1 00:00:22,130 --> 00:00:26,130 Svensk text: Death_star Korrektur: SweSUB Group © Incubator www.SweSUB.nu 2 00:00:26,231 --> 00:00:29,991 Text hämtad från www.UNDERTEXTER.se 3 00:01:23,799 --> 00:01:25,799 HA ETT BRA LOV 4 00:01:27,600 --> 00:01:31,000 - Kom så drar vi härifrån. - Skolan är slut. 5 00:01:31,200 --> 00:01:35,000 Hur är läget, lillbrorsan? Jag ska hinna ifatt tvillingarna. 6 00:01:52,600 --> 00:01:57,200 - Hej, Will. - Hej, Gwen. Kom så går vi. 7 00:02:16,100 --> 00:02:20,900 Någon åsikt om ditt första lov som en amerikanare på andra sidan havet? 8 00:02:21,000 --> 00:02:24,100 På engelska. På engelsk skola. 9 00:02:24,200 --> 00:02:28,800 Folk undrar om du har fått några nya vänner, det är deras fråga till dig. 10 00:02:31,600 --> 00:02:34,600 - Kanske några tjejkompisar? - Vem är den söta tjejen där borta? 11 00:02:34,700 --> 00:02:41,100 Lägg av. Håll tyst. Vad pratar du om? 12 00:02:41,200 --> 00:02:43,400 Det är den nya tjejen, va? 13 00:02:45,000 --> 00:02:49,000 Varför går du inte och pratar med henne? Jag menar, varför inte? 14 00:03:01,500 --> 00:03:03,600 Du glömde din halsduk. 15 00:04:26,800 --> 00:04:31,400 God eftermiddag Stantons. Miss Greythorne vill bjuda hela familjen- 16 00:04:31,500 --> 00:04:40,100 -för att hålla en liten julträff. Kan vi räkna med er? - Du då, Will? 17 00:04:40,300 --> 00:04:44,300 - Ja, mr Lyon. - Det är Merriman, tack. 18 00:04:44,700 --> 00:04:49,000 - Hoppas att vi ses! - Jag kommer att vara där. 19 00:05:06,300 --> 00:05:09,100 Hej, killar, titta vem som är hemma. 20 00:05:09,800 --> 00:05:16,700 - Kolla in den här främlingen. - Herregud Max, vad gör du här? 21 00:05:16,800 --> 00:05:19,400 Det stoppade dig inte förra året. 22 00:05:19,500 --> 00:05:23,700 - Roligare förut. - Låt de inte korrumpera dig. 23 00:05:25,400 --> 00:05:29,000 - Hur går det på college, Max? - Det går rätt så bra. 24 00:05:29,100 --> 00:05:33,100 Håller du fortfarande på med tae kwon do? 25 00:05:33,400 --> 00:05:35,600 Utmana mig. 26 00:05:36,900 --> 00:05:39,700 Döda honom inte, han kom hem precis. 27 00:05:41,500 --> 00:05:43,500 - Hur var det i skolan? - Bra. 28 00:05:43,600 --> 00:05:48,600 - Jaså? - Jag tar ditt rum, Will. 29 00:05:50,200 --> 00:05:52,300 Hej, Will. 30 00:05:53,700 --> 00:05:57,500 - Hur länge ska du stanna? - En eller två veckor. 31 00:05:58,100 --> 00:06:00,100 Allt det här för en eller två veckor? 32 00:06:00,200 --> 00:06:04,400 Gör mig den här tjänsten. Jag har folk att träffa, samtal att göra- 33 00:06:04,500 --> 00:06:06,700 -det kan jag inte om jag sover i gränden. 34 00:06:07,500 --> 00:06:11,900 - Men jag kan? - Du är ju ung. 35 00:06:13,400 --> 00:06:18,300 Ska du gå hela vägen på din födelsedag? Jag har inte glömt din speciella dag. 36 00:06:19,100 --> 00:06:22,000 - Byt inte samtalsämne. - 13... 37 00:06:24,500 --> 00:06:29,900 - De växer upp väldigt snabbt. - 14, faktiskt. 38 00:06:35,500 --> 00:06:40,100 Kom in, kul att ha dig här. 39 00:06:40,200 --> 00:06:44,300 - Det här är ditt utmärkta område. - Le. 40 00:06:45,100 --> 00:06:47,100 Kom igen, det är roligt. 41 00:07:20,600 --> 00:07:24,400 Stäng av TV:n. James. 42 00:07:27,200 --> 00:07:29,300 Var har du varit? 43 00:07:32,200 --> 00:07:35,800 Kanske nästa år kan vi få hem Steven, så blir vi en hel familj. 44 00:07:35,900 --> 00:07:38,600 - Skulle du vilja träffa Steven? - Ja, det skulle vara fantastiskt. 45 00:07:38,800 --> 00:07:41,800 Vi ska försöka få hem honom, beror på vart flottan skickar honom. 46 00:07:42,300 --> 00:07:44,400 - För Steven! - För Steven! 47 00:07:47,400 --> 00:07:52,000 - Hur slutade terminen, Max? - Det var bra. 48 00:07:52,100 --> 00:07:56,800 - Några mera tankar om skolan? - Nej, jag kollar mina valmöjligheter. 49 00:07:57,000 --> 00:08:00,700 - Väntar på dina valmöjligheter... - Och du då, pappa? 50 00:08:00,800 --> 00:08:02,800 Saker går rätt bra. 51 00:08:02,900 --> 00:08:08,500 Det är mycket. Nytt ställe, nytt jobb... 52 00:08:08,600 --> 00:08:11,600 Det har varit länge sedan du kände dig duglig, va? 53 00:08:11,700 --> 00:08:16,200 - Sluta, Max. - Det är ingen fara. 54 00:08:18,100 --> 00:08:23,900 Det visar sig vara ett bra år. Att flytta hit har varit bra för oss. 55 00:08:27,700 --> 00:08:30,600 Will! Vad stirrar du på? 56 00:08:30,700 --> 00:08:35,300 - Hundar. - Boken som tjejen gav dig på bussen. 57 00:08:35,500 --> 00:08:40,200 - Träffade du en tjej på bussen idag? - Nej, han kollade på en tjej. 58 00:08:40,400 --> 00:08:46,200 Det räcker, låt honom vara. Är inte det här trevligt? 59 00:09:16,200 --> 00:09:18,700 Trädet är här! 60 00:09:23,300 --> 00:09:25,300 Kom igen, George, knuffa. 61 00:09:25,400 --> 00:09:31,300 Den är underbar, här igenom. Var försiktig. - Kom och hjälp till, pojkar. 62 00:09:32,400 --> 00:09:35,900 Ställ den mot den där väggen. Mina pojkar tar hand om den. 63 00:09:36,000 --> 00:09:39,200 Det här är mr Dawson och George. 64 00:09:41,700 --> 00:09:46,500 Så det här är Will Stanton, va? Ett nöje att träffa dig. 65 00:09:46,600 --> 00:09:51,300 - Detsamma, sir. - Kolla här George. Det är Will. 66 00:09:51,600 --> 00:09:57,300 - Så må det vara. Med en födelsedag idag. - Ja, det stämmer. 67 00:09:59,600 --> 00:10:02,800 Vill ni ha något, kaffe eller te? 68 00:10:03,200 --> 00:10:06,100 Vi har för mycket att göra innan stormen kommer. 69 00:10:06,300 --> 00:10:08,300 Stormen? 70 00:10:08,400 --> 00:10:13,200 I morgon blir det en dålig natt, och dagen efter...man kan bara tänka sig. 71 00:10:13,400 --> 00:10:16,400 Verkligen? - Ursäkta mig. 72 00:10:26,700 --> 00:10:30,900 - Ha en bra dag. - Kom, George. - Tack så mycket, mina herrar. 