1 00:00:00,668 --> 00:00:02,659 Možda mu je deda bio mornar. 2 00:00:03,004 --> 00:00:04,528 Ili otac njegove majke. 3 00:00:19,987 --> 00:00:20,976 Šta je s tobom? 4 00:00:28,896 --> 00:00:29,920 Šta je bilo? 5 00:00:30,064 --> 00:00:32,089 Imam povremene 6 00:00:32,166 --> 00:00:34,100 mišićne spazme. 7 00:00:35,737 --> 00:00:36,999 Mišićne spazme? 8 00:00:45,646 --> 00:00:46,635 Pa? 9 00:00:46,681 --> 00:00:47,807 Grč... 10 00:00:47,849 --> 00:00:49,783 Verovatno si posednut. Daj mi ruku. 11 00:00:54,088 --> 00:00:55,578 Beba... 12 00:00:58,159 --> 00:00:59,854 Drži... 13 00:01:07,068 --> 00:01:09,002 Pomozi mi, Thongs. 14 00:01:12,974 --> 00:01:14,441 Pomozi nam! 15 00:01:15,176 --> 00:01:16,200 Voleo bih... 16 00:01:16,677 --> 00:01:17,701 možda ustima! 17 00:01:22,850 --> 00:01:24,408 Hvataj. Briši! 18 00:01:27,989 --> 00:01:30,082 Nećeš se izvući s tim! 19 00:01:35,196 --> 00:01:36,823 Baš imaš muda, Thongs. 20 00:01:38,099 --> 00:01:39,430 Požuri! 21 00:01:39,867 --> 00:01:41,198 Ne! 22 00:01:41,936 --> 00:01:44,200 Unutra su, hvatajte ih! 23 00:02:33,721 --> 00:02:34,710 Pazi glavu! 24 00:02:39,560 --> 00:02:40,549 Tako si pohlepan. 25 00:02:49,503 --> 00:02:51,198 Slušaj me, Steve. 26 00:02:51,539 --> 00:02:52,563 Možeš se ispovedati u stanici. 27 00:02:53,674 --> 00:02:55,005 Kasnije ću se predati. 28 00:02:55,042 --> 00:02:56,031 Ko da ti veruje? 29 00:03:00,481 --> 00:03:01,470 Jesi li dobro? 30 00:03:01,682 --> 00:03:03,741 Brini o sebi! 31 00:03:14,896 --> 00:03:15,885 Ne udaraj me po glavi! 32 00:03:15,930 --> 00:03:16,919 Thongs! 33 00:03:17,431 --> 00:03:18,557 Nemoj! 34 00:03:20,134 --> 00:03:21,123 Trebao si me poslušati. 35 00:03:36,617 --> 00:03:38,209 Uhvatiću te, Thongs. 36 00:04:00,875 --> 00:04:02,137 Hobotnico! Beži! 37 00:04:05,613 --> 00:04:06,841 Vrati se. 38 00:04:12,820 --> 00:04:15,152 U redu... 39 00:04:17,725 --> 00:04:19,215 Diži se. Za kamionom! 40 00:04:24,899 --> 00:04:25,888 Stani! 41 00:04:39,580 --> 00:04:40,740 Stani! 42 00:04:59,066 --> 00:05:00,658 Policija! Treba mi vaš motor. 43 00:05:00,801 --> 00:05:01,893 Kreni... 44 00:05:02,103 --> 00:05:04,037 Šta? Nije moj. 45 00:05:04,071 --> 00:05:05,003 Vozim na dozvolu početnika. 46 00:05:05,039 --> 00:05:06,836 Pitaću komesara da ti 47 00:05:06,974 --> 00:05:08,635 da pravu vozačku. Hajde! 48 00:05:08,776 --> 00:05:09,970 Stvarno? Da! 49 00:05:18,986 --> 00:05:20,180 Mogu li da pitam... 50 00:05:20,554 --> 00:05:22,181 Na čemu si učila da voziš? 51 00:05:22,590 --> 00:05:23,716 Samo na video igricama! 52 00:05:40,908 --> 00:05:42,671 Sranje! 53 00:05:42,777 --> 00:05:45,871 Neko nas prati. 54 00:05:45,980 --> 00:05:46,969 Meni liči na pljačkaša. 55 00:05:47,014 --> 00:05:49,482 U sred dana? Šta sad? 56 00:05:50,084 --> 00:05:51,517 Ne brini, zovi centralu. 57 00:05:51,685 --> 00:05:52,777 Traži pojačanje. 58 00:05:53,020 --> 00:05:54,146 Centrala, javi se. 59 00:05:54,488 --> 00:05:56,752 Ovde 3321, Daniel zove. 60 00:05:56,957 --> 00:05:58,857 U toku moguća pljačka. 61 00:05:58,959 --> 00:05:59,948 Zaustavi auto, dečko. 62 00:06:00,561 --> 00:06:01,550 Koga ti zoveš dečkom? 63 00:06:01,595 --> 00:06:02,857 Mogu da vidim da si lopov. 64 00:06:17,678 --> 00:06:18,975 Zabavljaš se, a? 65 00:06:19,113 --> 00:06:20,580 Ima da te... sredim! 66 00:06:33,727 --> 00:06:37,788 Bliže. Polako, uspori malo. 67 00:06:40,034 --> 00:06:41,729 Šta? Još jedan? 68 00:06:41,936 --> 00:06:43,767 Na motoru? 69 00:06:44,538 --> 00:06:46,130 Zaustavi vozilo! Stani! 70 00:06:46,507 --> 00:06:47,496 Sladak je. 71 00:07:00,521 --> 00:07:01,510 Uskači. 72 00:07:03,624 --> 00:07:05,615 Komesar će vam se javiti. 73 00:07:05,826 --> 00:07:06,850 Ćao! 74 00:07:09,530 --> 00:07:11,054 Tamo! Za njim! 75 00:07:23,744 --> 00:07:24,733 Oslobodi kolica! 76 00:07:24,778 --> 00:07:26,575 Šta misliš da radim, da se sunčam? 77 00:07:31,652 --> 00:07:32,949 Za malo. 78 00:07:34,488 --> 00:07:35,887 Priđi bliže. 79 00:07:36,190 --> 00:07:37,179 Stani! Okreni! 80 00:07:37,224 --> 00:07:38,714 Skreni... udari ga! 81 00:08:18,499 --> 00:08:19,488 Hvala Bogu! 82 00:08:19,567 --> 00:08:20,556 Pazi! 83 00:08:23,170 --> 00:08:24,569 I sebe zoveš vozačem? 84 00:08:26,974 --> 00:08:30,671 Hvala Bogu. To je bilo blizu! 85 00:08:32,112 --> 00:08:34,080 Sve je u redu! 86 00:08:34,448 --> 00:08:35,710 Pojačanje je stvarno brzo stiglo. 87 00:08:37,651 --> 00:08:38,675 Zahvaljujući tebi. 88 00:08:40,921 --> 00:08:41,945 Odakle si? 89 00:08:44,925 --> 00:08:46,688 Sa Broke Broke planine! 90 00:08:52,533 --> 00:08:53,761 Ja sam policajac, dečko. 91 00:08:53,934 --> 00:08:55,458 Treba mi tvoj bicikl. 92 00:08:55,936 --> 00:08:57,062 Ti si lud. 93 00:08:59,073 --> 00:09:00,734 Čik reci to još jednom. 94 00:09:02,209 --> 00:09:04,143 Sve je sređeno, čujemo se. 95 00:09:04,478 --> 00:09:05,467 Hvala. 96 00:09:22,963 --> 00:09:24,453 Ovde Hobotnica, trebam li vam... 97 00:09:24,498 --> 00:09:25,863 ostavite poruku nakon signala. 98 00:09:34,575 --> 00:09:36,509 ICU. 99 00:09:39,713 --> 00:09:42,011 Hajde da platimo Thongove dugove. 