1 00:00:07,000 --> 00:00:13,000 Penguin-penguin Madagascar dalam 2 00:00:13,910 --> 00:00:16,100 LOMPATAN NATAL 3 00:00:18,210 --> 00:00:20,600 Malam Natal Pukul 18.00 4 00:00:55,900 --> 00:00:57,480 Dia kelihatan sangat sedih. 5 00:00:57,700 --> 00:00:58,700 Rico! 6 00:00:58,780 --> 00:01:00,760 Aku ingin pohon itu ditegakkan. 7 00:01:03,800 --> 00:01:04,941 Check! Kowalski! 8 00:01:04,942 --> 00:01:08,030 Bagaimana status dari pilihan musik yang disetujui? 9 00:01:08,031 --> 00:01:09,500 Dijadwalkan untuk mulai... 10 00:01:09,560 --> 00:01:10,590 ...sekarang. 11 00:01:11,260 --> 00:01:12,280 Excelente! 12 00:01:12,281 --> 00:01:13,281 Sesuai pada jalurnya. 13 00:01:13,282 --> 00:01:14,282 Skipper! 14 00:01:14,410 --> 00:01:16,100 Puding sayur-sayuran pada pukul 19.00. 15 00:01:16,110 --> 00:01:18,980 ULOG dimulai dengan tanda dariku. 16 00:01:19,000 --> 00:01:20,040 Siap! 17 00:01:20,580 --> 00:01:21,900 ULOG siap. 18 00:01:22,000 --> 00:01:23,238 - Checkamundo! - Skipper! 19 00:01:23,239 --> 00:01:25,218 Eggnog pada pukul 21.00. 20 00:01:25,220 --> 00:01:27,660 Menulis nama kita di salju pada 21.05. 21 00:01:27,661 --> 00:01:29,170 - Skipper! - Ada apa, Prajurit? 22 00:01:29,231 --> 00:01:33,300 Ted, si beruang kutub, dia sendirian pada liburan ini, dan dia terlihat sangat sedih! 23 00:01:33,400 --> 00:01:35,361 Bisakah kita membawakannya sebuah kado untuk menghiburnya? 24 00:01:35,536 --> 00:01:36,600 Kowalski! 25 00:01:37,500 --> 00:01:38,200 Negative, Skipper. 26 00:01:38,250 --> 00:01:40,711 Kita punya empat kado, dan kita berempat. 27 00:01:40,830 --> 00:01:41,930 Kita bisa pergi dan membawakannya sesuatu. 28 00:01:41,931 --> 00:01:43,760 Maaf, Prajurit, tidak dapat dilakukan. 29 00:01:43,930 --> 00:01:46,260 Tapi seharusnya tidak seorangpun bersedih dan sendirian pada saat Natal. 30 00:01:46,261 --> 00:01:47,020 Tepat sekali. 31 00:01:47,021 --> 00:01:49,820 Jadi, buang jauh-jauh masalah itu dan bergembiralah. 32 00:01:50,030 --> 00:01:51,670 - Segera! - Tapi, Skipper... 33 00:01:51,671 --> 00:01:53,030 Itu adalah perintah, tuan. 34 00:01:53,031 --> 00:01:55,770 Baiklah, anak-anak, bersiap-siap untuk eggnog. 35 00:01:55,771 --> 00:01:56,650 Aye, aye, Skipper. 36 00:01:56,830 --> 00:01:58,690 - Eggnog! - Prajurit? 37 00:01:58,691 --> 00:02:01,100 - Aku tidak ikut, terima kasih. - Eggnog, eggnog, eggnog... 38 00:02:03,080 --> 00:02:06,100 Go, go, go..! 39 00:02:06,150 --> 00:02:11,600 Chug, chug, chug..! 40 00:02:11,870 --> 00:02:12,950 Bagus, Rico! 41 00:02:12,951 --> 00:02:15,600 Pria ini benar-benar dapat mempertahankan bir-nya. 42 00:02:18,800 --> 00:02:20,800 Pukul 21.10, anak-anak. 43 00:02:20,900 --> 00:02:22,320 Siapkan cranberries. 44 00:02:23,210 --> 00:02:24,230 Rico! 45 00:02:24,250 --> 00:02:25,440 Tidak di meja. 46 00:02:25,640 --> 00:02:26,940 Tunggu sebentar. 47 00:02:27,240 --> 00:02:28,240 Masih kurang sesuatu... 