73 00:10:31,600 --> 00:10:35,600 - Vill du ha hjälp med presenten? - Ja. 74 00:10:36,000 --> 00:10:41,100 Se upp. Grattis på födelsedagen. 75 00:10:42,200 --> 00:10:46,400 Jag gjorde ett litet fel med åldern, men jag kan fixa det senare. 76 00:10:46,501 --> 00:10:50,600 - Det är ingen fara. - Varsågod, Will. Grattis. 77 00:10:50,800 --> 00:10:54,999 - Den andra får du i jul, två då. - Grattis på födelsedagen. 78 00:11:03,200 --> 00:11:05,200 Gwen. 79 00:11:07,100 --> 00:11:10,200 - Du borde inte. - Jag vet, annars skulle jag glömma. 80 00:11:10,300 --> 00:11:13,700 - Tack. - Låt mig hjälpa dig. 81 00:11:14,300 --> 00:11:19,700 Vad är din önskan? Det är din födelsedag, du ska önska dig något. 82 00:11:20,500 --> 00:11:25,300 - Snö, precis som hemma. - Ja. 83 00:11:25,400 --> 00:11:27,700 Det var mycket snö. 84 00:11:43,500 --> 00:11:46,400 - Jag har det, han är här! - Kan ni höra mig? 85 00:11:46,500 --> 00:11:49,800 - Hej, son. - Mamma, pappa, bröder. 86 00:11:50,000 --> 00:11:53,000 Kolla på dig, Gwen. Du börjar bli en hjärtkrossare. 87 00:11:53,100 --> 00:11:57,500 Ledsen för att jag inte kan vara där. Jag är upptagen med att försvara världen. 88 00:11:57,600 --> 00:12:01,700 - Vi saknar dig. - De är typ Hawaii-tema... 89 00:12:01,800 --> 00:12:03,800 Ja, perfekt för, vad heter hon, Will? 90 00:12:03,900 --> 00:12:09,200 Lyssna, Will. Din är annorlunda... Jag visste bara att den var till dig. 91 00:12:09,300 --> 00:12:11,800 Häftigt, tack, Steven. 92 00:12:11,901 --> 00:12:15,500 - De här är fantastiska. - Njut. Jag önskar jag vore där. 93 00:12:15,601 --> 00:12:18,300 Du också. Vi önskar att du var här. 94 00:12:18,400 --> 00:12:22,500 Ta hand om mamma och pappa, killar. God jul. 95 00:14:45,499 --> 00:14:48,799 Kan jag hjälpa dig? Hallå? 96 00:14:49,000 --> 00:14:52,600 - Ska du köpa den? - Ursäkta, den är till min syster. 97 00:14:53,200 --> 00:14:57,500 Fem pund. Tack. 98 00:15:02,640 --> 00:15:05,800 - Varsågod. - Tack. 99 00:15:25,800 --> 00:15:34,000 - Ursäkta, vill du följa med oss? - Vi tror inte att du betalade. 100 00:15:34,200 --> 00:15:38,500 - Va? Nej, jag tror inte det. - Det kan vara ett misstag. 101 00:15:38,600 --> 00:15:44,800 Du kanske skulle vilja göra oss sällskap på kontoret, än här offentligt. 102 00:15:46,500 --> 00:15:48,500 Den här vägen. 103 00:16:06,300 --> 00:16:12,200 - Mår du bra? - Du snattade något, eller hur? 104 00:16:12,300 --> 00:16:18,100 - Snattat? - Du stal något. Vi har bevakat dig. 105 00:16:20,800 --> 00:16:25,600 - Ser ut som en tjuv. - Otåliga händer i fickorna. 106 00:16:25,700 --> 00:16:29,900 - Barnen är alltid de värsta. - Är det okej om vi genomsöker dig då? 107 00:16:30,400 --> 00:16:33,900 - Va? - Eller ska vi ringa föräldrarna? 108 00:16:34,000 --> 00:16:39,200 Nu när du blir utredd för snatteri, som är olagligt i det här landet. 109 00:16:39,900 --> 00:16:43,500 Slösa inte vår tid, Will. Ge oss bara tecknet. 110 00:16:43,600 --> 00:16:47,500 - Hur vet ni vad jag heter? - Ge oss tecknet. 111 00:16:47,600 --> 00:16:54,000 - Ge oss tecknet. - Ge oss tecknet. 112 00:17:01,200 --> 00:17:03,300 Försvinn! 113 00:18:11,000 --> 00:18:13,100 Flytta på dig, Will. 114 00:18:15,000 --> 00:18:17,000 Hej, grabbar. 115 00:18:17,100 --> 00:18:20,500 Robin? Hur många gånger måste jag säga det, inte inomhus. 116 00:18:20,600 --> 00:18:23,700 - Förlåt. - Kan vi talas vid, pappa? 117 00:18:24,500 --> 00:18:26,600 Kanske senare, Will. 118 00:18:27,300 --> 00:18:31,300 Då ingen vill jobba över jul, får jag göra det själv. 119 00:18:31,400 --> 00:18:34,800 - Senare, jag lovar. - En liten stund, snälla. 120 00:18:35,000 --> 00:18:40,600 Något händer med mig. Det är konstigt. 121 00:18:40,800 --> 00:18:44,600 Du är 14. Förändringarna är normala. 122 00:18:44,700 --> 00:18:48,999 - Prata med dina bröder om det. - Börjar din kropp känna sig konstig? 123 00:19:01,100 --> 00:19:03,100 Förlåt. 124 00:20:04,000 --> 00:20:09,100 Ha en underbar tid. - Stantons. 125 00:20:09,300 --> 00:20:14,000 God jul. Ge mig din jacka. - Din jacka, kära. 126 00:20:15,900 --> 00:20:19,900 Kom in, ha en underbar tid. Jackorna, tack. 127 00:20:21,500 --> 00:20:25,300 God jul. Ta och ät något, jag hoppas att ni är hungriga. 128 00:20:25,400 --> 00:20:28,900 - De är alltid hungriga. - Ja, det är de. God jul. 129 00:20:34,900 --> 00:20:39,700 - Vi måste prata med honom. - Är det det rätta sättet? 130 00:20:39,900 --> 00:20:42,000 Och ett sätt att få det gjort på. 131 00:20:43,700 --> 00:20:49,500 - En drink till kyrkoherden, tack. - Tack så mycket, Merriman. 132 00:20:56,100 --> 00:20:58,200 Aldrig i livet. 133 00:21:05,500 --> 00:21:09,500 - Det är frukt. - Tack gode Gud. 134 00:21:14,000 --> 00:21:16,000 Hej. 135 00:21:17,300 --> 00:21:20,000 - Något att äta? - Nej, det är bra. 136 00:21:20,100 --> 00:21:24,500 - Dricka? - Det är lugnt. Trevligt att se er igen. 137 00:21:37,400 --> 00:21:41,700 Inte i din liga, polaren. Se och lär. 138 00:21:43,300 --> 00:21:45,600 Hej, hur mår du? 139 00:21:58,500 --> 00:22:01,500 - Han slank i väg. - Han hade sina skäl. 140 00:22:01,600 --> 00:22:05,800 - Ska vi gå efter honom? - Inte nu. Pojken är bekymrad. 141 00:22:06,200 --> 00:22:10,700 - Jag är van vid krigare, inte pojkar. - Den här "krigaren" är en pojke. 