100 00:09:48,155 --> 00:09:50,919 Ne brini, tata. Evo moj doprinos. 101 00:10:12,146 --> 00:10:14,444 Šta ti se desilo? Ujače? 102 00:10:14,982 --> 00:10:16,472 Pretvorio si se u sladoled. 103 00:10:19,953 --> 00:10:22,114 Šefe, mogu da objasnim. 104 00:10:22,456 --> 00:10:24,117 Mi smo ljudi od časti... 105 00:10:24,458 --> 00:10:25,550 Nikada ne kršimo datu reč. 106 00:10:26,427 --> 00:10:27,894 Uvek održimo obećanje. 107 00:10:28,028 --> 00:10:29,689 Nikada ne gazimo reč. 108 00:10:29,830 --> 00:10:30,990 Jedan za sve i... 109 00:10:31,131 --> 00:10:32,120 Sve za tebe! 110 00:10:34,935 --> 00:10:36,197 30 miliona$. 111 00:10:36,603 --> 00:10:39,128 Trideset... miliona. 112 00:10:39,973 --> 00:10:42,669 To je moja ponuda, uzmi ili ostavi. 113 00:10:42,976 --> 00:10:45,638 Novac nikada nije bio problem između tebe i mene. 114 00:10:45,746 --> 00:10:46,735 Kako god ti kažeš. 115 00:10:51,151 --> 00:10:52,140 Ko je to? 116 00:10:52,219 --> 00:10:53,208 Ja sam. 117 00:10:53,887 --> 00:10:54,876 Kod kuće si. 118 00:10:55,122 --> 00:10:56,987 kakvo je to dete? Plače kao ludo. 119 00:10:57,424 --> 00:10:59,085 Pogledaj ga. 120 00:11:03,063 --> 00:11:04,496 Pa? 121 00:11:04,765 --> 00:11:07,029 Presvuci ga i ima groznicu. 122 00:11:07,501 --> 00:11:09,162 Groznicu? 123 00:11:09,470 --> 00:11:10,630 Šta da radim? Nosi ga doktoru. 124 00:11:11,004 --> 00:11:12,869 Da ga nosim doktoru? 125 00:11:12,973 --> 00:11:13,997 Požuri! 126 00:11:14,641 --> 00:11:15,630 Gazda? 127 00:11:15,876 --> 00:11:16,865 Slobodan sam. 128 00:11:16,910 --> 00:11:17,934 Hvala Bogu zbog toga. 129 00:11:18,545 --> 00:11:19,534 Gde si sada? 130 00:11:19,880 --> 00:11:21,108 Na putu ka bolnici. 131 00:11:21,582 --> 00:11:22,571 Bolnici? Šta se desilo? 132 00:11:22,683 --> 00:11:23,672 Beba je bolesna. 133 00:11:24,685 --> 00:11:25,913 Reci Hobotnici da se nađe s nama ovde. 134 00:11:43,437 --> 00:11:44,495 Thongs? 135 00:11:48,642 --> 00:11:49,870 Pažljivo, tata. 136 00:11:55,416 --> 00:11:56,405 Šta se desilo? 137 00:11:56,450 --> 00:11:58,975 Zvala sam te zbog tatinog srčanog udara. 138 00:11:59,153 --> 00:12:00,450 Prezauzet si da brineš o tome. 139 00:12:34,455 --> 00:12:35,581 Žao mi je, tata. 140 00:12:40,661 --> 00:12:41,787 Dobro se brini o tati. 141 00:12:45,232 --> 00:12:46,563 Jesi li dobro? 142 00:12:53,707 --> 00:12:55,436 Mala groznica. 143 00:12:56,643 --> 00:12:58,543 Doktor kaže da će biti dobro. 144 00:12:59,413 --> 00:13:00,402 Hvala. 145 00:13:00,447 --> 00:13:01,573 Ne moraš da brineš. 146 00:13:02,950 --> 00:13:03,939 Ja... 147 00:13:04,084 --> 00:13:05,711 Ne moraš da objašnjavaš. 148 00:13:06,220 --> 00:13:07,710 Bez obzira šta je 149 00:13:08,088 --> 00:13:10,454 ipak si mu spasio život. 150 00:13:12,559 --> 00:13:14,550 Sačekaj ovde, odoh po recept. 151 00:13:14,828 --> 00:13:16,659 Hvala. 152 00:13:24,671 --> 00:13:25,660 U redu je. 153 00:13:29,810 --> 00:13:32,074 Tu si, Thongs. 154 00:13:33,547 --> 00:13:35,947 Ne čini ništa glupo. 155 00:13:35,983 --> 00:13:36,881 Držim bebu. 156 00:13:36,917 --> 00:13:38,077 Pazi beba. 157 00:13:38,151 --> 00:13:39,140 I ja imam bebu. 158 00:13:39,820 --> 00:13:40,809 Puštaj. 159 00:13:40,854 --> 00:13:41,843 Ti puštaj. 160 00:13:43,090 --> 00:13:44,079 Zajedno na tri. 161 00:13:44,191 --> 00:13:45,954 1... 2... 3 162 00:13:47,160 --> 00:13:48,627 Ne plači. 163 00:13:51,832 --> 00:13:52,856 Što se tiče pozajmice... 164 00:13:54,067 --> 00:13:55,830 Nisam raspoložen zbog toga. 165 00:13:56,703 --> 00:13:57,795 Ali, ščepao si me... 166 00:13:58,739 --> 00:14:00,639 Profesionalna deformacija. 167 00:14:01,975 --> 00:14:03,943 Šta je sa tvojom bebom? 168 00:14:05,045 --> 00:14:08,537 Ospice. Neće da pije mleko. 169 00:14:09,016 --> 00:14:10,643 Skuvaj malo šargarepe, 170 00:14:10,751 --> 00:14:13,151 vodenih kestena i ječma. 171 00:14:13,620 --> 00:14:14,609 Neka popije taj sok. 172 00:14:15,055 --> 00:14:16,044 Šta? 173 00:14:16,089 --> 00:14:18,057 Samo reci njegovoj majci da to spremi. 174 00:14:18,659 --> 00:14:20,854 Njegovoj majci? Ona je pobjegla. 175 00:14:22,429 --> 00:14:23,589 Šta je sa njegovom majkom? 176 00:14:24,565 --> 00:14:25,623 Njegovom majkom? 177 00:14:25,699 --> 00:14:26,893 I ona je otišla. 178 00:14:30,704 --> 00:14:32,865 Gde mu kupuješ odeću? 179 00:14:33,040 --> 00:14:34,064 Svugde. 180 00:14:34,141 --> 00:14:36,473 80 $ u bebi opremi, minus deset posto za redovne kupce, 181 00:14:37,010 --> 00:14:38,477 72$? 182 00:14:38,712 --> 00:14:40,577 I još 10% sa diskontnom karticom. 183 00:14:40,981 --> 00:14:43,575 To je 68,80 $. 184 00:14:43,784 --> 00:14:44,773 Imaš li ti diskontnu karticu? 185 00:14:45,018 --> 00:14:46,144 Evo, uzmi moju. 186 00:14:50,724 --> 00:14:52,089 Današnju kamatu ću ti oprostiti. 187 00:14:53,093 --> 00:14:55,618 ali ću te sutra opet početi juriti. 188 00:14:55,796 --> 00:14:57,161 Hajde! 189 00:14:57,464 --> 00:14:58,692 Samo radim svoj posao! 190 00:15:04,972 --> 00:15:05,961 Thongs. 191 00:15:09,876 --> 00:15:10,900 Gazda. 192 00:15:11,044 --> 00:15:12,170 Evo moje pudlice od milion dolara. 