1
00:00:26,500 --> 00:00:31,000
Svensk text: SSG - SweSUB Group ©
Incubator och FRiEND
2
00:00:31,584 --> 00:00:36,000
www.SweSUB.nu
- Spöklika texter
3
00:00:57,384 --> 00:01:01,482
Tack alla för att ni kom, och så...
4
00:01:01,791 --> 00:01:04,351
...äter vi lite tårta.
5
00:01:15,190 --> 00:01:17,198
Försiktigt!
6
00:01:18,945 --> 00:01:21,605
- Du tappar mig, Ben.
- Jag ska tappa dig.
7
00:01:30,706 --> 00:01:33,048
- Ligg kvar precis så.
- Ben.
8
00:01:33,126 --> 00:01:36,618
- Det räcker med kort!
- Kom igen!
9
00:01:36,696 --> 00:01:39,529
Du är vacker!
De ska bevaras för evigt.
10
00:01:39,599 --> 00:01:44,063
Det här är vad jag får för att
jag har gift mig med en fotograf.
11
00:01:44,437 --> 00:01:49,170
Vad gör du så långt borta från mig?
12
00:01:49,894 --> 00:01:54,534
Den vackraste rodnande
bruden i hela Brooklyn.
13
00:01:57,717 --> 00:01:59,878
Du har varit underbar under hela tiden.
14
00:01:59,953 --> 00:02:02,547
- Ja, jag har varit underbar.
- Ja, det har du.
15
00:02:02,622 --> 00:02:04,656
Jag lovar att du kommer få roligt.
16
00:02:04,699 --> 00:02:07,286
Tänk bara, den första stämpeln i ditt
nya pass kommer att vara från Japan.
17
00:02:07,360 --> 00:02:12,321
- Hur häftigt är det?
- Det är häftigt, riktigt häftigt.
18
00:02:13,032 --> 00:02:16,365
Bilen är här om en timme.
19
00:02:16,436 --> 00:02:21,402
Bäst du skyndar dig om du ska
fullborda den här saken.
20
00:03:40,019 --> 00:03:42,146
Gud, titta.
21
00:03:42,222 --> 00:03:46,158
- Det är vackert, va?
- Det är underbart!
22
00:03:46,226 --> 00:03:48,494
Snabbt. In i bild.
23
00:04:17,283 --> 00:04:19,374
Ben.
24
00:04:19,874 --> 00:04:23,720
Ledsen, men kan du kolla kartan?
Jag är helt vilse.
25
00:04:24,474 --> 00:04:27,471
- Ledsen att jag väckte dig.
- Det är okej.
26
00:04:32,805 --> 00:04:35,239
Har du kört över en bro?
27
00:04:35,308 --> 00:04:39,039
- Vad är det sista du har passerat?
- Den här korsningen här...
28
00:05:27,971 --> 00:05:30,095
Jane. Jane?
29
00:05:30,749 --> 00:05:35,366
- Jane, älskling, är du okej?
- Vi körde på en tjej.
30
00:05:38,838 --> 00:05:43,967
Det var en tjej på vägen.
Jag tror att hon kan vara död.
31
00:05:44,043 --> 00:05:46,477
- Herregud.
- Det finns inget här, Jane.
32
00:05:46,546 --> 00:05:50,073
- Jag kan ha dödat nån.
- Det finns inget här, Janie.
33
00:05:50,149 --> 00:05:52,743
Hon kan ha blivit täckt av snön.
Vi måste hitta henne, Ben.
34
00:05:52,819 --> 00:05:56,414
- Det finns inget blod. Ingenting.
- Vi måste hitta henne.
35
00:05:56,489 --> 00:05:58,889
Vi går tillbaka till bilen.
Det är iskallt här ute.
36
00:05:58,958 --> 00:06:01,017
Jag ska ringa polisen och skaffa hjälp.
37
00:06:23,295 --> 00:06:25,316
- De kan inte bara åka.
- Älskling.
38
00:06:25,399 --> 00:06:30,456
De letade i skogen, ringde sjukhusen.
