,816 --> 00:26:52,819
świętym...
309
00:26:53,028 --> 00:26:54,654
UWAGA
PROMIENIOWANIE KOSMICZNE
310
00:26:55,947 --> 00:26:57,115
węzłem... małżeńskim.
311
00:26:57,282 --> 00:26:59,534
Jak mogłeś wzią́ć to na ślub?
312
00:26:59,701 --> 00:27:01,661
Mam dobry powód.
313
00:27:01,828 --> 00:27:04,456
- Zróbmy to szybko.
- Jakie to romantyczne.
314
00:27:05,874 --> 00:27:08,543
- Mam kontynuować?
- Proszę.
315
00:27:09,461 --> 00:27:13,465
- Jest wiele rodzajów miłości...
- Proszę przejść do finału.
316
00:27:13,632 --> 00:27:15,634
- Reed.
- Co takiego?
317
00:27:17,302 --> 00:27:19,179
UWAGA NOWY JORK
KATASTROFA NIEUNIKNIONA
318
00:27:24,643 --> 00:27:26,353
- Co się stało?
- Co się dzieje?
319
00:27:39,866 --> 00:27:42,494
Tracimy moc. Spadamy!
320
00:27:43,995 --> 00:27:45,080
Już za późno.
321
00:27:53,004 --> 00:27:55,048
- Do góry!
- Próbuję!
322
00:28:12,899 --> 00:28:14,442
Ben!
323
00:28:27,455 --> 00:28:29,791
- Johnny.
- To smoking od Dolce.
324
00:28:33,712 --> 00:28:35,880
Płomień!
325
00:28:51,438 --> 00:28:52,981
Rany, ale szybki!
326
00:29:05,160 --> 00:29:06,953
Cudownie.
327
00:29:17,839 --> 00:29:20,925
- Taxi!
- O rany!
328
00:29:36,441 --> 00:29:37,817
Pojedynek.
329
00:30:08,306 --> 00:30:10,391
Pora to zakończyć.
330
00:30:14,145 --> 00:30:15,522
Możemy pogadać?
331
00:30:25,865 --> 00:30:28,243
Dobra. Wygrałeś.
332
00:30:37,210 --> 00:30:39,712
Płomienie!
333
00:30:39,879 --> 00:30:42,006
Płomienie!
334
00:31:04,779 --> 00:31:06,364
Hej.
335
00:31:18,543 --> 00:31:21,254
Twój herold cię przyzywa.
336
00:31:21,421 --> 00:31:24,215
Inne światy czekają́.
337
00:31:25,091 --> 00:31:27,051
Załatwmy to szybko.
338
00:31:32,223 --> 00:31:37,395
Wyglą́da jak pokryty srebrem
człowiek, lata na desce...
339
00:31:37,562 --> 00:31:40,231
surfingowej.
Wiem, jak to brzmi.
340
00:31:40,398 --> 00:31:42,400
Wcale nie.
341
00:31:42,567 --> 00:31:46,446
Ścigałeś go do Kraju Lizaków
czy do Tęczowego Skrzyżowania?
342
00:31:46,613 --> 00:31:50,074
- Wiem, co widziałem.
- Dzięki. W porzą́dku.
343
00:31:50,408 --> 00:31:54,913
Czymkolwiek jest, potrafi
zamieniać materię w energię.
344
00:31:55,079 --> 00:31:56,915
To wywołało anomalie?
345
00:31:57,081 --> 00:31:59,959
Przy wysiłku wydziela promieniowanie
kosmiczne,
346
00:32:00,126 --> 00:32:04,589
wpływają́ce na materię.
Najwyraźniej ta istota, ten...
347
00:32:06,090 --> 00:32:08,593
Srebrny Surfer...
348
00:32:08,927 --> 00:32:12,639
nie chciał być wykryty.
Zniszczył czujnik.
349
00:32:12,805 --> 00:32:16,100
- Wiedział o monitorowaniu?
- Wyśledził sygnał.
350
00:32:16,267 --> 00:32:19,187
Ma olbrzymie możliwości.
351
00:32:22,023 --> 00:32:23,441
Dobrze się czujesz?
352
00:32:23,608 --> 00:32:26,486
Tak. Muszę to rozchodzić.
353
00:32:30,823 --> 00:32:32,951
Trzeba go zniszczyć,
nim znowu zaatakuje.
354
00:32:33,534 --> 00:32:36,454
Musisz go namierzyć.
355
00:32:43,127 --> 00:32:44,837
Sue, przykro mi.
356
00:32:45,004 --> 00:32:48,383
Nie mówiłem ci,
żebyś się nie martwiła.
357
00:32:48,549 --> 00:32:51,469
Nie chodzi o czujnik.
Postą́piłeś właściwie.
358
00:32:51,636 --> 00:32:52,845
Świetnie.
359
00:32:56,307 --> 00:32:58,393
Nie skończyłam.
360
00:33:01,479 --> 00:33:03,523
Przepraszam. Mów dalej.
361
00:33:03,690 --> 00:33:05,984
To dowodzi moich wą́tpliwości.
362
00:33:06,150 --> 00:33:07,986
Wyłą́cz pole siłowe.
363
00:33:08,152 --> 00:33:10,530
Przepraszam.
364
00:33:10,822 --> 00:33:13,491
Nasz ślub zamienił się
w III wojnę św.
365
00:33:13,658 --> 00:33:17,745
Kiedy już się pobierzemy,
wszystko wróci do normy.
366
00:33:17,912 --> 00:33:21,833
To niemożliwe,
dopóki to robimy.
367
00:33:22,000 --> 00:33:24,836
Jak moglibyśmy założyć rodzinę?
368
00:33:28,548 --> 00:33:31,426
Zobaczę, co u Johnny'ego.
369
00:33:44,355 --> 00:33:46,357
Johnny?
370
00:33:52,947 --> 00:33:55,366
Nic ci nie jest?
371
00:33:56,868 --> 00:33:58,202
Nic ci nie jest?
372
00:34:01,372 --> 00:34:02,457
Johnny?
373
00:34:03,082 --> 00:34:05,251
Nic ci nie jest?
374
00:34:05,418 --> 00:34:09,922
Nie wiem. Źle się czuję
od spotkania z surferem.
375
00:34:10,089 --> 00:34:12,717
Nie powinieneś iść do lekarza?
376
00:34:14,135 --> 00:34:16,429
- Czemu to zrobiłeś?
- To nie ja!
377
00:34:16,596 --> 00:34:18,598
Turlaj się po ziemi!
378
00:34:18,765 --> 00:34:22,727
Boże, Sue! Spróbuj...
379
00:34:22,894 --> 00:34:25,271
Trzymaj się!
380
00:34:26,564 --> 00:34:27,899
Płomienie!
381
00:34:29,442 --> 00:34:31,402
Uważaj!
382
00:34:35,406 --> 00:34:36,783
Reed!