193 00:15:13,046 --> 00:15:15,139 Idemo u stan da razgovaramo. 194 00:15:23,056 --> 00:15:24,853 Požuri... 195 00:15:25,559 --> 00:15:26,753 Sad kad ste ovde, hajde da razgovaramo. 196 00:15:27,194 --> 00:15:29,094 Znate li koliko sam još pogodio za 197 00:15:29,496 --> 00:15:31,589 ovu pudlicu? 198 00:15:31,865 --> 00:15:32,957 Imate tri pogotka. 199 00:15:35,602 --> 00:15:36,796 30 miliona $. 200 00:15:37,137 --> 00:15:39,571 30 miliona! 201 00:15:40,874 --> 00:15:42,603 Ovih pet miliona je samo depozit. 202 00:15:43,110 --> 00:15:45,408 Isporuka je za tri sata. 203 00:15:45,545 --> 00:15:48,480 Tad ćemo dobiti još 25 miliona. Ovo je predobro da bi bilo istinito! 204 00:15:50,183 --> 00:15:51,946 Daj mu kasnije glukozu. 205 00:15:52,819 --> 00:15:55,219 Nema potrebe, sad kad je pod gorznicom. 206 00:15:55,889 --> 00:15:57,049 Šta? 207 00:15:57,124 --> 00:15:58,921 Postali ste dadilje? 208 00:16:00,994 --> 00:16:02,120 Nemoguće. 209 00:16:04,064 --> 00:16:05,088 Šta je ovo? 210 00:16:06,433 --> 00:16:08,162 3 ferarija. 211 00:16:09,770 --> 00:16:10,794 Šta to mislite? 212 00:16:11,038 --> 00:16:14,496 Tvoj kasino, veći od Monte Karla. 213 00:16:15,142 --> 00:16:16,700 Hajde! 214 00:16:18,679 --> 00:16:20,670 Dajte nam priliku. 215 00:16:20,781 --> 00:16:25,980 Šta god da tražite, 216 00:16:26,987 --> 00:16:28,852 uradićemo. 217 00:16:30,190 --> 00:16:34,957 Samo nemojte povrediti našu bebu. 218 00:16:36,930 --> 00:16:37,954 Nema se šta gledati na TV-u. 219 00:16:39,232 --> 00:16:40,756 Misliš da će ga prepoznati? 220 00:16:41,101 --> 00:16:42,830 Brinete da li će prepoznati bebu? 221 00:16:42,969 --> 00:16:44,493 Ova beba skoro da... 222 00:16:44,571 --> 00:16:45,560 Treba mi svežeg vazduha. 223 00:16:45,605 --> 00:16:46,469 ...jedna od 100 dnevno. 224 00:16:46,506 --> 00:16:48,064 Sve su iste. 225 00:16:48,175 --> 00:16:49,870 Svi kažu da liče na oca. Ja se ne slažem. 226 00:16:49,976 --> 00:16:50,965 Neće ga prepoznati, shvati. 227 00:16:52,597 --> 00:16:53,996 Imamo specijalnu ponudu, 228 00:16:54,098 --> 00:16:56,589 žuti rep, losos i sipu. 229 00:16:57,402 --> 00:17:01,202 Probajte, samo 60 $. 230 00:17:02,207 --> 00:17:04,266 Hajde, hvala. 231 00:17:04,342 --> 00:17:06,173 Molim vas, uđite. 232 00:17:06,277 --> 00:17:08,472 Specijalitet od lososa, 233 00:17:08,580 --> 00:17:11,071 žutog repa, slatkih škampi, sve za 60$. 234 00:17:11,216 --> 00:17:13,081 Uđite. 235 00:17:13,184 --> 00:17:16,085 Hej... gđice. 236 00:17:16,187 --> 00:17:17,779 Morate glasnije govoriti. 237 00:17:18,056 --> 00:17:20,047 Glasnije! 238 00:17:21,059 --> 00:17:24,517 Specijalna promocija za 2006. g. 239 00:17:24,696 --> 00:17:25,788 Specijalitet 240 00:17:26,130 --> 00:17:29,224 od slatkih škampi, lososa... 241 00:17:29,300 --> 00:17:32,133 sipe, samo za 60$. 242 00:17:33,304 --> 00:17:35,602 Molim vas, uđite. 243 00:17:36,374 --> 00:17:40,037 Specijalna promocija za 2006. g. 244 00:17:49,220 --> 00:17:51,415 Draga... 245 00:17:51,556 --> 00:17:53,854 Žao mi je. 246 00:17:54,792 --> 00:17:58,319 Ne zaslužujem da ti budem muž. 247 00:17:58,830 --> 00:18:01,663 Zbogom... 248 00:18:23,688 --> 00:18:26,179 Izvolite, madam. 249 00:18:28,693 --> 00:18:30,126 Dušo! 250 00:18:30,228 --> 00:18:31,490 Draga! 251 00:18:31,629 --> 00:18:33,597 Budalice, čemu suze? 252 00:18:33,665 --> 00:18:36,793 Zvao si iz bolnice. Šta se dešava? 253 00:18:36,901 --> 00:18:39,870 Jesi li dobro? Dobro sam, draga. 254 00:18:40,171 --> 00:18:41,866 Šta ti se desilo s naočalima? 255 00:18:42,173 --> 00:18:43,868 Biciklista je naletio na mene dok sam išao ovamo. 256 00:18:44,142 --> 00:18:45,541 Tako sam polomio naočare. 257 00:18:45,677 --> 00:18:46,871 Sutra ću dobiti nove. 258 00:18:47,211 --> 00:18:48,235 Dobra devojčica. 259 00:18:48,346 --> 00:18:50,712 Sad zažmuri. Imam nešto za tebe. 260 00:18:50,748 --> 00:18:51,544 Ne viri. 261 00:18:51,583 --> 00:18:53,710 Hajde malo unatrag. 262 00:18:53,851 --> 00:18:56,877 Dušo, evo nečega što ćeš voleti. 263 00:18:57,188 --> 00:18:59,622 Spremna... 264 00:19:04,395 --> 00:19:05,885 Spusti ruku. 265 00:19:06,130 --> 00:19:08,758 Dobro, sad drugu. 266 00:19:10,268 --> 00:19:12,668 Otvori oči. 267 00:19:19,944 --> 00:19:23,311 Ne tako glasno, uplašićeš ga. 268 00:19:24,182 --> 00:19:26,673 Beba. 269 00:19:26,751 --> 00:19:30,187 Nedostajao si mami. 270 00:19:36,794 --> 00:19:38,921 Dušo. 271 00:19:40,398 --> 00:19:45,165 Jesam li ti bila teret? 272 00:19:45,269 --> 00:19:46,429 Ne budi luda. 273 00:19:46,571 --> 00:19:49,335 Učinila si me veoma srećnom. 274 00:19:49,440 --> 00:19:54,503 Ti si moja najdragocenija draga. 275 00:19:56,914 --> 00:19:59,974 Ne tako glasno, probudićeš ga. 276 00:20:00,251 --> 00:20:02,549 Dobra beba. 277 00:20:30,548 --> 00:20:32,982 Vraćam ga sutra. 278 00:20:33,217 --> 00:20:36,618 Shvatio sam bebinu formulu. 279 00:20:36,721 --> 00:20:38,621 Tako je lepo biti beba. 280 00:20:38,756 --> 00:20:41,520 Jedeš, spavaš, piješ i sereš. 281 00:20:41,626 --> 00:20:43,594 Tako srećna 282 00:20:43,695 --> 00:20:47,324 i bez brige o svetu. 