1
00:00:22,130 --> 00:00:26,130
Svensk text: Death_star
Korrektur: SweSUB Group © Incubator www.SweSUB.nu
2
00:00:26,231 --> 00:00:29,991
Text hämtad från
www.UNDERTEXTER.se
3
00:01:23,799 --> 00:01:25,799
HA ETT BRA LOV
4
00:01:27,600 --> 00:01:31,000
- Kom så drar vi härifrån.
- Skolan är slut.
5
00:01:31,200 --> 00:01:35,000
Hur är läget, lillbrorsan?
Jag ska hinna ifatt tvillingarna.
6
00:01:52,600 --> 00:01:57,200
- Hej, Will.
- Hej, Gwen. Kom så går vi.
7
00:02:16,100 --> 00:02:20,900
Någon åsikt om ditt första lov som
en amerikanare på andra sidan havet?
8
00:02:21,000 --> 00:02:24,100
På engelska. På engelsk skola.
9
00:02:24,200 --> 00:02:28,800
Folk undrar om du har fått några nya
vänner, det är deras fråga till dig.
10
00:02:31,600 --> 00:02:34,600
- Kanske några tjejkompisar?
- Vem är den söta tjejen där borta?
11
00:02:34,700 --> 00:02:41,100
Lägg av. Håll tyst. Vad pratar du om?
12
00:02:41,200 --> 00:02:43,400
Det är den nya tjejen, va?
13
00:02:45,000 --> 00:02:49,000
Varför går du inte och pratar med henne?
Jag menar, varför inte?
14
00:03:01,500 --> 00:03:03,600
Du glömde din halsduk.
15
00:04:26,800 --> 00:04:31,400
God eftermiddag Stantons. Miss
Greythorne vill bjuda hela familjen-
16
00:04:31,500 --> 00:04:40,100
-för att hålla en liten julträff.
Kan vi räkna med er? - Du då, Will?
17
00:04:40,300 --> 00:04:44,300
- Ja, mr Lyon.
- Det är Merriman, tack.
18
00:04:44,700 --> 00:04:49,000
- Hoppas att vi ses!
- Jag kommer att vara där.
19
00:05:06,300 --> 00:05:09,100
Hej, killar, titta vem som är hemma.
20
00:05:09,800 --> 00:05:16,700
- Kolla in den här främlingen.
- Herregud Max, vad gör du här?
21
00:05:16,800 --> 00:05:19,400
Det stoppade dig inte förra året.
22
00:05:19,500 --> 00:05:23,700
- Roligare förut.
- Låt de inte korrumpera dig.
23
00:05:25,400 --> 00:05:29,000
- Hur går det på college, Max?
- Det går rätt så bra.
24
00:05:29,100 --> 00:05:33,100
Håller du fortfarande
på med tae kwon do?
25
00:05:33,400 --> 00:05:35,600
Utmana mig.
26
00:05:36,900 --> 00:05:39,700
Döda honom inte, han kom hem precis.
27
00:05:41,500 --> 00:05:43,500
- Hur var det i skolan?
- Bra.
28
00:05:43,600 --> 00:05:48,600
- Jaså?
- Jag tar ditt rum, Will.
29
00:05:50,200 --> 00:05:52,300
Hej, Will.
30
00:05:53,700 --> 00:05:57,500
- Hur länge ska du stanna?
- En eller två veckor.
31
00:05:58,100 --> 00:06:00,100
Allt det här för en eller två veckor?
32
00:06:00,200 --> 00:06:04,400
Gör mig den här tjänsten. Jag har folk
att träffa, samtal att göra-
33
00:06:04,500 --> 00:06:06,700
-det kan jag inte om jag sover i gränden.
34
00:06:07,500 --> 00:06:11,900
- Men jag kan?
- Du är ju ung.
35
00:06:13,400 --> 00:06:18,300
Ska du gå hela vägen på din födelsedag?
Jag har inte glömt din speciella dag.
36
00:06:19,100 --> 00:06:22,000
- Byt inte samtalsämne.
- 13...
37
00:06:24,500 --> 00:06:29,900
- De växer upp väldigt snabbt.
- 14, faktiskt.
38
00:06:35,500 --> 00:06:40,100
Kom in, kul att ha dig här.
39
00:06:40,200 --> 00:06:44,300
- Det här är ditt utmärkta område.
- Le.
40
00:06:45,100 --> 00:06:47,100
Kom igen, det är roligt.
41
00:07:20,600 --> 00:07:24,400
Stäng av TV:n. James.
42
00:07:27,200 --> 00:07:29,300
Var har du varit?
43
00:07:32,200 --> 00:07:35,800
Kanske nästa år kan vi få hem Steven,
så blir vi en hel familj.
44
00:07:35,900 --> 00:07:38,600
- Skulle du vilja träffa Steven?
- Ja, det skulle vara fantastiskt.
45
00:07:38,800 --> 00:07:41,800
Vi ska försöka få hem honom, beror
på vart flottan skickar honom.
46
00:07:42,300 --> 00:07:44,400
- För Steven!
- För Steven!
47
00:07:47,400 --> 00:07:52,000
- Hur slutade terminen, Max?
- Det var bra.
48
00:07:52,100 --> 00:07:56,800
- Några mera tankar om skolan?
- Nej, jag kollar mina valmöjligheter.
49
00:07:57,000 --> 00:08:00,700
- Väntar på dina valmöjligheter...
- Och du då, pappa?
50
00:08:00,800 --> 00:08:02,800
Saker går rätt bra.
51
00:08:02,900 --> 00:08:08,500
Det är mycket. Nytt ställe, nytt jobb...
52
00:08:08,600 --> 00:08:11,600
Det har varit länge sedan
du kände dig duglig, va?
53
00:08:11,700 --> 00:08:16,200
- Sluta, Max.
- Det är ingen fara.
54
00:08:18,100 --> 00:08:23,900
Det visar sig vara ett bra år.
Att flytta hit har varit bra för oss.
55
00:08:27,700 --> 00:08:30,600
Will! Vad stirrar du på?
56
00:08:30,700 --> 00:08:35,300
- Hundar.
- Boken som tjejen gav dig på bussen.
57
00:08:35,500 --> 00:08:40,200
- Träffade du en tjej på bussen idag?
- Nej, han kollade på en tjej.
58
00:08:40,400 --> 00:08:46,200
Det räcker, låt honom vara.
Är inte det här trevligt?
59
00:09:16,200 --> 00:09:18,700
Trädet är här!
60
00:09:23,300 --> 00:09:25,300
Kom igen, George, knuffa.
61
00:09:25,400 --> 00:09:31,300
Den är underbar, här igenom. Var
försiktig. - Kom och hjälp till, pojkar.
62
00:09:32,400 --> 00:09:35,900
Ställ den mot den där väggen.
Mina pojkar tar hand om den.
63
00:09:36,000 --> 00:09:39,200
Det här är mr Dawson och George.
64
00:09:41,700 --> 00:09:46,500
Så det här är Will Stanton, va?
Ett nöje att träffa dig.
65
00:09:46,600 --> 00:09:51,300
- Detsamma, sir.
- Kolla här George. Det är Will.
66
00:09:51,600 --> 00:09:57,300
- Så må det vara. Med en födelsedag idag.
- Ja, det stämmer.
67
00:09:59,600 --> 00:10:02,800
Vill ni ha något, kaffe eller te?
68
00:10:03,200 --> 00:10:06,100
Vi har för mycket att göra
innan stormen kommer.
69
00:10:06,300 --> 00:10:08,300
Stormen?
70
00:10:08,400 --> 00:10:13,200
I morgon blir det en dålig natt, och
dagen efter...man kan bara tänka sig.
