1 00:01:47,941 --> 00:01:50,110 FANTASTYCZNA CZWÓRKA: NARODZINY SREBRNEGO SURFERA 2 00:02:26,896 --> 00:02:29,357 Basen Yamato, Morze Japońskie 3 00:02:56,843 --> 00:02:58,887 Giza, Egipt 4 00:03:17,363 --> 00:03:19,741 Los Angeles, Kalifornia 5 00:03:27,540 --> 00:03:32,086 FAA wstrzymała na krótko starty samolotów. 6 00:03:32,253 --> 00:03:35,089 Tajemnicze przerwy w dostawie prą́du 7 00:03:35,423 --> 00:03:39,177 sparaliżowały wczoraj zachód kraju. 8 00:03:39,260 --> 00:03:42,138 Za 2 tygodnie długo oczekiwany ślub. 9 00:03:42,305 --> 00:03:46,893 Reed Richards i Susan Storm spróbują́ ponownie zawrzeć zwią́zek małżeński. 10 00:03:47,060 --> 00:03:48,895 Reed Richards: Naukowiec Czy Znakomitość? 11 00:03:49,771 --> 00:03:52,565 Nie do wiary. Na całym świecie 12 00:03:52,732 --> 00:03:56,069 występują́ anomalie pogodowe a media chcą́ wiedzieć, 13 00:03:56,236 --> 00:03:59,739 jaki wzór porcelany wybraliśmy. 14 00:03:59,906 --> 00:04:04,744 Jaki wybraliście? Niebieski z małymi kwiatkami? 15 00:04:05,078 --> 00:04:06,579 Przepraszam. 16 00:04:06,746 --> 00:04:09,791 - Znowu to samo? - Tak jest. 17 00:04:09,958 --> 00:04:13,294 Tym razem niczego nie odwołamy. 18 00:04:13,461 --> 00:04:17,799 To będzie wesele, o jakim marzyłaś. Nic go nie zepsuje. 19 00:04:18,800 --> 00:04:23,137 Nawet transformacja materii na poziomie subatomowym. 20 00:04:23,805 --> 00:04:27,433 Jeszcze nigdy nie byłeś tak romantyczny. 21 00:04:27,976 --> 00:04:30,603 To było naprawdę żałosne. 22 00:04:30,770 --> 00:04:34,107 Doktorze Richards, przepraszam, mamy nadkomplet. 23 00:04:34,274 --> 00:04:37,777 Zostały jeszcze miejsca w klasie turystycznej. 24 00:04:37,944 --> 00:04:39,279 - Uśmiech! - Super! 25 00:04:39,445 --> 00:04:40,947 Patrz, mamo! 26 00:04:41,114 --> 00:04:43,950 - Jeszcze jedno. - Wszystko się ułoży. 27 00:04:47,787 --> 00:04:49,664 To moje miejsce. 28 00:04:50,623 --> 00:04:52,458 Przepraszam. 29 00:05:05,346 --> 00:05:07,348 Przepraszam. 30 00:05:18,484 --> 00:05:22,322 Nie mogą́ obją́ć nas promocją́? Daliby nam prywatnego jeta. 31 00:05:22,488 --> 00:05:25,199 Mamy już dość promocji. 32 00:05:26,409 --> 00:05:31,247 Ta kasa pomogłaby sfinansować twoje małe wynalazki. 33 00:05:31,414 --> 00:05:33,750 - Dziękuję, nie. - Przepraszam. 34 00:05:34,208 --> 00:05:36,878 - Zastanów się. Cześć. - Doką́d idziesz? 35 00:05:37,712 --> 00:05:39,047 Nie latam w turystycznej. 36 00:05:56,606 --> 00:05:58,566 Oby padało. 37 00:05:58,941 --> 00:06:01,235 Śnieżyca przyszła nieoczekiwanie, 38 00:06:01,402 --> 00:06:04,113 piramidy pokryło 5 cm śniegu. 39 00:06:04,280 --> 00:06:07,116 W Japonii zamrożenie zatoki 40 00:06:07,283 --> 00:06:09,702 mogło wią́zać się z aktywnością́ wulkaniczną́, 41 00:06:09,869 --> 00:06:12,538 choć żadnej nie stwierdzono. 42 00:06:12,747 --> 00:06:14,957 Naukowcy wykluczyli globalne ocieplenie 43 00:06:15,124 --> 00:06:19,295 jako przyczynę tych anomalii pogodowych. 44 00:06:19,462 --> 00:06:22,298 Skoro nauka nie potrafi tego wytłumaczyć, 45 00:06:22,465 --> 00:06:25,802 niektórzy dopatrują́ się w tym boskiej interwencji. 46 00:06:25,968 --> 00:06:29,472 Pozostałe wiadomości. Ślub Richardsa i Storm 47 00:06:29,639 --> 00:06:31,391 fascynuje cały Manhattan. 48 00:06:31,557 --> 00:06:35,269 Na liście gości weselnych znalazła się nowojorska śmietanka... 49 00:06:36,813 --> 00:06:38,272 Cześć, kochanie. 50 00:06:38,439 --> 00:06:42,068 Miasto oskarża nas, że zniszczyliśmy 3 radiowozy 51 00:06:42,235 --> 00:06:46,406 w czasie tego napadu, ale ja przypominam sobie tylko dwa. 52 00:06:48,574 --> 00:06:50,243 Reed. 53 00:06:52,078 --> 00:06:54,747 Dobra, już kończę. 54 00:06:55,289 --> 00:06:56,416 Słucham? 55 00:06:56,582 --> 00:06:59,961 Za pół godziny spotkanie z krawcem. Potem z orkiestrą́. 56 00:07:00,128 --> 00:07:04,799 Nie wybrałam dekoracji ani kwiatów. Tyle jeszcze trzeba zrobić. 57 00:07:04,966 --> 00:07:09,011 Nie martw się. Razem wszystkiemu podołamy. 58 00:07:09,262 --> 00:07:11,431 A co robiłeś, gdy weszłam? 59 00:07:11,639 --> 00:07:14,350 - Spisywałem listę obowią́zków. - Tak? 60 00:07:14,767 --> 00:07:16,936 - Słowo harcerza. - Słuchajcie. 61 00:07:17,103 --> 00:07:19,772 Co powiecie na taki mundurek? 62 00:07:21,983 --> 00:07:25,319 Za nic go nie włożymy. 63 00:07:26,028 --> 00:07:28,448 Co masz przeciwko kapitalizmowi? 64 00:07:30,783 --> 00:07:32,368 Co to? 65 00:07:32,535 --> 00:07:34,537 - Moje hobby. - Czyżby? 66 00:07:34,704 --> 00:07:38,624 To będzie dobra zabawka czy coś bardziej... naukowego? 67 00:07:38,791 --> 00:07:40,460 I tak, i nie. 68 00:07:44,213 --> 00:07:46,841 Zawsze mnie to zachwycało i odrzucało. 69 00:07:47,049 --> 00:07:49,177 Sue mówi, że się uzależniłem. 70 00:07:49,719 --> 00:07:51,179 Ciekawe, czemu. 71 00:07:51,721 --> 00:07:53,806 Johnny. 72 00:07:54,307 --> 00:07:59,854 Bą́dź cicho. Przeanalizowałem te anomalie pogodowe. 73 00:08:00,480 --> 00:08:04,358 Wywołało je promieniowanie kosmiczne, podobne dało nam nasze moce. 74 00:08:04,525 --> 00:08:07,403 Straszne nudy. 75 00:08:07,570 --> 00:08:11,657 Musimy pogadać o ważnej kwestii zwią́zanej ze ślubem. 76 00:08:12,158 --> 00:08:13,826 Jasne. 77 00:08:13,993 --> 00:08:16,078 O wieczorze kawalerskim. 78 00:08:16,746 --> 00:08:18,748 Nie. Daj spokój, Johnny. 79 00:08:18,915 --> 00:08:23,002 John. Johnny przemawia do zdecydowanie młodszego odbiorcy. 80 00:08:23,836 --> 00:08:27,840 Żadnego wieczoru kawalerskiego. To nie w moim stylu. 81 00:08:29,217 --> 00:08:33,679 Zrób to dla Bena. Chcesz złamać mu serce? 82 00:08:33,846 --> 00:08:35,848 Bo ma jakieś kamienne serce. 83 00:08:36,015 --> 00:08:38,017 Mam dużo spraw przed ślubem. 84 00:08:38,184 --> 00:08:41,395 Sue też by tego nie pochwaliła. 85 00:08:41,562 --> 00:08:44,190 Wiesz, czego by nie pochwaliła? 86 00:08:44,357 --> 00:08:47,026 Że badasz anomalie pogodowe 87 00:08:47,193 --> 00:08:49,445 i promieniowanie kosmiczne, 88 00:08:49,612 --> 00:08:55,618 zamiast skupić się na ślubie... Jak obiecałeś. 89 00:09:05,628 --> 00:09:07,630 - Wieczór kawalerski może być fajny. - Tak. 90 00:09:07,797 --> 00:09:09,799 Ale żadnych egzotycznych tancerek. 91 00:09:56,304 --> 00:09:59,265 - To tutaj? - Nikogo tu nie znam. 92 00:09:59,432 --> 00:10:02,310 Zaprosiłbym twoich przyjaciół, ale ty żadnych nie masz. 93 00:10:02,977 --> 00:10:04,312 Hej! 94 00:10:04,645 --> 00:10:06,314 Johnny, umówiliśmy się. 95 00:10:07,440 --> 00:10:10,192 Nie są́ egzotycznymi tancerkami. 96 00:10:10,610 --> 00:10:12,194 Są́ po prostu seksowne. 97 00:10:15,448 --> 00:10:19,660 Ty jesteś Mr. Fantastic, prawda? To niesamowite. 98 00:10:23,289 --> 00:10:24,832 Przystojniak z ciebie. 99 00:10:25,541 --> 00:10:28,294 Dajcie mi dzbanek z największym uchem. 100 00:10:28,461 --> 00:10:30,004 Już się robi. 101 00:10:45,811 --> 00:10:48,356 Dobry wieczór. Witam w Baxter... 102 00:10:49,732 --> 00:10:54,153 Czym mogę służyć? Nie, nie wolno używać tej... 103 00:11:00,242 --> 00:11:02,328 Pani Storm zaraz wyjdzie. 104 00:11:05,498 --> 00:11:06,832 Tak? 105 00:11:07,249 --> 00:11:08,417 Dziękuję, Roberto. 