1 00:01:16,330 --> 00:01:22,970 --==Italianshare==-- www.italianshare.net 2 00:01:23,120 --> 00:01:27,720 Sezione: ISubs Movies 3 00:01:28,320 --> 00:01:34,540 Traduzione: Antares57, kikka_fata [IScrew] 4 00:02:17,200 --> 00:02:19,800 Come la maggior parte delle creature viventi, 5 00:02:19,800 --> 00:02:22,920 il piccione associa velocemente lo sportello alla comparsa del cibo. 6 00:02:24,320 --> 00:02:26,760 Ma quando gli dai i semi ogni 20 secondi, 7 00:02:26,920 --> 00:02:28,920 il piccione si chiede: 8 00:02:29,920 --> 00:02:31,920 "Cos'ho fatto per meritarmi questo?" 9 00:02:33,880 --> 00:02:36,040 Se nel mentre sbatte le ali si alza lo sportello 10 00:02:36,200 --> 00:02:38,520 senza dubbio si convincera' che il suo comportamento abbia inciso 11 00:02:38,640 --> 00:02:41,640 e che, se continua a sbatterle, succedera' qualcosa. 12 00:02:42,760 --> 00:02:46,680 Noi chiamiamo questa reazione: "la superstizione del piccione". 13 00:02:52,640 --> 00:02:55,640 Signor Nessuno 14 00:02:59,320 --> 00:03:01,400 Cos'ho fatto per meritarmi questo? 15 00:04:12,360 --> 00:04:13,760 Come si e' sentito negli ultimi tempi? 16 00:04:21,080 --> 00:04:22,760 Io la conosco? 17 00:04:23,120 --> 00:04:24,880 Ci vediamo ogni settimana. 18 00:04:26,440 --> 00:04:28,000 Io sono il dottor Feldhaym. 19 00:04:28,000 --> 00:04:28,980 E lei? 20 00:04:30,080 --> 00:04:32,000 Nessuno. 21 00:04:33,080 --> 00:04:34,640 Nemo Nessuno. 22 00:04:34,760 --> 00:04:36,360 Che nome inconsueto! 23 00:04:36,440 --> 00:04:38,000 Cosa ne pensa? 24 00:04:38,880 --> 00:04:41,000 Talvolta la gente mi chiamava signor Craft. 25 00:04:42,200 --> 00:04:43,120 Come? 26 00:04:43,880 --> 00:04:46,240 C-R-A-F-T. 27 00:04:48,260 --> 00:04:50,990 Can't Remember A Fucking Thing. (NdT: Non ricordo manco una cazzata). 28 00:04:57,080 --> 00:04:59,000 Qual e' la prima domanda che le ho fatto? 29 00:05:01,520 --> 00:05:02,880 Non lo so. 30 00:05:03,080 --> 00:05:05,240 E' in grado di dirmi quanti anni ha? 31 00:05:07,560 --> 00:05:08,920 Ne ho 34. 32 00:05:09,240 --> 00:05:13,520 Sono nato nel 1975. 33 00:05:13,880 --> 00:05:15,800 Che ne direbbe di guardarsi le mani? 34 00:05:17,560 --> 00:05:19,560 Se non vuole non deve farlo. 35 00:05:22,000 --> 00:05:23,520 C'e' uno specchio davanti a lei. 36 00:05:27,680 --> 00:05:29,200 No, io... 37 00:05:30,080 --> 00:05:34,320 - Che anno e' questo? - Il 2009. 38 00:05:36,080 --> 00:05:37,640 Io ho 34 anni. 39 00:05:38,880 --> 00:05:43,760 Sono nato il 9 febbraio del 1975. 40 00:05:44,120 --> 00:05:49,520 Allora immagino che oggi dev'essere il suo compleanno. 41 00:05:50,080 --> 00:05:52,560 Sabato, 9 febbraio 2092 42 00:05:53,680 --> 00:05:56,760 L'ultimo mortale compie 118 anni 43 00:05:59,880 --> 00:06:01,680 Io ho 34 anni. 44 00:06:03,880 --> 00:06:05,640 Io ho 34 anni! 45 00:06:07,880 --> 00:06:09,760 Devo svegliarmi. 46 00:06:10,760 --> 00:06:12,640 Devo svegliarmi! 47 00:06:31,440 --> 00:06:34,080 Non farlo, Nemo. Quel sole mi fa male agli occhi. 48 00:07:24,680 --> 00:07:26,360 Ehi, bello. 49 00:07:27,920 --> 00:07:30,000 Buongiorno, miei piccoli angeli. 50 00:07:30,920 --> 00:07:32,560 E' ora di alzarsi per andare a scuola. 51 00:07:33,240 --> 00:07:34,440 Ehi, dai. 52 00:07:35,560 --> 00:07:38,640 Elise, vado io a prendere i ragazzi a scuola. 53 00:08:00,240 --> 00:08:02,800 - Paul, mettilo giu'. - Io non mi chiamo Paul. 54 00:08:05,080 --> 00:08:06,080 Paul? 55 00:08:09,240 --> 00:08:10,240 Papa'. 56 00:08:11,360 --> 00:08:12,320 Papa'? 57 00:08:13,880 --> 00:08:15,440 Papa'? 58 00:08:17,320 --> 00:08:19,560 Paul, non svegliare tuo padre. 59 00:08:22,240 --> 00:08:23,440 Elise? 60 00:08:23,880 --> 00:08:25,520 Sono io, Jean. 61 00:08:27,240 --> 00:08:28,800 Sono morto? 62 00:08:28,880 --> 00:08:30,680 Torna a giocare, Paul. 63 00:08:32,000 --> 00:08:33,760 Chi e' Elise? 64 00:08:33,880 --> 00:08:35,840 Non conosco nessuna che si chiami Elise. 65 00:08:37,160 --> 00:08:39,480 Tu sei stanco, Nemo. Hai bisogno di riposare. 66 00:08:39,760 --> 00:08:41,520 Ti accendo la televisione. 67 00:08:41,760 --> 00:08:44,040 Io torno dentro. Il sole mi da' fastidio agli occhi. 68 00:08:44,280 --> 00:08:45,400 Cosa? 69 00:08:45,880 --> 00:08:48,400 Il sole mi ferisce gli occhi. 70 00:09:06,640 --> 00:09:08,960 Qui e' Julian Marshall 71 00:09:09,040 --> 00:09:11,000 dal vivo dal New York Hospital 72 00:09:11,720 --> 00:09:14,520 Mmm... stiamo per vedere l'ultimo episodio della serie 73 00:09:14,640 --> 00:09:16,000 "L'ultimo mortale". 74 00:09:16,120 --> 00:09:21,640 Il signor Nessuno ha 117 anni e non e' stato sottoposto a telomerasi. 75 00:09:22,000 --> 00:09:25,280 Non gli sono state impiantate quelle meravigliose staminali 76 00:09:25,280 --> 00:09:26,480 dei suini compatibili. 77 00:09:29,880 --> 00:09:32,000 Dal vivo su WWB! 78 00:09:32,120 --> 00:09:35,040 Il signor Nessuno sara' l'ultimo uomo sulla Terra 79 00:09:35,240 --> 00:09:36,720 che morira' di vecchiaia? 80 00:09:37,880 --> 00:09:40,720 Il signor Nessuno... l'ultimo mortale. 81 00:09:58,040 --> 00:10:02,120 Allora, dottore, non e' stato trovato nulla sulla sua identita' nel Registro Nazionale? 82 00:10:02,280 --> 00:10:04,360 Niente sul suo passato? 83 00:10:05,760 --> 00:10:08,720 Non sappiamo chi sia il signor Nessuno. Non lo sa neppure lui. 84 00:10:08,880 --> 00:10:10,840 La memoria del paziente e' confusa. 85 00:10:11,040 --> 00:10:13,840 Ma non e' inconsueto che in questo stato avanzato della malattia 86 00:10:14,040 --> 00:10:17,960 ricordi molto vecchi riemergano molto dettagliatamente. 87 00:10:20,040 --> 00:10:21,720 Proviamo qualcosa di nuovo. 88 00:10:21,840 --> 00:10:23,600 Sto pensando ai vecchi metodi. 89 00:10:24,720 --> 00:10:26,640 Non posso promettere nulla. 90 00:10:27,480 --> 00:10:29,880 Forse potrebbero tornare barlumi di memoria, 91 00:10:30,600 --> 00:10:32,520 forse non accadra' nulla. 92 00:10:33,880 --> 00:10:35,640 Vuole provare? 93 00:10:42,960 --> 00:10:44,880 Lei e' molto rilassato. 94 00:10:47,840 --> 00:10:49,760 Puo' sentire solo la mia voce. 95 00:10:51,640 --> 00:10:53,640 Le palpebre diventano pesanti. 96 00:10:55,480 --> 00:10:57,880 Le braccia e le gambe diventano pesanti. 97 00:11:00,040 --> 00:11:01,880 Contaro' fino a tre. 98 00:11:04,120 --> 00:11:07,720 Quando diro' "tre" lei si addormentera'. 99 00:11:10,120 --> 00:11:11,120 Uno. 100 00:11:13,280 --> 00:11:14,480 Due. 101 00:11:17,720 --> 00:11:20,160 Ricorda il giorno in cui venne qui? 102 00:11:25,240 --> 00:11:26,360 Tre. 103 00:11:27,840 --> 00:11:29,520 Lei sta dormendo. 104 00:12:01,000 --> 00:12:03,000 Dormi. 105 00:12:03,040 --> 00:12:06,960 Ricordi il passato piu' lontano 106 00:12:07,000 --> 00:12:08,480 quando diro' tre. 107 00:12:09,760 --> 00:12:10,640 Uno. 108 00:12:11,400 --> 00:12:12,280 Due. 109 00:12:14,240 --> 00:12:15,120 Tre. 110 00:12:17,240 --> 00:12:18,720 Si ricorda? 111 00:12:19,020 --> 00:12:22,920 Hans Zimmer, "God yu tekkem laef blong mi", da "La sottile linea rossa", 1998 112 00:12:23,880 --> 00:12:27,960 Riesco a ricordarmi di tanto tempo fa, prima della mia nascita. 113 00:12:33,880 --> 00:12:36,280 Stavo raggruppato con quelli che ancora non erano nati. 114 00:12:41,880 --> 00:12:44,820 Fino a che non veniamo al mondo sappiamo tutto, tutto quello 115 00:12:44,820 --> 00:12:46,120 che deve ancora accadere. 116 00:13:15,480 --> 00:13:17,000 Quand'e' il tuo turno 117 00:13:17,120 --> 00:13:19,840 gli angeli dell'oblio ti premono un dito sulla bocca. 118 00:13:21,760 --> 00:13:24,520 Con il dito ti toccano il labbro superiore. 119 00:13:25,760 --> 00:13:27,760 Significa che devi dimenticare tutto. 120 00:13:30,000 --> 00:13:31,960 Ma gli angeli mi saltarono. 121 00:13:39,760 --> 00:13:43,000 Poi dovetti trovare una mamma e un papa'. 122 00:13:43,240 --> 00:13:44,640 Non e' facile scegliere. 123 00:13:45,960 --> 00:13:48,360 Biondo con gli occhi azzurri. Tutto quello che puo' chiedere un uomo. 124 00:13:48,880 --> 00:13:49,640 Andrew! 125 00:13:49,760 --> 00:13:52,000 Sarebbe bello se nostro figlio potesse avere un fratello. 126 00:13:52,240 --> 00:13:52,960 Sta' fermo qui! 127 00:13:53,640 --> 00:13:56,160 E' normale che ad una certa eta' si pensi a dei bambini. 128 00:13:56,240 --> 00:13:57,280 Be', per le donne, almeno. 129 00:13:57,480 --> 00:13:58,840 E' lo scopo della vita... 130 00:13:58,960 --> 00:14:00,760 Non ho ancora finito, tesoro. 131 00:14:00,960 --> 00:14:02,480 E' lo scopo della vita. 132 00:14:02,640 --> 00:14:04,240 Non vogliamo altri bambini. 133 00:14:04,400 --> 00:14:05,760 Abbiamo dormito insieme. 