1
00:00:40,983 --> 00:00:44,270
VARNING: AKTÖRERNA I FILMEN
ÄR PROFFS.
2
00:00:44,445 --> 00:00:47,861
GÖR INTE SÅ HÄR HEMMA.
DRICKER NI SÅ HÄR MYCKET...
3
00:00:48,032 --> 00:00:51,779
...KOMMER NI ATT DÖ
4
00:00:58,000 --> 00:01:01,914
Du har stake, Wolfhouse, det medges.
5
00:01:02,087 --> 00:01:07,673
Jag har snart inte plats för mer
av dina pengar.
6
00:01:13,223 --> 00:01:17,767
Du skulle inte ens träffa ballarna
med din egen kuk!
7
00:01:20,062 --> 00:01:22,934
Omkast.
8
00:01:23,108 --> 00:01:28,184
- Herregud... Kör du med kärringregler?
- Gör inte alla det?
9
00:01:28,363 --> 00:01:30,855
Jo, bajspackare som du.
10
00:01:31,033 --> 00:01:33,819
Vänta lite, gumman.
11
00:01:35,035 --> 00:01:37,906
Om du ska få ett omkast...
12
00:01:38,081 --> 00:01:41,828
...måste du göra dig förtjänt av det.
13
00:01:42,876 --> 00:01:46,956
Glöm det! Jag sticker härifrån.
14
00:01:50,135 --> 00:01:53,917
Du ville ha ett omkast, sa du.
Kasta då.
15
00:02:02,772 --> 00:02:06,389
- Helvete!
- Stick och brinn, Johnny Cash!
16
00:02:06,566 --> 00:02:09,353
Håll i honom, grabbar!
17
00:02:09,527 --> 00:02:12,861
- Tänkte du blåsa mig, Wolfhouse?
- Nybörjartur.
18
00:02:13,032 --> 00:02:16,945
Tro inte att du kan komma hit
och sno mina pengar.
19
00:02:17,119 --> 00:02:22,195
- Jag borde spöa skiten ur dig.
- Jag ska lära dig...
20
00:02:23,333 --> 00:02:27,033
- Vad försiggår här nere?
- Todd! Välkommen hem!
21
00:02:27,212 --> 00:02:33,796
- Jag har lite kul med din dumme bror.
- Nu? Alla väntar ju.
22
00:02:39,933 --> 00:02:42,222
Padre?
23
00:02:51,237 --> 00:02:54,189
Jag hämtar resten sen.
24
00:03:10,088 --> 00:03:12,709
Jag beklagar sorgen.
25
00:03:14,467 --> 00:03:16,756
Ärade vänner.
26
00:03:16,928 --> 00:03:21,720
Vi har samlats här idag för att sörja
den bortgångne Johan Wolfhouse.
27
00:03:21,891 --> 00:03:26,636
Vad finns det att säga
som inte Johan kan säga själv?
28
00:03:28,230 --> 00:03:31,066
Hej, allihop!
29
00:03:31,234 --> 00:03:36,311
När ni ser det här har jag kolat.
30
00:03:36,490 --> 00:03:42,112
Nu får jag aldrig veta hur det går
i "The Young and the Restless."
31
00:03:44,289 --> 00:03:50,872
Tack allihop för vad ni betytt
under mitt långa och lyckliga liv.
32
00:03:51,046 --> 00:03:53,962
Främst min mamma.
33
00:03:54,131 --> 00:03:59,967
Mamma! Jag har alltid vetat
att du skulle överleva mig.
34
00:04:01,013 --> 00:04:03,385
Prost!
35
00:04:20,448 --> 00:04:25,739
Mina begåvade barnbarn...
Ta väl hand om restaurangen.
36
00:04:25,912 --> 00:04:30,704
Det är det sista som återstår
av fädernearvet.
37
00:04:30,875 --> 00:04:35,418
Någon kommer att vaka över er.
38
00:04:36,548 --> 00:04:38,625
Popo!
39
00:04:38,801 --> 00:04:45,764
På sin dödsbädd
gav min pappa honom till mig.
40
00:04:45,932 --> 00:04:48,258
Prost!
41
00:04:57,192 --> 00:05:00,776
Och så till sist... Skål för mig!
42
00:05:00,947 --> 00:05:04,065
Du tar dig bra ut där nere!
43
00:05:18,589 --> 00:05:21,378
Säg godnatt, Popo.
44
00:05:21,551 --> 00:05:24,671
"God natt, Popo."
45
00:05:30,433 --> 00:05:34,266
Ja, det är en Wolfhouse-tradition.
46
00:05:34,438 --> 00:05:37,641
Askan från våra nära och kära
sprids i München.
47
00:05:37,815 --> 00:05:43,438
Jag är för gammal, så ni får åka till
Tyskland och fullfölja traditionen.
48
00:05:43,612 --> 00:05:47,112
Vi skulle känna oss hedrade. När?
49
00:05:47,284 --> 00:05:50,154
Ni måste resa omedelbart!
50
00:05:50,327 --> 00:05:55,620
Enligt traditionen ska askan spridas
under festivalen.
51
00:05:55,794 --> 00:06:01,166
Där träffar ni en mr Schniedelwichsen
som tar er med till viloplatsen.
52
00:06:01,340 --> 00:06:05,668
- Festivalen börjar den här veckan!
- Festivalen...?
53
00:06:05,844 --> 00:06:09,925
Ni kallar den Oktoberfest!
54
00:06:10,099 --> 00:06:12,967
Vi är med.
55
00:06:18,564 --> 00:06:21,352
TYSKLAND
München
56
00:07:17,539 --> 00:07:20,705
Vi måste hitta
den där Schniedelwichsen.
57
00:07:20,875 --> 00:07:26,119
Vi skulle träffas här, så vi
kan bara vänta. - Eller hur, farfar?
58
00:07:58,538 --> 00:08:01,574
- Försöker ni göra er roliga?
- Nej!
59
00:08:01,749 --> 00:08:06,743
Vi sjunger våra älskade dryckesvisor
och ni sjunger nån jävla ramsa!
60
00:08:07,755 --> 00:08:11,920
Jag tror ni driver med Oktoberfest.
61
00:08:12,094 --> 00:08:15,593
- Vad tycker du?
- Vi borde slå in skallen på dem!
62
00:08:16,847 --> 00:08:19,966
Vi älskar Oktober...
63
00:08:36,533 --> 00:08:39,985
Varm ostsoppa! Varm ost...
64
00:08:52,550 --> 00:08:57,626
Det här är "Fräuleins gone Wild"!
Kyss varandra, ja?
65
00:09:17,992 --> 00:09:20,991
Gick det bra, Helmut?!
66
00:09:23,997 --> 00:09:27,365
Jösses! De träffade den lille killen!
67
00:09:34,506 --> 00:09:37,342
Nu tar vi de jävlarna!
68
00:09:55,528 --> 00:09:58,612
- Det här är alltså Oktoberfest.
- Wolfhouse?
69
00:10:04,661 --> 00:10:08,740
Jag är herr Schniedelwichsen.
Följ med mig!
70
00:10:08,915 --> 00:10:13,544
Gam Gam sa att du skulle möta
oss här. Det är några galna...
71
00:10:16,173 --> 00:10:21,676
Skynda er!
72
00:10:33,358 --> 00:10:37,519
- Vart ska vi, mr Spiedelspackel?
- Schniedelwichsen! Kom!
73
00:10:45,202 --> 00:10:49,744
- Vi glömde askan i tältet.
- Vi måste hämta den.
74
00:11:20,736 --> 00:11:23,855
Har vi verkligen kommit rätt?
75
00:11:28,829 --> 00:11:32,446
Hallå, lilla lintott... Vill du dansa?
76
00:11:35,627 --> 00:11:38,033
Lämna min bror i fred!
77
00:11:39,838 --> 00:11:42,674
Jag längtar efter dig!
78
00:11:54,101 --> 00:11:56,510
Lösenordet!
79
00:12:50,241 --> 00:12:52,566
Drick! Drick!
80
00:13:02,796 --> 00:13:06,130
De spelar slanten!
81
00:13:06,299 --> 00:13:09,382
Öl-pong!
82
00:13:09,552 --> 00:13:14,843
Uppochner-hävning!
83
00:13:22,106 --> 00:13:26,103
Henne skulle jag inte banga.
84
00:13:27,695 --> 00:13:32,521
Pim Scutney. Det här är min polare,
Rog Gobshire. Englands lag.
85
00:13:32,698 --> 00:13:36,152
Jan Wolfhouse,
och det här är min bror Todd.
86
00:13:36,329 --> 00:13:41,203
- Vad är det här?
- Beerfest!
87
00:13:42,959 --> 00:13:47,669
- Ingår den i Oktoberfest?
- Den är för nollor och bonnjävlar!
88
00:13:47,840 --> 00:13:54,256
Beerfest är det ultimata testet
på vad en öldrickare går för!
89
00:13:54,429 --> 00:13:57,595
Var är USA: S lag?
90
00:13:57,766 --> 00:14:00,766
Den var bra!
91
00:14:03,355 --> 00:14:05,975
Vi syns, killar.
92
00:14:08,359 --> 00:14:11,396
Vänta lite...
Titta på urnorna där borta!
93
00:14:11,571 --> 00:14:16,363
- De ser ut som farfars!
- Det var därför han tog med oss hit!
94
00:14:16,535 --> 00:14:20,912
- Det är tänkt att den ska stå där.
- Vi måste hämta den.
95
00:14:21,080 --> 00:14:24,450
Du får göra det.
Jag går aldrig härifrån.
96
00:14:24,625 --> 00:14:28,410
Das Boot! Das Boot!
97
00:14:33,050 --> 00:14:36,883
Det slutade oavgjort.
98
00:14:37,055 --> 00:14:41,347
Ser du snubbarna i kortbyxor?
Det tyska mästarlaget.
99
00:14:41,516 --> 00:14:47,638
Familjen äger Bayerns äldsta
bryggeri. Riktigt täta snubbar.
100
00:14:47,815 --> 00:14:52,358
- Varför dricker han ur skon?
- Det är ingen sko...
101
00:14:52,528 --> 00:14:56,111
...det är Das Boot!
102
00:14:56,282 --> 00:14:59,698
Det är en grym gammal dam.
103
00:15:04,707 --> 00:15:06,615
Drick upp, Hans!
104
00:15:08,710 --> 00:15:11,498
De är snabba!
105
00:15:43,119 --> 00:15:45,242
Schniedelspanker!
106
00:15:55,464 --> 00:15:58,419
Herr Von Wolfhausen!
107
00:15:58,593 --> 00:16:01,711
Von Wolfhausen. - Wolfhouse.
108
00:16:01,887 --> 00:16:08,092
Heter ni Wolfhausen i efternamn?
Det var som fan, vi också!
109
00:16:09,854 --> 00:16:13,188
Är vi kusiner?!
Det här blir bättre och bättre!
110
00:16:13,357 --> 00:16:18,315
Vi måste vara släkt genom vår farfar,
Johan Von Wolfhausen.
111
00:16:30,749 --> 00:16:34,285
Vart för ni honom?
112
00:16:36,837 --> 00:16:39,841
Det angår inte er.
113
00:16:40,009 --> 00:16:45,678
- Men han tog med oss hit...
- Nämn aldrig Beerfest!
114
00:16:45,847 --> 00:16:49,547
Ta aldrig med utomstående
till Beerfest!
115
00:16:49,725 --> 00:16:54,104
- Men farfar var Johan Von...
- Er farfar var ingen Wolfhausen!
116
00:16:54,273 --> 00:16:58,600
Han var en tjuvaktig stalldräng!
117
00:16:58,775 --> 00:17:04,613
Ludwig Von Wolfhausen, den mest
legendariska bryggaren i Deutschland!
118
00:17:04,782 --> 00:17:07,701
Han fulländade
Von Wolfhausens ölrecept.
