1
00:00:51,053 --> 00:00:54,045
LES PORTES DU TEMPS
2
00:01:24,005 --> 00:01:24,915
Bonnes fêtes
3
00:01:27,085 --> 00:01:28,200
Allez, on se casse !
4
00:01:28,365 --> 00:01:29,480
C'est les vacances !
5
00:01:31,045 --> 00:01:32,364
Ça va, frérot ?
6
00:01:32,845 --> 00:01:33,834
Je rejoins les jumeaux.
7
00:01:52,325 --> 00:01:53,314
Salut, Will.
8
00:01:54,565 --> 00:01:55,964
Salut, Gwen. On y va.
9
00:02:16,685 --> 00:02:19,483
Donne ton avis d'Américain
sur ton semestre ici.
10
00:02:19,685 --> 00:02:23,394
- Lâche-moi !
- Dans une ville et une école anglaises.
11
00:02:23,765 --> 00:02:24,834
Les gens veulent savoir
12
00:02:25,005 --> 00:02:27,155
si tu t'es fait des amis.
13
00:02:31,245 --> 00:02:33,076
Ou peut-être des amies ?
14
00:02:35,205 --> 00:02:37,082
- Ça suffit !
- Va lui parler.
15
00:02:37,285 --> 00:02:39,162
- Vas-y, toi.
- T'en meurs d'envie.
16
00:02:41,765 --> 00:02:42,834
C'est la nouvelle !
17
00:02:45,125 --> 00:02:48,162
Va lui parler.
Qu'est-ce qui t'en empêche ?
18
00:03:01,205 --> 00:03:02,684
Attends ! Ton écharpe !
19
00:04:26,405 --> 00:04:28,123
Bonjour, les Stanton !
20
00:04:28,445 --> 00:04:31,960
Mlle Greythorne
souhaite inviter toute votre famille
21
00:04:32,125 --> 00:04:34,241
à fêter Noël au manoir.
22
00:04:34,445 --> 00:04:36,959
Tartes de Noël et vin chaud.
Vous serez là ?
23
00:04:37,165 --> 00:04:38,200
Et toi, Will ?
24
00:04:40,285 --> 00:04:42,037
Oui, M. Lyon.
On sera tous là.
25
00:04:42,205 --> 00:04:43,194
Appelle-moi Merriman.
26
00:04:44,245 --> 00:04:45,473
On vous attend !
27
00:04:45,685 --> 00:04:47,038
Comptez sur nous.
28
00:04:49,925 --> 00:04:54,123
"Si vous refusez, je serai obligé
de vous botter le derrière."
29
00:04:54,515 --> 00:04:56,362
- Des tartes à quoi ?
- Aux fruits, j'espère.
30
00:04:56,805 --> 00:04:58,796
C'est pas sorcier
de mettre des cerises
31
00:04:59,005 --> 00:05:00,484
ou des pommes.
32
00:05:00,685 --> 00:05:04,439
Mettre de la viande dans une tarte,
c'est n'importe quoi.
33
00:05:06,245 --> 00:05:07,803
Regardez qui est là !
34
00:05:09,085 --> 00:05:10,677
- Max !
- Un revenant !
35
00:05:10,845 --> 00:05:11,994
Salut, les gars !
36
00:05:12,725 --> 00:05:14,317
Qu'est-ce que tu fais là ?
37
00:05:14,765 --> 00:05:16,084
Fêter Noël en famille !
38
00:05:16,285 --> 00:05:17,479
Noël en famille ?
39
00:05:17,685 --> 00:05:20,358
- Où t'étais, l'an dernier ?
- Et celui d'avant ?
40
00:05:20,725 --> 00:05:23,398
Ma puce, les laisse pas te corrompre.
41
00:05:24,885 --> 00:05:26,716
Alors, c'est comment, la fac ?
42
00:05:26,925 --> 00:05:28,199
Pas mal.
43
00:05:29,725 --> 00:05:31,681
Tu fais toujours du taekwondo ?
44
00:05:32,925 --> 00:05:33,914
Viens vérifier !
45
00:05:36,805 --> 00:05:38,796
Ne le tue pas, il arrive à peine !
46
00:05:39,605 --> 00:05:40,833
Maman !
47
00:05:41,645 --> 00:05:43,840
- Alors, l'école ?
- C'était bien.
48
00:05:44,765 --> 00:05:45,914
Will ?
49
00:05:46,445 --> 00:05:47,764
J'ai pris ta chambre.
50
00:05:53,725 --> 00:05:54,840
Tu restes longtemps ?
51
00:05:55,045 --> 00:05:57,036
Je sais pas. Une semaine ou deux.
52
00:05:58,085 --> 00:05:59,643
T'as besoin de tout ça ?
53
00:05:59,805 --> 00:06:01,716
Allez, sois gentil.
54
00:06:02,125 --> 00:06:06,243
J'ai plein de choses à faire,
je peux pas dormir dans le grenier.
55
00:06:07,245 --> 00:06:08,439
Et moi ?
56
00:06:08,645 --> 00:06:10,397
T'es jeune, t'as de la ressource.
57
00:06:14,445 --> 00:06:15,719
On va fêter ton anniv'!
58
00:06:16,485 --> 00:06:18,157
J'ai pas oublié.
59
00:06:18,685 --> 00:06:19,834
Change pas de sujet.
60
00:06:20,125 --> 00:06:21,444
13 ans !
61
00:06:24,125 --> 00:06:25,877
Qu'est-ce que ça pousse !
62
00:06:27,445 --> 00:06:29,322
14, en fait.
63
00:06:35,605 --> 00:06:37,914
Il est pas cool, Max. Entre.
64
00:06:38,125 --> 00:06:39,604
Ravis de t'accueillir.
65
00:06:40,245 --> 00:06:41,917
Voilà ton coin.
66
00:06:42,085 --> 00:06:43,154
Un p'tit sourire !
67
00:06:45,005 --> 00:06:46,882
Allez ! On se marre, quoi !
68
00:07:20,885 --> 00:07:22,159
Arrêtez ça.
69
00:07:32,405 --> 00:07:34,999
L'an prochain,
on essaiera de faire venir Stephen.
70
00:07:35,205 --> 00:07:37,844
- Ça te ferait plaisir ?
- Ça serait génial !
71
00:07:38,565 --> 00:07:41,125
Tout dépendra
d'où la Marine l'enverra.
72
00:07:41,325 --> 00:07:44,203
- Au triangle des Bermudes !
- À Stephen !
73
00:07:47,085 --> 00:07:49,883
Alors, Max,
ton semestre s'est bien fini ?
74
00:07:50,045 --> 00:07:51,524
Très bien.
75
00:07:51,805 --> 00:07:53,636
Des idées, pour un 3e cycle ?
76
00:07:54,005 --> 00:07:55,961
Je m'interroge encore.
77
00:07:57,245 --> 00:07:58,439
Tu t'interroges ?
78
00:07:59,165 --> 00:08:00,393
Et toi, papa ?
79
00:08:00,725 --> 00:08:01,953
Ça se passe bien.
80
00:08:02,925 --> 00:08:04,438
Donc, tu tiens le coup ?
81
00:08:05,325 --> 00:08:06,804
Ça fait beaucoup.
82
00:08:06,965 --> 00:08:08,796
Nouvelle ville, nouveau poste.
83
00:08:09,245 --> 00:08:11,475
Tu t'es pas senti utile
depuis longtemps.
84
00:08:11,645 --> 00:08:12,634
Arrête ça.
85
00:08:13,805 --> 00:08:15,124
C'est bon.
86
00:08:17,765 --> 00:08:20,040
Finalement, l'année a été bonne.
87
00:08:21,245 --> 00:08:23,156
S'installer ici a été bénéfique.
88
00:08:23,445 --> 00:08:24,434
Pour nous tous.
89
00:08:29,005 --> 00:08:30,438
Sur quoi t'es bloqué ?
90
00:08:30,725 --> 00:08:32,636
- Les chiens.
- Je connais ce regard.
91
00:08:32,845 --> 00:08:36,235
- La fille du bus t'a fait le même.
- Tu as rencontré une fille ?
92
00:08:36,485 --> 00:08:38,396
Non, il a dévisagé une fille.
93
00:08:38,805 --> 00:08:40,682
- Pas son genre.
- Elle m'a préféré.
94
00:08:40,885 --> 00:08:41,954
Fichez-lui la paix.
95
00:08:42,325 --> 00:08:43,724
Je suis beau, j'y peux rien.
96
00:09:16,525 --> 00:09:17,799
Voilà le sapin !
97
00:09:22,805 --> 00:09:24,318
Allez, George ! Pousse !
98
00:09:24,605 --> 00:09:27,119
Superbe !
Passez-le par là.
99
00:09:27,285 --> 00:09:28,957
Attention aux bottes !
100
00:09:29,165 --> 00:09:32,043
Venez donner un coup de main.
Il est superbe !
101
00:09:32,845 --> 00:09:35,598
Posez-le contre le mur,
mes fils prendront la relève.
102
00:09:35,765 --> 00:09:38,325
Voici M. Dawson, de la ferme Court.
Et George.
103
00:09:39,285 --> 00:09:40,434
C'est bon.
104
00:09:43,125 --> 00:09:45,036
Voici donc Will Stanton !
105
00:09:45,485 --> 00:09:47,601
- Enchanté.
- Moi de même.
106
00:09:47,805 --> 00:09:51,002
George !
Regarde qui est là ! Will !
107
00:09:51,165 --> 00:09:52,439
En effet !
108
00:09:52,885 --> 00:09:54,603
Et c'est son anniversaire,
en plus.
109
00:09:55,605 --> 00:09:57,323
Oui, c'est vrai.
110
00:09:59,405 --> 00:10:00,440
Je vous sers
111
00:10:00,645 --> 00:10:01,919
un café, un thé ?
112
00:10:02,125 --> 00:10:05,834
Non, on a trop de travail,
avec la tempête qui s'annonce.
113
00:10:06,045 --> 00:10:07,160
Une tempête ?
114
00:10:07,445 --> 00:10:09,754
Elle arrive.
Ce sera terrible demain soir.
115
00:10:10,125 --> 00:10:11,763
Et les nuits suivantes...