134 00:14:06,280 --> 00:14:07,880 E' un'esperienza importante. 135 00:14:08,120 --> 00:14:09,600 Un'esperienza importante, gia'. 136 00:14:09,960 --> 00:14:13,280 Penso che avere un bambino aiuterebbe mio marito. 137 00:14:13,520 --> 00:14:15,520 Lo chiameremmo George. Vero, George? 138 00:14:15,880 --> 00:14:17,880 Avevamo un cane, ma e' morto. 139 00:14:33,760 --> 00:14:35,880 Alla fine scelsi questi 140 00:14:36,120 --> 00:14:39,400 perche' la signora aveva un bel sorriso e l'uomo disse: 141 00:14:39,640 --> 00:14:41,640 Be', possiamo raccontarti come ci siamo incontrati? 142 00:14:41,880 --> 00:14:43,760 Era destino. 143 00:14:44,000 --> 00:14:45,720 Hai mai sentito parlare dell'"effetto farfalla"? 144 00:14:48,000 --> 00:14:55,020 # Ogni giorno e' un po' piu' vicino va piu' veloce di un ottovolante # 145 00:14:55,020 --> 00:15:00,720 # incontrero' sicuramente un amore come il tuo. # 146 00:15:02,720 --> 00:15:09,190 # Ogni giorno va un po' piu' veloce Tutti mi dicono di andare avanti # 147 00:15:09,200 --> 00:15:10,720 # e chiedere di lei # 148 00:15:11,000 --> 00:15:14,720 # che avrei sicuramente incontrato un amore come il tuo. # 149 00:15:17,000 --> 00:15:22,720 # Ogni giorno sembra un po' piu' a lungo, ad ogni modo l'amore e' un po' piu' forte. # 150 00:15:22,720 --> 00:15:28,720 # Comunque vada, si fa davvero lunga per il mio vero amore. # 151 00:15:31,000 --> 00:15:36,720 # Ogni giorno e' un po' piu' vicino, va piu' veloce di un ottovolante, # 152 00:15:37,720 --> 00:15:41,720 # e incontrero' certo un amore come il tuo. # "Everyday", Buddy Holly, 1957. 153 00:15:42,880 --> 00:15:47,960 C'era una volta... mamma e papa'. E poi... il papa' e la mamma 154 00:15:48,760 --> 00:15:52,640 trovarono un bimbo piccino e lo chiamarono il bimbo piccino. 155 00:15:53,760 --> 00:15:55,760 Il bimbo piccino nacque la'. 156 00:15:55,960 --> 00:15:58,640 Nacque in quel giorno, e non in un altro. 157 00:15:58,880 --> 00:16:01,720 Il suo papa' e la sua mamma vivevano al numero 7. 158 00:16:02,000 --> 00:16:04,760 Tutto quel che vediamo esisteva. 159 00:16:06,000 --> 00:16:07,640 Riusciamo a vederlo. 160 00:16:08,040 --> 00:16:11,760 Riesco a vedere gli occhi della mamma, ma lei non riesce a vedere i miei. 161 00:16:13,400 --> 00:16:17,280 I bambini piccoli possono vedersi le mani, ma non riescono a vedere se' stessi. 162 00:16:18,760 --> 00:16:21,040 Quindi tutto questo esiste davvero? 163 00:16:21,240 --> 00:16:22,840 Io esisto davvero? 164 00:16:31,120 --> 00:16:35,520 Ini mini maini mo... acchiappa un bimbo per le dita dei piedi 165 00:16:35,760 --> 00:16:39,520 se si contorce lasciano andare Ini mini maini mo. 166 00:16:41,160 --> 00:16:46,160 # Mia madre mi ha insegnato a scegliere solo il meglio e tu sei il massimo. # 167 00:16:54,760 --> 00:16:59,640 Mia madre aveva una spazzola per i capelli e rossetto per le labbra. 168 00:16:59,760 --> 00:17:01,760 Profumava di buono. 169 00:17:01,960 --> 00:17:04,680 Papa' aveva un orologio e peli sulle mani. 170 00:17:04,760 --> 00:17:06,760 L'orologio faceva tic-toc. 171 00:17:08,000 --> 00:17:12,560 E se il bambino cadeva la mamma batteva le mani e diceva: "Bravo!" 172 00:17:17,240 --> 00:17:18,440 Bravo! 173 00:17:24,800 --> 00:17:26,760 Perche' sono io e sembro qualcun altro? 174 00:17:37,760 --> 00:17:44,000 Il Phon e l'alta pressione ci porteranno cielo limpido per tutto il fine settimana. 175 00:17:44,320 --> 00:17:46,760 Quindi fatevi un bel barbecue all'aperto. 176 00:17:46,760 --> 00:17:52,080 "Mister Sandman", The Chordettes, 1954 177 00:18:00,080 --> 00:18:01,280 Salve. 178 00:18:02,920 --> 00:18:05,800 Perche' ci ricordiamo il passato e non il futuro? 179 00:18:06,040 --> 00:18:08,800 Qualdo lo chiedevo alla mamma, lei rispondeva: 180 00:18:09,040 --> 00:18:11,000 "Smettila di chiedere perche'!" 181 00:18:11,080 --> 00:18:13,040 "E' complicato." 182 00:18:23,080 --> 00:18:24,040 Si'? 183 00:18:31,080 --> 00:18:32,400 Signore... va tutto bene... 184 00:18:32,520 --> 00:18:35,600 Sono... un giornalista. 185 00:18:36,920 --> 00:18:38,840 L'ospedale non mi ha permesso di intervistarla. 186 00:18:39,000 --> 00:18:40,960 Volevo solo farle qualche domanda. 187 00:18:43,800 --> 00:18:47,160 Un mio amico fa l'infermiere qui. Mi ha aiutato ad entrare. 188 00:18:48,000 --> 00:18:49,800 Che ora e'? 189 00:18:50,000 --> 00:18:51,240 Le 14:12. 190 00:18:54,040 --> 00:18:55,800 Dove hai preso quello? 191 00:18:56,040 --> 00:18:57,760 Al museo dell'universita'. 192 00:18:59,320 --> 00:19:00,840 Funziona ancora. 193 00:19:01,040 --> 00:19:02,760 Io non ho niente da dirle. 194 00:19:03,800 --> 00:19:05,600 Io sono il signor Nessuno. 195 00:19:05,920 --> 00:19:07,920 L'uomo che non esiste. 196 00:19:09,920 --> 00:19:12,760 Si ricorda com'era la vita prima di raggiungere l'immortalita'? 197 00:19:14,040 --> 00:19:15,800 - Cosa? - Prima della telomerizzazione. 198 00:19:17,240 --> 00:19:19,000 Il rinnovo totale delle cellule staminali. 199 00:19:19,960 --> 00:19:22,480 Com'era la vita quando gli uomini erano mortali? 200 00:19:24,960 --> 00:19:27,440 C'erano auto che inquinavano. 201 00:19:28,160 --> 00:19:29,960 Fumavano sigarette. 202 00:19:30,960 --> 00:19:32,280 Mangiavamo carne. 203 00:19:33,680 --> 00:19:36,840 Facevamo tutto quello che non potevamo fare in questa fogna, 204 00:19:36,840 --> 00:19:38,440 ed era meraviglioso! 205 00:19:39,560 --> 00:19:43,600 Ma la maggior parte del tempo non succedeva niente. 206 00:19:44,560 --> 00:19:46,560 Come nei film francesi. 207 00:19:49,000 --> 00:19:50,960 E la sessualita'? 208 00:19:51,760 --> 00:19:53,760 Prima che il sesso diventasse obsoleto. 209 00:19:56,920 --> 00:19:58,520 Scopavamo. 210 00:20:00,000 --> 00:20:01,760 Tutti scopavano sempre. 211 00:20:05,600 --> 00:20:07,240 Ci innamoravamo. 212 00:20:09,080 --> 00:20:10,600 Ci innamoravamo... 213 00:20:17,240 --> 00:20:18,520 Che ora e'? 214 00:20:21,280 --> 00:20:23,240 Com'era prima del Big Bang? 215 00:20:23,720 --> 00:20:27,000 Be', vedete... il prima non c'era 216 00:20:27,280 --> 00:20:30,000 perche' prima del Big Bang il tempo non esisteva. 217 00:20:31,160 --> 00:20:34,440 Il tempo e' il risultato dell'espansione dell'universo stesso. 218 00:20:35,480 --> 00:20:37,800 Ma cosa succede se l'universo smette di espandersi 219 00:20:37,960 --> 00:20:39,760 e movimento si inverte? 220 00:20:40,000 --> 00:20:42,000 Quale sara' allora il natura del tempo? 221 00:20:42,040 --> 00:20:46,840 Se la teoria della continuita' e' corretta, l'universo ha nove dimensioni spaziali 222 00:20:47,000 --> 00:20:48,400 e una dimensione temporale. 223 00:20:49,520 --> 00:20:53,960 Possiamo immaginare che all'inizio tutte le dimensioni fossero collegate tra loro, 224 00:20:54,040 --> 00:20:57,760 Durante il Big Bang tre di queste dimensioni 225 00:20:57,920 --> 00:20:59,720 conosciute come altezza, larghezza e profondita', 226 00:20:59,920 --> 00:21:02,840 e un'altra dimensione, che noi conosciamo come tempo, si dilatarono. 227 00:21:03,800 --> 00:21:07,000 Le altre sei dimensioni rimasero intrecciate tra loro. 228 00:21:08,040 --> 00:21:11,680 E se viviamo in un universo ad una dimensione 229 00:21:11,920 --> 00:21:15,960 come distinguere l'illusione dalla realta'? 230 00:21:16,240 --> 00:21:18,560 Il tempo e' conosciuto come una dimensione 231 00:21:18,560 --> 00:21:21,960 di cui viviamo l'esperienza in un'unica direzione. 232 00:21:22,240 --> 00:21:25,080 E se una delle altre dimensioni non fosse spaziale, 233 00:21:25,440 --> 00:21:27,400 ma temporale? 234 00:21:28,040 --> 00:21:33,680 Se mischiate salsa di pomodoro e pure' di patate, in seguito non potete piu' separarli. 235 00:21:34,040 --> 00:21:35,520 E' per sempre. 236 00:21:35,960 --> 00:21:40,160 Dalle sigarette di mio padre esce del fumo, ma non ritorna mai dentro. 237 00:21:45,800 --> 00:21:47,800 Non possiamo tornare indietro. 238 00:21:49,080 --> 00:21:51,040 Ecco perche' e' cosi' difficile scegliere. 239 00:21:53,720 --> 00:21:55,600 Dobbiamo fare la scelta giusta. 240 00:22:00,480 --> 00:22:04,440 Finche' non si sceglie, tutto resta possibile. 241 00:22:14,240 --> 00:22:15,400 Ciao, Nemo. 242 00:22:15,720 --> 00:22:16,960 Ciao, Anna. 243 00:22:17,080 --> 00:22:18,240 Ciao, Nemo. 244 00:22:18,440 --> 00:22:19,400 Ciao, Elise. 245 00:22:19,520 --> 00:22:20,440 Ciao, Nemo. 246 00:22:20,560 --> 00:22:21,520 Ciao, Jean. 247 00:22:25,000 --> 00:22:29,200 Siamo qui riuniti, in questo momento sacro per l'unione di Anna e Nemo 248 00:22:29,240 --> 00:22:31,840 e per testimoniare davanti a Dio... 249 00:22:33,440 --> 00:22:36,760 Per l'unione di Elise e Nemo siamo qui riuniti in questo momento sacro... 