383
00:34:36,949 --> 00:34:39,243
Reed! Reed!
384
00:34:39,410 --> 00:34:41,120
- Ratunku!
- Sue?
385
00:34:41,287 --> 00:34:42,830
Palę się!
386
00:34:42,997 --> 00:34:46,167
- Sue! Co się dzieje?
- Palę się!
387
00:34:46,334 --> 00:34:48,336
- Palisz się!
- Przecież mówię!
388
00:34:48,503 --> 00:34:51,005
- I co?
- Zaczekaj!
389
00:34:53,633 --> 00:34:55,760
To żywa pochodnia!
390
00:34:56,260 --> 00:34:57,303
Johnny!
391
00:34:57,512 --> 00:34:59,931
- Nie jestem Johnnym!
- Co się stało?
392
00:35:00,098 --> 00:35:02,850
Dotknęłam Johnny'ego!
393
00:35:03,017 --> 00:35:05,436
- Gdzie on jest?
- Tutaj!
394
00:35:05,603 --> 00:35:07,772
Spróbuj jeszcze raz!
395
00:35:12,276 --> 00:35:13,945
- Świetnie.
- Dobrze poszło.
396
00:35:14,112 --> 00:35:16,280
Wynoście się!
397
00:35:16,447 --> 00:35:17,615
Sue, ubranie.
398
00:35:19,951 --> 00:35:22,870
Czemu zawsze spotyka to mnie?
399
00:35:23,621 --> 00:35:25,623
Wyniki badań Sue są́ w normie.
400
00:35:25,790 --> 00:35:27,542
Ale Johnny'ego...
401
00:35:27,708 --> 00:35:28,960
Co?
402
00:35:29,710 --> 00:35:34,632
Po spotkaniu z surferem twoje
molekuły ulegają́ cią́głej zmianie.
403
00:35:37,552 --> 00:35:39,011
To źle?
404
00:35:40,054 --> 00:35:42,849
Dlatego zamieniłeś się mocami z Sue.
405
00:35:43,015 --> 00:35:45,643
- Chcę zrobić więcej badań.
- Szukasz ochotnika?
406
00:35:45,810 --> 00:35:47,186
- Nie, nie!
- Nie!
407
00:35:47,353 --> 00:35:50,064
To poważna sprawa.
408
00:35:50,231 --> 00:35:51,816
Chciałem go uściskać.
409
00:35:51,983 --> 00:35:54,193
Nie wiemy, jaki to ma zakres.
410
00:35:54,360 --> 00:35:55,987
Może być postępują́ce.
411
00:35:56,154 --> 00:35:58,072
Może być fajnie.
412
00:35:58,322 --> 00:35:59,907
Ben!
413
00:36:00,074 --> 00:36:03,828
To ja! Wróciłem!
414
00:36:12,378 --> 00:36:14,714
Boże!
415
00:36:15,715 --> 00:36:18,259
Mówiliśmy,
że to poważna sprawa!
416
00:36:18,426 --> 00:36:19,927
Jasne.
417
00:36:22,346 --> 00:36:24,056
Chyba żartujecie!
418
00:36:26,851 --> 00:36:29,520
- Nieźle.
- Niewiarygodne.
419
00:36:29,687 --> 00:36:32,273
- Lepiej to odkręć.
- Już.
420
00:36:33,941 --> 00:36:36,527
- Przestań!
- Wiem, czemu ci się to podoba.
421
00:36:37,778 --> 00:36:39,530
Nie, nie, nie.
422
00:36:42,033 --> 00:36:43,451
Cholera.
423
00:36:43,618 --> 00:36:46,787
To nie jest śmieszne.
Co mam teraz robić?
424
00:36:46,954 --> 00:36:49,624
Nie podchodź do nas.
425
00:36:52,251 --> 00:36:56,464
Będziemy teraz spędzali
dużo czasu razem!
426
00:37:05,806 --> 00:37:09,101
Źródła donoszą́, że niedoszła
panna młoda Sue Storm
427
00:37:09,268 --> 00:37:12,063
po wstydliwym fiasku ceremonii
428
00:37:12,230 --> 00:37:15,066
stała się niewidzialna.
429
00:37:15,233 --> 00:37:18,945
Za chwilę największe wpadki
Niewidzialnej Kobiety
430
00:37:19,111 --> 00:37:22,823
i taneczne popisy
byłego naukowca Reeda Richardsa.
431
00:37:24,742 --> 00:37:27,578
Czemu oglą́dasz te bzdury?
Ignoruj to.
432
00:37:27,828 --> 00:37:30,915
Nie mogę. Nie uniknę tego.
433
00:37:31,082 --> 00:37:33,251
- Unikniesz!
- Jak?
434
00:37:35,294 --> 00:37:37,421
Widzisz? Nie odpowiadasz.
435
00:37:41,133 --> 00:37:42,802
Unikniesz.
436
00:37:42,969 --> 00:37:46,973
A jeśli... po tym kryzysie...
437
00:37:47,765 --> 00:37:50,977
- damy sobie z tym spokój?
- Co masz na myśli?
438
00:37:51,143 --> 00:37:53,479
Opuścimy Baxter Building.
439
00:37:53,646 --> 00:37:56,148
Przyjmę gdzieś
posadę nauczyciela.
440
00:37:56,315 --> 00:37:58,150
Wrócę do badań.
441
00:37:58,317 --> 00:38:02,989
Będziemy żyli i wychowywali dzieci
jak normalni ludzie.
442
00:38:03,155 --> 00:38:05,116
Zrobiłbyś to?
443
00:38:05,283 --> 00:38:08,119
Liczy się tylko nasza przyszłość.
444
00:38:09,996 --> 00:38:11,831
Dziękuję!
445
00:38:18,129 --> 00:38:20,214
A co z Benem i Johnnym?
446
00:38:20,381 --> 00:38:21,507
Zrozumieją́.
447
00:38:22,633 --> 00:38:26,304
Poza tym Johnny
zawsze wolał działać solo.
448
00:38:26,470 --> 00:38:28,347
Nie mówmy im jeszcze.
449
00:38:28,514 --> 00:38:33,394
Johnny ma dość zmartwień
ze swoimi kłopotami z mocą́.
450
00:38:35,980 --> 00:38:40,026
Lodowiec Russell, Grenlandia
451
00:39:31,702 --> 00:39:33,954
Miałeś dużo pracy.
452
00:39:34,121 --> 00:39:37,041
Twoje umiejętności są́ imponują́ce.
453
00:39:39,418 --> 00:39:42,088
Rozumiesz mnie?
454
00:39:44,715 --> 00:39:47,551
Razem bylibyśmy niepokonani.
455
00:39:48,552 --> 00:39:51,806
Zdobędziemy, co tylko zapragniemy.
456
00:39:51,972 --> 00:39:55,101
Wiedza czeka na końcu.
457
00:39:55,976 --> 00:39:58,104
Jak to rozumiesz?