116
00:10:12,125 --> 00:10:13,160
inimaginables.
117
00:10:13,365 --> 00:10:14,514
Vraiment ?
118
00:10:26,365 --> 00:10:27,639
Profite de ta journée.
119
00:10:28,925 --> 00:10:30,074
Merci !
120
00:10:31,125 --> 00:10:32,604
Tu ouvres tes cadeaux ?
121
00:10:35,445 --> 00:10:36,434
Attrape !
122
00:10:38,925 --> 00:10:40,643
Joyeux anniversaire, mon grand !
123
00:10:41,885 --> 00:10:44,319
Je me suis légèrement trompé
sur l'âge.
124
00:10:44,525 --> 00:10:45,878
Je vais arranger ça.
125
00:10:46,085 --> 00:10:47,518
C'est bon.
126
00:10:47,925 --> 00:10:50,120
Tiens, Will.
Bon anniversaire.
127
00:10:50,325 --> 00:10:51,997
T'auras la deuxième à Noël.
128
00:10:52,165 --> 00:10:53,678
Ouais. Bon anniversaire.
129
00:11:03,285 --> 00:11:04,354
Gwen !
130
00:11:07,125 --> 00:11:09,593
- Fallait pas !
- Je savais qu'ils oublieraient.
131
00:11:09,805 --> 00:11:10,874
Merci.
132
00:11:11,485 --> 00:11:13,043
Laisse-moi faire.
133
00:11:14,045 --> 00:11:15,478
T'as fait un vœu ?
134
00:11:15,845 --> 00:11:18,359
À ton anniversaire,
tu as droit à un vœu.
135
00:11:20,445 --> 00:11:21,480
De la neige.
136
00:11:22,525 --> 00:11:24,277
Comme à la maison.
137
00:11:25,485 --> 00:11:27,077
Des tonnes de neige.
138
00:11:42,845 --> 00:11:44,324
Venez voir ! Il est là !
139
00:11:44,485 --> 00:11:46,680
- Vous m'entendez ?
- Stephen !
140
00:11:46,845 --> 00:11:47,994
Salut, fiston !
141
00:11:48,245 --> 00:11:49,598
Les frangins !
142
00:11:50,125 --> 00:11:52,480
Gwen, tu dois faire des ravages !
143
00:11:53,125 --> 00:11:56,515
J'aimerais être avec vous.
Mais je me bats pour un monde libre.
144
00:11:56,965 --> 00:11:58,444
Tu nous manques !
145
00:11:59,085 --> 00:12:01,121
Mes cadeaux ont pour thème Hawaï.
146
00:12:01,325 --> 00:12:03,156
Idéal pour un hiver en Angleterre.
147
00:12:03,365 --> 00:12:05,481
Will, le tien est différent.
148
00:12:05,685 --> 00:12:08,882
Je l'ai vu sur un marché,
j'ai su qu'il t'était destiné.
149
00:12:09,085 --> 00:12:10,279
Cool. Merci, Stephen !
150
00:12:11,005 --> 00:12:12,518
C'est magnifique !
151
00:12:13,605 --> 00:12:15,004
Passez une bonne journée.
152
00:12:15,205 --> 00:12:17,560
- Toi aussi !
- Tu nous manques !
153
00:12:17,725 --> 00:12:19,556
Prenez soin des parents.
154
00:12:19,805 --> 00:12:21,079
Et joyeux Noël !
155
00:14:45,605 --> 00:14:46,924
Je peux vous aider ?
156
00:14:48,925 --> 00:14:50,119
Vous voulez l'acheter ?
157
00:14:50,565 --> 00:14:52,476
Pardon. C'est pour ma sœur.
158
00:14:52,645 --> 00:14:54,476
Ça fait 5 livres.
159
00:15:26,205 --> 00:15:27,479
S'il vous plaît.
160
00:15:28,205 --> 00:15:30,514
Auriez-vous l'obligeance
de nous suivre ?
161
00:15:30,725 --> 00:15:33,398
On vous soupçonne
d'être parti sans payer.
162
00:15:35,045 --> 00:15:36,637
Ce n'est pas le cas, désolé.
163
00:15:36,805 --> 00:15:38,955
Nous nous trompons peut-être,
164
00:15:39,445 --> 00:15:43,438
mais allons en discuter
dans notre bureau, plutôt qu'ici,
165
00:15:43,805 --> 00:15:45,079
en public.
166
00:15:46,285 --> 00:15:48,515
Par ici.
Je vous en prie.
167
00:16:06,125 --> 00:16:07,114
Tout va bien ?
168
00:16:08,965 --> 00:16:11,433
T'as chapardé un truc, pas vrai ?
169
00:16:12,045 --> 00:16:14,320
- Chapardé ?
- Tu as volé quelque chose.
170
00:16:16,045 --> 00:16:17,558
On ne t'a pas quitté des yeux.
171
00:16:18,805 --> 00:16:20,318
Avec son air de petite frappe.
172
00:16:20,485 --> 00:16:21,634
De voleur, oui !
173
00:16:22,685 --> 00:16:25,153
Les mains baladeuses
ont les poches lourdes.
174
00:16:25,325 --> 00:16:27,156
Les pires, c'est les enfants.
175
00:16:27,965 --> 00:16:29,603
On peut te fouiller ?
176
00:16:30,165 --> 00:16:32,963
- Quoi ?
- Ou bien, on appelle tes parents.
177
00:16:33,685 --> 00:16:35,915
Qu'ils sachent
qu'on te soupçonne de vol.
178
00:16:36,125 --> 00:16:38,320
Un crime puni par la loi, ici.
179
00:16:38,525 --> 00:16:41,437
- Tout à fait.
- Assez perdu de temps, Will.
180
00:16:41,645 --> 00:16:42,919
Donne-nous le Signe.
181
00:16:43,205 --> 00:16:44,433
Vous connaissez mon nom.
182
00:16:44,645 --> 00:16:45,794
Le Signe.
183
00:16:45,965 --> 00:16:47,239
Donne-nous le Signe.
184
00:16:53,005 --> 00:16:54,120
Donne-nous le Signe !
185
00:17:00,965 --> 00:17:01,954
Lâchez-moi !
186
00:18:10,925 --> 00:18:11,960
Will, pousse-toi.
187
00:18:14,925 --> 00:18:16,517
- Bonsoir !
- Bonsoir, papa !
188
00:18:16,885 --> 00:18:18,557
Robin ! Paul !
189
00:18:18,805 --> 00:18:20,557
Pas dans la maison !
190
00:18:20,765 --> 00:18:23,325
- Désolé.
- Papa, je peux te parler ?
191
00:18:24,085 --> 00:18:25,154
Plus tard.
192
00:18:25,365 --> 00:18:27,083
J'ai des devoirs à corriger.
193
00:18:27,245 --> 00:18:30,317
Comme personne ne veut se payer
de la physique à Noël,
194
00:18:30,525 --> 00:18:32,243
je me dévoue.
Plus tard, promis.
195
00:18:32,405 --> 00:18:33,554
Rien qu'une minute.
196
00:18:35,845 --> 00:18:37,881
Il m'arrive des trucs, en ce moment.
197
00:18:39,085 --> 00:18:40,074
C'est bizarre.
198
00:18:41,485 --> 00:18:44,158
Tu as 14 ans.
Ces bouleversements sont normaux.
199
00:18:44,325 --> 00:18:46,122
Parles-en avec tes frères.
200
00:18:46,685 --> 00:18:48,880
Ton corps te paraît tout drôle ?
201
00:19:27,685 --> 00:19:29,915
Vous êtes invité
au Manoir Huntercombe
202
00:19:30,085 --> 00:19:32,041
pour y fêter Noël
dans la joie
203
00:20:03,525 --> 00:20:06,164
Entrez.
Passez un agréable moment.
204
00:20:07,205 --> 00:20:08,524
La famille Stanton !
205
00:20:09,685 --> 00:20:13,121
Joyeux Noël !
Je vous débarrasse.
206
00:20:13,285 --> 00:20:15,594
- Joyeux Noël !
- Joyeux Noël à vous.
207
00:20:16,205 --> 00:20:18,002
Passez un agréable moment.
208
00:20:23,285 --> 00:20:25,355
Allez vous servir.
Vous avez faim ?
209
00:20:25,525 --> 00:20:27,004
Ils ont toujours faim.
210
00:20:35,285 --> 00:20:36,479
Il faut lui parler.
211
00:20:36,645 --> 00:20:39,921
De la discrétion, Merriman.
Il faut y mettre la manière.
212
00:20:40,285 --> 00:20:41,843
Il faut surtout s'y mettre.
213
00:20:43,885 --> 00:20:45,477
Apportez un verre au pasteur.
214
00:20:45,645 --> 00:20:47,237
Merci beaucoup, Merriman.
215
00:20:47,565 --> 00:20:49,442
Ne soyez pas si pressé.
216
00:20:56,365 --> 00:20:58,083
Pas croyable !
217
00:21:05,525 --> 00:21:07,959
- C'est des tartes aux fruits !
- Tant mieux !
218
00:21:08,125 --> 00:21:09,319
C'est aux fruits ?
219
00:21:17,445 --> 00:21:18,673
Tu as faim ?
220
00:21:18,845 --> 00:21:20,437
- Non, ça va.
- Un verre ?
221
00:21:20,965 --> 00:21:22,114
Tout va bien.
222
00:21:22,285 --> 00:21:23,843
Ravi de vous revoir.
223
00:21:37,445 --> 00:21:39,276
Elle est trop bien pour toi.
224
00:21:39,605 --> 00:21:41,084
Prends-en de la graine.
225
00:21:43,165 --> 00:21:44,917
- Comment vas-tu ?
- Salut !
226
00:21:59,085 --> 00:21:59,995
Il s'esquive.
227
00:22:00,205 --> 00:22:02,514
- Il a ses raisons.
- Il faut le suivre.
228
00:22:02,685 --> 00:22:05,995
Ce n'est pas le moment.
Cet enfant est tourmenté.
229
00:22:06,165 --> 00:22:08,281
Je gère des guerriers,
pas des enfants.
230
00:22:08,445 --> 00:22:10,561
Ce guerrier est un enfant.