283 00:20:47,832 --> 00:20:49,891 Je li tako? 284 00:20:50,668 --> 00:20:52,761 Tako je. 285 00:20:55,840 --> 00:21:00,504 Zašto mi veruješ? Znaš da sam lopov, 286 00:21:00,611 --> 00:21:03,512 a ipak si mi prijatelj. 287 00:21:05,850 --> 00:21:07,977 U stvari... 288 00:21:08,486 --> 00:21:11,853 kad sam te prvi put videla 289 00:21:11,923 --> 00:21:14,721 znala sam da imaš savest. 290 00:21:16,594 --> 00:21:19,995 Da imaš priliku da počneš iz početka 291 00:21:20,298 --> 00:21:22,732 da li bi i opet bio lopov? 292 00:21:23,067 --> 00:21:24,728 Sad je prekasno za to. 293 00:21:24,802 --> 00:21:29,330 Možeš početi od ovog trenutka 294 00:21:29,440 --> 00:21:32,500 nikad nije kasno. 295 00:21:38,382 --> 00:21:40,543 Pogledaj me. 296 00:21:41,419 --> 00:21:43,580 Pogledaj me. 297 00:21:44,388 --> 00:21:46,447 Ja verujem u tebe. 298 00:21:58,002 --> 00:22:01,699 Evo mame. 299 00:22:01,839 --> 00:22:04,706 Tata... 300 00:22:04,809 --> 00:22:06,436 Mama. 301 00:22:06,544 --> 00:22:08,842 Tata. 302 00:22:11,849 --> 00:22:13,339 Tata. 303 00:22:13,417 --> 00:22:15,851 Znaš li kako se zove? 304 00:22:15,920 --> 00:22:17,945 Što te interesuje? 305 00:22:18,623 --> 00:22:21,456 Interesuje me šta će se desiti. 306 00:22:21,592 --> 00:22:24,925 Šta misliš da će se desiti s njim? 307 00:22:45,082 --> 00:22:46,743 Dobio sam novac. 308 00:22:46,851 --> 00:22:49,081 Dovedite dete. 309 00:22:51,589 --> 00:22:54,456 Neko će doći po vas za pet minuta. 310 00:23:18,015 --> 00:23:19,414 Sačekajte ovde! 311 00:23:19,517 --> 00:23:21,144 Otvorite kapiju! 312 00:23:34,165 --> 00:23:37,726 Gde je? Daj mi bebu. 313 00:23:37,835 --> 00:23:41,703 Trideset miliona... 314 00:23:46,944 --> 00:23:49,037 Daj mi bebu. 315 00:23:49,680 --> 00:23:50,704 Slušaj. 316 00:23:50,815 --> 00:23:53,181 Na svaka 4 sata ga hranite mlekom. 317 00:23:53,484 --> 00:23:55,509 Proveravajte temperaturu unutrašnjom stranom ruke 318 00:23:55,653 --> 00:23:56,915 ili ćete ga opeći, razumeš? 319 00:23:57,021 --> 00:23:58,045 Takođe, svakog dana u podne 320 00:23:58,089 --> 00:24:00,023 mu dajite sok od narandže, jasno? 321 00:24:00,091 --> 00:24:01,718 Lako se davi pošto nema zuba, 322 00:24:01,859 --> 00:24:03,451 čak će se zagrcnuti i od gnječenog voća. 323 00:24:03,561 --> 00:24:05,552 Budete li ga hranili čvrstom hranom, morate sažvakati... 324 00:24:05,663 --> 00:24:06,721 Ne budali. 325 00:24:06,797 --> 00:24:07,786 Takođe, 326 00:24:07,832 --> 00:24:10,062 drži ga u levoj ruci ili će plakati. 327 00:24:10,935 --> 00:24:12,698 Popodne mu dajite 328 00:24:12,803 --> 00:24:15,829 seckanog svinjskog mesa, nemasnog, 329 00:24:15,940 --> 00:24:17,498 ne pretoplog, ne prehladnog. 330 00:24:17,608 --> 00:24:19,542 Služi u dve odvojene činijice. 331 00:24:20,645 --> 00:24:23,876 OK, OK. Samo ga daj. 332 00:24:24,015 --> 00:24:25,710 U redu. 333 00:24:26,150 --> 00:24:27,549 Biću pažljiv. 334 00:24:27,652 --> 00:24:28,710 Evo, ponesi i flašicu. 335 00:24:28,819 --> 00:24:30,047 Temperatura je prava... 336 00:24:30,121 --> 00:24:31,782 Ne ljuljaj ga previše. 337 00:24:31,889 --> 00:24:33,220 Vreme je da ga nahranimo. Dosta. 338 00:24:33,457 --> 00:24:35,755 Pitam se hoće li preživeti noć. 339 00:24:44,235 --> 00:24:45,827 U šta gledaš? 340 00:24:45,937 --> 00:24:47,529 Gubi se. 341 00:24:57,181 --> 00:24:58,739 Hajde, idemo. 342 00:24:58,883 --> 00:25:00,214 Šta to radite? 343 00:25:00,251 --> 00:25:01,582 Ne brini. 344 00:25:01,719 --> 00:25:04,688 Tu su doktori i sestre. Biće dobro. 345 00:25:04,755 --> 00:25:06,916 To su porodične nesuglasice. 346 00:25:07,058 --> 00:25:08,787 Vode ga dedi. 347 00:25:08,926 --> 00:25:11,918 Pomislite na ferari i kasino. 348 00:25:11,996 --> 00:25:15,265 Hajde! 349 00:25:38,589 --> 00:25:40,784 Pripremite auto. Da! 350 00:25:47,631 --> 00:25:48,996 Gotovo? 351 00:25:49,033 --> 00:25:50,022 Idemo. 352 00:25:50,067 --> 00:25:51,898 Nosite ga na sprat. 353 00:26:53,097 --> 00:26:55,327 Tata. 354 00:26:58,335 --> 00:27:00,963 Mama. 355 00:27:10,614 --> 00:27:11,603 Evo tate! 356 00:27:11,649 --> 00:27:13,082 Evo mame! 357 00:27:22,760 --> 00:27:24,728 Hvataj dete! 358 00:27:27,098 --> 00:27:28,087 Dajte mi bebu! Nismo mi krive... 359 00:27:28,132 --> 00:27:30,657 Znam, dajte mi bebu. 360 00:27:30,768 --> 00:27:32,292 Dobar dečak. 361 00:27:35,873 --> 00:27:37,101 Gazda. 362 00:27:37,208 --> 00:27:39,039 Sačekaj nas! 363 00:27:42,213 --> 00:27:44,078 Otišao je! 364 00:27:46,217 --> 00:27:47,741 Otvaraj! 365 00:27:49,687 --> 00:27:51,951 Daj mi bebu! 366 00:28:13,110 --> 00:28:15,010 Upalite mašinu! 367 00:28:15,079 --> 00:28:17,240 Požuri! Pošalji nekoga da pokrene panoramu. 368 00:28:17,381 --> 00:28:19,349 Da, gdine! 369 00:28:27,057 --> 00:28:28,718 Bože. 370 00:28:41,972 --> 00:28:43,462 Bebo! 371 00:28:43,774 --> 00:28:45,298 Bebo! 372 00:28:45,376 --> 00:28:48,140 Gde si, bebo! 373 00:28:49,013 --> 00:28:51,140 Mama. 374 00:28:57,121 --> 00:29:00,716 Ne mrdaj, dolazim. 375 00:29:00,891 --> 00:29:02,916 Mama. 376 00:29:33,791 --> 00:29:36,521 Ne mrdaj odatle. 