106 00:11:11,504 --> 00:11:12,713 Słucham. 107 00:11:12,880 --> 00:11:16,926 - Przyszliśmy do doktora Richardsa. - Nie ma go. Czym mogę służyć? 108 00:11:17,093 --> 00:11:20,221 Proszę zabrać mnie do doktora Richardsa. 109 00:11:21,889 --> 00:11:23,182 Dobrze. 110 00:11:31,232 --> 00:11:33,109 Przepraszam. 111 00:11:34,527 --> 00:11:39,532 Kosmos na począ́tku był wielkości szklanej kulki. Potem eksplodował. 112 00:11:39,699 --> 00:11:42,368 W jednej trylionowej sekundy 113 00:11:42,535 --> 00:11:45,746 przyją́ł obecne rozmiary. 114 00:11:46,247 --> 00:11:49,291 Jesteś bardzo mą́dry. 115 00:11:49,458 --> 00:11:51,752 Dzięki, Candy. Bardzo sobie to cenię. 116 00:11:53,462 --> 00:11:55,089 Zatańczymy? 117 00:11:55,297 --> 00:11:56,716 - Raczej nie. - Ależ tak, tak. 118 00:11:56,882 --> 00:11:58,759 - Naprawdę. - Chodź, będzie świetnie. 119 00:11:58,926 --> 00:12:01,554 Nie chcę się ośmieszać. 120 00:12:12,106 --> 00:12:14,942 Rozluźnij się! Potańcz trochę! 121 00:12:16,235 --> 00:12:17,403 Właśnie tak. 122 00:12:17,570 --> 00:12:19,405 Tak. 123 00:12:21,741 --> 00:12:23,242 Tak trzymać. 124 00:12:32,752 --> 00:12:35,421 - Umie się facet rozluźnić. - Jasne. 125 00:12:59,945 --> 00:13:01,363 Oto i on. 126 00:13:01,530 --> 00:13:02,990 Tak. 127 00:13:03,449 --> 00:13:05,117 Niestety. 128 00:13:11,040 --> 00:13:12,458 Dla niego. 129 00:13:15,795 --> 00:13:17,546 Możemy? 130 00:13:22,468 --> 00:13:25,513 Chyba ktoś dostanie po buzi. 131 00:13:25,846 --> 00:13:27,973 Sue! Co ty tu...? 132 00:13:31,310 --> 00:13:33,187 Generał Hager. 133 00:13:33,813 --> 00:13:35,231 Porozmawiajmy na osobności. 134 00:13:35,981 --> 00:13:38,984 Chyba, że wolisz wyjadać żelki z czyjegoś pępka. 135 00:13:39,819 --> 00:13:43,531 Ja tylko tłumaczyłem tym dziewczynom... 136 00:13:44,323 --> 00:13:48,160 To był pomysł Johnny'ego... 137 00:13:50,371 --> 00:13:52,498 Ską́d Reed zna generała? 138 00:13:52,665 --> 00:13:55,918 Kiedyś generał forsował nowy system obrony rakietowej. 139 00:13:56,085 --> 00:13:58,921 Reed uznał, że nie będzie skuteczna. 140 00:13:59,088 --> 00:14:01,841 Wysłało mnie Kolegium Połą́czonych Szefów Sztabów. 141 00:14:02,007 --> 00:14:06,220 Ja nie lubię dzielić się informacjami z cywilem. 142 00:14:06,387 --> 00:14:09,849 Szczególnie takim, który lubi być w centrum uwagi. 143 00:14:10,182 --> 00:14:12,852 Ja też zawsze się cieszę, gdy pana widzę. 144 00:14:14,019 --> 00:14:15,521 Czym mogę służyć? 145 00:14:15,688 --> 00:14:18,691 Jak pan wie, doszło do dziwnych wydarzeń. 146 00:14:18,858 --> 00:14:23,028 Oficjalnie umniejszyliśmy ich znaczenie, ale boimy się, 147 00:14:23,195 --> 00:14:28,117 że te anomalie mogą́ stanowić zagrożenie dla bezpieczeństwa kraju. 148 00:14:28,284 --> 00:14:31,704 To zdjęcia wykonane przez satelitę szpiegowskiego. 149 00:14:34,707 --> 00:14:37,918 - Co to jest? - Może dr Richards nam powie. 150 00:14:38,878 --> 00:14:42,256 Nigdy czegoś takiego nie widziałem. Ben? 151 00:14:43,716 --> 00:14:47,928 Powiedziałbym, że to meteor, ale ma inny ogon. 152 00:14:48,137 --> 00:14:49,805 Emituje własną́ energię. 153 00:14:50,264 --> 00:14:51,807 Przyjrzyjcie się. 154 00:14:51,974 --> 00:14:56,145 Pojawiły się w różnych, odległych rejonach świata. 155 00:14:56,395 --> 00:14:59,607 Średnica kraterów wynosi około 200 m. 156 00:15:00,399 --> 00:15:05,446 Żeby stwierdzić, co to jest, musimy przechwycić ten obiekt. 157 00:15:05,613 --> 00:15:09,575 Można podłą́czyć czujnik do sieci satelitarnej Baxter Building. 158 00:15:09,742 --> 00:15:12,286 Wtedy zlokalizujemy ten obiekt. 159 00:15:12,453 --> 00:15:16,957 - Niech pan zbuduje taki czujnik. - Nie mogę. 160 00:15:18,584 --> 00:15:20,294 Co? 161 00:15:20,920 --> 00:15:24,924 W sobotę biorę ślub. Nie mam czasu. 162 00:15:26,967 --> 00:15:30,763 Richards... kraj potrzebuje twojej pomocy. 163 00:15:32,139 --> 00:15:34,266 Zadzwońcie do prof. Jeffa Wagnera. 164 00:15:34,433 --> 00:15:37,353 Kieruje wydziałem fizyki w Brown. 165 00:15:37,519 --> 00:15:39,104 Spodziewałem się czegoś więcej. 166 00:15:41,148 --> 00:15:42,441 Nawet od ciebie. 167 00:15:56,121 --> 00:15:59,541 Johnny Storm, Spółka Fantastyczna Czwórka. 168 00:15:59,959 --> 00:16:02,002 - Chcesz zostać modelką́? - Nie. 169 00:16:02,169 --> 00:16:05,506 - Masz cudowną́ karnację. - Nie interesuje mnie to. 170 00:16:07,967 --> 00:16:11,679 Po prostu odeszłaś. 171 00:16:11,845 --> 00:16:14,181 Ale sprawa jest wcią́ż otwarta. 172 00:16:14,348 --> 00:16:18,143 Nie mogę uwierzyć, że odrzuciłeś tę propozycję. 173 00:16:18,978 --> 00:16:21,855 Zbudują́ ten czujnik beze mnie. 174 00:16:22,022 --> 00:16:24,650 Teraz najważniejszy jest nasz ślub. 175 00:16:24,817 --> 00:16:26,735 Bez opóźnień i kłopotów. 176 00:16:26,902 --> 00:16:28,487 Dziękuję. 177 00:16:28,654 --> 00:16:31,824 Posłuchaj... To, co widziałaś w barze... 178 00:16:31,991 --> 00:16:35,995 Nie martw się. Znam cię. 179 00:16:36,662 --> 00:16:38,914 Dobrze, że się zabawiłeś. 180 00:16:39,331 --> 00:16:41,166 Dziękuję. 181 00:16:41,583 --> 00:16:43,419 A poza tym... 182 00:16:43,585 --> 00:16:47,923 to nic w porównaniu z moim wieczorem panieńskim. 183 00:16:48,757 --> 00:16:51,343 Był szalony. 184 00:16:52,678 --> 00:16:54,179 Szalony? 185 00:17:04,356 --> 00:17:06,191 No już! 186 00:17:37,890 --> 00:17:39,767 Co tam robisz? 187 00:17:40,768 --> 00:17:43,604 Nic. Chciałem się przewietrzyć. 188 00:17:43,896 --> 00:17:47,316 Budujesz sensor dla generała. 189 00:17:47,483 --> 00:17:50,402 Susie pewnie nic o tym nie wie. 190 00:17:50,569 --> 00:17:52,738 Ja mam buzię na kłódkę. 191 00:17:53,906 --> 00:17:55,908 A raczej miałbym, gdybym ją́ miał. 192 00:17:57,242 --> 00:17:58,911 Nie mów Johnny'emu. 193 00:18:00,829 --> 00:18:03,791 - O czym nie mówić Johnny'emu? - Świetnie. 194 00:18:03,957 --> 00:18:06,251 - Budujesz mu to? - Nie. 195 00:18:06,418 --> 00:18:09,505 Gdy Sue się dowie, dostaniesz niewidzialnego kopa. 196 00:18:09,671 --> 00:18:12,508 - Trzymamy to w sekrecie. - Wiem. 197 00:18:12,674 --> 00:18:14,426 Nie martw się. 198 00:18:15,094 --> 00:18:19,098 To ślub stulecia. Reed Richards i Susan Storm, 199 00:18:19,264 --> 00:18:21,517 znani jako Mr. Fantastic i Niewidzialna Kobieta... 200 00:18:21,683 --> 00:18:23,268 TO WŁAŚNIE DZIŚ 201 00:18:23,435 --> 00:18:26,605 ...znowu spróbują́ zawią́zać węzeł małżeński. 202 00:18:26,772 --> 00:18:27,940 Fantastyczny dzień ślubu 203 00:18:37,491 --> 00:18:40,953 - Spójrz na tych pasożytów. - Nie do wiary. 204 00:18:41,120 --> 00:18:42,621 Nie mają́ wstydu? 205 00:18:45,833 --> 00:18:48,335 Posłuchajcie. 206 00:18:48,502 --> 00:18:52,631 To ważny dzień dla mojej siostry. Może najważniejszy w życiu. 207 00:18:52,798 --> 00:18:56,718 Więc proszę, byście uszanowali naszą́ prywatność. 208 00:18:56,885 --> 00:18:58,971 Daj spokój, Johnny. 209 00:18:59,138 --> 00:19:02,641 Żartowałem. Będziemy licytowali zdjęcia ze ślubu. 210 00:19:02,808 --> 00:19:07,146 Uformujcie kolejkę i zgłaszajcie swoje stawki. 