231
00:22:10,725 --> 00:22:13,797
Le temps presse.
Vous savez ce qui rôde.
232
00:24:09,045 --> 00:24:10,239
Que fuis-tu, petit ?
233
00:24:10,565 --> 00:24:11,759
Que cherchez-vous ?
234
00:24:12,365 --> 00:24:14,674
- Le Signe.
- J'ignore de quoi vous parlez.
235
00:24:20,965 --> 00:24:22,239
As-tu peur de moi ?
236
00:24:22,805 --> 00:24:24,238
Tu devrais. Je suis furieux.
237
00:24:24,565 --> 00:24:26,317
Pendant tout ce temps,
c'était toi.
238
00:24:26,685 --> 00:24:29,040
- Donne-moi le Signe.
- Quel signe ?
239
00:24:29,245 --> 00:24:31,361
- Donne !
- De quoi vous parlez ?
240
00:24:31,565 --> 00:24:34,841
Cette fois, tu ne m'échapperas pas.
Donne-le-moi !
241
00:24:35,445 --> 00:24:36,844
Laisse-le !
242
00:24:39,525 --> 00:24:41,197
Laisse ce garçon, Cavalier !
243
00:24:43,005 --> 00:24:44,916
Nous sommes trop nombreux
pour toi.
244
00:24:45,445 --> 00:24:48,676
- Tu n'es pas assez fort.
- Pas encore, mais ça viendra.
245
00:24:49,685 --> 00:24:51,164
Mon pouvoir se lève.
246
00:24:51,605 --> 00:24:53,561
Je n'ai besoin que de 5 jours.
247
00:24:53,765 --> 00:24:56,882
Alors, toi et ceux de ton espèce
serez détruits.
248
00:24:58,885 --> 00:24:59,795
Joyeux Noël, Will.
249
00:25:13,365 --> 00:25:14,878
Accompagne-nous.
250
00:25:15,565 --> 00:25:17,999
- Où ça ?
- À travers le temps.
251
00:26:17,925 --> 00:26:20,962
- Où suis-je ?
- Dans le Grand Hall.
252
00:26:22,165 --> 00:26:25,157
Où nous sommes les plus forts.
Tu es en sécurité, ici.
253
00:26:25,325 --> 00:26:27,714
On n'y entre que sur invitation.
254
00:26:29,205 --> 00:26:30,558
Qui êtes-vous ?
255
00:26:31,045 --> 00:26:32,797
Les Anciens.
256
00:26:33,205 --> 00:26:34,479
À dire vrai,
257
00:26:35,045 --> 00:26:37,957
ni jeunes, ni vieux,
nous sommes hors du temps.
258
00:26:38,125 --> 00:26:39,922
Tu es le dernier-né
de notre espèce.
259
00:26:40,125 --> 00:26:41,956
Tu es le Chercheur de Signes.
260
00:26:42,125 --> 00:26:44,639
On ne me parle que de ces signes.
261
00:26:45,005 --> 00:26:47,917
Je regrette, mais franchement,
je sais pas ce que c'est.
262
00:26:49,245 --> 00:26:52,442
Tu fais partie d'une chose
qui t'a attendu toute ta vie.
263
00:26:52,645 --> 00:26:55,842
Nous, les Anciens,
servons la Lumière.
264
00:26:56,005 --> 00:26:57,882
Le Cavalier sert les Ténèbres.
265
00:26:58,245 --> 00:27:00,156
Les Ténèbres se lèvent.
266
00:27:00,325 --> 00:27:03,123
Tu dois rétablir
le pouvoir de la Lumière.
267
00:27:04,045 --> 00:27:08,323
Excusez-moi, Mlle Greythorne,
mais... vous devez faire erreur.
268
00:27:08,485 --> 00:27:09,759
Il y a mille ans
269
00:27:09,965 --> 00:27:11,364
s'est tenue ici une bataille
270
00:27:11,925 --> 00:27:14,075
entre la Lumière et les Ténèbres.
271
00:27:14,285 --> 00:27:16,924
La Lumière a gagné,
mais de justesse.
272
00:27:17,205 --> 00:27:19,082
Et la Terre a été sauvée.
273
00:27:19,685 --> 00:27:22,245
Les Ténèbres ont été vaincues,
pas détruites.
274
00:27:22,645 --> 00:27:26,957
Le pouvoir de la Lumière a été divisé
et caché sous la forme de 6 Signes.
275
00:27:27,165 --> 00:27:28,883
Le Chercheur
276
00:27:29,045 --> 00:27:30,956
trouvera les Signes.
277
00:27:32,245 --> 00:27:33,883
Et je serais ce chercheur ?
278
00:27:34,045 --> 00:27:36,115
Le jour de ton 14e anniversaire,
279
00:27:36,285 --> 00:27:38,879
quand tu as commencé
à sentir un Signe,
280
00:27:39,605 --> 00:27:42,073
les Ténèbres t'ont senti.
281
00:27:42,925 --> 00:27:45,393
Dans 5 jours,
elles atteindront leur apogée.
282
00:27:45,605 --> 00:27:48,995
Il te faut la totalité des Signes
pour les combattre.
283
00:27:49,685 --> 00:27:51,198
Comment sentir un Signe ?
284
00:27:51,365 --> 00:27:53,833
Le Livre t'enseignera
comment les trouver.
285
00:27:54,325 --> 00:27:56,202
Seul le Chercheur peut le lire.
286
00:27:58,205 --> 00:28:00,082
Tu es à part, Will.
287
00:28:00,565 --> 00:28:02,362
Le 7e fils d'un 7e fils.
288
00:28:04,685 --> 00:28:06,516
Vous faites erreur.
Je suis le 6e.
289
00:28:06,725 --> 00:28:08,317
Je n'ai que 5 frères.
290
00:28:08,965 --> 00:28:10,239
Vous vous êtes trompés.
291
00:28:10,445 --> 00:28:12,163
Désolé, je ne suis pas le bon.
292
00:28:12,325 --> 00:28:14,600
Tu ne pourras pas te dérober.
293
00:28:16,045 --> 00:28:17,524
Ouvre.
294
00:28:17,685 --> 00:28:20,677
Regarde ce qui arrivera,
si les Ténèbres l'emportent.
295
00:29:03,525 --> 00:29:04,878
Il est tard. T'étais où ?
296
00:29:05,085 --> 00:29:07,121
- J'ai fait un tour.
- T'es tout sale.
297
00:29:08,485 --> 00:29:10,840
- T'étais où ?
- Laissez-moi !
298
00:29:15,685 --> 00:29:16,674
Ça va ?
299
00:29:18,125 --> 00:29:19,001
Et toi ?
300
00:29:21,045 --> 00:29:22,194
C'était quoi, ça ?
301
00:29:22,805 --> 00:29:24,124
J'en sais rien.
302
00:29:24,285 --> 00:29:25,479
La puberté ?
303
00:29:30,245 --> 00:29:31,394
La lumière et les ténèbres
304
00:29:48,165 --> 00:29:49,803
Où as-tu trouvé ça ?
305
00:29:50,085 --> 00:29:52,645
En surfant. J'ai trouvé ça cool.
306
00:29:53,005 --> 00:29:54,518
La physique, ça te connaît.
307
00:29:54,685 --> 00:29:56,915
Depuis quand c'est cool,
la physique ?
308
00:29:57,645 --> 00:29:59,875
Tu y consacres tout ton temps,
j'ai voulu
309
00:30:00,085 --> 00:30:01,404
partager ça avec toi.
310
00:30:01,605 --> 00:30:05,200
Tu as pourtant des activités
plus passionnantes, comme la Xbox.
311
00:30:05,405 --> 00:30:08,124
Papa, ça m'intéresse vraiment.
312
00:30:11,525 --> 00:30:14,642
C'est une équation
sur la lumière et les ténèbres.
313
00:30:15,125 --> 00:30:16,956
Qui se battraient
pour le même espace.
314
00:30:17,285 --> 00:30:20,163
J'aimerais savoir
si les ténèbres peuvent gagner.
315
00:30:22,085 --> 00:30:24,963
Il n'y a ni gagnant ni perdant,
en physique.
316
00:30:25,565 --> 00:30:28,398
Mais...
ils disent que les ténèbres
317
00:30:28,605 --> 00:30:31,881
ne seraient pas que du noir.
Elles seraient... une chose.
318
00:30:32,965 --> 00:30:34,114
Donc...
319
00:30:34,845 --> 00:30:36,073
les ténèbres...
320
00:30:36,605 --> 00:30:38,357
peuvent-elles blesser quelqu'un ?
321
00:30:40,765 --> 00:30:42,164
Blesser quelqu'un ?
322
00:30:44,045 --> 00:30:45,524
Ce n'est pas comme ça...
323
00:30:47,605 --> 00:30:49,835
Ne perds pas ton temps avec ça.
324
00:30:50,005 --> 00:30:51,836
C'est théorique, ennuyeux...
325
00:30:52,005 --> 00:30:54,075
- Je veux savoir.
- C'est impossible.
326
00:30:56,525 --> 00:30:59,244
Tu es un enfant, profites-en.
327
00:30:59,445 --> 00:31:01,640
Sois heureux
de ne pas être concerné.
328
00:31:01,805 --> 00:31:03,033
J'ai du travail.
329
00:31:11,405 --> 00:31:12,394
Tu sais...
330
00:31:13,525 --> 00:31:14,844
quand j'étais petit,
331
00:31:15,045 --> 00:31:18,037
tu ne m'as jamais dit
de ne pas avoir peur du noir.
332
00:31:54,525 --> 00:31:56,641
Ne t'appuie pas sur ce pied !
333
00:31:56,805 --> 00:31:58,523
Maman, c'est rien qu'une foulure.
334
00:31:59,085 --> 00:32:01,519
Le docteur dira
si tu dois aller à l'hôpital.
335
00:32:01,885 --> 00:32:03,238
J'irai pas à l'hôpital.
336
00:32:03,405 --> 00:32:05,077
On verra ce qu'il en pense.
337
00:32:05,245 --> 00:32:07,884
- Je ne veux pas aller à l'hôpital !
- Bonjour, docteur.
338
00:32:08,245 --> 00:32:10,076
- Bonjour !
- Entrez.