142 00:22:11,000 --> 00:22:14,900 Vi har inte råd med att vänta. Du vet vad som finns där ute. 143 00:24:08,200 --> 00:24:12,100 - Varför springer du, pojke? - Vem är du? Vad vill du? 144 00:24:12,200 --> 00:24:15,400 - Tecknet. - Jag vet inte vad du pratar om. 145 00:24:20,600 --> 00:24:25,200 Är du rädd för mig? Det borde du vara, jag är jättearg. 146 00:24:25,300 --> 00:24:27,700 Det var du hela tiden. Ge mig tecknet. 147 00:24:27,801 --> 00:24:31,300 Vilket tecken? Jag vet inte vad du pratar om. 148 00:24:31,401 --> 00:24:35,400 Du har rymt från mig förut. Ge mig tecknet! 149 00:24:35,501 --> 00:24:37,888 Låt honom vara. 150 00:24:39,900 --> 00:24:44,700 Låt pojken vara, ryttare. Du kan inte slåss mot oss alla. 151 00:24:45,300 --> 00:24:49,600 - Du är inte tillräcklig stark. - Inte än, men jag kommer att vara det. 152 00:24:49,900 --> 00:24:51,900 Mina krafter ökar nu. 153 00:24:52,000 --> 00:24:57,333 Jag behöver bara fem dagar. Du och din ras kommer att förgöras. 154 00:24:58,800 --> 00:25:01,200 God jul, Will. 155 00:25:13,300 --> 00:25:16,400 - Följ med oss, Will. - Var då? 156 00:25:16,600 --> 00:25:18,900 Genom tiden. 157 00:26:18,300 --> 00:26:21,300 - Var är jag? - Det här är den stora salen. 158 00:26:22,000 --> 00:26:25,200 Där vi är som starkast. Du är säker här, Will. 159 00:26:25,400 --> 00:26:27,999 Ingen kan komma hit utan vår inbjudan. 160 00:26:29,200 --> 00:26:33,100 - Vilka är ni? - Vi är de äldre. 161 00:26:33,200 --> 00:26:37,700 För att säga sanningen... Är vi de utanför tiden. 162 00:26:37,800 --> 00:26:41,500 De sista av som är födda... Du är tecken-sökaren. 163 00:26:41,700 --> 00:26:47,600 Alla pratar om dessa tecken. Förlåt, jag vet faktiskt inte vad det är. 164 00:26:47,700 --> 00:26:52,500 Du är med i en del som har väntat på dig i hela ditt liv. 165 00:26:52,600 --> 00:26:58,200 Vi, de äldre, tjänar ljuset. Ryttaren tjänar mörkret. 166 00:26:58,300 --> 00:27:03,000 Mörkret reser sig, Will. Det är du som måste återställa ljusets krafter. 167 00:27:03,100 --> 00:27:07,900 Jag är ledsen, miss Greythorne. Ni kanske har fel kille. 168 00:27:08,200 --> 00:27:11,700 För 1000 år sedan utkämpades en stor strid här. 169 00:27:11,800 --> 00:27:15,500 Mellan ljuset och mörkret. Ljuset segrade. 170 00:27:15,700 --> 00:27:21,800 Men bara precis...så att jorden var säker. Mörkret förstördes inte. 171 00:27:22,100 --> 00:27:27,300 För att skydda ljusets krafter var den delad och gömd i en form av sex tecken. 172 00:27:27,500 --> 00:27:34,500 - "Sökaren" kommer att hitta tecknen. - Tror du att jag är sökaren? 173 00:27:34,600 --> 00:27:42,500 På din fjortonårsdag, när du först kunde känna tecknen, kände mörkret dig. 174 00:27:43,100 --> 00:27:45,100 Om fem dagar når den sin topp. 175 00:27:45,200 --> 00:27:48,800 Såvida du inte har alla tecken, kommer du inte att kunna slåss. 176 00:27:50,200 --> 00:27:54,700 - Jag vet inte hur jag ska känna tecknen. - Boken kommer säga hur du kan hitta dem. 177 00:27:54,800 --> 00:27:57,444 Bara sökaren kan läsa ur boken. 178 00:27:58,200 --> 00:28:02,800 Du är speciell, Will. Den sjunde sonen av den sjunde sonen. 179 00:28:04,800 --> 00:28:08,200 Du har fel, sex faktiskt. Jag och mina fem bröder. 180 00:28:08,300 --> 00:28:10,900 Ni gjorde ett misstag. Jag är ledsen. 181 00:28:11,100 --> 00:28:14,700 - Jag är inte den utvalde. - Du kan inte komma undan från oss. 182 00:28:15,900 --> 00:28:20,900 Öppna den nu. Se vad som kommer att hända om fem dagar om mörkret får som de vill. 183 00:29:02,800 --> 00:29:06,200 - Du är sen, var har du varit? - Jag har gått en promenad. 184 00:29:06,300 --> 00:29:09,700 - Varför är du smutsig? - Säg var du har varit. 185 00:29:09,800 --> 00:29:12,100 Lämna mig ifred. 186 00:29:15,400 --> 00:29:19,400 - Mår du bra? - Ja, du? 187 00:29:21,200 --> 00:29:25,200 - Vad var det där? - Jag vet inte. Puberteten? 188 00:29:48,000 --> 00:29:51,000 - Var fick du tag på det här? - Surfade. 189 00:29:51,400 --> 00:29:53,700 Det såg lite häftigt ut. 190 00:29:53,800 --> 00:29:56,500 - Och jag har en pappa att fråga. - Sen när blev fysik häftigt? 191 00:29:56,600 --> 00:30:01,700 Jag vet inte. Du spenderar all din tid på det. Vi kan göra det tillsammans. 192 00:30:01,800 --> 00:30:05,500 Jag trodde at du gillade mer viktigare saker, som XBOX. 193 00:30:05,600 --> 00:30:08,100 Jag är intresserad, pappa. 194 00:30:11,400 --> 00:30:15,100 Det är som en sort av ekvation mellan ljuset och mörkret. 195 00:30:15,200 --> 00:30:20,400 Nästan som att de slåss för samma utrymme. Kan mörkret vinna? 196 00:30:21,500 --> 00:30:25,800 Det är inte så det fungerar. Det finns inga vinnare eller förlorare inom fysik. 197 00:30:25,900 --> 00:30:29,500 Enligt det här, kanske inte mörkret bara är ont. 198 00:30:29,700 --> 00:30:32,500 Men som...en sak. 199 00:30:33,600 --> 00:30:37,600 Kan mörkret skada någon? 200 00:30:40,700 --> 00:30:42,700 Skada någon? 201 00:30:47,600 --> 00:30:51,800 Du vill inte slösa din tid på det här. Det är teoretiskt. Det är tråkigt. 202 00:30:51,900 --> 00:30:55,444 - Jag vill veta. - Det kan du inte. 203 00:30:56,700 --> 00:31:01,500 Du är ett barn. Njut av det. Var glad att du inte behöver ta hand om det. 204 00:31:01,900 --> 00:31:03,900 Jag har arbete att utföra. 205 00:31:11,500 --> 00:31:18,000 När jag var liten, sa du aldrig att jag skulle frukta mörkret. 206 00:31:54,700 --> 00:31:59,200 - Håll dig borta från foten. - Jag har bara vrickat den. 207 00:31:59,300 --> 00:32:02,200 Jag ringde doktorn. Jag ville kolla om jag skulle ta dig till sjukhuset. 208 00:32:02,300 --> 00:32:05,600 - Nej, jag vill inte till sjukhuset. - Jag vet, men vi får se vad han säger. 