250 00:22:39,000 --> 00:22:42,720 Jean e Nemo si sono scelti reciprocamente... 251 00:22:42,760 --> 00:22:45,240 Io vi dichiaro marito e moglie. 252 00:22:47,480 --> 00:22:49,760 Cio' che Dio ha congiunto, nessuno potra' separare. 253 00:22:50,930 --> 00:22:55,870 Traduzione: Antares57, kikka_fata [IScrew] 254 00:22:56,120 --> 00:23:01,220 Venite a trovarci su www.italianshare.net 255 00:23:01,320 --> 00:23:07,540 Troverete tanti altri film e i link emule torrent http per scaricarli 256 00:23:14,920 --> 00:23:16,200 Forza. 257 00:23:17,240 --> 00:23:18,400 Prendilo. 258 00:23:18,840 --> 00:23:19,400 Bravo. 259 00:23:20,920 --> 00:23:22,040 Uno. Due... 260 00:24:01,920 --> 00:24:06,040 Otis Redding, "For your precious love", 1958 261 00:27:08,160 --> 00:27:11,680 Va bene, Anna. Andiamo. 262 00:27:34,000 --> 00:27:37,080 Poi mamma e papa' si "baciarono" di continuo. 263 00:28:01,200 --> 00:28:03,240 Allora, Nemo, hai preso la tua decisione? 264 00:28:04,800 --> 00:28:09,000 Vuoi venire con me o vuoi restare con tuo padre? 265 00:28:16,920 --> 00:28:19,400 sul cartello a sinistra: "Uscita" 266 00:28:19,520 --> 00:28:22,920 sul cartello a destra: "Possibilita'" 267 00:28:37,520 --> 00:28:42,920 Erik Satie, "Trois gymnopedies, Lent et grave", 1988 268 00:29:19,320 --> 00:29:20,520 Nemo! 269 00:30:28,240 --> 00:30:30,240 Mi scusi, ma non ho capito. 270 00:30:32,920 --> 00:30:35,240 E' rimasto con suo padre o con sua madre? 271 00:30:45,680 --> 00:30:48,600 - Papa', e' colpa mia? - Naturalmente no. 272 00:30:49,920 --> 00:30:51,560 E' colpa mia. 273 00:31:00,960 --> 00:31:03,920 Questi lacci da scarpa sono un buon affare. 274 00:31:08,720 --> 00:31:10,080 Davvero un bell'affare. 275 00:31:29,160 --> 00:31:30,560 Ricorda. 276 00:31:46,480 --> 00:31:47,840 Ricorda. 277 00:31:52,200 --> 00:31:53,200 Nemo. 278 00:31:53,840 --> 00:31:54,840 Nemo. 279 00:31:58,840 --> 00:32:00,480 E' ora di alzarsi, tesoro. 280 00:32:15,800 --> 00:32:17,760 Io vado a lavorare, tu non fare tardi a scuola. 281 00:32:18,000 --> 00:32:23,760 "Mr. Sandman", Gob, gruppo punk rock canadese 282 00:32:32,280 --> 00:32:33,720 Nemo, sono io. 283 00:32:38,000 --> 00:32:39,680 Ti ho portato a casa i compiti. 284 00:32:40,000 --> 00:32:41,480 Sbrigati a finirli. 285 00:32:41,840 --> 00:32:46,520 Ho invitato qualcuno a cena. Mi auguro che terrai a freno la lingua. 286 00:32:53,200 --> 00:32:54,960 - Com'e' andato il viaggio? - E' andato bene. 287 00:32:55,760 --> 00:32:57,280 Hai visto dei begli appartamenti? 288 00:32:57,480 --> 00:32:59,480 Si', ne ho visto un paio che sono adatti. 289 00:33:01,400 --> 00:33:03,440 Nemo, non fissare la gente in quel modo. 290 00:33:03,520 --> 00:33:05,480 Va bene cosi', non e' un problema. 291 00:33:05,960 --> 00:33:07,990 Ha un dono per far sentire a disagio la gente. 292 00:33:08,000 --> 00:33:09,200 Gia'. Non fa nulla. 293 00:33:10,760 --> 00:33:12,760 Accadra' sabato. 294 00:33:14,040 --> 00:33:17,840 Sara' alla guida della sua auto. Si mettera' a fischiare. 295 00:33:22,960 --> 00:33:24,760 Non vedra' l'incrocio con la strada ferrata. 296 00:33:25,760 --> 00:33:28,720 E all'improvviso il treno la investira' da sinistra. 297 00:33:30,000 --> 00:33:31,600 E si schiantera'. 298 00:33:40,760 --> 00:33:42,440 Non sei divertente. 299 00:33:43,520 --> 00:33:45,720 Nemo e' convinto di poter predire il futuro. 300 00:33:47,840 --> 00:33:49,400 Io ci riesco. 301 00:33:49,520 --> 00:33:52,200 Nessuno puo' predire il futuro. Nessuno puo' sapere cosa accadra'. 302 00:33:52,760 --> 00:33:54,000 Io lo faccio. 303 00:33:55,240 --> 00:33:57,240 Se potessi avresti potuto predire questo. 304 00:33:58,240 --> 00:34:00,240 Sapevo che lo avresti detto. 305 00:34:03,520 --> 00:34:06,000 - Va bene. Ti chiamero'. - Arrivederci. 306 00:34:10,920 --> 00:34:13,040 Sei orgoglioso di te stesso? 307 00:34:15,520 --> 00:34:18,040 Perche' tu, sistematicamente distruggi ogni cosa che... 308 00:34:19,560 --> 00:34:22,000 Non pensi che abbia diritto di vivere anch'io? 309 00:34:31,880 --> 00:34:34,320 Potevi restare con tuo padre, se volevi farlo. 310 00:34:43,520 --> 00:34:44,600 Attenti tutti, per favore. 311 00:34:44,680 --> 00:34:47,400 Ho il piacere di presentarvi una nuova studentessa. 312 00:34:47,480 --> 00:34:48,840 Si chiama Anna. 313 00:34:49,200 --> 00:34:50,560 Per favore, Anna, va a sederti. 314 00:34:51,920 --> 00:34:53,880 Bene, aprite i libri a pagina 215. 315 00:34:54,000 --> 00:34:57,840 Nell'ultima lettura abbiamo parlato del clima e della vegetazione 316 00:34:58,000 --> 00:35:01,680 e degli elementi del clima che riguardano ogni zona. 317 00:35:02,000 --> 00:35:05,880 Come sappiamo, ci sono 5 elementi che determinano il clima. 318 00:35:06,080 --> 00:35:07,840 E sono: pressione atmosferica... 319 00:35:23,040 --> 00:35:24,880 Non vai a nuotare? 320 00:35:26,320 --> 00:35:28,280 - Dai, voglio... - No, io... 321 00:35:29,920 --> 00:35:32,600 Vieni a nuotare insieme ai miei amici, dai. 322 00:35:34,000 --> 00:35:35,520 Sono degli idioti. 323 00:35:35,880 --> 00:35:37,880 E io non voglio nuotare con degli idioti. 324 00:35:41,400 --> 00:35:42,480 Imbecille. 325 00:35:53,040 --> 00:35:57,360 Cosa mi ha fatto dire: "Non voglio nuotare con degli idioti"? 326 00:36:11,280 --> 00:36:12,640 - Anna? - Nemo. 327 00:36:14,400 --> 00:36:15,440 Gia'. 328 00:36:16,680 --> 00:36:19,400 - Come stai? - Bene, e tu? 329 00:36:20,640 --> 00:36:22,600 Si', bene. 330 00:36:23,000 --> 00:36:24,400 Sono i tuoi figli? 331 00:36:26,520 --> 00:36:27,600 Si'. 332 00:36:33,000 --> 00:36:35,040 Bene... ci vediamo, eh? 333 00:36:37,600 --> 00:36:39,560 Si', certo. Ci vediamo. 334 00:36:51,920 --> 00:36:55,720 Cosa mi ha fatto dire: "Non voglio nuotare con degli idioti"? 335 00:37:22,880 --> 00:37:24,360 Vieni a nuotare? 336 00:37:25,480 --> 00:37:27,560 - Dai! Voglio che... - No, io... 337 00:37:32,000 --> 00:37:34,000 Non so nuotare. 338 00:37:34,160 --> 00:37:35,480 Scusa? 339 00:37:36,400 --> 00:37:38,640 Non so nuotare. 340 00:37:39,320 --> 00:37:40,480 E' cosi'. 341 00:37:42,600 --> 00:37:44,560 Per favore, non dirlo la nessuno. 342 00:37:46,200 --> 00:37:48,000 Ehi, vieni a nuotare? 343 00:37:48,720 --> 00:37:52,440 No, ho le mie cose. Meglio che stia qui. Mi fa compagnia lui. 344 00:37:53,040 --> 00:37:54,440 Va bene. 345 00:38:23,280 --> 00:38:26,640 Tesoro... voglio presentarti qualcuno. 346 00:38:28,000 --> 00:38:31,800 Questo e' Harry. E questa e' sua figlia Anna. 347 00:38:31,960 --> 00:38:33,560 Anna, lui e' Nemo. 348 00:38:43,680 --> 00:38:45,840 Su, datevi la mano. 349 00:39:04,160 --> 00:39:05,840 Com'e' andata oggi? 350 00:39:26,280 --> 00:39:28,200 Oh, non ci credo! 351 00:39:28,400 --> 00:39:30,520 Sono troppo vecchi per quello, no? 352 00:39:33,920 --> 00:39:35,720 Pensi che dormano insieme? 353 00:39:37,000 --> 00:39:38,480 Non lo so. 354 00:39:39,280 --> 00:39:42,920 Spero che usino i preservativi. Non voglio un altro fratello. 355 00:39:44,160 --> 00:39:46,120 Preferirei morire. 356 00:39:46,280 --> 00:39:47,920 Tua madre prende la pillola? 357 00:39:48,600 --> 00:39:50,120 Non ne ho idea. 358 00:39:51,920 --> 00:39:53,880 Forse dipende dal caffe' del mattino. 359 00:39:53,960 --> 00:39:56,480 Sembra che gli ormoni abbiano dato loro alla testa. 360 00:40:02,960 --> 00:40:04,920 Talvolta riesco a vedere il futuro. 361 00:40:06,960 --> 00:40:09,600 Non penso che sia divertente sapere quel che sta per succedere. 362 00:40:31,280 --> 00:40:32,840 Ah! Sei ancora qui? 363 00:40:35,200 --> 00:40:37,160 Mi sono addormentato? 364 00:40:39,840 --> 00:40:41,800 Qualche volta non dormo. 365 00:40:45,000 --> 00:40:48,440 Quindi penso... penso a quel che ero. 366 00:40:52,840 --> 00:40:55,680 A tutto quello che ho lasciato. 367 00:40:59,200 --> 00:41:01,600 Cosa vedi quando mi guardi? 368 00:41:02,200 --> 00:41:05,920 Un vecchio scorbutico che non risponde mai alle domande? 369 00:41:06,120 --> 00:41:08,440 Che fa confusione su tutto? 370 00:41:09,920 --> 00:41:13,800 O che si tiene occupato con i pasti? 371 00:41:16,440 --> 00:41:17,960 Quello non sono io. 372 00:41:23,320 --> 00:41:25,920 Io... io avevo i pantaloni corti. 373 00:41:29,440 --> 00:41:31,400 Ho 9 anni. 374 00:41:33,640 --> 00:41:35,600 Posso correre piu' veloce del treno. 375 00:41:39,720 --> 00:41:42,120 Sento che non posso piu' tornare indietro.**** 376 00:41:44,680 --> 00:41:46,000 Ho 15 anni. 377 00:41:49,400 --> 00:41:50,800 Ho 15 anni... 378 00:41:53,320 --> 00:41:54,960 e sono innamorato. 