377 00:29:36,860 --> 00:29:38,760 Tu sam. 378 00:29:53,210 --> 00:29:54,871 Bebo! 379 00:29:55,079 --> 00:29:56,876 Bebo! 380 00:30:01,151 --> 00:30:03,051 Tata. 381 00:30:03,187 --> 00:30:04,211 Nije smešno! 382 00:30:04,355 --> 00:30:06,880 Odličan posao, Thongs! zaslužio si poljubac! 383 00:30:07,124 --> 00:30:11,220 Nemojte povrediti bebu, moroni. 384 00:30:11,395 --> 00:30:12,419 Tata! 385 00:30:12,496 --> 00:30:14,987 Beži, tata. 386 00:30:30,147 --> 00:30:32,081 Požurite, ulazite. 387 00:31:20,331 --> 00:31:22,322 Je li zabavno? 388 00:31:22,466 --> 00:31:24,058 nastavimo onda. 389 00:31:24,134 --> 00:31:26,102 Za detetom! 390 00:31:26,170 --> 00:31:27,865 Pošaljite drugi vozić. 391 00:32:00,671 --> 00:32:02,935 Ne brini. 392 00:32:03,607 --> 00:32:06,508 Vratiću se po tebe. 393 00:32:11,315 --> 00:32:13,180 Thongs! 394 00:32:13,250 --> 00:32:16,048 Samo želim bebu! 395 00:32:16,186 --> 00:32:18,677 Izađi... 396 00:32:19,022 --> 00:32:21,354 ili ću ga baciti. 397 00:32:21,458 --> 00:32:24,518 Umrećemo, pre ili kasnije. 398 00:32:24,595 --> 00:32:27,655 Stvar je samo u tome da se ode sa stilom. 399 00:32:27,931 --> 00:32:30,559 Uzmi bebu i idi. Ostavi me. 400 00:32:30,667 --> 00:32:33,192 Sumnjam da će me baciti. 401 00:32:34,638 --> 00:32:37,539 Thongs! Brojim do deset 402 00:32:37,641 --> 00:32:40,201 i puštam. 403 00:32:41,211 --> 00:32:46,046 1... 2... 404 00:32:46,150 --> 00:32:48,209 6... 7 405 00:32:48,318 --> 00:32:49,615 Šta? 406 00:32:49,720 --> 00:32:51,711 Šta je sa 3-5? 407 00:32:52,089 --> 00:32:54,250 8... 9... 10! 408 00:33:02,065 --> 00:33:04,260 Stani! 409 00:33:05,436 --> 00:33:07,597 Stani! 410 00:33:09,973 --> 00:33:12,100 Uzmi bebu! Da. 411 00:33:12,176 --> 00:33:15,475 Ko je, do đavola, izmislio mašine za slobodan pad? 412 00:33:16,680 --> 00:33:18,739 Gospodaru... 413 00:33:19,583 --> 00:33:22,313 Kako slatka beba. 414 00:33:22,586 --> 00:33:25,578 Daj mi jedan veliki osmeh. 415 00:33:25,689 --> 00:33:28,283 Ti si moj unuk. 416 00:33:29,760 --> 00:33:31,591 Ne plači, evo mame. 417 00:33:31,728 --> 00:33:32,752 Tata je ovde. 418 00:33:32,796 --> 00:33:33,626 Evo mame. 419 00:33:33,664 --> 00:33:36,724 Evo mame i tate. 420 00:33:36,767 --> 00:33:39,258 Drži ga u levoj ruci inače će da plače. 421 00:33:44,541 --> 00:33:46,441 Nije loše. 422 00:33:46,643 --> 00:33:49,339 Razumem zašto 423 00:33:49,413 --> 00:33:51,244 se odričete nagrade. 424 00:33:52,082 --> 00:33:54,346 Ali ja ću da zadržim bebu. 425 00:33:55,586 --> 00:33:59,078 Treba da idete ako želite da ostanete živi. 426 00:33:59,590 --> 00:34:01,615 Nasmeši mi se. 427 00:34:02,626 --> 00:34:05,060 Ti si moj unuk, razumeš? 428 00:34:06,296 --> 00:34:08,287 U redu... 429 00:34:08,632 --> 00:34:10,429 Čim dobijemo rezultate 430 00:34:10,501 --> 00:34:13,265 nas trojica idemo u Brazil. 431 00:34:18,208 --> 00:34:20,039 Ko si ti? 432 00:34:20,143 --> 00:34:22,236 Samo želim bebu. 433 00:34:24,248 --> 00:34:26,239 Ništa drugo nije bitno. 434 00:34:26,416 --> 00:34:29,044 Užasno je razdvojiti ga od majke. 435 00:34:29,152 --> 00:34:30,414 Užasno? 436 00:34:30,521 --> 00:34:33,285 Šta je sa mojim mrtvim sinom? 437 00:34:33,690 --> 00:34:37,626 Max je kao dete izgubio majku. 438 00:34:38,428 --> 00:34:42,831 Obećao sam mu sopstveni zabavni park. 439 00:34:43,400 --> 00:34:45,391 Sad je gotovo. 440 00:34:46,336 --> 00:34:49,828 Takođe sam mu obećao trkačku stazu. 441 00:34:51,842 --> 00:34:55,073 Ali je samo do pola gotova. 442 00:34:55,512 --> 00:34:58,811 a ta kučka ga je ubila. 443 00:35:03,720 --> 00:35:08,851 Već sam izgubio sina, 444 00:35:09,693 --> 00:35:12,821 neću da izgubim i unuka. 445 00:35:14,097 --> 00:35:16,156 Ovo dete... 446 00:35:16,266 --> 00:35:19,235 je moja jedina nada u život. 447 00:35:19,336 --> 00:35:21,861 Ako tako osećate, pomislite na njegovu majku. 448 00:35:22,205 --> 00:35:23,638 Ona mora da isto oseća. 449 00:35:23,707 --> 00:35:26,141 Zašto ih morate razdvajati? 450 00:35:26,643 --> 00:35:28,838 Šta ako nije vaš unuk? 451 00:35:28,879 --> 00:35:31,211 Šta će se onda desiti? 452 00:35:38,121 --> 00:35:40,851 Izveštaj iz laboratorije, gospodaru. 453 00:35:42,426 --> 00:35:44,223 Možeš da ideš. 454 00:36:53,630 --> 00:36:55,791 Šta se dešava? 455 00:36:56,933 --> 00:36:58,423 Šta to radi? 456 00:36:58,502 --> 00:37:00,834 Nisam baš siguran. 457 00:37:17,287 --> 00:37:20,222 Našao sam dečaka, 458 00:37:24,728 --> 00:37:27,253 ali nije tvoj sin. 459 00:37:58,995 --> 00:38:01,429 Ne činite to, gospodaru. 460 00:38:01,498 --> 00:38:02,965 Spremite lek. 461 00:38:03,734 --> 00:38:05,565 Pazite na svoje zdravlje, gdine. 462 00:38:17,881 --> 00:38:19,872 Pazi ga. 463 00:38:20,717 --> 00:38:24,380 Povedite dete sa vama. 464 00:38:24,454 --> 00:38:25,751 Polako... Ne zatvaraj vrata! 465 00:38:25,889 --> 00:38:28,449 Pravimo mu društvo. 466 00:38:30,527 --> 00:38:32,392 Pažljivo, gospodaru. 467 00:38:32,896 --> 00:38:34,056 Pomozite mu. 468 00:38:34,297 --> 00:38:35,730 Gde je beba? 469 00:38:35,799 --> 00:38:36,891 Dajte nam bebu! 470 00:38:36,967 --> 00:38:37,991 Hoću svoju bebu! 471 00:38:38,068 --> 00:38:39,558 Nemoj! Uzmite svoj novac i idite. 