209 00:32:05,700 --> 00:32:08,200 - Jag vill inte till sjukhuset. - Hallå, doktor. 210 00:32:08,300 --> 00:32:11,900 - God eftermiddag, - Kom in. 211 00:32:14,000 --> 00:32:17,900 Hallå, Will. Ska vi ta en titt? 212 00:32:19,900 --> 00:32:21,900 Kom hit, raring. 213 00:32:23,400 --> 00:32:25,900 - Nej. - Det är okej. 214 00:32:26,000 --> 00:32:29,200 Kom nu, oroa dig inte. Jag bits inte. 215 00:32:32,200 --> 00:32:34,800 Så där, låt mig se. 216 00:32:39,800 --> 00:32:45,900 Mrs Stanton, har du ett måttband? Så jag kan kolla svullnaden? 217 00:32:46,200 --> 00:32:48,700 Stanna här, mamma. 218 00:32:48,800 --> 00:32:53,800 - Han vill inte vara borta från mamma. - Du klarar dig. Jag är strax tillbaka. 219 00:32:55,700 --> 00:32:59,600 - Lämna mig ifred. - De har gett dig arbete de inte kan. 220 00:32:59,700 --> 00:33:03,500 De har inte sagt att du har misslyckats. Ge mig tecknen nu, Will. 221 00:33:03,600 --> 00:33:06,300 Jag glömmer inte de som är vid min sida. 222 00:33:06,400 --> 00:33:09,400 - Inte de som är mot mig. - Jag har inte det du letar efter. 223 00:33:09,500 --> 00:33:14,200 Jag är mörkret i den här världen. Jag är slutet på allt du ser och känner. 224 00:33:18,200 --> 00:33:20,300 Men jag kan hjälpa dig. 225 00:33:30,900 --> 00:33:33,700 Jag kan göra saker mycket värre. 226 00:33:35,400 --> 00:33:41,100 - Varsågod. - Underbart. 227 00:33:43,300 --> 00:33:47,500 Det är bra nu. Goda nyheterna är att han inte har brutit benet. 228 00:33:47,600 --> 00:33:51,000 Men jag tror att han har skadat ledbanden. Det kommer att ta tid. 229 00:33:51,100 --> 00:33:54,800 Mitt råd till dig William, är att ta det lugnt. 230 00:33:54,900 --> 00:33:59,500 Se inte så bekymrad ut. Det är inte världens undergång. Inte riktigt än. 231 00:34:01,600 --> 00:34:06,200 Mår du bra? - Tack för att du kom förbi. 232 00:34:06,300 --> 00:34:09,400 - Ni har ett underbart hem. - Tack så mycket. 233 00:34:09,500 --> 00:34:13,000 - Hej då. - Hej då. 234 00:34:42,500 --> 00:34:48,700 Det är din bror, Tom. Ni två föddes med minuters skillnad. 235 00:34:50,900 --> 00:34:53,000 Ännu ett tecken på tvillingar. 236 00:34:55,200 --> 00:34:59,333 - Kan du tänka dig? - Vad hände? 237 00:35:02,900 --> 00:35:08,700 - Vi vet inte. - Vad menar du? 238 00:35:11,500 --> 00:35:14,200 Vad menar du, mamma? 239 00:35:14,700 --> 00:35:20,600 När ni var två veckor gamla. 240 00:35:22,000 --> 00:35:26,300 Det var en stormig natt och båda grät. Jag tog ner er till nedervåningen- 241 00:35:26,400 --> 00:35:32,900 -er far arbetade med en studie. Jag bad honom titta till din bror. 242 00:35:33,000 --> 00:35:35,100 När han gick in... 243 00:35:43,500 --> 00:35:49,100 - Han var borta. - Va? Kidnappad? 244 00:35:49,900 --> 00:35:56,222 De letade i månader. Vi... Vi hoppades i år. Men... 245 00:35:59,400 --> 00:36:03,300 - De hittade aldrig något. - Varför berättade ni inte det? 246 00:36:03,500 --> 00:36:06,500 Vi var förödande. Speciellt din far. 247 00:36:06,900 --> 00:36:11,800 Han la skulden på sig själv. När åren gick... 248 00:36:13,860 --> 00:36:17,900 Pratade vi mindre och mindre om det. Tillslut... 249 00:36:21,800 --> 00:36:23,800 Inget alls. 250 00:36:25,600 --> 00:36:31,200 Så... Var Tom född före mig? 251 00:36:34,800 --> 00:36:38,500 Ja... Det var han. 252 00:36:42,800 --> 00:36:44,900 Ännu en storebror. 253 00:37:01,900 --> 00:37:03,900 Sjunde sonen. 254 00:38:09,300 --> 00:38:12,700 Sex tecken skapades för att binda ljusets krafter. 255 00:38:12,800 --> 00:38:17,500 Av sten, brons, järn, trä och vatten. 256 00:38:19,200 --> 00:38:23,200 Den sjätte ska bäras i ett väsen av en... 257 00:38:28,300 --> 00:38:30,900 Det innersta väsen av en mänsklig själ? 258 00:38:35,800 --> 00:38:39,600 Tecknen blev gömda och utspridda genom tiden. 259 00:38:39,900 --> 00:38:44,700 Sökaren kommer att hitta dem. Okej, få med det här. 260 00:38:45,000 --> 00:38:49,100 Den här modellen är en Fracto, det är fysik, min pappa undervisar sånt här. 261 00:38:49,200 --> 00:38:51,200 Som ett gömställe som varar för alltid. 262 00:38:51,300 --> 00:38:55,300 Som en ledtråd som är gömd i det uppenbara. 263 00:38:58,600 --> 00:39:02,600 - Kan du ge mig din hammare, George? - Varsågod. 264 00:39:07,200 --> 00:39:09,300 Jag är ledsen, Gwen. 265 00:39:22,900 --> 00:39:24,900 Stentecknet. 266 00:39:26,800 --> 00:39:28,800 Fem kvar. 267 00:39:29,100 --> 00:39:34,500 Du är den sjunde sonen av den sjunde sonen, Will Stanton. 268 00:39:34,700 --> 00:39:38,500 En efter en kommer att kalla på dig. De ska samla dem och få- 269 00:39:38,700 --> 00:39:42,800 -ljusets krafter. Du är sökaren. 270 00:39:46,100 --> 00:39:50,400 Inte alla tecken kommer att vara lätta, och ryttaren vill också ha dem. 271 00:39:50,600 --> 00:39:54,300 Han kan försöka att lura dig eller att hota dig. 272 00:39:55,500 --> 00:40:00,500 - Hur ska jag möta mörkret? - Som du är. 273 00:40:00,700 --> 00:40:05,600 Du har krafter, Will. Du kan använda blixt och eld. 274 00:40:06,100 --> 00:40:09,500 Flytta på föremål. Tillkalla stora styrkor. 275 00:40:09,800 --> 00:40:12,600 Och förstås, resa genom tiden. 276 00:40:12,900 --> 00:40:15,000 Kan jag flyga? 277 00:40:15,100 --> 00:40:19,500 - Du vet...flyga. - Nej, det tror jag inte att du kan. 278 00:40:19,700 --> 00:40:21,700 God jul. 279 00:41:40,500 --> 00:41:42,900 Mrs Stanton? 