Finns inget. De tror det var ett djur.
39
00:06:30,491 --> 00:06:35,084
- Är du säker på att det var en tjej?
- Hon stod precis här, Ben.
40
00:06:35,228 --> 00:06:38,664
Okej. Det finns inget mer
vi kan göra ikväll.
41
00:06:38,731 --> 00:06:42,667
Så kan vi åka nu, snälla?
42
00:07:06,626 --> 00:07:09,260
Jag tror nåt har vridit sig där bak.
43
00:07:14,433 --> 00:07:16,899
Vi gjorde allt vi kunde, Jane.
44
00:07:17,069 --> 00:07:21,972
Det är några dagar kvar tills jag
ska jobba. Kan vi försöka njuta av det.
45
00:07:22,241 --> 00:07:26,475
Vad sägs om lite grönt te?
Sen kan vi sova i ett år.
46
00:07:27,616 --> 00:07:30,709
- Kanske två.
- Ja.
47
00:07:49,936 --> 00:07:53,497
Jag har glömt hur vackert
ljuset är här ute.
48
00:07:53,573 --> 00:07:57,236
Vi måste...börja ta lite kort.
49
00:08:00,646 --> 00:08:05,015
Vad skulle en tjej göra mitt på vägen
med en sån klänning?
50
00:08:06,415 --> 00:08:09,381
Vi har pratat om det här, älskling.
51
00:08:09,476 --> 00:08:11,915
Om där var en tjej...om...
52
00:08:11,991 --> 00:08:14,691
Då måste nån ha stannat
och hjälpt henne.
53
00:08:14,830 --> 00:08:19,464
- Jag vet. Jag bara... Jag kan inte...
- Snälla, Jane. Var inte så dramatisk.
54
00:08:19,532 --> 00:08:21,632
Om det var en tjej, så lovar jag dig...
55
00:08:21,734 --> 00:08:25,661
...att hon sitter i en säng,
äter glass och får gipset signerat.
56
00:08:25,761 --> 00:08:29,301
Följ med mig så tar vi några bilder.
57
00:08:30,176 --> 00:08:33,935
- Har de glass i Japan?
- Ja, det har de.
58
00:08:34,013 --> 00:08:36,238
- Men...den har fisksmak.
- Jaha.
59
00:08:36,315 --> 00:08:41,048
Bra... Nej, nej. Perfekt.
En sekund.
60
00:08:41,120 --> 00:08:44,317
- Det är faktiskt kallt, Ben.
- Jag vet. Jag kommer.
61
00:08:45,374 --> 00:08:49,518
- Första för mamma.
- Ett familjeporträtt.
62
00:08:50,029 --> 00:08:54,488
- Får jag trycka på knappen?
- Vill du trycka på knappen?
63
00:08:54,967 --> 00:08:58,036
- Det är därför jag får bra betalt.
- Jane fryser.
64
00:08:58,304 --> 00:09:02,396
Vi borde definitivt värma upp Jane.
65
00:09:25,559 --> 00:09:27,817
Ben-san!
66
00:09:28,628 --> 00:09:30,628
Yoko.
67
00:09:42,592 --> 00:09:45,879
- Fru? Gratulerar.
- Tack.
68
00:09:45,952 --> 00:09:48,785
- Och gratulerar till jobbet.
- Tack.
69
00:09:48,854 --> 00:09:50,888
Ben-San!
70
00:09:50,956 --> 00:09:55,621
- Vi ses.
- Bruno! Två år!
71
00:09:55,716 --> 00:09:59,129
- Som om du aldrig åkte.
- Borde kanske aldrig gjort det.
72
00:09:59,216 --> 00:10:02,193
- Det måste vara Jane.
- Bruno, Jane. Jane, Bruno.
73
00:10:02,268 --> 00:10:04,268
- Gratulerar.
- Tack.
74
00:10:04,370 --> 00:10:07,034
- Ledsen, jag hann inte, men...
- Ben har berättat så mycket om dig.