71
00:10:13,400 --> 00:10:16,400
Verkligen? - Ursäkta mig.
72
00:10:26,700 --> 00:10:30,900
- Ha en bra dag. - Kom, George.
- Tack så mycket, mina herrar.
73
00:10:31,600 --> 00:10:35,600
- Vill du ha hjälp med presenten?
- Ja.
74
00:10:36,000 --> 00:10:41,100
Se upp.
Grattis på födelsedagen.
75
00:10:42,200 --> 00:10:46,400
Jag gjorde ett litet fel med åldern,
men jag kan fixa det senare.
76
00:10:46,501 --> 00:10:50,600
- Det är ingen fara.
- Varsågod, Will. Grattis.
77
00:10:50,800 --> 00:10:54,999
- Den andra får du i jul, två då.
- Grattis på födelsedagen.
78
00:11:03,200 --> 00:11:05,200
Gwen.
79
00:11:07,100 --> 00:11:10,200
- Du borde inte.
- Jag vet, annars skulle jag glömma.
80
00:11:10,300 --> 00:11:13,700
- Tack.
- Låt mig hjälpa dig.
81
00:11:14,300 --> 00:11:19,700
Vad är din önskan? Det är din
födelsedag, du ska önska dig något.
82
00:11:20,500 --> 00:11:25,300
- Snö, precis som hemma.
- Ja.
83
00:11:25,400 --> 00:11:27,700
Det var mycket snö.
84
00:11:43,500 --> 00:11:46,400
- Jag har det, han är här!
- Kan ni höra mig?
85
00:11:46,500 --> 00:11:49,800
- Hej, son.
- Mamma, pappa, bröder.
86
00:11:50,000 --> 00:11:53,000
Kolla på dig, Gwen.
Du börjar bli en hjärtkrossare.
87
00:11:53,100 --> 00:11:57,500
Ledsen för att jag inte kan vara där.
Jag är upptagen med att försvara världen.
88
00:11:57,600 --> 00:12:01,700
- Vi saknar dig.
- De är typ Hawaii-tema...
89
00:12:01,800 --> 00:12:03,800
Ja, perfekt för, vad heter hon, Will?
90
00:12:03,900 --> 00:12:09,200
Lyssna, Will. Din är annorlunda...
Jag visste bara att den var till dig.
91
00:12:09,300 --> 00:12:11,800
Häftigt, tack, Steven.
92
00:12:11,901 --> 00:12:15,500
- De här är fantastiska.
- Njut. Jag önskar jag vore där.
93
00:12:15,601 --> 00:12:18,300
Du också. Vi önskar att du var här.
94
00:12:18,400 --> 00:12:22,500
Ta hand om mamma och pappa, killar.
God jul.
95
00:14:45,499 --> 00:14:48,799
Kan jag hjälpa dig? Hallå?
96
00:14:49,000 --> 00:14:52,600
- Ska du köpa den?
- Ursäkta, den är till min syster.
97
00:14:53,200 --> 00:14:57,500
Fem pund. Tack.
98
00:15:02,640 --> 00:15:05,800
- Varsågod.
- Tack.
99
00:15:25,800 --> 00:15:34,000
- Ursäkta, vill du följa med oss?
- Vi tror inte att du betalade.
100
00:15:34,200 --> 00:15:38,500
- Va? Nej, jag tror inte det.
- Det kan vara ett misstag.
101
00:15:38,600 --> 00:15:44,800
Du kanske skulle vilja göra oss sällskap
på kontoret, än här offentligt.
102
00:15:46,500 --> 00:15:48,500
Den här vägen.
103
00:16:06,300 --> 00:16:12,200
- Mår du bra?
- Du snattade något, eller hur?
104
00:16:12,300 --> 00:16:18,100
- Snattat?
- Du stal något. Vi har bevakat dig.
105
00:16:20,800 --> 00:16:25,600
- Ser ut som en tjuv.
- Otåliga händer i fickorna.
106
00:16:25,700 --> 00:16:29,900
- Barnen är alltid de värsta.
- Är det okej om vi genomsöker dig då?
107
00:16:30,400 --> 00:16:33,900
- Va?
- Eller ska vi ringa föräldrarna?
108
00:16:34,000 --> 00:16:39,200
Nu när du blir utredd för snatteri,
som är olagligt i det här landet.
109
00:16:39,900 --> 00:16:43,500
Slösa inte vår tid, Will.
Ge oss bara tecknet.
110
00:16:43,600 --> 00:16:47,500
- Hur vet ni vad jag heter?
- Ge oss tecknet.
111
00:16:47,600 --> 00:16:54,000
- Ge oss tecknet.
- Ge oss tecknet.
112
00:17:01,200 --> 00:17:03,300
Försvinn!
113
00:18:11,000 --> 00:18:13,100
Flytta på dig, Will.
114
00:18:15,000 --> 00:18:17,000
Hej, grabbar.
115
00:18:17,100 --> 00:18:20,500
Robin? Hur många gånger
måste jag säga det, inte inomhus.
116
00:18:20,600 --> 00:18:23,700
- Förlåt.
- Kan vi talas vid, pappa?
117
00:18:24,500 --> 00:18:26,600
Kanske senare, Will.
118
00:18:27,300 --> 00:18:31,300
Då ingen vill jobba över jul,
får jag göra det själv.
119
00:18:31,400 --> 00:18:34,800
- Senare, jag lovar.
- En liten stund, snälla.
120
00:18:35,000 --> 00:18:40,600
Något händer med mig.
Det är konstigt.
121
00:18:40,800 --> 00:18:44,600
Du är 14.
Förändringarna är normala.
122
00:18:44,700 --> 00:18:48,999
- Prata med dina bröder om det.
- Börjar din kropp känna sig konstig?
123
00:19:01,100 --> 00:19:03,100
Förlåt.
124
00:20:04,000 --> 00:20:09,100
Ha en underbar tid.
- Stantons.
125
00:20:09,300 --> 00:20:14,000
God jul.
Ge mig din jacka. - Din jacka, kära.
126
00:20:15,900 --> 00:20:19,900
Kom in, ha en underbar tid.
Jackorna, tack.
127
00:20:21,500 --> 00:20:25,300
God jul. Ta och ät något,
jag hoppas att ni är hungriga.
128
00:20:25,400 --> 00:20:28,900
- De är alltid hungriga.
- Ja, det är de. God jul.
129
00:20:34,900 --> 00:20:39,700
- Vi måste prata med honom.
- Är det det rätta sättet?
130
00:20:39,900 --> 00:20:42,000
Och ett sätt att få det gjort på.
131
00:20:43,700 --> 00:20:49,500
- En drink till kyrkoherden, tack.
- Tack så mycket, Merriman.
132
00:20:56,100 --> 00:20:58,200
Aldrig i livet.
133
00:21:05,500 --> 00:21:09,500
- Det är frukt.
- Tack gode Gud.
134
00:21:14,000 --> 00:21:16,000
Hej.
135
00:21:17,300 --> 00:21:20,000
- Något att äta?
- Nej, det är bra.
136
00:21:20,100 --> 00:21:24,500
- Dricka?
- Det är lugnt. Trevligt att se er igen.
137
00:21:37,400 --> 00:21:41,700
Inte i din liga, polaren.
Se och lär.
138
00:21:43,300 --> 00:21:45,600
Hej, hur mår du?
139
00:21:58,500 --> 00:22:01,500
- Han slank i väg.
- Han hade sina skäl.
140
00:22:01,600 --> 00:22:05,800
- Ska vi gå efter honom?
- Inte nu. Pojken är bekymrad.