379 00:41:57,930 --> 00:42:02,870 Sono innamorato. 380 00:42:03,870 --> 00:42:08,870 --==Italianshare==-- www.italianshare.net 381 00:42:09,120 --> 00:42:13,720 Sezione: ISubs Movies 382 00:42:14,320 --> 00:42:19,540 Traduzione: Antares57, kikka_fata [IScrew] 383 00:43:19,680 --> 00:43:20,600 Nemo. 384 00:43:21,680 --> 00:43:22,600 Nemo. 385 00:43:26,640 --> 00:43:27,560 Nemo. 386 00:43:34,000 --> 00:43:35,680 Sta dormendo nello studio? 387 00:43:36,000 --> 00:43:37,960 No, ho appena controllato. Non e' la'. 388 00:43:38,400 --> 00:43:40,360 Anna, hai visto tuo fratello? 389 00:43:40,560 --> 00:43:41,880 Non e' mio fratello. 390 00:43:52,480 --> 00:43:54,440 Ah! Sei qui. Dormi bene! 391 00:44:18,120 --> 00:44:19,280 Chi e'? 392 00:44:20,280 --> 00:44:21,200 Sono io. 393 00:44:21,280 --> 00:44:23,200 Sono io, papa'. Nemo. 394 00:44:25,920 --> 00:44:28,440 - Tuo figlio. - Ma certo, mio figlio. 395 00:44:29,800 --> 00:44:31,720 - Dove sei stato? - In negozio, papa'. 396 00:44:32,640 --> 00:44:34,600 Vado sempre a lavorare in negozio dopo la scuola. 397 00:44:35,640 --> 00:44:39,520 Senti, i ragazzi della tua eta'... escono di piu'. 398 00:44:39,800 --> 00:44:42,320 Puoi lasciarmi da solo. Posso cavarmela. 399 00:44:42,520 --> 00:44:46,200 Non c'e' problema, papa'. Mi piace restare a casa. 400 00:45:15,160 --> 00:45:18,000 Nella posta c'era una cartolina di tua madre. 401 00:45:18,200 --> 00:45:19,640 Si', dagli un'occhiata. 402 00:45:19,960 --> 00:45:21,560 Lo so. La leggero' piu' tardi. 403 00:45:23,000 --> 00:45:24,640 Non vorresti vederla, un giorno? 404 00:45:26,000 --> 00:45:27,680 Non l'ho vista per sette anni. 405 00:45:28,000 --> 00:45:30,400 Se vuole vedermi, sa dove trovarmi. 406 00:45:33,880 --> 00:45:36,080 Guarda, ho tutto quello di cui ho bisogno. 407 00:45:36,200 --> 00:45:37,640 Va tutto bene. 408 00:46:11,960 --> 00:46:15,560 Dopo 6 mesi e 3 giorni di viaggio 409 00:46:18,800 --> 00:46:22,920 lo Shuttle punto' direttamente verso la nebulosa del Cancro. 410 00:46:28,080 --> 00:46:32,640 prossima a Urano e alle sue 5 lune. 411 00:46:36,720 --> 00:46:42,720 Cecilia Bartoli, "Casta diva" dalla "Norma" di Vincenzo Bellini. 412 00:46:53,880 --> 00:46:56,720 Alla fine Marte fu colonizzato. 413 00:47:01,480 --> 00:47:06,880 A bordo, il computer controllava i passeggeri ibernati artificialmente. 414 00:47:24,520 --> 00:47:25,920 Elise... 415 00:48:28,040 --> 00:48:32,200 Eurythmics, "Sweet dreams", 1983 416 00:48:52,640 --> 00:48:54,200 Non sono meschina! 417 00:48:54,800 --> 00:48:57,520 Ma cosa fai? (NdT: in italiano) Non ho detto niente di serio! 418 00:49:01,520 --> 00:49:03,000 Possiamo andarcene, Nemo? 419 00:49:03,120 --> 00:49:04,960 - Scusa? - Andiamo? Mi annoio. 420 00:49:25,920 --> 00:49:27,160 Sei ubriaca? 421 00:49:32,080 --> 00:49:33,840 Come fai a sapere il mio nome? 422 00:49:34,000 --> 00:49:36,000 Andiamo alla stessa scuola. 423 00:49:38,000 --> 00:49:41,040 Non ti sei accorto di me. Non ti accorgi di nessuno. 424 00:49:45,880 --> 00:49:47,880 Ce l'hai una ragazza? 425 00:49:49,960 --> 00:49:52,360 Be', e' perche' sei gay che non hai una ragazza? 426 00:49:53,800 --> 00:49:55,000 Non lo so. 427 00:49:56,160 --> 00:49:57,200 Non ne voglio una. 428 00:50:00,000 --> 00:50:01,560 Parlami di te. 429 00:50:04,640 --> 00:50:06,360 Di' qualcosa mentre andiamo. 430 00:50:11,800 --> 00:50:14,840 Su Marte la gravita' e di 1.38 431 00:50:17,800 --> 00:50:20,360 Tre volte meno che sulla Terra. 432 00:50:22,600 --> 00:50:25,480 La superficie e' coperta da polvere di ferro ossidata. 433 00:50:34,000 --> 00:50:35,560 Sei incredibile. 434 00:50:38,320 --> 00:50:40,280 Alza la mano e di' "lo giuro". 435 00:50:40,680 --> 00:50:41,920 Perche'? 436 00:50:42,040 --> 00:50:45,680 Promettimi che quando moriro' spargerai le mie ceneri su Marte. 437 00:50:45,960 --> 00:50:49,600 E' solo che il viaggio per arrivare su Marte prende dai 6 agli 8 mesi. 438 00:50:50,040 --> 00:50:51,560 Di' "lo giuro". 439 00:50:55,200 --> 00:50:56,640 Lo giuro. 440 00:51:01,360 --> 00:51:03,320 Quando eravamo bambini, siamo stati vicini. 441 00:51:06,440 --> 00:51:08,400 Elise. Ti ricordi? 442 00:51:09,880 --> 00:51:10,840 Elise... 443 00:51:13,520 --> 00:51:15,520 Ad ogni modo io mi ricordo di te. 444 00:51:29,600 --> 00:51:30,840 Nemo, non dovremmo. 445 00:51:31,720 --> 00:51:33,000 Tu non mi conosci, ma io non sono una brava persona. 446 00:51:33,000 --> 00:51:34,480 Perche' dici cosi'? 447 00:51:58,040 --> 00:51:59,360 Elise, aspetta! 448 00:51:59,480 --> 00:52:02,000 - Ti chiamo. - Non hai il mio numero! 449 00:52:05,680 --> 00:52:07,640 Cosa succede quando ci innamoriamo? 450 00:52:08,920 --> 00:52:11,520 Il risultato e' la stimolazione dell'ipotalamo. 451 00:52:11,520 --> 00:52:15,820 Il cervello rilascia una forte dose di endorfine. (NdT: ormone della felicita') 452 00:52:16,080 --> 00:52:19,560 Ma perche' proprio quell'uomo e quella donna? 453 00:52:20,000 --> 00:52:23,040 E' responsabile di tutti i feromoni 454 00:52:23,160 --> 00:52:25,640 che corrispondono al segnale complementare originario? 455 00:52:25,920 --> 00:52:28,400 O sono le corrispondenze fisiche che riconosciamo? 456 00:52:28,520 --> 00:52:29,880 Gli occhi della madre. 457 00:52:31,800 --> 00:52:33,720 Un odore che stimola ricordi felici? 458 00:52:35,960 --> 00:52:38,600 E l'amore e' parte del piano? 459 00:52:39,160 --> 00:52:42,280 Un grande piano di guerra tra umani per la riproduzione? 460 00:52:43,680 --> 00:52:46,920 Batteri e virus sono organismi asessuati. 461 00:52:47,720 --> 00:52:50,680 Ad ogni divisione cellulare si modificano, moltiplicano e mutano 462 00:52:50,680 --> 00:52:52,680 molto meglio e piu' velocemente di noi. 463 00:52:53,880 --> 00:52:58,680 E a questo noi rispondiamo con la piu' potente delle armi: il sesso. 464 00:52:59,960 --> 00:53:05,560 Duei individui, mescolando i loro geni, mischiano le carte e creano un individuo 465 00:53:05,880 --> 00:53:09,840 che resiste assai meglio ai virus, non importa se sia maschio o femmina. 466 00:53:10,040 --> 00:53:12,680 Siamo quindi gli inconsapevoli contendenti 467 00:53:12,700 --> 00:53:15,680 in una guerra tra due sistemi di riproduzione? 468 00:53:20,000 --> 00:53:21,840 Bene, a tutti quanti: per oggi basta. 469 00:53:27,480 --> 00:53:29,560 - Ehi, piccolo. - Arrivero' un po' in ritardo. 470 00:53:29,640 --> 00:53:31,440 Non importa. 471 00:53:31,800 --> 00:53:33,720 - Ti amo. - Io ti amo di piu'. 472 00:53:34,000 --> 00:53:35,800 - Di piu' io. - Di piu' io. 473 00:53:36,120 --> 00:53:39,520 Imbroglione! Va bene, ci vediamo piu' tardi. 474 00:54:29,480 --> 00:54:31,000 Ricordati di noi 475 00:54:39,040 --> 00:54:41,000 Mi e' sempre piaciuto il pesce. 476 00:54:41,120 --> 00:54:43,680 Non ho mai pensato che un giorno gli sarei piaciuto anch'io. 477 00:54:47,840 --> 00:54:49,360 Lei e' molto rilassato. 478 00:54:51,040 --> 00:54:52,640 Le sue palpebre diventano pesanti. 479 00:54:54,640 --> 00:54:55,560 Ricordare... 480 00:54:57,800 --> 00:54:58,880 Ricordare... 481 00:55:05,280 --> 00:55:06,320 Ricordare... 482 00:56:09,120 --> 00:56:10,000 - Nemo. - Merda! 483 00:56:10,480 --> 00:56:11,360 Anna! 484 00:56:13,960 --> 00:56:15,600 Noi usciamo. Torniamo tra un'ora. 485 00:56:20,280 --> 00:56:22,200 Anna, copriti che il sole scotta. 486 00:57:39,440 --> 00:57:40,480 Ti voglio. 487 00:57:41,960 --> 00:57:42,800 Ti voglio anch'io. 488 00:57:45,280 --> 00:57:46,200 Per sempre. 489 00:57:49,480 --> 00:57:50,440 Per sempre. 490 00:57:51,880 --> 00:57:55,600 Qualunque cosa accada, non c'e' vita senza di te. 491 00:57:56,640 --> 00:57:58,000 Neppure senza di te. 492 00:58:21,280 --> 00:58:23,200 Somigli a mio figlio. 493 00:58:24,320 --> 00:58:25,960 Io sono tuo figlio, papa'. 494 00:58:26,440 --> 00:58:28,400 Mio figlio e' piu' alto di te. 495 00:58:42,120 --> 00:58:43,840 Elise. 496 00:59:48,080 --> 00:59:49,560 E' appena arrivato qualcuno. 497 00:59:52,440 --> 00:59:54,360 Se solo riuscissi a muovere le dita... 498 00:59:54,400 --> 00:59:55,840 o gli occhi. 499 00:59:57,880 --> 01:00:01,600 Pensi che possa sentirci? Non ha avuto alcuna reazione. 500 01:00:01,920 --> 01:00:04,600 Non so, ma ho la sensazione che comunque ci senta. 501 01:00:04,960 --> 01:00:07,600 Chi e' la'? Cosa ci sto facendo qui? 502 01:00:07,960 --> 01:00:10,600 Se riesci a sentirmi, muovi le dita. 503 01:00:10,800 --> 01:00:13,840 Devo uscire di qui. Tornare a prima dell'incidente. 