75
00:10:07,106 --> 00:10:09,666
Hoppas det var de bra sakerna.
76
00:10:09,742 --> 00:10:14,969
Ledsen för att smekmånaden blev kortare.
Vi har faktiskt en klient som väntar.
77
00:10:15,247 --> 00:10:18,277
- Oroa er inte för mig. Gå.
- Okej.
78
00:10:18,884 --> 00:10:21,648
- Lycka till.
- Ledsen att jag är sen. Rusningstrafik.
79
00:10:21,721 --> 00:10:27,692
Oroa dig inte. Du är ett fotogeni.
Det är därför jag tog hit dig.
80
00:10:31,764 --> 00:10:35,200
De sista modellerna är fastställda.
Fick du bilderna vi skickade?
81
00:10:35,267 --> 00:10:37,997
Jadå, men det är några jag
vill träffa personligen.
82
00:10:38,070 --> 00:10:40,161
- Ja, det kan jag tro.
- Lägg av.
83
00:10:40,239 --> 00:10:42,471
Ta det med Adam imorgon.
84
00:10:42,541 --> 00:10:44,771
Klienterna är ivrigare med
att komma igång nu.
85
00:10:44,844 --> 00:10:48,912
Och de är väldigt nöjda med
vårt val av fotograf.
86
00:10:48,981 --> 00:10:51,408
- Klar?
- Ja.
87
00:11:11,103 --> 00:11:16,197
Det är en ombyggd vind,
men det är mycket finare inne.
88
00:11:17,677 --> 00:11:21,374
Alla hemmets bekvämligheter.
89
00:11:21,447 --> 00:11:23,638
Den här vägen.
90
00:11:26,830 --> 00:11:29,686
Här är fotostudion.
91
00:11:38,330 --> 00:11:40,394
Hej! Trevligt att träffas.
92
00:11:40,466 --> 00:11:44,599
Ja, det är din assistent.
Ben Shaw, Seiko Nakamura.
93
00:11:44,774 --> 00:11:46,838
Och det här är Bens fru, Jane.
94
00:11:46,906 --> 00:11:49,101
- Hej, trevligt att träffas.
- Detsamma.
95
00:11:49,768 --> 00:11:53,676
- Fungerar det här?
- Ja. Jag ska visa mörkrummet här...
96
00:11:53,746 --> 00:11:56,171
...för de svart-vita bilderna.
97
00:11:59,552 --> 00:12:02,544
Kommer det att funka?
98
00:12:02,621 --> 00:12:05,351
- Är det bra?
- Ja, ja. Bättre än bra.
99
00:12:05,424 --> 00:12:08,518
Bra. Vi går upp och kollar in resten.
100
00:12:08,594 --> 00:12:13,121
- Bor det folk här?
- Nja, er är den enda färdiga än.
101
00:12:13,239 --> 00:12:15,239
Ni har hela stället för er själva.
102
00:12:15,289 --> 00:12:17,630
Bra för ett nygift par, va?
103
00:12:24,810 --> 00:12:29,179
De mesta kommer från andra tagningar.
104
00:12:29,809 --> 00:12:33,464
- Antog att de inte skulle sakna det.
- Du har alltid varit en lömsk jäkel.
105
00:12:33,619 --> 00:12:36,110
Seiko har hyrt resten.
106
00:12:36,856 --> 00:12:40,654
- Inte så dåligt, va?
- Skojar du? Det är strålande.
107
00:12:41,827 --> 00:12:44,161
Kolla in stället.
108
00:12:48,175 --> 00:12:51,201
- Våra grejer.
- Jag måste tillbaka till kontoret.
109
00:12:51,270 --> 00:12:55,700
Du har ordnat det för oss.
Jag uppskattar verkligen det här jobbet.
110
00:12:55,741 --> 00:12:58,369
Kom igen.
Det ser bra ut för mig är du är här.
111
00:12:58,444 --> 00:13:02,505
Dessutom blir det som gamla tider.
112
00:13:03,074 --> 00:13:05,880
- Glöm inte middagen med Adam.
- Låter fint.