458
00:39:58,270 --> 00:40:01,232
Zaczekaj! Mówię, zaczekaj!
459
00:40:25,798 --> 00:40:29,427
Rozbijają́ nasz zespół.
Podsłuchałem Reeda i Sue.
460
00:40:29,593 --> 00:40:32,263
Chcą́ wieść normalne, nudne życie.
461
00:40:32,471 --> 00:40:34,598
To koniec Fantastycznej Czwórki.
462
00:40:34,765 --> 00:40:37,101
Będziemy działać we dwójkę?
463
00:40:37,268 --> 00:40:39,645
Jak się nazwiemy?
Dynamiczny Duet?
464
00:40:41,021 --> 00:40:42,940
Kiedy chcieli nam powiedzieć?
465
00:40:43,107 --> 00:40:45,443
Gdy będą́ gotowi.
466
00:40:45,609 --> 00:40:47,445
To ich decyzja, nie wasza.
467
00:40:47,611 --> 00:40:50,698
Nie można ich winić za to,
że chcą́ być szczęśliwi.
468
00:40:52,450 --> 00:40:53,701
Chłopaki.
469
00:40:54,535 --> 00:40:56,370
Mamy poważny problem.
470
00:40:56,787 --> 00:41:01,125
Sprawdziłem promieniowanie surfera
we wszystkich bazach danych.
471
00:41:01,292 --> 00:41:04,795
Altair 7, Rigel 3, Wega 6.
472
00:41:04,962 --> 00:41:07,965
- Był na tych planetach?
- Teraz są́ martwe.
473
00:41:08,174 --> 00:41:10,468
Nagie. Niektóre zrujnowane.
474
00:41:10,634 --> 00:41:14,472
8 dni po wizycie surfera
planeta ginie.
475
00:41:17,808 --> 00:41:19,685
Jak go powstrzymamy?
476
00:41:19,852 --> 00:41:22,146
Nawet nie wiemy, gdzie jest.
477
00:41:24,523 --> 00:41:25,983
A te kratery?
478
00:41:32,031 --> 00:41:33,991
Mają́ sekwencję numeryczną́.
479
00:41:34,200 --> 00:41:37,495
Ostatni krater
powstał na Grenlandii.
480
00:41:37,828 --> 00:41:40,039
Więc następny...
481
00:41:40,206 --> 00:41:43,167
51'30'' wysokości północnej,
482
00:41:43,334 --> 00:41:48,756
00'07'' długości zachodniej.
483
00:42:00,434 --> 00:42:03,604
Gdy się wynurzy,
odsuńcie walkę od tłumów.
484
00:42:03,729 --> 00:42:06,815
Jest zbyt szybki.
Walnę, jak tylko zobaczę srebro.
485
00:42:06,899 --> 00:42:10,110
Nie możesz. Działamy zespołowo.
486
00:42:10,236 --> 00:42:12,071
Teraz jesteśmy zespołem?
487
00:42:12,154 --> 00:42:14,573
- Co to znaczy?
- Wiesz!
488
00:42:14,907 --> 00:42:16,200
Mieliśmy wam powiedzieć.
489
00:42:16,283 --> 00:42:20,538
- Po wyjściu z Baxter Building?
- To nieodpowiednia chwila.
490
00:42:20,621 --> 00:42:22,915
Ma rację.
Powinieneś był nam powiedzieć.
491
00:42:22,998 --> 00:42:25,543
Dość! Pomówimy o tym później.
492
00:42:25,626 --> 00:42:27,336
Co się z wami dzieje?
493
00:42:34,885 --> 00:42:36,595
To wir!
494
00:42:36,971 --> 00:42:38,097
Wielki Boże.
495
00:42:45,062 --> 00:42:46,063
Co to jest?
496
00:43:03,914 --> 00:43:05,291
Uciekajcie!
497
00:43:25,477 --> 00:43:27,146
Nie puszczaj!
498
00:43:38,324 --> 00:43:40,284
- Uciekać!
- No już, już!
499
00:43:57,134 --> 00:43:58,302
Nie, Johnny!
500
00:44:18,322 --> 00:44:20,866
Co wy robicie?
501
00:44:28,832 --> 00:44:30,542
Ben! Podnieś wyżej!
502
00:44:30,751 --> 00:44:32,086
Spróbuję.
503
00:45:04,034 --> 00:45:05,035
Sue!
504
00:45:11,750 --> 00:45:14,586
Stój! Jeszcze kogoś zabijesz.
505
00:45:17,589 --> 00:45:19,341
Boże.
506
00:45:39,987 --> 00:45:41,405
Co to miało być?
507
00:45:41,572 --> 00:45:44,825
Następnym razem będziemy gotowi.
508
00:45:44,992 --> 00:45:47,578
Następnym?
Nie będzie następnego razu.
509
00:45:48,662 --> 00:45:52,082
Sami nie dacie rady.
Sprowadzę pomoc.
510
00:45:52,249 --> 00:45:56,253
Uzbrojeni żołnierze stanowią́
zagrożenie dla niewinnych ludzi.
511
00:45:56,420 --> 00:45:57,921
Nie większe niż wy.
512
00:46:03,761 --> 00:46:04,845
Victor?
513
00:46:05,596 --> 00:46:08,766
Co jest? Boisz się duchów?
514
00:46:10,267 --> 00:46:12,519
- Uwaga!
- Nie ruszać się!
515
00:46:12,686 --> 00:46:16,273
Skoro jesteś duchem,
to mogę złamać ci kark!
516
00:46:16,440 --> 00:46:18,317
- Puść go!
- Wiesz, kto to?!
517
00:46:18,484 --> 00:46:20,944
Victor Van Doom.
Podlega mym rozkazom.
518
00:46:27,951 --> 00:46:28,994
Ben, puść go.
519
00:46:32,790 --> 00:46:34,041
Jak to możliwe?
520
00:46:36,794 --> 00:46:38,295
Jakim cudem żyjesz?
521
00:46:38,879 --> 00:46:42,049
Na pewno
nie dzięki waszej czwórce.
522
00:46:42,299 --> 00:46:45,886
Van Doom nawią́zał kontakt z obcym.
Ma cenne informacje.
523
00:46:46,470 --> 00:46:49,389
Można dzięki nim
uratować Ziemię.
524
00:46:49,973 --> 00:46:51,725
Postawmy sprawę jasno.
525
00:46:52,142 --> 00:46:54,812
Dobrze? Nienawidzę was.
526
00:46:57,481 --> 00:46:59,066
Wszystkich.
527
00:46:59,983 --> 00:47:04,738
Ale chodzi o świat i żeby przetrwać,
więc musimy współpracować.
528
00:47:05,405 --> 00:47:09,576
Generale, jeśli zaufa pan Victorowi,
pożałuje pan tego.
529
00:47:09,743 --> 00:47:14,164
Na razie żałuję,
że zaufałem tobie... Richards.