504 01:00:14,840 --> 01:00:19,870 --==Italianshare==-- www.italianshare.net 505 01:00:20,120 --> 01:00:24,130 Sezione: ISubs Movies 506 01:00:25,320 --> 01:00:30,540 Traduzione: Antares57, kikka_fata [IScrew] 507 01:00:43,960 --> 01:00:45,640 Io credo una cosa. 508 01:00:47,840 --> 01:00:51,560 Io credo che dovremmo dire "ti amo" a coloro che amiamo. 509 01:01:00,160 --> 01:01:01,480 Io ti amo. 510 01:01:09,200 --> 01:01:10,720 Nemo, non dovremmo, non... 511 01:01:13,560 --> 01:01:15,520 Io amo Stefano. 512 01:01:17,080 --> 01:01:17,960 Cosa? 513 01:01:18,080 --> 01:01:20,040 L'hai visto con me alla festa. 514 01:01:22,000 --> 01:01:23,800 Lui non mi ama. 515 01:01:25,680 --> 01:01:27,640 - E allora? - Io lo amo lo stesso. 516 01:01:29,000 --> 01:01:32,080 Non posso farci niente. Lo amo. 517 01:01:35,120 --> 01:01:36,280 Mi dispiace. 518 01:01:48,720 --> 01:01:52,200 - Papa', mi sto per sposare. - Oh, e chi e' la signorina fortunata? 519 01:01:53,120 --> 01:01:54,520 No, non e' cosi'. 520 01:01:55,680 --> 01:01:58,360 Sposero' la prima ragazza che ballera' con me, stasera. 521 01:02:00,680 --> 01:02:03,360 "Daydream" o "Day dream in blue", Wallace Collection, Belgio 1968 522 01:02:35,400 --> 01:02:36,840 Grazie, Nemo. 523 01:03:12,000 --> 01:03:12,880 Nemo... 524 01:03:19,000 --> 01:03:22,600 Quel giorno presi molte decisioni stupide. 525 01:03:24,720 --> 01:03:27,440 Uno: Non faro' mai affidamento al caso. 526 01:03:27,560 --> 01:03:30,440 Due: sposero' la ragazza sulla motocicletta. 527 01:03:30,920 --> 01:03:32,880 Tre: diventero' ricco. 528 01:03:33,360 --> 01:03:35,320 Quattro: avremo una casa. 529 01:03:35,800 --> 01:03:38,200 Una enorme. Dipinta di giallo. Con un giardino. 530 01:03:38,520 --> 01:03:40,520 E due figli, Paul e Michael. 531 01:03:40,640 --> 01:03:42,440 Cinque: mi comprero' una cabrio. 532 01:03:42,560 --> 01:03:45,000 Una cabrio rossa, e una piscina. 533 01:03:45,080 --> 01:03:46,640 Imparero' a nuotare. 534 01:03:46,880 --> 01:03:50,080 Sei: non mi fermero' finche' non ci saro' riuscito. 535 01:04:08,000 --> 01:04:08,960 Papa'? 536 01:04:11,080 --> 01:04:12,040 Papa'? 537 01:04:13,640 --> 01:04:14,600 Papa'? 538 01:04:18,880 --> 01:04:20,840 Paul, non svegliare tuo padre. 539 01:04:22,520 --> 01:04:24,880 - Elise? - Sono io, Jean. 540 01:04:27,640 --> 01:04:29,200 Chi e' Elise? 541 01:04:32,200 --> 01:04:34,160 Non conosco nessuna che si chiami Elise. 542 01:04:35,520 --> 01:04:36,880 Torna a giocare, Paul. 543 01:04:40,000 --> 01:04:42,000 Nemo, t'importa di me? 544 01:04:46,000 --> 01:04:48,960 Voglio solo farti una domanda. 545 01:04:51,040 --> 01:04:53,000 L'hai fatto apposta? 546 01:04:55,880 --> 01:04:57,880 Ho trovato questo sul comodino. 547 01:04:59,640 --> 01:05:03,040 "Ci sono momenti nella vita in cui tutto ti sembra andare stretto. 548 01:05:03,880 --> 01:05:05,720 "Le decisione prese. 549 01:05:05,920 --> 01:05:07,880 "Posso solo andare avanti. 550 01:05:08,120 --> 01:05:11,200 "Conosco me stesso come il palmo della mia mano. 551 01:05:11,840 --> 01:05:14,320 "Posso prevedere ogni mia singola reazione. 552 01:05:14,800 --> 01:05:19,520 "La mia vita e' stata sepolta in una tomba di cemento. 553 01:05:19,800 --> 01:05:22,840 Ho fatto di tutto per raggiungere quello che mi ero prefissato... 554 01:05:22,920 --> 01:05:25,720 "e ora che tutto e' compiuto, mi annoio a morte. 555 01:05:28,920 --> 01:05:31,720 "La cosa peggiore e' sapere che sono ancora vivo". 556 01:05:39,200 --> 01:05:41,000 Questa e' la mia calligrafia... 557 01:05:42,280 --> 01:05:43,720 ma non me lo ricordo. 558 01:06:01,120 --> 01:06:02,080 Jean? 559 01:06:05,840 --> 01:06:07,000 Cos'hai detto? 560 01:06:09,720 --> 01:06:11,680 Ho fatto un sogno strano. 561 01:06:31,480 --> 01:06:35,560 Be', per voi e' importante capire che, nella vita, 562 01:06:35,580 --> 01:06:39,560 le cose non vanno sempre come uno le ha pianificate. 563 01:06:40,680 --> 01:06:42,640 Io ed Harry pensiamo che... 564 01:06:45,160 --> 01:06:47,680 La vita non e' sempre come pensiamo che sara'. 565 01:06:47,960 --> 01:06:49,360 Di cosa stai parlando? 566 01:06:51,120 --> 01:06:52,800 Non capisco. 567 01:06:53,920 --> 01:06:55,600 Anna lo sa gia'. 568 01:06:58,000 --> 01:06:59,680 Io ed Harry abbiamo intenzione di separarci. 569 01:07:04,080 --> 01:07:05,560 Che cosa? Perche'? 570 01:07:06,920 --> 01:07:08,520 Non ne hai il diritto! 571 01:07:08,640 --> 01:07:10,600 Per favore! Tu hai fatto la tua parte. 572 01:07:10,880 --> 01:07:14,440 Non so cosa stia succedendo tra voi due. Non voglio saperlo. E' disgustoso. 573 01:07:15,360 --> 01:07:17,320 Siete fratello e sorella, per l'amor di Dio! 574 01:07:17,560 --> 01:07:19,320 Non siamo fratello e sorella! 575 01:07:26,520 --> 01:07:27,800 Lo sapevi. 576 01:07:30,000 --> 01:07:31,600 E non me l'hai detto! 577 01:07:38,800 --> 01:07:40,080 Dove andrai? 578 01:07:42,480 --> 01:07:43,880 A New York. 579 01:07:45,880 --> 01:07:47,440 Fra 10 giorni. 580 01:07:49,880 --> 01:07:51,480 Mio padre ha trovato un lavoro la'. 581 01:08:02,040 --> 01:08:05,560 Aspettami al faro ogni domenica, d'accordo? 582 01:08:08,480 --> 01:08:11,160 Finche' non ci rivedremo ancora. Per tutta la vita, va bene? 583 01:08:16,080 --> 01:08:17,360 Non e' giusto... 584 01:08:18,080 --> 01:08:22,360 "Mr. Nobody Theme", Pierre Van Dormael, 2009 585 01:08:24,880 --> 01:08:27,720 Tu sei la prima e ultima persona che io mai amero'. 586 01:08:29,880 --> 01:08:31,320 10 giorni... 587 01:08:33,760 --> 01:08:35,200 Saranno... 588 01:08:36,600 --> 01:08:39,160 14.400 minuti. 589 01:08:43,840 --> 01:08:46,480 Vorrei che tutto finisse in questo momento. 590 01:08:49,160 --> 01:08:51,440 Cosi' staremo insieme per sempre. 591 01:08:53,880 --> 01:08:59,680 Si dice che se respiri lentamente, il tempo rallenta. 592 01:09:01,240 --> 01:09:03,200 E' cosi' che dicono gli indiani. 593 01:09:43,040 --> 01:09:46,720 Devo ricordarmi il profumo di ogni parte del tuo corpo. 594 01:09:55,960 --> 01:09:57,680 Ci incontreremo al faro. 595 01:10:16,080 --> 01:10:17,280 Anna, e' ora di andare! 596 01:10:27,240 --> 01:10:28,600 Ti amo. 597 01:11:11,280 --> 01:11:12,240 Anna!! 598 01:11:49,040 --> 01:11:50,680 Anna, riesci a sentirmi? 599 01:12:12,280 --> 01:12:13,920 Dobbiamo guardare al futuro... 600 01:12:15,080 --> 01:12:17,240 sarebbe bello se cambiassimo casa. 601 01:12:17,280 --> 01:12:18,680 Avere una nuova vita. 602 01:12:19,320 --> 01:12:20,760 Avremo una piscina? 603 01:12:21,400 --> 01:12:23,800 Tu odi la piscina. Non sai neanche nuotare. 604 01:12:24,520 --> 01:12:27,080 - Non sai neanche tu cosa vuoi. - So cosa non voglio. 605 01:12:27,320 --> 01:12:29,280 Allora Nemo, cos'e' che non vuoi? 606 01:12:31,920 --> 01:12:33,800 Non voglio essere come te. 607 01:12:36,480 --> 01:12:40,120 Non sai niente di me. Mi sono sempre piaciute le piscine. 608 01:12:42,600 --> 01:12:44,960 Quando saro' grande avro' una piscina. 609 01:13:25,280 --> 01:13:26,200 Anna! 610 01:13:27,280 --> 01:13:28,200 Anna! 611 01:13:30,160 --> 01:13:33,520 Mi sembra di vederti ad ogni angolo di strada... 612 01:13:55,240 --> 01:13:57,200 Delle volte mi dico: 613 01:13:57,840 --> 01:14:01,960 forse vive nella mia stessa citta', ma io non lo so. 614 01:14:03,080 --> 01:14:05,240 Forse sei qui, molto vicino. 615 01:14:06,640 --> 01:14:08,600 Nemo, riesci a sentire la mia voce? 616 01:14:11,280 --> 01:14:12,200 Anna! 617 01:14:14,400 --> 01:14:17,120 Dopo 90 giorni, il computer di bordo 618 01:14:17,160 --> 01:14:22,600 mantiene ancora il metabolismo dei passeggeri come una rana ibernata. 619 01:14:47,640 --> 01:14:49,520 Sono sempre rimasto affascinato dal fatto che 620 01:14:49,600 --> 01:14:52,560 alcune rane sono in grado di trascorrere l'inverno completamente congelate, 621 01:14:52,760 --> 01:14:55,200 e quando arriva la primavera, virgola, 622 01:14:55,320 --> 01:14:58,200 si scongelano e ricominciano a vivere, punto. 623 01:15:00,480 --> 01:15:03,600 Il computer di bordo segnala: 624 01:15:03,840 --> 01:15:05,800 "Termine dell'ibernazione." 625 01:15:18,880 --> 01:15:21,320 Benvenuti su Marte. 626 01:15:21,480 --> 01:15:25,520 Speriamo che abbiate riposato bene ed abbiate avuto un piacevole risveglio. 627 01:15:25,880 --> 01:15:29,800 Vi preghiamo di togliervi le tute, di lasciare le capsule di animazione sospesa 628 01:15:29,960 --> 01:15:32,400 e di accomodarvi alla piattaforma di arrivo. 629 01:15:34,560 --> 01:15:37,520 Verrete indirizzati verso stanze separate, 630 01:15:37,560 --> 01:15:41,680 dove verrete preparati per la vostra prima incursione sul pianeta rosso. 631 01:15:45,800 --> 01:15:49,800 Probabilmente la cosa peggiore di essere su Marte, sara' che li' non succede niente. 