280 00:41:43,000 --> 00:41:48,200 Får jag presentera dig för min mamma? - Det här är mrs Stanton. Hon bor i byn. 281 00:41:49,400 --> 00:41:53,700 Och det här är den unga pojken jag berättade om. 282 00:41:56,400 --> 00:42:00,900 Riktig God jul till er alla. Kan ni ställa er upp- 283 00:42:01,000 --> 00:42:06,600 - så sjunger vi nummer 1, "Joy to the world". 284 00:43:08,100 --> 00:43:12,555 - Var är alla? - Precis där de var. 285 00:43:14,500 --> 00:43:16,500 Det är vi som är borta. 286 00:43:18,000 --> 00:43:23,400 De kan inte se oss. Du kände ett tecken. Du förflyttade oss genom tiden. 287 00:43:25,000 --> 00:43:29,600 Sent 1300-tal till tidigt 1400-tal. 288 00:43:30,000 --> 00:43:33,100 Ser du? Kryptan har inte blivit uppbruten än- 289 00:43:33,200 --> 00:43:36,700 -då är vi här innan farsoten. 290 00:43:36,800 --> 00:43:41,800 Skynda, Will, ryttaren var närvarande och han kommer att jaga dig genom tiden. 291 00:43:42,700 --> 00:43:46,800 Jag vet inte precis var den är, bara att den är här nånstans. 292 00:43:54,900 --> 00:43:56,900 Jag föreslår att vi förbereder oss. 293 00:43:59,000 --> 00:44:01,900 Skydda sökaren, Merriman. 294 00:44:02,600 --> 00:44:04,600 De kan du lita på. 295 00:44:05,500 --> 00:44:11,500 -Drake. -Inte skulle han skicka en drake. 296 00:44:11,600 --> 00:44:14,800 Det kan vara en form av ett odjur förmodar jag. 297 00:44:15,000 --> 00:44:18,300 - Drake. - Jag tror inte det. 298 00:44:19,100 --> 00:44:22,100 Jag tror minsann att det är det. 299 00:44:36,400 --> 00:44:38,500 Det där är ingen drake. 300 00:44:46,300 --> 00:44:50,333 Försiktiga, hon är inte den som hon verkar vara. 301 00:44:59,500 --> 00:45:02,500 - Var är tecknet, Will? - Jag letar. 302 00:45:02,600 --> 00:45:06,888 - Jag är inte säker. Jag försöker. - Koncentrera dig! 303 00:45:10,700 --> 00:45:12,700 Killar! 304 00:45:42,900 --> 00:45:48,500 - Skynda, Will! Skynda! - Jag försöker! 305 00:45:51,500 --> 00:45:54,700 Kom igen, hitta tecknet! 306 00:45:56,600 --> 00:45:59,600 - Använd dina krafter! - Mina krafter? 307 00:46:00,200 --> 00:46:03,200 Mina krafter. - Eld! 308 00:46:20,400 --> 00:46:23,400 THOMAS STANTON 309 00:46:25,300 --> 00:46:27,300 Mår du bra, mrs Greythorne? 310 00:46:27,400 --> 00:46:33,900 Det är väldigt obehagligt. - Kan du skynda dig, Will? Gör något! 311 00:46:35,900 --> 00:46:37,900 Mina krafter. 312 00:47:16,100 --> 00:47:18,200 Jag har tecknet! 313 00:47:49,500 --> 00:47:53,900 Är du medveten om att de finns en Stanton begravd här i kyrkan? 314 00:47:54,200 --> 00:47:56,300 Jag hade ingen aning om det. 315 00:47:56,400 --> 00:47:59,000 Det här är den äldsta delen av kyrkan. 316 00:47:59,100 --> 00:48:03,600 Ser du det där? En sten skriven i en vägg. 317 00:48:06,300 --> 00:48:10,444 - Gillade du Gudstjänsten? - Hjälpte du din kära mor. 318 00:48:12,300 --> 00:48:14,400 Er tid är kommen. 319 00:48:14,900 --> 00:48:19,200 "Här ligger kvarlevorna av Thomas Stanton." 320 00:48:22,400 --> 00:48:25,100 Han är begravd i en krypta under kyrkan. 321 00:48:25,200 --> 00:48:30,000 - En förfader, kanske? - Var mina förfäder en äldre? 322 00:48:30,100 --> 00:48:34,100 Inte bara det, Will. Han var en "äldre". 323 00:48:36,700 --> 00:48:43,000 Han gömde tecknen i hemlighet när mörkret hotade oss. 324 00:48:44,999 --> 00:48:49,400 Han sa till oss att fem tecken var gjorda av vanligt ämne. 325 00:48:51,000 --> 00:48:56,100 - Och sjätte tecknet? - Han sa att det inte kunde hittas. 326 00:48:57,200 --> 00:49:01,900 - Hur ska jag kunna hitta det? - Du är sökaren. Du är vår vägledare- 327 00:49:02,000 --> 00:49:06,999 -du är den enda som kan tyda hans ord. En själ som släpper lös ljuset. 328 00:49:09,400 --> 00:49:11,400 Hans egna? 329 00:49:13,800 --> 00:49:20,900 Han gjorde ett val, Will. Hans familj flydde från mörkret- 330 00:49:21,000 --> 00:49:26,999 - över land och hans ättlingar över vatten, tills en dag... 331 00:49:27,600 --> 00:49:31,500 - ...de återvände. - Jag ser inga datum. 332 00:49:32,400 --> 00:49:34,400 Det går inte att veta, eller hur? 333 00:49:34,500 --> 00:49:37,500 Det kan inte ha nåt med oss att göra. Så det är antagligen en slump. 334 00:49:37,601 --> 00:49:40,400 Ja, förstås, en slump. 335 00:49:41,400 --> 00:49:45,400 - God jul. - God jul till er. 336 00:49:50,500 --> 00:49:53,500 Mrs Greythorne är en generös försörjare till college. 337 00:49:53,600 --> 00:49:55,600 Skaffade du jobbet åt min far? 338 00:49:56,500 --> 00:50:00,700 Ödet förde dig hit, Will. Vi tog bara hand om detaljerna. 339 00:50:47,500 --> 00:50:51,800 Mina krafter ökar om dagen, om tre dagar når den sin topp. 340 00:50:52,000 --> 00:50:56,800 Sökaren har två tecken nu. Hans styrka växer också. 341 00:50:57,100 --> 00:50:59,100 Mitt erbjudande är sann. 342 00:50:59,200 --> 00:51:04,300 Jobba fort, ge mig det jag vill ha. Och du kommer att få din belöning. 343 00:51:16,400 --> 00:51:21,200 Jag är så mätt, och vi har massa kalkon över. 344 00:51:21,900 --> 00:51:24,500 - Precis. - Hej på er. 345 00:51:24,601 --> 00:51:28,800 Allihop, det här är Maggie, - Maggie, det här är allihop. 346 00:51:29,700 --> 00:51:31,700 Kan jag hjälpa till med något? 347 00:51:31,800 --> 00:51:37,100 - Nej, det är lugnt, oroa dig inte. - Vi ska bara stanna ett tag. 348 00:51:37,200 --> 00:51:42,500 - Hjälp din mamma, James. - Just det, James. Hjälp din mamma. 349 00:51:42,700 --> 00:51:45,700 - Tack. - Ja, kom hit. 350 00:52:38,800 --> 00:52:42,100 - Är du en äldre? - Ser jag ut som en? 351 00:52:42,200 --> 00:52:45,500 Nej, bara... Äldre. 