113
00:13:06,818 --> 00:13:08,875
Godnatt.
114
00:13:10,346 --> 00:13:15,888
- Det är enormt!
- Och allt är vårt!
115
00:13:15,961 --> 00:13:20,627
Har du sett den här synen av Tokyo?
Önskar att jag hade tagit med kameran.
116
00:13:20,700 --> 00:13:25,258
Synd att det inte finns nåt
annat vi kan göra...
117
00:13:25,604 --> 00:13:27,970
...här uppe.
118
00:13:35,981 --> 00:13:39,178
Herr Ben Shaw.
119
00:15:01,213 --> 00:15:03,865
Du måste få det undersökt, älskling.
120
00:15:08,040 --> 00:15:10,133
Vad är det här?
121
00:15:10,209 --> 00:15:12,977
En liten överraskning.
122
00:15:13,712 --> 00:15:19,914
Det är smekmånadsbilderna. Bruno fick
filmen igår. Seiko lämnade dem precis.
123
00:15:21,604 --> 00:15:24,253
Gud vad jag ser gräslig ut.
124
00:15:25,524 --> 00:15:28,087
Vad är det här?
125
00:15:29,761 --> 00:15:32,170
Vet inte. Reflektion kanske?
126
00:15:32,230 --> 00:15:34,230
Eller en dålig bildruta på rullen.
127
00:15:34,300 --> 00:15:37,926
- Nej, det är på fler bilder.
- Är det?
128
00:15:38,670 --> 00:15:41,828
Jag satte kanske i rullen dåligt.
129
00:15:42,107 --> 00:15:46,035
Om det är så,
måste vi bara ta om bilderna.
130
00:15:46,712 --> 00:15:49,913
Njut av din första dag i Tokyo.
131
00:16:33,926 --> 00:16:36,690
Öppna ögonen. Precis så.
132
00:16:36,762 --> 00:16:39,196
Stilla så. Stilla.
133
00:16:39,264 --> 00:16:42,434
Precis så. Ögonen på mig.
134
00:16:42,602 --> 00:16:46,396
Kan du släppa flaskan lite...
Bra där. Perfekt.
135
00:16:46,472 --> 00:16:48,839
Stilla så. Sista bilderna.
136
00:16:50,015 --> 00:16:52,975
Ljuvligt. Perfekt.
137
00:16:54,363 --> 00:16:58,710
Flyttar du ner handen en liten bit till?
Lite till, mer. Bra där, perfekt.
138
00:16:58,976 --> 00:17:01,383
Stilla så. Sista bilderna.
139
00:17:07,826 --> 00:17:13,058
Ursäkta mig. Kan ni visa vägen till...
Jag letar efter...
140
00:18:00,846 --> 00:18:02,980
Jag är ledsen.
141
00:18:10,889 --> 00:18:14,091
- Hej.
- Hej, älskling.
142
00:18:14,159 --> 00:18:17,026
- Hur var din första dag i Tokyo?
- Det var...
143
00:18:17,096 --> 00:18:19,360
Bra. Regnig.
144
00:18:19,431 --> 00:18:22,366
Ja, du är genomblöt.
145
00:18:23,390 --> 00:18:26,461
Megan ringde och sa att hon
skickar bilderna från bröllopet.
146
00:18:26,538 --> 00:18:29,099
Vad bra. Jag borde ringa henne.
147
00:18:29,620 --> 00:18:32,403
Det kan du, men klockan är
tre på natten i New York.
148
00:18:32,478 --> 00:18:34,946
Igår.
149
00:18:35,013 --> 00:18:37,379
- Hur har du haft det?
- Det är...kontoret.
150
00:18:37,449 --> 00:18:40,247
Det tar bara en sekund.
- Tack.
151
00:18:40,319 --> 00:18:43,447
- Moshi mosh.
- Vart gick du?
152
00:18:43,522 --> 00:18:48,085
- Jag bara gick omkring för det mesta.
- Får jag titta på era bilder?
153
00:18:48,184 --> 00:18:50,757
Visst. Det är bara turistbilder.