632 01:15:50,720 --> 01:15:52,680 Il tempo sembrera' essere lento e vuoto. 633 01:15:54,160 --> 01:15:56,240 Sembra che non ci sia nulla di speciale da fare. 634 01:15:56,480 --> 01:15:58,160 Spero di aver portato abbastanza Sudoku. 635 01:16:00,480 --> 01:16:03,160 "Solo Cello Suite No.1, Op.72", Benjamin Britten, 1964 636 01:16:25,640 --> 01:16:26,680 E' giorno. 637 01:16:28,280 --> 01:16:29,280 E' gia' giorno. 638 01:16:31,040 --> 01:16:32,120 Il sole e' sorto. 639 01:16:34,040 --> 01:16:35,640 A destra e' piu' caldo che a sinistra. 640 01:16:39,800 --> 01:16:43,040 Lei e' diversa da quella di stamattina. 641 01:16:46,040 --> 01:16:47,640 Non e' lo stesso profumo... 642 01:16:49,800 --> 01:16:51,440 e le sue mani sono morbide. 643 01:16:54,240 --> 01:16:55,200 Elise? 644 01:16:57,360 --> 01:16:58,560 Sei Elise? 645 01:17:03,440 --> 01:17:04,920 Non dovremmo farlo... 646 01:17:07,440 --> 01:17:09,160 Amo Stefano... 647 01:17:11,760 --> 01:17:13,280 Non dire niente. 648 01:17:14,040 --> 01:17:15,520 Sei tu quella che amo. 649 01:17:17,120 --> 01:17:19,080 Puoi contare su di me, su Marte. 650 01:17:20,600 --> 01:17:21,800 Lo prometto. 651 01:17:22,600 --> 01:17:24,800 "Undercover", Pierre Van Dormael, 2009 652 01:17:58,040 --> 01:17:59,960 Andiamo a fare una passeggiata? O a fare qualcosa? 653 01:18:01,480 --> 01:18:03,240 Non voglio fare niente. 654 01:18:04,680 --> 01:18:05,680 Niente. 655 01:18:10,560 --> 01:18:12,240 Sono una persona orribile. 656 01:18:12,400 --> 01:18:14,120 No, non e' vero. Non sei una persona orribile. 657 01:18:14,240 --> 01:18:16,200 Non ne posso piu' di questa vita. 658 01:18:16,480 --> 01:18:19,040 Prova a pensarci, hai due bambini incredibili. 659 01:18:19,360 --> 01:18:21,960 Non cercare di consolarmi, perche' mi sento ancora piu' in colpa. 660 01:18:26,160 --> 01:18:27,640 Cos'ho che non va? 661 01:18:31,400 --> 01:18:32,880 Che c'e' che non va in me? 662 01:18:42,680 --> 01:18:43,920 Come sta mamma? 663 01:18:44,120 --> 01:18:47,080 E' un po' stanca, sta dormendo. 664 01:18:47,400 --> 01:18:48,800 E' sempre stanca. 665 01:18:49,160 --> 01:18:50,560 Gia', e' sempre stanca. 666 01:18:53,080 --> 01:18:55,760 - E' depressa? - Un po' di alti e bassi. 667 01:18:56,080 --> 01:18:59,520 Non so tu, ma la prossima volta, quando mamma stara' male, 668 01:18:59,720 --> 01:19:01,440 andro' a vivere da un'altra parte. 669 01:19:07,640 --> 01:19:09,600 Allora... chi ha un indovinello? 670 01:19:11,360 --> 01:19:12,480 Nessuno? 671 01:19:15,760 --> 01:19:20,440 Ce l'ho io. Cos'e' che e' verde, piccolo e va su e giu'? 672 01:19:21,040 --> 01:19:22,520 Un pisello in ascensore. 673 01:19:23,240 --> 01:19:25,200 Non e' divertente. Umorismo da matusa. 674 01:19:27,600 --> 01:19:28,880 Stai bene? 675 01:19:29,080 --> 01:19:31,880 Certo, non e' che se mamma non sta bene non sto bene neanche io. 676 01:19:52,120 --> 01:19:53,440 Non riesco piu' a sopportarlo. 677 01:19:53,960 --> 01:19:56,520 - Quel rumore... - Posso chiedergli di abbassare un po'. 678 01:19:58,560 --> 01:20:00,520 Ma e' il compleanno di Joy. 679 01:20:04,200 --> 01:20:05,840 Che razza di madre sono? 680 01:20:08,520 --> 01:20:09,760 Devo alzarmi. 681 01:20:32,680 --> 01:20:34,880 - Ti stai divertendo? - Si'. 682 01:20:35,400 --> 01:20:36,560 Posso dirti una cosa? 683 01:20:36,720 --> 01:20:39,280 Ricordati che non e' bello dare una festa senza divertirti. 684 01:20:39,480 --> 01:20:41,440 - Lo so. - E sai una cosa? 685 01:20:41,600 --> 01:20:43,160 Sei bellissimo! Bellissimo! Bellissimo! 686 01:20:43,280 --> 01:20:45,240 Ma i tuoi amici non hanno ballato abbastanza. 687 01:20:45,400 --> 01:20:47,360 E allora tua madre deve prendere in mano la situazione! 688 01:20:48,200 --> 01:20:50,160 Balliamo! Balliamo! 689 01:20:51,200 --> 01:20:52,720 Ehi, tu! Non dormire! 690 01:20:53,840 --> 01:20:55,800 E allora perche' sei cosi' lento? 691 01:20:55,960 --> 01:20:57,920 Forza! Balliamo! 692 01:21:07,360 --> 01:21:09,320 Indovinate chi sono? 693 01:21:10,160 --> 01:21:11,320 Un cane! 694 01:21:21,520 --> 01:21:25,240 E adesso urliamo tutti insieme! Uno, due, tre... 695 01:21:44,600 --> 01:21:46,680 E' stata una bella giornata. 696 01:21:49,680 --> 01:21:51,640 Bella... dopo tanto tempo... 697 01:21:58,680 --> 01:22:00,280 Tutto bene? Siete pronti? 698 01:22:00,720 --> 01:22:02,160 - Ciao, papa'. - Ciao. 699 01:22:02,480 --> 01:22:04,200 - Ciao, papa'. - Ciao. Divertitevi. 700 01:22:04,360 --> 01:22:05,320 Ciao, papa'. 701 01:22:05,880 --> 01:22:06,840 Ciao, ciao. 702 01:25:04,040 --> 01:25:05,480 Non e' vita senza di te. 703 01:25:11,080 --> 01:25:12,720 Andiamoci piano. 704 01:25:16,080 --> 01:25:18,080 Devo riabituarmi. 705 01:25:21,640 --> 01:25:24,880 Ho parlato con te cosi' tante volte quando non c'eri... 706 01:25:25,080 --> 01:25:28,520 e ora mi sembra strano parlarti veramente. 707 01:25:46,080 --> 01:25:48,040 Ho bisogno di un po' di tempo, Nemo. 708 01:25:50,160 --> 01:25:55,280 Quando ci siamo separati a 15 anni, ho detto che non avrei mai amato nessun altro. 709 01:25:56,680 --> 01:25:59,680 Mai... non mi sono mai affezionata a qualcuno... 710 01:26:00,040 --> 01:26:01,720 non ho mai sentito di appartenere a nessun luogo. 711 01:26:02,480 --> 01:26:04,200 Non ho mai avuto nulla per me. 712 01:26:07,600 --> 01:26:10,200 Ho deciso che avrei fatto finta di essere viva. 713 01:26:16,120 --> 01:26:19,720 E questo era quello che stavo aspettando. 714 01:26:22,160 --> 01:26:27,520 Per tutto questo tempo l'unica vita possibile, era con una sola persona... con te. 715 01:26:39,520 --> 01:26:41,960 Ma non sono piu' abituata... 716 01:26:43,520 --> 01:26:44,800 Capisci... all'amore. Voglio dire... 717 01:26:49,880 --> 01:26:51,840 ho paura di perderti ancora. 718 01:26:52,240 --> 01:26:54,920 Ho paura perche' non so cosa succedera' se ti perdessi ancora. 719 01:26:56,640 --> 01:26:58,600 Sono terrorizzata. 720 01:27:03,960 --> 01:27:05,520 Abbiamo bisogno di un po' di tempo. 721 01:27:06,680 --> 01:27:08,640 Ma io voglio rivederti. 722 01:27:16,080 --> 01:27:18,440 Chiamami a questo numero. 723 01:27:21,080 --> 01:27:22,440 Fra due giorni. 724 01:27:26,040 --> 01:27:27,520 Ci incontreremo al faro. 725 01:27:30,040 --> 01:27:35,520 Traduzione: Antares57, kikka_fata [IScrew] 726 01:27:36,040 --> 01:27:42,520 Venite a trovarci su www.italianshare.net 727 01:27:43,040 --> 01:27:53,520 Troverete tanti altri film e i link ed2k tor http per scaricarli 728 01:28:09,920 --> 01:28:12,360 Vorresti sapere come ho perso Anna? 729 01:28:14,200 --> 01:28:19,720 Fu due mesi prima che un disoccupato brasiliano bollisse un uovo sodo. 730 01:28:26,120 --> 01:28:28,880 Il calore ha creato un microclima nella stanza, 731 01:28:31,400 --> 01:28:33,760 una minima variazione della temperatura, 732 01:28:35,840 --> 01:28:39,720 e, due mesi dopo, una pioggia torrenziale dall'altra parte del mondo. 733 01:28:41,200 --> 01:28:45,520 Quel brasiliano fece bollire un uovo, anziche' andare a lavorare. 734 01:28:45,800 --> 01:28:48,960 Aveva perso il lavoro in una fabbrica di jeans, 735 01:28:49,200 --> 01:28:53,600 perche' sei mesi prima avevo confrontato il prezzo di un paio di jeans 736 01:28:53,720 --> 01:28:55,680 e avevo comprato quello meno caro. 737 01:28:55,840 --> 01:28:57,800 Come dice il proverbio cinese: 738 01:28:57,880 --> 01:29:01,080 "Un singolo fiocco di neve puo' piegare una foglia di bambu'." 739 01:29:01,840 --> 01:29:04,840 La fabbrica di jeans fu trasferita in un altro Paese. 740 01:29:13,640 --> 01:29:15,760 Ho perso ogni traccia di Anna. 741 01:29:19,880 --> 01:29:22,240 L'ho aspettata ogni giorno. 742 01:30:50,880 --> 01:30:51,840 Anna! 743 01:30:56,240 --> 01:30:57,320 Nemo! 744 01:31:14,280 --> 01:31:17,840 Me ne vado! Ti lascio! Me ne vado! 745 01:31:21,800 --> 01:31:23,160 Andra' tutto bene. 746 01:31:35,960 --> 01:31:37,920 Basta, andra' tutto bene. 747 01:31:42,600 --> 01:31:43,920 Andra' tutto bene. 748 01:31:44,240 --> 01:31:47,520 Andra' tutto bene... andiamo. 749 01:31:57,960 --> 01:31:59,840 Ho fatto questo sogno... 750 01:32:00,040 --> 01:32:01,960 nell'era preistorica. 751 01:32:02,320 --> 01:32:04,280 Ti sentivo urlare... 752 01:32:14,320 --> 01:32:16,280 ho mandato via l'orso. 753 01:32:16,360 --> 01:32:18,040 E tu non eri piu' spaventata... 754 01:32:20,080 --> 01:32:22,040 Volevo svegliarmi. 755 01:32:23,320 --> 01:32:26,480 Quando mi sono svegliato non c'era nessun orso, 756 01:32:27,920 --> 01:32:29,880 ma tu hai ancora paura. 757 01:32:30,120 --> 01:32:31,880 Io non sono un cacciatore di orsi. 758 01:32:32,360 --> 01:32:36,040 Sono un rappresentante di fotocopiatrici 759 01:32:36,120 --> 01:32:37,880 che si e' licenziato. 