1 00:01:27,096 --> 00:01:28,139 Hav en god ferie 2 00:01:30,308 --> 00:01:32,852 - Lad os komme ud! - Juleferie. 3 00:01:34,437 --> 00:01:37,356 Hvad så, lillebror? Jeg må fange tvillingerne. 4 00:01:56,834 --> 00:01:58,878 Hej, Will. 5 00:01:59,003 --> 00:02:00,463 Hej, Gwen. Kom, lad os gå. 6 00:02:20,650 --> 00:02:24,529 Will. Nogen tanker om dit første semester som amerikaner i Europa? 7 00:02:24,654 --> 00:02:25,947 - Hold op. - Bare svar. 8 00:02:26,072 --> 00:02:29,242 - På et engelsk sted. - På en engelsk skole. 9 00:02:29,367 --> 00:02:31,953 Folk vil vide, om du har fået nogen venner. 10 00:02:32,078 --> 00:02:34,330 Det vil de gerne spørge dig om. 11 00:02:37,166 --> 00:02:40,253 - Nogen damevenner måske? - Det ligner en sød dame der. 12 00:02:40,378 --> 00:02:41,963 Okay, venner. Hold så op. 13 00:02:42,088 --> 00:02:43,422 - Klap i. - Sig noget. 14 00:02:43,548 --> 00:02:46,259 - Hvorfor taler du ikke til hende? - Fordi du vil. 15 00:02:47,677 --> 00:02:49,387 Det er den nye pige, ikke? 16 00:02:50,555 --> 00:02:53,307 Will, hvorfor snakker du ikke med hende? 17 00:02:53,432 --> 00:02:55,268 Jeg mener, hvorfor ikke? 18 00:03:08,322 --> 00:03:10,867 Vent, du glemte dit tørklæde! 19 00:03:21,794 --> 00:03:22,837 UNDERGRUNDSBANE 20 00:03:58,122 --> 00:04:00,625 Skal vi til fodboldkampe? 21 00:04:37,245 --> 00:04:39,205 God eftermiddag, Stantons. 22 00:04:39,330 --> 00:04:43,084 Frøken Greythorne ønsker at invitere hele familien - 23 00:04:43,209 --> 00:04:46,754 - til julefest på godset. Juletærte og gløgg. 24 00:04:46,879 --> 00:04:48,422 - Kan I komme? - Ja. 25 00:04:48,548 --> 00:04:50,591 Hvad med dig, Will? 26 00:04:51,634 --> 00:04:55,096 - Ja, mr. Lyon. Vi ... - Bare kald mig Merriman. 27 00:04:55,221 --> 00:04:57,306 - Okay. - Vi glæder os til at se jer. 28 00:04:57,431 --> 00:04:59,392 Vi kommer. 29 00:05:01,853 --> 00:05:06,566 Hvis I ikke kommer, må vi desværre gøre nar af jer bag jeres ryg. 30 00:05:06,691 --> 00:05:08,651 - Hvad er den tærte? - Måske frugt. 31 00:05:08,776 --> 00:05:12,363 Kunne de ikke bare putte kirsebær eller æbler i tærterne? 32 00:05:12,488 --> 00:05:14,407 - Hvis der er kød i ... - Vent. 33 00:05:14,532 --> 00:05:17,034 ... burde det ikke kaldes en tærte. 34 00:05:18,870 --> 00:05:20,538 Se, hvem der er hjemme. 35 00:05:21,873 --> 00:05:23,457 - Max! - Kender vi ham? 36 00:05:23,583 --> 00:05:26,961 - Hej, folkens. - Jamen dog. Hvad laver du her? 37 00:05:27,086 --> 00:05:29,213 Familiejul. 38 00:05:29,338 --> 00:05:32,300 Familiejul? Du kom da ikke sidste år. 39 00:05:32,425 --> 00:05:33,676 Eller året før. 40 00:05:33,801 --> 00:05:38,097 Gwen, min skat, du skal ikke høre på, hvad de siger. 41 00:05:38,222 --> 00:05:41,517 - Nå, Max, hvordan er college? - Det er udmærket. 42 00:05:41,642 --> 00:05:45,480 Laver du stadig taekwondo? 43 00:05:45,605 --> 00:05:47,106 - Kom an. - Er du klar? 44 00:05:47,231 --> 00:05:48,733 Giv mig lidt udfordring. 45 00:05:50,651 --> 00:05:53,529 Slå ham ikke ihjel. Han er lige kommet hjem. 46 00:05:53,654 --> 00:05:55,573 Her, mor. 47 00:05:55,698 --> 00:05:57,283 - Hvordan var skolen? - God. 48 00:05:57,408 --> 00:05:58,868 Ja? 49 00:05:58,993 --> 00:06:00,620 Will. 50 00:06:00,745 --> 00:06:02,705 Jeg tager dit værelse. 51 00:06:04,207 --> 00:06:05,875 Hej, Will. 52 00:06:08,336 --> 00:06:09,629 Hvor længe bliver du? 53 00:06:09,754 --> 00:06:11,881 Det ved jeg ikke. En uge, måske to. 54 00:06:12,965 --> 00:06:17,011 - Alt det for en uge eller to? - Kom nu, Will, gør mig den tjeneste. 55 00:06:17,136 --> 00:06:19,472 Jeg har folk at se og ringe til. 56 00:06:19,597 --> 00:06:21,474 Det kan jeg ikke, hvis jeg sover på loftet. 57 00:06:22,391 --> 00:06:25,770 - Men det kan jeg? - Ja, du er ung. Alsidig. 58 00:06:28,439 --> 00:06:31,984 Skal vi give den hele armen til din fødselsdag? 59 00:06:32,109 --> 00:06:35,696 - Særlig dag. Jeg havde ikke glemt det. - Skift ikke emne. 60 00:06:35,822 --> 00:06:37,740 Tretten. 61 00:06:40,076 --> 00:06:43,204 De bliver så hurtigt store. 62 00:06:43,329 --> 00:06:46,207 Fjorten faktisk. 63 00:06:51,921 --> 00:06:54,549 Hej. Kedeligt med Max. Kom indenfor. 64 00:06:54,674 --> 00:06:56,759 - Vi er glade for at se dig. - Se - 65 00:06:56,884 --> 00:07:00,638 - det er dit afmærkede område. - Ja. Smil. 66 00:07:00,763 --> 00:07:03,808 Det er tape. Hvad? Det er sjovt. Kom nu. 67 00:07:38,426 --> 00:07:42,847 - Sluk for fjernsynet. James. - Kom så. Maden bliver kold. 68 00:07:44,056 --> 00:07:46,601 - Ketchup. - Hvor har du været, skat? 69 00:07:48,478 --> 00:07:50,313 Det rager ikke dig. 70 00:07:50,438 --> 00:07:54,066 Måske kan vi få Stephen hjem næste år og gøre holdet fuldtalligt. 71 00:07:54,192 --> 00:07:57,028 - Ville du gerne se Stephen? - Ja, rigtig gerne. 72 00:07:57,153 --> 00:08:00,448 Vi vil prøve. Det afhænger af, hvor flåden sender ham hen. 73 00:08:00,573 --> 00:08:02,366 - Bermuda-trekanten. - Skål. 74 00:08:02,492 --> 00:08:03,910 Skål for Stephen. 75 00:08:04,035 --> 00:08:06,412 Hvorfor er din i en dåse? 76 00:08:06,537 --> 00:08:09,499 Nå, Max, hvordan sluttede semesteret? 77 00:08:09,624 --> 00:08:11,292 Det gik fint nok. 78 00:08:11,417 --> 00:08:13,669 - Har du tænkt på universitetet? - Nej. 79 00:08:13,794 --> 00:08:16,964 Jeg overvejer stadig mine muligheder. 80 00:08:17,089 --> 00:08:20,676 - Overvejer dine muligheder. - Og hvad med dig, far? 81 00:08:20,802 --> 00:08:22,804 Det går ret godt. 82 00:08:22,929 --> 00:08:25,431 Godt, så du klarer dig? 83 00:08:25,556 --> 00:08:28,434 Det er jo mange ting. Nyt sted, nyt arbejde. 84 00:08:28,559 --> 00:08:31,229 Det er vist længe siden, du har følt dig dygtig. 85 00:08:31,354 --> 00:08:33,231 Drop det, Max. 86 00:08:34,440 --> 00:08:37,068 Nej, det er i orden. 87 00:08:38,569 --> 00:08:41,864 - Det er endt med at blive et godt år. - Ja. 88 00:08:41,989 --> 00:08:44,408 - Det var godt at flytte hertil. - Ja. 89 00:08:44,534 --> 00:08:46,911 For os alle. 90 00:08:47,036 --> 00:08:50,039 Will. Will! 91 00:08:50,164 --> 00:08:51,874 Hvad glor du på? 92 00:08:51,999 --> 00:08:54,168 - Hundene. - Hov, jeg kender det blik. 93 00:08:54,293 --> 00:08:56,462 Det var det, pigen gav dig i bussen. 94 00:08:56,587 --> 00:09:00,466 - Mødte du en pige i bussen? - Han kiggede på en pige i bussen. 95 00:09:00,591 --> 00:09:02,552 - Ikke hans type. - Hun så på mig. 96 00:09:02,677 --> 00:09:05,680 - Okay. Lad ham være. - Jeg ser godt ud. 97 00:09:05,805 --> 00:09:07,056 Er det ikke hyggeligt? 98 00:09:33,791 --> 00:09:37,044 Jeg sagde jo, vi skulle have skåret det til først. 99 00:09:39,255 --> 00:09:42,008 Træet er her. 100 00:09:46,304 --> 00:09:48,347 - Kom nu, George, skub. - Sådan. 101 00:09:48,473 --> 00:09:52,894 Kom så. Det er pragtfuldt. Bær det gennem her. Pas på støvlerne. 102 00:09:53,019 --> 00:09:55,771 Drenge, kom og hjælp. Er det ikke pragtfuldt? 103 00:09:55,897 --> 00:09:59,734 Bare stil det op ad væggen, så klarer mine drenge det. 104 00:09:59,859 --> 00:10:02,612 Will, det er mr. Dawson fra gården, og George. 105 00:10:03,488 --> 00:10:04,822 Jeg har det. 106 00:10:05,823 --> 00:10:07,408 Nå ... 107 00:10:07,533 --> 00:10:09,911 ... det er Will Stanton? 108 00:10:10,036 --> 00:10:12,330 - Dejligt at møde dig. - I lige måde. 109 00:10:12,455 --> 00:10:15,750 George, se her. Det er Will. 110 00:10:15,875 --> 00:10:19,795 Det er det sørme også. Og han har fødselsdag i dag. 111 00:10:19,921 --> 00:10:21,422 - Ja. - Det er rigtigt. 