119
00:17:07,869 --> 00:17:10,905
Det var det bästa ölet i världen!
120
00:17:11,081 --> 00:17:15,908
När Ludwig dog stal er farfar
den enda kopian av receptet!
121
00:17:16,086 --> 00:17:20,214
Vänta nu. Farfar bryggde inte öl,
han tillverkade korv.
122
00:17:20,381 --> 00:17:23,383
- Han kan inte...
- Han kunde und gjorde det.
123
00:17:23,551 --> 00:17:27,715
Han stal receptet
och flydde med sin mor-
124
00:17:27,890 --> 00:17:31,339
- en simpel bayersk...
125
00:17:31,516 --> 00:17:34,969
Vad är det nu för ord
jag letar efter...
126
00:17:35,146 --> 00:17:38,681
- Hora!
- Skulle Gam Gam vara hora...?
127
00:17:38,858 --> 00:17:43,069
- Du blandar ihop orden...
- Fnask, prostituerad, slinka!
128
00:17:43,237 --> 00:17:47,069
- Du går över gränsen.
- Ni går över gränsen! Han stal det!
129
00:17:47,241 --> 00:17:50,575
Nu har vi bara Deutschlands
fyra bästa ölsorter!
130
00:17:59,294 --> 00:18:01,370
Ni är inte våra kusiner...
131
00:18:01,546 --> 00:18:06,457
Ni är avkommor till den oäkte sonen
av en hora!
132
00:18:08,011 --> 00:18:12,425
- Du kallar inte Gam Gam för hora!
- Klipp till mig då, tuffing!
133
00:18:12,601 --> 00:18:16,383
Döda mig då! Vad väntar du på?
134
00:18:16,562 --> 00:18:21,224
Typiskt amerikaner. Det är därför
ni inte får komma till vår Beerfest.
135
00:18:21,400 --> 00:18:24,105
Några öl och ni blir Dirty Harry.
136
00:18:24,277 --> 00:18:30,151
Åk hem och drick er Smirnoff
och klappa på varann hej vilt.
137
00:18:34,578 --> 00:18:37,615
Ni ser er visst som stordrickare?
138
00:18:37,790 --> 00:18:42,418
Tja, lite grann.
Vi slog just irländarna, så...
139
00:18:44,464 --> 00:18:49,422
Välj ut dina två bästa, Friedrich.
Nu ligger ni pyrt till.
140
00:18:51,345 --> 00:18:55,474
Vi skrattar åt er!
141
00:18:55,643 --> 00:19:00,637
De två bästa? Vad sägs om de
värsta? - Hammacher! Schlemmel!
142
00:19:22,376 --> 00:19:26,041
Du tar den stora,
så tar jag den lilla.
143
00:19:29,968 --> 00:19:34,463
Det lag som druckit upp först vinner.
144
00:19:34,638 --> 00:19:38,220
- Nu kör vi.
- Ja, gör det.
145
00:19:46,066 --> 00:19:50,977
Killar, vi kanske
ska sätta en napp ovanpå?
146
00:19:51,863 --> 00:19:54,818
Jag minns min första öl.
147
00:20:43,832 --> 00:20:50,284
Låt mig presentera vår farfar,
Wolfgang Von Wolfhausen.
148
00:20:50,462 --> 00:20:55,503
Titta noga, så får ni se
en riktig Von Wolfhausen...!
149
00:20:55,675 --> 00:20:57,835
Farfar!
150
00:21:02,183 --> 00:21:04,721
Fan också...
151
00:21:04,894 --> 00:21:09,223
Ni är alltså Johans avkomma.
152
00:21:09,399 --> 00:21:14,190
Jag gissar att det är han
som lärt er dricka öl.
153
00:21:16,613 --> 00:21:23,031
- Var finns vårt recept?
- Vilket jävla recept?
154
00:21:33,381 --> 00:21:35,503
Mina vänner!
155
00:21:35,673 --> 00:21:39,922
Detta är allt som återstår
av en tjuvaktig stalldräng-
156
00:21:40,095 --> 00:21:44,045
- som flydde till Amerika
med sin hormamma!
157
00:21:55,192 --> 00:21:59,606
Jag älskar familjesammankomster.
158
00:22:01,491 --> 00:22:04,825
Här har ni några euro. Åk hem.
159
00:22:04,994 --> 00:22:09,073
Och få er en avsugning
av er gammelfarmor. Jag bjuder!
160
00:22:09,247 --> 00:22:12,083
Ut härifrån.
161
00:22:43,656 --> 00:22:47,323
De kallade farfar för tjuv
och farmor för hora!
162
00:22:47,495 --> 00:22:51,788
- Vi måste åka tillbaka och slå dem!
- Rena vansinnet.
163
00:22:51,958 --> 00:22:56,418
- Vi kan fixa det här.
- Fixa vad?
164
00:22:56,587 --> 00:23:02,091
Meine, pojkar! Willkommen!
165
00:23:03,093 --> 00:23:08,549
- Vad har du gjort med ögat?
- Jag gick in i en mur. Berlinmuren.
166
00:23:08,722 --> 00:23:12,506
Vi tar kall grismage
och lägger på Jannys öga.
167
00:23:12,684 --> 00:23:17,514
Berätta nu...
Var det en vacker ceremoni?
168
00:23:19,818 --> 00:23:23,021
Mycket vacker! Fantastisk.
169
00:23:23,196 --> 00:23:28,737
- Var det en fridfull viloplats?
- Har du nånsin varit där?
170
00:23:28,911 --> 00:23:34,914
Nej, men jag har hört
att den är underbar. Tyst, vacker...
171
00:23:35,084 --> 00:23:39,744
- Hur mår herr Schniedelwichsen?
- Bara bra. Härlig kille.
172
00:23:39,919 --> 00:23:43,538
- Han hälsar.
- Jaså?
173
00:23:43,715 --> 00:23:46,882
Storartat gjort av er.
174
00:23:47,052 --> 00:23:50,588
Nu kan er farfar vila i frid.
175
00:23:56,269 --> 00:24:01,063
- Hon är ingen hora!
- Vi ska försvara deras ära!
176
00:24:01,234 --> 00:24:03,605
Vi sätter ihop ett eget lag.
177
00:24:03,778 --> 00:24:07,194
Vi ska ha de största drickarna
och de snabbaste ölhävarna!
178
00:24:07,365 --> 00:24:13,367
Sen åker vi tillbaka till München
och spöar skiten ur tysken!
179
00:24:13,538 --> 00:24:19,373
De vill ha krig. De ska få
ett krig de sent ska glömma.
180
00:24:25,131 --> 00:24:29,343
- Hur hittade du honom?
- Vi jobbade ihop på bryggeriet.
181
00:24:29,511 --> 00:24:32,679
Jag har inte sett honom sen
"Hands across America".
182
00:24:32,849 --> 00:24:38,887
När han fick kicken blev han visst
så lack att han dödade en snubbe.
183
00:24:40,606 --> 00:24:42,894
Där är han.
184
00:25:06,506 --> 00:25:09,293
Phil Krundel
alias "LANDFILL"
185
00:25:11,052 --> 00:25:14,635
Inga autografer, ungar.
Nästa gång, kanske.
186
00:25:14,806 --> 00:25:18,968
Snyggt jobbat, Naka.
187
00:25:20,645 --> 00:25:25,886
- Landfill!
- Kolla vad katten har släpat in!
188
00:25:26,067 --> 00:25:29,768
Jag har inte sett er sen
"Hands across America".
189
00:25:29,947 --> 00:25:33,944
Vi fixade det nästan.
Kedjan brast på ett par ställen, bara.
190
00:25:36,536 --> 00:25:41,876
- Det var ett tag sen.
- Vi hörde att du fick sparken.
191
00:25:43,460 --> 00:25:46,460
Det jävla bryggeriet!
192
00:25:47,463 --> 00:25:52,801
De brygger 10000 flaskor om dan.
Jag drack ynka 45 vid bandet!
193
00:25:52,968 --> 00:25:58,044
- En förhandlare kom dit, sa Tobleson.
- Han är en jävla golare!
194
00:25:58,223 --> 00:26:01,971
Jag satt av mina tre år, fick kompisar
och blev muslim.
195
00:26:02,144 --> 00:26:05,346
Allah vare lovad.
196
00:26:05,521 --> 00:26:10,315
- Var det inte nån som dog den dan?
- Jo, det var det.
197
00:26:12,529 --> 00:26:14,605
Jag.
198
00:26:14,782 --> 00:26:19,027
Det var världens bästa jobb:
Brygga kyld glädje åt tusentals.
199
00:26:19,202 --> 00:26:22,322
För att inte tala om
all öl man kunde dricka.
200
00:26:22,497 --> 00:26:28,867
Jag skulle byta bort allt det här
mot att få tillbaka den känslan.
201
00:26:29,045 --> 00:26:31,252
Va...?
202
00:26:33,089 --> 00:26:35,083
AMERIKANSKA
HÄLSOMYNDIGHETEN
203
00:26:38,723 --> 00:26:44,842
Han har upptäckt neumono-
mikroskopisk-kiselvulkanisk canaisis!
204
00:26:45,019 --> 00:26:47,260
Charlie Finkelstein
alias "FINK"
205
00:26:47,437 --> 00:26:52,813
Vill ni ha med den fjanten?
Vad ska han göra, testa mitt urin?
206
00:26:52,986 --> 00:26:56,984
Jag träffade Finkelstein på college.
Han var ett riktigt snille.
207
00:26:57,157 --> 00:27:01,901
Han skaffade sig kunskaper om allt,
även öl. Så håll käften.
208
00:27:02,077 --> 00:27:06,538
Sätt ner grodan!
Gå och rengör floxinatorn, eller nåt.
209
00:27:06,706 --> 00:27:13,920
Lyssna, allihop. Lokalisera
sädesblåsorna och sädesampullerna.
210
00:27:14,091 --> 00:27:19,713
Sen gnider ni dem hårt.
Håll i könskörtlarna.
211
00:27:19,887 --> 00:27:22,888
- Finky!
- Jan...? Todd...?
212
00:27:23,057 --> 00:27:27,101
- Schyst rock.
- Tack, det är rayon.
213
00:27:29,937 --> 00:27:34,102
- Vad gör du?
- Vi pressar ut könsceller.
214
00:27:34,276 --> 00:27:37,526
- Ni runkar av dem!
- Vem är flodhästen?
215
00:27:37,696 --> 00:27:40,566
- Phil Krundle.
- Landfill var namnet.
216
00:27:40,741 --> 00:27:45,866
Vi sätter ihop ett drickarlag,
och vi vill att du ska vara med.
217
00:27:47,455 --> 00:27:50,622
- Jag har fullt upp, hörrni.
- Vi menar allvar.
218
00:27:50,792 --> 00:27:55,916
Jag är en respekterad medlem av det
vetenskapliga samhället. - Ursäkta.
219
00:27:56,090 --> 00:28:00,964
- Det går inte utan dig.
- Jag har ett jobb och hus med pool.
220
00:28:01,136 --> 00:28:04,302
Jag har tre doktorstitlar...
Sluta upp med det där!
221
00:28:04,472 --> 00:28:09,680
- Jag är publicerad i fyra tidskrifter.
- "Paddsats-bladet", eller?
222
00:28:09,852 --> 00:28:13,435
- USA behöver dig!
- Låter lite väl dramatiskt.
223
00:28:13,607 --> 00:28:18,232
Vi har inte nämnt det än,
men vi ska tävla mot tyskarna.
224
00:28:21,489 --> 00:28:27,693
- Tyskar...?
- Ja. Stora, blonda tyskjävlar.
225
00:28:32,375 --> 00:28:35,661
Ni får 15 minuter på er
att berätta mer.
226
00:28:40,508 --> 00:28:44,920
- Kan du maka på dig?
- Jag vill sitta i mitten.
227
00:28:45,095 --> 00:28:49,971
Du får plats, du är ju småväxt.