472 00:38:39,669 --> 00:38:42,797 Ja ovo pretvaram u ledenu palaču! 473 00:38:44,975 --> 00:38:48,570 Veliku. 474 00:38:49,346 --> 00:38:51,576 Gospodar ogromne ledene palače. 475 00:38:54,084 --> 00:38:56,609 Ogromna ledena palača. 476 00:38:57,087 --> 00:38:59,555 Ogromna ledena palača. 477 00:39:13,470 --> 00:39:14,664 Šta je sa tobom? 478 00:39:14,771 --> 00:39:16,432 Idi sam tamo. 479 00:39:16,506 --> 00:39:18,098 Beskoristan si. 480 00:39:22,078 --> 00:39:24,069 To je bilo brzo! 481 00:39:24,815 --> 00:39:26,806 Video si ih? 482 00:39:27,017 --> 00:39:30,111 Da, video sam ih obojicu! 483 00:39:47,370 --> 00:39:48,769 Zašto ste još uvek ovde? 484 00:39:48,839 --> 00:39:50,704 Izbacite ih! 485 00:39:53,810 --> 00:39:55,641 Možete li vi ovo uraditi? 486 00:40:24,641 --> 00:40:25,767 Hvala Bogu. 487 00:41:07,050 --> 00:41:09,541 I okolo i okolo i okolo. 488 00:41:16,026 --> 00:41:17,994 Prokleti ćelavko! 489 00:41:58,735 --> 00:42:00,999 Hobotnico, beba ne plače već neko vreme. 490 00:42:02,105 --> 00:42:03,936 Svestan sam toga! 491 00:42:08,845 --> 00:42:10,813 Ćelavko... 492 00:42:10,914 --> 00:42:12,643 Mrzim ćelave ljude. 493 00:42:40,176 --> 00:42:42,303 Sveža je. 494 00:42:49,552 --> 00:42:50,780 Bebo! 495 00:43:09,139 --> 00:43:11,004 Hobotnice! 496 00:43:16,746 --> 00:43:18,338 Bebo! 497 00:43:18,648 --> 00:43:20,081 Bebo! 498 00:43:26,890 --> 00:43:29,757 Bebo! 499 00:43:43,173 --> 00:43:45,198 Kako je? Skidaj svoju jaknu! 500 00:43:51,081 --> 00:43:52,070 Bebo, drži se. 501 00:43:52,148 --> 00:43:54,082 Bićeš dobro! 502 00:44:06,229 --> 00:44:08,220 Bebo... 503 00:44:15,138 --> 00:44:16,628 Hajde! 504 00:44:20,210 --> 00:44:21,973 Obuci ovo! 505 00:44:25,248 --> 00:44:27,239 Bebo... 506 00:44:40,797 --> 00:44:42,731 Hvataj! 507 00:45:09,225 --> 00:45:11,125 Upali ga. 508 00:45:18,735 --> 00:45:20,202 Nasiti se. 509 00:45:36,019 --> 00:45:38,453 Još ih malo nahrani. 510 00:45:43,893 --> 00:45:45,793 Vidi možeš li da otvoriš vrata. 511 00:45:54,871 --> 00:45:57,499 Nema brave. 512 00:45:57,840 --> 00:46:01,003 Ne može se otvoriti iznutra. 513 00:46:31,908 --> 00:46:32,897 Thongs! 514 00:46:32,942 --> 00:46:34,273 Hobotnico! 515 00:46:34,377 --> 00:46:36,868 Jesi li dobro, Thongs? 516 00:46:38,181 --> 00:46:39,239 Otvori vrata! 517 00:46:39,382 --> 00:46:41,373 Samo gospodar zna kombinaciju. 518 00:46:41,517 --> 00:46:42,950 Šta? Samo ih on može otvoriti. 519 00:46:43,052 --> 00:46:45,520 Video si ga. Poludio je. 520 00:46:45,922 --> 00:46:49,380 Sad si ti na potezu, gazda. Uradi svoju stvar. 521 00:46:50,560 --> 00:46:53,893 Kako? Ovo je švajcarska kompjuterizovana mehanička brava. 522 00:46:53,963 --> 00:46:56,557 8 slojeva sa preko 4 miliona kombinacija. 523 00:46:56,799 --> 00:46:58,061 Iste ovakve koristi CIA. 524 00:46:58,167 --> 00:47:01,159 Ne trtljaj, otvaraj dok ja zovem policiju. 525 00:47:01,537 --> 00:47:03,198 Bjež'mo... 526 00:47:03,306 --> 00:47:05,934 Stani! 527 00:47:06,009 --> 00:47:07,499 Hej, vraćajte se! 528 00:47:17,220 --> 00:47:18,881 Tišina. 529 00:47:18,955 --> 00:47:20,422 Ne mrdaj! 530 00:47:21,090 --> 00:47:22,523 Mašine su prehladne. 531 00:47:22,592 --> 00:47:24,560 Isključite mašine 532 00:47:24,827 --> 00:47:26,055 i hladnjaču. 533 00:47:26,129 --> 00:47:28,154 Isključite hladnjaču. 534 00:47:29,932 --> 00:47:31,092 I ventilaciju. 535 00:47:31,234 --> 00:47:33,134 Isključi ventilaciju. 536 00:47:33,870 --> 00:47:35,269 Svi, ne dišite. 537 00:47:35,338 --> 00:47:36,327 Šta? 538 00:47:36,372 --> 00:47:38,135 Ne dišite! 539 00:47:38,841 --> 00:47:41,139 Tišina! 540 00:48:46,442 --> 00:48:47,500 Pa? Je li otvoreno? 541 00:48:47,543 --> 00:48:48,475 Zašto se vrata ne otvaraju? 542 00:48:48,511 --> 00:48:49,535 Otvaraju? 543 00:48:49,645 --> 00:48:51,510 Ne diraj! 544 00:48:51,581 --> 00:48:54,345 Zašto se ne otvaraju? 545 00:48:55,351 --> 00:48:56,511 Zbog ovoga? 546 00:48:56,619 --> 00:48:58,587 To nema nikakve veze sa nečim ovako komplikovanim... 547 00:48:58,688 --> 00:49:00,679 Prokletstvo! 548 00:49:05,261 --> 00:49:07,058 Otvorena su. 549 00:49:12,235 --> 00:49:14,203 Gde si do sad? 550 00:49:14,337 --> 00:49:15,361 Spasi bebu. 551 00:49:15,438 --> 00:49:17,269 Spasi ga... Kako je? 552 00:49:17,373 --> 00:49:19,671 Spasiti bebu. 553 00:49:20,276 --> 00:49:21,265 Obećao si mi umanjenu kaznu. 554 00:49:21,310 --> 00:49:23,642 U redu... 555 00:49:35,725 --> 00:49:38,091 Auto! 556 00:49:43,566 --> 00:49:45,659 Nemoj umreti! 557 00:50:01,083 --> 00:50:03,711 Auto... 558 00:50:05,021 --> 00:50:06,579 Prespoj ga! 559 00:50:08,458 --> 00:50:11,291 Ne plaši me, bebo. 560 00:50:15,064 --> 00:50:17,089 Hajde da popiješ svoje mleko. 561 00:50:18,601 --> 00:50:20,535 Bebo? 562 00:50:23,272 --> 00:50:25,536 Probudi se da piješ mleko. 563 00:50:27,109 --> 00:50:29,077 Mama je ovde, ne boj se. 564 00:50:29,178 --> 00:50:31,578 Ne boj se. 565 00:50:41,424 --> 00:50:42,755 Bebo... 566 00:50:43,593 --> 00:50:46,221 Nemoj mi umreti. 