530
00:47:15,916 --> 00:47:17,334
Reed, nie zgadzaj się na to.
531
00:47:23,715 --> 00:47:25,175
Wysłuchajmy go.
532
00:47:25,843 --> 00:47:28,929
Mam dokładny zapis
naszego spotkania.
533
00:47:29,596 --> 00:47:32,599
Wiedza czeka na końcu.
534
00:47:35,227 --> 00:47:36,436
I co?
535
00:47:36,603 --> 00:47:40,190
Podobał mi się ten fragment,
gdy dostałeś po tyłku.
536
00:47:42,776 --> 00:47:46,613
Spójrzcie, gdzie powstała
fala energii, gdy mnie zaatakował.
537
00:47:48,615 --> 00:47:50,576
Teraz. Widzicie?
538
00:47:53,412 --> 00:47:57,708
Energia przeszła przez niego,
ale wyemitowała ją́ deska.
539
00:47:57,875 --> 00:48:02,212
Jeśli oddzielimy go od deski,
odetniemy go od źródła energii.
540
00:48:02,421 --> 00:48:05,048
- Musimy to zrobić.
- Jak?
541
00:48:05,215 --> 00:48:08,218
Gdybym wiedział,
nie potrzebowałbym was.
542
00:48:10,429 --> 00:48:12,890
Bierzcie się do pracy.
543
00:48:18,896 --> 00:48:21,565
Cieszę się,
że znowu współpracujemy.
544
00:48:23,567 --> 00:48:26,403
Będę mówił powoli, żebyś nadą́żył.
545
00:48:33,452 --> 00:48:36,079
Jak możemy
współpracować z Victorem?
546
00:48:36,246 --> 00:48:39,917
Byłoby prościej,
gdybym mógł mu dowalić.
547
00:48:40,500 --> 00:48:42,920
Co on wyprawia? Pali się.
548
00:48:43,086 --> 00:48:44,588
Patrzcie!
549
00:48:48,258 --> 00:48:49,927
Zapłacę za to.
550
00:48:51,428 --> 00:48:55,098
Posłuchaj, Ben.
Czuję się jak kompletna łamaga.
551
00:48:55,265 --> 00:48:58,018
Nie jesteś "kompletną́" łamagą́.
552
00:48:58,185 --> 00:48:59,770
Dzięki.
553
00:48:59,937 --> 00:49:03,857
Nie mamy na to wpływu.
To już sprawa jajogłowych.
554
00:49:04,358 --> 00:49:08,654
Myślisz, że Reed ma rację...
co do końca świata?
555
00:49:08,820 --> 00:49:11,615
Dawniej nigdy się nie mylił.
556
00:49:12,449 --> 00:49:14,826
Nie jestem wielkim mózgowcem.
557
00:49:15,452 --> 00:49:16,620
Naprawdę?
558
00:49:18,622 --> 00:49:21,291
Ale jeśli Reed ma rację...
559
00:49:24,503 --> 00:49:27,172
Jak zamierzasz spędzić
ostatnie minuty?
560
00:49:27,631 --> 00:49:30,634
Część mnie chce walczyć.
561
00:49:32,970 --> 00:49:34,805
Ale prawdę mówią́c...
562
00:49:34,972 --> 00:49:38,141
chciałbym w ostatnich minutach
obejmować Alicję.
563
00:49:40,811 --> 00:49:42,854
Dobry pomysł.
564
00:49:43,021 --> 00:49:46,483
Nie "obejmowanie Alicji".
To twoja dziewczyna. Nie moja.
565
00:49:46,692 --> 00:49:49,695
Chociaż to bardzo
atrakcyjna kobieta.
566
00:49:49,861 --> 00:49:53,323
Naprawdę.
567
00:49:53,490 --> 00:49:57,703
Nawet mimo...
Każdy facet chciałby...
568
00:49:59,329 --> 00:50:00,998
Chciałem powiedzieć...
569
00:50:01,665 --> 00:50:03,834
że miło mieć kogoś bliskiego.
570
00:50:06,336 --> 00:50:09,172
Masz mnie.
571
00:50:24,855 --> 00:50:26,231
Jak ci idzie?
572
00:50:26,398 --> 00:50:28,233
Nie mogę znaleźć złą́cza.
573
00:50:28,692 --> 00:50:30,944
- Wszystko się ułoży.
- Wcale nie!
574
00:50:31,111 --> 00:50:34,865
Cały świat na mnie liczy,
a ja...
575
00:50:35,032 --> 00:50:37,576
Reed, znajdziesz rozwią́zanie.
576
00:50:37,743 --> 00:50:39,369
- Jak zawsze.
- Dzięki, Sue.
577
00:50:39,536 --> 00:50:41,371
- Musisz się tylko odprężyć.
- Jasne.
578
00:50:41,538 --> 00:50:45,292
Musisz się odprężyć!
579
00:50:46,043 --> 00:50:48,128
Weź głęboki wdech.
580
00:50:48,879 --> 00:50:50,714
Wolniej.
581
00:50:50,881 --> 00:50:52,924
Właśnie tak.
582
00:50:53,884 --> 00:50:56,386
Jeszcze raz.
583
00:50:58,055 --> 00:51:02,642
Czuję, jak zwalnia ci puls.
584
00:51:04,478 --> 00:51:07,481
- Pamiętasz, jak...
- Puls.
585
00:51:09,900 --> 00:51:11,109
Puls tachyonu.
586
00:51:12,235 --> 00:51:13,820
Kocham cię.
587
00:51:14,571 --> 00:51:15,989
Miło, że ci pomogłam.
588
00:51:36,968 --> 00:51:39,096
Jak dokładnie to działa?
589
00:51:39,262 --> 00:51:42,307
To pole oddzieli go od deski
590
00:51:42,474 --> 00:51:45,602
- i pozbawi mocy.
- Jak ryba w sieci.
591
00:51:46,144 --> 00:51:47,687
- Tak.
- Tak.
592
00:51:48,021 --> 00:51:50,607
- Teoretycznie.
- Kiedy będzie gotowe?
593
00:51:51,441 --> 00:51:53,777
- Za 3 godziny.
- 3 godziny.
594
00:51:53,944 --> 00:51:56,822
Tyle to trwa, bo pracuję sam.
595
00:51:56,988 --> 00:52:00,700
- Czego potrzebujesz?
- Kilku rzeczy.
596
00:52:00,867 --> 00:52:03,787
Czy pańscy inżynierowie
mają́ osłony berylowe?
597
00:52:14,464 --> 00:52:16,216
Co robisz?
598
00:52:17,342 --> 00:52:20,137
- Nie umiesz pukać?
- Miałeś pomagać Reedowi.
599
00:52:20,470 --> 00:52:21,638
Niech się nie martwi.
600
00:52:21,805 --> 00:52:25,392
Będę na czas,
żeby wykończyć jego projekt.
601
00:52:29,980 --> 00:52:33,483
- Coś jeszcze?