Vill du sitta på den sidan?
228
00:28:51,475 --> 00:28:54,597
Jan, vem ska vi träffa här ute?
229
00:28:55,648 --> 00:29:00,274
- Vem är det vi ska träffa?
- Barry Badrinath.
230
00:29:00,444 --> 00:29:05,023
- Va...?! Nej!
- Jag försöker sätta ihop ett lag.
231
00:29:05,200 --> 00:29:08,070
- Vem är Barry Badrinath?
- Bry dig inte.
232
00:29:08,244 --> 00:29:11,743
Vem är Barry Badrinath,
vem är Barry Badrinath...
233
00:29:11,915 --> 00:29:16,659
Han var den bästa ölspelaren nånsin.
Bäst på slanten, bäst på pong...
234
00:29:18,754 --> 00:29:21,458
Vi borde ha med honom i laget.
235
00:29:21,632 --> 00:29:27,088
Barry och Todd hade en konflikt
i college. Barry satte på Todds tjej.
236
00:29:27,263 --> 00:29:30,013
Tänk på Gam Gam.
237
00:29:30,182 --> 00:29:35,472
- Är han verkligen så bra?
- Ja. Han är den bäste.
238
00:29:36,520 --> 00:29:39,689
Vi borde ha med honom i laget.
239
00:29:44,154 --> 00:29:48,530
- Där är han.
- Var då?
240
00:29:48,699 --> 00:29:52,531
Herregud, vad har hänt med honom?
241
00:29:52,704 --> 00:29:57,330
Det är visst
rena korvfabriken härinne.
242
00:29:57,499 --> 00:30:02,578
En dollar för att titta på den,
två för att ta på den, tre för att...
243
00:30:02,756 --> 00:30:08,046
- Vilka snygga män...
- Stick, det är mina torskar!
244
00:30:08,219 --> 00:30:10,377
Jag ber om ursäkt.
245
00:30:10,554 --> 00:30:15,846
Fem dollar för att ta på den när jag
rör vid mina tår. Sex dollar...
246
00:30:17,103 --> 00:30:19,890
Hej, Jan. Läget?
247
00:30:20,064 --> 00:30:23,763
Barry Badrinath
alias "BARRY BADRINATH"
248
00:30:23,942 --> 00:30:26,185
Todd.
249
00:30:26,362 --> 00:30:30,489
- Och Fink. Kul att se dig, Finky.
- Detsamma, Barry.
250
00:30:30,657 --> 00:30:34,443
Tyvärr kan jag inte ge er rabatt,
min hallick är stenhård.
251
00:30:34,621 --> 00:30:39,198
Tio dollar för en A.S.,
tolv för en A.D., femton för en Z.J.
252
00:30:39,374 --> 00:30:43,419
- Vad är en Z. J?
- Måste du fråga har du inte råd.
253
00:30:43,586 --> 00:30:46,339
Jag har fyra dollar.
254
00:30:46,508 --> 00:30:51,927
Vi kom inte hit för att få
en A.S. Eller Z.J., eller nåt sånt.
255
00:30:53,389 --> 00:30:57,171
- Åk då, jag har en mun att mätta.
- Vänta, Barry!
256
00:30:57,350 --> 00:31:00,636
Det där är ingen bra idé, Jan.
257
00:31:01,563 --> 00:31:05,559
Det är en stor öltävling
och vi sätter ihop ett lag.
258
00:31:05,732 --> 00:31:08,403
- Vi vill ha dig.
- 25 dollar.
259
00:31:08,570 --> 00:31:15,367
- Nej, du ska träna med oss.
- 30 dollar?
260
00:31:15,536 --> 00:31:19,403
Du kan väl visa oss ett mynttrick?
261
00:31:21,917 --> 00:31:25,866
- Men snälla... Nu åker vi.
- Vänta.
262
00:31:26,045 --> 00:31:30,839
Det märks att du har det tufft.
Du får chansen att komma tillbaka.
263
00:31:31,010 --> 00:31:36,004
Visa att du fortfarande
har snitsen inne, för det har du väl?
264
00:31:36,180 --> 00:31:38,752
- Kan du haja.
- Visa dem.
265
00:31:41,477 --> 00:31:45,011
- Se och lär, gröngölingar.
- Precis som i college.
266
00:31:57,243 --> 00:32:00,528
Ingen fara,
han är bara lite ringrostig.
267
00:32:03,374 --> 00:32:07,205
Nu så... Jag är lite kladdig...
268
00:32:08,419 --> 00:32:13,045
- Den här snubben suger.
- Du fixar det, Barry.
269
00:32:19,474 --> 00:32:23,055
- Vad glor ni på?!
- Vad har hänt, Barry?
270
00:32:25,229 --> 00:32:27,849
Stick härifrån!
271
00:32:35,364 --> 00:32:39,906
"Magic Man" Dunchkowski, då?
Han drack 15 liter till varje måltid.
272
00:32:40,076 --> 00:32:44,406
- Han fick en Al Roker-operation.
- Blev han svart?
273
00:32:44,581 --> 00:32:50,037
Han fick magsäcken opererad. Den
rymmer två kex och ett glas vatten.
274
00:32:51,923 --> 00:32:53,830
Oj då...
275
00:32:54,007 --> 00:33:00,009
- Jag vill vara med i laget!
- Glöm det. Du är slut, Badrinath.
276
00:33:14,235 --> 00:33:16,144
Han har en pistol!
277
00:33:32,419 --> 00:33:35,171
Helt otroligt!
278
00:33:35,340 --> 00:33:39,918
- Jag är bättre onykter.
- Det menar du inte?
279
00:33:42,305 --> 00:33:46,005
- Då har vi fått ihop ett lag!
- In med kardorna!
280
00:33:47,852 --> 00:33:49,973
11 MÅNADER KVAR
281
00:33:50,145 --> 00:33:53,515
Om vi ska kunna träna...
282
00:33:53,690 --> 00:33:57,687
...behöver vi en träningsanläggning!
283
00:34:01,197 --> 00:34:03,819
Den är perfekt!
284
00:34:05,536 --> 00:34:08,571
Ett mätglas som rymmer 2000 ml!
285
00:34:08,747 --> 00:34:13,825
En ölkran! Kapacitet på 80 liter
och anti-skummekanism!
286
00:34:14,002 --> 00:34:16,161
Använder de verkligen såna mynt?
287
00:34:16,338 --> 00:34:20,122
Jag har hittat en läbbig maskot!
288
00:34:22,511 --> 00:34:28,049
- Sätt på den i röven!
- Den har tillhört vår farfar.
289
00:34:28,223 --> 00:34:30,596
Förlåt...
290
00:34:31,019 --> 00:34:33,095
Hör upp, grabbar!
291
00:34:33,271 --> 00:34:37,269
De närmaste 11 månaderna
kommer att bli stentuffa.
292
00:34:37,442 --> 00:34:41,983
Vi kommer att dricka öl...
i stora mängder.
293
00:34:42,154 --> 00:34:47,826
Den som inte står pall
får en sista chans att gå härifrån.
294
00:34:49,954 --> 00:34:53,620
- Den var bra, Todd.
- Bra. Precis vad jag ville höra.
295
00:34:53,791 --> 00:34:59,829
I den här behållaren
finns 58 liter gyllene, ljuvlig öl-
296
00:35:00,005 --> 00:35:03,172
- och vi ska dricka upp
varenda droppe!
297
00:35:03,342 --> 00:35:06,462
Ge mig bilnycklarna.
298
00:35:06,638 --> 00:35:10,137
- Ni också. - Du med, fetknopp.
- Tappa inte bort dem.
299
00:35:10,307 --> 00:35:15,513
- Kasta, Fink.
- Jag är snille, inte idrottskille.
300
00:35:16,396 --> 00:35:20,063
Barry, vad sägs om
en uppvärmningsmatch?
301
00:35:21,277 --> 00:35:25,904
Låter kul, men jag överlåter träningen
till amatörerna.
302
00:35:28,325 --> 00:35:31,361
Okej, nu koncentrerar vi oss.
303
00:35:35,081 --> 00:35:37,833
Tyskarna är ena otroliga stordrickare.
304
00:35:38,001 --> 00:35:41,501
De bästa jag nånsin sett.
305
00:35:41,673 --> 00:35:45,965
De har en grej kallad "The Boot",
som dricks med en hemlig teknik.
306
00:35:46,134 --> 00:35:49,087
- Du får ta reda på vilken.
- Det fixar jag.
307
00:35:49,261 --> 00:35:54,222
Jag kan inte nog betona
att tävlingen är superhemlig.
308
00:35:54,394 --> 00:35:57,678
Ni får inte berätta om den för nån.
309
00:35:57,853 --> 00:36:01,353
Han som tog med oss dit...
De sköt honom.
310
00:36:04,026 --> 00:36:07,693
Men det är inget vi ska tänka på nu.
311
00:36:09,032 --> 00:36:11,701
Nu dricker vi bira!
312
00:36:11,868 --> 00:36:14,075
Skål!
313
00:36:20,543 --> 00:36:23,412
- Den är kall.
- Min också.
314
00:36:23,587 --> 00:36:27,753
Dricka och dansa samtidigt...
Det är det som gör det slitigt.
315
00:36:27,926 --> 00:36:32,801
- Jag trodde det var nåt kryp i.
- Jag får ont i tänderna.
316
00:36:32,972 --> 00:36:39,306
- Hur många öl ryms i den här?
- Runt 125 stycken.
317
00:36:39,478 --> 00:36:42,052
EN TIMME SENARE
318
00:36:44,065 --> 00:36:49,062
Minns du när vi gjorde fudge
av hundskit och Mark DeFanti åt en?
319
00:36:49,781 --> 00:36:52,022
Åtta poäng.
320
00:36:53,867 --> 00:36:59,074
- De har ett helt annat flygmönster.
- Ingen sa att det skulle bli lätt.
321
00:36:59,249 --> 00:37:01,821
Blåtiran börjar gå bort.
322
00:37:02,001 --> 00:37:06,247
Det är synd, för den ger motivation.
323
00:37:06,421 --> 00:37:10,751
Jag skulle vilja ha den kvar
hela träningsperioden.
324
00:37:18,682 --> 00:37:20,806
Du är en riktig vän!
325
00:37:20,977 --> 00:37:23,849
Okej, då börjar jag!
326
00:37:28,527 --> 00:37:33,568
Jag vet att du gillar det.
Lapa i dig, din hungrige jävel!
327
00:37:33,739 --> 00:37:37,525
- Ursäkta!
- Håll i frisbeen, collegepojke!
328
00:37:37,702 --> 00:37:41,368
Du vanärar inte kalotten,
din goyim schmendrik miskayt!
329
00:37:41,539 --> 00:37:46,034
- Du kan ju inte ens dricka öl!
- Jag ska minsann visa dig!
330
00:37:46,209 --> 00:37:50,504
Feta kossa!
331
00:37:51,882 --> 00:37:55,382
Jag tror nån försöker svepa!
Tyskland, se upp!
332
00:37:55,553 --> 00:37:59,053
Du är orädd, Fuckelstein.
333
00:38:02,642 --> 00:38:08,398
Angående det där med flickvännen...
Ska vi gräva ner stridsyxan?
334
00:38:08,566 --> 00:38:13,358
- Jag vet inte...
- Det var bara ett engångsligg.
335
00:38:13,530 --> 00:38:19,282
Som en död fisk. Kändes som man
låg och pumpade en knulldocka.
336
00:38:21,869 --> 00:38:25,405
Jag är gift med den knulldockan!
337
00:38:31,089 --> 00:38:34,005
Nån biter mig i benet!
338
00:38:48,855 --> 00:38:51,726
Jag hatar dig, Badrinath!
339
00:39:02,286 --> 00:39:06,235
Herregud! Phil, älskling!