154
00:18:53,329 --> 00:18:55,388
Gud.
155
00:19:00,192 --> 00:19:02,192
Va?
156
00:19:02,498 --> 00:19:04,541
Andebilder.
157
00:19:07,012 --> 00:19:09,344
Vänta. Vet du...vad det där är?
158
00:19:09,414 --> 00:19:13,111
Ja. Mitt ex jobbar på en
tidning med andebilder.
159
00:19:13,585 --> 00:19:16,848
- Finns det tidningar med det?
- Ja.
160
00:19:18,729 --> 00:19:20,819
Nån engelsk?
161
00:19:20,992 --> 00:19:23,593
Jag kan presentera dig efter
fotograferingen imorgon.
162
00:19:24,124 --> 00:19:28,791
- Kom igen. Det blir kul.
- Så sött. Tjejerna ska ha en träff.
163
00:19:29,363 --> 00:19:31,961
- Okej, visst.
- Bra.
164
00:19:39,001 --> 00:19:41,077
Hej.
165
00:19:43,996 --> 00:19:47,616
- Adam, det här är Jane. Jane, Adam.
- Hallå. Jag är Adam.
166
00:19:47,692 --> 00:19:51,720
- Trevligt att träffas.
- Ett nöje att få träffa er.
167
00:19:54,093 --> 00:19:56,693
Kolla, du ser ut som en gammal man.
168
00:19:57,587 --> 00:20:00,591
- Har du en käpp eller nåt där, kompis?
- Ja, jag har din käpp här.
169
00:20:00,665 --> 00:20:03,733
- Sake?
- Låter toppen. Visst.
170
00:20:04,503 --> 00:20:07,961
Vad gör du när du inte reser
jorden runt med honom?
171
00:20:08,040 --> 00:20:10,474
Jag är engelskalärare för sexor.
172
00:20:10,542 --> 00:20:12,835
Jaså? Då måste du ha fullt upp.
173
00:20:12,958 --> 00:20:15,138
Nej, jag...
174
00:20:20,219 --> 00:20:23,655
Du, Bru. Minns du den ryska
värdinnan häromkvällen?
175
00:20:25,453 --> 00:20:28,888
Jag ringde henne.
Hon kommer till audition på onsdag.
176
00:20:28,961 --> 00:20:31,856
- Den här killen är otrolig.
- Vissa saker förändras aldrig.
177
00:20:31,921 --> 00:20:34,024
Det är mitt jobb.
178
00:20:36,201 --> 00:20:38,961
Vad är det du gör exakt, Adam?
179
00:20:39,919 --> 00:20:42,364
Jag...jag fixar modeller.
180
00:20:43,342 --> 00:20:47,100
Jag har fixat tjejerna till den här
killens två nästkommande veckors jobb.
181
00:20:47,177 --> 00:20:50,105
- Ni bildar ett ganska bra lag, va?
- Det gör vi verkligen.
182
00:20:50,262 --> 00:20:54,407
Tre amigos på den
internationella avdelningen.
183
00:20:55,420 --> 00:20:58,719
- För goda vänner.
- Kanpai.
184
00:21:00,679 --> 00:21:02,679
Perfekt.
185
00:21:02,728 --> 00:21:05,722
Ögonen mot linsen.
186
00:21:07,499 --> 00:21:10,568
Bra där. Stilla. Perfekt.
187
00:21:11,333 --> 00:21:15,598
Emi, kan du flytta pipan...
6 tum från din mun.
188
00:21:15,674 --> 00:21:17,674
Nej, ut. Bra.
189
00:21:19,827 --> 00:21:23,410
Räcker med färger nu.
Vi tar lite svart-vitt.
190
00:21:26,243 --> 00:21:29,700
Ser du där uppe?
Det är mitt kontor där uppe i hörnet.
191
00:21:29,788 --> 00:21:33,100
- Är det ditt kontor?
- Flytta dig ur bild, snälla. Bruno!
192
00:21:33,165 --> 00:21:36,856
- Det blir massor av tid för sånt sen.