141
00:22:06,200 --> 00:22:10,700
- Jag är van vid krigare, inte pojkar.
- Den här "krigaren" är en pojke.
142
00:22:11,000 --> 00:22:14,900
Vi har inte råd med att vänta.
Du vet vad som finns där ute.
143
00:24:08,200 --> 00:24:12,100
- Varför springer du, pojke?
- Vem är du? Vad vill du?
144
00:24:12,200 --> 00:24:15,400
- Tecknet.
- Jag vet inte vad du pratar om.
145
00:24:20,600 --> 00:24:25,200
Är du rädd för mig?
Det borde du vara, jag är jättearg.
146
00:24:25,300 --> 00:24:27,700
Det var du hela tiden. Ge mig tecknet.
147
00:24:27,801 --> 00:24:31,300
Vilket tecken?
Jag vet inte vad du pratar om.
148
00:24:31,401 --> 00:24:35,400
Du har rymt från mig förut.
Ge mig tecknet!
149
00:24:35,501 --> 00:24:37,888
Låt honom vara.
150
00:24:39,900 --> 00:24:44,700
Låt pojken vara, ryttare.
Du kan inte slåss mot oss alla.
151
00:24:45,300 --> 00:24:49,600
- Du är inte tillräcklig stark.
- Inte än, men jag kommer att vara det.
152
00:24:49,900 --> 00:24:51,900
Mina krafter ökar nu.
153
00:24:52,000 --> 00:24:57,333
Jag behöver bara fem dagar.
Du och din ras kommer att förgöras.
154
00:24:58,800 --> 00:25:01,200
God jul, Will.
155
00:25:13,300 --> 00:25:16,400
- Följ med oss, Will.
- Var då?
156
00:25:16,600 --> 00:25:18,900
Genom tiden.
157
00:26:18,300 --> 00:26:21,300
- Var är jag?
- Det här är den stora salen.
158
00:26:22,000 --> 00:26:25,200
Där vi är som starkast.
Du är säker här, Will.
159
00:26:25,400 --> 00:26:27,999
Ingen kan komma hit utan vår inbjudan.
160
00:26:29,200 --> 00:26:33,100
- Vilka är ni?
- Vi är de äldre.
161
00:26:33,200 --> 00:26:37,700
För att säga sanningen...
Är vi de utanför tiden.
162
00:26:37,800 --> 00:26:41,500
De sista av som är födda...
Du är tecken-sökaren.
163
00:26:41,700 --> 00:26:47,600
Alla pratar om dessa tecken. Förlåt,
jag vet faktiskt inte vad det är.
164
00:26:47,700 --> 00:26:52,500
Du är med i en del som har
väntat på dig i hela ditt liv.
165
00:26:52,600 --> 00:26:58,200
Vi, de äldre, tjänar ljuset.
Ryttaren tjänar mörkret.
166
00:26:58,300 --> 00:27:03,000
Mörkret reser sig, Will. Det är du
som måste återställa ljusets krafter.
167
00:27:03,100 --> 00:27:07,900
Jag är ledsen, miss Greythorne.
Ni kanske har fel kille.
168
00:27:08,200 --> 00:27:11,700
För 1000 år sedan utkämpades
en stor strid här.
169
00:27:11,800 --> 00:27:15,500
Mellan ljuset och mörkret.
Ljuset segrade.
170
00:27:15,700 --> 00:27:21,800
Men bara precis...så att jorden var
säker. Mörkret förstördes inte.
171
00:27:22,100 --> 00:27:27,300
För att skydda ljusets krafter var den
delad och gömd i en form av sex tecken.
172
00:27:27,500 --> 00:27:34,500
- "Sökaren" kommer att hitta tecknen.
- Tror du att jag är sökaren?
173
00:27:34,600 --> 00:27:42,500
På din fjortonårsdag, när du först
kunde känna tecknen, kände mörkret dig.
174
00:27:43,100 --> 00:27:45,100
Om fem dagar når den sin topp.
175
00:27:45,200 --> 00:27:48,800
Såvida du inte har alla tecken,
kommer du inte att kunna slåss.
176
00:27:50,200 --> 00:27:54,700
- Jag vet inte hur jag ska känna tecknen.
- Boken kommer säga hur du kan hitta dem.
177
00:27:54,800 --> 00:27:57,444
Bara sökaren kan läsa ur boken.
178
00:27:58,200 --> 00:28:02,800
Du är speciell, Will.
Den sjunde sonen av den sjunde sonen.
179
00:28:04,800 --> 00:28:08,200
Du har fel, sex faktiskt.
Jag och mina fem bröder.
180
00:28:08,300 --> 00:28:10,900
Ni gjorde ett misstag.
Jag är ledsen.
181
00:28:11,100 --> 00:28:14,700
- Jag är inte den utvalde.
- Du kan inte komma undan från oss.
182
00:28:15,900 --> 00:28:20,900
Öppna den nu. Se vad som kommer att hända
om fem dagar om mörkret får som de vill.
183
00:29:02,800 --> 00:29:06,200
- Du är sen, var har du varit?
- Jag har gått en promenad.
184
00:29:06,300 --> 00:29:09,700
- Varför är du smutsig?
- Säg var du har varit.
185
00:29:09,800 --> 00:29:12,100
Lämna mig ifred.
186
00:29:15,400 --> 00:29:19,400
- Mår du bra?
- Ja, du?
187
00:29:21,200 --> 00:29:25,200
- Vad var det där?
- Jag vet inte. Puberteten?
188
00:29:48,000 --> 00:29:51,000
- Var fick du tag på det här?
- Surfade.
189
00:29:51,400 --> 00:29:53,700
Det såg lite häftigt ut.
190
00:29:53,800 --> 00:29:56,500
- Och jag har en pappa att fråga.
- Sen när blev fysik häftigt?
191
00:29:56,600 --> 00:30:01,700
Jag vet inte. Du spenderar all din tid
på det. Vi kan göra det tillsammans.
192
00:30:01,800 --> 00:30:05,500
Jag trodde at du gillade
mer viktigare saker, som XBOX.
193
00:30:05,600 --> 00:30:08,100
Jag är intresserad, pappa.
194
00:30:11,400 --> 00:30:15,100
Det är som en sort av ekvation
mellan ljuset och mörkret.
195
00:30:15,200 --> 00:30:20,400
Nästan som att de slåss för samma
utrymme. Kan mörkret vinna?
196
00:30:21,500 --> 00:30:25,800
Det är inte så det fungerar. Det finns
inga vinnare eller förlorare inom fysik.
197
00:30:25,900 --> 00:30:29,500
Enligt det här, kanske inte
mörkret bara är ont.
198
00:30:29,700 --> 00:30:32,500
Men som...en sak.
199
00:30:33,600 --> 00:30:37,600
Kan mörkret skada någon?
200
00:30:40,700 --> 00:30:42,700
Skada någon?
201
00:30:47,600 --> 00:30:51,800
Du vill inte slösa din tid på det här.
Det är teoretiskt. Det är tråkigt.
202
00:30:51,900 --> 00:30:55,444
- Jag vill veta.
- Det kan du inte.
203
00:30:56,700 --> 00:31:01,500
Du är ett barn. Njut av det. Var glad
att du inte behöver ta hand om det.
204
00:31:01,900 --> 00:31:03,900
Jag har arbete att utföra.
205
00:31:11,500 --> 00:31:18,000
När jag var liten, sa du aldrig
att jag skulle frukta mörkret.
206
00:31:54,700 --> 00:31:59,200
- Håll dig borta från foten.
- Jag har bara vrickat den.
207
00:31:59,300 --> 00:32:02,200
Jag ringde doktorn. Jag ville kolla
om jag skulle ta dig till sjukhuset.