352 00:52:45,600 --> 00:52:48,600 Jag är här för att se efter dig, okej? 353 00:53:17,200 --> 00:53:19,600 Du kan dö här ute... 354 00:53:20,100 --> 00:53:24,100 - Kan jag hjälpa dig? - Ja, Max, det tror jag att du kan. 355 00:54:02,300 --> 00:54:05,900 - Jättebra. - Här. Tack. 356 00:54:06,100 --> 00:54:10,600 Jag kan göra mycket mer. Jag har krafter. 357 00:54:22,500 --> 00:54:28,000 - Du och James, är ni typ som... - Vad? 358 00:54:28,200 --> 00:54:31,200 - Vänner? - Ja, jag gillar din bror. 359 00:54:31,300 --> 00:54:39,600 - Jag menar pojkvän och flickvän. - Det finns viktigare saker att tänka på. 360 00:54:39,700 --> 00:54:45,200 Det är viktigt för mig. Jag tänker på dig hela tiden. 361 00:54:46,500 --> 00:54:49,400 Jag trodde att vi hörde ihop. 362 00:54:51,300 --> 00:54:54,700 - Hej, var har du varit? - Väntat på dig. 363 00:54:54,800 --> 00:54:58,100 Och varit med din lillebror, så rar. 364 00:54:59,500 --> 00:55:01,500 Vi drar. 365 00:55:04,700 --> 00:55:06,700 "Rar." 366 00:55:59,300 --> 00:56:01,300 Kan vi talas vid? 367 00:56:01,500 --> 00:56:08,100 Jag har varit Will Stanton hela mitt liv. Men ibland är jag osynlig. 368 00:56:08,900 --> 00:56:12,400 Sedan kommer du och säger jag är speciell, och att jag har krafter. 369 00:56:12,700 --> 00:56:19,800 Mitt liv blir bättre nu, va? Nej, jag är ingen superhjälte. 370 00:56:20,400 --> 00:56:22,500 Jag är fortfarande mig själv. 371 00:56:22,700 --> 00:56:28,800 Du är sökaren, Will. Mänsklighetens framtid vilar på dig. 372 00:56:29,100 --> 00:56:32,900 - Förstår du inte det? - Är jag förment att rädda världen? 373 00:56:33,000 --> 00:56:39,400 - Jag kan inte ens prata med en tjej. - Du har arbete att utföra. 374 00:56:39,600 --> 00:56:45,200 - Det är bara tre dagar kvar, kom igen. - Okej. 375 00:56:45,300 --> 00:56:49,300 - Tre dagar, Will. - Jag fixar det. 376 00:57:09,100 --> 00:57:13,222 Miss Greythorne, titta, vad är det han gör? 377 00:57:24,700 --> 00:57:29,300 - Uttrycker sig själv. - Han förbrukar sina krafter. 378 00:57:29,600 --> 00:57:32,900 Du kan inte lära honom. 379 00:57:33,100 --> 00:57:38,700 Han kom till dig, han ville bara att du skulle lyssna på honom. 380 00:57:54,800 --> 00:57:56,800 Will? 381 00:57:58,700 --> 00:58:02,999 - Vad gör du här, Gwen? - Mår du bra? 382 00:58:03,400 --> 00:58:07,600 - Ja, jag mår bra. - Vad gör du? 383 00:58:08,300 --> 00:58:10,300 Inget. 384 00:58:19,700 --> 00:58:22,100 Vad är det? 385 00:58:25,600 --> 00:58:27,600 Håll dig nära. 386 00:58:39,000 --> 00:58:42,900 - Vad hände?! - Vi reste genom tiden! 387 00:58:48,500 --> 00:58:50,500 Spring, Gwen! 388 00:58:57,400 --> 00:58:59,400 Ducka! 389 00:59:13,600 --> 00:59:15,600 Allt kommer att bli bra. 390 00:59:17,400 --> 00:59:21,888 Jag måste hämta skölden, det är det enda sättet att komma hem på, lita på mig. 391 00:59:37,600 --> 00:59:40,100 Stanna där, det är ingen fara. 392 01:00:00,700 --> 01:00:02,700 Will! 393 01:00:10,300 --> 01:00:12,300 Will! 394 01:00:20,900 --> 01:00:23,900 Vill du ha klockan? 395 01:00:24,700 --> 01:00:29,700 Ett utbyte, klockan mot skölden, okej? 396 01:00:42,000 --> 01:00:44,000 Vi har den, Gwen. 397 01:00:49,100 --> 01:00:52,500 - Jag varnade dig, Will! - Gå hem, Gwen, jag kommer strax- 398 01:00:52,600 --> 01:00:54,999 -berätta inte det här för någon, okej? 399 01:00:56,300 --> 01:00:58,400 Du kunde ha dött! 400 01:00:58,500 --> 01:01:02,100 Jag fick tag på tecknet själv, ingen av er hjälpte mig. 401 01:01:02,200 --> 01:01:08,000 Du var självisk och oansvarig. Det är bara du som står ivägen för mörkret. 402 01:01:08,100 --> 01:01:11,600 - Du fortsätter att säga det. - Will, snälla! 403 01:01:11,700 --> 01:01:17,900 Jag är ledsen, om du vill uttrycka dig själv kan jag väl höra på. 404 01:01:20,400 --> 01:01:27,800 - Allt är... Du vet? - Var det allt? 405 01:01:30,000 --> 01:01:35,444 Mrs Greythorne säger att det här är naturligt i din ålder. 406 01:01:40,300 --> 01:01:46,500 - Tänk om jag inte klarar av det här? - Tro, att du kan det. 407 01:01:49,300 --> 01:01:54,300 Även det minsta ljuset skiner i mörkret. Gå nu. 408 01:02:17,900 --> 01:02:21,800 Mina krafters pik närmar sig, ändå samlar pojken in tecknen- 409 01:02:21,900 --> 01:02:24,400 -och äger nu tre stycken. 410 01:02:24,800 --> 01:02:27,300 Du vet vad du måste göra, men förstå... 411 01:02:27,500 --> 01:02:33,333 Du är inte den enda jag har koll på. Ge ditt löfte, annars ger jag mitt. 412 01:02:37,000 --> 01:02:41,100 Sökare! Bevittna mitt vrål. 413 01:03:04,900 --> 01:03:09,400 Vår sökare har väldigt lite tid kvar på sig. 414 01:03:59,800 --> 01:04:03,800 Maten är helt slut! Det finns inget kvar! 415 01:04:04,500 --> 01:04:06,500 Vi måste äta det som finns i frysen. 416 01:04:10,400 --> 01:04:12,400 Mår du bra, Max? 417 01:04:13,200 --> 01:04:18,000 Angående ditt rum, det blir mer än ett par veckor. 418 01:04:18,900 --> 01:04:21,222 Ja, okej, strunt samma. 419 01:04:22,900 --> 01:04:27,200 Strunt samma?! Jag är trött på din attityd. 420 01:04:27,400 --> 01:04:31,900 Du försöker få alla emot mig, tror du inte att jag märker det? 421 01:04:32,300 --> 01:04:36,300 - Vad är det som pågår, Max? - Du har problem, Will. 422 01:04:37,400 --> 01:04:39,400 Vill du lösa dem nu? 423 01:04:57,700 --> 01:05:02,400 Vad har vi här då? Kände du ett tecken? Är det därför vi är här? 424 01:05:02,500 --> 01:05:06,200 - Du beter dig konstig, det är inte du. - Jaså? 425 01:05:06,400 --> 01:05:08,500 Är det här verkligt nog för dig? 426 01:05:27,100 --> 01:05:29,700 Här har vi mästaren! 427 01:05:32,000 --> 01:05:34,900 Och den som utmanar mästaren idag. 428 01:05:51,300 --> 01:05:53,300 Var är tecknet? 