339
00:32:10,365 --> 00:32:12,560
J'espère que ce ne sera pas la peine.
340
00:32:15,885 --> 00:32:17,398
Tu vas me montrer ça.
341
00:32:19,925 --> 00:32:21,358
Viens, mon chéri.
342
00:32:23,285 --> 00:32:24,354
Écoute, maman...
343
00:32:24,525 --> 00:32:25,560
Tout va bien.
344
00:32:25,725 --> 00:32:28,034
Approche, ne t'inquiète pas.
Je ne mords pas.
345
00:32:32,005 --> 00:32:34,724
Très bien.
Regardons ça.
346
00:32:40,765 --> 00:32:43,120
Mme Stanton,
auriez-vous un centimètre ?
347
00:32:43,525 --> 00:32:44,560
Que je mesure ça.
348
00:32:44,965 --> 00:32:46,114
Je vais voir.
349
00:32:46,365 --> 00:32:48,356
- Merci.
- Reste là.
350
00:32:48,885 --> 00:32:50,603
On ne veut pas quitter sa maman ?
351
00:32:50,805 --> 00:32:53,114
Ça va bien se passer.
Je reviens.
352
00:32:55,325 --> 00:32:56,314
Laissez-moi.
353
00:32:56,525 --> 00:32:58,880
Ces vieux fous
veulent t'exploiter.
354
00:32:59,245 --> 00:33:01,395
Ils ont omis de te dire
que tu échoueras.
355
00:33:01,565 --> 00:33:03,556
Donne-moi les Signes.
356
00:33:03,725 --> 00:33:06,193
Je n'oublie pas mes alliés.
357
00:33:06,445 --> 00:33:09,039
- Ni mes ennemis.
- Je ne les ai pas.
358
00:33:09,765 --> 00:33:11,278
Je représente les Ténèbres.
359
00:33:11,445 --> 00:33:14,118
La fin du monde
tel que tu le connais.
360
00:33:18,045 --> 00:33:19,444
Mais je peux t'aider.
361
00:33:30,565 --> 00:33:32,476
Ou bien empirer les choses.
362
00:33:36,245 --> 00:33:37,439
Et voilà !
363
00:33:40,165 --> 00:33:41,359
Parfait !
364
00:33:42,965 --> 00:33:44,603
Je n'en ai plus besoin.
365
00:33:44,765 --> 00:33:46,960
Bonne nouvelle :
il n'a rien de cassé.
366
00:33:47,325 --> 00:33:49,395
Mais les ligaments
sont sûrement abîmés.
367
00:33:49,565 --> 00:33:51,078
Ça va prendre du temps.
368
00:33:51,245 --> 00:33:54,476
Je te donne un conseil, William.
Vas-y doucement.
369
00:33:54,685 --> 00:33:57,563
Ne fais pas cette tête.
Ce n'est pas la fin du monde.
370
00:33:57,725 --> 00:33:58,840
Pas encore.
371
00:34:03,005 --> 00:34:04,597
Parfait ! Merci d'être venu.
372
00:34:04,805 --> 00:34:05,874
C'est gentil.
373
00:34:06,045 --> 00:34:08,161
- Très jolie maison.
- Merci !
374
00:34:42,845 --> 00:34:44,881
C'est ton frère, Tom.
375
00:34:45,725 --> 00:34:47,443
Vous êtes nés à quelques...
376
00:34:47,605 --> 00:34:48,799
minutes d'intervalle.
377
00:34:51,565 --> 00:34:53,123
Encore des jumeaux !
378
00:34:55,245 --> 00:34:56,837
Tu t'imagines ?
379
00:34:57,445 --> 00:34:58,480
Que s'est-il passé ?
380
00:35:04,365 --> 00:35:05,559
On l'ignore.
381
00:35:07,685 --> 00:35:08,879
Comment ça ?
382
00:35:12,965 --> 00:35:14,159
Dis-moi.
383
00:35:14,805 --> 00:35:16,636
Vous n'aviez tous deux que...
384
00:35:17,285 --> 00:35:19,845
deux semaines, des nouveau-nés...
385
00:35:20,005 --> 00:35:21,279
des bébés.
386
00:35:22,525 --> 00:35:24,755
Il y avait un orage
et vous pleuriez.
387
00:35:25,245 --> 00:35:27,201
Je t'ai emmené en bas.
388
00:35:27,405 --> 00:35:30,442
Ton père travaillait.
Je lui ai dit d'aller voir ton frère.
389
00:35:30,965 --> 00:35:33,195
Il a attendu quelques minutes.
390
00:35:33,405 --> 00:35:34,554
En entrant...
391
00:35:37,205 --> 00:35:38,399
Tom...
392
00:35:43,925 --> 00:35:45,278
Il avait disparu.
393
00:35:47,885 --> 00:35:49,443
Enlevé ?
394
00:35:50,725 --> 00:35:52,477
Ils l'ont cherché
pendant des mois.
395
00:35:54,965 --> 00:35:57,195
On a espéré pendant des années...
396
00:35:59,685 --> 00:36:01,118
Ils ne l'ont jamais retrouvé.
397
00:36:02,165 --> 00:36:05,123
- Pourquoi me l'avoir caché ?
- On était anéantis.
398
00:36:05,405 --> 00:36:06,884
Surtout ton père.
399
00:36:07,045 --> 00:36:09,115
Il se sentait coupable.
400
00:36:09,525 --> 00:36:11,561
Plus les années passaient,
401
00:36:13,885 --> 00:36:16,035
moins on en parlait.
402
00:36:16,205 --> 00:36:17,877
Puis un jour...
403
00:36:22,205 --> 00:36:23,638
plus du tout.
404
00:36:28,485 --> 00:36:29,679
Tom est-il...
405
00:36:30,085 --> 00:36:31,074
né avant moi ?
406
00:36:37,085 --> 00:36:38,598
Oui, en effet.
407
00:36:42,845 --> 00:36:44,642
Encore un grand frère.
408
00:37:01,765 --> 00:37:02,800
Le septième fils...
409
00:38:09,485 --> 00:38:13,000
Six Signes ont été créés
pour contenir le pouvoir de la Lumière.
410
00:38:13,405 --> 00:38:15,236
De pierre, de bronze,
411
00:38:15,445 --> 00:38:18,005
de fer, de bois, et d'eau.
412
00:38:19,205 --> 00:38:22,515
Le sixième devait être abrité
dans l'essence d'une...
413
00:38:28,445 --> 00:38:30,163
L'essence d'une âme humaine ?
414
00:38:36,085 --> 00:38:39,157
Les Signes ont été cachés,
éparpillés dans le temps.
415
00:38:39,925 --> 00:38:41,881
Le Chercheur les trouvera.
416
00:38:44,045 --> 00:38:45,194
Regardez.
417
00:38:45,445 --> 00:38:46,844
Ce motif est une fractale.
418
00:38:47,045 --> 00:38:49,081
C'est de la physique.
Mon père l'enseigne.
419
00:38:49,285 --> 00:38:51,321
Comme une cachette
qui n'en finit jamais.
420
00:38:51,525 --> 00:38:53,356
Un indice caché sous nos yeux
421
00:38:53,565 --> 00:38:55,715
qui proclame la présence du Signe.
422
00:38:58,525 --> 00:39:00,356
George, tu me passes ton marteau ?
423
00:39:00,525 --> 00:39:01,640
Tiens.
424
00:39:06,925 --> 00:39:07,914
Pardon, Gwen.
425
00:39:23,525 --> 00:39:25,004
Le Signe de Pierre.
426
00:39:26,645 --> 00:39:28,203
Plus que 5.
427
00:39:29,365 --> 00:39:30,923
Tu es le septième fils
428
00:39:31,085 --> 00:39:33,599
d'un septième fils, Will Stanton.
429
00:39:33,765 --> 00:39:34,914
Tu traverses le temps.
430
00:39:35,165 --> 00:39:38,123
Un à un, les Signes t'appelleront.
Une fois réunis,
431
00:39:38,285 --> 00:39:39,957
le pouvoir de la Lumière
sera tien.
432
00:39:40,125 --> 00:39:42,434
Tu es le Chercheur.
433
00:39:45,805 --> 00:39:48,114
Trouver les autres
ne sera pas aussi simple.
434
00:39:48,285 --> 00:39:50,196
Le Cavalier les veut aussi.
435
00:39:50,365 --> 00:39:52,435
Il essaiera de te piéger.
436
00:39:52,805 --> 00:39:54,238
Ou de te menacer.
437
00:39:54,725 --> 00:39:56,283
Comment affronter les Ténèbres ?
438
00:39:57,005 --> 00:40:00,202
Tu apprendras à les affronter
par toi-même.
439
00:40:00,485 --> 00:40:01,998
Tu as des pouvoirs.
440
00:40:02,205 --> 00:40:03,797
Tu peux commander la lumière,
441
00:40:04,485 --> 00:40:05,804
le feu...
442
00:40:06,045 --> 00:40:07,558
Déplacer des objets,
443
00:40:07,725 --> 00:40:09,477
rassembler une grande force,
444
00:40:09,845 --> 00:40:12,439
et bien sûr,
te déplacer à travers le temps.
445
00:40:13,005 --> 00:40:14,074
Je peux voler ?
446
00:40:14,245 --> 00:40:15,644
- Pardon ?
- Vous savez...
447
00:40:16,085 --> 00:40:17,074
voler !
448
00:40:17,685 --> 00:40:18,674
Je ne pense pas.
449
00:40:19,765 --> 00:40:21,084
Joyeux Noël !
450
00:41:40,405 --> 00:41:41,394
Mme Stanton ?
451
00:41:43,005 --> 00:41:44,484
Je vous présente ma mère.
452
00:41:45,085 --> 00:41:48,361
Mère, voici Mme Stanton.
Elle habite le village.
453
00:41:49,445 --> 00:41:52,198
Et voici le jeune garçon
dont je t'ai parlé.
454
00:41:56,285 --> 00:41:59,118
Un très joyeux Noël à vous tous.
455
00:41:59,725 --> 00:42:00,953
Vous pouvez vous lever.
456
00:42:01,245 --> 00:42:03,475
Nous allons chanter l'hymne 1
457
00:42:03,685 --> 00:42:06,483
du livre des hymnes.