208
00:32:02,300 --> 00:32:05,600
- Nej, jag vill inte till sjukhuset.
- Jag vet, men vi får se vad han säger.
209
00:32:05,700 --> 00:32:08,200
- Jag vill inte till sjukhuset.
- Hallå, doktor.
210
00:32:08,300 --> 00:32:11,900
- God eftermiddag,
- Kom in.
211
00:32:14,000 --> 00:32:17,900
Hallå, Will.
Ska vi ta en titt?
212
00:32:19,900 --> 00:32:21,900
Kom hit, raring.
213
00:32:23,400 --> 00:32:25,900
- Nej.
- Det är okej.
214
00:32:26,000 --> 00:32:29,200
Kom nu, oroa dig inte.
Jag bits inte.
215
00:32:32,200 --> 00:32:34,800
Så där, låt mig se.
216
00:32:39,800 --> 00:32:45,900
Mrs Stanton, har du ett måttband?
Så jag kan kolla svullnaden?
217
00:32:46,200 --> 00:32:48,700
Stanna här, mamma.
218
00:32:48,800 --> 00:32:53,800
- Han vill inte vara borta från mamma.
- Du klarar dig. Jag är strax tillbaka.
219
00:32:55,700 --> 00:32:59,600
- Lämna mig ifred.
- De har gett dig arbete de inte kan.
220
00:32:59,700 --> 00:33:03,500
De har inte sagt att du har misslyckats.
Ge mig tecknen nu, Will.
221
00:33:03,600 --> 00:33:06,300
Jag glömmer inte de som är vid min sida.
222
00:33:06,400 --> 00:33:09,400
- Inte de som är mot mig.
- Jag har inte det du letar efter.
223
00:33:09,500 --> 00:33:14,200
Jag är mörkret i den här världen.
Jag är slutet på allt du ser och känner.
224
00:33:18,200 --> 00:33:20,300
Men jag kan hjälpa dig.
225
00:33:30,900 --> 00:33:33,700
Jag kan göra saker mycket värre.
226
00:33:35,400 --> 00:33:41,100
- Varsågod.
- Underbart.
227
00:33:43,300 --> 00:33:47,500
Det är bra nu. Goda nyheterna
är att han inte har brutit benet.
228
00:33:47,600 --> 00:33:51,000
Men jag tror att han har skadat
ledbanden. Det kommer att ta tid.
229
00:33:51,100 --> 00:33:54,800
Mitt råd till dig William,
är att ta det lugnt.
230
00:33:54,900 --> 00:33:59,500
Se inte så bekymrad ut. Det är inte
världens undergång. Inte riktigt än.
231
00:34:01,600 --> 00:34:06,200
Mår du bra?
- Tack för att du kom förbi.
232
00:34:06,300 --> 00:34:09,400
- Ni har ett underbart hem.
- Tack så mycket.
233
00:34:09,500 --> 00:34:13,000
- Hej då.
- Hej då.
234
00:34:42,500 --> 00:34:48,700
Det är din bror, Tom. Ni två
föddes med minuters skillnad.
235
00:34:50,900 --> 00:34:53,000
Ännu ett tecken på tvillingar.
236
00:34:55,200 --> 00:34:59,333
- Kan du tänka dig?
- Vad hände?
237
00:35:02,900 --> 00:35:08,700
- Vi vet inte.
- Vad menar du?
238
00:35:11,500 --> 00:35:14,200
Vad menar du, mamma?
239
00:35:14,700 --> 00:35:20,600
När ni var två veckor gamla.
240
00:35:22,000 --> 00:35:26,300
Det var en stormig natt och båda grät.
Jag tog ner er till nedervåningen-
241
00:35:26,400 --> 00:35:32,900
-er far arbetade med en studie.
Jag bad honom titta till din bror.
242
00:35:33,000 --> 00:35:35,100
När han gick in...
243
00:35:43,500 --> 00:35:49,100
- Han var borta.
- Va? Kidnappad?
244
00:35:49,900 --> 00:35:56,222
De letade i månader. Vi...
Vi hoppades i år. Men...
245
00:35:59,400 --> 00:36:03,300
- De hittade aldrig något.
- Varför berättade ni inte det?
246
00:36:03,500 --> 00:36:06,500
Vi var förödande. Speciellt din far.
247
00:36:06,900 --> 00:36:11,800
Han la skulden på sig själv.
När åren gick...
248
00:36:13,860 --> 00:36:17,900
Pratade vi mindre och mindre om det.
Tillslut...
249
00:36:21,800 --> 00:36:23,800
Inget alls.
250
00:36:25,600 --> 00:36:31,200
Så... Var Tom född före mig?
251
00:36:34,800 --> 00:36:38,500
Ja... Det var han.
252
00:36:42,800 --> 00:36:44,900
Ännu en storebror.
253
00:37:01,900 --> 00:37:03,900
Sjunde sonen.
254
00:38:09,300 --> 00:38:12,700
Sex tecken skapades för
att binda ljusets krafter.
255
00:38:12,800 --> 00:38:17,500
Av sten, brons, järn, trä och vatten.
256
00:38:19,200 --> 00:38:23,200
Den sjätte ska bäras i
ett väsen av en...
257
00:38:28,300 --> 00:38:30,900
Det innersta väsen av en mänsklig själ?
258
00:38:35,800 --> 00:38:39,600
Tecknen blev gömda och
utspridda genom tiden.
259
00:38:39,900 --> 00:38:44,700
Sökaren kommer att hitta dem.
Okej, få med det här.
260
00:38:45,000 --> 00:38:49,100
Den här modellen är en Fracto, det är
fysik, min pappa undervisar sånt här.
261
00:38:49,200 --> 00:38:51,200
Som ett gömställe som varar för alltid.
262
00:38:51,300 --> 00:38:55,300
Som en ledtråd som
är gömd i det uppenbara.
263
00:38:58,600 --> 00:39:02,600
- Kan du ge mig din hammare, George?
- Varsågod.
264
00:39:07,200 --> 00:39:09,300
Jag är ledsen, Gwen.
265
00:39:22,900 --> 00:39:24,900
Stentecknet.
266
00:39:26,800 --> 00:39:28,800
Fem kvar.
267
00:39:29,100 --> 00:39:34,500
Du är den sjunde sonen av
den sjunde sonen, Will Stanton.
268
00:39:34,700 --> 00:39:38,500
En efter en kommer att kalla på dig.
De ska samla dem och få-
269
00:39:38,700 --> 00:39:42,800
-ljusets krafter. Du är sökaren.
270
00:39:46,100 --> 00:39:50,400
Inte alla tecken kommer att vara lätta,
och ryttaren vill också ha dem.
271
00:39:50,600 --> 00:39:54,300
Han kan försöka att lura
dig eller att hota dig.
272
00:39:55,500 --> 00:40:00,500
- Hur ska jag möta mörkret?
- Som du är.
273
00:40:00,700 --> 00:40:05,600
Du har krafter, Will.
Du kan använda blixt och eld.
274
00:40:06,100 --> 00:40:09,500
Flytta på föremål.
Tillkalla stora styrkor.
275
00:40:09,800 --> 00:40:12,600
Och förstås, resa genom tiden.
276
00:40:12,900 --> 00:40:15,000
Kan jag flyga?
277
00:40:15,100 --> 00:40:19,500
- Du vet...flyga.
- Nej, det tror jag inte att du kan.
278
00:40:19,700 --> 00:40:21,700
God jul.
279
00:41:40,500 --> 00:41:42,900
Mrs Stanton?
280
00:41:43,000 --> 00:41:48,200
Får jag presentera dig för min mamma?