340
00:39:10,042 --> 00:39:14,622
Hallå? Vi behöver en ambulans
till 622 Francis Drive.
341
00:39:16,841 --> 00:39:19,083
Stanna kvar hos mig.
342
00:39:24,808 --> 00:39:28,853
- Herregud, vad är det där?
- Skinka.
343
00:39:51,750 --> 00:39:54,205
Inte nu igen!
344
00:40:21,070 --> 00:40:23,443
Hur gick det för oss?
345
00:40:24,658 --> 00:40:27,328
Inget vidare.
346
00:40:28,786 --> 00:40:32,073
Om vi ska kunna dricka
som tyskarna...
347
00:40:32,250 --> 00:40:35,747
...behöver vi hjälp.
- Du behöver inte skrika.
348
00:40:37,211 --> 00:40:40,081
Säg inget till Gam Gam
om tävlingen.
349
00:40:40,256 --> 00:40:44,206
- Ta inte upp att hon varit hora.
- Det var hon inte alls.
350
00:40:44,385 --> 00:40:47,138
Tänk om hon faktiskt var hora.
351
00:40:47,305 --> 00:40:50,425
Några av mina bästa vänner
är horor.
352
00:40:52,560 --> 00:40:55,596
Trevligt att träffas, mrs Wolfhouse.
353
00:40:55,771 --> 00:41:00,350
- Kan jag hjälpa er?
- Vem är du? Är allt som det ska?
354
00:41:00,527 --> 00:41:04,311
- Allt är bara bra!
- Gam Gam!
355
00:41:04,490 --> 00:41:08,983
Cherry hjälper mig
nu när min Johan är borta.
356
00:41:10,118 --> 00:41:12,788
Meine älskade barnbarn-
357
00:41:12,955 --> 00:41:18,116
- und deras läckra vänner. Kom in.
358
00:41:22,297 --> 00:41:27,672
Rökt korv!
Jag tog precis ut den ur kylskåpet.
359
00:41:27,846 --> 00:41:30,417
Jag ska värma upp dem åt er...
360
00:41:41,776 --> 00:41:44,562
Tack, tack, det räcker...
361
00:41:44,737 --> 00:41:50,856
På Oktoberfest märkte vi
att tyskarna är ypperliga öldrickare.
362
00:41:51,034 --> 00:41:57,368
- Hur kommer det sig?
- Barnen uppfostras att bli öldrickare.
363
00:41:57,540 --> 00:42:02,783
- Hur då?
- BI.a. Tränar de uppe i Alperna.
364
00:42:02,962 --> 00:42:07,211
Höghöjdsträning.
Som de kenyanska maratonlöparna.
365
00:42:07,385 --> 00:42:11,001
De får lära sig att slappna av
i halsmusklerna.
366
00:42:11,178 --> 00:42:13,671
De kan få ner vad som helst.
367
00:42:13,849 --> 00:42:18,426
Själv får jag ner
åtminstone 23 centimeter.
368
00:42:18,602 --> 00:42:24,022
- Jag ska visa...
- Du behöver inte demonstrera.
369
00:42:24,190 --> 00:42:29,269
Ett annat träningsmoment
är att dricka urin från baggar.
370
00:42:29,449 --> 00:42:33,396
- De dricker baggpiss.
- För pH-balansens skull?
371
00:42:33,576 --> 00:42:37,573
Kan man dricka baggpiss
kan man dricka vad fan som helst.
372
00:42:37,746 --> 00:42:40,072
Hon sa "fan".
373
00:42:40,375 --> 00:42:45,416
- Vem dricker piss?
- Det var en tradition i hemlandet.
374
00:42:45,671 --> 00:42:49,006
Vad vidrigt! Ditt hemland
måste ha varit helt skruvat.
375
00:42:49,217 --> 00:42:53,000
Kom vännen,
det är dags för din tupplur.
376
00:42:53,304 --> 00:42:55,593
Vi ses, pojkar.
377
00:42:56,307 --> 00:43:01,098
Jag sover bättre
om jag får lite korv i mig.
378
00:43:06,233 --> 00:43:11,440
Den här hor-historien
kan mycket väl vara sann.
379
00:43:11,613 --> 00:43:15,564
Bayrarna har värmt upp korvar så där
i hundratals år.
380
00:43:15,743 --> 00:43:18,993
Är det deras äldsta yrke?
381
00:43:19,163 --> 00:43:22,033
Hur ska vi få tag i en bagge?
382
00:43:37,764 --> 00:43:39,970
Jag kommer att spy!
383
00:43:41,476 --> 00:43:46,303
- Det vad det vidrigaste jag druckit.
- Det tvivlar jag på, playboy.
384
00:43:47,941 --> 00:43:50,896
- Finns det nåt bättre?
- Inte just nu.
385
00:43:53,614 --> 00:43:59,034
Att sitta på ett tak och dricka
baggpiss kanske inte är rätt taktik.
386
00:43:59,202 --> 00:44:04,444
Vi borde gå ut
och tävla mot främlingar.
387
00:44:04,624 --> 00:44:07,956
- Visa vad vi går för.
- Utmana oss själva.
388
00:44:08,127 --> 00:44:11,128
Nu super vi ner oss!
389
00:44:14,301 --> 00:44:17,420
8 MÅNADER KVAR
390
00:44:35,612 --> 00:44:39,526
Vem kallade hit
"Queer Eye-makeover"?
391
00:44:55,092 --> 00:44:59,419
Vi är partybrigaden.
Vi har kommit för att spela ölspel.
392
00:45:05,434 --> 00:45:08,684
Drick, du ror till fel ljud!
393
00:45:08,854 --> 00:45:14,226
Jag har en... Jag har aldrig hånglat
med Tommy Mullarky.
394
00:45:17,362 --> 00:45:22,653
Min tur. Jag har aldrig strulat
med coach Gerber.
395
00:45:31,418 --> 00:45:34,584
Den här tävlingen
kallas "Strike Out".
396
00:45:34,754 --> 00:45:39,131
Ta ett bloss, svep ölen, ta ett järn
och blås ut röken.
397
00:45:39,301 --> 00:45:41,756
Friskt vågat...
398
00:45:45,055 --> 00:45:47,807
Försiktigt, du blir helt väck.
399
00:46:05,577 --> 00:46:08,363
Inte så dumt.
400
00:46:10,206 --> 00:46:14,747
"Strike Out", sa du?
Det var väl inget.
401
00:46:14,918 --> 00:46:21,287
Jag förstår inte
varför det skulle vara...
402
00:46:21,465 --> 00:46:23,838
...så märkvärdigt.
403
00:46:25,596 --> 00:46:28,799
- Schyst, dr Finkelstein.
- Känner jag dig?
404
00:46:28,973 --> 00:46:31,761
- Det är jag, Jerry, tidningskillen.
- Hej, Jerry.
405
00:46:32,478 --> 00:46:37,472
När du ändå står här... Du glömde
söndagsbilagan förra veckan.
406
00:47:11,350 --> 00:47:14,304
Vakna, Finky!
407
00:47:15,228 --> 00:47:17,516
Snuten!
408
00:47:30,158 --> 00:47:31,782
Är inte du typ, 40?
409
00:47:35,915 --> 00:47:37,113
Jag är 33.
410
00:47:45,425 --> 00:47:48,793
Vad i helvete...? Hjälp!
411
00:47:50,887 --> 00:47:53,805
Vilken härlig morgon!
412
00:48:11,700 --> 00:48:15,863
- Hej då, tjejer.
- Hej då, Todd!
413
00:48:16,037 --> 00:48:19,952
Kom igen. Ett, två, tre...
414
00:48:25,505 --> 00:48:29,088
SJU MÅNADER KVAR
415
00:48:31,594 --> 00:48:35,045
- I morgon går vi över till krus.
- Han är hård.
416
00:48:35,222 --> 00:48:38,923
- Hur går det med The Boot?
- Inte i hamn ännu.
417
00:48:39,101 --> 00:48:43,598
Jag förstår problemet,
men har inte klurat ut en lösning.
418
00:48:43,773 --> 00:48:46,893
Kom hit, killar.
419
00:48:50,529 --> 00:48:54,444
Alltså...
När man dricker gör stövelns form-
420
00:48:54,618 --> 00:48:58,200
- att en luftbubbla bildas nere i tån.
421
00:48:58,371 --> 00:49:03,329
Luftbubblan svänger runt hälen
och exploderar upp i ansiktet.
422
00:49:03,500 --> 00:49:05,659
"Den exploderar!"
423
00:49:05,836 --> 00:49:09,965
Det är så gott som omöjligt
att bemästra.
424
00:49:10,132 --> 00:49:14,509
Det är frustrerande
att inte komma på en lösning.
425
00:49:14,679 --> 00:49:19,305
"Frustrerande, frustrerande"...
426
00:49:19,474 --> 00:49:23,803
..."frustrerande, frustrerande"...
- Bort med dockan!
427
00:49:23,978 --> 00:49:26,897
- Det är ju Popo.
- Ursäkta.
428
00:49:27,067 --> 00:49:31,977
- Huvudet ramlade av.
- Vänta, det är nåt därinne.
429
00:49:34,614 --> 00:49:38,659
- Det står på tyska.
- Är inte ni tyskar?
430
00:49:38,827 --> 00:49:42,196
Jag har jobbat på ett tyskt
kryssningsfartyg.
431
00:49:47,169 --> 00:49:51,082
- Det är ett ölrecept.
- Vad då för recept?
432
00:49:51,255 --> 00:49:56,630
Det måste vara receptet
som tyskarna sa att farfar stal.
433
00:49:56,803 --> 00:50:01,134
- Varför använde han det inte?
- Han visste nog inte att det låg där.
434
00:50:01,309 --> 00:50:06,599
- Ska det vara gott?
- Det var Tysklands godaste öl.
435
00:50:16,697 --> 00:50:19,615
FEM MÅNADER KVAR
436
00:50:36,551 --> 00:50:38,626
Hur smakade det?
437
00:50:38,802 --> 00:50:41,970
Det smakar... ljuvligt!
438
00:50:48,771 --> 00:50:52,268
- Det är magiskt...!
- Jag vill borsta tänderna i det.
439
00:50:52,440 --> 00:50:54,978
- Jag vill stoppa kuken i det.
- Jag vill att det stoppar kuken i mig.
440
00:50:55,151 --> 00:51:00,276
På vintern kan vi åka skridskor på
det, sen dricker vi det på våren.
441
00:51:02,618 --> 00:51:05,654
Hur är det fatt, Jan?
442
00:51:08,123 --> 00:51:11,789
Det betyder att Gam Gam
verkligen var en hora.
443
00:51:24,389 --> 00:51:27,389
TRE MÅNADER KVAR
444
00:51:34,273 --> 00:51:37,892
Ge mig en Schnitz. Snygg flaska.
445
00:51:38,069 --> 00:51:41,854
Hörru, Landfill.
446
00:51:42,032 --> 00:51:45,366
Kolla! Han börjar bli duktig.
447
00:51:53,917 --> 00:51:57,619
- Snyggt... Ge mig sex Schnitz.
- Doktorns ordination.
448
00:51:59,257 --> 00:52:01,925
Under tiden i Bayern
449
00:52:24,365 --> 00:52:27,815
Expressleverans åt en viss baron.
450
00:52:27,992 --> 00:52:32,786
- Ser du inte att vi tränar?!
- Paketet kommer ända från Amerika.
451
00:52:32,957 --> 00:52:35,743
Det står "Brådskande" på det.
452
00:52:56,729 --> 00:52:59,019
Vad är det, gammelfarfar?
453
00:53:01,234 --> 00:53:03,856
De har receptet.
454
00:53:06,615 --> 00:53:10,480
- Är det fler som känner till paketet?
- Nej, bara jag.
455
00:53:10,659 --> 00:53:15,204
- Gör er av med honom.
- Nej! Skjut inte budbäraren.