48 00:02:28,241 --> 00:02:30,480 Cranberries, check. Eggnog, check. 49 00:02:30,481 --> 00:02:31,920 Berikan aku hitungan kepala. 50 00:02:32,380 --> 00:02:33,450 Kita punya tiga kepala, pak. 51 00:02:33,451 --> 00:02:34,670 Dimana si Prajurit? 52 00:02:34,671 --> 00:02:37,560 Aku tidak tahu, mungkin saja dia... menghilang. 53 00:02:37,561 --> 00:02:39,760 Menghilang? Hoover Damn! 54 00:02:39,761 --> 00:02:41,640 Tunggu. Itu dia! 55 00:02:41,641 --> 00:02:43,180 Dia cuma tidur. 56 00:02:43,940 --> 00:02:46,530 Apa..? Apa yang kau lakukan pada Prajurit? 57 00:02:46,531 --> 00:02:47,470 Bicara, tuan! 58 00:02:47,471 --> 00:02:48,080 Skipper! 59 00:02:48,081 --> 00:02:49,040 Disana. 60 00:02:49,041 --> 00:02:51,090 Aku akan ber-urusan denganmu nanti. 61 00:02:51,630 --> 00:02:54,420 Oh, tidak! Dia pasti keluar sendirian. 62 00:02:54,480 --> 00:02:58,000 Dia adalah satu diantara kita, teman-teman, kalian semua tahu kredo penguin. 63 00:02:58,001 --> 00:02:59,880 "Jangan pernah mandi di minyak panas dan Bisquick"? 64 00:02:59,881 --> 00:03:00,980 Bukan! 65 00:03:01,800 --> 00:03:03,560 Bukan! Itu adalah kredo singa laut! 66 00:03:03,561 --> 00:03:05,470 "Jangan pernah berenang sendirian." 67 00:03:05,471 --> 00:03:07,550 Prajurit berada diluar sendirian... 68 00:03:07,551 --> 00:03:09,700 ...dan kita tidak pernah meninggalkan kaum kita. 69 00:03:09,701 --> 00:03:11,660 Oh... yeah. 70 00:03:11,661 --> 00:03:12,450 Sekarang, mari kita pergi! 71 00:03:20,380 --> 00:03:22,230 Oh! Itu sempurna! 72 00:03:22,950 --> 00:03:24,830 Sebuah benda untuk seekor beruang kutub yang sedih. 73 00:03:32,860 --> 00:03:35,090 Kowalski? Analysis. 74 00:03:36,880 --> 00:03:40,670 Adrenalin berkeringat ikan sarden. Jejak-jejak ini masih baru. 75 00:03:41,220 --> 00:03:43,770 Dia dekat, aku dapat merasakannya. 76 00:03:47,640 --> 00:03:49,610 potongan harga sampah apa ini? 77 00:03:50,020 --> 00:03:52,060 Ini adalah pekerjaan tangan yang buruk sekali, itulah benda ini. 78 00:03:52,330 --> 00:03:53,440 Kita mungkin punya masalah. 79 00:03:53,441 --> 00:03:56,840 Lihat semua sampah ini, semuanya tidak ada yang bagus! Sampah! 80 00:03:57,760 --> 00:03:59,890 Kita harus mendekat. arah jam 10, teman-teman. 81 00:03:59,891 --> 00:04:01,560 Rencana, rencana, rencana! 82 00:04:07,350 --> 00:04:10,780 Jadi disini tempat kau menyembunyikan semua barang bagus! 83 00:04:10,781 --> 00:04:11,740 Dia dalam masalah! 84 00:04:13,030 --> 00:04:15,020 - Kaboom. - merunduk, pasukan! 85 00:04:15,650 --> 00:04:17,300 kita dalam mode observasi. 86 00:04:18,100 --> 00:04:20,000 Sekarang, ini adalah pekerjaan tangan. 87 00:04:20,270 --> 00:04:22,720 Jadi, dimana bunyi-bunyian di benda ini? 88 00:04:22,830 --> 00:04:24,310 Benda ini seharusnya ada bunyi-bunyiannya... 89 00:04:24,900 --> 00:04:26,420 Sekarang, lebih mirip. 90 00:04:26,480 --> 00:04:28,350 Hey, Bodoh! Aku mau yang satu ini. 91 00:04:28,351 --> 00:04:30,150 - Grand Coulee Dam! - Mana kembalianku?! 