112 00:10:21,547 --> 00:10:23,424 Ja, det er rigtigt. 113 00:10:24,550 --> 00:10:27,261 Kunne I tænke jer noget, kaffe eller te? 114 00:10:27,386 --> 00:10:31,349 Nej, vi må videre. Vi har meget at gøre, før uvejret begynder. 115 00:10:31,474 --> 00:10:32,767 - Uvejret? - Ja. 116 00:10:32,892 --> 00:10:35,436 Dårligt vejr er på vej. I morgen bliver slem. 117 00:10:35,561 --> 00:10:37,522 Natten efter... 118 00:10:37,647 --> 00:10:40,525 - ... tør jeg slet ikke tænke på. - Virkelig? 119 00:10:40,650 --> 00:10:42,360 Undskyld. 120 00:10:51,410 --> 00:10:54,497 Nå, hav en rigtig god dag. Kom, George. 121 00:10:54,622 --> 00:10:56,666 - Mange tak, de herrer. - Frue. 122 00:10:56,791 --> 00:11:00,670 - Kommer du og åbner dine gaver? - Ja. 123 00:11:02,255 --> 00:11:04,090 Hallo, heroppe. 124 00:11:05,716 --> 00:11:07,552 Til lykke med fødselsdagen. 125 00:11:08,719 --> 00:11:13,099 Jeg lavede en lille fejl med alderen. Det ordner jeg lige. 126 00:11:13,224 --> 00:11:15,143 Nej, det er i orden. 127 00:11:15,268 --> 00:11:17,520 - Værsgo, Will. Til lykke. - Tak. 128 00:11:17,645 --> 00:11:19,730 Den anden kommer til jul. Der er to. 129 00:11:19,856 --> 00:11:21,732 Ja, til lykke med fødselsdagen. 130 00:11:23,401 --> 00:11:27,363 - Har vi ikke mere mælk? - Jeg laver nogle æg. 131 00:11:27,488 --> 00:11:30,992 Giv mig lige en hånd, drenge. 132 00:11:31,117 --> 00:11:32,493 Gwen. 133 00:11:35,121 --> 00:11:37,832 - Det behøvede du ikke. - De andre glemmer det. 134 00:11:37,957 --> 00:11:40,585 - Tak. - Lad mig hjælpe dig. 135 00:11:42,253 --> 00:11:44,088 - Nå, hvad ønsker du? - Hvad? 136 00:11:44,213 --> 00:11:47,925 Det er din fødselsdag. Du må ønske noget, hvad som helst. 137 00:11:48,926 --> 00:11:52,847 Sne. Ligesom vi plejede at få derhjemme. 138 00:11:52,972 --> 00:11:56,476 - Ja. - Jeg ønsker mig en masse sne. 139 00:12:12,325 --> 00:12:14,994 - Jeg har ham. Han er her. - Kan I høre mig? 140 00:12:15,119 --> 00:12:17,163 - Stephen! - Hej, min dreng. 141 00:12:17,288 --> 00:12:20,625 Hej, mor og far. Brødre! Gwen, se lige dig. 142 00:12:20,750 --> 00:12:23,002 - Du er blevet en hjerteknuser. - Ja. 143 00:12:23,127 --> 00:12:26,756 Undskyld, jeg ikke kan være der. Jeg forsvarer den fri verden. 144 00:12:26,881 --> 00:12:29,217 - Vi savner dig. - Meget tropisk. 145 00:12:29,342 --> 00:12:33,679 - Alle gaverne har Hawaii-tema. - Ja, perfekt til den engelske vinter. 146 00:12:33,805 --> 00:12:36,098 Will, hør her, din er anderledes. 147 00:12:36,224 --> 00:12:39,644 Jeg gik på et marked, og jeg vidste bare, den var til dig. 148 00:12:39,769 --> 00:12:41,521 - Fedt. Tak, Stephen. - Så fin. 149 00:12:41,646 --> 00:12:43,648 De er fantastiske. 150 00:12:43,773 --> 00:12:46,025 Hav en god dag. Gid, jeg var der. 151 00:12:46,150 --> 00:12:48,653 I lige måde. Vi ville ønske, du var hjemme. 152 00:12:48,778 --> 00:12:51,864 Pas godt på mor og far. Glædelig jul. 153 00:12:51,989 --> 00:12:54,325 Glædelig jul! 154 00:13:59,891 --> 00:14:01,976 BUSSTOPPESTED 155 00:14:07,815 --> 00:14:09,400 LØR 23.12 12:04 156 00:15:01,536 --> 00:15:03,246 Ønsker du dig alt det? 157 00:15:22,974 --> 00:15:24,684 Kan jeg hjælpe med noget? 158 00:15:24,809 --> 00:15:27,937 Hallo? Vil du købe den? 159 00:15:28,062 --> 00:15:30,148 Undskyld. Det er til min søster. 160 00:15:30,273 --> 00:15:32,275 Det bliver 5 pund. 161 00:15:34,360 --> 00:15:36,028 Tak. 162 00:15:40,616 --> 00:15:43,494 - Værsgo. Tak. - Tak. 163 00:16:05,224 --> 00:16:07,226 Undskyld, unge mand. 164 00:16:07,351 --> 00:16:09,896 Har du noget imod at komme med os? 165 00:16:10,021 --> 00:16:12,857 Vi tror, du er gået uden at have betalt for en vare. 166 00:16:13,941 --> 00:16:16,194 Hvad? Nej, det tror jeg ikke. Desværre. 167 00:16:16,319 --> 00:16:18,988 Det kan bare være en fejltagelse - 168 00:16:19,113 --> 00:16:21,782 - men du vil måske gå med hen på kontoret - 169 00:16:21,908 --> 00:16:25,995 - i stedet for at ordne det her foran alle folk. 170 00:16:26,120 --> 00:16:28,623 - Denne vej. - Værsgo. 171 00:16:46,891 --> 00:16:48,684 Er du okay? 172 00:16:49,769 --> 00:16:53,022 Du har neglet noget, ikke? 173 00:16:53,147 --> 00:16:55,483 - "Neglet"? - Du stjal noget. 174 00:16:56,776 --> 00:16:59,987 Vi har holdt øje med dig fra det øjeblik, du kom ind. 175 00:17:00,112 --> 00:17:03,115 - Han ligner en ballademager. - Han ligner en tyv. 176 00:17:04,116 --> 00:17:06,786 Vandrende hænder har dybe lommer. 177 00:17:06,911 --> 00:17:09,163 Børn er altid de værste. 178 00:17:09,288 --> 00:17:11,874 Er det i orden, vi kropsvisiterer dig? 179 00:17:11,999 --> 00:17:15,378 - Hvad? - Eller skal vi ringe efter dine forældre? 180 00:17:15,503 --> 00:17:18,130 Og sige, du er mistænkt for butikstyveri - 181 00:17:18,256 --> 00:17:20,591 - hvilket er kriminelt her i landet. 182 00:17:20,716 --> 00:17:23,886 - Nemlig. - Spild ikke vores tid, Will. 183 00:17:24,011 --> 00:17:27,014 - Bare giv os Tegnet. - Hvorfra kender I mit navn? 184 00:17:27,140 --> 00:17:29,976 - Giv os Tegnet, Will. - Bare giv os Tegnet. 185 00:17:30,101 --> 00:17:32,186 - Giv os Tegnet. - Bare giv os Tegnet. 186 00:17:32,311 --> 00:17:33,688 Tegnet. Giv os Tegnet. 187 00:17:34,689 --> 00:17:36,941 Giv os Tegnet. Giv os Tegnet! 188 00:17:44,323 --> 00:17:45,741 Slip mig! 189 00:18:57,104 --> 00:18:58,898 Flyt dig, Will. 190 00:19:01,108 --> 00:19:02,360 - Hejsa. - Hej, far. 191 00:19:02,485 --> 00:19:04,445 - Hej, far. - Robin. 192 00:19:04,570 --> 00:19:07,198 Paul. Hvor tit skal vi sige det? Ikke indenfor. 193 00:19:07,323 --> 00:19:10,076 - Undskyld, far. - Far, kan vi snakke sammen? 194 00:19:10,201 --> 00:19:13,955 Kan vi gøre det senere? Jeg skal have rettet dem her før ferien. 195 00:19:14,080 --> 00:19:16,999 Siden ingen gider stresse over fysik hen over julen - 196 00:19:17,124 --> 00:19:20,670 - må jeg gøre det selv. Senere, okay? - Bare et øjeblik. 197 00:19:22,004 --> 00:19:26,134 Der sker et eller andet med mig. Jeg er ... Jeg ved ikke ... 198 00:19:26,259 --> 00:19:27,760 Det er mærkeligt. 199 00:19:27,885 --> 00:19:31,639 Will, du er 14 år. De forandringer er normale. 200 00:19:31,764 --> 00:19:33,683 Tal med dine brødre om det. 201 00:19:33,808 --> 00:19:37,353 Føles din krop helt underlig og anderledes? 202 00:19:50,074 --> 00:19:51,659 Undskyld. 203 00:20:17,101 --> 00:20:21,606 Du er hermed inviteret til Huntercombe Gods for at tage del i juleglæden. 204 00:20:52,261 --> 00:20:54,305 Det er pragtfuldt. 205 00:20:54,430 --> 00:20:58,184 - Gå indenfor, sir. Mor Dem godt. - Mange tak. 206 00:20:58,309 --> 00:21:00,520 - Stantons. - Goddag. 207 00:21:00,645 --> 00:21:02,396 Glædelig jul. Giv mig jakkerne. 208 00:21:02,522 --> 00:21:04,440 Mange tak. Jakken, min skat. 209 00:21:04,565 --> 00:21:07,443 - Glædelig jul. - I lige måde. Jakken. 210 00:21:07,568 --> 00:21:09,946 Gå indenfor og mor jer godt. Jakker. 211 00:21:10,071 --> 00:21:13,699 Se lige der. 212 00:21:13,825 --> 00:21:15,868 Glædelig jul. Tag endelig noget mad. 213 00:21:15,993 --> 00:21:17,286 - I er vel sultne? - Ja. 214 00:21:17,411 --> 00:21:19,497 - De er altid sultne. - Ja, de er. 215 00:21:19,622 --> 00:21:22,458 Glædelig jul, miss Greythorne. 216 00:21:27,547 --> 00:21:29,924 - Vi må tale med ham. - Diskret, Merriman. 217 00:21:30,049 --> 00:21:32,510 Der er en rigtig måde at gøre tingene på. 218 00:21:32,635 --> 00:21:34,470 Og en måde at få dem gjort. 