- Okej.
193
00:21:40,299 --> 00:21:42,597
Flytta dig ur bild, snälla.
194
00:21:54,546 --> 00:21:56,980
Du lämnade mig.
195
00:22:03,272 --> 00:22:05,585
- Vad sa du?
- Va?
196
00:22:05,736 --> 00:22:08,856
- Vad sa du nyss till mig?
- Inget.
197
00:22:12,663 --> 00:22:15,030
Okej. Då kör vi.
198
00:22:15,200 --> 00:22:17,261
Kan du ta fram benet lite, Sandra?
199
00:22:17,336 --> 00:22:19,362
Tack.
200
00:22:31,883 --> 00:22:35,148
Japaner älskar paranormala fenomen.
201
00:22:35,220 --> 00:22:37,820
- Och din pojkvän jobbar här.
- Nej.
202
00:22:37,907 --> 00:22:42,952
Ritsuo är min ex-pojkvän.
Han träffar Yukiko nu.
203
00:22:46,167 --> 00:22:48,487
Konnichiwa.
204
00:22:53,096 --> 00:22:56,135
- Seiko?
- Ritsuo?
205
00:23:22,100 --> 00:23:27,500
Ledsen. Jag... Jag undrar om ni kan
berätta var ni får era foton ifrån.
206
00:23:27,573 --> 00:23:30,141
Han är en bluff.
207
00:23:32,043 --> 00:23:36,173
Våra läsare vill se skrämmande bilder
och de äkta är svåra att få tag i.
208
00:23:36,247 --> 00:23:38,811
Så, det är inget märkvärdigt.
209
00:23:39,428 --> 00:23:41,918
Är inget av det här verkligt?
210
00:23:42,454 --> 00:23:47,118
Det sa jag aldrig.
Jag startade tidningen för tre år sen.
211
00:23:49,361 --> 00:23:53,392
Och det här är det första
kortet vi publicerade.
212
00:23:54,699 --> 00:23:57,065
Det är jag på kortet.
213
00:23:58,929 --> 00:24:01,630
Det togs efter min mors död.
214
00:24:08,490 --> 00:24:12,512
- Det är äkta.
- Men det är bara en bild.
215
00:24:15,754 --> 00:24:18,921
Kom, jag vill visa dig nåt.
216
00:24:44,716 --> 00:24:47,513
Vi har inte förfalskat de här.
217
00:24:57,428 --> 00:25:02,127
Andefotografering har funnits
sen 1800-talet...
218
00:25:02,200 --> 00:25:04,926
...lika länge som fotografering
har funnits.
219
00:25:05,061 --> 00:25:09,668
Runt hela världen har de
här bilderna dykt upp...
220
00:25:09,791 --> 00:25:12,600
...och sammanfört oss med det osedda.
221
00:25:14,539 --> 00:25:17,671
Jag tror att de försöker säga oss nåt.
222
00:25:18,339 --> 00:25:22,974
- Som vad?
- Det beror på människorna och bilderna.
223
00:25:23,255 --> 00:25:25,255
Obesvarad kärlek.
224
00:25:25,324 --> 00:25:29,885
Kanske har du haft en oavklarad
affär med en död släkting.
225
00:25:30,094 --> 00:25:33,824
Kan vara din far, mor...barn.
226
00:25:35,762 --> 00:25:40,241
Jag har sett bilder med levande
människor som visat sig.
227
00:25:40,472 --> 00:25:45,173
Jag tror att det är starka känslor
som vill göra sig själva hörda.
228
00:25:46,511 --> 00:25:49,405
- Som ett meddelande.
- Ja.
229
00:25:50,740 --> 00:25:54,941
Varför all denna möda om man
inte har nåt att säga?
230
00:26:19,325 --> 00:26:24,911
Är du intresserad så har vi nyss gjort
en stor artikel om ett lokalt medium.
231
00:26:25,250 --> 00:26:27,284
Va?
232
00:26:28,186 --> 00:26:30,677
Han är en kraftfull spiritualist.