- Det här är mrs Stanton. Hon bor i byn.
281
00:41:49,400 --> 00:41:53,700
Och det här är den unga pojken
jag berättade om.
282
00:41:56,400 --> 00:42:00,900
Riktig God jul till er alla.
Kan ni ställa er upp-
283
00:42:01,000 --> 00:42:06,600
- så sjunger vi nummer 1,
"Joy to the world".
284
00:43:08,100 --> 00:43:12,555
- Var är alla?
- Precis där de var.
285
00:43:14,500 --> 00:43:16,500
Det är vi som är borta.
286
00:43:18,000 --> 00:43:23,400
De kan inte se oss. Du kände ett tecken.
Du förflyttade oss genom tiden.
287
00:43:25,000 --> 00:43:29,600
Sent 1300-tal till tidigt 1400-tal.
288
00:43:30,000 --> 00:43:33,100
Ser du? Kryptan har inte
blivit uppbruten än-
289
00:43:33,200 --> 00:43:36,700
-då är vi här innan farsoten.
290
00:43:36,800 --> 00:43:41,800
Skynda, Will, ryttaren var närvarande
och han kommer att jaga dig genom tiden.
291
00:43:42,700 --> 00:43:46,800
Jag vet inte precis var den är,
bara att den är här nånstans.
292
00:43:54,900 --> 00:43:56,900
Jag föreslår att vi förbereder oss.
293
00:43:59,000 --> 00:44:01,900
Skydda sökaren, Merriman.
294
00:44:02,600 --> 00:44:04,600
De kan du lita på.
295
00:44:05,500 --> 00:44:11,500
-Drake.
-Inte skulle han skicka en drake.
296
00:44:11,600 --> 00:44:14,800
Det kan vara en form av
ett odjur förmodar jag.
297
00:44:15,000 --> 00:44:18,300
- Drake.
- Jag tror inte det.
298
00:44:19,100 --> 00:44:22,100
Jag tror minsann att det är det.
299
00:44:36,400 --> 00:44:38,500
Det där är ingen drake.
300
00:44:46,300 --> 00:44:50,333
Försiktiga, hon är inte den
som hon verkar vara.
301
00:44:59,500 --> 00:45:02,500
- Var är tecknet, Will?
- Jag letar.
302
00:45:02,600 --> 00:45:06,888
- Jag är inte säker. Jag försöker.
- Koncentrera dig!
303
00:45:10,700 --> 00:45:12,700
Killar!
304
00:45:42,900 --> 00:45:48,500
- Skynda, Will! Skynda!
- Jag försöker!
305
00:45:51,500 --> 00:45:54,700
Kom igen, hitta tecknet!
306
00:45:56,600 --> 00:45:59,600
- Använd dina krafter!
- Mina krafter?
307
00:46:00,200 --> 00:46:03,200
Mina krafter. - Eld!
308
00:46:20,400 --> 00:46:23,400
THOMAS STANTON
309
00:46:25,300 --> 00:46:27,300
Mår du bra, mrs Greythorne?
310
00:46:27,400 --> 00:46:33,900
Det är väldigt obehagligt.
- Kan du skynda dig, Will? Gör något!
311
00:46:35,900 --> 00:46:37,900
Mina krafter.
312
00:47:16,100 --> 00:47:18,200
Jag har tecknet!
313
00:47:49,500 --> 00:47:53,900
Är du medveten om att de finns en
Stanton begravd här i kyrkan?
314
00:47:54,200 --> 00:47:56,300
Jag hade ingen aning om det.
315
00:47:56,400 --> 00:47:59,000
Det här är den äldsta delen av kyrkan.
316
00:47:59,100 --> 00:48:03,600
Ser du det där? En sten
skriven i en vägg.
317
00:48:06,300 --> 00:48:10,444
- Gillade du Gudstjänsten?
- Hjälpte du din kära mor.
318
00:48:12,300 --> 00:48:14,400
Er tid är kommen.
319
00:48:14,900 --> 00:48:19,200
"Här ligger kvarlevorna
av Thomas Stanton."
320
00:48:22,400 --> 00:48:25,100
Han är begravd i en
krypta under kyrkan.
321
00:48:25,200 --> 00:48:30,000
- En förfader, kanske?
- Var mina förfäder en äldre?
322
00:48:30,100 --> 00:48:34,100
Inte bara det, Will.
Han var en "äldre".
323
00:48:36,700 --> 00:48:43,000
Han gömde tecknen i hemlighet
när mörkret hotade oss.
324
00:48:44,999 --> 00:48:49,400
Han sa till oss att fem tecken
var gjorda av vanligt ämne.
325
00:48:51,000 --> 00:48:56,100
- Och sjätte tecknet?
- Han sa att det inte kunde hittas.
326
00:48:57,200 --> 00:49:01,900
- Hur ska jag kunna hitta det?
- Du är sökaren. Du är vår vägledare-
327
00:49:02,000 --> 00:49:06,999
-du är den enda som kan tyda hans ord.
En själ som släpper lös ljuset.
328
00:49:09,400 --> 00:49:11,400
Hans egna?
329
00:49:13,800 --> 00:49:20,900
Han gjorde ett val, Will.
Hans familj flydde från mörkret-
330
00:49:21,000 --> 00:49:26,999
- över land och hans ättlingar
över vatten, tills en dag...
331
00:49:27,600 --> 00:49:31,500
- ...de återvände.
- Jag ser inga datum.
332
00:49:32,400 --> 00:49:34,400
Det går inte att veta, eller hur?
333
00:49:34,500 --> 00:49:37,500
Det kan inte ha nåt med oss att göra.
Så det är antagligen en slump.
334
00:49:37,601 --> 00:49:40,400
Ja, förstås, en slump.
335
00:49:41,400 --> 00:49:45,400
- God jul.
- God jul till er.
336
00:49:50,500 --> 00:49:53,500
Mrs Greythorne är en generös
försörjare till college.
337
00:49:53,600 --> 00:49:55,600
Skaffade du jobbet åt min far?
338
00:49:56,500 --> 00:50:00,700
Ödet förde dig hit, Will.
Vi tog bara hand om detaljerna.
339
00:50:47,500 --> 00:50:51,800
Mina krafter ökar om dagen,
om tre dagar når den sin topp.
340
00:50:52,000 --> 00:50:56,800
Sökaren har två tecken nu.
Hans styrka växer också.
341
00:50:57,100 --> 00:50:59,100
Mitt erbjudande är sann.
342
00:50:59,200 --> 00:51:04,300
Jobba fort, ge mig det jag vill ha.
Och du kommer att få din belöning.
343
00:51:16,400 --> 00:51:21,200
Jag är så mätt, och vi
har massa kalkon över.
344
00:51:21,900 --> 00:51:24,500
- Precis.
- Hej på er.
345
00:51:24,601 --> 00:51:28,800
Allihop, det här är Maggie,
- Maggie, det här är allihop.
346
00:51:29,700 --> 00:51:31,700
Kan jag hjälpa till med något?
347
00:51:31,800 --> 00:51:37,100
- Nej, det är lugnt, oroa dig inte.
- Vi ska bara stanna ett tag.
348
00:51:37,200 --> 00:51:42,500
- Hjälp din mamma, James.
- Just det, James. Hjälp din mamma.
349
00:51:42,700 --> 00:51:45,700
- Tack.
- Ja, kom hit.
350
00:52:38,800 --> 00:52:42,100
- Är du en äldre?
- Ser jag ut som en?
351
00:52:42,200 --> 00:52:45,500
Nej, bara... Äldre.
352
00:52:45,600 --> 00:52:48,600
Jag är här för att se efter dig, okej?