219 00:21:36,472 --> 00:21:38,558 En drink til præsten, tak. 220 00:21:38,683 --> 00:21:42,895 - Mange tak, Merriman. - Mindre hastværk, Merriman. 221 00:21:49,443 --> 00:21:51,529 Det er da løgn. 222 00:21:59,036 --> 00:22:00,705 Det er frugt. I juletærten. 223 00:22:00,830 --> 00:22:03,291 - Gudskelov. - Er det frugt? 224 00:22:07,920 --> 00:22:08,963 Okay. 225 00:22:11,424 --> 00:22:13,968 - Vil du have noget at spise? - Nej tak. 226 00:22:14,093 --> 00:22:16,345 - At drikke? - Det er fint. 227 00:22:16,471 --> 00:22:18,723 Rart at se jer igen. 228 00:22:32,403 --> 00:22:34,489 Hun er en klasse over dig. 229 00:22:34,614 --> 00:22:36,407 Se og lær. 230 00:22:38,201 --> 00:22:40,077 - Hej, hvordan går det? - Hejsa. 231 00:22:40,203 --> 00:22:42,079 Tak. 232 00:22:44,582 --> 00:22:46,876 - Vil du have lidt mad? - Ja tak. 233 00:22:55,009 --> 00:22:57,094 - Han gik. - Han havde sine grunde. 234 00:22:57,220 --> 00:22:58,554 Vi bør gå efter ham. 235 00:22:58,679 --> 00:23:02,099 Det er måske ikke det bedste tidspunkt. Drengen er bekymret. 236 00:23:02,225 --> 00:23:04,560 Jeg er vant til krigere, ikke drenge. 237 00:23:04,685 --> 00:23:06,854 Denne kriger er en dreng. 238 00:23:06,979 --> 00:23:10,858 Vi har ikke råd til at vente. Du ved, hvad der er derude. 239 00:25:10,394 --> 00:25:13,689 - Hvorfor løber du, dreng? - Hvem er du? Hvad vil du? 240 00:25:13,815 --> 00:25:16,359 - Tegnet. - Jeg ved ikke, hvad du snakker om. 241 00:25:22,824 --> 00:25:24,617 Er du bange for mig? 242 00:25:24,742 --> 00:25:28,538 Det burde du være, Will. Jeg er meget vred. Det var hele tiden dig. 243 00:25:28,663 --> 00:25:31,415 - Giv mig Tegnet. - Hvilket Tegn? 244 00:25:31,541 --> 00:25:33,835 - Giv mig det! - Hvad snakker du om? 245 00:25:33,960 --> 00:25:36,504 Du undslap før, en fejl jeg ikke gør igen. 246 00:25:36,629 --> 00:25:39,549 - Giv mig så Tegnet. - Lad ham være. 247 00:25:42,218 --> 00:25:44,011 Lad drengen være, Rytter. 248 00:25:45,888 --> 00:25:48,349 Du kan ikke kæmpe mod os alle. 249 00:25:48,474 --> 00:25:51,853 - Du er ikke stærk nok. - Ikke endnu, men det bliver jeg. 250 00:25:52,812 --> 00:25:56,899 Min magt bliver større nu. Jeg skal bare bruge fem dage - 251 00:25:57,775 --> 00:26:00,820 - så bliver I og jeres slags udslettet. 252 00:26:02,488 --> 00:26:04,323 Glædelig jul, Will. 253 00:26:17,545 --> 00:26:19,672 Gå sammen med os, Will. 254 00:26:19,797 --> 00:26:22,383 - Hvorhen? - Gennem tiden. 255 00:27:24,987 --> 00:27:29,158 - Hvor er jeg? - Dette er den Store Hal - 256 00:27:29,283 --> 00:27:32,411 - hvor vi er stærkest. Du er i sikkerhed her, Will. 257 00:27:32,537 --> 00:27:35,081 Ingen kommer herind uden vores invitation. 258 00:27:36,582 --> 00:27:38,417 Hvem er I? 259 00:27:38,543 --> 00:27:42,505 Vi er De Gamle. Ja, for at være helt ærlig - 260 00:27:42,630 --> 00:27:45,758 - er vi hverken unge eller gamle, men uden for tiden. 261 00:27:45,883 --> 00:27:49,887 Du er den af os, der er født sidst. Du er Tegn-søgeren. 262 00:27:50,012 --> 00:27:52,807 Alle snakker hele tiden om de her Tegn. 263 00:27:52,932 --> 00:27:56,227 Helt ærligt, så ved jeg ikke, hvad det er. 264 00:27:56,352 --> 00:28:00,940 Will, du er en del af noget, der har ventet på dig hele dit liv. 265 00:28:01,065 --> 00:28:04,360 Vi, De Gamle, vi tjener Lyset. 266 00:28:04,485 --> 00:28:06,737 Rytteren, han tjener Mørket. 267 00:28:06,863 --> 00:28:08,906 Mørket vokser, Will. 268 00:28:09,031 --> 00:28:11,993 Det er dig, der må genoprette Lysets magt. 269 00:28:12,910 --> 00:28:17,373 Undskyld, miss Greythorne, men måske har I fat i den forkerte. 270 00:28:17,498 --> 00:28:20,918 For tusind år siden blev et stort slag udkæmpet her - 271 00:28:21,043 --> 00:28:23,504 - mellem Lyset og Mørket. 272 00:28:23,629 --> 00:28:26,424 Lyset vandt, men kun med nød og næppe - 273 00:28:26,549 --> 00:28:28,676 - og Jorden blev reddet. 274 00:28:28,801 --> 00:28:31,554 Mørket blev besejret, men ikke udslettet. 275 00:28:31,679 --> 00:28:33,514 For at beskytte Lysets magt - 276 00:28:33,639 --> 00:28:36,934 - blev den delt og gemt i form af seks Tegn. 277 00:28:37,059 --> 00:28:38,811 Og Søgeren - 278 00:28:38,936 --> 00:28:41,772 - vil finde Tegnene. 279 00:28:41,898 --> 00:28:44,108 Og I tror, jeg er Søgeren? 280 00:28:44,233 --> 00:28:49,864 På din 14 års fødselsdag, da du blev i stand til at mærke et Tegn - 281 00:28:49,989 --> 00:28:53,284 - mærkede Mørket dig. 282 00:28:53,409 --> 00:28:56,162 Om fem dage vil det nå sit højdepunkt. 283 00:28:56,287 --> 00:29:00,291 Medmindre du har alle Tegnene, vil du ikke kunne bekæmpe det. 284 00:29:00,416 --> 00:29:02,126 Jeg kan ikke mærke et Tegn. 285 00:29:02,251 --> 00:29:05,213 Bogen vil forklare, hvordan Tegnene skal findes. 286 00:29:05,338 --> 00:29:07,381 Kun Søgeren kan læse bogen. 287 00:29:09,383 --> 00:29:11,761 Du er noget særligt, Will. 288 00:29:11,886 --> 00:29:13,763 Den syvende søn af en syvende søn. 289 00:29:16,224 --> 00:29:19,894 I tager fejl. Den sjette faktisk. Jeg har kun fem brødre. 290 00:29:20,019 --> 00:29:23,981 Jeg tror, I har taget fejl. Desværre. Det er ikke mig. 291 00:29:24,106 --> 00:29:26,526 Du kan ikke stikke af fra det her, Will. 292 00:29:28,027 --> 00:29:29,529 Du må hellere åbne den nu. 293 00:29:29,654 --> 00:29:32,865 Se, hvad der sker om fem dage, hvis Mørket sejrer. 294 00:30:16,742 --> 00:30:18,202 Hej. Du er sent på den. 295 00:30:18,327 --> 00:30:19,996 - Hvor var du? - Jeg gik lidt. 296 00:30:20,121 --> 00:30:22,582 Hvorfor er du så beskidt? Hallo, mand. 297 00:30:22,707 --> 00:30:24,125 - Hvor var du? - Sig det. 298 00:30:24,250 --> 00:30:26,002 Lad mig være i fred! 299 00:30:30,089 --> 00:30:31,299 Er du okay? 300 00:30:31,424 --> 00:30:34,469 - Ja. Dig? - Ja. 301 00:30:35,678 --> 00:30:37,430 Hvad var det? 302 00:30:37,555 --> 00:30:40,725 Det ved jeg ikke. Puberteten? 303 00:30:45,229 --> 00:30:46,606 lyset og mørket 304 00:30:53,654 --> 00:30:55,573 Hemmeligheder om Lys og Mørke 305 00:31:03,956 --> 00:31:06,042 Hvor har du det her fra? 306 00:31:06,167 --> 00:31:08,085 Jeg surfede. Det så ret sejt ud - 307 00:31:08,211 --> 00:31:10,755 - og om fysik ved jeg, hvem jeg skal spørge. 308 00:31:10,880 --> 00:31:13,299 Siden hvornår er fysik blevet sejt? 309 00:31:13,424 --> 00:31:17,970 Du tilbringer al din tid med det. Jeg tænkte, vi kunne gøre det sammen. 310 00:31:18,095 --> 00:31:21,933 Jeg håbede, du ville holde dig til mere berigende sysler som Xbox. 311 00:31:22,058 --> 00:31:24,936 Far. Jeg er virkelig interesseret. 312 00:31:28,397 --> 00:31:31,776 Det er nærmest en ligning om lys og mørke. 313 00:31:31,901 --> 00:31:34,195 Som om de kæmper om den samme plads. 314 00:31:34,320 --> 00:31:37,490 Jeg vil gerne vide, om mørket kan vinde? 315 00:31:39,492 --> 00:31:43,120 Sådan fungerer det ikke. Der er ingen vindere og tabere i fysik. 316 00:31:43,246 --> 00:31:49,669 Men ifølge det her, er mørke måske ikke bare mørkt, men ligesom en ting. 317 00:31:50,670 --> 00:31:52,463 Så jeg mener ... 318 00:31:52,588 --> 00:31:56,384 ... kunne mørke ... Kunne det gøre nogen fortræd? 319 00:31:58,845 --> 00:32:00,388 "Gøre nogen fortræd"? 320 00:32:02,306 --> 00:32:04,183 Det er ikke sådan det ... 321 00:32:06,018 --> 00:32:10,439 Du skal ikke spilde din tid med den slags. Det er teoretisk. Det er kedeligt. 