429 01:05:58,800 --> 01:06:00,800 Ta ut honom härifrån! 430 01:06:03,500 --> 01:06:05,500 Sätt ner mig! 431 01:06:13,300 --> 01:06:19,200 Ge mig tecknet. Ge mig alla tecken! 432 01:06:22,800 --> 01:06:28,000 Jag hatar att göra så här mot min egna bror, men du ger mig inget val. 433 01:06:28,100 --> 01:06:32,500 Så jag ska räkna till tio... Ett... 434 01:06:32,700 --> 01:06:37,100 Det spelar ingen roll om college! Det var därför du tog med dig lådorna. 435 01:06:37,200 --> 01:06:39,900 För du kommer inte gå tillbaka. 436 01:06:40,000 --> 01:06:45,200 För att du slutade. Än sen? Mamma och pappa kommer att förstå. 437 01:06:45,600 --> 01:06:48,600 - Sex... - Mörkret utnyttjar dig, Max. 438 01:06:48,700 --> 01:06:53,200 Den utnyttjar din rädsla. Du klarade inte några prov. 439 01:06:53,300 --> 01:06:56,800 Än sen? Det är så du tar itu med det. 440 01:06:57,100 --> 01:07:00,200 Du behöver inte ta itu med det själv, din familj älskar dig. 441 01:07:00,900 --> 01:07:02,900 Nio... 442 01:07:04,200 --> 01:07:07,800 Jag hatar att göra det här mot min egna bror. 443 01:07:14,600 --> 01:07:16,600 Mästaren! 444 01:07:25,100 --> 01:07:27,900 MÄSTAREN 1690 445 01:07:45,300 --> 01:07:48,999 - Mår du bra? - Jag har ont i huvudet. 446 01:07:50,000 --> 01:07:53,300 - Vad hände? - Du ramlade. 447 01:08:05,400 --> 01:08:08,500 - Pappa? - Ja? 448 01:08:09,100 --> 01:08:14,100 - Har du tid en stund? - Ja, kom. 449 01:08:39,000 --> 01:08:42,000 Vi ska inte stjäla, vi lämnar kvar lite pengar, okej? 450 01:08:42,100 --> 01:08:46,500 Det kanske du kommer att göra. Vi får se hur det blir. 451 01:08:47,700 --> 01:08:51,700 Bra försök mr Dawson. Drakar minsann. 452 01:08:51,800 --> 01:08:55,700 Hursomhelst, kolla det gamla stället. Lugnt och fint... 453 01:08:56,100 --> 01:08:58,100 Lediga, herrar. 454 01:09:02,100 --> 01:09:06,000 Väldigt oförsiktigt i en sådan här tid. 455 01:09:06,100 --> 01:09:10,200 Passa dig. Vi kan ta dig med. 456 01:09:10,800 --> 01:09:18,000 Ni äldre är inte rädda för något, va? Det är bra. 457 01:09:18,400 --> 01:09:20,900 Det kommer att göra det mycket lättare. 458 01:09:59,000 --> 01:10:02,000 Här, lyssna. 459 01:10:02,600 --> 01:10:07,200 Det har varit försök att leverera matförråd till de drabbade områdena. 460 01:10:07,300 --> 01:10:11,800 Experter tror att det kommer att hålla på i minst en vecka till. 461 01:10:12,100 --> 01:10:17,000 Mrs Greythorne har bjudit in alla i byn till herrgården. 462 01:10:17,200 --> 01:10:23,500 De har deras egna generator, mat, bensin. Mer än vad vi har. 463 01:10:23,700 --> 01:10:26,500 Det var det sista av vår soppa och bensin. 464 01:10:26,600 --> 01:10:30,900 Vi packar våra saker i natt. I morgon sticker vi. 465 01:10:31,100 --> 01:10:33,100 Tänk om meteorologen har fel? 466 01:10:33,201 --> 01:10:36,600 Det har han. Stormen tar slut om två dagar, det är allt vi har kvar. 467 01:10:37,200 --> 01:10:42,200 Blir det inte bättre tills det... blir det aldrig det. 468 01:10:52,400 --> 01:10:55,800 Det är Tom. Jag tänker högt. 469 01:11:05,100 --> 01:11:10,300 "Ljus och mörker". Var det det du arbetade med natten Tom försvann? 470 01:11:14,900 --> 01:11:19,500 Jag skulle ha tagit hand om er pojkar, istället var jag... 471 01:11:20,500 --> 01:11:24,300 ...mitt arbete, jag trodde att jag hade något stort på gång- 472 01:11:24,400 --> 01:11:31,000 -en uppenbarelse... Det var som att jag vore tvingad... 473 01:11:31,100 --> 01:11:35,600 ...tills jag hade stängt in mörkret, jag förlorade mig själv. 474 01:11:36,700 --> 01:11:39,900 Och värre, jag förlorade Tom. 475 01:11:41,500 --> 01:11:46,400 - Det var mitt fel. - Det var inte ditt fel, pappa. 476 01:12:00,900 --> 01:12:02,900 Kom igen, skynda på! 477 01:12:09,000 --> 01:12:13,300 - Du har fyra tecken. De andra två. - Jag kommer att hitta dem. 478 01:12:13,400 --> 01:12:15,400 Vad är det imorgon, Will? 479 01:12:17,200 --> 01:12:20,200 - Imorgon är det den sista dagen. - Jag vet. 480 01:12:20,300 --> 01:12:24,900 Även om jag hittar det femte tecknet har jag ingen aning om var det sjätte är. 481 01:12:25,200 --> 01:12:30,600 När jag först såg dig såg jag en pojke och ingen krigare. Jag hade fel. 482 01:12:30,700 --> 01:12:35,000 Du har kommit långt, både som sökaren och som Will Stanton. 483 01:12:35,100 --> 01:12:38,900 Jag tror på dig! Du kommer hitta det du söker. 484 01:12:39,100 --> 01:12:41,100 - Var är vi som starkast? - Den stora hallen. 485 01:12:41,200 --> 01:12:44,200 - Om mörkret når sin topp, möts vi där. - Jag kan inte lämna min familj. 486 01:12:44,300 --> 01:12:49,444 Det enda sättet att hjälpa dem är att besegra mörkret, det är vår enda chans. 487 01:12:59,300 --> 01:13:01,300 Var är George? 488 01:13:04,100 --> 01:13:06,100 Vår fiende visar ingen nåd. 489 01:13:24,200 --> 01:13:28,300 Era knep kan bara fördröja, och ni har stängt in er själva. 490 01:13:30,000 --> 01:13:34,100 Vi upplever ett tillfälligt lugn som meteorologen beskriver som- 491 01:13:34,200 --> 01:13:36,800 -den värsta stormen någonsin. 492 01:13:37,700 --> 01:13:40,700 Rapporter världen runt säger att det värsta inte har kommit än. 493 01:13:40,800 --> 01:13:43,400 De antarktiska vindarna med snö och förväntas- 494 01:13:43,500 --> 01:13:45,900 -att orsaka allvarliga förstörelse. 495 01:13:46,000 --> 01:13:50,200 Och längre söderut i England i morgon bitti. 496 01:13:52,200 --> 01:13:54,700 Nu med mörkret kommer kylan. 