233
00:26:30,855 --> 00:26:34,882
Vi fick honom att titta på
en massa foton. Här.
234
00:26:36,227 --> 00:26:40,691
Betyder det här att ni inte kan tala
om vilka som är äkta eller inte?
235
00:26:40,865 --> 00:26:44,934
Man kan inte förfalska en Polaroid.
Det finns inga negativ.
236
00:26:47,338 --> 00:26:51,129
Man laddar en film och
trycker på slutaren.
237
00:26:51,743 --> 00:26:54,842
Och ut kommer ett foto.
Hur ska man förfalska det?
238
00:26:55,313 --> 00:26:59,873
Du borde ta ett kort på din flickvän.
Min ande gillar inte henne riktigt.
239
00:26:59,957 --> 00:27:03,015
Då borde jag kanske ta bilder på dig.
240
00:27:07,072 --> 00:27:10,054
Vad ska du göra med den?
241
00:28:27,171 --> 00:28:30,205
- Hallå.
- Hej.
242
00:28:33,078 --> 00:28:35,374
Är allt bra?
243
00:28:39,921 --> 00:28:42,013
Ja.
244
00:28:42,620 --> 00:28:45,314
Ja. Allt är bra. Jag bara... Jag...
245
00:28:45,552 --> 00:28:48,152
Jag fick några kemikalier i ögonen.
246
00:30:06,771 --> 00:30:08,796
Jag är ledsen.
247
00:30:09,873 --> 00:30:13,367
Kan nån få den att stanna?
Nån som vet hur...
248
00:30:13,444 --> 00:30:18,207
Jag måste tillbaka.
Snälla, hjälp mig nån!
249
00:30:30,180 --> 00:30:33,658
Säg att det inte är mitt fel.
Säg att de förstörde dem på labbet.
250
00:30:33,751 --> 00:30:37,898
- Det finns på negativen, de har kollat.
- Varför ser vi inget i polaroiden då?
251
00:30:37,969 --> 00:30:41,167
Då måste de ha fördärvat dem på labbet!
252
00:30:45,781 --> 00:30:49,578
Säg bara att det inte är mitt fel.
253
00:30:51,541 --> 00:30:53,740
Vad är det som pågår?
254
00:30:54,452 --> 00:30:57,347
Filmen från dagens tagningar är kass.
255
00:30:59,697 --> 00:31:01,721
Okej, jag går.
256
00:31:04,013 --> 00:31:06,362
- Hej då, Jane.
- Hej då.
257
00:31:15,406 --> 00:31:17,868
Hur illa är det?
Kan du ta om det?
258
00:31:17,942 --> 00:31:21,241
Nej. Inte utan att rasera
budgeten och planeringen.
259
00:31:21,312 --> 00:31:24,542
- Om jag ens får.
- Det som hände var ett misstag.
260
00:31:24,817 --> 00:31:28,471
Ett väldigt pinsamt och dyrt misstag.
261
00:31:36,727 --> 00:31:38,959
Vi har sett det förut.
262
00:31:38,994 --> 00:31:41,351
Som bilderna från stugan.
263
00:31:41,933 --> 00:31:43,967
Det låter vettigt.
Det är samma kamera.
264
00:31:43,989 --> 00:31:46,633
Den måste ha pajat i krocken.
265
00:31:46,904 --> 00:31:49,384
Nåt kom i den eller en ljusläcka.
Jag vet inte.
266
00:31:49,419 --> 00:31:51,998
Jag är lycklig över att inte få kicken
idag. Vore det inte för Bruno...
267
00:31:52,036 --> 00:31:54,342
Jag såg henne.
268
00:31:56,014 --> 00:31:58,105
Vem?
269
00:31:58,182 --> 00:32:01,176
Tjejen från vägen.
270
00:32:03,666 --> 00:32:08,900
- Hon följde efter oss till Tokyo.
- Det betyder att hon mår bra.
271
00:32:09,060 --> 00:32:13,997
Hon mår inte bra, Ben.
Herregud, hon...