353
00:53:17,200 --> 00:53:19,600
Du kan dö här ute...
354
00:53:20,100 --> 00:53:24,100
- Kan jag hjälpa dig?
- Ja, Max, det tror jag att du kan.
355
00:54:02,300 --> 00:54:05,900
- Jättebra.
- Här. Tack.
356
00:54:06,100 --> 00:54:10,600
Jag kan göra mycket mer.
Jag har krafter.
357
00:54:22,500 --> 00:54:28,000
- Du och James, är ni typ som...
- Vad?
358
00:54:28,200 --> 00:54:31,200
- Vänner?
- Ja, jag gillar din bror.
359
00:54:31,300 --> 00:54:39,600
- Jag menar pojkvän och flickvän.
- Det finns viktigare saker att tänka på.
360
00:54:39,700 --> 00:54:45,200
Det är viktigt för mig.
Jag tänker på dig hela tiden.
361
00:54:46,500 --> 00:54:49,400
Jag trodde att vi hörde ihop.
362
00:54:51,300 --> 00:54:54,700
- Hej, var har du varit?
- Väntat på dig.
363
00:54:54,800 --> 00:54:58,100
Och varit med din lillebror, så rar.
364
00:54:59,500 --> 00:55:01,500
Vi drar.
365
00:55:04,700 --> 00:55:06,700
"Rar."
366
00:55:59,300 --> 00:56:01,300
Kan vi talas vid?
367
00:56:01,500 --> 00:56:08,100
Jag har varit Will Stanton hela mitt
liv. Men ibland är jag osynlig.
368
00:56:08,900 --> 00:56:12,400
Sedan kommer du och säger jag är
speciell, och att jag har krafter.
369
00:56:12,700 --> 00:56:19,800
Mitt liv blir bättre nu, va?
Nej, jag är ingen superhjälte.
370
00:56:20,400 --> 00:56:22,500
Jag är fortfarande mig själv.
371
00:56:22,700 --> 00:56:28,800
Du är sökaren, Will. Mänsklighetens
framtid vilar på dig.
372
00:56:29,100 --> 00:56:32,900
- Förstår du inte det?
- Är jag förment att rädda världen?
373
00:56:33,000 --> 00:56:39,400
- Jag kan inte ens prata med en tjej.
- Du har arbete att utföra.
374
00:56:39,600 --> 00:56:45,200
- Det är bara tre dagar kvar, kom igen.
- Okej.
375
00:56:45,300 --> 00:56:49,300
- Tre dagar, Will.
- Jag fixar det.
376
00:57:09,100 --> 00:57:13,222
Miss Greythorne, titta,
vad är det han gör?
377
00:57:24,700 --> 00:57:29,300
- Uttrycker sig själv.
- Han förbrukar sina krafter.
378
00:57:29,600 --> 00:57:32,900
Du kan inte lära honom.
379
00:57:33,100 --> 00:57:38,700
Han kom till dig, han ville bara
att du skulle lyssna på honom.
380
00:57:54,800 --> 00:57:56,800
Will?
381
00:57:58,700 --> 00:58:02,999
- Vad gör du här, Gwen?
- Mår du bra?
382
00:58:03,400 --> 00:58:07,600
- Ja, jag mår bra.
- Vad gör du?
383
00:58:08,300 --> 00:58:10,300
Inget.
384
00:58:19,700 --> 00:58:22,100
Vad är det?
385
00:58:25,600 --> 00:58:27,600
Håll dig nära.
386
00:58:39,000 --> 00:58:42,900
- Vad hände?!
- Vi reste genom tiden!
387
00:58:48,500 --> 00:58:50,500
Spring, Gwen!
388
00:58:57,400 --> 00:58:59,400
Ducka!
389
00:59:13,600 --> 00:59:15,600
Allt kommer att bli bra.
390
00:59:17,400 --> 00:59:21,888
Jag måste hämta skölden, det är det enda
sättet att komma hem på, lita på mig.
391
00:59:37,600 --> 00:59:40,100
Stanna där, det är ingen fara.
392
01:00:00,700 --> 01:00:02,700
Will!
393
01:00:10,300 --> 01:00:12,300
Will!
394
01:00:20,900 --> 01:00:23,900
Vill du ha klockan?
395
01:00:24,700 --> 01:00:29,700
Ett utbyte, klockan mot skölden, okej?
396
01:00:42,000 --> 01:00:44,000
Vi har den, Gwen.
397
01:00:49,100 --> 01:00:52,500
- Jag varnade dig, Will!
- Gå hem, Gwen, jag kommer strax-
398
01:00:52,600 --> 01:00:54,999
-berätta inte det här för någon, okej?
399
01:00:56,300 --> 01:00:58,400
Du kunde ha dött!
400
01:00:58,500 --> 01:01:02,100
Jag fick tag på tecknet själv,
ingen av er hjälpte mig.
401
01:01:02,200 --> 01:01:08,000
Du var självisk och oansvarig. Det
är bara du som står ivägen för mörkret.
402
01:01:08,100 --> 01:01:11,600
- Du fortsätter att säga det.
- Will, snälla!
403
01:01:11,700 --> 01:01:17,900
Jag är ledsen, om du vill uttrycka
dig själv kan jag väl höra på.
404
01:01:20,400 --> 01:01:27,800
- Allt är... Du vet?
- Var det allt?
405
01:01:30,000 --> 01:01:35,444
Mrs Greythorne säger att
det här är naturligt i din ålder.
406
01:01:40,300 --> 01:01:46,500
- Tänk om jag inte klarar av det här?
- Tro, att du kan det.
407
01:01:49,300 --> 01:01:54,300
Även det minsta ljuset skiner i mörkret.
Gå nu.
408
01:02:17,900 --> 01:02:21,800
Mina krafters pik närmar sig,
ändå samlar pojken in tecknen-
409
01:02:21,900 --> 01:02:24,400
-och äger nu tre stycken.
410
01:02:24,800 --> 01:02:27,300
Du vet vad du måste göra, men förstå...
411
01:02:27,500 --> 01:02:33,333
Du är inte den enda jag har koll på.
Ge ditt löfte, annars ger jag mitt.
412
01:02:37,000 --> 01:02:41,100
Sökare!
Bevittna mitt vrål.
413
01:03:04,900 --> 01:03:09,400
Vår sökare har väldigt
lite tid kvar på sig.
414
01:03:59,800 --> 01:04:03,800
Maten är helt slut!
Det finns inget kvar!
415
01:04:04,500 --> 01:04:06,500
Vi måste äta det som finns i frysen.
416
01:04:10,400 --> 01:04:12,400
Mår du bra, Max?
417
01:04:13,200 --> 01:04:18,000
Angående ditt rum, det blir
mer än ett par veckor.
418
01:04:18,900 --> 01:04:21,222
Ja, okej, strunt samma.
419
01:04:22,900 --> 01:04:27,200
Strunt samma?! Jag är
trött på din attityd.
420
01:04:27,400 --> 01:04:31,900
Du försöker få alla emot mig,
tror du inte att jag märker det?
421
01:04:32,300 --> 01:04:36,300
- Vad är det som pågår, Max?
- Du har problem, Will.
422
01:04:37,400 --> 01:04:39,400
Vill du lösa dem nu?
423
01:04:57,700 --> 01:05:02,400
Vad har vi här då? Kände du ett
tecken? Är det därför vi är här?
424
01:05:02,500 --> 01:05:06,200
- Du beter dig konstig, det är inte du.
- Jaså?
425
01:05:06,400 --> 01:05:08,500
Är det här verkligt nog för dig?
426
01:05:27,100 --> 01:05:29,700
Här har vi mästaren!