- Jak to zrobiłeś?
602
00:52:35,402 --> 00:52:36,736
Jak wróciłeś?
603
00:52:40,574 --> 00:52:42,325
Przeraża cię to.
604
00:52:45,245 --> 00:52:46,746
Potrafię wiele.
605
00:52:47,706 --> 00:52:50,375
Umiem stworzyć pole siłowe
w czyimś ciele
606
00:52:50,542 --> 00:52:52,502
i poszerzać je, aż wybuchnie.
607
00:52:53,253 --> 00:52:55,046
Postaraj się.
608
00:52:59,676 --> 00:53:02,220
Wracaj do laboratorium.
609
00:53:06,516 --> 00:53:07,684
PRYSZNICE
610
00:53:09,352 --> 00:53:10,937
Panie Storm.
611
00:53:11,104 --> 00:53:14,691
Za 10 minut przechwycimy surfera,
z panem lub nie.
612
00:53:14,858 --> 00:53:20,530
Czekałaś przed łazienką́,
żeby przyłapać mnie w ręczniku?
613
00:53:26,578 --> 00:53:29,289
To był żart.
614
00:53:29,456 --> 00:53:32,459
Czemu się do mnie uprzedziłaś?
Nie znasz mnie.
615
00:53:32,792 --> 00:53:36,087
Znam bardzo dobrze.
Czytałam akta.
616
00:53:36,630 --> 00:53:39,090
"Pewny siebie. Zuchwały.
Nieodpowiedzialny.
617
00:53:39,257 --> 00:53:41,551
"Mają́cy narcystyczną́ obsesję
na punkcie własnej osoby".
618
00:53:43,220 --> 00:53:44,554
Więc mnie znasz.
619
00:53:44,721 --> 00:53:48,058
Twój zespół o mało przez ciebie
nie zginą́ł.
620
00:53:49,059 --> 00:53:50,602
Więc dobrze.
621
00:53:51,228 --> 00:53:53,897
Ostatnio słabo pogrywam.
622
00:53:54,397 --> 00:53:56,233
To nie jest gra.
623
00:54:07,661 --> 00:54:09,746
Schwarzwald, Niemcy
624
00:54:10,330 --> 00:54:12,749
- Jest na północ stą́d.
- Dobrze.
625
00:54:12,916 --> 00:54:15,794
- Zostaw nam 2-km obszar.
- Wykluczone.
626
00:54:15,961 --> 00:54:19,256
Zmarnowałeś szansę.
To teraz operacja militarna.
627
00:54:19,422 --> 00:54:22,676
Zablokuj sygnał, zejdź z drogi
i nie przeszkadzaj.
628
00:54:22,842 --> 00:54:26,012
- Nie rozumiesz.
- Ty nie rozumiesz.
629
00:54:26,179 --> 00:54:28,974
Wyjaśnię to tobie
i twoim dziwolą́gom.
630
00:54:29,182 --> 00:54:32,102
Ja tu dowodzę.
Gracie w mojej drużynie.
631
00:54:32,686 --> 00:54:33,812
Zrozumiano?
632
00:54:34,938 --> 00:54:39,859
Pewnie nigdy nie grałeś w piłkę,
co Richards?
633
00:54:40,485 --> 00:54:42,445
Nie grałem.
634
00:54:42,862 --> 00:54:46,283
Siedziałem w domu
i uczyłem się jak kujon.
635
00:54:47,784 --> 00:54:49,869
I po 15 latach jestem...
636
00:54:50,036 --> 00:54:52,956
jednym z najtęższych umysłów
21. wieku.
637
00:54:53,123 --> 00:54:55,333
Zaręczyłem się
z najseksowniejszą́ dziewczyną́.
638
00:54:56,126 --> 00:54:58,795
A mięśniak,
który był kapitanem drużyny,
639
00:54:59,296 --> 00:55:01,881
prosi mnie teraz o pomoc.
640
00:55:02,882 --> 00:55:06,136
Ale mu jej nie udzielę...
641
00:55:06,303 --> 00:55:08,972
dopóki nie zrobi, co każę...
642
00:55:09,139 --> 00:55:13,018
i nie zacznie traktować mnie
i moich przyjaciół z szacunkiem.
643
00:55:21,985 --> 00:55:23,903
Dajcie mu, czego chce.
644
00:55:26,072 --> 00:55:28,074
Jestem na ciebie napalona.
645
00:55:28,241 --> 00:55:30,869
- Ja też.
- Uważaj, Johnny.
646
00:55:31,036 --> 00:55:33,330
To tutaj.
Musimy działać szybko.
647
00:55:44,007 --> 00:55:45,425
To tu.
648
00:55:45,842 --> 00:55:50,430
Przygotujcie stanowiska
i wracajcie tu.
649
00:56:02,525 --> 00:56:03,860
Pierwsza drużyna, naprzód!
650
00:56:36,226 --> 00:56:41,314
Wystraszyłeś mnie, misiu.
Ładniutki jesteś.
651
00:56:48,488 --> 00:56:50,740
Lepiej uciekaj, Puchatku.
652
00:56:52,826 --> 00:56:54,327
Przerośnięty futrzak.
653
00:56:56,162 --> 00:56:58,748
- Meldujcie się.
- Jestem gotowy.
654
00:56:58,915 --> 00:57:01,000
- Ja też.
- Ja prawie.
655
00:57:12,637 --> 00:57:13,680
Chłopaki.
656
00:57:14,597 --> 00:57:16,933
- Mamy problem.
- Jaki?
657
00:57:17,100 --> 00:57:18,309
On tu jest.
658
00:57:19,978 --> 00:57:22,105
Uciekaj stamtą́d!
659
00:57:44,544 --> 00:57:46,463
Dlaczego niszczysz naszą́ planetę?
660
00:57:48,298 --> 00:57:50,300
Nie mam wyboru.
661
00:57:50,550 --> 00:57:52,469
- Sue!
- Czekaj!
662
00:57:55,638 --> 00:57:57,807
Czemu nie masz wyboru?
663
00:57:58,057 --> 00:58:00,477
Zawsze jest jakieś wyjście.
664
00:58:01,478 --> 00:58:03,480
Nie zawsze.
665
00:58:04,731 --> 00:58:07,233
Dlaczego
chcesz nas zniszczyć?
666
00:58:07,525 --> 00:58:10,236
Nie jestem niszczycielem.
667
00:58:11,237 --> 00:58:13,990
Richards, zablokuj ten sygnał.
668
00:58:14,157 --> 00:58:16,743
Może trzeba go przekonać.
669
00:58:18,161 --> 00:58:20,497
- Wystrzelić rakietę.
- Tak jest.
670
00:58:35,053 --> 00:58:36,179
Otworzyć ogień.
671
00:58:36,387 --> 00:58:38,431
Ognia! Powtarzam, ognia!