211 00:19:07,312 --> 00:19:08,564 Johnny, czy planujecie...? 212 00:19:08,814 --> 00:19:11,400 Co czujesz spotykają́c się z Żywą́ Pochodnią́? 213 00:19:11,567 --> 00:19:15,821 Trzeba mieć ognioodporną́ bieliznę i dużo aloe vera. 214 00:19:30,335 --> 00:19:32,421 - Jak zdrowie? - Wszystko w porzą́dku? 215 00:19:35,424 --> 00:19:37,676 Pańskie zaproszenie. 216 00:19:37,843 --> 00:19:39,595 Powinienem być na liście. 217 00:19:39,761 --> 00:19:41,597 - Nazwisko? - Stan Lee. 218 00:19:41,763 --> 00:19:43,223 Dobry żart, przyjacielu. 219 00:19:43,390 --> 00:19:45,517 Ja naprawdę jestem Stan Lee. 220 00:19:49,688 --> 00:19:51,523 Nie tak sobie to wyobrażałam. 221 00:19:52,441 --> 00:19:54,026 Zawsze jest inaczej. 222 00:19:54,193 --> 00:19:58,864 Nie, Alicjo... To nie tak miało być. 223 00:19:59,948 --> 00:20:02,201 Kochanie... 224 00:20:02,910 --> 00:20:06,580 Nawet superbohaterowie mogą́ czuć niepokój przed ślubem. 225 00:20:07,289 --> 00:20:11,543 Nie o to chodzi. Czy moje życie zawsze będzie cyrkiem? 226 00:20:11,710 --> 00:20:14,880 Czy chcemy wychowywać dzieci w czymś takim? 227 00:20:15,047 --> 00:20:18,050 Nie jesteśmy zupełnie normalni. 228 00:20:18,800 --> 00:20:21,303 Ben i ja też nie jesteśmy normalni, 229 00:20:21,470 --> 00:20:24,556 ale to nie znaczy, że nie możemy być szczęśliwi. 230 00:20:26,225 --> 00:20:27,726 Kochasz Reeda? 231 00:20:28,936 --> 00:20:31,271 Jak nikogo na świecie. 232 00:20:32,940 --> 00:20:35,067 Więc nie musisz się martwić. 233 00:20:38,445 --> 00:20:39,446 Dziękuję. 234 00:20:49,414 --> 00:20:50,415 Już dobrze. 235 00:20:52,459 --> 00:20:53,919 - Cudownie. - Co takiego? 236 00:20:54,086 --> 00:20:55,254 Mam pryszcza. 237 00:20:55,420 --> 00:20:57,756 - Przypudruj. - Nie trzeba. 238 00:20:59,341 --> 00:21:00,592 Kryzys miną́ł. 239 00:21:01,134 --> 00:21:05,097 Teraz muszę koncentrować się na tym obszarze przez 8 godzin. 240 00:21:09,518 --> 00:21:12,479 Reed, spóźnisz się na ślub. 241 00:21:12,688 --> 00:21:13,689 Chwileczkę. 242 00:21:15,524 --> 00:21:16,650 Prawie skończyłem. 243 00:21:20,696 --> 00:21:24,700 Generale, uruchamiam czujnik... 244 00:21:24,783 --> 00:21:25,993 SYSTEM WŁĄ́CZONY 245 00:21:31,373 --> 00:21:35,544 Wykryje pan skoki promieniowania kosmicznego. 246 00:21:35,627 --> 00:21:38,797 Oby. Pojawiły się dwa nowe kratery. 247 00:21:38,880 --> 00:21:40,549 Nadchodzi panna młoda 248 00:21:40,632 --> 00:21:43,427 Podłą́czę go tylko do mojego palmtopa. 249 00:21:43,635 --> 00:21:46,638 - Reed. - I to wszystko. 250 00:21:47,139 --> 00:21:49,975 Teraz się ogól i wskakuj w smoka. 251 00:21:50,058 --> 00:21:52,602 Za godzinę ślub, a wyglą́dasz jak lump. 252 00:21:52,686 --> 00:21:53,770 Jasne. 253 00:21:56,315 --> 00:21:57,149 Co? 254 00:22:00,861 --> 00:22:02,112 Żenię się. 255 00:22:06,992 --> 00:22:08,785 O rany! 256 00:22:09,911 --> 00:22:11,705 Żenię się. 257 00:22:13,832 --> 00:22:16,209 Słyszałem, że można mieć tremę... 258 00:22:16,918 --> 00:22:21,465 SYSTEM WŁĄ́CZONY 259 00:22:21,882 --> 00:22:23,133 Teraz dobrze. 260 00:22:24,176 --> 00:22:25,218 Johnny. 261 00:22:27,804 --> 00:22:31,516 To nikogo nie zachwyca? Ską́d wiedziała, że to ja? 262 00:22:31,600 --> 00:22:33,769 Pachniesz popiołem. 263 00:22:35,103 --> 00:22:37,856 - Spóźniłeś się. - Nie mówmy o mnie. 264 00:22:38,023 --> 00:22:39,608 To wielki dzień Reeda i Sue. 265 00:22:39,775 --> 00:22:41,401 Skupmy się na nich. 266 00:22:42,611 --> 00:22:44,488 Nie rób tak. 267 00:22:45,197 --> 00:22:47,532 - Wyglą́dasz doskonale. - Ty jesteś doskonała. 268 00:22:52,371 --> 00:22:54,039 Do zobaczenia na górze. 269 00:22:55,332 --> 00:22:56,416 Cześć, Johnny. 270 00:22:58,710 --> 00:23:03,048 Dobrze ci się układa z Alicją́. Jak na złość. 271 00:23:03,215 --> 00:23:05,384 Szczęściarz ze mnie. 272 00:23:05,550 --> 00:23:06,885 Fakt. 273 00:23:08,053 --> 00:23:09,429 Mam pytanie. 274 00:23:10,472 --> 00:23:11,973 Jak wy to... 275 00:23:15,560 --> 00:23:18,230 - Nie twoja sprawa! - Martwiłem się. 276 00:23:18,939 --> 00:23:21,733 Bałem się, że zginie, przygnieciona lawiną́. 277 00:23:21,942 --> 00:23:24,111 Pokażę ci lawinę! 278 00:23:24,194 --> 00:23:27,989 SATELITA SZPIEGOWSKA EPSILON 279 00:23:43,630 --> 00:23:46,299 Czym jesteś? 280 00:23:55,934 --> 00:23:57,811 Dziękuję. 281 00:23:59,771 --> 00:24:01,606 Johnny? 282 00:24:01,982 --> 00:24:04,192 Nie drażnij się z nim. 283 00:24:04,359 --> 00:24:05,986 To był żart. 284 00:24:06,153 --> 00:24:10,115 Nie podoba ci się, że jest szczęśliwy i zakochany. 285 00:24:10,282 --> 00:24:12,451 Chyba jesteś zazdrosny. 286 00:24:12,617 --> 00:24:16,371 Zazdrosny? Widziałaś dziewczyny, z jakimi się umawiam? 287 00:24:16,538 --> 00:24:18,290 Nie. 288 00:24:20,375 --> 00:24:24,296 Długo potrafisz sam siebie oszukiwać. 289 00:24:26,548 --> 00:24:28,717 Oto narzeczona elastyczniaka. 290 00:24:28,884 --> 00:24:31,720 - Nie zaczynaj. - Nie słuchaj go. Wyglą́dasz wspaniale. 291 00:24:31,887 --> 00:24:33,555 Do zobaczenia później. 292 00:24:33,722 --> 00:24:37,058 - No już, zaczynamy. - Dobrze. 293 00:24:40,687 --> 00:24:43,565 Wcale nie wyglą́dasz straszliwie żenują́co. 294 00:24:44,232 --> 00:24:48,487 Chcesz powiedzieć, że wyglą́dam "całkiem ładnie"? 295 00:24:49,196 --> 00:24:51,031 Wyglą́dasz wspaniale. 296 00:24:53,909 --> 00:24:55,160 Dziękuję. 297 00:25:10,509 --> 00:25:12,385 Tata byłby dumny. 298 00:25:15,180 --> 00:25:16,723 Tak. 299 00:25:38,078 --> 00:25:39,704 UWAGA PROMIENIOWANIE KOSMICZNE 300 00:25:41,456 --> 00:25:43,625 Reed, wyłą́cz tę komórkę! 301 00:25:43,792 --> 00:25:46,044 To jest... 302 00:26:25,959 --> 00:26:29,337 Ukochani! Zebraliśmy się dziś... 303 00:26:31,590 --> 00:26:34,759 Sue i Reed, gratulacje z okazji ślubu! 304 00:26:36,928 --> 00:26:38,930 Gdzie to ja byłem? No tak. 305 00:26:39,097 --> 00:26:43,268 Ukochani! Zebraliśmy się dziś, 306 00:26:43,435 --> 00:26:45,979 by połą́czyć Reeda Richardsa i Susan Storm... 307 00:26:47,022 --> 00:26:49,649 WYKRYTO PROMIENIOWANIE KOSMICZNE 308 00:26:49,816 --> 00:26:52,819 świętym... 309 00:26:53,028 --> 00:26:54,654 UWAGA PROMIENIOWANIE KOSMICZNE 310 00:26:55,947 --> 00:26:57,115 węzłem... małżeńskim. 311 00:26:57,282 --> 00:26:59,534 Jak mogłeś wzią́ć to na ślub? 312 00:26:59,701 --> 00:27:01,661 Mam dobry powód. 313 00:27:01,828 --> 00:27:04,456 - Zróbmy to szybko. - Jakie to romantyczne. 314 00:27:05,874 --> 00:27:08,543 - Mam kontynuować? - Proszę. 315 00:27:09,461 --> 00:27:13,465 - Jest wiele rodzajów miłości... - Proszę przejść do finału. 316 00:27:13,632 --> 00:27:15,634 - Reed. - Co takiego? 317 00:27:17,302 --> 00:27:19,179 UWAGA NOWY JORK KATASTROFA NIEUNIKNIONA 318 00:27:24,643 --> 00:27:26,353 - Co się stało? - Co się dzieje? 319 00:27:39,866 --> 00:27:42,494 Tracimy moc. Spadamy! 320 00:27:43,995 --> 00:27:45,080 Już za późno. 321 00:27:53,004 --> 00:27:55,048 - Do góry! - Próbuję! 322 00:28:12,899 --> 00:28:14,442 Ben! 323 00:28:27,455 --> 00:28:29,791 - Johnny. - To smoking od Dolce. 324 00:28:33,712 --> 00:28:35,880 Płomień! 325 00:28:51,438 --> 00:28:52,981 Rany, ale szybki! 