92 00:04:30,151 --> 00:04:31,350 Prajurit diculik! 93 00:04:31,351 --> 00:04:32,550 Taksi! 94 00:04:34,140 --> 00:04:35,980 Tidak dalam pengawasanku, rambut biru. 95 00:04:35,981 --> 00:04:36,981 Kowalski! 96 00:04:40,510 --> 00:04:42,050 Hey, Aku sedang berjalan disini! 97 00:04:52,750 --> 00:04:54,880 Apakah aku akan memberikanmu tip? Mati saja! 98 00:04:56,750 --> 00:04:58,910 Selamat malam, bu, Selamat Natal. 99 00:04:58,911 --> 00:05:00,000 Menyingkir! 100 00:05:02,030 --> 00:05:03,090 Skipper... 101 00:05:03,300 --> 00:05:04,520 Bagaimana cara kita masuk ke dalam? 102 00:05:05,300 --> 00:05:07,200 Kaboom, kaboom. 103 00:05:07,390 --> 00:05:09,030 Aku punya ide yang lebih baik lagi. 104 00:05:10,020 --> 00:05:12,040 Oh, boy, itu akan sakit sekali! 105 00:05:21,300 --> 00:05:23,950 Murah hati sekali, pak. Kau mendapatkan Natal yang menyenangkan. 106 00:05:24,100 --> 00:05:25,110 Tahan elevator itu! 107 00:05:25,590 --> 00:05:26,910 - Skipper! - Prajurit! 108 00:05:27,380 --> 00:05:28,490 Menyingkirlah, Kowalski. 109 00:05:42,550 --> 00:05:45,140 Apa yang turun, harus naik. 110 00:05:45,141 --> 00:05:46,240 Skipper. 111 00:05:47,730 --> 00:05:48,600 Baiklah, teman-teman. 112 00:05:48,601 --> 00:05:51,060 Memulai operasi: "Kiriman Special" 113 00:06:09,070 --> 00:06:10,800 Jamur Gembel! 114 00:06:11,020 --> 00:06:14,200 - Tidak ada lagi Tuan Manis dan menyenangkan. - Kaboom, kaboom, kaboom! 115 00:06:14,201 --> 00:06:16,800 Rico! Sudah cukup dengan dinamit. 116 00:06:18,730 --> 00:06:21,690 Mengapa Natal harus ada setiap tahun? 117 00:06:22,350 --> 00:06:23,430 Benar-benar sakit di..! 118 00:06:24,580 --> 00:06:26,620 Perekat ini... begitu menempel! 119 00:06:27,730 --> 00:06:28,798 Kita sudah siap! 120 00:06:29,000 --> 00:06:32,017 Oh, kau akan menjadi hadiah natal yang bagus... 121 00:06:32,018 --> 00:06:34,000 ...untuk Mr. Chew-ku. 122 00:06:34,650 --> 00:06:36,900 Oh, tidak Mr. Chew, 123 00:06:37,100 --> 00:06:40,381 kau harus menunggu sampai pagi untuk membuka kado-mu. 124 00:06:40,700 --> 00:06:43,830 Ya benar. Siapa pria besar ibu? 125 00:06:44,260 --> 00:06:45,310 Siapa dia? 126 00:06:58,150 --> 00:06:59,330 Anjing manis! Anjing baik! 127 00:07:01,770 --> 00:07:03,563 Anak baik, turun, turun, jangan makan aku... 128 00:07:03,600 --> 00:07:06,200 ...tidak, tidak, anak baik, tinggalkan aku sendiri, jangan makan aku! 129 00:07:08,940 --> 00:07:11,030 Santa Claus datang ke kota. 130 00:07:11,031 --> 00:07:12,180 Skipper! 131 00:07:20,600 --> 00:07:21,430 Tolong aku, teman-teman! 132 00:07:21,680 --> 00:07:23,740 - Kowalski, amankan Prajurit. - Sedang kulakukan. 133 00:07:25,650 --> 00:07:27,510 Perhatikan belakangmu. Anjing, arah jam dua. 134 00:07:27,511 --> 00:07:29,730 - Aku perlu beberapa tembakan perlindungan. - Rico! 135 00:07:39,520 --> 00:07:41,610 - Kowalski! Status? - Hampir sampai, Skipper. 