322 00:32:10,565 --> 00:32:12,817 - Jeg vil vide det. - Det må du ikke. 323 00:32:15,278 --> 00:32:18,281 Will, du er et barn. Bare nyd det. 324 00:32:18,406 --> 00:32:22,160 Bare vær glad for, du ikke behøver tage dig af det. Jeg må arbejde. 325 00:32:31,002 --> 00:32:34,547 Da jeg var lille - 326 00:32:34,672 --> 00:32:37,967 - sagde du aldrig, jeg ikke skulle være bange for mørke. 327 00:33:15,713 --> 00:33:18,090 Will, du skal ikke støtte på foden. 328 00:33:18,216 --> 00:33:20,092 Jeg har bare forvredet den. 329 00:33:20,218 --> 00:33:23,221 Jeg ringede til lægen. Måske bør du på sygehuset. 330 00:33:23,346 --> 00:33:26,891 - Jeg vil ikke på sygehuset. - Nej. Vi må se, hvad han siger. 331 00:33:27,016 --> 00:33:29,101 Mor, jeg vil ikke på sygehuset. 332 00:33:29,227 --> 00:33:32,146 - Goddag, doktor. Kom indenfor. - Goddag. 333 00:33:32,271 --> 00:33:34,774 Og jeg håber ikke, du behøver det. 334 00:33:36,150 --> 00:33:38,736 Goddag, Will. Skal vi se på det? 335 00:33:42,240 --> 00:33:43,866 Kom så, skat. 336 00:33:45,243 --> 00:33:46,994 - Kom nu. - Vent lidt, mor. 337 00:33:47,119 --> 00:33:48,871 - Det er i orden. - Kom bare. 338 00:33:48,996 --> 00:33:50,790 Bare rolig, jeg bider ikke. 339 00:33:52,083 --> 00:33:54,794 Kom så. Sådan. 340 00:33:54,919 --> 00:33:57,922 Sådan. Lad mig så se. 341 00:34:03,719 --> 00:34:05,012 Mrs. Stanton, mon - 342 00:34:05,138 --> 00:34:08,099 - du har et målebånd, så jeg kan tjekke hævelsen? 343 00:34:08,224 --> 00:34:09,725 - Ja, jeg ser efter. - Nej. 344 00:34:09,851 --> 00:34:11,644 - Tak. - Bliv her, mor. 345 00:34:11,769 --> 00:34:14,397 Der er nok en, der ikke vil skilles fra sin mor. 346 00:34:14,522 --> 00:34:17,191 Hold nu op. Det går nok. Jeg kommer snart. 347 00:34:19,318 --> 00:34:21,028 - Bliv væk. - De gamle tåber - 348 00:34:21,154 --> 00:34:23,030 - lader dig om det, de ikke kan - 349 00:34:23,156 --> 00:34:25,575 - men de fortæller ikke, at du vil fejle. 350 00:34:25,700 --> 00:34:27,785 Giv mig så Tegnene, Will. 351 00:34:27,910 --> 00:34:30,580 Jeg glemmer ikke dem, der står sammen med mig. 352 00:34:30,705 --> 00:34:33,541 - Eller dem, der går imod. - Jeg har dem ikke. 353 00:34:33,666 --> 00:34:35,835 Will, jeg er Mørket på Jorden. 354 00:34:35,960 --> 00:34:38,838 Jeg er enden på alt, hvad du ser og kender. 355 00:34:42,967 --> 00:34:44,385 Men jeg kan hjælpe dig. 356 00:34:55,938 --> 00:34:57,982 Eller jeg kan gøre det meget værre. 357 00:35:01,861 --> 00:35:03,154 Her er det. 358 00:35:05,990 --> 00:35:07,783 Pragtfuldt. 359 00:35:08,826 --> 00:35:10,703 Det er faktisk i orden. 360 00:35:10,828 --> 00:35:13,372 - En god nyhed er, den ikke er brækket. - Ja. 361 00:35:13,498 --> 00:35:17,210 Men han har vist beskadiget nogle ledbånd, så det vil tage tid. 362 00:35:17,335 --> 00:35:21,005 Mit råd til dig, William, er at tage den med ro. 363 00:35:21,130 --> 00:35:24,050 Se ikke så bekymret ud. Det er ikke verdens ende. 364 00:35:24,175 --> 00:35:25,510 Ikke endnu. 365 00:35:28,137 --> 00:35:29,680 - Okay. - Okay? 366 00:35:29,806 --> 00:35:32,767 Fint. Tak, fordi du kom. Det er jeg glad for. 367 00:35:32,892 --> 00:35:36,187 - I har et dejligt hjem. - Mange tak. 368 00:35:36,312 --> 00:35:38,648 - Farvel! - Farvel. 369 00:36:11,347 --> 00:36:14,016 Det er din bror. Tom. 370 00:36:14,142 --> 00:36:17,562 I blev født med få minutters mellemrum. 371 00:36:20,314 --> 00:36:22,066 Endnu et hold tvillinger. 372 00:36:24,152 --> 00:36:26,028 Kan du forestille dig det? 373 00:36:26,154 --> 00:36:27,655 Hvad skete der? 374 00:36:32,493 --> 00:36:36,998 Det ved vi ikke. Det ved vi ikke. 375 00:36:37,123 --> 00:36:38,499 Hvad mener du? 376 00:36:41,294 --> 00:36:44,589 Mor, hvad mener du? 377 00:36:44,714 --> 00:36:52,513 Da I begge kun var to uger gamle, helt nye, kun babyer - 378 00:36:52,638 --> 00:36:54,223 - var det uvejr en nat. 379 00:36:54,348 --> 00:36:57,059 I græd begge to, og jeg bar dig nedenunder. 380 00:36:57,185 --> 00:36:59,020 Jeres far arbejdede. 381 00:36:59,145 --> 00:37:00,229 "Lys og Mørke: Disputats" 382 00:37:00,354 --> 00:37:03,941 Jeg bad ham se til din bror. Han var uopmærksom. 383 00:37:04,066 --> 00:37:05,860 Og da han kom ind ... 384 00:37:07,945 --> 00:37:09,989 ... Tom ... 385 00:37:14,911 --> 00:37:16,913 Han var væk. 386 00:37:19,123 --> 00:37:20,875 Hvad, kidnappet? 387 00:37:22,210 --> 00:37:26,422 De ledte i månedsvis, og vi ... 388 00:37:26,547 --> 00:37:29,884 Vi håbede i årevis, men de ... 389 00:37:31,511 --> 00:37:32,970 De fandt aldrig noget. 390 00:37:34,013 --> 00:37:37,225 - Hvorfor fortalte I mig ikke det? - Vi var knuste. 391 00:37:37,350 --> 00:37:41,395 Især din far. Han bebrejdede sig selv. 392 00:37:41,521 --> 00:37:44,440 Som årene gik - 393 00:37:46,150 --> 00:37:48,444 - talte vi mindre og mindre om det - 394 00:37:48,569 --> 00:37:50,905 - og til sidst - 395 00:37:54,909 --> 00:37:56,452 - slet ikke. 396 00:37:58,538 --> 00:38:00,289 Så ... 397 00:38:01,457 --> 00:38:04,252 ... blev Tom født før mig? 398 00:38:08,047 --> 00:38:10,299 Ja. 399 00:38:10,424 --> 00:38:12,051 Ja, det blev han. 400 00:38:16,472 --> 00:38:18,891 Endnu en storebror. 401 00:38:36,159 --> 00:38:37,326 Den syvende søn. 402 00:39:46,813 --> 00:39:50,233 "Seks Tegn blev skabt til at indeholde Lysets magt - 403 00:39:50,358 --> 00:39:56,739 - af sten, bronze, jern, træ og vand. 404 00:39:56,864 --> 00:40:00,910 Men det sjette skulle bæres i kernen af ..." 405 00:40:06,582 --> 00:40:08,376 Kernen af et menneskes sjæl? 406 00:40:14,465 --> 00:40:18,386 "Tegnene blev gemt og spredt gennem tiden. 407 00:40:18,511 --> 00:40:21,097 Søgeren vil finde dem." 408 00:40:21,222 --> 00:40:22,723 Okay. 409 00:40:22,849 --> 00:40:25,852 Se her. Dette mønster, det er en fraktal. 410 00:40:25,977 --> 00:40:28,187 Det er fysik. Min far underviser i det. 411 00:40:28,312 --> 00:40:30,523 Som et gemmested, der fortsætter evigt. 412 00:40:30,648 --> 00:40:35,444 Som et spor gemt frit fremme, der viser tilstedeværelsen af et Tegn. 413 00:40:37,947 --> 00:40:39,949 George, vil du række mig hammeren? 414 00:40:40,074 --> 00:40:41,784 Værsgo. 415 00:40:43,161 --> 00:40:44,829 Tak. 416 00:40:46,873 --> 00:40:48,332 Undskyld, Gwen. 417 00:41:03,473 --> 00:41:05,558 Tegnet af Sten. 418 00:41:07,268 --> 00:41:09,479 Fem tilbage. 419 00:41:09,604 --> 00:41:14,609 Du er den syvende søn af en syvende søn, Will Stanton. 420 00:41:14,734 --> 00:41:15,985 Du går gennem tiden. 421 00:41:16,110 --> 00:41:19,155 Et for et vil Tegnene kalde på dig. Du vil samle dem - 422 00:41:19,280 --> 00:41:24,285 - og opnå Lysets magt. Du er Søgeren. 423 00:41:27,288 --> 00:41:31,834 Ikke alle Tegnene vil være så nemme. Og Rytteren vil også have fat i dem. 424 00:41:31,959 --> 00:41:36,714 Han vil måske prøve at narre eller true dig. 425 00:41:36,839 --> 00:41:42,345 - Hvordan skal jeg så modstå Mørket? - Du vil lære at modstå det, som du er. 426 00:41:42,470 --> 00:41:44,222 Du har evner, Will. 427 00:41:44,347 --> 00:41:48,142 Du vil kunne beherske lys eller ild - 428 00:41:48,267 --> 00:41:52,188 - flytte genstande, påkalde dig stor styrke - 429 00:41:52,313 --> 00:41:55,483 - og selvfølgelig gå gennem tiden. 430 00:41:55,608 --> 00:41:57,693 - Kan jeg flyve? - Hvad? 431 00:41:57,819 --> 00:41:59,570 Du ved ... flyve. 432 00:41:59,695 --> 00:42:01,572 Nej. Det tror jeg ikke, du kan. 433 00:42:02,573 --> 00:42:04,617 Glædelig jul. 434 00:43:26,908 --> 00:43:28,993 - Mrs. Stanton. - Ja. 435 00:43:29,118 --> 00:43:31,412 Må jeg præsentere jer for min mor? 436 00:43:31,537 --> 00:43:34,916 Mor, det er mrs. Stanton. Hun bor i landsbyen. 