672
00:58:47,190 --> 00:58:49,192
Do tyłu! Do tyłu!
673
00:58:52,111 --> 00:58:54,197
- Pozwólcie mi...
- Zaczekaj.
674
00:58:55,782 --> 00:58:57,575
Reed.
675
00:58:58,243 --> 00:58:59,285
No już, Sue.
676
00:59:01,037 --> 00:59:02,872
System działa.
677
00:59:03,039 --> 00:59:05,083
Reed!
678
00:59:05,250 --> 00:59:06,376
Mam go.
679
00:59:31,734 --> 00:59:35,572
Już nie jesteś taki twardy.
680
00:59:43,663 --> 00:59:46,082
Victor! Stój!
681
00:59:46,583 --> 00:59:48,418
Ty jesteś kapitanem.
682
01:00:06,019 --> 01:00:08,438
Uwaga!
Trzymać ich na muszce!
683
01:00:09,105 --> 01:00:11,190
- Zabezpieczone!
- Wynieście go.
684
01:00:13,026 --> 01:00:15,945
Jakuck, Syberia
685
01:00:16,362 --> 01:00:17,447
STACJA INIEPTUK
686
01:00:17,614 --> 01:00:19,949
- Otwierać!
- Do pokoju przesłuchań z nim.
687
01:00:33,463 --> 01:00:35,048
- Mieliśmy umowę!
- Spokojnie.
688
01:00:35,214 --> 01:00:36,966
Wróg schwytany. Koniec akcji.
689
01:00:37,133 --> 01:00:39,052
- Co z nim?
- Unieszkodliwiony.
690
01:00:39,719 --> 01:00:41,346
Generale?
691
01:00:42,639 --> 01:00:43,973
Panie Sherman.
692
01:00:46,643 --> 01:00:48,978
Obowią́zki wzywają́.
693
01:00:49,145 --> 01:00:52,398
- Chcę być przy przesłuchaniu.
- Nie.
694
01:00:52,565 --> 01:00:56,152
Zadbajcie o wygodę naszych gości.
695
01:00:56,319 --> 01:00:57,487
Tak jest.
696
01:00:59,906 --> 01:01:01,824
A co z deską́?
697
01:01:01,991 --> 01:01:05,662
Jest w komorze izolują́cej sygnał.
698
01:01:23,346 --> 01:01:25,848
Mam pewne ograniczenia spowodowane
699
01:01:26,015 --> 01:01:28,685
poszanowaniem praw człowieka.
700
01:01:28,851 --> 01:01:32,021
Na szczęście,
ty nie jesteś człowiekiem.
701
01:01:38,403 --> 01:01:40,113
Jesteśmy więźniami?
702
01:01:40,279 --> 01:01:42,615
Jak to się stało?
703
01:01:42,782 --> 01:01:45,868
Nie chcą́,
byśmy wtrą́cali się do ich metod.
704
01:01:46,035 --> 01:01:48,287
Nie wyobrażam sobie,
co mu robią́.
705
01:01:48,454 --> 01:01:51,541
- Dostaje, na co zasłużył.
- Jak możesz?
706
01:01:51,708 --> 01:01:54,544
Może generał ma rację.
707
01:01:54,711 --> 01:01:57,755
Facet chciał zniszczyć Ziemię.
708
01:01:57,922 --> 01:02:02,593
To nie ma sensu.
Ochronił mnie przed rakietą́. Dlaczego?
709
01:02:02,802 --> 01:02:04,595
Spodobałaś mu się.
710
01:02:04,762 --> 01:02:07,724
Powiedział,
że nie jest niszczycielem.
711
01:02:07,890 --> 01:02:09,475
Może kłamał.
712
01:02:13,396 --> 01:02:16,399
Musimy z nim porozmawiać.
713
01:02:17,108 --> 01:02:19,110
Ale bez nadzoru.
714
01:02:23,156 --> 01:02:26,409
Moglibyśmy dostać jakieś DVD
715
01:02:26,576 --> 01:02:28,453
albo popcorn?
716
01:02:28,661 --> 01:02:30,288
- Przekażę.
- Dzięki.
717
01:02:30,455 --> 01:02:32,415
Dzięki. "Zawsze oddany".
718
01:02:32,582 --> 01:02:35,251
To motto marines.
Ja jestem z piechoty.
719
01:02:35,418 --> 01:02:38,087
Jasne. Piechota.
720
01:02:44,594 --> 01:02:47,346
Kapitan Raye. Wstęp dozwolony.
721
01:03:02,528 --> 01:03:04,030
Panie generale.
722
01:03:04,197 --> 01:03:06,949
Van Doom chce z panem rozmawiać.
723
01:03:07,158 --> 01:03:10,620
Wykaż odrobinę chęci współpracy.
724
01:03:10,787 --> 01:03:13,456
Panie Sherman,
zrobimy chwilę przerwy.
725
01:03:31,474 --> 01:03:32,475
Wiem, że tam jesteś.
726
01:03:45,696 --> 01:03:46,906
Jak masz na imię?
727
01:03:49,492 --> 01:03:51,077
Musisz jakieś mieć.
728
01:03:52,328 --> 01:03:53,454
Ja jestem Susan.
729
01:03:58,584 --> 01:04:02,755
Mówiłeś, że nie ty chcesz
zniszczyć Ziemię. Więc kto?
730
01:04:03,714 --> 01:04:06,175
- Mój pan.
- Kim on jest?
731
01:04:08,970 --> 01:04:13,975
Chcę ci pomóc,
ale musisz powiedzieć mi prawdę.
732
01:04:14,433 --> 01:04:15,643
Proszę.
733
01:04:27,113 --> 01:04:30,616
Nosi wiele imion.
Mój lud nazywa go...
734
01:04:31,701 --> 01:04:32,869
Galactus...
735
01:04:33,870 --> 01:04:35,580
Pożeracz Światów.
736
01:04:39,292 --> 01:04:42,044
By przetrwać, żywi się energią́.
737
01:04:43,212 --> 01:04:44,297
Termiczną́...
738
01:04:45,298 --> 01:04:46,424
i organiczną́.
739
01:04:46,591 --> 01:04:48,217
Jak możesz mu służyć?
740
01:04:48,301 --> 01:04:49,677
Ponieważ muszę.
741
01:04:49,760 --> 01:04:54,640
Pomogłeś mu zniszczyć całe światy
i niewinnych ludzi.
742
01:04:54,891 --> 01:04:57,977
Ratuję w ten sposób mój świat...
743
01:04:59,270 --> 01:05:00,771
i osoby, które kocham.
744
01:05:03,900 --> 01:05:05,568
Dlaczego mnie obroniłeś?
745
01:05:07,361 --> 01:05:08,654
Ponieważ...
746
01:05:09,947 --> 01:05:12,825
przypominasz mi... ją́.
747
01:05:27,757 --> 01:05:29,967
Mógłbyś powstrzymać Niszczyciela?