456
00:53:15,373 --> 00:53:17,911
Lugn, vi ska inte skjuta dig.
457
00:53:18,084 --> 00:53:23,209
Packa era saker.
Vi ska åka till Amerika.
458
00:53:23,380 --> 00:53:27,545
För att ta tillbaka vårt recept!
459
00:53:27,720 --> 00:53:31,218
Hasta la vista, budpojke.
460
00:53:33,808 --> 00:53:38,019
In med slangen i snabeln!
461
00:53:41,148 --> 00:53:45,525
Det enda jag kan göra nu... är så här!
462
00:53:47,405 --> 00:53:50,240
Drick upp ölen, ditt arsel.
463
00:53:50,408 --> 00:53:53,326
Arsel! Arsel!
464
00:53:56,371 --> 00:53:59,123
Ät upp tomaten i en tugga, arsel.
465
00:54:05,631 --> 00:54:08,881
Snyggt, arsel. Vart ska du?
466
00:54:09,051 --> 00:54:13,262
- Se upp!
- Vi ses sen, arsel.
467
00:54:13,429 --> 00:54:16,798
Du, Jan?
468
00:54:16,975 --> 00:54:20,559
- Gick det bra?
- En duktig smäll.
469
00:54:39,706 --> 00:54:42,113
Ser bra ut, Barry!
470
00:54:43,709 --> 00:54:47,577
Din stilige jävel!
471
00:55:02,687 --> 00:55:07,184
Vi måste få av dig de våta kläderna
och få i dig en torr martini.
472
00:55:07,359 --> 00:55:11,938
- Martini...?
- Försvinn med dig!
473
00:55:42,894 --> 00:55:47,057
Två shots.
- Vad sägs om Sex on the Beach?
474
00:55:47,231 --> 00:55:51,441
Då är det nog närmare hem till mig.
475
00:55:51,610 --> 00:55:54,895
- Ska vi gå?
- Känner du för att kela lite?
476
00:55:55,072 --> 00:55:58,237
Ja, nånting ditåt...
477
00:55:59,825 --> 00:56:03,195
Jag går och fixar en taxi.
478
00:56:06,250 --> 00:56:10,330
- Vad sysslar du med?
- Hon är ju skitsexig.
479
00:56:10,504 --> 00:56:14,715
- Jag vill bara kela lite.
- Är du säker? Du är rätt full.
480
00:56:14,884 --> 00:56:19,591
Jag är full, ni är fulla...
Alla är fulla!
481
00:56:23,476 --> 00:56:26,808
- Hallå, pappsen...
- Hej, mamma.
482
00:56:31,398 --> 00:56:33,936
Jäkligt sexiga.
483
00:56:37,532 --> 00:56:39,605
Kom...
484
00:56:41,200 --> 00:56:46,194
- Jag ska släcka din törst, älskling.
- Släck allt du kan.
485
00:57:18,571 --> 00:57:22,236
- Ska vi gå?
- Känner du för att kela lite?
486
00:57:22,408 --> 00:57:24,449
Nåt ditåt.
487
00:57:29,957 --> 00:57:31,617
Jag tror jag ska...
488
00:57:37,130 --> 00:57:40,747
Hur lång tid tar det
att komma till mitten?
489
00:57:41,341 --> 00:57:44,594
Välkommen till himmelriket...!
490
00:57:44,806 --> 00:57:47,590
Jag ska bryta kuken på dig!
491
00:57:47,807 --> 00:57:51,307
Sug på dem.
Slicka dem rena, pappsen!
492
00:57:51,478 --> 00:57:55,392
Sug på dem. Slicka dem rena.
493
00:57:55,566 --> 00:57:57,642
Sug!
494
00:57:57,818 --> 00:58:00,689
Inte tjuvkika.
495
00:58:01,613 --> 00:58:03,320
Ligg still!
496
00:58:10,914 --> 00:58:14,827
Precis så, din kåte jävel!
497
00:58:25,376 --> 00:58:29,954
Lägg av... Jag visste det hela tiden.
498
00:58:46,939 --> 00:58:48,052
Jag är bättre än du!
499
00:58:54,070 --> 00:58:56,643
EN MÅNAD KVAR
500
00:59:04,164 --> 00:59:07,947
Vem har beställt gristrynen?
501
00:59:27,854 --> 00:59:33,310
Mina herrar... Det är dags att inleda
"Operation Recept-återerövring".
502
00:59:37,989 --> 00:59:43,862
Var det titeln vi enades om?
Vad sägs om "Operation Steingrab"?
503
00:59:44,037 --> 00:59:48,912
Eller "Brauheist 2006".
Det låter käckt.
504
00:59:49,083 --> 00:59:52,498
Men om det tar längre tid än ett år?
505
00:59:52,669 --> 00:59:57,331
Jag ser helst
att vi är klara tills dess.
506
00:59:57,508 --> 01:00:01,506
Jag tycker vi röstar,
jag gillar inte heller Recept...
507
01:00:01,679 --> 01:00:03,885
Det här är ingen demokrati!
508
01:00:04,056 --> 01:00:08,598
Ständigt detta tvistande om namn.
Jag är less på det!
509
01:00:08,768 --> 01:00:13,645
"Operation Recept-återerövring"
ska den heta!
510
01:00:13,816 --> 01:00:16,485
Nu gillar jag namnet...
511
01:00:16,652 --> 01:00:18,728
Ni får förlåta mig.
512
01:00:18,905 --> 01:00:23,944
Jag känner mig instängd i U-båtar.
Jag har dålig erfarenhet av dem.
513
01:00:27,704 --> 01:00:31,784
Nu ska vi ta tillbaka det
som tillhör oss.
514
01:00:31,959 --> 01:00:34,580
Inta era positioner.
515
01:00:38,298 --> 01:00:41,382
Landfill! Landfill!
516
01:00:41,551 --> 01:00:43,756
Se upp, nu kommer bubblan!
517
01:00:46,683 --> 01:00:50,893
- Alltid den där bubblan!
- Ja, den är förjäklig.
518
01:00:51,061 --> 01:00:53,978
Men du blir bättre och bättre.
519
01:00:54,147 --> 01:00:57,182
- Får jag försöka?
- Vi tränar, gumman.
520
01:00:57,357 --> 01:01:01,143
- Tränar till vad?
- Ingenting.
521
01:01:01,321 --> 01:01:05,234
Du sa ju att ni tränade. Till vad?
522
01:01:06,867 --> 01:01:11,660
Kom så går vi och tittar
på klockspelen.
523
01:01:11,831 --> 01:01:14,038
Jag vill inte titta på dem!
524
01:01:14,208 --> 01:01:16,450
De är skinande blanka.
525
01:01:17,586 --> 01:01:22,746
- Hejsan, Dirty Harrys!
- Milda mollusker...!
526
01:01:22,925 --> 01:01:28,346
Sist vi sågs
använde ni er farfars aska som hatt.
527
01:01:28,514 --> 01:01:32,843
- Där har ni dörren.
- Vi är här för att hämta vårt recept.
528
01:01:33,018 --> 01:01:37,844
- Det är vårt recept.
- Vi antog att ni skulle hävda det.
529
01:01:38,021 --> 01:01:43,728
Trots att ni stulit det är vi beredda
att betala för det... kontant.
530
01:01:43,904 --> 01:01:47,569
Med en portfölj full
av monopolpengar?
531
01:01:47,741 --> 01:01:51,786
- Det är ju euro!
- Är det som pesos, eller?
532
01:01:51,953 --> 01:01:54,160
Det är lagligt betalningsmedel.
533
01:01:54,331 --> 01:01:59,752
- Vi skulle ha tagit D-mark.
- De är så svåra att få tag i.
534
01:02:12,347 --> 01:02:18,102
- Här är 500000 amerikanska dollar.
- Det är inte till salu.
535
01:02:20,022 --> 01:02:23,855
Då gör vi det lite mer spännande.
536
01:02:24,026 --> 01:02:27,527
Ni är väl sportsmän?
537
01:02:37,333 --> 01:02:43,037
Vad sägs om en match? Vinner ni,
behåller ni receptet und pengarna.
538
01:02:43,212 --> 01:02:48,455
- Vinner vi är receptet vårt.
- Ge hit den där!
539
01:02:48,634 --> 01:02:51,471
Nu är det showtime, Barry.
540
01:02:51,637 --> 01:02:57,390
Det är en sak jag inte berättat...
Jag spelar inte pong längre.
541
01:02:57,560 --> 01:03:01,688
Vad snackar du om? Du är ju bäst.
Nu kör vi.
542
01:03:04,860 --> 01:03:07,813
- Nu spöar vi skiten ur dem!
- Jag spelar inte pong!
543
01:03:07,987 --> 01:03:12,114
Lugna ner dig.
Du beter dig som om du var galen.
544
01:03:12,282 --> 01:03:18,036
Din fru tyckte inte jag var galen när
jag och Silo Johnson satte på henne!
545
01:03:18,205 --> 01:03:23,995
- Just det, det var en trekant.
- Med "The Silo"...?
546
01:03:24,171 --> 01:03:27,584
Och det var inte spannmål
han förvarade i den...
547
01:03:30,050 --> 01:03:34,426
Åt helvete med alltihop!
Jag hoppar av.
548
01:03:37,350 --> 01:03:39,638
Vad fan är det där...?
549
01:03:39,810 --> 01:03:43,143
- Ska vi spela, eller?
- Scheisse eller bort från muggen.
550
01:03:43,312 --> 01:03:50,110
- Stick, mlaut. Vi ska sälja som fan.
- Du gör ett stort misstag, cowboy.
551
01:03:50,278 --> 01:03:54,572
Jag tror inte att det är det sista
ni ser av oss.
552
01:04:00,329 --> 01:04:03,200
Oj, jag glömde pengarna.
553
01:04:05,835 --> 01:04:10,000
- Skaffa ett flipperspel som fungerar.
- Det funkar utmärkt.
554
01:04:10,174 --> 01:04:12,498
Är det så?
555
01:04:26,105 --> 01:04:30,896
Jag beklagar det där, allihop.
- Nu ska vi ha lite polka.
556
01:04:41,537 --> 01:04:46,697
- Vi skulle ha spelat mot dem.
- Jag tänkte inte ge dem receptet.
557
01:04:46,876 --> 01:04:50,825
- Hur ska vi göra med Barry?
- Vi kan hitta nån annan.
558
01:04:52,798 --> 01:04:53,960
Titta där.
559
01:04:54,967 --> 01:04:56,959
- Familjerestaurang...
- Det är ju vi!
560
01:04:57,551 --> 01:04:59,509
... eller ett pestsmittat råtthål?
561
01:04:59,971 --> 01:05:04,265
Vi har fått en intervju
med före detta anställda-
562
01:05:04,434 --> 01:05:08,182
- vars berättelse får er
att sätta strudeln i halsen.
563
01:05:09,565 --> 01:05:13,347
Vi var illegala flyktingar
som smugglades hit-
564
01:05:13,526 --> 01:05:14,936
- för att arbeta i köket.
565
01:05:16,697 --> 01:05:19,817
Det är vanligt att tyska restauranger
använder svart arbetskraft.
566
01:05:21,451 --> 01:05:22,827
Och arbetsförhållandena?
567
01:05:23,453 --> 01:05:28,198
Arbetsdagarna var väldigt långa
och hygienen undermålig.
568
01:05:28,582 --> 01:05:33,328
Jag skar av fingret i mixern,
och fingret hamnade i kaksmeten.
569
01:05:33,587 --> 01:05:36,505
De brydde sig inte ens om
att stänga av den!
570
01:05:37,132 --> 01:05:41,345
Och råttorna... Igår öppnade jag
en flaska Schnitzengiggle...
571
01:05:41,805 --> 01:05:45,138
Gissa vad som låg i den...
Ett råttfoster.
572
01:05:47,017 --> 01:05:48,725
Ett råttfoster...?!