427
01:05:32,000 --> 01:05:34,900
Och den som utmanar mästaren idag.
428
01:05:51,300 --> 01:05:53,300
Var är tecknet?
429
01:05:58,800 --> 01:06:00,800
Ta ut honom härifrån!
430
01:06:03,500 --> 01:06:05,500
Sätt ner mig!
431
01:06:13,300 --> 01:06:19,200
Ge mig tecknet.
Ge mig alla tecken!
432
01:06:22,800 --> 01:06:28,000
Jag hatar att göra så här mot min
egna bror, men du ger mig inget val.
433
01:06:28,100 --> 01:06:32,500
Så jag ska räkna till tio... Ett...
434
01:06:32,700 --> 01:06:37,100
Det spelar ingen roll om college!
Det var därför du tog med dig lådorna.
435
01:06:37,200 --> 01:06:39,900
För du kommer inte gå tillbaka.
436
01:06:40,000 --> 01:06:45,200
För att du slutade. Än sen?
Mamma och pappa kommer att förstå.
437
01:06:45,600 --> 01:06:48,600
- Sex...
- Mörkret utnyttjar dig, Max.
438
01:06:48,700 --> 01:06:53,200
Den utnyttjar din rädsla.
Du klarade inte några prov.
439
01:06:53,300 --> 01:06:56,800
Än sen? Det är så du tar itu med det.
440
01:06:57,100 --> 01:07:00,200
Du behöver inte ta itu med det själv,
din familj älskar dig.
441
01:07:00,900 --> 01:07:02,900
Nio...
442
01:07:04,200 --> 01:07:07,800
Jag hatar att göra det
här mot min egna bror.
443
01:07:14,600 --> 01:07:16,600
Mästaren!
444
01:07:25,100 --> 01:07:27,900
MÄSTAREN 1690
445
01:07:45,300 --> 01:07:48,999
- Mår du bra?
- Jag har ont i huvudet.
446
01:07:50,000 --> 01:07:53,300
- Vad hände?
- Du ramlade.
447
01:08:05,400 --> 01:08:08,500
- Pappa?
- Ja?
448
01:08:09,100 --> 01:08:14,100
- Har du tid en stund?
- Ja, kom.
449
01:08:39,000 --> 01:08:42,000
Vi ska inte stjäla, vi lämnar
kvar lite pengar, okej?
450
01:08:42,100 --> 01:08:46,500
Det kanske du kommer att göra.
Vi får se hur det blir.
451
01:08:47,700 --> 01:08:51,700
Bra försök mr Dawson.
Drakar minsann.
452
01:08:51,800 --> 01:08:55,700
Hursomhelst, kolla det gamla stället.
Lugnt och fint...
453
01:08:56,100 --> 01:08:58,100
Lediga, herrar.
454
01:09:02,100 --> 01:09:06,000
Väldigt oförsiktigt i en sådan här tid.
455
01:09:06,100 --> 01:09:10,200
Passa dig. Vi kan ta dig med.
456
01:09:10,800 --> 01:09:18,000
Ni äldre är inte rädda för något, va?
Det är bra.
457
01:09:18,400 --> 01:09:20,900
Det kommer att göra det mycket lättare.
458
01:09:59,000 --> 01:10:02,000
Här, lyssna.
459
01:10:02,600 --> 01:10:07,200
Det har varit försök att leverera
matförråd till de drabbade områdena.
460
01:10:07,300 --> 01:10:11,800
Experter tror att det kommer att
hålla på i minst en vecka till.
461
01:10:12,100 --> 01:10:17,000
Mrs Greythorne har bjudit
in alla i byn till herrgården.
462
01:10:17,200 --> 01:10:23,500
De har deras egna generator, mat,
bensin. Mer än vad vi har.
463
01:10:23,700 --> 01:10:26,500
Det var det sista av
vår soppa och bensin.
464
01:10:26,600 --> 01:10:30,900
Vi packar våra saker i natt.
I morgon sticker vi.
465
01:10:31,100 --> 01:10:33,100
Tänk om meteorologen har fel?
466
01:10:33,201 --> 01:10:36,600
Det har han. Stormen tar slut om två
dagar, det är allt vi har kvar.
467
01:10:37,200 --> 01:10:42,200
Blir det inte bättre tills det...
blir det aldrig det.
468
01:10:52,400 --> 01:10:55,800
Det är Tom. Jag tänker högt.
469
01:11:05,100 --> 01:11:10,300
"Ljus och mörker". Var det det du
arbetade med natten Tom försvann?
470
01:11:14,900 --> 01:11:19,500
Jag skulle ha tagit hand om er pojkar,
istället var jag...
471
01:11:20,500 --> 01:11:24,300
...mitt arbete, jag trodde att jag
hade något stort på gång-
472
01:11:24,400 --> 01:11:31,000
-en uppenbarelse...
Det var som att jag vore tvingad...
473
01:11:31,100 --> 01:11:35,600
...tills jag hade stängt in mörkret,
jag förlorade mig själv.
474
01:11:36,700 --> 01:11:39,900
Och värre, jag förlorade Tom.
475
01:11:41,500 --> 01:11:46,400
- Det var mitt fel.
- Det var inte ditt fel, pappa.
476
01:12:00,900 --> 01:12:02,900
Kom igen, skynda på!
477
01:12:09,000 --> 01:12:13,300
- Du har fyra tecken. De andra två.
- Jag kommer att hitta dem.
478
01:12:13,400 --> 01:12:15,400
Vad är det imorgon, Will?
479
01:12:17,200 --> 01:12:20,200
- Imorgon är det den sista dagen.
- Jag vet.
480
01:12:20,300 --> 01:12:24,900
Även om jag hittar det femte tecknet har
jag ingen aning om var det sjätte är.
481
01:12:25,200 --> 01:12:30,600
När jag först såg dig såg jag en pojke
och ingen krigare. Jag hade fel.
482
01:12:30,700 --> 01:12:35,000
Du har kommit långt, både som
sökaren och som Will Stanton.
483
01:12:35,100 --> 01:12:38,900
Jag tror på dig!
Du kommer hitta det du söker.
484
01:12:39,100 --> 01:12:41,100
- Var är vi som starkast?
- Den stora hallen.
485
01:12:41,200 --> 01:12:44,200
- Om mörkret når sin topp, möts vi där.
- Jag kan inte lämna min familj.
486
01:12:44,300 --> 01:12:49,444
Det enda sättet att hjälpa dem är att
besegra mörkret, det är vår enda chans.
487
01:12:59,300 --> 01:13:01,300
Var är George?
488
01:13:04,100 --> 01:13:06,100
Vår fiende visar ingen nåd.
489
01:13:24,200 --> 01:13:28,300
Era knep kan bara fördröja,
och ni har stängt in er själva.
490
01:13:30,000 --> 01:13:34,100
Vi upplever ett tillfälligt lugn
som meteorologen beskriver som-
491
01:13:34,200 --> 01:13:36,800
-den värsta stormen någonsin.
492
01:13:37,700 --> 01:13:40,700
Rapporter världen runt säger
att det värsta inte har kommit än.
493
01:13:40,800 --> 01:13:43,400
De antarktiska vindarna med snö
och förväntas-
494
01:13:43,500 --> 01:13:45,900
-att orsaka allvarliga förstörelse.
495
01:13:46,000 --> 01:13:50,200
Och längre söderut i
England i morgon bitti.
496
01:13:52,200 --> 01:13:54,700
Nu med mörkret kommer kylan.
497
01:14:40,000 --> 01:14:42,000
Ge mig tecknen, Will.
498
01:14:44,100 --> 01:14:48,000
Ge mig tecknen annars
förgör jag de som är kära för dig.