567 00:50:48,564 --> 00:50:52,625 Hajde da popiješ mleko. Probudi se. 568 00:50:56,272 --> 00:50:58,467 Probudi se! 569 00:51:06,148 --> 00:51:09,242 Probudi se bebo. 570 00:51:29,138 --> 00:51:30,628 Otvori haubu, iskoristićemo motor. 571 00:51:30,706 --> 00:51:32,697 Motor... pozadi. 572 00:52:10,479 --> 00:52:12,310 1,2! 573 00:52:12,381 --> 00:52:14,508 3! 574 00:52:22,558 --> 00:52:26,221 1,2,3! 575 00:52:36,539 --> 00:52:38,939 Probudi se! 576 00:52:45,848 --> 00:52:47,907 Još jednom! 577 00:52:49,185 --> 00:52:52,279 1,2,3! 578 00:53:43,973 --> 00:53:46,305 Vodi ih. 579 00:53:46,442 --> 00:53:48,808 Dovedi ljude i blokiraj izlaze. 580 00:53:48,911 --> 00:53:49,969 Nemoj da iko prođe. 581 00:53:50,312 --> 00:53:51,643 Da, gdine! 582 00:53:55,518 --> 00:53:58,419 Bebo... 583 00:54:05,494 --> 00:54:06,927 Vrati se. 584 00:54:06,996 --> 00:54:09,487 Nema veze. 585 00:54:32,688 --> 00:54:34,280 Požuri, molim te... 586 00:54:34,390 --> 00:54:35,880 Puls 80 otkucaja u min. 587 00:55:12,895 --> 00:55:14,055 Max? 588 00:55:14,296 --> 00:55:15,991 Policija! 589 00:55:16,065 --> 00:55:18,966 Max, vrati se kući. 590 00:55:20,336 --> 00:55:22,998 Hoću da se igram s tobom. 591 00:55:23,038 --> 00:55:25,632 Smiri se! Max. 592 00:55:31,680 --> 00:55:36,413 Izvini, dušo. Čuvaj se. 593 00:55:36,519 --> 00:55:40,421 Mislio sam da je novac važan, ali sam pogrešio. 594 00:55:40,556 --> 00:55:41,853 Ako postoji reinkarnacija, 595 00:55:41,924 --> 00:55:44,916 opet bih te želeo za ženu. 596 00:55:45,060 --> 00:55:47,756 Imaćemo desetoro dece, OK? 597 00:55:47,830 --> 00:55:48,990 Volim te. 598 00:55:49,098 --> 00:55:52,090 Dok sam u zatvoru, 599 00:55:52,434 --> 00:55:54,868 nedostaješ mi svakog trenutka. 600 00:55:54,970 --> 00:55:58,462 Sad znam kako si se ti užasno osećala 601 00:55:58,607 --> 00:56:00,768 dok sam ja okolo divljao. 602 00:56:01,076 --> 00:56:03,408 Zaista mi je žao. 603 00:56:05,014 --> 00:56:08,711 Budem li imao šansu da počnem iz početka, 604 00:56:09,952 --> 00:56:11,749 više ću te voleti. 605 00:56:12,454 --> 00:56:15,685 Sve što sam radio je bilo kockanje 606 00:56:15,791 --> 00:56:18,419 i mnogo sam ti problema stvorio. 607 00:56:18,494 --> 00:56:20,962 Loša karta mi je dodeljena. 608 00:56:21,096 --> 00:56:25,396 Mislio sam da ako imam pare 609 00:56:25,968 --> 00:56:28,630 da će me svet ceniti. 610 00:56:28,771 --> 00:56:30,864 Sad sam naučio lekciju 611 00:56:30,973 --> 00:56:33,100 i to po cenu svoje porodice. 612 00:56:33,809 --> 00:56:36,801 Žao mi je, tata. 613 00:56:39,548 --> 00:56:41,573 Zbogom. 614 00:56:42,952 --> 00:56:46,115 Imaćemo mnogo dece i igraćemo se u bašti. 615 00:56:46,388 --> 00:56:47,787 Svi ćemo 616 00:56:47,890 --> 00:56:52,088 trkati. 617 00:56:52,161 --> 00:56:54,789 Neka vam Gospod oprosti grehe. 618 00:56:54,897 --> 00:56:56,831 U ime Oca, Sina i Svetoga Duha, Amin. 619 00:56:56,966 --> 00:56:58,729 Imaćemo našu decu. 620 00:56:58,834 --> 00:57:00,461 Igraćemo se u dvorištu. 621 00:57:00,536 --> 00:57:02,868 Pravićemo večeru. 622 00:57:03,005 --> 00:57:04,996 I prati veš. 623 00:57:05,474 --> 00:57:06,839 Pucaj! 624 00:57:17,686 --> 00:57:19,779 Državna politika u to doba 625 00:57:19,889 --> 00:57:22,119 je bila veoma stroga kad je smrtna kazna u pitanju. 626 00:57:22,191 --> 00:57:25,422 Na nju su osuđivani samo 627 00:57:25,494 --> 00:57:28,463 zatvorenici koji su počinili ozbiljne zločine. 628 00:57:28,564 --> 00:57:31,658 Upravo smo videli 629 00:57:31,767 --> 00:57:34,201 različite oblike smrtne kazne. 630 00:57:34,470 --> 00:57:38,201 Siguran sam da sada mnogo bolje razumete. 631 00:57:38,474 --> 00:57:40,840 Dajte još jedan aplauz 632 00:57:40,943 --> 00:57:43,844 za naše zatvorenike koji su radili demonstraciju. 633 00:57:43,913 --> 00:57:48,646 Svaka čast. 634 00:57:48,717 --> 00:57:50,878 Hvala! 635 00:57:53,055 --> 00:57:56,047 Molim vas, poslužite se osveženjem. 636 00:57:58,794 --> 00:57:59,818 Zdravo. 637 00:57:59,929 --> 00:58:00,987 Kako si, gazdarice? 638 00:58:01,096 --> 00:58:02,996 Bio si odličan, Thongs. 639 00:58:03,098 --> 00:58:04,122 Gde je tata? 640 00:58:04,233 --> 00:58:07,134 Odličan si bio, dušo. 641 00:58:07,169 --> 00:58:08,067 Tako sam se uplašila. 642 00:58:08,103 --> 00:58:09,798 To nije stvarno, ludice. 643 00:58:09,872 --> 00:58:11,601 Šta je sa "volim te" delom? 644 00:58:11,674 --> 00:58:13,539 To je naravno stvarno. 645 00:58:15,544 --> 00:58:18,240 Dušo, usvojila sam desetoro dece. 646 00:58:18,514 --> 00:58:20,243 Iz Južne afrike, Srednjeg Istoka, Njemačke... 647 00:58:20,549 --> 00:58:21,914 Ima li ko iz Kamerona? 648 00:58:22,017 --> 00:58:23,609 Da vidim... 649 00:58:23,652 --> 00:58:24,641 Tako sam srećna. 650 00:58:24,687 --> 00:58:26,712 Nemoj se previše naprezati, trudna si. 651 00:58:26,789 --> 00:58:28,882 Daj da ponesem to... 652 00:58:29,525 --> 00:58:32,722 Nemoj da se mrštiš, to je loše za bebu. 653 00:58:32,761 --> 00:58:33,693 Govori u svoje ime. 654 00:58:33,729 --> 00:58:36,220 Doktor kaže da beba super napreduje. 655 00:58:37,833 --> 00:58:39,698 Skoro sam zaboravila na sastanak? 