"Joie dans le monde".
458
00:43:08,045 --> 00:43:09,683
Où sont-ils tous passés ?
459
00:43:10,205 --> 00:43:12,196
Ils sont restés à leur époque.
460
00:43:14,325 --> 00:43:16,202
C'est nous qui avons bougé.
461
00:43:17,645 --> 00:43:19,442
Mais ils ne peuvent nous voir.
462
00:43:19,605 --> 00:43:20,720
Tu as senti un Signe.
463
00:43:21,405 --> 00:43:23,600
Tu nous as transportés dans le temps.
464
00:43:25,045 --> 00:43:27,001
À la fin du XIIIe siècle,
ou au début...
465
00:43:27,365 --> 00:43:29,401
du XIVe siècle.
466
00:43:29,965 --> 00:43:31,318
Je vois...
467
00:43:31,485 --> 00:43:35,000
La crypte n'est pas encore murée,
la peste n'a pas eu lieu.
468
00:43:35,205 --> 00:43:37,594
- Vers 1290.
- Hâte-toi, Will.
469
00:43:37,805 --> 00:43:40,478
Le Cavalier était là,
il va venir à ta recherche.
470
00:43:42,445 --> 00:43:45,243
Je ne sais pas où est le Signe,
mais il est là.
471
00:43:54,805 --> 00:43:56,033
Préparons-nous.
472
00:43:59,045 --> 00:44:01,161
Merriman,
protège le Chercheur.
473
00:44:03,085 --> 00:44:04,154
À votre avis ?
474
00:44:05,405 --> 00:44:08,681
- Un dragon.
- Il enverrait pas un dragon, M. Dawson.
475
00:44:09,205 --> 00:44:10,558
Il sait que c'est inutile.
476
00:44:11,285 --> 00:44:13,276
C'est sûrement une bête informe.
477
00:44:13,445 --> 00:44:15,197
Non... un dragon.
478
00:44:15,965 --> 00:44:17,000
Je ne pense pas.
479
00:44:19,205 --> 00:44:20,957
Je parie une chope de bière.
480
00:44:36,405 --> 00:44:37,838
C'est pas un dragon.
481
00:44:46,045 --> 00:44:47,034
Prenez garde.
482
00:44:47,245 --> 00:44:48,997
Ne vous fiez pas à son apparence.
483
00:45:00,325 --> 00:45:01,553
Où est le Signe ?
484
00:45:01,725 --> 00:45:03,158
Je cherche.
Je ne suis pas sûr.
485
00:45:03,325 --> 00:45:04,440
Concentre-toi !
486
00:45:04,645 --> 00:45:05,714
J'essaie !
487
00:45:10,645 --> 00:45:11,714
Attention !
488
00:45:12,645 --> 00:45:13,521
Recule !
489
00:45:42,765 --> 00:45:43,754
Vite, Will !
490
00:45:46,845 --> 00:45:48,915
J'essaie ! C'est dégoûtant !
491
00:45:50,845 --> 00:45:51,641
Allez !
492
00:45:52,685 --> 00:45:54,277
Trouve le Signe !
493
00:45:56,365 --> 00:45:58,162
Utilise tes pouvoirs !
494
00:45:58,365 --> 00:46:01,038
Pouvoirs...
Mais oui ! Mes pouvoirs !
495
00:46:01,685 --> 00:46:02,720
Lumière !
496
00:46:08,325 --> 00:46:09,599
Génial !
497
00:46:22,085 --> 00:46:23,564
Thomas Stanton ?
498
00:46:25,445 --> 00:46:28,881
- Ça va, Mlle Greythorne ?
- C'est très inconfortable.
499
00:46:29,085 --> 00:46:30,484
Presse-toi un peu !
500
00:46:31,405 --> 00:46:33,157
Fais quelque chose !
501
00:46:34,685 --> 00:46:36,277
Bon alors, mes pouvoirs...
502
00:46:51,085 --> 00:46:52,074
Vite !
503
00:47:14,485 --> 00:47:15,838
J'ai trouvé le Signe.
504
00:47:16,165 --> 00:47:17,518
J'ai trouvé le Signe !
505
00:47:48,165 --> 00:47:49,314
M. le professeur ?
506
00:47:49,485 --> 00:47:52,841
Savez-vous qu'un Stanton
est enterré dans cette église ?
507
00:47:53,005 --> 00:47:55,360
Un Stanton, ici ?
Je l'ignorais.
508
00:47:56,445 --> 00:47:58,913
C'est la plus vieille partie
de l'église.
509
00:47:59,085 --> 00:48:00,154
Vous voyez ?
510
00:48:00,565 --> 00:48:02,760
Une pierre encastrée dans le mur.
511
00:48:06,125 --> 00:48:07,717
Le service vous a plu ?
512
00:48:07,885 --> 00:48:09,557
Et à votre vieille mère ?
513
00:48:12,045 --> 00:48:13,478
Votre heure viendra.
514
00:48:15,205 --> 00:48:16,684
"Ici repose le corps de...
515
00:48:17,565 --> 00:48:19,317
Thomas Stanton. "
516
00:48:22,605 --> 00:48:24,994
Il est enterré dans la crypte,
sous l'église.
517
00:48:25,565 --> 00:48:27,044
Un ancêtre, peut-être ?
518
00:48:27,485 --> 00:48:29,555
Mon ancêtre était un Ancien ?
519
00:48:30,045 --> 00:48:31,603
Bien plus que cela.
520
00:48:32,445 --> 00:48:34,003
C'était un artisan.
521
00:48:36,085 --> 00:48:37,757
À une époque...
522
00:48:38,045 --> 00:48:39,956
où les Ténèbres menaçaient,
523
00:48:40,125 --> 00:48:43,356
il a fabriqué les Signes
en secret, même de nous.
524
00:48:45,205 --> 00:48:47,355
Il nous révéla en avoir fait cinq
525
00:48:47,565 --> 00:48:49,203
dans des matériaux communs.
526
00:48:51,365 --> 00:48:52,844
Et le sixième ?
527
00:48:53,045 --> 00:48:56,321
Il nous dit qu'il était introuvable,
n'étant pas caché.
528
00:48:57,765 --> 00:48:59,244
Comment le trouver, alors ?
529
00:48:59,445 --> 00:49:01,561
Tu es le Chercheur. Notre guide.
530
00:49:01,765 --> 00:49:03,642
Toi seul peux interpréter
ses paroles.
531
00:49:03,845 --> 00:49:05,801
Une âme donnée de son gré
pour libérer
532
00:49:06,005 --> 00:49:07,677
le pouvoir de la Lumière.
533
00:49:09,485 --> 00:49:10,474
La sienne ?
534
00:49:13,845 --> 00:49:15,198
Stanton a fait...
535
00:49:15,485 --> 00:49:16,884
un choix.
536
00:49:17,365 --> 00:49:18,684
Sa famille...
537
00:49:19,685 --> 00:49:21,960
a fui les Ténèbres,
en traversant le pays.
538
00:49:22,165 --> 00:49:24,963
Ses descendants, en traversant l'océan.
539
00:49:25,165 --> 00:49:26,484
Mais un jour...
540
00:49:27,725 --> 00:49:29,955
- ils sont revenus.
- Il n'y a pas de date.
541
00:49:32,325 --> 00:49:33,838
On ne peut pas savoir.
542
00:49:34,165 --> 00:49:37,237
Ça n'a peut-être aucun rapport.
Une simple coïncidence.
543
00:49:37,445 --> 00:49:40,039
Bien sûr... une coïncidence.
544
00:49:40,645 --> 00:49:41,839
Joyeux Noël.
545
00:49:42,685 --> 00:49:44,516
Joyeux Noël à vous !
546
00:49:50,285 --> 00:49:52,799
Mlle Greythorne est généreuse
envers la faculté.
547
00:49:53,765 --> 00:49:55,323
C'est vous,
le poste de mon père ?
548
00:49:56,245 --> 00:49:58,395
C'est le destin
qui t'a conduit ici.
549
00:49:58,565 --> 00:50:00,283
Nous avons réglé les détails.
550
00:50:25,085 --> 00:50:26,757
"Lumière et Ténèbres"
Par John Stanton
551
00:50:47,485 --> 00:50:51,558
Mes pouvoirs augmentent.
Dans 3 jours, je serai à mon apogée.
552
00:50:51,965 --> 00:50:55,799
Le Chercheur a deux Signes.
À chaque fois, sa force augmente.
553
00:50:57,045 --> 00:50:58,160
Mon offre est honnête.
554
00:50:58,805 --> 00:51:00,761
Apporte-moi vite
ce que je te demande,
555
00:51:01,285 --> 00:51:02,843
et tu auras ta récompense.
556
00:51:13,325 --> 00:51:14,440
C'était délicieux.
557
00:51:14,925 --> 00:51:15,994
Je suis repu.
558
00:51:16,365 --> 00:51:19,402
J'ai trop mangé !
Et il nous reste plein de dinde.
559
00:51:19,605 --> 00:51:22,165
- On fera des sandwichs.
- À la dinde !
560
00:51:25,245 --> 00:51:26,473
Je vous présente Maggie.
561
00:51:26,685 --> 00:51:27,674
Maggie...
562
00:51:27,845 --> 00:51:28,914
ma famille.
563
00:51:29,285 --> 00:51:31,515
- Enchantée !
- Je peux vous aider ?
564
00:51:31,725 --> 00:51:34,114
Non, tout va bien.
Ne t'inquiète pas.
565
00:51:34,405 --> 00:51:36,475
On ne fait que passer.
566
00:51:36,645 --> 00:51:37,919
James, va aider ta mère.
567
00:51:40,445 --> 00:51:42,436
Elle a raison. Aide ta mère.
568
00:52:38,645 --> 00:52:39,839
Tu es une Ancienne ?
569
00:52:40,485 --> 00:52:41,918
J'ai l'air ancienne ?
570
00:52:42,125 --> 00:52:44,878
Non ! Juste... un peu plus vieille.
571
00:52:45,725 --> 00:52:47,158
Je veux prendre soin de toi.
572
00:53:17,645 --> 00:53:19,556
On va attraper la mort, ici.