437 00:43:35,041 --> 00:43:36,167 Goddag. 438 00:43:36,292 --> 00:43:39,086 Og det er den unge dreng, jeg fortalte dig om. 439 00:43:43,174 --> 00:43:46,719 Rigtig glædelig jul til jer alle. 440 00:43:46,844 --> 00:43:48,262 Lad os rejse os - 441 00:43:48,387 --> 00:43:54,227 - og synge salme nummer et fra salmebogen: "Joy to the World." 442 00:44:58,040 --> 00:45:00,168 Hvor er de alle sammen henne? 443 00:45:00,293 --> 00:45:03,129 Præcis hvornår de var. 444 00:45:04,505 --> 00:45:07,091 Det er os, der har flyttet os. 445 00:45:08,050 --> 00:45:11,846 De kan selvfølgelig ikke se det. Du har mærket et Tegn. 446 00:45:11,971 --> 00:45:14,891 Du har flyttet os gennem tiden. 447 00:45:15,808 --> 00:45:20,771 Det er sidst i det 13. eller først i det 14. århundrede. 448 00:45:20,897 --> 00:45:22,398 Ser man det. 449 00:45:22,523 --> 00:45:26,319 Krypten er ikke blevet muret til endnu, så vi må være før pesten. 450 00:45:26,444 --> 00:45:27,820 Omkring 1290 tror jeg. 451 00:45:27,945 --> 00:45:31,991 Hurtigt, Will. Rytteren var til stede, og han vil jage dig gennem tiden. 452 00:45:34,076 --> 00:45:36,954 Jeg ved ikke præcis, hvor det er, kun at det er her. 453 00:45:46,797 --> 00:45:48,216 Vi bør gøre os klar. 454 00:45:51,344 --> 00:45:53,554 Merriman, vogt over Søgeren. 455 00:45:55,515 --> 00:45:57,642 Hvad tror I? 456 00:45:57,767 --> 00:45:58,851 Drage. 457 00:45:58,976 --> 00:46:03,981 Han ville ikke sende en drage mod os, mr. Dawson. Han ved bedre. 458 00:46:04,106 --> 00:46:08,861 - Det kunne være et formløst bæst. - Nej. Drage. 459 00:46:08,986 --> 00:46:10,947 Det tror jeg ikke. 460 00:46:12,198 --> 00:46:14,158 En flaske ale på, at det er. 461 00:46:30,174 --> 00:46:31,801 Det er ingen drage. 462 00:46:40,184 --> 00:46:43,396 Pas på. Hun er ikke, hvad hun ser ud til. 463 00:46:54,115 --> 00:46:56,409 Will, hvor er Tegnet? 464 00:46:56,534 --> 00:46:59,579 - Jeg leder. Jeg er ikke sikker. - Koncentrer dig! 465 00:46:59,704 --> 00:47:01,455 Jeg prøver! 466 00:47:06,002 --> 00:47:08,004 Pas på! 467 00:47:08,129 --> 00:47:10,965 Flyt dig, Will! Flyt dig, Will! 468 00:47:39,535 --> 00:47:42,955 Skynd dig, Will! Skynd dig! 469 00:47:43,080 --> 00:47:45,875 Jeg prøver. Modbydeligt. 470 00:47:47,919 --> 00:47:49,587 Kom nu, dreng! 471 00:47:49,712 --> 00:47:52,006 Find Tegnet! 472 00:47:53,633 --> 00:47:55,593 Will, brug dine evner. 473 00:47:55,718 --> 00:47:59,055 Mine evner? Nå ja. Mine evner. 474 00:47:59,180 --> 00:48:00,890 Lys! 475 00:48:06,062 --> 00:48:07,438 Fedt. 476 00:48:20,368 --> 00:48:22,036 "Thomas Stanton." 477 00:48:23,830 --> 00:48:27,625 - Er De okay, miss Greythorne? - Dette er højst ubehageligt. 478 00:48:27,750 --> 00:48:29,293 Will, skynd dig! 479 00:48:29,418 --> 00:48:33,381 Will! Gør noget! Will! 480 00:48:33,506 --> 00:48:35,299 Okay, Will. Dine evner. 481 00:48:50,064 --> 00:48:51,732 Will, skynd dig! 482 00:49:15,089 --> 00:49:18,259 Jeg har fundet Tegnet. Venner, jeg har fundet Tegnet! 483 00:49:44,785 --> 00:49:46,537 Mange tak. 484 00:49:46,662 --> 00:49:49,207 - Glædelig jul. - Også til dig. 485 00:49:50,208 --> 00:49:55,087 Professor, er du klar over, at vi har en Stanton begravet her på kirkegården? 486 00:49:55,213 --> 00:49:58,716 - En Stanton her? Det anede jeg ikke. - Virkelig? 487 00:49:58,841 --> 00:50:02,970 Den sektion her er den ældste del af kirken. Kan I se der? 488 00:50:03,095 --> 00:50:05,973 En sten bygget ind i muren. 489 00:50:08,935 --> 00:50:13,314 - Nød du gudstjenesten? - Hvad med din kære, gamle mor? 490 00:50:14,982 --> 00:50:16,651 Jeres tid vil komme. 491 00:50:17,902 --> 00:50:20,696 "Her ligger de jordiske rester af ... 492 00:50:20,822 --> 00:50:22,698 ... Thomas Stanton." 493 00:50:24,408 --> 00:50:29,080 - Stanton, Tom. - Han er begravet i krypten under kirken. 494 00:50:29,205 --> 00:50:30,998 En forfader måske. 495 00:50:31,123 --> 00:50:36,128 - Var min forfader en Gammel? - Ikke alene det, Will. 496 00:50:36,254 --> 00:50:38,381 Han var en håndværker. 497 00:50:40,132 --> 00:50:44,470 På en tid med stor fare, da Mørket truede - 498 00:50:44,595 --> 00:50:48,266 - lavede han Tegnene i al hemmelighed, selv for os. 499 00:50:49,600 --> 00:50:54,355 Han fortalte os, at fem var lavet af almindeligt materiale. 500 00:50:56,023 --> 00:50:57,733 Og det sjette Tegn? 501 00:50:57,859 --> 00:51:01,279 Stanton sagde, det ikke kunne findes, fordi det ikke var gemt. 502 00:51:02,655 --> 00:51:04,407 Hvordan skal jeg så finde det? 503 00:51:04,532 --> 00:51:08,995 Du er Søgeren. Du er vores vejleder. Kun du kan tolke meningen. 504 00:51:09,120 --> 00:51:13,457 En sjæl givet frivilligt for at slippe Lysets magt fri. 505 00:51:15,209 --> 00:51:16,919 Hans egen? 506 00:51:19,463 --> 00:51:23,092 Stanton traf et valg, Will. 507 00:51:23,217 --> 00:51:28,097 Hans familie flygtede fra Mørket over land - 508 00:51:28,222 --> 00:51:31,225 - og hans efterkommere over vand. 509 00:51:31,350 --> 00:51:33,352 Indtil de en dag - 510 00:51:34,270 --> 00:51:36,355 - vendte tilbage. - Der er ingen dato. 511 00:51:38,191 --> 00:51:42,028 Det kan man ikke vide, vel? Det har måske intet med os at gøre. 512 00:51:42,153 --> 00:51:44,030 - Et rent tilfælde. - Ja. 513 00:51:44,155 --> 00:51:47,283 Ja, selvfølgelig. Et tilfælde. 514 00:51:47,408 --> 00:51:49,368 Nå, glædelig jul. 515 00:51:49,494 --> 00:51:52,163 Ja. Glædelig jul. 516 00:51:57,502 --> 00:52:00,213 Miss Greythorne støtter gavmildt byens college. 517 00:52:01,339 --> 00:52:02,757 Gav I min far et job? 518 00:52:03,674 --> 00:52:08,012 Skæbnen har ført dig hertil. Vi tog os bare af detaljerne. 519 00:52:33,871 --> 00:52:35,540 "Lys og Mørke: Disputats" 520 00:52:57,061 --> 00:53:01,607 Min magt øges hver dag, og om tre når jeg mit højdepunkt. 521 00:53:01,732 --> 00:53:07,238 Men Søgeren har to Tegn nu, og med hvert af dem vokser hans styrke også. 522 00:53:07,363 --> 00:53:11,409 Mit tilbud er ægte. Arbejd hurtigt, bring mig, hvad jeg ønsker - 523 00:53:11,534 --> 00:53:14,954 - og du vil høste din belønning. 524 00:53:21,794 --> 00:53:24,005 Det var den bedste, vi har fået. 525 00:53:24,130 --> 00:53:27,008 - Det smagte godt, ikke? - Jeg er stopmæt. 526 00:53:27,133 --> 00:53:30,553 Jeg er så mæt. Og vi har masser af kalkunrester. 527 00:53:30,678 --> 00:53:33,431 - Fantastisk til sandwich. - Godt. Kalkunsandwich. 528 00:53:33,556 --> 00:53:34,682 - Hej med jer. - Hej. 529 00:53:35,600 --> 00:53:37,935 - Hej. - Alle sammen, det er Maggie. 530 00:53:38,060 --> 00:53:39,729 - Maggie, alle sammen. - Hej. 531 00:53:39,854 --> 00:53:41,522 - Hej, Maggie. - Går det godt? 532 00:53:41,647 --> 00:53:43,191 Kan jeg hjælpe med noget? 533 00:53:43,316 --> 00:53:45,985 Nej, vi klarer det. Tænk ikke på det. 534 00:53:46,110 --> 00:53:48,279 Vi bliver kun et øjeblik. 535 00:53:48,404 --> 00:53:51,115 - Kom nu, James, hjælp din mor. - Hvad? 536 00:53:52,366 --> 00:53:54,785 - Nemlig, James. Hjælp din mor. - Tak. 537 00:53:54,911 --> 00:53:57,580 Ja. Kom herover. 538 00:54:53,052 --> 00:54:54,846 Er du en Gammel? 539 00:54:54,971 --> 00:54:56,597 Ligner jeg en Gammel? 540 00:54:56,722 --> 00:54:59,600 Nej, nej! Bare ... ældre. 541 00:55:00,476 --> 00:55:04,063 Jeg er her bare for at passe på dig. Okay? 542 00:55:33,759 --> 00:55:36,387 Man kan blive dødssyg herude. 