326 00:29:05,160 --> 00:29:06,953 Cudownie. 327 00:29:17,839 --> 00:29:20,925 - Taxi! - O rany! 328 00:29:36,441 --> 00:29:37,817 Pojedynek. 329 00:30:08,306 --> 00:30:10,391 Pora to zakończyć. 330 00:30:14,145 --> 00:30:15,522 Możemy pogadać? 331 00:30:25,865 --> 00:30:28,243 Dobra. Wygrałeś. 332 00:30:37,210 --> 00:30:39,712 Płomienie! 333 00:30:39,879 --> 00:30:42,006 Płomienie! 334 00:31:04,779 --> 00:31:06,364 Hej. 335 00:31:18,543 --> 00:31:21,254 Twój herold cię przyzywa. 336 00:31:21,421 --> 00:31:24,215 Inne światy czekają́. 337 00:31:25,091 --> 00:31:27,051 Załatwmy to szybko. 338 00:31:32,223 --> 00:31:37,395 Wyglą́da jak pokryty srebrem człowiek, lata na desce... 339 00:31:37,562 --> 00:31:40,231 surfingowej. Wiem, jak to brzmi. 340 00:31:40,398 --> 00:31:42,400 Wcale nie. 341 00:31:42,567 --> 00:31:46,446 Ścigałeś go do Kraju Lizaków czy do Tęczowego Skrzyżowania? 342 00:31:46,613 --> 00:31:50,074 - Wiem, co widziałem. - Dzięki. W porzą́dku. 343 00:31:50,408 --> 00:31:54,913 Czymkolwiek jest, potrafi zamieniać materię w energię. 344 00:31:55,079 --> 00:31:56,915 To wywołało anomalie? 345 00:31:57,081 --> 00:31:59,959 Przy wysiłku wydziela promieniowanie kosmiczne, 346 00:32:00,126 --> 00:32:04,589 wpływają́ce na materię. Najwyraźniej ta istota, ten... 347 00:32:06,090 --> 00:32:08,593 Srebrny Surfer... 348 00:32:08,927 --> 00:32:12,639 nie chciał być wykryty. Zniszczył czujnik. 349 00:32:12,805 --> 00:32:16,100 - Wiedział o monitorowaniu? - Wyśledził sygnał. 350 00:32:16,267 --> 00:32:19,187 Ma olbrzymie możliwości. 351 00:32:22,023 --> 00:32:23,441 Dobrze się czujesz? 352 00:32:23,608 --> 00:32:26,486 Tak. Muszę to rozchodzić. 353 00:32:30,823 --> 00:32:32,951 Trzeba go zniszczyć, nim znowu zaatakuje. 354 00:32:33,534 --> 00:32:36,454 Musisz go namierzyć. 355 00:32:43,127 --> 00:32:44,837 Sue, przykro mi. 356 00:32:45,004 --> 00:32:48,383 Nie mówiłem ci, żebyś się nie martwiła. 357 00:32:48,549 --> 00:32:51,469 Nie chodzi o czujnik. Postą́piłeś właściwie. 358 00:32:51,636 --> 00:32:52,845 Świetnie. 359 00:32:56,307 --> 00:32:58,393 Nie skończyłam. 360 00:33:01,479 --> 00:33:03,523 Przepraszam. Mów dalej. 361 00:33:03,690 --> 00:33:05,984 To dowodzi moich wą́tpliwości. 362 00:33:06,150 --> 00:33:07,986 Wyłą́cz pole siłowe. 363 00:33:08,152 --> 00:33:10,530 Przepraszam. 364 00:33:10,822 --> 00:33:13,491 Nasz ślub zamienił się w III wojnę św. 365 00:33:13,658 --> 00:33:17,745 Kiedy już się pobierzemy, wszystko wróci do normy. 366 00:33:17,912 --> 00:33:21,833 To niemożliwe, dopóki to robimy. 367 00:33:22,000 --> 00:33:24,836 Jak moglibyśmy założyć rodzinę? 368 00:33:28,548 --> 00:33:31,426 Zobaczę, co u Johnny'ego. 369 00:33:44,355 --> 00:33:46,357 Johnny? 370 00:33:52,947 --> 00:33:55,366 Nic ci nie jest? 371 00:33:56,868 --> 00:33:58,202 Nic ci nie jest? 372 00:34:01,372 --> 00:34:02,457 Johnny? 373 00:34:03,082 --> 00:34:05,251 Nic ci nie jest? 374 00:34:05,418 --> 00:34:09,922 Nie wiem. Źle się czuję od spotkania z surferem. 375 00:34:10,089 --> 00:34:12,717 Nie powinieneś iść do lekarza? 376 00:34:14,135 --> 00:34:16,429 - Czemu to zrobiłeś? - To nie ja! 377 00:34:16,596 --> 00:34:18,598 Turlaj się po ziemi! 378 00:34:18,765 --> 00:34:22,727 Boże, Sue! Spróbuj... 379 00:34:22,894 --> 00:34:25,271 Trzymaj się! 380 00:34:26,564 --> 00:34:27,899 Płomienie! 381 00:34:29,442 --> 00:34:31,402 Uważaj! 382 00:34:35,406 --> 00:34:36,783 Reed! 383 00:34:36,949 --> 00:34:39,243 Reed! Reed! 384 00:34:39,410 --> 00:34:41,120 - Ratunku! - Sue? 385 00:34:41,287 --> 00:34:42,830 Palę się! 386 00:34:42,997 --> 00:34:46,167 - Sue! Co się dzieje? - Palę się! 387 00:34:46,334 --> 00:34:48,336 - Palisz się! - Przecież mówię! 388 00:34:48,503 --> 00:34:51,005 - I co? - Zaczekaj! 389 00:34:53,633 --> 00:34:55,760 To żywa pochodnia! 390 00:34:56,260 --> 00:34:57,303 Johnny! 391 00:34:57,512 --> 00:34:59,931 - Nie jestem Johnnym! - Co się stało? 392 00:35:00,098 --> 00:35:02,850 Dotknęłam Johnny'ego! 393 00:35:03,017 --> 00:35:05,436 - Gdzie on jest? - Tutaj! 394 00:35:05,603 --> 00:35:07,772 Spróbuj jeszcze raz! 395 00:35:12,276 --> 00:35:13,945 - Świetnie. - Dobrze poszło. 396 00:35:14,112 --> 00:35:16,280 Wynoście się! 397 00:35:16,447 --> 00:35:17,615 Sue, ubranie. 398 00:35:19,951 --> 00:35:22,870 Czemu zawsze spotyka to mnie? 399 00:35:23,621 --> 00:35:25,623 Wyniki badań Sue są́ w normie. 400 00:35:25,790 --> 00:35:27,542 Ale Johnny'ego... 401 00:35:27,708 --> 00:35:28,960 Co? 402 00:35:29,710 --> 00:35:34,632 Po spotkaniu z surferem twoje molekuły ulegają́ cią́głej zmianie. 403 00:35:37,552 --> 00:35:39,011 To źle? 404 00:35:40,054 --> 00:35:42,849 Dlatego zamieniłeś się mocami z Sue. 405 00:35:43,015 --> 00:35:45,643 - Chcę zrobić więcej badań. - Szukasz ochotnika? 406 00:35:45,810 --> 00:35:47,186 - Nie, nie! - Nie! 407 00:35:47,353 --> 00:35:50,064 To poważna sprawa. 408 00:35:50,231 --> 00:35:51,816 Chciałem go uściskać. 409 00:35:51,983 --> 00:35:54,193 Nie wiemy, jaki to ma zakres. 410 00:35:54,360 --> 00:35:55,987 Może być postępują́ce. 411 00:35:56,154 --> 00:35:58,072 Może być fajnie. 412 00:35:58,322 --> 00:35:59,907 Ben! 413 00:36:00,074 --> 00:36:03,828 To ja! Wróciłem! 414 00:36:12,378 --> 00:36:14,714 Boże! 415 00:36:15,715 --> 00:36:18,259 Mówiliśmy, że to poważna sprawa! 416 00:36:18,426 --> 00:36:19,927 Jasne. 417 00:36:22,346 --> 00:36:24,056 Chyba żartujecie! 418 00:36:26,851 --> 00:36:29,520 - Nieźle. - Niewiarygodne. 419 00:36:29,687 --> 00:36:32,273 - Lepiej to odkręć. - Już. 420 00:36:33,941 --> 00:36:36,527 - Przestań! - Wiem, czemu ci się to podoba. 421 00:36:37,778 --> 00:36:39,530 Nie, nie, nie. 422 00:36:42,033 --> 00:36:43,451 Cholera. 423 00:36:43,618 --> 00:36:46,787 To nie jest śmieszne. Co mam teraz robić? 424 00:36:46,954 --> 00:36:49,624 Nie podchodź do nas. 425 00:36:52,251 --> 00:36:56,464 Będziemy teraz spędzali dużo czasu razem! 426 00:37:05,806 --> 00:37:09,101 Źródła donoszą́, że niedoszła panna młoda Sue Storm 427 00:37:09,268 --> 00:37:12,063 po wstydliwym fiasku ceremonii 428 00:37:12,230 --> 00:37:15,066 stała się niewidzialna. 429 00:37:15,233 --> 00:37:18,945 Za chwilę największe wpadki Niewidzialnej Kobiety 430 00:37:19,111 --> 00:37:22,823 i taneczne popisy byłego naukowca Reeda Richardsa. 431 00:37:24,742 --> 00:37:27,578 Czemu oglą́dasz te bzdury? Ignoruj to. 432 00:37:27,828 --> 00:37:30,915 Nie mogę. Nie uniknę tego. 433 00:37:31,082 --> 00:37:33,251 - Unikniesz! - Jak? 434 00:37:35,294 --> 00:37:37,421 Widzisz? Nie odpowiadasz. 435 00:37:41,133 --> 00:37:42,802 Unikniesz. 436 00:37:42,969 --> 00:37:46,973 A jeśli... po tym kryzysie... 437 00:37:47,765 --> 00:37:50,977 - damy sobie z tym spokój? - Co masz na myśli? 438 00:37:51,143 --> 00:37:53,479 Opuścimy Baxter Building. 439 00:37:53,646 --> 00:37:56,148 Przyjmę gdzieś posadę nauczyciela. 440 00:37:56,315 --> 00:37:58,150 Wrócę do badań. 441 00:37:58,317 --> 00:38:02,989 Będziemy żyli i wychowywali dzieci jak normalni ludzie. 