573
01:05:50,480 --> 01:05:53,434
Nu ska de få på fan!
574
01:05:54,150 --> 01:05:59,026
Schnitzengiggle...
Nej, det var bara ett skämt.
575
01:06:01,115 --> 01:06:02,442
Ja, jag förstår.
576
01:06:04,326 --> 01:06:05,785
Ett återbud.
577
01:06:07,496 --> 01:06:14,376
Schnitzengiggle... Nej, vi har inte haft
några råttor här sen 1976.
578
01:06:16,045 --> 01:06:19,462
Jag lovar er... Inga problem.
579
01:06:20,343 --> 01:06:21,967
- En till?
- Ja.
580
01:06:22,594 --> 01:06:27,471
Schnitzengiggle. Nej, jag är nöjd
med min telefonservice.
581
01:06:28,684 --> 01:06:31,435
Ja...
Jag har verkligen inte tid just nu.
582
01:06:32,730 --> 01:06:36,097
Telefonförsäljare.
Nu får du svara.
583
01:06:37,901 --> 01:06:41,437
Schnitzengiggle...
- Det är Hälsomyndigheten.
584
01:06:41,822 --> 01:06:43,196
Lägg på!
585
01:06:43,781 --> 01:06:48,030
Stoppa den i kylen.
586
01:06:51,372 --> 01:06:54,374
Jag är verkligen ledsen, killar...
587
01:06:55,210 --> 01:06:58,331
...men jag måste sluta i laget.
588
01:06:58,505 --> 01:07:05,302
- Jag fick sparken från labbet.
- För att några grodor inte fick taja?
589
01:07:05,469 --> 01:07:11,139
Jag vet inte hur det gick till,
men jag klonade ett gäng apgrodor.
590
01:07:11,309 --> 01:07:14,429
Får man inte Nobelpriset för sånt?
591
01:07:17,146 --> 01:07:21,395
- Herregud...!
- Vad har du gjort?!
592
01:07:26,032 --> 01:07:28,868
Landfill...?
593
01:07:35,417 --> 01:07:39,710
Krista stod inte ut med lögnerna
och drickandet längre.
594
01:07:39,879 --> 01:07:43,047
Hon tog barnen och lämnade mig.
595
01:07:43,216 --> 01:07:45,920
Har du barn...?
596
01:07:48,387 --> 01:07:51,007
Det är okej.
597
01:07:51,180 --> 01:07:56,224
Jag behöver bara lite tid.
Kanske en öl...
598
01:08:04,069 --> 01:08:06,560
Visste du att han hade barn?
599
01:08:37,143 --> 01:08:41,852
Schwarzenmaiden
till Iron Eagle, kom.
600
01:08:42,024 --> 01:08:44,350
Uppdraget utfört.
601
01:08:44,527 --> 01:08:47,396
Uppdraget slutfört.
602
01:08:47,571 --> 01:08:50,488
Jag har det...!
603
01:08:53,616 --> 01:08:56,986
Cherry...?
604
01:08:57,163 --> 01:09:01,789
- Gör inget överilat, Phillip
- Hur fick de dig på sin sida?
605
01:09:01,959 --> 01:09:06,455
Jag jobbade åt Von Wolfhausen
långt innan jag kom hit.
606
01:09:06,630 --> 01:09:10,214
Nu när jag har receptet kan jag åka.
607
01:09:10,384 --> 01:09:15,011
Då får du allt ta dig förbi mig först.
608
01:09:56,596 --> 01:09:59,135
Så där, bruden!
609
01:10:24,331 --> 01:10:28,544
Det är jästen som får dig att sjunka.
610
01:10:29,921 --> 01:10:33,918
Det är som kvicksand. Ta adjö.
611
01:11:08,416 --> 01:11:11,086
Jag älskar er.
612
01:11:12,046 --> 01:11:17,206
Var är du, Landfill?
Vi kan väl snacka om det över en öl?
613
01:11:47,288 --> 01:11:52,330
- Det var droppen. Nu lägger vi ner.
- Laget?
614
01:11:52,503 --> 01:11:56,035
Laget, ölen, restaurangen - alltihop.
615
01:11:56,213 --> 01:11:59,998
- Nej, är du galen...
- Släpp det, Jan.
616
01:12:00,177 --> 01:12:04,589
Vår vän är död. Det är över.
617
01:12:47,556 --> 01:12:51,387
Landfill kunde äta ett ton.
618
01:12:52,519 --> 01:12:56,467
Och hans hjärta rymde tonvis
med kärlek.
619
01:12:59,441 --> 01:13:05,646
Han brukade svälja maten hel.
Jag kallade honom "Tigerhajen".
620
01:13:05,824 --> 01:13:08,576
Jag skojade
att om man skar upp hans mage-
621
01:13:08,745 --> 01:13:12,872
- skulle man hitta en nummerplåt,
ett bildäck...
622
01:13:13,039 --> 01:13:16,289
...och en halv 8-årig pojke.
623
01:13:16,459 --> 01:13:20,956
En gång fes han ut ett helt plommon.
624
01:13:25,467 --> 01:13:28,553
Jag var helt förplommad.
625
01:13:29,972 --> 01:13:33,305
Jag försökte få honom
att tugga maten...
626
01:13:33,475 --> 01:13:36,679
...men han lyssnade aldrig på mig.
627
01:13:37,897 --> 01:13:42,144
Sån var Landfill - ett fet skitstövel.
628
01:13:45,111 --> 01:13:47,271
Men...
629
01:13:49,117 --> 01:13:52,283
...han var min feta skitstövel.
630
01:14:28,029 --> 01:14:31,777
Hej, Laurie.
631
01:14:32,033 --> 01:14:35,236
Vad har du haft för dig?
632
01:14:36,329 --> 01:14:42,747
Jag... Jag jobbar med broar.
Under broar.
633
01:14:42,919 --> 01:14:45,873
- Som en arkitekt?
- Just det.
634
01:14:46,631 --> 01:14:51,707
Har du fortfarande kontakt med Silo?
635
01:14:56,141 --> 01:15:00,802
Vi får prata senare.
636
01:15:01,645 --> 01:15:02,725
Kul att se dig.
637
01:15:03,356 --> 01:15:06,938
- Krista, jag beklagar...
- Tack för att ni kom. Jag uppskattar det.
638
01:15:08,861 --> 01:15:15,195
- Krista, jag beklagar verkligen...
- Ni borde skämmas!
639
01:15:50,986 --> 01:15:53,987
- Gam Gam...?
- Vad gör du här?
640
01:15:54,156 --> 01:15:57,525
Jag kom också för
att betyga min vördnad.
641
01:15:57,701 --> 01:16:02,493
Men till skillnad från er
gråter jag inte.
642
01:16:02,665 --> 01:16:06,080
Vi sörjer.
Vår vän har begått självmord.
643
01:16:06,251 --> 01:16:11,163
När tänkte ni berätta
att ni inte ställer upp i Beerfest?
644
01:16:13,091 --> 01:16:16,507
- Hur kände du till det?
- Ett dödsfall...
645
01:16:17,929 --> 01:16:22,472
Ska vi se efter
om det finns några krabbkakor kvar?
646
01:16:24,018 --> 01:16:29,143
Ni ska få höra den sanna historien
om Baron Ludwig Von Wolfhausen-
647
01:16:29,316 --> 01:16:35,437
- som förälskade sig i
en ung och vacker bayersk hora.
648
01:16:36,489 --> 01:16:40,189
- Så du var verkligen hora?
- Vad tror du att det är?
649
01:16:40,367 --> 01:16:45,115
- Du blev sparkad av en häst, sa du.
- Det är horans märke!
650
01:16:48,542 --> 01:16:52,161
Det var enkelt att leva...
en underbar tid.
651
01:16:52,338 --> 01:16:57,462
Ni förstår,
baron Ludwig och jag... var kära.
652
01:17:02,389 --> 01:17:05,889
Men vi måste hålla vår kärlek hemlig-
653
01:17:06,061 --> 01:17:10,437
- för han var gift med
en bayersk baronessa.
654
01:17:10,607 --> 01:17:16,858
Detsamma gällde er farfars födelse,
för han var baronens förstfödde son.
655
01:17:17,029 --> 01:17:20,692
- Var farfar den förstfödde...?
- Ja.
656
01:17:21,032 --> 01:17:23,868
Men baronessan fick reda på det-
657
01:17:24,328 --> 01:17:28,277
- så vi rullades i tjära och fjädrar
och kördes iväg.
658
01:17:29,624 --> 01:17:33,159
Ni är de rättmätiga arvtagarna
till Von Wolfhausens Bryggeri.
659
01:17:33,337 --> 01:17:38,378
- Har ni nån stake tar ni det tillbaka!
- Du pratar t.o.m. Som en hora.
660
01:17:38,550 --> 01:17:43,462
Vi är alla horor
på det ena eller andra sättet.
661
01:17:43,639 --> 01:17:45,466
Hon har rätt.
662
01:17:45,642 --> 01:17:49,175
Ni är ett lag,
och ett skickligt sådant.
663
01:17:49,352 --> 01:17:54,595
Om ni inte kan tävla för er farfar
eller för er döde vän...
664
01:17:54,775 --> 01:17:57,443
...gör det för er egen skull.
665
01:17:57,611 --> 01:18:01,027
- Jag är med.
- Jag också.
666
01:18:02,489 --> 01:18:05,693
Jag kan inte göra det.
667
01:18:05,868 --> 01:18:09,153
Jag kan inte spela pong.
668
01:18:10,331 --> 01:18:14,116
Det var några år efter college...
669
01:18:14,294 --> 01:18:17,959
Jag var i Thailand
och spelade ping-pong i Ding Dang.
670
01:18:19,675 --> 01:18:23,920
Vi spelade om höga insatser
i nån opiumhåla.
671
01:18:24,094 --> 01:18:27,180
Mina motståndare
var inte särskilt goda förlorare.
672
01:18:27,348 --> 01:18:32,224
När jag hade slagit dem...
så slog de mig.
673
01:18:34,104 --> 01:18:37,602
De gav mig rätt duktigt med spö.
674
01:18:37,774 --> 01:18:41,144
Det här är svårt att säga...
675
01:18:42,405 --> 01:18:45,358
De höll i mig...
676
01:18:46,534 --> 01:18:50,826
...och körde upp ett pingpong-rack
i röven på mig.
677
01:18:52,831 --> 01:18:59,368
Den har aldrig varit sig lik sen dess.
Skadat gods.
678
01:18:59,547 --> 01:19:05,381
Jag kan inte föreställa mig hur det
känns att få ett handtag upp i röven.
679
01:19:05,552 --> 01:19:08,125
Det var inget handtag.
680
01:19:10,390 --> 01:19:14,435
Jag har skitit pannkakor sen dess.
681
01:19:14,604 --> 01:19:17,354
Mr Badrinath...
682
01:19:17,523 --> 01:19:20,688
Vi är inte så olika, du och jag.
683
01:19:22,277 --> 01:19:26,903
Jag har fått allt möjligt
uppkört i röven.
684
01:19:27,074 --> 01:19:31,571
Jag kom över det,
och det gör du också.
685
01:19:36,623 --> 01:19:39,494
Det gör du också.
686
01:19:49,471 --> 01:19:52,721
- Det är en del att smälta...
- Giv mig styrka.
687
01:19:55,225 --> 01:19:59,059
Ni är min familj.
Utan er har jag ingenting.
688
01:20:03,361 --> 01:20:09,148
Vi gör det här för Landfill!
Och för Johan och Gam Gam.
689
01:20:16,872 --> 01:20:20,573
En fråga... Vem ska ersätta Landfill?
690
01:20:22,211 --> 01:20:25,461
Det här är festen jag letade efter.
691
01:20:25,631 --> 01:20:29,415
Landfill...? Lever du...?!
692
01:20:30,802 --> 01:20:34,173
Nej, jag är inte Landfill.