543 00:55:36,512 --> 00:55:40,308 - Kan jeg hjælpe dig? - Ja, Max, det tror jeg, du kan. 544 00:56:20,598 --> 00:56:21,933 Rigtig flot. 545 00:56:22,058 --> 00:56:24,602 - Værsgo. - Tak. 546 00:56:24,727 --> 00:56:27,146 Jeg kan gøre meget andet. 547 00:56:28,064 --> 00:56:30,316 Jeg har evner. 548 00:56:33,361 --> 00:56:35,071 Kom her. 549 00:56:40,493 --> 00:56:43,788 Så du og James, er I ...? 550 00:56:43,913 --> 00:56:47,708 - Er I ...? - Hvad? 551 00:56:47,834 --> 00:56:50,753 - Venner? - Ja. Jeg kan godt lide din bror. 552 00:56:50,878 --> 00:56:54,757 Jeg mener, kæreste-venner. 553 00:56:54,882 --> 00:56:59,387 Will, burde du ikke tænke på vigtigere ting lige nu? 554 00:56:59,512 --> 00:57:01,848 Det er vigtigt for mig. 555 00:57:02,765 --> 00:57:04,267 Jeg har tænkt på dig ... 556 00:57:06,602 --> 00:57:09,564 Jeg følte bare, vi hørte sammen. 557 00:57:11,983 --> 00:57:13,609 Hej, hvor har du været? 558 00:57:13,734 --> 00:57:17,071 Jeg har ventet på dig og snakket med din lillebror. 559 00:57:17,196 --> 00:57:18,739 Så sød. 560 00:57:20,199 --> 00:57:22,201 Lad os smutte. 561 00:57:22,326 --> 00:57:23,578 Ja. 562 00:57:25,663 --> 00:57:27,498 "Sød." 563 00:58:22,887 --> 00:58:24,180 Kan vi tale sammen? 564 00:58:25,097 --> 00:58:29,477 Hele mit liv har jeg været Will Stanton, med visse sociale mangler. 565 00:58:29,602 --> 00:58:32,271 For det meste er jeg bare usynlig. 566 00:58:32,396 --> 00:58:36,234 Så kommer I og fortæller mig, at jeg er noget særligt og har evner. 567 00:58:36,359 --> 00:58:40,071 Så jeg tænker: "Fedt, nu bliver livet bedre." 568 00:58:40,196 --> 00:58:42,365 Nej. Nej, det gør ikke. 569 00:58:42,490 --> 00:58:44,826 Jeg er ingen superhelt. 570 00:58:44,951 --> 00:58:46,953 Jeg er stadig mig. 571 00:58:47,078 --> 00:58:50,540 Du er Søgeren, Will. 572 00:58:50,665 --> 00:58:54,877 Menneskehedens fremtid afhænger af dig. Forstår du det? 573 00:58:55,002 --> 00:58:57,630 Er det meningen, jeg skal redde verden? 574 00:58:57,755 --> 00:59:00,925 Jeg kan ikke engang tale med en pige. 575 00:59:01,050 --> 00:59:04,137 Lad ikke en pige aflede dig. Du har arbejde at gøre. 576 00:59:04,262 --> 00:59:07,181 Der er kun tre dage tilbage. Smut så. 577 00:59:07,306 --> 00:59:09,308 - Fint. - Smut så! 578 00:59:10,434 --> 00:59:13,604 - Tre dage, Will. - Jeg har fattet det. 579 00:59:35,293 --> 00:59:37,086 Miss Greythorne. Se. 580 00:59:37,211 --> 00:59:40,006 Hvad laver han? 581 00:59:51,309 --> 00:59:53,144 Han udtrykker sig. 582 00:59:53,269 --> 00:59:55,980 Ved han ikke, han vil opbruge sine evner? 583 00:59:56,898 --> 01:00:00,067 Du har også dine ting at lære, Merriman. 584 01:00:00,193 --> 01:00:03,571 Han kom ikke til dig efter flere advarsler. 585 01:00:03,696 --> 01:00:06,032 Han havde bare brug for, at du lyttede. 586 01:00:22,965 --> 01:00:24,717 Will? 587 01:00:27,595 --> 01:00:29,680 Gwen, hvad laver du her? 588 01:00:29,806 --> 01:00:33,935 - Har du det godt? - Ja, jeg har det fint. 589 01:00:34,060 --> 01:00:35,770 Hvad laver du? 590 01:00:37,355 --> 01:00:39,357 Ingenting. 591 01:00:48,908 --> 01:00:50,034 Hvad? 592 01:00:54,956 --> 01:00:56,249 Hold dig tæt ved mig. 593 01:01:08,761 --> 01:01:11,305 Hvad skete der? 594 01:01:11,430 --> 01:01:13,432 - Vi gik gennem tiden. - Hvad? 595 01:01:18,479 --> 01:01:19,605 Gwen, løb! 596 01:01:27,155 --> 01:01:30,158 Gwen! Gwen, duk dig. Duk dig. 597 01:01:40,543 --> 01:01:42,378 Der er det. 598 01:01:44,714 --> 01:01:47,008 Det skal nok gå. 599 01:01:49,260 --> 01:01:53,306 Jeg må have fat i det skjold. Kun sådan kan vi komme hjem. Stol på mig. 600 01:02:09,780 --> 01:02:13,409 Vær stille. Det er i orden. Bliv der. Det er i orden. 601 01:02:33,930 --> 01:02:35,056 Will! 602 01:02:41,979 --> 01:02:44,106 Lad hende være! 603 01:02:44,232 --> 01:02:45,983 Will! 604 01:02:54,325 --> 01:02:59,330 Okay. Vil du have uret? Ja? Ja? 605 01:02:59,455 --> 01:03:03,793 Okay. Bytte? Okay. Uret for skjoldet. Okay? 606 01:03:05,378 --> 01:03:07,004 Okay. 607 01:03:17,932 --> 01:03:20,143 Gwen, vi har det. 608 01:03:21,227 --> 01:03:22,520 Vi har det! 609 01:03:24,105 --> 01:03:26,440 Will! Jeg advarede dig! 610 01:03:26,566 --> 01:03:30,153 Gwen, gå hjem. Jeg kommer. Du må ikke fortælle nogen om det her. 611 01:03:30,278 --> 01:03:31,612 Okay, gå hjem. Gå. 612 01:03:31,737 --> 01:03:34,365 Du opbrugte dine evner. Du kunne være død. 613 01:03:34,490 --> 01:03:38,202 Jeg fik Tegnet, ikke? Helt selv. Jeg så ingen af jer hjælpe til. 614 01:03:38,327 --> 01:03:42,582 Du var egoistisk og uansvarlig. Hver dag strammer Mørket sit greb. 615 01:03:42,707 --> 01:03:46,377 - Kun du står i vejen for det. - Ja. Det siger du hele tiden. 616 01:03:46,502 --> 01:03:50,423 Will, Will, Will, kom nu! Undskyld. Hvis du ønsker - 617 01:03:50,548 --> 01:03:53,801 - at udtrykke dig, er jeg sikker på, jeg kan lytte. 618 01:03:55,887 --> 01:03:58,848 Det er så... Du ved, og jeg er ligesom... 619 01:03:58,973 --> 01:04:02,310 Det hele er bare så ... Er du med? 620 01:04:03,728 --> 01:04:05,938 Er det det hele? 621 01:04:06,063 --> 01:04:09,525 - Ja. - Miss Greythorne sagde, at det er ... 622 01:04:09,650 --> 01:04:12,737 Det er naturligt for en på din alder. 623 01:04:17,950 --> 01:04:21,245 Hvad hvis jeg ikke kan gøre det? 624 01:04:21,370 --> 01:04:25,082 Stol på, at du kan. 625 01:04:27,376 --> 01:04:30,546 Selv det mindste lys skinner i mørket. 626 01:04:31,464 --> 01:04:33,216 Gå så. 627 01:04:57,365 --> 01:04:59,242 Min magt kulminerer snart - 628 01:04:59,367 --> 01:05:03,371 - og alligevel samler drengen stadig og besidder nu tre Tegn. 629 01:05:04,330 --> 01:05:06,749 Du ved, hvad du må gøre. Men forstå - 630 01:05:06,874 --> 01:05:09,418 - du er ikke den eneste, jeg har hvervet. 631 01:05:09,544 --> 01:05:13,881 Så hold dit løfte, eller jeg skal holde mit. 632 01:05:17,426 --> 01:05:19,137 Søger! 633 01:05:19,262 --> 01:05:21,806 Du bliver vidne til min vrede! 634 01:05:46,122 --> 01:05:49,000 Vores Søger har meget kort tid - 635 01:05:49,125 --> 01:05:50,751 - måske ikke nok. 636 01:05:53,921 --> 01:05:57,049 - Smid det bagpå. - Lad det være. 637 01:06:40,259 --> 01:06:41,385 LUKKET INGEN MAD! 638 01:06:43,638 --> 01:06:45,556 De har slet ikke mere mad! 639 01:06:45,681 --> 01:06:47,934 Der er intet tilbage! 640 01:06:48,059 --> 01:06:51,854 Vi må spise, hvad mor har i fryseren. 641 01:06:51,979 --> 01:06:53,731 Kom. 642 01:06:55,233 --> 01:06:58,611 - Max, er alt i orden? - Angående dit værelse ... 643 01:07:00,613 --> 01:07:03,074 Det bliver mere end et par uger. 644 01:07:03,199 --> 01:07:05,409 Ja? Okay. Pyt med det. 645 01:07:07,620 --> 01:07:08,663 "Pyt med det"? 646 01:07:09,580 --> 01:07:11,749 Jeg er dødtræt af din indstilling. 647 01:07:11,874 --> 01:07:14,919 Du snakker om mig bag min ryg og vender alle mod mig. 648 01:07:15,044 --> 01:07:17,171 Tror du ikke, jeg ser det? 649 01:07:17,296 --> 01:07:20,925 - Max. Hvad sker der? - Du har problemer, Will. 650 01:07:22,885 --> 01:07:24,929 Vil du gerne løse dem? 651 01:07:25,054 --> 01:07:26,556 GRUNDLAGT 1690 652 01:07:40,778 --> 01:07:42,155 GRUNDLAGT 1690 653 01:07:43,531 --> 01:07:46,409 Nå, hvad har vi her? Mærker du et Tegn? 654 01:07:46,534 --> 01:07:49,662 - Er det derfor, vi er her, Søger? - Du bliver mærkelig. 655 01:07:49,787 --> 01:07:52,623 - Du er ikke dig selv. - Virkelig? Er jeg ikke? 656 01:07:52,748 --> 01:07:54,417 Er det her virkeligt nok? 657 01:08:08,055 --> 01:08:10,433 Mine damer og herrer. 