573
00:53:20,365 --> 00:53:21,400
Je peux vous aider ?
574
00:53:21,605 --> 00:53:23,800
Oui, Max. Je pense.
575
00:54:02,624 --> 00:54:03,739
Joli !
576
00:54:03,944 --> 00:54:05,582
- Tiens.
- Merci.
577
00:54:06,624 --> 00:54:08,421
Je peux faire bien plus.
578
00:54:09,704 --> 00:54:11,296
J'ai des pouvoirs.
579
00:54:14,784 --> 00:54:15,899
Viens.
580
00:54:23,104 --> 00:54:25,902
Avec James, vous êtes...
581
00:54:26,824 --> 00:54:28,052
Quoi ?
582
00:54:28,704 --> 00:54:30,376
- Vous êtes amis ?
- Oui.
583
00:54:30,544 --> 00:54:31,977
J'aime bien ton frère.
584
00:54:32,904 --> 00:54:34,781
C'est ton petit ami ?
585
00:54:36,824 --> 00:54:39,657
Tu n'as rien de plus important
à régler ?
586
00:54:39,864 --> 00:54:41,661
C'est important pour moi.
587
00:54:43,024 --> 00:54:44,377
Je pense à toi tout...
588
00:54:46,664 --> 00:54:49,497
J'ai l'impression qu'on est liés.
589
00:54:51,824 --> 00:54:53,018
Tu fais quoi ?
590
00:54:53,544 --> 00:54:54,579
Je t'attends.
591
00:54:54,864 --> 00:54:56,616
Je papotais avec ton petit frère.
592
00:54:56,824 --> 00:54:58,257
Il est trop mignon.
593
00:54:59,824 --> 00:55:00,939
Allons-y.
594
00:55:04,984 --> 00:55:06,178
Mignon...
595
00:55:59,904 --> 00:56:01,019
On peut parler ?
596
00:56:02,024 --> 00:56:05,539
Toute ma vie, j'ai été Will Stanton,
un inadapté social.
597
00:56:06,304 --> 00:56:08,499
En général,
on me remarque même pas.
598
00:56:09,024 --> 00:56:10,980
Et vous me dites
que je suis à part,
599
00:56:11,184 --> 00:56:12,537
que j'ai des pouvoirs.
600
00:56:12,984 --> 00:56:15,862
C'est bien.
La vie va me sourire maintenant.
601
00:56:16,344 --> 00:56:17,857
Pas du tout.
602
00:56:18,664 --> 00:56:20,541
Je suis pas un super-héros.
603
00:56:21,104 --> 00:56:22,332
Rien n'a changé.
604
00:56:23,024 --> 00:56:25,254
Tu es le Chercheur.
605
00:56:26,504 --> 00:56:29,018
L'avenir de la race humaine
repose sur toi.
606
00:56:29,184 --> 00:56:30,412
Tu n'as pas compris ?
607
00:56:31,544 --> 00:56:33,136
Je dois sauver le monde ?
608
00:56:33,304 --> 00:56:35,613
Je sais déjà pas parler à une fille !
609
00:56:36,424 --> 00:56:39,222
Te laisse pas distraire par une fille.
Au travail !
610
00:56:39,624 --> 00:56:40,943
Tu n'as plus que 3 jours.
611
00:56:41,144 --> 00:56:42,179
Allez.
612
00:56:42,464 --> 00:56:44,295
- Très bien.
- Allez !
613
00:56:45,424 --> 00:56:46,652
Trois jours !
614
00:56:46,824 --> 00:56:47,973
J'ai compris.
615
00:57:09,384 --> 00:57:11,056
Mlle Greythorne, regardez.
616
00:57:11,224 --> 00:57:13,215
Qu'est-ce qui lui prend ?
617
00:57:24,784 --> 00:57:26,502
Il s'exprime.
618
00:57:26,664 --> 00:57:29,053
Ne sait-il pas
que cela épuise ses pouvoirs ?
619
00:57:29,984 --> 00:57:33,294
Vous avez aussi
des choses à apprendre, Merriman.
620
00:57:33,864 --> 00:57:36,094
Il n'est pas venu
pour se faire sermonner.
621
00:57:36,264 --> 00:57:38,459
Il avait besoin d'une oreille.
622
00:57:59,424 --> 00:58:01,335
Gwen, qu'est-ce que tu fais là ?
623
00:58:01,624 --> 00:58:02,898
Tu vas bien ?
624
00:58:04,104 --> 00:58:05,423
Oui, ça va.
625
00:58:05,704 --> 00:58:07,217
Qu'est-ce que tu fais ?
626
00:58:08,864 --> 00:58:09,899
Rien.
627
00:58:19,864 --> 00:58:20,899
Quoi ?
628
00:58:25,744 --> 00:58:26,859
Reste avec moi.
629
00:58:38,824 --> 00:58:39,813
On est où ?
630
00:58:41,464 --> 00:58:43,022
On a remonté le temps !
631
00:58:48,304 --> 00:58:49,293
Par là !
632
00:58:57,704 --> 00:58:58,932
Couche-toi !
633
00:59:09,304 --> 00:59:10,214
Le voilà !
634
00:59:13,464 --> 00:59:14,453
Ça va aller.
635
00:59:17,784 --> 00:59:19,297
Il me faut ce bouclier,
636
00:59:19,504 --> 00:59:21,574
pour rentrer à la maison.
Aie confiance.
637
00:59:37,264 --> 00:59:40,142
Pas de bruit.
Reste là. Ça va aller.
638
01:00:08,304 --> 01:00:09,783
La touchez pas !
639
01:00:21,104 --> 01:00:23,095
Vous voulez ma montre ?
640
01:00:25,424 --> 01:00:26,652
On échange.
641
01:00:26,824 --> 01:00:27,893
La montre...
642
01:00:28,104 --> 01:00:29,173
contre le bouclier.
643
01:00:43,184 --> 01:00:44,333
On l'a trouvé !
644
01:00:48,824 --> 01:00:50,735
Will, je t'ai prévenu !
645
01:00:51,504 --> 01:00:54,462
Rentre, je te rejoins.
Ne parle de ça à personne.
646
01:00:54,624 --> 01:00:55,852
Vas-y.
647
01:00:56,144 --> 01:00:58,453
Tu uses tes pouvoirs.
Tu aurais pu mourir.
648
01:00:58,664 --> 01:01:02,498
J'ai trouvé le Signe, tout seul.
Personne n'est venu m'aider !
649
01:01:02,864 --> 01:01:06,459
Tu as été égoïste, irresponsable.
Les Ténèbres se renforcent.
650
01:01:06,624 --> 01:01:07,898
Toi seul les retiens.
651
01:01:08,304 --> 01:01:09,293
Vous vous répétez.
652
01:01:11,184 --> 01:01:12,697
D'accord ! Je regrette.
653
01:01:12,904 --> 01:01:14,735
Si tu désires t'exprimer,
654
01:01:15,304 --> 01:01:17,181
je pense pouvoir t'écouter.
655
01:01:18,624 --> 01:01:19,977
C'est si...
656
01:01:20,584 --> 01:01:21,573
Moi, je...
657
01:01:22,184 --> 01:01:23,697
Tout ça, ça me...
658
01:01:24,064 --> 01:01:25,099
Vous voyez ?
659
01:01:26,624 --> 01:01:27,613
C'est tout ?
660
01:01:29,944 --> 01:01:31,662
D'après Mlle Greythorne,
661
01:01:32,464 --> 01:01:35,137
c'est normal,
chez un garçon de ton âge.
662
01:01:40,424 --> 01:01:42,415
Et si je n'y arrive pas ?
663
01:01:43,704 --> 01:01:44,853
Dis-toi...
664
01:01:45,224 --> 01:01:46,816
que tu y arriveras.
665
01:01:49,584 --> 01:01:52,382
Même la plus petite lumière
brille dans l'obscurité.
666
01:01:53,344 --> 01:01:54,459
Vas-y.
667
01:02:18,264 --> 01:02:21,939
Mon pouvoir atteint son apogée.
Pourtant l'enfant rassemble
668
01:02:22,104 --> 01:02:23,856
et détient 3 Signes, à présent.
669
01:02:24,904 --> 01:02:27,213
Tu connais ton devoir
mais comprends bien :
670
01:02:27,424 --> 01:02:29,699
j'en ai recruté d'autres que toi.
671
01:02:29,904 --> 01:02:33,579
Tiens ta promesse,
sinon, je tiendrai la mienne.
672
01:02:37,384 --> 01:02:40,933
Chercheur,
sois témoin de mon courroux !
673
01:03:04,904 --> 01:03:07,577
Il ne reste que peu de temps
à notre Chercheur.
674
01:03:07,784 --> 01:03:09,342
Peut-être pas assez.
675
01:04:00,144 --> 01:04:01,941
Ils n'ont plus de provisions !
676
01:04:02,104 --> 01:04:03,742
Il ne reste rien.
677
01:04:04,544 --> 01:04:06,660
On va devoir vider le congélateur.
678
01:04:08,184 --> 01:04:09,299
Viens.
679
01:04:11,264 --> 01:04:12,697
Max, ça va ?
680
01:04:13,224 --> 01:04:14,373
Pour ta chambre...
681
01:04:16,344 --> 01:04:18,141
ça va être plus long que prévu.
682
01:04:19,704 --> 01:04:20,898
Ça m'est égal.
683
01:04:23,104 --> 01:04:24,093
Ça t'est égal ?
684
01:04:25,104 --> 01:04:27,060
Je ne supporte plus ton attitude.
685
01:04:27,224 --> 01:04:30,057
Tu parles dans mon dos,
tu montes les autres contre moi.
686
01:04:30,224 --> 01:04:31,657
Je le vois bien.
687
01:04:33,424 --> 01:04:35,779
- Qu'est-ce que t'as ?
- Tu as des problèmes.
688
01:04:37,624 --> 01:04:38,579
Tu veux les régler ?
689
01:04:57,984 --> 01:04:59,133
Pourquoi on est là ?
690
01:04:59,944 --> 01:05:01,821
Tu as senti un Signe, c'est ça,
691
01:05:01,984 --> 01:05:04,373
- Chercheur ?
- Max, tu n'es pas toi-même.