748
01:05:30,176 --> 01:05:34,138
Nie ja go tu przycią́gam...
lecz latarnia.
749
01:05:34,347 --> 01:05:35,473
Jaka?
750
01:05:36,098 --> 01:05:37,808
Źródło mojej energii.
751
01:05:38,434 --> 01:05:39,435
Deska?
752
01:05:44,106 --> 01:05:46,901
Ciesz się ostatnimi godzinami,
które ci zostały.
753
01:05:47,944 --> 01:05:49,862
On jest już niedaleko.
754
01:06:07,129 --> 01:06:10,675
Pomogłem dostarczyć tu obcego,
jak obiecałem.
755
01:06:11,008 --> 01:06:13,094
Pora, byście wywią́zali się
z zobowią́zań.
756
01:06:14,845 --> 01:06:16,263
Możesz zbadać deskę.
757
01:06:18,474 --> 01:06:22,311
Ale w obecności
uzbrojonego strażnika i mojej.
758
01:06:22,478 --> 01:06:23,729
Oczywiście.
759
01:06:31,487 --> 01:06:34,073
Generał Hager, wstęp dozwolony.
760
01:06:57,680 --> 01:06:59,015
Deska go przycią́ga.
761
01:06:59,181 --> 01:07:01,183
Jak pokonać pożeracza planet?
762
01:07:01,350 --> 01:07:04,186
Musimy przechwycić deskę
i usuną́ć ją́ stą́d.
763
01:07:04,353 --> 01:07:07,273
Generał się zgodzi?
764
01:07:07,440 --> 01:07:09,066
Nie ma wyboru.
765
01:07:12,236 --> 01:07:13,612
Dziękuję, generale.
766
01:07:14,530 --> 01:07:15,865
Ale obawiam się...
767
01:07:16,782 --> 01:07:17,950
że czasami...
768
01:07:18,784 --> 01:07:21,203
Reed ma rację.
769
01:07:24,915 --> 01:07:26,417
Co...?
770
01:07:38,929 --> 01:07:41,057
Hej, ty. Chodź tutaj.
771
01:07:41,474 --> 01:07:43,476
Mam pytanie.
772
01:08:45,621 --> 01:08:47,206
Ładnie...
773
01:08:51,460 --> 01:08:53,003
Do diabła.
774
01:09:00,010 --> 01:09:01,637
Ben!
775
01:09:05,558 --> 01:09:07,560
Bolało.
776
01:09:08,227 --> 01:09:10,855
- Gdzie Reed?
- Jestem tutaj.
777
01:09:21,907 --> 01:09:22,992
Mój błą́d.
778
01:09:31,500 --> 01:09:33,002
Reed.
779
01:09:37,173 --> 01:09:40,092
Victor. Trzeba ją́ odzyskać.
780
01:09:40,259 --> 01:09:43,012
Musimy zabrać stą́d Surfera.
On zna jej moc.
781
01:09:43,179 --> 01:09:47,349
Nawet jeśli go odbijemy,
jak dogonimy Victora?
782
01:09:48,517 --> 01:09:50,060
Zostaw to mnie.
783
01:09:54,190 --> 01:09:56,275
INICJACJA SEKWENCJI
784
01:10:19,715 --> 01:10:21,967
- Stać!
- Nie ruszać się!
785
01:10:25,429 --> 01:10:28,599
Chłopie, to najszczęśliwszy
dzień twojego życia.
786
01:10:31,894 --> 01:10:35,147
Co się tu dzieje?
Gdzie generał Hager?
787
01:10:35,397 --> 01:10:36,482
Nie żyje.
788
01:10:36,774 --> 01:10:39,401
Jeśli go stą́d nie zabierzemy,
wszyscy zginiemy.
789
01:10:39,610 --> 01:10:41,237
Frankie...
790
01:10:43,280 --> 01:10:47,409
Chodzi o cały świat. Zaufaj nam.
791
01:10:49,328 --> 01:10:50,496
Proszę.
792
01:10:53,791 --> 01:10:56,585
Musimy wejść na dach.
Zaraz tu będzie.
793
01:10:56,752 --> 01:10:58,837
Co?
794
01:11:08,097 --> 01:11:10,099
Jasny gwint!
795
01:11:10,266 --> 01:11:11,809
Reed!
796
01:11:11,976 --> 01:11:14,812
To najfajniejsza rzecz,
jaką́ zrobiłeś.
797
01:11:24,530 --> 01:11:25,990
- Hemi?
- Jasne.
798
01:11:27,616 --> 01:11:30,286
Ben, wsiadaj.
Johnny, leć za nami.
799
01:11:30,452 --> 01:11:33,831
- Daj mi poprowadzić.
- Ja jestem najlepszym pilotem.
800
01:11:33,998 --> 01:11:36,125
- Chłopaki.
- To cię nie uniesie.
801
01:11:36,292 --> 01:11:38,460
- Robię pętle wokół ciebie.
- Przestańcie!
802
01:11:38,669 --> 01:11:41,797
- Reed.
- Cicho! Jazda!
803
01:11:41,964 --> 01:11:43,799
Ja pilotuję!
804
01:11:46,635 --> 01:11:48,470
Płomień!
805
01:11:54,893 --> 01:11:59,481
Jesteśmy oficjalnie
wrogami Stanów Zjednoczonych.
806
01:11:59,648 --> 01:12:02,401
Victor ma nieograniczoną́ moc.
807
01:12:02,568 --> 01:12:05,195
A wielka kosmiczna siła chce
808
01:12:05,362 --> 01:12:10,159
w cią́gu 24 godzin zniszczyć Ziemię.
Pominą́łem coś?
809
01:12:10,993 --> 01:12:14,538
Namierzyłem szlak energii Victora.
Jest nad Azją́ Płd.-Wsch.
810
01:12:14,705 --> 01:12:16,332
Trzymajcie się.
811
01:12:20,377 --> 01:12:22,212
Norrin Radd.
812
01:12:23,714 --> 01:12:28,344
- Co?
- Tak miałem kiedyś na imię.
813
01:12:29,011 --> 01:12:31,597
Norrin, pomóż nam ocalić nasz świat.
814
01:12:32,097 --> 01:12:34,058
Rozumiesz?
815
01:12:39,355 --> 01:12:40,856
Co to było?
816
01:12:42,775 --> 01:12:47,029
Victor! Deska przycią́gnie tu
Niszczyciela! Odrzuć ją́!
817
01:12:47,404 --> 01:12:50,032
Nie lubię rezygnować.
818
01:12:50,199 --> 01:12:52,034
Trzymać się!
819
01:13:06,048 --> 01:13:07,299
Ma nas na widelcu.
820
01:13:07,549 --> 01:13:09,093
Musimy się rozdzielić!
821
01:13:09,259 --> 01:13:10,719
- Co?
- Niezła jazda!
822
01:13:11,887 --> 01:13:13,222
Trzymaj się mnie, Sue!