442 00:38:03,155 --> 00:38:05,116 Zrobiłbyś to? 443 00:38:05,283 --> 00:38:08,119 Liczy się tylko nasza przyszłość. 444 00:38:09,996 --> 00:38:11,831 Dziękuję! 445 00:38:18,129 --> 00:38:20,214 A co z Benem i Johnnym? 446 00:38:20,381 --> 00:38:21,507 Zrozumieją́. 447 00:38:22,633 --> 00:38:26,304 Poza tym Johnny zawsze wolał działać solo. 448 00:38:26,470 --> 00:38:28,347 Nie mówmy im jeszcze. 449 00:38:28,514 --> 00:38:33,394 Johnny ma dość zmartwień ze swoimi kłopotami z mocą́. 450 00:38:35,980 --> 00:38:40,026 Lodowiec Russell, Grenlandia 451 00:39:31,702 --> 00:39:33,954 Miałeś dużo pracy. 452 00:39:34,121 --> 00:39:37,041 Twoje umiejętności są́ imponują́ce. 453 00:39:39,418 --> 00:39:42,088 Rozumiesz mnie? 454 00:39:44,715 --> 00:39:47,551 Razem bylibyśmy niepokonani. 455 00:39:48,552 --> 00:39:51,806 Zdobędziemy, co tylko zapragniemy. 456 00:39:51,972 --> 00:39:55,101 Wiedza czeka na końcu. 457 00:39:55,976 --> 00:39:58,104 Jak to rozumiesz? 458 00:39:58,270 --> 00:40:01,232 Zaczekaj! Mówię, zaczekaj! 459 00:40:25,798 --> 00:40:29,427 Rozbijają́ nasz zespół. Podsłuchałem Reeda i Sue. 460 00:40:29,593 --> 00:40:32,263 Chcą́ wieść normalne, nudne życie. 461 00:40:32,471 --> 00:40:34,598 To koniec Fantastycznej Czwórki. 462 00:40:34,765 --> 00:40:37,101 Będziemy działać we dwójkę? 463 00:40:37,268 --> 00:40:39,645 Jak się nazwiemy? Dynamiczny Duet? 464 00:40:41,021 --> 00:40:42,940 Kiedy chcieli nam powiedzieć? 465 00:40:43,107 --> 00:40:45,443 Gdy będą́ gotowi. 466 00:40:45,609 --> 00:40:47,445 To ich decyzja, nie wasza. 467 00:40:47,611 --> 00:40:50,698 Nie można ich winić za to, że chcą́ być szczęśliwi. 468 00:40:52,450 --> 00:40:53,701 Chłopaki. 469 00:40:54,535 --> 00:40:56,370 Mamy poważny problem. 470 00:40:56,787 --> 00:41:01,125 Sprawdziłem promieniowanie surfera we wszystkich bazach danych. 471 00:41:01,292 --> 00:41:04,795 Altair 7, Rigel 3, Wega 6. 472 00:41:04,962 --> 00:41:07,965 - Był na tych planetach? - Teraz są́ martwe. 473 00:41:08,174 --> 00:41:10,468 Nagie. Niektóre zrujnowane. 474 00:41:10,634 --> 00:41:14,472 8 dni po wizycie surfera planeta ginie. 475 00:41:17,808 --> 00:41:19,685 Jak go powstrzymamy? 476 00:41:19,852 --> 00:41:22,146 Nawet nie wiemy, gdzie jest. 477 00:41:24,523 --> 00:41:25,983 A te kratery? 478 00:41:32,031 --> 00:41:33,991 Mają́ sekwencję numeryczną́. 479 00:41:34,200 --> 00:41:37,495 Ostatni krater powstał na Grenlandii. 480 00:41:37,828 --> 00:41:40,039 Więc następny... 481 00:41:40,206 --> 00:41:43,167 51'30'' wysokości północnej, 482 00:41:43,334 --> 00:41:48,756 00'07'' długości zachodniej. 483 00:42:00,434 --> 00:42:03,604 Gdy się wynurzy, odsuńcie walkę od tłumów. 484 00:42:03,729 --> 00:42:06,815 Jest zbyt szybki. Walnę, jak tylko zobaczę srebro. 485 00:42:06,899 --> 00:42:10,110 Nie możesz. Działamy zespołowo. 486 00:42:10,236 --> 00:42:12,071 Teraz jesteśmy zespołem? 487 00:42:12,154 --> 00:42:14,573 - Co to znaczy? - Wiesz! 488 00:42:14,907 --> 00:42:16,200 Mieliśmy wam powiedzieć. 489 00:42:16,283 --> 00:42:20,538 - Po wyjściu z Baxter Building? - To nieodpowiednia chwila. 490 00:42:20,621 --> 00:42:22,915 Ma rację. Powinieneś był nam powiedzieć. 491 00:42:22,998 --> 00:42:25,543 Dość! Pomówimy o tym później. 492 00:42:25,626 --> 00:42:27,336 Co się z wami dzieje? 493 00:42:34,885 --> 00:42:36,595 To wir! 494 00:42:36,971 --> 00:42:38,097 Wielki Boże. 495 00:42:45,062 --> 00:42:46,063 Co to jest? 496 00:43:03,914 --> 00:43:05,291 Uciekajcie! 497 00:43:25,477 --> 00:43:27,146 Nie puszczaj! 498 00:43:38,324 --> 00:43:40,284 - Uciekać! - No już, już! 499 00:43:57,134 --> 00:43:58,302 Nie, Johnny! 500 00:44:18,322 --> 00:44:20,866 Co wy robicie? 501 00:44:28,832 --> 00:44:30,542 Ben! Podnieś wyżej! 502 00:44:30,751 --> 00:44:32,086 Spróbuję. 503 00:45:04,034 --> 00:45:05,035 Sue! 504 00:45:11,750 --> 00:45:14,586 Stój! Jeszcze kogoś zabijesz. 505 00:45:17,589 --> 00:45:19,341 Boże. 506 00:45:39,987 --> 00:45:41,405 Co to miało być? 507 00:45:41,572 --> 00:45:44,825 Następnym razem będziemy gotowi. 508 00:45:44,992 --> 00:45:47,578 Następnym? Nie będzie następnego razu. 509 00:45:48,662 --> 00:45:52,082 Sami nie dacie rady. Sprowadzę pomoc. 510 00:45:52,249 --> 00:45:56,253 Uzbrojeni żołnierze stanowią́ zagrożenie dla niewinnych ludzi. 511 00:45:56,420 --> 00:45:57,921 Nie większe niż wy. 512 00:46:03,761 --> 00:46:04,845 Victor? 513 00:46:05,596 --> 00:46:08,766 Co jest? Boisz się duchów? 514 00:46:10,267 --> 00:46:12,519 - Uwaga! - Nie ruszać się! 515 00:46:12,686 --> 00:46:16,273 Skoro jesteś duchem, to mogę złamać ci kark! 516 00:46:16,440 --> 00:46:18,317 - Puść go! - Wiesz, kto to?! 517 00:46:18,484 --> 00:46:20,944 Victor Van Doom. Podlega mym rozkazom. 518 00:46:27,951 --> 00:46:28,994 Ben, puść go. 519 00:46:32,790 --> 00:46:34,041 Jak to możliwe? 520 00:46:36,794 --> 00:46:38,295 Jakim cudem żyjesz? 521 00:46:38,879 --> 00:46:42,049 Na pewno nie dzięki waszej czwórce. 522 00:46:42,299 --> 00:46:45,886 Van Doom nawią́zał kontakt z obcym. Ma cenne informacje. 523 00:46:46,470 --> 00:46:49,389 Można dzięki nim uratować Ziemię. 524 00:46:49,973 --> 00:46:51,725 Postawmy sprawę jasno. 525 00:46:52,142 --> 00:46:54,812 Dobrze? Nienawidzę was. 526 00:46:57,481 --> 00:46:59,066 Wszystkich. 527 00:46:59,983 --> 00:47:04,738 Ale chodzi o świat i żeby przetrwać, więc musimy współpracować. 528 00:47:05,405 --> 00:47:09,576 Generale, jeśli zaufa pan Victorowi, pożałuje pan tego. 529 00:47:09,743 --> 00:47:14,164 Na razie żałuję, że zaufałem tobie... Richards. 530 00:47:15,916 --> 00:47:17,334 Reed, nie zgadzaj się na to. 531 00:47:23,715 --> 00:47:25,175 Wysłuchajmy go. 532 00:47:25,843 --> 00:47:28,929 Mam dokładny zapis naszego spotkania. 533 00:47:29,596 --> 00:47:32,599 Wiedza czeka na końcu. 534 00:47:35,227 --> 00:47:36,436 I co? 535 00:47:36,603 --> 00:47:40,190 Podobał mi się ten fragment, gdy dostałeś po tyłku. 536 00:47:42,776 --> 00:47:46,613 Spójrzcie, gdzie powstała fala energii, gdy mnie zaatakował. 537 00:47:48,615 --> 00:47:50,576 Teraz. Widzicie? 538 00:47:53,412 --> 00:47:57,708 Energia przeszła przez niego, ale wyemitowała ją́ deska. 539 00:47:57,875 --> 00:48:02,212 Jeśli oddzielimy go od deski, odetniemy go od źródła energii. 540 00:48:02,421 --> 00:48:05,048 - Musimy to zrobić. - Jak? 541 00:48:05,215 --> 00:48:08,218 Gdybym wiedział, nie potrzebowałbym was. 542 00:48:10,429 --> 00:48:12,890 Bierzcie się do pracy. 543 00:48:18,896 --> 00:48:21,565 Cieszę się, że znowu współpracujemy. 544 00:48:23,567 --> 00:48:26,403 Będę mówił powoli, żebyś nadą́żył. 545 00:48:33,452 --> 00:48:36,079 Jak możemy współpracować z Victorem? 546 00:48:36,246 --> 00:48:39,917 Byłoby prościej, gdybym mógł mu dowalić. 547 00:48:40,500 --> 00:48:42,920 Co on wyprawia? Pali się. 548 00:48:43,086 --> 00:48:44,588 Patrzcie! 549 00:48:48,258 --> 00:48:49,927 Zapłacę za to. 550 00:48:51,428 --> 00:48:55,098 Posłuchaj, Ben. Czuję się jak kompletna łamaga. 551 00:48:55,265 --> 00:48:58,018 Nie jesteś "kompletną́" łamagą́. 