692
01:05:04,584 --> 01:05:07,257
Ah bon ?
Et ça, c'est moi ?
693
01:05:21,024 --> 01:05:22,935
Mesdames et messieurs !
694
01:05:23,424 --> 01:05:24,413
Venez voir...
695
01:05:24,944 --> 01:05:26,457
le combat tant attendu !
696
01:05:27,664 --> 01:05:29,620
À ma gauche, le champion !
697
01:05:31,904 --> 01:05:34,782
Pour combattre notre champion...
le challenger.
698
01:05:37,944 --> 01:05:41,573
Mesdames et messieurs, à vous la gloire,
la fortune et le bonheur.
699
01:05:51,264 --> 01:05:52,743
Où est le Signe ?
700
01:06:03,304 --> 01:06:04,453
Lâchez-moi !
701
01:06:10,944 --> 01:06:13,378
On a remonté le temps.
Tu as senti un Signe ?
702
01:06:13,784 --> 01:06:15,934
Donne-moi le Signe.
703
01:06:16,424 --> 01:06:19,177
Donne-moi tous les Signes.
704
01:06:20,344 --> 01:06:21,333
Je...
705
01:06:22,624 --> 01:06:25,536
regrette de faire ça à mon frère.
706
01:06:25,744 --> 01:06:29,896
Tu ne me laisses pas le choix.
Je vais compter jusqu'à dix.
707
01:06:30,744 --> 01:06:31,620
Un...
708
01:06:32,904 --> 01:06:34,735
C'est pas grave, pour la fac.
709
01:06:34,944 --> 01:06:35,820
Trois !
710
01:06:35,984 --> 01:06:38,896
Ça explique tes cartons.
Tu ne repars pas !
711
01:06:39,744 --> 01:06:41,223
Tu as laissé tomber.
712
01:06:41,624 --> 01:06:42,613
Et alors ?
713
01:06:43,144 --> 01:06:45,021
Les parents comprendront.
714
01:06:46,824 --> 01:06:48,655
Les Ténèbres t'utilisent.
715
01:06:49,264 --> 01:06:50,663
Elles utilisent ta peur.
716
01:06:50,864 --> 01:06:53,617
Tu as foiré des examens, et alors ?
717
01:06:53,824 --> 01:06:55,701
Ça arrive.
Faut aller de l'avant.
718
01:06:55,904 --> 01:06:56,734
Huit.
719
01:06:56,904 --> 01:06:59,179
Tu n'es pas seul.
Ta famille t'aime.
720
01:07:00,744 --> 01:07:01,733
Neuf.
721
01:07:04,384 --> 01:07:06,375
Je regrette de faire ça à mon frère.
722
01:07:14,544 --> 01:07:15,579
Le champion !
723
01:07:25,184 --> 01:07:26,663
Le Champion, 1690.
724
01:07:45,424 --> 01:07:47,142
- Ça va ?
- J'ai mal à la tête.
725
01:07:50,064 --> 01:07:52,294
- Qu'est-ce qui s'est passé ?
- Tu es tombé.
726
01:08:05,504 --> 01:08:06,493
Papa ?
727
01:08:08,784 --> 01:08:09,819
T'as une minute ?
728
01:08:12,584 --> 01:08:13,573
Oui. Viens.
729
01:08:39,544 --> 01:08:42,058
C'est pas du vol,
on laissera de l'argent.
730
01:08:42,224 --> 01:08:43,816
Tu laisseras de l'argent.
731
01:08:44,064 --> 01:08:46,658
C'était le pari, George.
Une chope de bière.
732
01:08:47,664 --> 01:08:49,700
Bien essayé, M. Dawson.
733
01:08:50,064 --> 01:08:51,861
Tu parles d'un dragon...
734
01:08:52,024 --> 01:08:55,414
C'est dommage de quitter
cet endroit si paisible.
735
01:08:55,744 --> 01:08:57,496
C'est la pause, messieurs ?
736
01:09:02,224 --> 01:09:03,259
Très imprudent
737
01:09:03,944 --> 01:09:05,297
de flâner à un tel moment.
738
01:09:05,584 --> 01:09:07,017
On a fait un petit pari.
739
01:09:07,824 --> 01:09:09,462
On veut bien relever le vôtre.
740
01:09:10,544 --> 01:09:12,182
Vous, les Anciens...
741
01:09:12,864 --> 01:09:15,094
vous n'avez vraiment peur de rien.
742
01:09:16,544 --> 01:09:17,818
Tant mieux.
743
01:09:18,864 --> 01:09:21,139
Ça va me simplifier la tâche.
744
01:09:59,504 --> 01:10:01,620
Un état d'urgence a été déclaré.
745
01:10:02,504 --> 01:10:06,213
Tout est fait pour approvisionner
les zones les plus atteintes.
746
01:10:07,544 --> 01:10:09,500
D'après les experts, la tempête
747
01:10:09,664 --> 01:10:11,461
durera au moins une semaine.
748
01:10:11,624 --> 01:10:13,182
Mlle Greythorne
749
01:10:13,944 --> 01:10:16,856
invite tout le village
à se réfugier au manoir.
750
01:10:17,504 --> 01:10:19,779
Ils ont un générateur,
de la nourriture,
751
01:10:19,984 --> 01:10:21,303
du combustible...
752
01:10:21,664 --> 01:10:23,063
Tout ce dont on manque.
753
01:10:23,384 --> 01:10:26,217
On a fini le gaz
pour réchauffer la dernière soupe.
754
01:10:26,424 --> 01:10:29,018
C'est décidé.
Ce soir, on prépare nos affaires
755
01:10:29,184 --> 01:10:30,583
et on part demain matin.
756
01:10:30,744 --> 01:10:32,974
- Si la météo se trompait ?
- C'est le cas.
757
01:10:33,224 --> 01:10:36,182
L'apogée est dans 2 jours.
C'est tout ce qu'on a.
758
01:10:36,784 --> 01:10:38,615
Si ça s'arrange pas d'ici là,
759
01:10:39,664 --> 01:10:40,779
ça s'arrangera jamais.
760
01:10:53,704 --> 01:10:55,296
Je pensais à haute voix.
761
01:11:04,984 --> 01:11:07,179
C'est là-dessus que tu travaillais,
762
01:11:07,384 --> 01:11:09,136
la nuit où Tom a disparu ?
763
01:11:14,984 --> 01:11:17,020
J'aurais dû veiller sur vous.
764
01:11:17,664 --> 01:11:18,892
Au lieu de ça...
765
01:11:20,384 --> 01:11:23,535
Mon travail...
Je croyais tenir une découverte.
766
01:11:24,224 --> 01:11:26,499
Une révélation.
C'était une obsession.
767
01:11:26,864 --> 01:11:28,616
Comme si on me...
768
01:11:29,584 --> 01:11:32,860
poussait à déchiffrer les ténèbres.
C'était incontrôlable.
769
01:11:33,064 --> 01:11:34,213
Je m'y suis perdu.
770
01:11:36,744 --> 01:11:37,938
Pire encore...
771
01:11:38,584 --> 01:11:39,699
j'ai perdu Tom.
772
01:11:41,464 --> 01:11:42,817
Tout est de ma faute.
773
01:11:44,584 --> 01:11:46,176
Tu n'y es pour rien.
774
01:11:57,784 --> 01:11:59,297
Les chiens, restez là !
775
01:12:00,704 --> 01:12:02,695
Laisse-les ! Ça va aller !
776
01:12:09,024 --> 01:12:10,377
Tu as 4 Signes ?
777
01:12:10,904 --> 01:12:13,054
- Et les deux autres ?
- Je les trouverai.
778
01:12:13,744 --> 01:12:14,779
Demain, c'est quoi ?
779
01:12:17,544 --> 01:12:20,012
- C'est le dernier jour !
- Je sais.
780
01:12:20,184 --> 01:12:23,779
Même si je trouve le 5e,
j'ignore comment trouver le 6e.
781
01:12:25,264 --> 01:12:28,461
Quand je t'ai rencontré,
j'ai vu un garçon, pas un guerrier.
782
01:12:28,944 --> 01:12:30,423
J'avais tort.
783
01:12:30,664 --> 01:12:31,858
Tu as fait du chemin.
784
01:12:32,024 --> 01:12:34,697
Aussi bien le Chercheur
que Will Stanton.
785
01:12:35,264 --> 01:12:37,414
J'ai confiance en toi.
Tu trouveras.
786
01:12:39,424 --> 01:12:41,380
- Où sommes-nous forts ?
- Dans le Hall.
787
01:12:41,584 --> 01:12:43,063
Si ça se corse,
on t'y attendra.
788
01:12:43,384 --> 01:12:44,658
Et ma famille ?
789
01:12:44,864 --> 01:12:47,219
Pour l'aider,
il faut vaincre les Ténèbres.
790
01:12:47,624 --> 01:12:49,137
C'est notre seul espoir.
791
01:12:59,384 --> 01:13:00,373
Où est George ?
792
01:13:03,984 --> 01:13:06,373
Notre ennemi ne fait pas de quartier.
793
01:13:24,424 --> 01:13:26,460
Vos ruses ne font que me retarder,
794
01:13:26,664 --> 01:13:28,336
et vous êtes pris au piège.
795
01:13:28,544 --> 01:13:31,934
Nous traversons une accalmie
dans ce que les météorologues
796
01:13:32,144 --> 01:13:35,136
appellent la tempête
la plus terrible de tous les temps.
797
01:13:35,304 --> 01:13:38,535
Dans le monde entier,
on dit que le pire est à venir.
798
01:13:39,184 --> 01:13:41,903
La neige apportée
par les vents d'Arctique va causer
799
01:13:42,104 --> 01:13:44,538
des perturbations
au nord de l'Angleterre
800
01:13:44,824 --> 01:13:47,133
ainsi qu'à Londres, d'ici demain matin.
801
01:13:52,224 --> 01:13:54,897
Avec les Ténèbres vient le froid.
802
01:14:40,064 --> 01:14:41,861
Donne-moi les Signes.
803
01:14:43,864 --> 01:14:45,138
Les Signes,
804
01:14:45,344 --> 01:14:48,063
sinon je m'en prendrai
à ceux qui te sont chers.