658 01:08:10,558 --> 01:08:12,101 Træd nærmere. 659 01:08:12,226 --> 01:08:14,854 Til dagens store begivenhed. 660 01:08:14,979 --> 01:08:17,064 Vi har mesteren! 661 01:08:19,400 --> 01:08:22,445 Og den der udfordrer vores mester i dag, udfordreren. 662 01:08:25,740 --> 01:08:30,536 Mine damer og herrer, berømmelse, rigdom og lykke venter. Læg jeres ... 663 01:08:37,585 --> 01:08:41,297 - Lad mesterskabet begynde. - Hvor er Tegnet? 664 01:08:46,969 --> 01:08:49,889 Få ham ud! Jeg vil have ham ud herfra. 665 01:08:51,349 --> 01:08:53,392 Sæt mig ned! Sæt mig ned! 666 01:09:00,066 --> 01:09:02,819 Vi sprang gennem tiden. Mærker du et Tegn? 667 01:09:02,944 --> 01:09:05,696 Giv mig Tegnene. 668 01:09:05,822 --> 01:09:09,742 Giv mig alle Tegnene. 669 01:09:09,867 --> 01:09:10,910 Jeg ... 670 01:09:12,245 --> 01:09:15,414 ... hader at gøre det her ved min egen bror - 671 01:09:15,540 --> 01:09:20,837 - men du giver mig intet valg. Så jeg tæller til 10. 672 01:09:20,962 --> 01:09:22,547 - En. - Max! 673 01:09:22,672 --> 01:09:25,007 - Det er lige meget med college. - To. 674 01:09:25,132 --> 01:09:27,760 - Tre! - Derfor er dine ting i kasser. 675 01:09:27,885 --> 01:09:29,929 - Du tager ikke tilbage. - Fire. 676 01:09:30,054 --> 01:09:33,516 - Fordi du er sprunget fra. Og hvad så? - Fem. 677 01:09:33,641 --> 01:09:36,853 Mor og far vil forstå. 678 01:09:36,978 --> 01:09:39,355 - Seks. - Mørket udnytter dig, Max. 679 01:09:39,480 --> 01:09:41,607 - Syv. - Det udnytter din frygt. 680 01:09:41,732 --> 01:09:45,486 Du dumpede nogle eksamener. Og hvad så? 681 01:09:45,611 --> 01:09:47,738 - Det er, måden du klarer det. - Otte. 682 01:09:47,864 --> 01:09:50,491 Du behøver ikke være alene. Familien elsker dig. 683 01:09:50,616 --> 01:09:53,119 Nej. Ni. 684 01:09:53,244 --> 01:09:55,705 Max. 685 01:09:55,830 --> 01:09:57,957 Jeg hader at gøre dette mod min bror. 686 01:10:06,340 --> 01:10:07,550 Mesteren! 687 01:10:17,477 --> 01:10:19,103 "Mesteren, 1690." 688 01:10:38,539 --> 01:10:40,458 - Er du okay? - Mit hoved gør ondt. 689 01:10:43,377 --> 01:10:45,796 - Hvad skete der? - Du faldt. 690 01:10:59,644 --> 01:11:02,814 - Du, far? - Ja. 691 01:11:02,939 --> 01:11:04,106 Har du et øjeblik? 692 01:11:06,776 --> 01:11:07,944 Ja. Kom indenfor. 693 01:11:19,789 --> 01:11:21,207 Mesteren 1690 694 01:11:35,012 --> 01:11:37,640 Det er ikke at stjæle. Vi lægger lidt penge. 695 01:11:37,765 --> 01:11:39,642 Eller rettere, du gør. 696 01:11:39,767 --> 01:11:43,354 - Et lille væddemål. En flaske ale. - Ja. 697 01:11:43,479 --> 01:11:45,857 Godt forsøgt, mr. Dawson. 698 01:11:45,982 --> 01:11:47,859 Det var rigtignok drager. 699 01:11:47,984 --> 01:11:51,696 Det er også en skam at lade det gamle sted stå stille og alene hen. 700 01:11:51,821 --> 01:11:54,323 Har I fri, mine herrer? 701 01:11:58,703 --> 01:12:01,998 Meget uforsigtigt at strejfe om i en tid som denne. 702 01:12:02,123 --> 01:12:04,458 Vi har et væddemål, Rytter. 703 01:12:04,584 --> 01:12:06,294 Vi kan også få afgjort dit. 704 01:12:07,211 --> 01:12:09,547 I Gamle. 705 01:12:09,672 --> 01:12:12,300 I er ikke bange for noget, er I? 706 01:12:12,425 --> 01:12:15,470 Nå, det er godt. 707 01:12:15,595 --> 01:12:18,806 Det gør det bare meget nemmere. 708 01:12:58,387 --> 01:13:01,432 Regeringen har erklæret undtagelsestilstand. 709 01:13:01,557 --> 01:13:04,435 Det forsøges at bringe essentielle forsyninger - 710 01:13:04,560 --> 01:13:06,604 - til de hårdest ramte områder. 711 01:13:06,729 --> 01:13:11,442 Eksperter tror, de nuværende tilstande vil vare mindst en uge mere. 712 01:13:11,567 --> 01:13:14,946 Miss Greythorne har inviteret alle i landsbyen - 713 01:13:15,071 --> 01:13:16,989 - til at komme og bo på godset. 714 01:13:17,114 --> 01:13:21,327 De har deres egen generator, deres egen mad og brændstof - 715 01:13:21,452 --> 01:13:23,079 - hvilket er mere, end vi har. 716 01:13:23,204 --> 01:13:26,374 Det var vores sidste suppe varmet på vores sidste gas. 717 01:13:26,499 --> 01:13:29,168 Okay, nu er det nok. Vi pakker i aften. 718 01:13:29,293 --> 01:13:32,380 - Vi rejser i morgen. - Hvad hvis vejrmanden tager fejl? 719 01:13:32,505 --> 01:13:37,218 Det gør han. Uvejret når sit højdepunkt om to dage. Det er alt, vi har. 720 01:13:37,343 --> 01:13:40,221 Hvis det ikke bliver bedre til den tid - 721 01:13:40,346 --> 01:13:41,430 - gør det aldrig. 722 01:13:54,986 --> 01:13:57,113 Jeg tænkte bare højt. 723 01:14:06,873 --> 01:14:11,043 "Lyset og Mørket." Arbejdede du på det, da Tom forsvandt? 724 01:14:17,049 --> 01:14:19,719 Jeg burde have taget mig af jer drenge. 725 01:14:19,844 --> 01:14:21,262 I stedet var jeg ... 726 01:14:22,680 --> 01:14:26,476 Mit arbejde. Jeg troede, jeg havde fat i noget stort. 727 01:14:26,601 --> 01:14:29,228 En åbenbaring. Men det var bare en tvangstanke. 728 01:14:29,353 --> 01:14:32,190 Det var, som om jeg blev... 729 01:14:32,315 --> 01:14:35,860 Blev presset til at frigøre mørket. Jeg kunne ikke standse det. 730 01:14:35,985 --> 01:14:37,236 Jeg mistede mig selv. 731 01:14:39,697 --> 01:14:41,532 Og endnu værre ... 732 01:14:41,657 --> 01:14:42,950 ... jeg mistede Tom. 733 01:14:44,660 --> 01:14:47,788 - Det var min skyld. - Far. 734 01:14:47,914 --> 01:14:49,874 Det var ikke din skyld. 735 01:14:55,963 --> 01:14:57,673 Kom nu, Max! 736 01:14:59,634 --> 01:15:04,555 Nej, nej! Hov! Kom her! Nej! 737 01:15:04,680 --> 01:15:07,892 Lad dem løbe. De skal nok klare sig. Kom så. 738 01:15:13,356 --> 01:15:15,191 - Vi har fire Tegn? - Ja. 739 01:15:15,316 --> 01:15:17,610 - De andre to? - Jeg finder dem, okay? 740 01:15:17,735 --> 01:15:19,487 Will, hvad er i morgen? 741 01:15:20,530 --> 01:15:24,075 Will. Will. I morgen er den sidste dag. 742 01:15:24,200 --> 01:15:26,619 Ja. Men selvom jeg finder det femte Tegn - 743 01:15:26,744 --> 01:15:28,913 - aner jeg ikke, hvor det sjette er. 744 01:15:30,331 --> 01:15:34,085 Da jeg først så dig, tænkte jeg: "En dreng, ikke en kriger." 745 01:15:34,210 --> 01:15:37,213 Jeg tog fejl. Du er kommet langt - 746 01:15:37,338 --> 01:15:40,633 - både som Søgeren og som Will Stanton. 747 01:15:40,758 --> 01:15:44,929 Jeg tror på dig, Will. Du vil finde, det du skal. 748 01:15:45,054 --> 01:15:47,265 - Hvor er vi stærkest? - Den Store Hal. 749 01:15:47,390 --> 01:15:50,726 - Hvis Mørket sejrer, mød os der. - Men min familie? 750 01:15:50,852 --> 01:15:55,314 Du kan kun hjælpe din familie, hvis du besejrer Mørket. Det er vores eneste håb. 751 01:16:06,075 --> 01:16:07,952 Hvor er George? 752 01:16:10,746 --> 01:16:13,374 Vores fjende viser ingen nåde. 753 01:16:31,976 --> 01:16:36,230 Jeres kneb kan kun udskyde. Og I har netop fanget jer selv. 754 01:16:37,523 --> 01:16:40,026 Vi oplever netop nu et midlertidigt ophold - 755 01:16:40,151 --> 01:16:42,737 - i hvad meteorologerne beskriver som - 756 01:16:42,862 --> 01:16:45,406 - det drabeligste uvejr nogensinde målt. 757 01:16:45,531 --> 01:16:49,285 Rapporter verden over siger, at vi ikke har set det værste endnu. 758 01:16:49,410 --> 01:16:51,162 Arktiske vinde med mere sne - 759 01:16:51,287 --> 01:16:54,207 - forventes at medføre forstyrrelser i Nordengland - 760 01:16:54,332 --> 01:16:58,544 - og længere sydpå til London i morgen tidlig. 761 01:17:01,088 --> 01:17:04,383 Med mørket kommer kulden. 762 01:17:50,847 --> 01:17:53,641 Giv mig Tegnene, Will. 763 01:17:54,851 --> 01:17:59,397 Giv mig Tegnene, eller jeg skal gøre dine kære fortræd. 