823
01:13:41,250 --> 01:13:42,584
Wkurza mnie!
824
01:13:48,966 --> 01:13:51,093
Pokaż, jak serfujesz, metalowcu!
825
01:13:53,929 --> 01:13:58,350
Victor! Tylko Surfer powstrzyma
Niszczyciela, ale musi mieć deskę!
826
01:13:59,017 --> 01:14:01,437
- Więc sam ją́ weź, Richards.
- Victor!
827
01:14:06,275 --> 01:14:09,528
No to się zabawmy!
828
01:14:48,150 --> 01:14:49,818
Norrin!
829
01:14:51,820 --> 01:14:53,071
Łap!
830
01:15:07,503 --> 01:15:09,254
Sue!
831
01:15:14,009 --> 01:15:15,511
Wielki Boże!
832
01:15:15,677 --> 01:15:17,262
Sue. Sue.
833
01:15:17,513 --> 01:15:19,723
- O Boże.
- Johnny, nie dotykaj jej!
834
01:15:23,685 --> 01:15:24,853
Boże, Boże.
835
01:15:25,062 --> 01:15:27,105
Musimy zdobyć deskę.
836
01:15:27,356 --> 01:15:29,691
Sue, ja...
837
01:15:38,116 --> 01:15:39,368
On tu jest.
838
01:15:47,626 --> 01:15:48,961
Reed?
839
01:15:50,128 --> 01:15:51,213
Reed.
840
01:15:53,048 --> 01:15:56,635
Victor na pewno łą́czy się z deską́
emitorem pulsu.
841
01:15:56,802 --> 01:16:00,264
Jak zniszczymy emitor,
oddzielimy go od deski.
842
01:16:00,472 --> 01:16:01,723
Jest za silny.
843
01:16:01,890 --> 01:16:03,892
Załatwiłbym go,
844
01:16:04,059 --> 01:16:06,937
ale dostrzeże mnie
z odległości kilometra.
845
01:16:08,230 --> 01:16:10,566
To zadanie dla nas wszystkich.
846
01:16:11,733 --> 01:16:13,151
Raczej dla jednego.
847
01:16:17,948 --> 01:16:20,492
Nie wiemy, co może ci zrobić.
848
01:16:21,243 --> 01:16:23,287
Nie mamy wyboru.
849
01:16:45,350 --> 01:16:46,685
Cytują́c mojego przyjaciela...
850
01:16:47,644 --> 01:16:48,979
czas dać komuś w mordę.
851
01:17:45,994 --> 01:17:47,913
Nie dam ci zginą́ć.
852
01:17:49,748 --> 01:17:51,041
Nie beze mnie.
853
01:19:28,930 --> 01:19:30,932
Ruszaj.
854
01:20:01,171 --> 01:20:03,965
Ciesz się z nią́ każdą́ chwilą́.
855
01:20:04,132 --> 01:20:06,176
I powiedz jej, że miała rację.
856
01:20:06,968 --> 01:20:10,347
Zawsze mamy... jakiś wybór.
857
01:20:36,581 --> 01:20:38,166
Uznałem, że przyda ci się pomoc.
858
01:20:42,921 --> 01:20:44,256
Boże.
859
01:21:14,244 --> 01:21:16,538
Czemu to nie działa?
860
01:21:17,372 --> 01:21:19,124
Spóźniliśmy się.
861
01:21:27,716 --> 01:21:29,968
Nie będę już służył.
862
01:21:31,970 --> 01:21:37,058
To już koniec... nas obu.
863
01:22:58,390 --> 01:22:59,849
Cześć.
864
01:23:02,477 --> 01:23:04,062
Cześć.
865
01:23:08,066 --> 01:23:09,234
Co straciłam?
866
01:23:18,827 --> 01:23:20,537
Hej! Hej!
867
01:23:20,704 --> 01:23:23,832
- Udało mu się.
- Świetna robota, mały.
868
01:23:25,083 --> 01:23:27,961
Czekaj... Nie zmieniam się.
869
01:23:28,211 --> 01:23:30,046
Racja.
870
01:23:30,839 --> 01:23:32,007
Świetnie.
871
01:23:32,966 --> 01:23:36,094
Czuję się niezręcznie.
872
01:23:55,905 --> 01:23:57,365
A więc to już koniec.
873
01:23:58,742 --> 01:24:00,702
Każde pójdzie swoją́ drogą́.
874
01:24:01,494 --> 01:24:02,454
Nie.
875
01:24:03,913 --> 01:24:05,498
- Nie?
- Nie.
876
01:24:05,749 --> 01:24:07,292
- Nie?
- To nasz zespół...
877
01:24:07,375 --> 01:24:08,918
uratował świat.
878
01:24:09,002 --> 01:24:13,631
Nie możemy uciec od swoich
obowią́zków. Tacy jesteśmy.
879
01:24:13,715 --> 01:24:16,801
- Sam tak mówię.
- A normalne życie?
880
01:24:16,885 --> 01:24:19,095
- Rodzina?
- Czy tylko normalni ludzie
881
01:24:19,179 --> 01:24:20,263
mogą́ mieć rodzinę?
882
01:24:22,307 --> 01:24:26,561
Jesteście gotowi na kolejny cyrk
z mediami? Do pięciu razy sztuka.
883
01:24:27,312 --> 01:24:28,271
Nie.
884
01:24:30,940 --> 01:24:32,275
Mam lepszy pomysł.
885
01:24:44,329 --> 01:24:49,375
Ukochani, zebraliśmy się,
żeby połą́czyć Reeda Richardsa
886
01:24:49,459 --> 01:24:52,545
i Sue Storm świętym węzłem...
887
01:24:52,837 --> 01:24:54,047
małżeńskim.
888
01:24:55,590 --> 01:24:58,593
- Co jest?
- Wenecja tonie w Adriatyku.
889
01:24:58,676 --> 01:25:00,553
Rety. Poważna sprawa.
890
01:25:00,637 --> 01:25:02,430
Przeskoczmy do końca.
891
01:25:03,139 --> 01:25:07,018
- Ich miłość...
- Do samego końca.
892
01:25:07,143 --> 01:25:09,729
Ma pan obrą́czki?
893
01:25:18,446 --> 01:25:19,489
No, tak.
894
01:25:19,656 --> 01:25:22,492
Ogłaszam was mężem i żoną́.
Możecie się pocałować.
895
01:25:29,958 --> 01:25:32,627
- Ruszajmy.
- Tak.
896
01:25:32,710 --> 01:25:34,254
Muszę iść.
897
01:25:39,342 --> 01:25:40,802
Jeszcze bukiet.
898
01:25:41,719 --> 01:25:42,929
Gotowe?
899
01:25:52,313 --> 01:25:53,815
Głowa do góry, Johnny.
900
01:26:04,868 --> 01:26:05,952
Przepraszam.
901
01:26:07,829 --> 01:26:08,997
To był odruch.