760 01:32:39,880 --> 01:32:41,520 Non oso muovermi. 761 01:32:41,840 --> 01:32:43,520 Non vivo. 762 01:32:45,760 --> 01:32:48,360 Tutto cio' che faccio e' un disastro. 763 01:32:49,760 --> 01:32:52,320 Voglio essere io a mandare via quell'orso, 764 01:32:53,360 --> 01:32:55,840 perche' cosi' tu non avrai piu' paura. 765 01:32:59,520 --> 01:33:02,160 Qual e' il motivo per cui la paura istintiva e' una cosa innata? 766 01:33:03,840 --> 01:33:04,600 Mettiamo delle uova d'oca in incubatrice 767 01:33:07,840 --> 01:33:09,800 e poi, dopo la nascita dei piccoli, facciamo passare sopra una sagoma di oca 768 01:33:09,960 --> 01:33:11,920 simulando il volo...i piccoli si protenderanno verso la sagoma. 769 01:33:15,040 --> 01:33:17,840 Ma se mostriamo loro una sagoma di falco proveniente dal senso opposto, 770 01:33:17,920 --> 01:33:19,840 i piccoli subito si spaventeranno e si ritrarranno 771 01:33:19,920 --> 01:33:25,920 anche se non hanno mai visto un vero falco. 772 01:33:26,520 --> 01:33:32,320 Senza alcuna istruzione, la paura innata gli permette di sopravvivere. 773 01:33:33,840 --> 01:33:36,880 Ma per un essere umano? 774 01:33:36,880 --> 01:33:40,080 Quale primordiale pericolo puo' causargli la paura innata? 775 01:34:01,960 --> 01:34:03,920 Nemo, girati. 776 01:34:19,480 --> 01:34:20,840 Mi scusi! 777 01:35:04,280 --> 01:35:05,240 Ricorda. 778 01:35:06,560 --> 01:35:07,520 Ricorda. Ricorda. 779 01:36:20,040 --> 01:36:21,640 Tesoro, sono io. 780 01:37:35,280 --> 01:37:37,240 Elise alla fine e' morta o no? 781 01:37:38,080 --> 01:37:39,480 Non capisco! 782 01:37:40,720 --> 01:37:43,160 Non ha avuto figli, ma nello stesso tempo si'. 783 01:37:52,680 --> 01:37:53,800 Ciao, papa'. 784 01:37:56,920 --> 01:37:57,920 Ciao. 785 01:37:59,840 --> 01:38:01,200 Arrivo tra qualche minuto, ragazzi. 786 01:38:23,960 --> 01:38:27,360 - Non hai fame? - Non voglio niente. Niente. 787 01:38:32,240 --> 01:38:33,720 Cosa farai oggi? 788 01:38:33,920 --> 01:38:37,520 Pensavo che fosse una buona occasione per lavare l'auto. 789 01:38:43,560 --> 01:38:45,520 Che c'entra l'auto? 790 01:38:46,960 --> 01:38:48,280 Che intendi dire? 791 01:38:49,840 --> 01:38:52,400 Perche' te ne prendi tanta cura e mi lasci qui da sola? 792 01:38:55,160 --> 01:38:56,440 Che problema ha l'auto? 793 01:39:39,920 --> 01:39:42,040 L'auto non sara' piu' un problema. 794 01:39:56,520 --> 01:39:57,680 Qualcosa non va? 795 01:39:57,800 --> 01:39:59,760 Perche' mi stai guardando in quel modo? 796 01:40:00,160 --> 01:40:02,120 Perche' mi guardi cosi'? 797 01:40:08,160 --> 01:40:09,560 Nemo. 798 01:40:11,520 --> 01:40:18,680 Non mi conosci, Nemo. Non mi hai mai realmente guardato. 799 01:40:22,840 --> 01:40:24,800 Eri sempre con la mente altrove. 800 01:40:34,080 --> 01:40:35,480 Si'. 801 01:40:35,760 --> 01:40:37,120 No. 802 01:40:49,200 --> 01:40:50,520 No. 803 01:41:09,600 --> 01:41:11,040 Si'. 804 01:41:17,680 --> 01:41:19,640 Signor Jones? 805 01:41:19,880 --> 01:41:21,200 Si'. 806 01:41:21,440 --> 01:41:23,760 Abbiamo preso il suo bagaglio. La prego, mi segua. 807 01:41:23,960 --> 01:41:27,400 La portero' in hotel dove potra' riposarsi un po'. 808 01:41:27,520 --> 01:41:29,200 La conferenza e' alle 3 del pomeriggio. 809 01:41:50,880 --> 01:41:53,720 Daniel... Daniel Jones. 810 01:41:54,760 --> 01:41:56,720 Daniel Jones. 811 01:41:59,240 --> 01:42:01,200 E' il suo nome? Daniel Jones? 812 01:42:03,640 --> 01:42:05,600 Certo che no. 813 01:42:27,200 --> 01:42:29,840 E' strano. Le sue scarpe sono di misura diversa dal solito. 814 01:42:41,920 --> 01:42:44,960 Magari si e' rimpicciolito. 815 01:42:45,960 --> 01:42:48,120 Nessuno si rimpicciolisce, sono stronzate. 816 01:42:48,240 --> 01:42:50,080 Forse, ha sbagliato misura. 817 01:42:50,680 --> 01:42:53,360 Gli astronauti rimpiccioliscono di circa 5 cm quando ritornano sulla Terra. 818 01:42:53,480 --> 01:42:55,440 A causa della gravita' o roba simile. 819 01:42:55,560 --> 01:42:57,520 Credi che questo tizio fosse un astronauta? 820 01:43:15,920 --> 01:43:18,280 La terra non vibra mai nello stesso modo. 821 01:43:20,920 --> 01:43:22,880 E' un profumo diverso. 822 01:43:24,720 --> 01:43:26,680 Ci sono anche altre persone. 823 01:43:36,120 --> 01:43:37,680 Ricominciamo da capo. 824 01:43:39,600 --> 01:43:41,560 Le dita sulla tastiera. 825 01:43:43,600 --> 01:43:45,560 Mano sinistra: ASDF. 826 01:43:47,800 --> 01:43:49,800 Mano destra: HJKL. 827 01:44:13,800 --> 01:44:18,200 Sulla sinistra potete vedere la Valle Marineris e il Supermercato Tharsis... 828 01:44:51,320 --> 01:44:54,040 - Cos'e' successo? - Ho sognato Stefano. 829 01:44:57,080 --> 01:44:58,920 Era cosi' arrabbiato con me. 830 01:45:05,200 --> 01:45:06,320 Lo amo. 831 01:45:09,120 --> 01:45:11,720 Non riesco a trovare un'altra spiegazione del perche' sono in questo stato. 832 01:45:14,080 --> 01:45:15,600 Puo' essere solo per questo motivo. 833 01:45:17,240 --> 01:45:18,360 Lo amo. 834 01:45:21,120 --> 01:45:22,640 Lo so, sono pazza. 835 01:45:24,400 --> 01:45:26,480 Ogni mattina, quando mi sveglio 836 01:45:26,520 --> 01:45:28,520 apro gli occhi e quando vedo il tuo viso, inizio a piangere. 837 01:45:34,880 --> 01:45:37,520 Ho compreso che, restando con te, la mia vita scivola via. 838 01:45:41,240 --> 01:45:43,200 Come riesci a restare cosi' calmo? 839 01:45:43,480 --> 01:45:45,120 Come fai a continuare cosi'? 840 01:45:45,440 --> 01:45:46,840 Non sei umano! 841 01:45:47,440 --> 01:45:48,840 Non so cosa fare. 842 01:45:51,080 --> 01:45:52,680 Non e' colpa mia, ok? 843 01:45:52,800 --> 01:45:54,760 Non mi lascerai, vero? 844 01:45:55,040 --> 01:45:56,960 No, non posso vivere senza di te. 845 01:45:59,920 --> 01:46:01,640 Non e' giusto per nessuno, 846 01:46:02,080 --> 01:46:03,880 neanche per te. 847 01:46:05,440 --> 01:46:06,720 I bambini. 848 01:46:07,920 --> 01:46:09,480 Non puo' andare avanti cosi'. 849 01:46:09,600 --> 01:46:11,560 Vedremo cosa possiamo fare. 850 01:46:11,760 --> 01:46:13,720 Se continueremo cosi', ti trascinero' a fondo con me. 851 01:46:15,040 --> 01:46:16,840 Allora imparero' a nuotare. 852 01:46:17,360 --> 01:46:18,520 Ti amo. 853 01:46:21,160 --> 01:46:22,600 Ti amo. 854 01:46:23,920 --> 01:46:25,160 Ti amo. 855 01:46:45,080 --> 01:46:46,720 Mi lascio'. 856 01:46:51,640 --> 01:46:59,040 Sai come si dice: ogni cosa si sistema alla fine. 857 01:46:59,200 --> 01:47:01,160 Anche nel peggiore dei modi. 858 01:47:25,360 --> 01:47:26,520 Salve. 859 01:47:37,120 --> 01:47:38,960 Non troppo corto sopra, grazie. 860 01:47:51,280 --> 01:47:52,360 Quanto le devo? 861 01:47:52,480 --> 01:47:54,440 20 dollari, prego. 862 01:47:54,560 --> 01:47:55,600 Tenga. 863 01:47:56,080 --> 01:47:57,160 Grazie. 864 01:48:09,280 --> 01:48:11,240 - 20 dollari, prego. - Tenga. 865 01:48:11,560 --> 01:48:12,600 Grazie. 866 01:48:12,920 --> 01:48:14,640 Grazie. Arrivederci. 867 01:48:14,800 --> 01:48:16,360 Arrivederci. Buon pomeriggio. 868 01:48:39,640 --> 01:48:42,480 Perche' le sigarette emettono fumo? Non torna mai dentro la sigaretta? 869 01:48:43,680 --> 01:48:46,520 Perche' le molecole si respingono l'una con l'altra? 870 01:48:46,720 --> 01:48:49,160 Perche' una goccia di inchiostro non ritorna piu' come prima? 871 01:48:49,800 --> 01:48:53,240 Perche' l'universo tende alla dispersione. 872 01:48:53,720 --> 01:48:55,680 Questo e' precisamente il principio di entropia. 873 01:48:55,920 --> 01:49:00,480 La tendenza dell'universo di evolvere il suo stato, in un caos crescente. 874 01:49:01,720 --> 01:49:05,800 Il principio di entropia e' associato alla direzione del tempo 875 01:49:06,040 --> 01:49:07,960 che e' il risultato di un'espansione dell'universo. 876 01:49:08,520 --> 01:49:10,160 Ma che succede se la forza di gravita' non fosse 877 01:49:10,170 --> 01:49:12,160 in grado di bilanciare la forza di espansione? 878 01:49:13,760 --> 01:49:17,200 O se il quantum di energia fosse troppo debole? 879 01:49:17,360 --> 01:49:20,920 In quel momento, il mondo puo' incorrere nella fase di contrazione: 880 01:49:21,160 --> 01:49:22,720 la Grande Crisi. 881 01:49:25,800 --> 01:49:27,640 Allora cosa succederebbe al tempo? 882 01:49:31,880 --> 01:49:33,520 Andrebbe al contrario? 883 01:49:39,280 --> 01:49:40,800 Nessuno conosce la risposta. 884 01:49:56,840 --> 01:49:59,320 Vi preghiamo di cogliere l'opportunita' 885 01:49:59,480 --> 01:50:01,880 di guardare il pianeta dal nostro osservatorio. 886 01:50:02,200 --> 01:50:05,520 L'ascensore vi portera' in breve tempo alla stazione di trasporto. 