136 00:07:52,100 --> 00:07:53,940 Berikan padanya, Rico. 137 00:08:04,200 --> 00:08:05,650 Holy butterball! 138 00:08:07,090 --> 00:08:08,470 Tidak, tidak, jangan makan aku! 139 00:08:08,471 --> 00:08:10,270 Kowalski! Berikan aku pilihan. 140 00:08:12,000 --> 00:08:13,000 Skipper. 141 00:08:13,001 --> 00:08:14,160 Excelente! 142 00:08:14,161 --> 00:08:17,110 Siapkan operasi: "Pengisi Kaus Kaki" 143 00:08:44,790 --> 00:08:45,530 High five... 144 00:08:45,531 --> 00:08:46,470 ...low five... 145 00:08:46,471 --> 00:08:47,290 ...down low... 146 00:08:47,291 --> 00:08:48,370 ...too slow. 147 00:08:48,371 --> 00:08:50,610 Kurasa pekerjaan disini sudah selesai. 148 00:08:54,800 --> 00:08:55,860 Rico! 149 00:08:56,350 --> 00:08:58,570 Dia tidak melihat apapun. 150 00:09:00,710 --> 00:09:03,100 Mari kita tiup stand es loli ini, anak-anak. 151 00:09:03,900 --> 00:09:04,900 Kaboom? 152 00:09:05,000 --> 00:09:07,410 Ya, Rico. Kaboom. 153 00:09:11,000 --> 00:09:12,000 Ayo, anak-anak. 154 00:09:12,700 --> 00:09:14,230 Apa ini semua? 155 00:09:14,370 --> 00:09:17,050 Mr. Chew, ini semua salah-mu! 156 00:09:17,710 --> 00:09:18,540 Anjing nakal! 157 00:09:18,541 --> 00:09:20,960 Kau dalam time out yang lama! 158 00:09:22,920 --> 00:09:24,230 Terima kasih telah menyelamatkanku, Skipper. 159 00:09:24,231 --> 00:09:26,450 Tidak perlu berterimakasih, Prajurit muda. 160 00:09:26,451 --> 00:09:27,940 Setidaknya ini yang dapat kita lakukan. 161 00:09:28,000 --> 00:09:29,400 Kau ingat Credo Penguin? 162 00:09:29,541 --> 00:09:32,490 Apakah tentang digoreng garing di Bisquick ada hubungannya dengan ini? 163 00:09:32,491 --> 00:09:34,480 Bukan yang itu! Yang satu lagi! 164 00:09:34,481 --> 00:09:35,910 "Jangan pernah berenang sendirian"! 165 00:09:35,911 --> 00:09:37,150 Sendiri! 166 00:09:37,151 --> 00:09:39,040 Pada Natal! Tidakkah kau mengerti? 167 00:09:39,041 --> 00:09:42,580 Ayolah, semuanya, haruskah aku menjelaskan ini semua kepada semuanya? 168 00:09:42,581 --> 00:09:47,160 Ted yang malang, dia sendirian pada hari Natal, tanpa siapapun yang dapat diajaknya berenang. 169 00:09:49,840 --> 00:09:51,760 Ini belum terlambat, Prajurit muda. 170 00:09:51,761 --> 00:09:54,420 Aku punya rencana baru yang melibatkannya. 171 00:09:58,420 --> 00:09:59,490 Teman-teman..! 172 00:09:59,500 --> 00:10:03,333 Serius, ini Natal terbaik yang pernah aku punya. 173 00:10:03,491 --> 00:10:06,040 Well, begitulah, Selamat Natal untuk semuanya. 174 00:10:06,600 --> 00:10:08,470 Apa yang..? Siapa itu? 175 00:10:08,471 --> 00:10:10,180 Oh, Aku harap kalian tidak keberatan. 176 00:10:10,600 --> 00:10:12,730 Aku mengundang beberapa teman untuk kemari. 177 00:10:12,731 --> 00:10:13,540 Apa?! 178 00:10:13,580 --> 00:10:15,646 # Lonceng berbunyi, Si Monyet bau... 179 00:10:15,647 --> 00:10:17,420 #... Melman bertelur... 180 00:10:17,760 --> 00:10:19,750 #... Marty berpikir kalau Alex berbau busuk... 181 00:10:19,751 --> 00:10:21,870 #... dan si Unta berkata: Oy Vey!