497 01:14:40,000 --> 01:14:42,000 Ge mig tecknen, Will. 498 01:14:44,100 --> 01:14:48,000 Ge mig tecknen annars förgör jag de som är kära för dig. 499 01:14:48,100 --> 01:14:54,400 - Låt oss vara. - Vill du följa med dem hem igen? 500 01:14:54,600 --> 01:15:00,900 Ge mig tecknen och de kommer att få leva. Ge mig tecknen, Will. 501 01:15:02,200 --> 01:15:04,200 Nej! 502 01:15:13,900 --> 01:15:15,900 Se upp! 503 01:15:32,500 --> 01:15:38,900 Älskar du din familj? Ge mig tecknen, annars väljer jag åt dig. 504 01:15:44,300 --> 01:15:46,600 Bort från trapporna, pojkar! 505 01:15:56,800 --> 01:15:58,800 Pojken är mer begåvad än vad jag trodde. 506 01:15:59,000 --> 01:16:03,999 Återvänd till honom och hämta tecknen, och du kommer aldrig att åldras. 507 01:16:18,000 --> 01:16:21,100 Låt vattnet avsluta det hela. 508 01:17:05,200 --> 01:17:07,999 Följ med mig. Du är inte säker här. 509 01:17:17,900 --> 01:17:20,400 Du måste ge mig tecknen. 510 01:17:20,500 --> 01:17:23,500 - De är mitt ansvar, jag kan klara det. - Låt mig skydda dem åt dig. 511 01:17:24,400 --> 01:17:29,900 - Jag kan nog inte göra det. - Det är jag, Will. Maggie. 512 01:17:31,400 --> 01:17:35,400 Tror du på det du sa? Att vi hör ihop. 513 01:17:38,900 --> 01:17:40,900 Jag har också känt det. 514 01:17:42,700 --> 01:17:47,900 Du måste ge mig tecknen innan det är försent. Du måste lita på mig. 515 01:17:49,400 --> 01:17:51,400 Litar du på mig? 516 01:17:57,700 --> 01:17:59,700 Ja, jag litar på dig. 517 01:18:33,700 --> 01:18:37,800 Skynda dig, häxa, med ett tecken till kommer han att förstöra dig. 518 01:18:39,000 --> 01:18:41,400 Ge mig tecknen! 519 01:18:43,600 --> 01:18:46,600 - Ge mig bara tecknen! - Nej! 520 01:19:44,500 --> 01:19:46,700 Du har svikit mig för sista gången. 521 01:19:54,300 --> 01:19:59,400 Ge mig tecknen! Ge mig tecknen! 522 01:20:09,800 --> 01:20:14,100 - Jag är här nere! Jag är rädd. - Jag kommer! 523 01:21:12,500 --> 01:21:17,000 Ljuset har nått full styrka. 524 01:21:17,800 --> 01:21:22,500 - Jag har inte det sjätte tecknet. - Du kommer att hitta det, jag vet det. 525 01:21:25,600 --> 01:21:29,600 Släpp in oss, Will! Snälla, släpp in oss. 526 01:21:30,000 --> 01:21:34,200 - Är det du pappa? - Det är din mamma. 527 01:21:34,300 --> 01:21:38,300 - Är det du, Gwen? - Lyssna inte! 528 01:21:40,900 --> 01:21:42,900 Mamma! 529 01:21:50,700 --> 01:21:54,600 Öppna inte dörren! Öppna inte dörren! 530 01:21:55,200 --> 01:21:57,999 Hjälp mig! Öppna dörren! 531 01:22:12,980 --> 01:22:15,600 Tack, Will. 532 01:22:31,700 --> 01:22:33,700 Var är dina beskyddare nu? 533 01:22:37,600 --> 01:22:39,999 Har de övergett sin sökare? 534 01:22:42,300 --> 01:22:44,300 Gjorde du dem besvikna, Will? 535 01:22:44,400 --> 01:22:49,000 Väntat i 1000 år och vad fanns det att visa... Inget! 536 01:22:49,100 --> 01:22:51,700 Inget utan en pojke som inte klarar av hans uppgift. 537 01:22:51,900 --> 01:22:56,333 Generationer av hopp och löften, allt i onödan. 538 01:23:02,400 --> 01:23:06,400 Jag har något här som du kanske känner igen. 539 01:23:07,200 --> 01:23:10,800 Jag har givit dig ett erbjudande förut. Nu får du det igen. 540 01:23:11,200 --> 01:23:16,500 - Ge mig tecknen och pojken får leva. - Jag är inte rädd för att dö. 541 01:23:17,100 --> 01:23:22,000 - Jag är inte rädd för att dö! - Vem sa att det är du? 542 01:23:26,600 --> 01:23:32,800 Ja, stackars lilla Tom, fel tvilling. Min fånge i de senaste 14 åren. 543 01:23:32,901 --> 01:23:35,901 Tänk dig hur mycket han har saknat sin kära tvillingbror. 544 01:23:36,002 --> 01:23:40,600 Stå emot honom. Du är Will Stanton. Du är sökaren! 545 01:23:40,700 --> 01:23:46,100 Ge dem till mig. Då har din tid tagit slut. 546 01:24:06,800 --> 01:24:11,800 - Säg farväl till lilla Tom. - Nej! 547 01:24:46,000 --> 01:24:49,600 Du är ensam, pojke. Du har misslyckats med att hitta det sjätte tecknet- 548 01:24:49,900 --> 01:24:55,800 -med bara fem så är du ingen match för mig. Du är ett fiasko, Will. 549 01:25:06,600 --> 01:25:11,500 Jag tror på dig, Will. Du kommer att hitta det du söker. 550 01:25:12,100 --> 01:25:16,300 En själ för att släppa lös ljusets krafter. 551 01:25:29,000 --> 01:25:31,900 Det är jag... Min själ. 552 01:25:54,400 --> 01:25:56,700 Jag är Will Stanton. 553 01:25:59,900 --> 01:26:03,600 Den sjunde sonen av den sjunde sonen. 554 01:26:09,200 --> 01:26:11,600 Jag har läst boken. 555 01:26:14,400 --> 01:26:16,700 Jag har rest genom tiden. 556 01:26:17,400 --> 01:26:21,800 Jag har samlat ihop fem tecken, det sjätte tecknet kan inte hittas- 557 01:26:21,900 --> 01:26:25,000 -för att den inte var gömd från mig. 558 01:26:27,200 --> 01:26:30,600 Jag är det sjätte tecknet. 559 01:26:33,800 --> 01:26:40,000 Jag har återställt...ljusets krafter! 560 01:27:51,800 --> 01:27:55,900 - Det är över, va? - Nej, men idag är en bra dag. 561 01:27:58,500 --> 01:28:00,500 George... 562 01:28:01,300 --> 01:28:04,500 - Mr Dawson. - George. 563 01:28:06,700 --> 01:28:10,999 - Jag vill gå hem. - Det tycker jag att du borde göra. 564 01:28:12,700 --> 01:28:15,700 Det är någon som vill följa med dig. 565 01:28:35,600 --> 01:28:37,600 Tom. 566 01:28:42,800 --> 01:28:45,999 Det finns några jag vill att du ska träffa. 567 01:28:53,200 --> 01:28:55,300 Du skötte dig bra. 568 01:29:01,900 --> 01:29:06,500 Han borde visa lite tacksamhet, efter allt vi har gjort för honom. 569 01:29:07,200 --> 01:29:10,900 Han är bara 14 år, det är en svår ålder. 570 01:30:31,300 --> 01:30:35,300 Text hämtad från www.UNDERTEXTER.se 571 01:30:35,401 --> 01:30:38,301 Svensk text: Death_star Korrektur: SweSUB Group © Incubator www.SweSUB.nu