499
01:14:48,100 --> 01:14:54,400
- Låt oss vara.
- Vill du följa med dem hem igen?
500
01:14:54,600 --> 01:15:00,900
Ge mig tecknen och de kommer att
få leva. Ge mig tecknen, Will.
501
01:15:02,200 --> 01:15:04,200
Nej!
502
01:15:13,900 --> 01:15:15,900
Se upp!
503
01:15:32,500 --> 01:15:38,900
Älskar du din familj? Ge mig tecknen,
annars väljer jag åt dig.
504
01:15:44,300 --> 01:15:46,600
Bort från trapporna, pojkar!
505
01:15:56,800 --> 01:15:58,800
Pojken är mer begåvad än vad jag trodde.
506
01:15:59,000 --> 01:16:03,999
Återvänd till honom och hämta tecknen,
och du kommer aldrig att åldras.
507
01:16:18,000 --> 01:16:21,100
Låt vattnet avsluta det hela.
508
01:17:05,200 --> 01:17:07,999
Följ med mig. Du är inte säker här.
509
01:17:17,900 --> 01:17:20,400
Du måste ge mig tecknen.
510
01:17:20,500 --> 01:17:23,500
- De är mitt ansvar, jag kan klara det.
- Låt mig skydda dem åt dig.
511
01:17:24,400 --> 01:17:29,900
- Jag kan nog inte göra det.
- Det är jag, Will. Maggie.
512
01:17:31,400 --> 01:17:35,400
Tror du på det du sa?
Att vi hör ihop.
513
01:17:38,900 --> 01:17:40,900
Jag har också känt det.
514
01:17:42,700 --> 01:17:47,900
Du måste ge mig tecknen innan det
är försent. Du måste lita på mig.
515
01:17:49,400 --> 01:17:51,400
Litar du på mig?
516
01:17:57,700 --> 01:17:59,700
Ja, jag litar på dig.
517
01:18:33,700 --> 01:18:37,800
Skynda dig, häxa, med ett
tecken till kommer han att förstöra dig.
518
01:18:39,000 --> 01:18:41,400
Ge mig tecknen!
519
01:18:43,600 --> 01:18:46,600
- Ge mig bara tecknen!
- Nej!
520
01:19:44,500 --> 01:19:46,700
Du har svikit mig för sista gången.
521
01:19:54,300 --> 01:19:59,400
Ge mig tecknen!
Ge mig tecknen!
522
01:20:09,800 --> 01:20:14,100
- Jag är här nere! Jag är rädd.
- Jag kommer!
523
01:21:12,500 --> 01:21:17,000
Ljuset har nått full styrka.
524
01:21:17,800 --> 01:21:22,500
- Jag har inte det sjätte tecknet.
- Du kommer att hitta det, jag vet det.
525
01:21:25,600 --> 01:21:29,600
Släpp in oss, Will!
Snälla, släpp in oss.
526
01:21:30,000 --> 01:21:34,200
- Är det du pappa?
- Det är din mamma.
527
01:21:34,300 --> 01:21:38,300
- Är det du, Gwen?
- Lyssna inte!
528
01:21:40,900 --> 01:21:42,900
Mamma!
529
01:21:50,700 --> 01:21:54,600
Öppna inte dörren!
Öppna inte dörren!
530
01:21:55,200 --> 01:21:57,999
Hjälp mig! Öppna dörren!
531
01:22:12,980 --> 01:22:15,600
Tack, Will.
532
01:22:31,700 --> 01:22:33,700
Var är dina beskyddare nu?
533
01:22:37,600 --> 01:22:39,999
Har de övergett sin sökare?
534
01:22:42,300 --> 01:22:44,300
Gjorde du dem besvikna, Will?
535
01:22:44,400 --> 01:22:49,000
Väntat i 1000 år och vad fanns
det att visa... Inget!
536
01:22:49,100 --> 01:22:51,700
Inget utan en pojke som
inte klarar av hans uppgift.
537
01:22:51,900 --> 01:22:56,333
Generationer av hopp och löften,
allt i onödan.
538
01:23:02,400 --> 01:23:06,400
Jag har något här som
du kanske känner igen.
539
01:23:07,200 --> 01:23:10,800
Jag har givit dig ett erbjudande
förut. Nu får du det igen.
540
01:23:11,200 --> 01:23:16,500
- Ge mig tecknen och pojken får leva.
- Jag är inte rädd för att dö.
541
01:23:17,100 --> 01:23:22,000
- Jag är inte rädd för att dö!
- Vem sa att det är du?
542
01:23:26,600 --> 01:23:32,800
Ja, stackars lilla Tom, fel tvilling.
Min fånge i de senaste 14 åren.
543
01:23:32,901 --> 01:23:35,901
Tänk dig hur mycket han har
saknat sin kära tvillingbror.
544
01:23:36,002 --> 01:23:40,600
Stå emot honom. Du är Will Stanton.
Du är sökaren!
545
01:23:40,700 --> 01:23:46,100
Ge dem till mig.
Då har din tid tagit slut.
546
01:24:06,800 --> 01:24:11,800
- Säg farväl till lilla Tom.
- Nej!
547
01:24:46,000 --> 01:24:49,600
Du är ensam, pojke. Du har misslyckats
med att hitta det sjätte tecknet-
548
01:24:49,900 --> 01:24:55,800
-med bara fem så är du ingen match
för mig. Du är ett fiasko, Will.
549
01:25:06,600 --> 01:25:11,500
Jag tror på dig, Will.
Du kommer att hitta det du söker.
550
01:25:12,100 --> 01:25:16,300
En själ för att
släppa lös ljusets krafter.
551
01:25:29,000 --> 01:25:31,900
Det är jag... Min själ.
552
01:25:54,400 --> 01:25:56,700
Jag är Will Stanton.
553
01:25:59,900 --> 01:26:03,600
Den sjunde sonen av den sjunde sonen.
554
01:26:09,200 --> 01:26:11,600
Jag har läst boken.
555
01:26:14,400 --> 01:26:16,700
Jag har rest genom tiden.
556
01:26:17,400 --> 01:26:21,800
Jag har samlat ihop fem tecken, det
sjätte tecknet kan inte hittas-
557
01:26:21,900 --> 01:26:25,000
-för att den inte var gömd från mig.
558
01:26:27,200 --> 01:26:30,600
Jag är det sjätte tecknet.
559
01:26:33,800 --> 01:26:40,000
Jag har återställt...ljusets krafter!
560
01:27:51,800 --> 01:27:55,900
- Det är över, va?
- Nej, men idag är en bra dag.
561
01:27:58,500 --> 01:28:00,500
George...
562
01:28:01,300 --> 01:28:04,500
- Mr Dawson.
- George.
563
01:28:06,700 --> 01:28:10,999
- Jag vill gå hem.
- Det tycker jag att du borde göra.
564
01:28:12,700 --> 01:28:15,700
Det är någon som vill följa med dig.
565
01:28:35,600 --> 01:28:37,600
Tom.
566
01:28:42,800 --> 01:28:45,999
Det finns några jag
vill att du ska träffa.
567
01:28:53,200 --> 01:28:55,300
Du skötte dig bra.
568
01:29:01,900 --> 01:29:06,500
Han borde visa lite tacksamhet,
efter allt vi har gjort för honom.
569
01:29:07,200 --> 01:29:10,900
Han är bara 14 år,
det är en svår ålder.
570
01:30:31,300 --> 01:30:35,300
Text hämtad från
www.UNDERTEXTER.se
571
01:30:35,401 --> 01:30:38,301
Svensk text: Death_star
Korrektur: SweSUB Group © Incubator www.SweSUB.nu