552 00:48:58,185 --> 00:48:59,770 Dzięki. 553 00:48:59,937 --> 00:49:03,857 Nie mamy na to wpływu. To już sprawa jajogłowych. 554 00:49:04,358 --> 00:49:08,654 Myślisz, że Reed ma rację... co do końca świata? 555 00:49:08,820 --> 00:49:11,615 Dawniej nigdy się nie mylił. 556 00:49:12,449 --> 00:49:14,826 Nie jestem wielkim mózgowcem. 557 00:49:15,452 --> 00:49:16,620 Naprawdę? 558 00:49:18,622 --> 00:49:21,291 Ale jeśli Reed ma rację... 559 00:49:24,503 --> 00:49:27,172 Jak zamierzasz spędzić ostatnie minuty? 560 00:49:27,631 --> 00:49:30,634 Część mnie chce walczyć. 561 00:49:32,970 --> 00:49:34,805 Ale prawdę mówią́c... 562 00:49:34,972 --> 00:49:38,141 chciałbym w ostatnich minutach obejmować Alicję. 563 00:49:40,811 --> 00:49:42,854 Dobry pomysł. 564 00:49:43,021 --> 00:49:46,483 Nie "obejmowanie Alicji". To twoja dziewczyna. Nie moja. 565 00:49:46,692 --> 00:49:49,695 Chociaż to bardzo atrakcyjna kobieta. 566 00:49:49,861 --> 00:49:53,323 Naprawdę. 567 00:49:53,490 --> 00:49:57,703 Nawet mimo... Każdy facet chciałby... 568 00:49:59,329 --> 00:50:00,998 Chciałem powiedzieć... 569 00:50:01,665 --> 00:50:03,834 że miło mieć kogoś bliskiego. 570 00:50:06,336 --> 00:50:09,172 Masz mnie. 571 00:50:24,855 --> 00:50:26,231 Jak ci idzie? 572 00:50:26,398 --> 00:50:28,233 Nie mogę znaleźć złą́cza. 573 00:50:28,692 --> 00:50:30,944 - Wszystko się ułoży. - Wcale nie! 574 00:50:31,111 --> 00:50:34,865 Cały świat na mnie liczy, a ja... 575 00:50:35,032 --> 00:50:37,576 Reed, znajdziesz rozwią́zanie. 576 00:50:37,743 --> 00:50:39,369 - Jak zawsze. - Dzięki, Sue. 577 00:50:39,536 --> 00:50:41,371 - Musisz się tylko odprężyć. - Jasne. 578 00:50:41,538 --> 00:50:45,292 Musisz się odprężyć! 579 00:50:46,043 --> 00:50:48,128 Weź głęboki wdech. 580 00:50:48,879 --> 00:50:50,714 Wolniej. 581 00:50:50,881 --> 00:50:52,924 Właśnie tak. 582 00:50:53,884 --> 00:50:56,386 Jeszcze raz. 583 00:50:58,055 --> 00:51:02,642 Czuję, jak zwalnia ci puls. 584 00:51:04,478 --> 00:51:07,481 - Pamiętasz, jak... - Puls. 585 00:51:09,900 --> 00:51:11,109 Puls tachyonu. 586 00:51:12,235 --> 00:51:13,820 Kocham cię. 587 00:51:14,571 --> 00:51:15,989 Miło, że ci pomogłam. 588 00:51:36,968 --> 00:51:39,096 Jak dokładnie to działa? 589 00:51:39,262 --> 00:51:42,307 To pole oddzieli go od deski 590 00:51:42,474 --> 00:51:45,602 - i pozbawi mocy. - Jak ryba w sieci. 591 00:51:46,144 --> 00:51:47,687 - Tak. - Tak. 592 00:51:48,021 --> 00:51:50,607 - Teoretycznie. - Kiedy będzie gotowe? 593 00:51:51,441 --> 00:51:53,777 - Za 3 godziny. - 3 godziny. 594 00:51:53,944 --> 00:51:56,822 Tyle to trwa, bo pracuję sam. 595 00:51:56,988 --> 00:52:00,700 - Czego potrzebujesz? - Kilku rzeczy. 596 00:52:00,867 --> 00:52:03,787 Czy pańscy inżynierowie mają́ osłony berylowe? 597 00:52:14,464 --> 00:52:16,216 Co robisz? 598 00:52:17,342 --> 00:52:20,137 - Nie umiesz pukać? - Miałeś pomagać Reedowi. 599 00:52:20,470 --> 00:52:21,638 Niech się nie martwi. 600 00:52:21,805 --> 00:52:25,392 Będę na czas, żeby wykończyć jego projekt. 601 00:52:29,980 --> 00:52:33,483 - Coś jeszcze? - Jak to zrobiłeś? 602 00:52:35,402 --> 00:52:36,736 Jak wróciłeś? 603 00:52:40,574 --> 00:52:42,325 Przeraża cię to. 604 00:52:45,245 --> 00:52:46,746 Potrafię wiele. 605 00:52:47,706 --> 00:52:50,375 Umiem stworzyć pole siłowe w czyimś ciele 606 00:52:50,542 --> 00:52:52,502 i poszerzać je, aż wybuchnie. 607 00:52:53,253 --> 00:52:55,046 Postaraj się. 608 00:52:59,676 --> 00:53:02,220 Wracaj do laboratorium. 609 00:53:06,516 --> 00:53:07,684 PRYSZNICE 610 00:53:09,352 --> 00:53:10,937 Panie Storm. 611 00:53:11,104 --> 00:53:14,691 Za 10 minut przechwycimy surfera, z panem lub nie. 612 00:53:14,858 --> 00:53:20,530 Czekałaś przed łazienką́, żeby przyłapać mnie w ręczniku? 613 00:53:26,578 --> 00:53:29,289 To był żart. 614 00:53:29,456 --> 00:53:32,459 Czemu się do mnie uprzedziłaś? Nie znasz mnie. 615 00:53:32,792 --> 00:53:36,087 Znam bardzo dobrze. Czytałam akta. 616 00:53:36,630 --> 00:53:39,090 "Pewny siebie. Zuchwały. Nieodpowiedzialny. 617 00:53:39,257 --> 00:53:41,551 "Mają́cy narcystyczną́ obsesję na punkcie własnej osoby". 618 00:53:43,220 --> 00:53:44,554 Więc mnie znasz. 619 00:53:44,721 --> 00:53:48,058 Twój zespół o mało przez ciebie nie zginą́ł. 620 00:53:49,059 --> 00:53:50,602 Więc dobrze. 621 00:53:51,228 --> 00:53:53,897 Ostatnio słabo pogrywam. 622 00:53:54,397 --> 00:53:56,233 To nie jest gra. 623 00:54:07,661 --> 00:54:09,746 Schwarzwald, Niemcy 624 00:54:10,330 --> 00:54:12,749 - Jest na północ stą́d. - Dobrze. 625 00:54:12,916 --> 00:54:15,794 - Zostaw nam 2-km obszar. - Wykluczone. 626 00:54:15,961 --> 00:54:19,256 Zmarnowałeś szansę. To teraz operacja militarna. 627 00:54:19,422 --> 00:54:22,676 Zablokuj sygnał, zejdź z drogi i nie przeszkadzaj. 628 00:54:22,842 --> 00:54:26,012 - Nie rozumiesz. - Ty nie rozumiesz. 629 00:54:26,179 --> 00:54:28,974 Wyjaśnię to tobie i twoim dziwolą́gom. 630 00:54:29,182 --> 00:54:32,102 Ja tu dowodzę. Gracie w mojej drużynie. 631 00:54:32,686 --> 00:54:33,812 Zrozumiano? 632 00:54:34,938 --> 00:54:39,859 Pewnie nigdy nie grałeś w piłkę, co Richards? 633 00:54:40,485 --> 00:54:42,445 Nie grałem. 634 00:54:42,862 --> 00:54:46,283 Siedziałem w domu i uczyłem się jak kujon. 635 00:54:47,784 --> 00:54:49,869 I po 15 latach jestem... 636 00:54:50,036 --> 00:54:52,956 jednym z najtęższych umysłów 21. wieku. 637 00:54:53,123 --> 00:54:55,333 Zaręczyłem się z najseksowniejszą́ dziewczyną́. 638 00:54:56,126 --> 00:54:58,795 A mięśniak, który był kapitanem drużyny, 639 00:54:59,296 --> 00:55:01,881 prosi mnie teraz o pomoc. 640 00:55:02,882 --> 00:55:06,136 Ale mu jej nie udzielę... 641 00:55:06,303 --> 00:55:08,972 dopóki nie zrobi, co każę... 642 00:55:09,139 --> 00:55:13,018 i nie zacznie traktować mnie i moich przyjaciół z szacunkiem. 643 00:55:21,985 --> 00:55:23,903 Dajcie mu, czego chce. 644 00:55:26,072 --> 00:55:28,074 Jestem na ciebie napalona. 645 00:55:28,241 --> 00:55:30,869 - Ja też. - Uważaj, Johnny. 646 00:55:31,036 --> 00:55:33,330 To tutaj. Musimy działać szybko. 647 00:55:44,007 --> 00:55:45,425 To tu. 648 00:55:45,842 --> 00:55:50,430 Przygotujcie stanowiska i wracajcie tu. 649 00:56:02,525 --> 00:56:03,860 Pierwsza drużyna, naprzód! 650 00:56:36,226 --> 00:56:41,314 Wystraszyłeś mnie, misiu. Ładniutki jesteś. 651 00:56:48,488 --> 00:56:50,740 Lepiej uciekaj, Puchatku. 652 00:56:52,826 --> 00:56:54,327 Przerośnięty futrzak. 653 00:56:56,162 --> 00:56:58,748 - Meldujcie się. - Jestem gotowy. 654 00:56:58,915 --> 00:57:01,000 - Ja też. - Ja prawie. 655 00:57:12,637 --> 00:57:13,680 Chłopaki. 656 00:57:14,597 --> 00:57:16,933 - Mamy problem. - Jaki? 657 00:57:17,100 --> 00:57:18,309 On tu jest. 658 00:57:19,978 --> 00:57:22,105 Uciekaj stamtą́d! 659 00:57:44,544 --> 00:57:46,463 Dlaczego niszczysz naszą́ planetę? 660 00:57:48,298 --> 00:57:50,300 Nie mam wyboru. 661 00:57:50,550 --> 00:57:52,469 - Sue! - Czekaj! 662 00:57:55,638 --> 00:57:57,807 Czemu nie masz wyboru? 663 00:57:58,057 --> 00:58:00,477 Zawsze jest jakieś wyjście. 