764 01:17:59,522 --> 01:18:01,983 Lad os være i fred. 765 01:18:02,108 --> 01:18:04,610 Vil du gerne med dem hjem igen? 766 01:18:06,237 --> 01:18:09,490 Giv mig Tegnene, og de vil leve. 767 01:18:09,615 --> 01:18:12,994 Giv mig Tegnene, Will. 768 01:18:14,162 --> 01:18:15,496 Nej. 769 01:18:25,590 --> 01:18:27,508 Gwen! Pas på! 770 01:18:36,642 --> 01:18:38,144 Pas på. 771 01:18:43,733 --> 01:18:45,234 Kom, mit barn! 772 01:18:45,359 --> 01:18:48,654 Elsker du din familie? Holder du af dem? 773 01:18:48,779 --> 01:18:53,117 Giv mig Tegnene, eller jeg skal vælge for dig. 774 01:18:53,242 --> 01:18:54,494 Mary. Mary! 775 01:18:55,745 --> 01:18:57,455 Pas på. 776 01:18:57,580 --> 01:18:59,582 - Hjælp far! - Drenge, under trappen! 777 01:19:02,293 --> 01:19:03,544 Tilbage! 778 01:19:10,843 --> 01:19:13,262 Drengen er dygtigere, end jeg troede. 779 01:19:13,387 --> 01:19:18,267 Gå tilbage til ham. Bring mig Tegnene, og du skal aldrig ældes. 780 01:19:24,565 --> 01:19:26,651 - Er I okay? - Gudskelov. 781 01:19:26,776 --> 01:19:28,152 Hvad sker der? 782 01:19:33,032 --> 01:19:36,661 Lad nu vandet gøre færdigt, hvad isen har begyndt. 783 01:20:05,064 --> 01:20:06,190 Bliv sammen. 784 01:20:07,275 --> 01:20:08,860 Bliv sammen. 785 01:20:08,985 --> 01:20:10,820 Det er bare vand. 786 01:20:19,871 --> 01:20:21,831 Will! 787 01:20:21,956 --> 01:20:25,251 Kom med mig. Du er ikke i sikkerhed her. 788 01:20:36,095 --> 01:20:37,972 Du må give mig Tegnene. 789 01:20:38,097 --> 01:20:40,308 De er mit ansvar. Jeg kan klare dem. 790 01:20:40,433 --> 01:20:43,144 - Lad mig beskytte dem. - Det kan jeg vist ikke. 791 01:20:43,269 --> 01:20:45,897 Det er mig, Will. 792 01:20:46,981 --> 01:20:48,483 Maggie. 793 01:20:49,567 --> 01:20:51,068 Tror du på, hvad du sagde? 794 01:20:52,445 --> 01:20:53,905 At vi hører sammen. 795 01:20:54,864 --> 01:20:56,032 Ja. 796 01:20:57,617 --> 01:20:59,577 Jeg mærkede det også. 797 01:21:01,120 --> 01:21:04,499 Du må give mig Tegnene, før det er for sent. 798 01:21:04,624 --> 01:21:06,459 Du må stole på mig. 799 01:21:08,336 --> 01:21:09,754 Stoler du på mig? 800 01:21:16,844 --> 01:21:18,888 Ja, jeg stoler på dig. 801 01:21:54,507 --> 01:21:56,717 Skynd dig, heks. 802 01:21:56,843 --> 01:21:59,762 Med endnu et Tegn vil han afsløre dig. 803 01:21:59,887 --> 01:22:02,932 Giv mig Tegnene. 804 01:22:04,892 --> 01:22:08,187 - Bare giv mig Tegnene! - Nej! 805 01:23:08,372 --> 01:23:11,459 Du har svigtet mig for sidste gang. 806 01:23:18,633 --> 01:23:20,718 - Giv mig Tegnene! - Nej! 807 01:23:20,843 --> 01:23:23,012 Giv mig Tegnene! 808 01:23:23,888 --> 01:23:25,139 Giv slip! 809 01:23:35,024 --> 01:23:36,651 - Hjælp! - Hold ud! 810 01:23:36,776 --> 01:23:39,987 - Jeg kommer! - Vi er under trappen! 811 01:23:41,823 --> 01:23:44,909 Hjælp os! Hjælp! 812 01:23:47,328 --> 01:23:48,704 Tag mr. Merrimans hænder. 813 01:24:40,047 --> 01:24:44,051 Rytteren har nået fuld styrke. Men han kommer ikke ind mod vores vilje. 814 01:24:44,927 --> 01:24:46,846 Jeg har ikke det sjette Tegn. 815 01:24:46,971 --> 01:24:50,183 Tro på det, Will. Du finder det, det ved jeg. 816 01:24:50,308 --> 01:24:52,226 Nej. 817 01:24:52,351 --> 01:24:54,312 - Will. - Will. 818 01:24:54,437 --> 01:24:57,857 Will, luk os ind. Kom nu, Will, luk os ind. 819 01:24:57,982 --> 01:25:00,109 - Far, er det dig? - Hør ikke efter. 820 01:25:00,234 --> 01:25:02,236 - Det er din mor. - Hun er såret. 821 01:25:02,361 --> 01:25:04,822 - Gwen, er det dig? - Hør ikke efter! 822 01:25:06,491 --> 01:25:07,909 - Åbn døren. - Hør ikke! 823 01:25:08,034 --> 01:25:10,244 - Hjælp mig, Will. - Mor! 824 01:25:10,369 --> 01:25:11,454 Mor! 825 01:25:15,333 --> 01:25:18,294 Åbn den dør, Will. 826 01:25:19,879 --> 01:25:22,006 Du må ikke åbne døren! 827 01:25:22,131 --> 01:25:24,258 Du må ikke åbne døren! 828 01:25:24,383 --> 01:25:27,970 Hjælp mig. Åbn døren! 829 01:25:43,152 --> 01:25:44,403 Tak, Will. 830 01:26:02,380 --> 01:26:04,298 Hvor er dine vogtere nu? 831 01:26:08,845 --> 01:26:10,513 Har de efterladt deres Søger? 832 01:26:13,391 --> 01:26:15,518 Skuffede du dem, Will? 833 01:26:15,643 --> 01:26:20,231 Tusind års venten, og hvad dukkede så op? Ingenting! 834 01:26:20,356 --> 01:26:23,192 Kun en dreng, som ikke kunne gøre, hvad de bad om. 835 01:26:23,317 --> 01:26:27,321 Generationer af håb og løfter, alt sammen spildt. 836 01:26:34,287 --> 01:26:36,330 Jeg har noget, du måske genkender. 837 01:26:39,417 --> 01:26:43,421 Én gang før har jeg givet dig et tilbud. Her er det igen. 838 01:26:43,546 --> 01:26:46,382 Giv mig Tegnene, og drengen lever. 839 01:26:46,507 --> 01:26:48,217 Jeg er ikke bange for at dø. 840 01:26:49,927 --> 01:26:51,512 Jeg er ikke bange for at dø! 841 01:26:52,388 --> 01:26:54,348 Hvem siger, det er dig? 842 01:26:58,227 --> 01:27:00,271 - Tom? - Ja. 843 01:27:00,396 --> 01:27:02,231 Stakkels lille Tom. 844 01:27:02,356 --> 01:27:06,027 Den forkerte tvilling. Min fange de seneste 14 år. 845 01:27:06,152 --> 01:27:09,280 Forestil dig, hvor han savnede sin kære tvillingebror. 846 01:27:09,405 --> 01:27:12,450 Modstå ham, Will! Du er Will Stanton. 847 01:27:12,575 --> 01:27:14,827 Du er Søgeren. 848 01:27:14,952 --> 01:27:17,038 - Giv mig dem. - Nej! 849 01:27:17,163 --> 01:27:19,207 Så er jeres tid til ende. 850 01:27:41,813 --> 01:27:44,649 Sig farvel til lille Tom. 851 01:27:45,650 --> 01:27:47,777 Nej! Tom! 852 01:28:22,353 --> 01:28:26,232 Du er alene, dreng. Du klarede ikke at finde det sjette Tegn. 853 01:28:26,357 --> 01:28:29,152 Og med kun fem kan du ikke hamle op med mig. 854 01:28:30,486 --> 01:28:33,030 Du er en fiasko, Will. 855 01:28:43,666 --> 01:28:46,711 Jeg tror på dig, Will. 856 01:28:46,836 --> 01:28:49,881 Du vil finde, det du skal. 857 01:28:50,006 --> 01:28:53,676 En sjæl givet frivilligt for at slippe Lysets magt fri. 858 01:29:07,273 --> 01:29:09,775 Det er mig. Min sjæl. 859 01:29:33,799 --> 01:29:36,135 Jeg er Will Stanton ... 860 01:29:39,680 --> 01:29:42,809 ... den syvende søn af en syvende søn. 861 01:29:49,398 --> 01:29:50,817 Jeg har læst bogen. 862 01:29:54,737 --> 01:29:57,782 Jeg er gået gennem tiden. 863 01:29:57,907 --> 01:30:00,493 Jeg har samlet fem Tegn. 864 01:30:00,618 --> 01:30:04,747 Det sjette kunne ikke findes, for det var ikke gemt for mig. 865 01:30:08,292 --> 01:30:12,171 Jeg er det sjette Tegn. 866 01:30:15,007 --> 01:30:18,136 Og jeg har genoprettet ... 867 01:30:18,261 --> 01:30:21,055 ... Lysets magt. 868 01:31:36,172 --> 01:31:37,340 Det er forbi, ikke? 869 01:31:37,465 --> 01:31:40,676 Det er aldrig forbi. Men i dag er en god dag. 870 01:31:43,387 --> 01:31:45,264 George. 871 01:31:46,140 --> 01:31:47,892 Mr. Dawson. 872 01:31:48,017 --> 01:31:49,769 George. 873 01:31:52,146 --> 01:31:53,940 Jeg vil gerne hjem. 874 01:31:54,065 --> 01:31:55,817 Det synes jeg, du burde. 875 01:31:58,694 --> 01:32:01,823 Der er en, der gerne vil med. 876 01:32:22,135 --> 01:32:23,719 Tom. 877 01:32:29,976 --> 01:32:32,228 Der er nogle mennesker, du skal møde. 878 01:32:35,648 --> 01:32:37,441 Kom. 879 01:32:38,568 --> 01:32:40,403 Will? 880 01:32:40,528 --> 01:32:42,071 Du gjorde det udmærket. 881 01:32:49,453 --> 01:32:54,917 Han kunne have vist lidt anerkendelse, efter alt vi har gjort for ham. 882 01:32:55,042 --> 01:32:58,004 Han er kun 14. Det er en svær alder. 883 01:33:49,013 --> 01:33:52,058 John? John. 884 01:34:05,446 --> 01:34:07,323 Kom bare.