656 00:58:39,802 --> 00:58:42,032 Sa muškarcem ili ženom? 657 00:58:42,137 --> 00:58:44,628 Moji klijenti su ili muškarci ili žene. 658 00:58:44,773 --> 00:58:46,673 Ne mogu se sretati samo sa ženama. 659 00:58:46,709 --> 00:58:47,641 Ne. 660 00:58:47,676 --> 00:58:48,836 Prostor, sećaš se? 661 00:58:48,911 --> 00:58:50,242 Da... 662 00:58:50,512 --> 00:58:53,174 Ovde imam dovoljno prostora. 663 00:58:54,149 --> 00:58:55,912 U redu... 664 00:58:56,018 --> 00:58:57,849 Hvala što ste došli. 665 00:58:58,954 --> 00:59:01,115 Hvala što se brineš o mom tati. 666 00:59:02,091 --> 00:59:03,558 Kako si ti? 667 00:59:03,625 --> 00:59:06,287 Ništa posebno, nije mi prvi put. 668 00:59:06,795 --> 00:59:09,923 Ali ti obećavam da će biti poslednji. 669 00:59:11,567 --> 00:59:13,296 Zašto mi obećavaš? 670 00:59:13,602 --> 00:59:15,627 Ja... 671 00:59:15,804 --> 00:59:18,136 Obećavam tati. 672 00:59:21,977 --> 00:59:23,911 Thongs. 673 00:59:24,146 --> 00:59:25,807 Inspektore. 674 00:59:26,815 --> 00:59:29,215 Moraš zahvaliti svojoj srećnoj zvezdi. 675 00:59:30,552 --> 00:59:33,953 Ministarstvo pravosuđa vas je oslobodilo na uslovnu. 676 00:59:34,256 --> 00:59:35,621 Hvala, hvala. 677 00:59:35,724 --> 00:59:37,783 Vidite koje došao da vas vidi. 678 00:59:43,132 --> 00:59:44,121 Bebo. 679 00:59:44,166 --> 00:59:45,827 Bebo! 680 00:59:46,001 --> 00:59:48,595 Bebo... 681 00:59:48,637 --> 00:59:49,626 Ovamo... Hajde. 682 00:59:49,671 --> 00:59:51,263 Zagrli me. 683 00:59:51,340 --> 00:59:52,773 Mama. 684 00:59:52,841 --> 00:59:54,331 Dugo je vremena prošlo. 685 00:59:54,576 --> 00:59:56,635 Izvinite što nismo imali priliku da se izvinemo. 686 00:59:56,712 --> 00:59:57,701 Stvarno nam je žao. 687 00:59:57,813 --> 00:59:59,144 Znamo, da nije bilo vas 688 00:59:59,214 --> 01:00:01,682 naša beba bi umrla. 689 01:00:03,352 --> 01:00:05,013 Pitam se da li su zainteresovani... 690 01:00:05,054 --> 01:00:05,986 Za šta? 691 01:00:06,021 --> 01:00:07,352 Da radite za nas. 692 01:00:07,389 --> 01:00:08,151 Šta? 693 01:00:08,190 --> 01:00:09,851 Bićete zaduženi za obezbjeđenje. 694 01:00:09,925 --> 01:00:11,051 Možete biti telohranitelj. 695 01:00:11,193 --> 01:00:13,058 Šofer. 696 01:00:13,762 --> 01:00:15,923 Ja sam savršen za taj posao. 697 01:00:16,065 --> 01:00:19,125 Vožnja sportskoh auta mora biti moj posao. 698 01:00:19,802 --> 01:00:20,860 Jeste li zainteresovani? 699 01:00:20,969 --> 01:00:22,664 Apsolutno. 700 01:00:22,704 --> 01:00:23,261 Čekaćemo da vas onda oslobode. 701 01:00:23,305 --> 01:00:24,294 Poseta je završena. 702 01:00:24,339 --> 01:00:26,637 Vreme je da se vratite u ćelije. 703 01:00:28,210 --> 01:00:30,178 Beba... 704 01:00:30,245 --> 01:00:32,076 Da? 705 01:00:32,214 --> 01:00:33,841 Gđo Li. 706 01:00:33,916 --> 01:00:35,315 Mi čak ni ne znamo kako se zove. 707 01:00:35,384 --> 01:00:36,612 Matthew 708 01:00:36,718 --> 01:00:38,879 Ka Sing. 709 01:00:38,954 --> 01:00:41,013 Li Ka Sing? 710 01:00:48,297 --> 01:00:50,663 Zbogom. 711 01:00:52,267 --> 01:00:55,134 Veži mi oči, ne mogu da podnesem da gledam. 712 01:01:04,379 --> 01:01:05,368 Kako je Jackie? 713 01:01:05,414 --> 01:01:06,745 Je li dobro? 714 01:01:11,753 --> 01:01:13,880 Donesite mi peškir. 715 01:01:18,961 --> 01:01:20,428 Boli! 716 01:01:20,762 --> 01:01:21,956 Još jednom. 717 01:01:25,734 --> 01:01:27,133 Moram da držim ovo? 718 01:01:27,436 --> 01:01:29,427 Akcija! 719 01:01:32,908 --> 01:01:33,897 Pomozite mu. 720 01:01:33,942 --> 01:01:37,036 Kičma. 721 01:01:41,917 --> 01:01:44,943 Trebao bi na rendgen. 722 01:01:48,190 --> 01:01:50,454 Dajte auto. 723 01:02:01,803 --> 01:02:03,464 Dajte dušeke ovamo. 724 01:02:03,805 --> 01:02:05,830 Šta radite tamo? 725 01:02:06,441 --> 01:02:08,341 Hajde... ovamo. 726 01:02:08,810 --> 01:02:10,209 Ovamo. 727 01:02:14,049 --> 01:02:18,884 Pažljivo. 728 01:02:18,954 --> 01:02:20,285 Pažljivo. 729 01:02:27,262 --> 01:02:28,251 Ostavite vizit karticu kod mog pomoćnika. 730 01:02:28,330 --> 01:02:29,820 Ostaviće vam najbolje mesto. 731 01:02:29,932 --> 01:02:32,127 Kad je pres konferencija? 732 01:02:32,234 --> 01:02:34,259 Ne čujem ni reči. 733 01:02:37,105 --> 01:02:39,869 Stavi još meda. 734 01:02:40,008 --> 01:02:41,475 Još. 735 01:02:43,745 --> 01:02:46,077 Stani, ne mogu ovo da podnesem. 736 01:03:23,018 --> 01:03:24,849 Thongs! 737 01:03:25,287 --> 01:03:27,255 Steve, nisam te video. 738 01:03:27,389 --> 01:03:29,016 Kažeš to svaki put. 739 01:03:29,091 --> 01:03:31,116 Propustio si okupljanje maturanata. 740 01:03:31,226 --> 01:03:32,250 Niko me nije zvao. 741 01:03:32,294 --> 01:03:33,556 Jesi li siguran? 742 01:03:33,829 --> 01:03:35,228 Osnovna škola ili koledž? 743 01:03:35,330 --> 01:03:37,389 Treba da bude srednja škola? 744 01:03:37,566 --> 01:03:39,124 Prestani da grešiš u tekstu! 745 01:03:39,201 --> 01:03:40,862 Samo jedna greška. 746 01:03:40,969 --> 01:03:42,163 Znaš li ti kako je grozno gore? 747 01:03:42,271 --> 01:03:44,102 Sad to moram ponovo da uradim! 748 01:03:48,571 --> 01:03:56,408 Zadaviću te zbog ovoga.