664 00:58:01,478 --> 00:58:03,480 Nie zawsze. 665 00:58:04,731 --> 00:58:07,233 Dlaczego chcesz nas zniszczyć? 666 00:58:07,525 --> 00:58:10,236 Nie jestem niszczycielem. 667 00:58:11,237 --> 00:58:13,990 Richards, zablokuj ten sygnał. 668 00:58:14,157 --> 00:58:16,743 Może trzeba go przekonać. 669 00:58:18,161 --> 00:58:20,497 - Wystrzelić rakietę. - Tak jest. 670 00:58:35,053 --> 00:58:36,179 Otworzyć ogień. 671 00:58:36,387 --> 00:58:38,431 Ognia! Powtarzam, ognia! 672 00:58:47,190 --> 00:58:49,192 Do tyłu! Do tyłu! 673 00:58:52,111 --> 00:58:54,197 - Pozwólcie mi... - Zaczekaj. 674 00:58:55,782 --> 00:58:57,575 Reed. 675 00:58:58,243 --> 00:58:59,285 No już, Sue. 676 00:59:01,037 --> 00:59:02,872 System działa. 677 00:59:03,039 --> 00:59:05,083 Reed! 678 00:59:05,250 --> 00:59:06,376 Mam go. 679 00:59:31,734 --> 00:59:35,572 Już nie jesteś taki twardy. 680 00:59:43,663 --> 00:59:46,082 Victor! Stój! 681 00:59:46,583 --> 00:59:48,418 Ty jesteś kapitanem. 682 01:00:06,019 --> 01:00:08,438 Uwaga! Trzymać ich na muszce! 683 01:00:09,105 --> 01:00:11,190 - Zabezpieczone! - Wynieście go. 684 01:00:13,026 --> 01:00:15,945 Jakuck, Syberia 685 01:00:16,362 --> 01:00:17,447 STACJA INIEPTUK 686 01:00:17,614 --> 01:00:19,949 - Otwierać! - Do pokoju przesłuchań z nim. 687 01:00:33,463 --> 01:00:35,048 - Mieliśmy umowę! - Spokojnie. 688 01:00:35,214 --> 01:00:36,966 Wróg schwytany. Koniec akcji. 689 01:00:37,133 --> 01:00:39,052 - Co z nim? - Unieszkodliwiony. 690 01:00:39,719 --> 01:00:41,346 Generale? 691 01:00:42,639 --> 01:00:43,973 Panie Sherman. 692 01:00:46,643 --> 01:00:48,978 Obowią́zki wzywają́. 693 01:00:49,145 --> 01:00:52,398 - Chcę być przy przesłuchaniu. - Nie. 694 01:00:52,565 --> 01:00:56,152 Zadbajcie o wygodę naszych gości. 695 01:00:56,319 --> 01:00:57,487 Tak jest. 696 01:00:59,906 --> 01:01:01,824 A co z deską́? 697 01:01:01,991 --> 01:01:05,662 Jest w komorze izolują́cej sygnał. 698 01:01:23,346 --> 01:01:25,848 Mam pewne ograniczenia spowodowane 699 01:01:26,015 --> 01:01:28,685 poszanowaniem praw człowieka. 700 01:01:28,851 --> 01:01:32,021 Na szczęście, ty nie jesteś człowiekiem. 701 01:01:38,403 --> 01:01:40,113 Jesteśmy więźniami? 702 01:01:40,279 --> 01:01:42,615 Jak to się stało? 703 01:01:42,782 --> 01:01:45,868 Nie chcą́, byśmy wtrą́cali się do ich metod. 704 01:01:46,035 --> 01:01:48,287 Nie wyobrażam sobie, co mu robią́. 705 01:01:48,454 --> 01:01:51,541 - Dostaje, na co zasłużył. - Jak możesz? 706 01:01:51,708 --> 01:01:54,544 Może generał ma rację. 707 01:01:54,711 --> 01:01:57,755 Facet chciał zniszczyć Ziemię. 708 01:01:57,922 --> 01:02:02,593 To nie ma sensu. Ochronił mnie przed rakietą́. Dlaczego? 709 01:02:02,802 --> 01:02:04,595 Spodobałaś mu się. 710 01:02:04,762 --> 01:02:07,724 Powiedział, że nie jest niszczycielem. 711 01:02:07,890 --> 01:02:09,475 Może kłamał. 712 01:02:13,396 --> 01:02:16,399 Musimy z nim porozmawiać. 713 01:02:17,108 --> 01:02:19,110 Ale bez nadzoru. 714 01:02:23,156 --> 01:02:26,409 Moglibyśmy dostać jakieś DVD 715 01:02:26,576 --> 01:02:28,453 albo popcorn? 716 01:02:28,661 --> 01:02:30,288 - Przekażę. - Dzięki. 717 01:02:30,455 --> 01:02:32,415 Dzięki. "Zawsze oddany". 718 01:02:32,582 --> 01:02:35,251 To motto marines. Ja jestem z piechoty. 719 01:02:35,418 --> 01:02:38,087 Jasne. Piechota. 720 01:02:44,594 --> 01:02:47,346 Kapitan Raye. Wstęp dozwolony. 721 01:03:02,528 --> 01:03:04,030 Panie generale. 722 01:03:04,197 --> 01:03:06,949 Van Doom chce z panem rozmawiać. 723 01:03:07,158 --> 01:03:10,620 Wykaż odrobinę chęci współpracy. 724 01:03:10,787 --> 01:03:13,456 Panie Sherman, zrobimy chwilę przerwy. 725 01:03:31,474 --> 01:03:32,475 Wiem, że tam jesteś. 726 01:03:45,696 --> 01:03:46,906 Jak masz na imię? 727 01:03:49,492 --> 01:03:51,077 Musisz jakieś mieć. 728 01:03:52,328 --> 01:03:53,454 Ja jestem Susan. 729 01:03:58,584 --> 01:04:02,755 Mówiłeś, że nie ty chcesz zniszczyć Ziemię. Więc kto? 730 01:04:03,714 --> 01:04:06,175 - Mój pan. - Kim on jest? 731 01:04:08,970 --> 01:04:13,975 Chcę ci pomóc, ale musisz powiedzieć mi prawdę. 732 01:04:14,433 --> 01:04:15,643 Proszę. 733 01:04:27,113 --> 01:04:30,616 Nosi wiele imion. Mój lud nazywa go... 734 01:04:31,701 --> 01:04:32,869 Galactus... 735 01:04:33,870 --> 01:04:35,580 Pożeracz Światów. 736 01:04:39,292 --> 01:04:42,044 By przetrwać, żywi się energią́. 737 01:04:43,212 --> 01:04:44,297 Termiczną́... 738 01:04:45,298 --> 01:04:46,424 i organiczną́. 739 01:04:46,591 --> 01:04:48,217 Jak możesz mu służyć? 740 01:04:48,301 --> 01:04:49,677 Ponieważ muszę. 741 01:04:49,760 --> 01:04:54,640 Pomogłeś mu zniszczyć całe światy i niewinnych ludzi. 742 01:04:54,891 --> 01:04:57,977 Ratuję w ten sposób mój świat... 743 01:04:59,270 --> 01:05:00,771 i osoby, które kocham. 744 01:05:03,900 --> 01:05:05,568 Dlaczego mnie obroniłeś? 745 01:05:07,361 --> 01:05:08,654 Ponieważ... 746 01:05:09,947 --> 01:05:12,825 przypominasz mi... ją́. 747 01:05:27,757 --> 01:05:29,967 Mógłbyś powstrzymać Niszczyciela? 748 01:05:30,176 --> 01:05:34,138 Nie ja go tu przycią́gam... lecz latarnia. 749 01:05:34,347 --> 01:05:35,473 Jaka? 750 01:05:36,098 --> 01:05:37,808 Źródło mojej energii. 751 01:05:38,434 --> 01:05:39,435 Deska? 752 01:05:44,106 --> 01:05:46,901 Ciesz się ostatnimi godzinami, które ci zostały. 753 01:05:47,944 --> 01:05:49,862 On jest już niedaleko. 754 01:06:07,129 --> 01:06:10,675 Pomogłem dostarczyć tu obcego, jak obiecałem. 755 01:06:11,008 --> 01:06:13,094 Pora, byście wywią́zali się z zobowią́zań. 756 01:06:14,845 --> 01:06:16,263 Możesz zbadać deskę. 757 01:06:18,474 --> 01:06:22,311 Ale w obecności uzbrojonego strażnika i mojej. 758 01:06:22,478 --> 01:06:23,729 Oczywiście. 759 01:06:31,487 --> 01:06:34,073 Generał Hager, wstęp dozwolony. 760 01:06:57,680 --> 01:06:59,015 Deska go przycią́ga. 761 01:06:59,181 --> 01:07:01,183 Jak pokonać pożeracza planet? 762 01:07:01,350 --> 01:07:04,186 Musimy przechwycić deskę i usuną́ć ją́ stą́d. 763 01:07:04,353 --> 01:07:07,273 Generał się zgodzi? 764 01:07:07,440 --> 01:07:09,066 Nie ma wyboru. 765 01:07:12,236 --> 01:07:13,612 Dziękuję, generale. 766 01:07:14,530 --> 01:07:15,865 Ale obawiam się... 767 01:07:16,782 --> 01:07:17,950 że czasami... 768 01:07:18,784 --> 01:07:21,203 Reed ma rację. 769 01:07:24,915 --> 01:07:26,417 Co...? 770 01:07:38,929 --> 01:07:41,057 Hej, ty. Chodź tutaj. 771 01:07:41,474 --> 01:07:43,476 Mam pytanie. 772 01:08:45,621 --> 01:08:47,206 Ładnie... 773 01:08:51,460 --> 01:08:53,003 Do diabła. 774 01:09:00,010 --> 01:09:01,637 Ben! 775 01:09:05,558 --> 01:09:07,560 Bolało. 776 01:09:08,227 --> 01:09:10,855 - Gdzie Reed? - Jestem tutaj. 777 01:09:21,907 --> 01:09:22,992 Mój błą́d. 778 01:09:31,500 --> 01:09:33,002 Reed. 779 01:09:37,173 --> 01:09:40,092 Victor. Trzeba ją́ odzyskać. 780 01:09:40,259 --> 01:09:43,012 Musimy zabrać stą́d Surfera. On zna jej moc. 781 01:09:43,179 --> 01:09:47,349 Nawet jeśli go odbijemy, jak dogonimy Victora? 