693
01:20:34,516 --> 01:20:38,097
Jag är Landfills tvillingbror, Gil.
694
01:20:39,603 --> 01:20:43,138
Jag lärde Landfill allt han kunde
om öldrickning.
695
01:20:43,315 --> 01:20:47,609
Jag vill slutföra Landfills värv
och gå med i ert lag.
696
01:20:47,778 --> 01:20:52,438
Du måste vara Fink.
Landfill berättade allt om dig.
697
01:20:52,615 --> 01:20:58,119
Det känns som jag känner er,
så vi slipper vara stela i början.
698
01:20:58,288 --> 01:21:00,993
Jag tänkte be er om en tjänst.
699
01:21:01,166 --> 01:21:04,618
Om det inte känns obehagligt-
700
01:21:04,794 --> 01:21:09,539
- skulle jag vilja att ni kallade mig
Landfill, till hans ära.
701
01:21:09,841 --> 01:21:12,758
Det är som om
vi aldrig förlorat honom.
702
01:21:12,927 --> 01:21:17,590
Landfill... Vi vore hedrade
om du gick med i laget.
703
01:21:23,145 --> 01:21:25,552
Skål.
704
01:21:26,898 --> 01:21:30,067
Han är snabbare än Landfill...!
705
01:21:44,083 --> 01:21:48,876
- Det stinker bratwurst!
- Han luktar som Landfill!
706
01:21:49,047 --> 01:21:52,249
- Öppna ett fönster, fort!
- Vänta!
707
01:21:52,424 --> 01:21:57,003
- Jag vill njuta av det.
- Ja, låt det vara.
708
01:21:58,054 --> 01:22:02,134
Välkommen tillbaka... Landfill.
709
01:22:02,309 --> 01:22:06,686
Nu åker vi och surnar till
på några surkålsätare.
710
01:22:40,136 --> 01:22:41,631
RAKETBYGGSATS
711
01:22:58,407 --> 01:23:01,988
Du är mera man
än Landfill 1 nånsin var!
712
01:23:02,200 --> 01:23:05,036
Tack, lilla gumman.
713
01:23:16,090 --> 01:23:19,126
MÜNCHEN
714
01:23:34,191 --> 01:23:35,305
Är vi vilse?
715
01:23:36,443 --> 01:23:42,147
Vi var aspackade
när han tog med oss dit.
716
01:23:42,322 --> 01:23:46,867
Vi har tränat i ett helt år
och förlorat jobb och familjer!
717
01:23:47,038 --> 01:23:51,331
- Du har inte tränat, tekniskt sett.
- Käften, collegepojke!
718
01:23:51,499 --> 01:23:54,039
Killar, lugna er.
719
01:23:54,211 --> 01:23:57,128
Jag har en idé som kan funka.
720
01:23:57,297 --> 01:24:01,129
Jag har forskat om alkoholens
effekter på temperalloberna.
721
01:24:01,301 --> 01:24:03,423
Så man fattar.
722
01:24:03,595 --> 01:24:07,889
Jag lät folk dricka stora mängder
alkohol och lärde dem saker.
723
01:24:08,058 --> 01:24:13,893
De mindes ingenting dagen efter,
men på fyllan kom minnet tillbaka.
724
01:24:14,063 --> 01:24:18,808
- Skitsnack.
- Du också? Attackerad från alla håll.
725
01:24:18,984 --> 01:24:24,939
Den har publicerats i Maxim Magazine
under titeln "E - packad2".
726
01:24:25,116 --> 01:24:28,319
- Nu gör vi det här.
- Vem var mest packad?
727
01:24:28,494 --> 01:24:33,702
- Han.
- Jag hade inte ätit så bra den dan.
728
01:24:41,592 --> 01:24:45,883
- Ingenting?
- Jag har ju tränat inför en tävling.
729
01:24:58,856 --> 01:25:02,143
- Spik nykter.
- Nu är det slutlarvat.
730
01:25:04,154 --> 01:25:06,728
Drick den här.
731
01:25:37,186 --> 01:25:39,014
Lösenordet!
732
01:25:51,076 --> 01:25:53,827
Det var inte lösenordet!
733
01:25:53,995 --> 01:25:57,031
- Kom igen!
- Taskigt!
734
01:25:59,375 --> 01:26:01,747
Jag har en idé.
735
01:26:04,881 --> 01:26:07,503
Lösen...
736
01:26:19,520 --> 01:26:22,391
Lycka till mit ze tävling,
Baron Von Wolfhausen
737
01:26:49,550 --> 01:26:51,838
Tystnad!
738
01:26:54,429 --> 01:26:59,470
Tricket med den Trojanska tunnan.
Smart för att vara amerikaner.
739
01:26:59,643 --> 01:27:02,846
- Släng ut dem.
- Vänta!
740
01:27:04,021 --> 01:27:07,437
Vi är här för att hedra vår farfar.
741
01:27:07,609 --> 01:27:11,653
- Den tjuvaktige stalldrängen?
- Nej, din halvbror.
742
01:27:11,821 --> 01:27:17,824
Din äldre halvbror, och arvtagare
till Von Wolfhausens bryggeri.
743
01:27:18,035 --> 01:27:22,081
- Johan var inte Ludwigs avkomma.
- Inte?
744
01:27:25,168 --> 01:27:27,873
Titta på porträttet!
745
01:27:28,047 --> 01:27:32,506
- Inte hans avkomma?
- Det är rätt likt.
746
01:27:32,674 --> 01:27:35,166
Bryggeriet är vårt.
747
01:27:35,345 --> 01:27:40,052
Även om er saga är sann,
så har vi ett talesätt här i München:
748
01:27:40,223 --> 01:27:43,476
Dra åt helvete. - Vakter!
749
01:27:43,645 --> 01:27:46,681
Vänta! Vi kom hit för att dricka öl.
750
01:27:46,856 --> 01:27:51,851
Tänker ni låta oss tävla,
eller är ni rädda för att åka på pisk?
751
01:27:52,026 --> 01:27:55,729
- Låt dem dricka!
- Låt dem tävla!
752
01:27:55,907 --> 01:27:58,695
Låt dem dricka! Låt dem dricka!
753
01:28:01,413 --> 01:28:05,457
Farfar, vi krossade dem sist,
vi kan göra det igen.
754
01:28:05,624 --> 01:28:11,211
- Låt oss förnedra dem.
- Vi klarar det.
755
01:28:11,380 --> 01:28:14,665
Okej. Då får vi oss ett garv.
756
01:28:14,841 --> 01:28:16,966
Låt dem dricka!
757
01:29:05,434 --> 01:29:08,884
ÖIdrickare... välkomna till Beerfest.
758
01:29:13,649 --> 01:29:16,223
Ni är ett privilegierat fåtal.
759
01:29:16,402 --> 01:29:19,984
Vi ska visst möta britterna
i första omgången.
760
01:29:20,156 --> 01:29:25,530
Vi spöade dem i andra världskriget.
Nu gör vi det igen.
761
01:29:27,705 --> 01:29:30,540
Låt spelen börja!
762
01:29:37,131 --> 01:29:41,081
I första omgången gäller bäst av fem.
763
01:29:41,260 --> 01:29:45,258
USA mot England.
764
01:29:45,431 --> 01:29:49,725
- Ni är bara stora i truten.
- Förlåt...?
765
01:29:49,894 --> 01:29:56,262
- Ni kommer att skita i brallan!
- Förstår du?
766
01:29:56,441 --> 01:29:59,111
Mängdhävning!
767
01:30:00,989 --> 01:30:04,856
Kom igen, då!
Tänker du börja grina, eller?!
768
01:31:48,426 --> 01:31:52,128
Hur ska jag säga det här?
"Mexikanen"?
769
01:32:45,899 --> 01:32:50,444
Tyskland och USA gör upp om titeln!
770
01:33:00,540 --> 01:33:05,284
Nu är det dags för det
vi kom hit för: Tyskarna!
771
01:33:08,839 --> 01:33:10,915
Åh, vad skönt!
772
01:33:12,800 --> 01:33:15,921
Herregud... Herregud!
773
01:33:16,096 --> 01:33:19,760
- Vad är det, Finky?
- Jag vet hur man klarar av The Boot.
774
01:33:19,932 --> 01:33:24,892
Det handlar om vätskedynamik
och kvantumbubbelnautik.
775
01:33:25,064 --> 01:33:28,514
Vad var det där första...?
776
01:33:28,691 --> 01:33:32,273
Titta nu,
för jag visar det bara en gång.
777
01:33:32,444 --> 01:33:37,323
Skulle du kunna fylla den här?
Tackar.
778
01:33:39,703 --> 01:33:44,613
Bubblan är ett vakuum som bara växer
tills det når hälen-
779
01:33:44,792 --> 01:33:48,408
- och då exploderar den
upp ur The Boot.
780
01:33:48,586 --> 01:33:52,453
Genom att vrida The Boot
uppstår en strömvirvel.
781
01:33:52,632 --> 01:33:56,583
Med gravitationens hjälp
rinner ölen rätt ner i halsen.
782
01:33:56,762 --> 01:34:01,090
Man ska alltså vrida på The Boot
när bubblan kommer?
783
01:34:01,265 --> 01:34:05,428
Blir det en Boot-tävling
har vi chans att slå dem.
784
01:34:05,603 --> 01:34:07,761
Snyggt, Finky!
785
01:34:07,939 --> 01:34:12,187
Okej... Nu sopar vi banan
med tysken.
786
01:34:22,161 --> 01:34:27,321
- Vi ska torka av vår schwanz på er.
- Kom igen, meine bitch.
787
01:34:27,499 --> 01:34:31,996
Titelmatchen avgörs
i bäst av sju omgångar.
788
01:34:32,171 --> 01:34:37,925
Den avgörande drabbningen!
789
01:34:41,305 --> 01:34:45,385
Första omgången:
Långdistans-kreugerbounce!
790
01:34:45,559 --> 01:34:49,556
Avstånd: 10 meter.
791
01:34:51,899 --> 01:34:54,140
Se och lär.
792
01:35:02,325 --> 01:35:05,944
Flytta spannen. 20 meter.
793
01:35:07,830 --> 01:35:12,707
- 20 meter!
- Det klarar du aldrig.
794
01:35:12,878 --> 01:35:16,958
30 meter!
795
01:35:18,007 --> 01:35:20,581
Upp till bevis.
796
01:36:07,431 --> 01:36:12,935
Tyskland-USA, 3-0.
797
01:36:13,104 --> 01:36:18,346
Vinner Tyskland nu tar de hem titeln!
798
01:36:24,115 --> 01:36:26,440
Vänta!
799
01:36:26,618 --> 01:36:31,029
Det är en amerikan som inte deltar.
800
01:36:31,205 --> 01:36:36,281
Alla tävlande måste delta,
annars diskvalificeras laget.
801
01:36:36,459 --> 01:36:40,587
Så säger reglerna.
- Er lagkamrat måste tävla nu!
802
01:36:40,755 --> 01:36:43,127
Är det mig ni menar?
803
01:36:49,221 --> 01:36:52,555
Jan, om vi låter honom spela
är det kört.
804
01:36:52,726 --> 01:36:57,185
- Du hörde vad han sa.
- Jag spelar med honom.
805
01:37:00,693 --> 01:37:04,475
- Barry, är du säker...?
- Schnitzelsäker.
806
01:37:10,993 --> 01:37:14,741
- Jag är stolt över dig, Barso.
- Tack.
807
01:37:15,580 --> 01:37:19,578
Vad sägs? Förlorarna får ett rack
uppkört i röven!
808
01:37:19,751 --> 01:37:23,202
Det skulle jag gilla!
809
01:37:23,380 --> 01:37:26,216
Spel om serven.
810
01:37:26,384 --> 01:37:29,799
Det är meningen
att man ska träffa bollen.
811
01:37:32,182 --> 01:37:35,514
Vad säger du nu då, rövhål?