887 01:50:13,840 --> 01:50:15,840 A cosa servono tutte quelle moto? 888 01:50:16,800 --> 01:50:17,960 Per l'export. 889 01:50:18,520 --> 01:50:21,640 Qui e' piu' conveniente. La Cina e' diventata troppo cara. 890 01:50:24,040 --> 01:50:27,440 Vi preghiamo di recarvi all'area di preparazione dove riceverete 891 01:50:27,560 --> 01:50:30,040 una tuta e farete l'iniezione inibitoria. 892 01:50:35,960 --> 01:50:37,680 Ciao. Mi chiamo Nemo. 893 01:50:38,280 --> 01:50:40,240 Anna. Piacere di conoscerti. 894 01:50:45,960 --> 01:50:47,920 Che fai su Marte? 895 01:50:48,120 --> 01:50:52,320 Misuro la distanza massima tra Marte e la Terra. 896 01:50:53,280 --> 01:50:54,520 Studio il tempo. 897 01:50:55,040 --> 01:50:58,560 Sai, del tipo che certi eventi non accadono solo una volta. 898 01:51:02,120 --> 01:51:03,080 E... 899 01:51:03,720 --> 01:51:05,720 La Grande Crisi avverra' nel 2092. 900 01:51:05,960 --> 01:51:09,840 Chi sopravvivera' fino a quel momento sara' libero. 901 01:51:11,720 --> 01:51:12,680 E tu? 902 01:51:13,080 --> 01:51:14,760 Continuero' a mantenere la promessa. 903 01:52:18,040 --> 01:52:19,600 Allarme! Allarme! 904 01:52:20,040 --> 01:52:21,760 Meteoriti. 905 01:52:22,280 --> 01:52:23,840 Per favore niente panico. Allarme! 906 01:52:42,680 --> 01:52:44,120 Voglio svegliarmi. 907 01:52:45,880 --> 01:52:47,400 Voglio svegliarmi. 908 01:52:47,840 --> 01:52:49,240 Voglio svegliarmi. 909 01:52:51,160 --> 01:52:52,680 "Fine del gioco". 910 01:52:53,600 --> 01:52:54,720 Si sente bene? 911 01:52:56,280 --> 01:52:57,440 Si sente bene? 912 01:52:59,800 --> 01:53:02,120 Quando dico "tre", si svegliera'. 913 01:53:03,800 --> 01:53:04,720 Uno. 914 01:53:09,600 --> 01:53:10,520 Due. 915 01:53:16,440 --> 01:53:17,360 Tre. 916 01:53:30,800 --> 01:53:32,760 "Svegliati." 917 01:53:45,840 --> 01:53:46,880 Mamma! 918 01:53:47,800 --> 01:53:49,760 - Ti conosco? - Sono io! 919 01:53:49,960 --> 01:53:51,840 Che cosa vuoi? Henry! 920 01:53:52,240 --> 01:53:55,160 - Sono io, tuo figlio, Nemo! - Mio figlio e' proprio qui. 921 01:53:57,600 --> 01:53:59,320 Non la conosco. Lei e' pazzo. 922 01:53:59,480 --> 01:54:01,120 Vada via, o chiamero' la polizia. 923 01:54:03,080 --> 01:54:04,080 Mamma! Mamma! 924 01:54:16,880 --> 01:54:19,800 Nemo, chiama: 123-581-1321 925 01:54:28,360 --> 01:54:29,520 Pronto? Chi e'? 926 01:54:30,440 --> 01:54:31,560 Pronto? Chi e'? 927 01:54:32,240 --> 01:54:33,360 Chi e'? 928 01:54:33,920 --> 01:54:35,880 Mi e' stato detto di chiamare questo numero. 929 01:54:36,040 --> 01:54:37,960 Mi chiamo Nemo Nessuno. 930 01:54:39,960 --> 01:54:41,600 E' uno scherzo? 931 01:54:42,280 --> 01:54:43,600 No, no... io... 932 01:54:47,120 --> 01:54:48,400 Operatore? 933 01:54:48,560 --> 01:54:49,440 Si'. 934 01:54:49,760 --> 01:54:53,200 Per favore, ho bisogno dell'indirizzo di questo numero: 123-581-1321. 935 01:54:54,160 --> 01:54:55,720 Attenda un attimo. 936 01:54:57,440 --> 01:54:59,400 12358, Heloise Street. 937 01:55:27,080 --> 01:55:28,560 Salve, Nemo. 938 01:55:28,760 --> 01:55:31,200 Sono contento che tu mi abbia trovato. 939 01:55:31,520 --> 01:55:34,720 So che tutto questo potra' sembrarti complicato, 940 01:55:34,840 --> 01:55:36,520 ma e' molto piu' semplice di quel che credi. 941 01:55:37,640 --> 01:55:39,600 Attento, quella sedia e' rotta. 942 01:55:45,680 --> 01:55:48,440 - Stai bene? - Sto bene. 943 01:55:49,520 --> 01:55:50,640 Che c'e'? 944 01:55:50,960 --> 01:55:55,520 Avrei dovuto avvertirti prima. Ma non ho potuto perche' non era scritto. 945 01:55:55,680 --> 01:55:57,120 Scritto? 946 01:55:57,720 --> 01:56:00,160 Il testo della nostra conversazione! 947 01:56:02,040 --> 01:56:03,520 Tu puoi sentirmi? 948 01:56:03,720 --> 01:56:07,720 Quello che stai vivendo ora e' il passato. 949 01:56:08,880 --> 01:56:10,840 Almeno per me. 950 01:56:12,960 --> 01:56:17,120 Io sono te, 70 anni piu' vecchio. 951 01:56:18,480 --> 01:56:22,320 Tutto quello che dici, l'ho detto a me stesso quando ero giovane. 952 01:56:22,480 --> 01:56:25,840 Ho solo dovuto trascrivere la nostra conversazione. 953 01:56:26,760 --> 01:56:29,520 E' tutto scritto qui. 954 01:56:29,880 --> 01:56:31,840 - Io non posso... - Crederci? 955 01:56:33,760 --> 01:56:37,520 In questa vita tu non esisti. 956 01:56:37,840 --> 01:56:41,920 Non so il perche'. Solo il Creatore lo sa. 957 01:56:43,680 --> 01:56:46,200 - Il Creatore? - Il "Bambino". 958 01:56:47,920 --> 01:56:49,960 Il bambino che corre per prendere il treno. 959 01:56:51,840 --> 01:56:54,880 Forse i tuoi genitori non si sono mai conosciuti. 960 01:56:59,840 --> 01:57:03,120 Forse tuo padre e' morto in un incidente con la slitta. 961 01:57:05,520 --> 01:57:08,080 Forse sei uno di quelli che 962 01:57:08,200 --> 01:57:11,680 a causa del suo codice genetico, non ha mai raggiunto la sua destinazione. 963 01:57:15,840 --> 01:57:19,680 O forse la tua antenata, nella preistoria, 964 01:57:19,840 --> 01:57:21,720 e' morta senza lasciare discendenti. 965 01:57:25,800 --> 01:57:27,760 Quindi, per questo mondo... 966 01:57:29,800 --> 01:57:31,760 tu non esisti. 967 01:57:33,800 --> 01:57:35,760 Se i miei calcoli sono corretti, 968 01:57:38,920 --> 01:57:44,600 dovrai restare in vita fino al 12 febbraio del 2092, alle ore 17.50. 969 01:58:13,440 --> 01:58:16,200 Mi scusi, ma non so per quanto tempo abbiamo registrato. 970 01:58:16,520 --> 01:58:19,320 Devo consegnare l'articolo entro domani mattina. 971 01:58:21,040 --> 01:58:23,360 Ogni cosa che lei ha detto e' contraddittoria. 972 01:58:23,920 --> 01:58:27,600 Non si puo' essere in due posti contemporaneamente. 973 01:58:28,400 --> 01:58:31,920 Intendi dire che noi dobbiamo fare una scelta? 974 01:58:32,520 --> 01:58:37,680 Fra tutte queste vite, qual e', qual e' quella giusta? 975 01:58:37,920 --> 01:58:41,880 Ognuna di queste vite e' quella giusta. 976 01:58:44,120 --> 01:58:47,600 Ogni sentiero e' il sentiero giusto. 977 01:58:52,880 --> 01:59:05,520 "Ogni cosa potrebbe essere 978 01:59:05,520 --> 01:59:05,520 E' Tennessee Williams. 979 01:59:05,580 --> 01:59:05,580 "qualcosa di diverso, e avrebbe comunque lo stesso significato." 980 01:59:07,240 --> 01:59:09,520 Sei troppo giovane per ricordartelo. 981 01:59:09,840 --> 01:59:12,080 Non puo' essere morto ed essere ancora qui. 982 01:59:12,920 --> 01:59:14,600 Lei non puo' esistere. 983 01:59:19,840 --> 01:59:22,080 C'e' vita dopo la morte? 984 01:59:24,920 --> 01:59:26,600 Dopo la morte? 985 01:59:30,560 --> 01:59:34,440 Come puoi essere sicuro che tu esisti? 986 01:59:44,880 --> 01:59:46,560 Tu non esisti. 987 01:59:48,960 --> 01:59:50,520 Proprio come me. 988 01:59:53,840 --> 01:59:59,400 Viviamo solo nell'immaginazione di un bambino di 9 anni. 989 02:00:00,960 --> 02:00:05,040 Siamo il frutto dell'immaginazione di un bambino di 9 anni. 990 02:00:05,160 --> 02:00:09,320 Messi di fronte ad una scelta impossibile. 991 02:00:18,520 --> 02:00:19,840 Corri! 992 02:00:25,440 --> 02:00:26,600 Nemo! 993 02:00:31,400 --> 02:00:32,720 Corri! 994 02:00:35,280 --> 02:00:36,400 Corri! 995 02:00:36,560 --> 02:00:37,760 Nemo! 996 02:00:39,360 --> 02:00:40,400 Nemo! 997 02:01:19,840 --> 02:01:24,360 Negli scacchi e' chiamato "Zugzwang". 998 02:01:26,080 --> 02:01:29,760 Quando l'unica mossa possibile 999 02:01:33,840 --> 02:01:35,800 e' quella di non muovere. 1000 02:01:45,520 --> 02:01:46,880 Vieni a vedere. 1001 02:02:09,560 --> 02:02:10,760 E' il mare. 1002 02:02:10,920 --> 02:02:13,960 Il bambino lo sta portando via. 1003 02:02:15,880 --> 02:02:17,840 Non ne ha piu' bisogno. 1004 02:02:19,120 --> 02:02:22,540 Prima, non era in grado di fare una scelta 1005 02:02:22,540 --> 02:02:26,040 perche' non sapeva cosa sarebbe successo. 1006 02:02:27,680 --> 02:02:33,640 Ora che sa cosa succedera', non e' in grado di fare una scelta. 1007 02:03:36,840 --> 02:03:38,800 Grazie. Grazie. 1008 02:03:39,480 --> 02:03:40,600 Grazie. 1009 02:04:12,040 --> 02:04:13,960 LE ULTIME PAROLE. 1010 02:04:15,280 --> 02:04:20,240 Questo e' il giorno piu' bello della mia vita. 1011 02:04:28,520 --> 02:04:29,600 Anna... 1012 02:04:33,520 --> 02:04:34,520 Anna... 1013 02:05:40,520 --> 02:05:44,520 "Simple Symphony, sentimental saraband poco lento e pesante" Benjamin Britten, 1934. 1014 02:05:45,330 --> 02:05:50,570 --==Italianshare==-- www.italianshare.net 1015 02:05:51,120 --> 02:05:55,720 Sezione: ISubs Movies 1016 02:05:56,320 --> 02:06:01,540 Traduzione: Antares57, kikka_fata [IScrew] 1017 02:06:01,545 --> 02:06:05,542 con i complimenti a kikka_fata per l'orecchio bionico :)) ]