782 01:09:48,517 --> 01:09:50,060 Zostaw to mnie. 783 01:09:54,190 --> 01:09:56,275 INICJACJA SEKWENCJI 784 01:10:19,715 --> 01:10:21,967 - Stać! - Nie ruszać się! 785 01:10:25,429 --> 01:10:28,599 Chłopie, to najszczęśliwszy dzień twojego życia. 786 01:10:31,894 --> 01:10:35,147 Co się tu dzieje? Gdzie generał Hager? 787 01:10:35,397 --> 01:10:36,482 Nie żyje. 788 01:10:36,774 --> 01:10:39,401 Jeśli go stą́d nie zabierzemy, wszyscy zginiemy. 789 01:10:39,610 --> 01:10:41,237 Frankie... 790 01:10:43,280 --> 01:10:47,409 Chodzi o cały świat. Zaufaj nam. 791 01:10:49,328 --> 01:10:50,496 Proszę. 792 01:10:53,791 --> 01:10:56,585 Musimy wejść na dach. Zaraz tu będzie. 793 01:10:56,752 --> 01:10:58,837 Co? 794 01:11:08,097 --> 01:11:10,099 Jasny gwint! 795 01:11:10,266 --> 01:11:11,809 Reed! 796 01:11:11,976 --> 01:11:14,812 To najfajniejsza rzecz, jaką́ zrobiłeś. 797 01:11:24,530 --> 01:11:25,990 - Hemi? - Jasne. 798 01:11:27,616 --> 01:11:30,286 Ben, wsiadaj. Johnny, leć za nami. 799 01:11:30,452 --> 01:11:33,831 - Daj mi poprowadzić. - Ja jestem najlepszym pilotem. 800 01:11:33,998 --> 01:11:36,125 - Chłopaki. - To cię nie uniesie. 801 01:11:36,292 --> 01:11:38,460 - Robię pętle wokół ciebie. - Przestańcie! 802 01:11:38,669 --> 01:11:41,797 - Reed. - Cicho! Jazda! 803 01:11:41,964 --> 01:11:43,799 Ja pilotuję! 804 01:11:46,635 --> 01:11:48,470 Płomień! 805 01:11:54,893 --> 01:11:59,481 Jesteśmy oficjalnie wrogami Stanów Zjednoczonych. 806 01:11:59,648 --> 01:12:02,401 Victor ma nieograniczoną́ moc. 807 01:12:02,568 --> 01:12:05,195 A wielka kosmiczna siła chce 808 01:12:05,362 --> 01:12:10,159 w cią́gu 24 godzin zniszczyć Ziemię. Pominą́łem coś? 809 01:12:10,993 --> 01:12:14,538 Namierzyłem szlak energii Victora. Jest nad Azją́ Płd.-Wsch. 810 01:12:14,705 --> 01:12:16,332 Trzymajcie się. 811 01:12:20,377 --> 01:12:22,212 Norrin Radd. 812 01:12:23,714 --> 01:12:28,344 - Co? - Tak miałem kiedyś na imię. 813 01:12:29,011 --> 01:12:31,597 Norrin, pomóż nam ocalić nasz świat. 814 01:12:32,097 --> 01:12:34,058 Rozumiesz? 815 01:12:39,355 --> 01:12:40,856 Co to było? 816 01:12:42,775 --> 01:12:47,029 Victor! Deska przycią́gnie tu Niszczyciela! Odrzuć ją́! 817 01:12:47,404 --> 01:12:50,032 Nie lubię rezygnować. 818 01:12:50,199 --> 01:12:52,034 Trzymać się! 819 01:13:06,048 --> 01:13:07,299 Ma nas na widelcu. 820 01:13:07,549 --> 01:13:09,093 Musimy się rozdzielić! 821 01:13:09,259 --> 01:13:10,719 - Co? - Niezła jazda! 822 01:13:11,887 --> 01:13:13,222 Trzymaj się mnie, Sue! 823 01:13:41,250 --> 01:13:42,584 Wkurza mnie! 824 01:13:48,966 --> 01:13:51,093 Pokaż, jak serfujesz, metalowcu! 825 01:13:53,929 --> 01:13:58,350 Victor! Tylko Surfer powstrzyma Niszczyciela, ale musi mieć deskę! 826 01:13:59,017 --> 01:14:01,437 - Więc sam ją́ weź, Richards. - Victor! 827 01:14:06,275 --> 01:14:09,528 No to się zabawmy! 828 01:14:48,150 --> 01:14:49,818 Norrin! 829 01:14:51,820 --> 01:14:53,071 Łap! 830 01:15:07,503 --> 01:15:09,254 Sue! 831 01:15:14,009 --> 01:15:15,511 Wielki Boże! 832 01:15:15,677 --> 01:15:17,262 Sue. Sue. 833 01:15:17,513 --> 01:15:19,723 - O Boże. - Johnny, nie dotykaj jej! 834 01:15:23,685 --> 01:15:24,853 Boże, Boże. 835 01:15:25,062 --> 01:15:27,105 Musimy zdobyć deskę. 836 01:15:27,356 --> 01:15:29,691 Sue, ja... 837 01:15:38,116 --> 01:15:39,368 On tu jest. 838 01:15:47,626 --> 01:15:48,961 Reed? 839 01:15:50,128 --> 01:15:51,213 Reed. 840 01:15:53,048 --> 01:15:56,635 Victor na pewno łą́czy się z deską́ emitorem pulsu. 841 01:15:56,802 --> 01:16:00,264 Jak zniszczymy emitor, oddzielimy go od deski. 842 01:16:00,472 --> 01:16:01,723 Jest za silny. 843 01:16:01,890 --> 01:16:03,892 Załatwiłbym go, 844 01:16:04,059 --> 01:16:06,937 ale dostrzeże mnie z odległości kilometra. 845 01:16:08,230 --> 01:16:10,566 To zadanie dla nas wszystkich. 846 01:16:11,733 --> 01:16:13,151 Raczej dla jednego. 847 01:16:17,948 --> 01:16:20,492 Nie wiemy, co może ci zrobić. 848 01:16:21,243 --> 01:16:23,287 Nie mamy wyboru. 849 01:16:45,350 --> 01:16:46,685 Cytują́c mojego przyjaciela... 850 01:16:47,644 --> 01:16:48,979 czas dać komuś w mordę. 851 01:17:45,994 --> 01:17:47,913 Nie dam ci zginą́ć. 852 01:17:49,748 --> 01:17:51,041 Nie beze mnie. 853 01:19:28,930 --> 01:19:30,932 Ruszaj. 854 01:20:01,171 --> 01:20:03,965 Ciesz się z nią́ każdą́ chwilą́. 855 01:20:04,132 --> 01:20:06,176 I powiedz jej, że miała rację. 856 01:20:06,968 --> 01:20:10,347 Zawsze mamy... jakiś wybór. 857 01:20:36,581 --> 01:20:38,166 Uznałem, że przyda ci się pomoc. 858 01:20:42,921 --> 01:20:44,256 Boże. 859 01:21:14,244 --> 01:21:16,538 Czemu to nie działa? 860 01:21:17,372 --> 01:21:19,124 Spóźniliśmy się. 861 01:21:27,716 --> 01:21:29,968 Nie będę już służył. 862 01:21:31,970 --> 01:21:37,058 To już koniec... nas obu. 863 01:22:58,390 --> 01:22:59,849 Cześć. 864 01:23:02,477 --> 01:23:04,062 Cześć. 865 01:23:08,066 --> 01:23:09,234 Co straciłam? 866 01:23:18,827 --> 01:23:20,537 Hej! Hej! 867 01:23:20,704 --> 01:23:23,832 - Udało mu się. - Świetna robota, mały. 868 01:23:25,083 --> 01:23:27,961 Czekaj... Nie zmieniam się. 869 01:23:28,211 --> 01:23:30,046 Racja. 870 01:23:30,839 --> 01:23:32,007 Świetnie. 871 01:23:32,966 --> 01:23:36,094 Czuję się niezręcznie. 872 01:23:55,905 --> 01:23:57,365 A więc to już koniec. 873 01:23:58,742 --> 01:24:00,702 Każde pójdzie swoją́ drogą́. 874 01:24:01,494 --> 01:24:02,454 Nie. 875 01:24:03,913 --> 01:24:05,498 - Nie? - Nie. 876 01:24:05,749 --> 01:24:07,292 - Nie? - To nasz zespół... 877 01:24:07,375 --> 01:24:08,918 uratował świat. 878 01:24:09,002 --> 01:24:13,631 Nie możemy uciec od swoich obowią́zków. Tacy jesteśmy. 879 01:24:13,715 --> 01:24:16,801 - Sam tak mówię. - A normalne życie? 880 01:24:16,885 --> 01:24:19,095 - Rodzina? - Czy tylko normalni ludzie 881 01:24:19,179 --> 01:24:20,263 mogą́ mieć rodzinę? 882 01:24:22,307 --> 01:24:26,561 Jesteście gotowi na kolejny cyrk z mediami? Do pięciu razy sztuka. 883 01:24:27,312 --> 01:24:28,271 Nie. 884 01:24:30,940 --> 01:24:32,275 Mam lepszy pomysł. 885 01:24:44,329 --> 01:24:49,375 Ukochani, zebraliśmy się, żeby połą́czyć Reeda Richardsa 886 01:24:49,459 --> 01:24:52,545 i Sue Storm świętym węzłem... 887 01:24:52,837 --> 01:24:54,047 małżeńskim. 888 01:24:55,590 --> 01:24:58,593 - Co jest? - Wenecja tonie w Adriatyku. 889 01:24:58,676 --> 01:25:00,553 Rety. Poważna sprawa. 890 01:25:00,637 --> 01:25:02,430 Przeskoczmy do końca. 891 01:25:03,139 --> 01:25:07,018 - Ich miłość... - Do samego końca. 892 01:25:07,143 --> 01:25:09,729 Ma pan obrą́czki? 893 01:25:18,446 --> 01:25:19,489 No, tak. 894 01:25:19,656 --> 01:25:22,492 Ogłaszam was mężem i żoną́. Możecie się pocałować. 895 01:25:29,958 --> 01:25:32,627 - Ruszajmy. - Tak. 896 01:25:32,710 --> 01:25:34,254 Muszę iść. 897 01:25:39,342 --> 01:25:40,802 Jeszcze bukiet. 898 01:25:41,719 --> 01:25:42,929 Gotowe? 899 01:25:52,313 --> 01:25:53,815 Głowa do góry, Johnny. 900 01:26:04,868 --> 01:26:05,952 Przepraszam. 901 01:26:07,829 --> 01:26:08,997 To był odruch.