812
01:37:42,732 --> 01:37:46,102
Vad säger du nu då, hålröv?
813
01:38:16,932 --> 01:38:21,061
- Matchboll!
- Vi måste ta det här.
814
01:38:56,680 --> 01:39:02,767
- Vilket slag!
- Förlåt att jag spände på din fru.
815
01:39:02,937 --> 01:39:06,636
Du får spänna på min fru närsomhelst.
816
01:39:09,819 --> 01:39:12,688
- Vad heter spelet?
- Thumper!
817
01:39:12,862 --> 01:39:15,865
- Varför spelar vi det?!
- För att bli skitfulla!
818
01:39:48,565 --> 01:39:51,815
- Jag spöar dig.
- Inte ens i närheten, gumman.
819
01:39:55,280 --> 01:39:58,400
Nu är ni skraja, va?
820
01:40:06,790 --> 01:40:11,703
Tyskland... 224.
821
01:40:12,672 --> 01:40:15,340
USA...
822
01:40:15,508 --> 01:40:19,458
...228!
823
01:40:27,103 --> 01:40:29,890
Oavgjort. Sudden death.
824
01:40:30,064 --> 01:40:32,934
Ni vet vad det betyder...
825
01:40:33,109 --> 01:40:36,062
Das Boot!
826
01:40:43,618 --> 01:40:48,365
Det här är ögonblicket
som bara existerar i sportens värld.
827
01:40:48,541 --> 01:40:51,210
Då de goda spöar de onda!
828
01:40:51,377 --> 01:40:53,783
Vore det här ett tal i en film-
829
01:40:53,961 --> 01:40:58,874
- skulle det visas på jätteskärmen
för att egga upp fansen.
830
01:40:59,051 --> 01:41:02,835
Vi mot dem! Vi är de onda
och de är de goda!
831
01:41:03,013 --> 01:41:06,264
Vi ska fan inte låta de goda vinna!
832
01:41:06,432 --> 01:41:11,426
Det är faktiskt vi som är de goda...
833
01:41:11,604 --> 01:41:15,933
Jag börjar om...
Det här ögonblicket...
834
01:41:16,109 --> 01:41:20,521
Jag vill tacka er
för det bästa året i mitt liv.
835
01:41:20,697 --> 01:41:26,201
Hur det än går... Det har varit
rena nöjet att dricka öl med er.
836
01:41:28,871 --> 01:41:33,035
- Vi gör det här för farfar Wolfhouse.
- Och för Landfill.
837
01:41:33,210 --> 01:41:37,539
- Och Gam Gam?
- Och Amerika. På tre...
838
01:41:37,715 --> 01:41:41,758
Farfar Wolfhouse, Landfill,
Gam Gam och Amerika!
839
01:41:43,218 --> 01:41:49,932
Lagkapphävning, Tyskland mot USA!
840
01:41:50,101 --> 01:41:56,814
Vinnaren tar hem Beerfest!
841
01:42:07,451 --> 01:42:11,745
- Cherry?
- Vår toppagent. Hon höll ögonen på er.
842
01:42:18,379 --> 01:42:21,581
- Ge järnet, farfar.
- Ta för dig.
843
01:42:21,756 --> 01:42:26,170
- Fan, vad vidrigt!
- Satsa alltid på svart.
844
01:42:28,847 --> 01:42:32,549
Klart för start!
Inte en droppe får spillas!
845
01:43:21,317 --> 01:43:23,391
Hörru, fetknopp.
846
01:43:23,568 --> 01:43:27,980
När jag slängde din bror i karet
skrek han som en stucken gris.
847
01:43:32,492 --> 01:43:35,032
Tyskland!
848
01:43:35,205 --> 01:43:38,121
Hörde ni vad hon sa?
849
01:43:41,878 --> 01:43:44,083
Försvinn härifrån!
850
01:43:46,341 --> 01:43:49,212
Losers!
851
01:43:50,135 --> 01:43:52,342
Vi ses, stalldräng.
852
01:43:52,513 --> 01:43:55,218
Hälsa familjehoran!
853
01:44:04,732 --> 01:44:08,185
- Kvitt eller dubbelt!
- Vad har ni att satsa?
854
01:44:08,363 --> 01:44:12,904
Von Wolfhausens familjerecept.
855
01:44:13,074 --> 01:44:15,780
Vinner ni får ni behålla det.
856
01:44:15,953 --> 01:44:21,577
Vinner vi får vi ert bryggeri,
eller snarare vårt bryggeri.
857
01:44:21,750 --> 01:44:25,083
Vi har redan receptet!
858
01:44:26,505 --> 01:44:32,293
Jag laddade ner det
från nördens dator. Det är kört!
859
01:44:35,221 --> 01:44:37,891
Så komiskt, baron.
860
01:44:38,057 --> 01:44:41,593
Det receptet fanns inte på datorn.
861
01:44:41,771 --> 01:44:46,145
Ni har receptet på ett lågkolhydrat-öl
med jordgubbssmak.
862
01:44:46,315 --> 01:44:51,523
- Vi kallar det "She-Wolf". Rätt okej.
- Jordgubbssmak?
863
01:44:52,780 --> 01:44:57,407
Du gillar ju jordgubbar,
och tycker att jag ska gå ner i vikt.
864
01:44:57,578 --> 01:45:03,200
Vi gillar jordgubbar!
Du försöker se mina trosor!
865
01:45:03,375 --> 01:45:07,787
Finns det inga afrikaner
som kan hjälpa mig?!
866
01:45:11,340 --> 01:45:17,130
Ska vi tävla om receptet, eller ska
jag äta upp det? Jag är hungrig...
867
01:45:17,304 --> 01:45:20,258
- Nej!
- Vänta!
868
01:45:20,432 --> 01:45:26,103
Upp till bevis. Vi mot er.
Tio stövlar, fem mot fem.
869
01:45:26,271 --> 01:45:31,478
Ni klarar inte ens en stövel!
Ni kan knappt stå upprätt!
870
01:45:32,695 --> 01:45:37,440
- Farfar...?
- Anta vadet, din jävla kärring!
871
01:45:41,703 --> 01:45:45,155
Okej. Krossa oäktingarna.
872
01:45:45,331 --> 01:45:48,082
Sen skjuter ni åskådare nummer ett!
873
01:45:48,250 --> 01:45:51,786
Som att ta valnötsgodis från ett barn!
874
01:45:51,964 --> 01:45:58,169
Kul, bayerkorv.
För det första är vi inga barn...
875
01:45:58,344 --> 01:46:03,505
...och för det andra...
...är vi inte särskilt fulla.
876
01:46:03,683 --> 01:46:08,013
- De är inte särskilt fulla.
- Vilka kaxiga jävlar!
877
01:46:08,188 --> 01:46:11,687
Vi är inte särskilt fulla!
Vi är inte särskilt fulla!
878
01:46:16,987 --> 01:46:20,522
- Fem stövlar...? Är du galen?!
- Vi klarar det.
879
01:46:20,699 --> 01:46:24,401
Kom bara ihåg att vinkla stöveln
när bubblan kommer.
880
01:46:24,579 --> 01:46:29,786
Är ni redo? Lycka till,
ni behöver all tur ni kan få.
881
01:47:04,451 --> 01:47:08,318
Titta, den lille ser ut
att ha könshår över hela huvudet.
882
01:47:08,498 --> 01:47:11,534
Det funkar, för du är ett kukhuvud.
883
01:47:15,671 --> 01:47:20,082
Hoppsan. Jag råkade slå av
den där lilla grejen.
884
01:47:27,140 --> 01:47:30,924
Fink har "Judens öga"...!
Fink är vår slutman.
885
01:47:32,354 --> 01:47:34,725
Lita på mig.
886
01:47:36,942 --> 01:47:39,563
Det är kört för er, Friedrich!
887
01:47:46,410 --> 01:47:49,410
Vinkla den!
888
01:48:06,929 --> 01:48:09,336
Vinkla!
889
01:48:34,663 --> 01:48:36,822
Drick, Fink!
890
01:48:36,999 --> 01:48:39,539
Drick, Fink, drick!
891
01:49:08,531 --> 01:49:11,401
Vinnare, USA!
892
01:50:16,806 --> 01:50:20,222
Slappa lite i Amsterdam,
inte helt fel.
893
01:50:20,393 --> 01:50:26,763
Jag har varit på konferens här
en gång: "Slampaton 2002".
894
01:50:26,941 --> 01:50:31,105
Bara det bästa är gott nog
åt bryggeriets nya ägare.
895
01:50:31,280 --> 01:50:35,230
Killar... Var är vi nånstans?
896
01:50:35,410 --> 01:50:39,737
Jag tror att hotellet ligger... ditåt?
897
01:50:39,912 --> 01:50:43,117
- Säg att du skämtar.
- Jag ska se efter...
898
01:50:43,292 --> 01:50:46,909
Nej, jag tror att det ligger ditåt.
899
01:50:52,760 --> 01:50:56,424
- Willie Nelson!
- Vad gör du här?
900
01:50:56,596 --> 01:51:02,017
Jag blev inbjuden till
en internationell gräsrökar-tävling.
901
01:51:02,185 --> 01:51:05,305
Mina lagkamrater
Cheech och Chong bangade.
902
01:51:05,480 --> 01:51:11,149
De vågade inte flyga hit
i mitt biobränsle-plan.
903
01:51:11,318 --> 01:51:14,937
Har ni lust att gå med i mitt lag?
904
01:51:17,783 --> 01:51:22,694
Pappan till sin son: "Om du inte
slutar onanera blir du blind."
905
01:51:22,872 --> 01:51:26,037
Sonen svarade:
"Pappa, jag står här borta."
906
01:51:35,467 --> 01:51:38,718
KOMMER SNART
POTFEST
907
01:51:46,311 --> 01:51:51,223
- Så ni ser er som drickare?
- Tja, vi vann just...
908
01:51:51,441 --> 01:51:56,517
Tja, vi vann just...
Vad fan är det frågan om?!
909
01:52:02,745 --> 01:52:07,205
Jag spelade pingpong i Ding Dang...
910
01:52:07,374 --> 01:52:10,873
Killarna jag spelade mot var inte...
911
01:52:11,044 --> 01:52:13,879
Jag spelade pingpong i Ding Dang...
912
01:52:15,049 --> 01:52:17,125
Bryt.
913
01:52:17,301 --> 01:52:23,801
- Den ljuva drycken var hela mitt liv.
- Ge järnet, Landfill!
914
01:52:23,974 --> 01:52:27,673
- Spelar vi eller inte?!
- Dags att scheisse...
915
01:52:27,851 --> 01:52:31,766
- Spelar vi eller inte?!
- Dags att scheisse...
916
01:52:32,023 --> 01:52:36,353
- Spelar vi eller inte?!
- Scheisse eller bort från mugg.
917
01:52:44,077 --> 01:52:47,825
- Då tar vi det en gång till.
- Okej då...
918
01:52:47,997 --> 01:52:50,489
Alla är fulla!
919
01:52:57,256 --> 01:52:59,876
Bryt!
920
01:53:07,974 --> 01:53:11,061
En fråga... Vem ska ersätta...
921
01:53:13,145 --> 01:53:16,682
- Känner jag dig?
- Nej, det tror jag inte.
922
01:53:17,318 --> 01:53:23,653
Du ser bekant ut. Har inte jag
betalat dig en dollar för nåt?
923
01:53:24,117 --> 01:53:30,914
Nu minns jag. Jag betalade dig
för att ta på dina tår och din kuk.
924
01:53:31,081 --> 01:53:36,122
Det kan nog ha varit jag...
Kul att se dig igen.
925
01:53:37,462 --> 01:53:40,665
På vintern
kan vi åka skridskor på den-
926
01:53:40,839 --> 01:53:44,043
- och på våren smälter vi den
och dricker den!
927
01:53:50,100 --> 01:53:52,307
Bryt.