805
01:14:48,264 --> 01:14:50,061
Laissez-nous tranquilles.
806
01:14:51,064 --> 01:14:53,134
Souhaites-tu les revoir ?
807
01:14:54,864 --> 01:14:57,253
Donne-moi les Signes et ils vivront.
808
01:14:58,024 --> 01:15:00,254
Donne-moi les Signes.
809
01:15:14,064 --> 01:15:15,053
Attention !
810
01:15:30,664 --> 01:15:31,779
Viens, mon enfant.
811
01:15:32,224 --> 01:15:34,294
Tu tiens à ta famille ?
812
01:15:35,504 --> 01:15:36,619
Donne-moi les Signes
813
01:15:36,984 --> 01:15:39,100
ou je choisirai à ta place.
814
01:15:40,184 --> 01:15:41,014
Papa ?
815
01:15:44,504 --> 01:15:45,857
Sous l'escalier, vite !
816
01:15:48,464 --> 01:15:49,453
Recule !
817
01:15:56,664 --> 01:15:58,973
Il est plus fort que prévu.
818
01:15:59,144 --> 01:16:01,817
Rejoins-le.
Rapporte-moi les Signes
819
01:16:02,024 --> 01:16:03,776
et tu ne vieilliras jamais.
820
01:16:10,824 --> 01:16:12,143
Tu es saine et sauve !
821
01:16:17,944 --> 01:16:21,061
Que l'eau achève
le travail de la glace.
822
01:16:48,584 --> 01:16:49,699
Restons groupés.
823
01:17:04,944 --> 01:17:07,458
Suis-moi.
Tu n'es pas en sécurité ici.
824
01:17:18,424 --> 01:17:20,176
Tu dois me donner les Signes.
825
01:17:20,464 --> 01:17:22,375
J'en suis responsable.
826
01:17:22,584 --> 01:17:23,812
Je vais les protéger.
827
01:17:24,024 --> 01:17:25,093
Je ne peux pas.
828
01:17:25,304 --> 01:17:27,260
C'est moi, Will.
829
01:17:28,904 --> 01:17:30,019
Maggie.
830
01:17:31,344 --> 01:17:32,743
Tu penses ce que tu as dit ?
831
01:17:34,104 --> 01:17:35,503
Qu'on est liés ?
832
01:17:39,064 --> 01:17:40,895
Moi aussi, je l'ai ressenti.
833
01:17:42,464 --> 01:17:45,581
Donne-moi les Signes
avant qu'il soit trop tard.
834
01:17:45,784 --> 01:17:47,502
Il faut me faire confiance.
835
01:17:49,344 --> 01:17:50,663
Tu me fais confiance ?
836
01:17:57,504 --> 01:17:59,142
Oui, je te fais confiance.
837
01:18:33,704 --> 01:18:35,183
Vite, sorcière.
838
01:18:35,904 --> 01:18:38,293
Avec ce Signe, il te supprimera.
839
01:18:38,784 --> 01:18:39,853
Donne-moi
840
01:18:40,224 --> 01:18:41,657
les Signes !
841
01:18:43,584 --> 01:18:44,937
Donne-les-moi !
842
01:19:44,384 --> 01:19:46,102
Tu ne me feras plus jamais défaut !
843
01:19:54,344 --> 01:19:55,823
Donne-moi les Signes !
844
01:19:56,504 --> 01:19:57,493
Donne-les-moi !
845
01:20:10,104 --> 01:20:11,503
- À l'aide !
- Tenez bon !
846
01:20:11,904 --> 01:20:14,213
- J'arrive !
- Sous l'escalier !
847
01:20:16,544 --> 01:20:19,456
À l'aide !
On est là-dessous !
848
01:20:21,824 --> 01:20:23,098
Attrape sa main !
849
01:21:12,424 --> 01:21:14,221
Le Cavalier est à son apogée.
850
01:21:14,424 --> 01:21:16,221
Mais il ne peut entrer qu'invité.
851
01:21:17,104 --> 01:21:18,981
Il me manque toujours le 6e Signe.
852
01:21:19,144 --> 01:21:20,372
Garde confiance.
853
01:21:20,584 --> 01:21:22,017
Tu le trouveras, je le sais.
854
01:21:26,264 --> 01:21:28,858
Will, laisse-nous entrer.
Je t'en supplie.
855
01:21:29,624 --> 01:21:31,535
- Papa, c'est toi ?
- Ne l'écoute pas.
856
01:21:31,744 --> 01:21:33,575
- C'est ta mère.
- Elle est blessée.
857
01:21:33,904 --> 01:21:35,053
Gwen, c'est toi ?
858
01:21:37,784 --> 01:21:39,012
- Ouvre !
- N'écoute pas.
859
01:21:39,224 --> 01:21:40,498
À l'aide, Will !
860
01:21:40,784 --> 01:21:42,263
Maman !
861
01:21:46,304 --> 01:21:49,023
Ouvre la porte, Will !
862
01:21:50,624 --> 01:21:52,057
N'ouvre pas !
863
01:21:53,304 --> 01:21:55,772
- N'ouvre surtout pas !
- Ouvre-la, vite !
864
01:22:12,944 --> 01:22:14,059
Merci, Will.
865
01:22:31,424 --> 01:22:33,142
Où sont passés tes gardiens ?
866
01:22:37,504 --> 01:22:39,096
Ont-ils abandonné leur Chercheur ?
867
01:22:41,944 --> 01:22:43,263
Les as-tu décus ?
868
01:22:44,144 --> 01:22:47,136
Ils t'ont attendu 1000 ans.
Et qu'ont-ils vu ?
869
01:22:47,304 --> 01:22:48,498
Rien !
870
01:22:48,664 --> 01:22:51,258
Rien qu'un enfant
qui a failli à sa tâche.
871
01:22:51,424 --> 01:22:53,779
Des générations d'espoir
et de promesse.
872
01:22:53,984 --> 01:22:55,212
Un vrai gâchis.
873
01:23:02,504 --> 01:23:03,857
Reconnais-tu ceci ?
874
01:23:06,864 --> 01:23:08,934
Je t'ai déjà fait une offre.
875
01:23:09,144 --> 01:23:10,862
Je te la propose à nouveau.
876
01:23:11,224 --> 01:23:13,135
En échange des Signes,
le garçon vivra.
877
01:23:13,704 --> 01:23:15,262
Je ne crains pas la mort.
878
01:23:16,984 --> 01:23:18,463
Je ne crains pas la mort !
879
01:23:19,344 --> 01:23:20,333
Qui parle de toi ?
880
01:23:24,744 --> 01:23:25,733
Tom ?
881
01:23:27,024 --> 01:23:28,173
Ce pauvre petit Tom.
882
01:23:28,864 --> 01:23:32,334
Le mauvais jumeau,
mon prisonnier pendant 14 ans.
883
01:23:32,504 --> 01:23:35,302
Comme son frère jumeau
a dû lui manquer !
884
01:23:35,624 --> 01:23:36,852
Résiste-lui !
885
01:23:37,064 --> 01:23:38,463
Tu es Will Stanton !
886
01:23:38,664 --> 01:23:40,302
Tu es le Chercheur !
887
01:23:40,824 --> 01:23:41,859
Donne-les-moi.
888
01:23:43,104 --> 01:23:45,015
Alors, tu as fait ton temps.
889
01:24:06,704 --> 01:24:08,740
Dis adieu au petit Tom.
890
01:24:46,144 --> 01:24:49,136
Te voilà seul
et tu n'as pas trouvé le 6e Signe.
891
01:24:49,424 --> 01:24:52,063
Avec 5 Signes,
tu n'es pas de taille contre moi.
892
01:24:53,344 --> 01:24:55,062
Tu as échoué !
893
01:25:06,064 --> 01:25:07,577
Je crois en toi, Will.
894
01:25:09,104 --> 01:25:10,935
Tu trouveras ce que tu cherches.
895
01:25:12,224 --> 01:25:15,580
Une âme donnée de son gré
pour libérer la Lumière.
896
01:25:28,664 --> 01:25:31,132
C'est moi !
Mon âme !
897
01:25:54,704 --> 01:25:56,296
Je suis Will Stanton.
898
01:25:59,744 --> 01:26:01,257
Le septième fils
899
01:26:01,424 --> 01:26:02,698
d'un septième fils.
900
01:26:09,104 --> 01:26:10,378
J'ai lu le Livre.
901
01:26:14,304 --> 01:26:16,420
J'ai traversé le temps.
902
01:26:17,224 --> 01:26:19,294
J'ai rassemblé 5 Signes.
903
01:26:19,824 --> 01:26:21,701
Le sixième était introuvable
904
01:26:21,864 --> 01:26:23,741
parce qu'il était sous mes yeux.
905
01:26:27,144 --> 01:26:30,420
Je suis le sixième Signe.
906
01:26:33,624 --> 01:26:35,216
Et j'ai rétabli
907
01:26:36,704 --> 01:26:37,978
le pouvoir
908
01:26:38,144 --> 01:26:39,372
de la Lumière.
909
01:27:51,464 --> 01:27:53,614
- C'est fini ?
- Ça ne l'est jamais.
910
01:27:53,864 --> 01:27:55,775
Mais c'est une bonne journée.
911
01:28:06,744 --> 01:28:08,462
Je veux rentrer chez moi.
912
01:28:08,624 --> 01:28:10,296
Tu as bien raison.
913
01:28:13,064 --> 01:28:15,453
Quelqu'un souhaite t'accompagner.
914
01:28:43,064 --> 01:28:45,180
J'aimerais te présenter des gens.
915
01:28:48,584 --> 01:28:49,812
Viens.
916
01:28:53,384 --> 01:28:54,658
Tu as réussi.
917
01:29:01,704 --> 01:29:04,059
Il aurait pu nous remercier.
918
01:29:04,224 --> 01:29:06,215
Nous avons tant fait pour lui.
919
01:29:07,184 --> 01:29:09,618
Ce n'est pas simple d'avoir 14 ans.
920
01:34:43,384 --> 01:34:45,375
Traduction :
Géraldine le Pelletier
921
01:34:45,544 --> 01:34:47,535
Sous-titrage :
SDI Media Group
922
01:34:47,704 --> 01:34:49,695
[FRENCH]