272
00:32:17,101 --> 00:32:19,444
Jag tror att hon är död.
273
00:32:23,107 --> 00:32:28,500
Janie. Jag vet att det
här har varit svårt för dig.
274
00:32:28,680 --> 00:32:32,400
- Och jag förstår, med tanke på...
- Jag vet. Jag vet.
275
00:32:32,617 --> 00:32:37,555
Jag vet att det låter galet.
Men tänk på det.
276
00:32:38,489 --> 00:32:43,400
Har du sett eller känt nåt konstigt?
277
00:32:43,594 --> 00:32:48,300
- Sen kraschen?
- Jag har inte sett några spöken, Jane.
278
00:32:48,433 --> 00:32:53,900
Det är vad det här är om, va? Det är
det du säger. Lyssna på dig själv.
279
00:32:54,072 --> 00:32:56,200
Hör du vad du säger? Spöken?
280
00:32:56,341 --> 00:32:59,400
Jag önskar att jag kunde
sluta mitt jobb. Det gör jag.
281
00:32:59,544 --> 00:33:03,200
Jag önskar att jag kunde spendera
all tid med dig, men det går inte.
282
00:33:03,348 --> 00:33:05,509
Jag har inte bett dig hålla min hand.
283
00:33:05,610 --> 00:33:10,500
Inte idag! Jag är ledsen.
284
00:33:10,621 --> 00:33:14,715
Jag är ledsen,
men jag är inte din jävla pappa.
285
00:34:47,118 --> 00:34:53,500
Jag ser ingen allvarlig skada.
Jag kan ge dig nåt för smärtan.
286
00:35:55,520 --> 00:35:58,717
Jag är ledsen för igår kväll, älskling.
287
00:36:02,660 --> 00:36:09,006
Det är nog kontoret.
Jag kommer strax.
288
00:36:09,267 --> 00:36:12,999
- Tjenare.
- Hej, det är jag.
289
00:36:14,872 --> 00:36:18,300
Vi kan väl sluta att bråka.
Jag är ledsen för hela saken.
290
00:36:18,442 --> 00:36:22,555
Jag tänkte att jag
kunde laga middag åt dig.
291
00:36:29,086 --> 00:36:31,577
Ben? Är du där?
292
00:37:15,933 --> 00:37:19,334
Nej! Herregud!
293
00:37:28,512 --> 00:37:30,809
Ben!
294
00:37:48,232 --> 00:37:50,359
Ben?
295
00:38:11,055 --> 00:38:13,683
Ben?
296
00:38:18,896 --> 00:38:22,999
Jag är så ledsen.
Jag är så ledsen, älskling.
297
00:38:24,568 --> 00:38:27,400
Du såg henne.
298
00:38:27,571 --> 00:38:33,888
- Stressen börjar nog att ta på mig.
- Men du såg flickan.
299
00:38:38,916 --> 00:38:42,777
Seiko tog med mig så att
jag fick möta hennes ex.
300
00:38:43,087 --> 00:38:47,333
Han sa att känslomässig
energi kunde överföras till film.
301
00:38:48,192 --> 00:38:52,900
Jag vet. Jag vet.
Men alla dina förstörda foton?
302
00:38:53,064 --> 00:38:58,333
Allt som har hänt...
Jag tror att det är tjejen från vägen.
303
00:38:59,370 --> 00:39:04,200
Hon är arg för vad jag gjorde. Det finns
en man som människor går till...
304
00:39:04,308 --> 00:39:10,200
För att... Rena sina själar.
Han borde titta på våra bilder.
305
00:39:10,448 --> 00:39:13,900
- En spåman?
- Snälla. Jag behöver dig.
306
00:39:14,552 --> 00:39:16,713
Vad kan det göra för skada?
307
00:39:27,565 --> 00:39:33,900
- Vi kan gå in.
- Vi såg din artikel.
308
00:39:35,639 --> 00:39:39,555
Vi ville veta... Vad är det här...?
309
00:39:44,515 --> 00:39:48,500
Vad är du? Inte huden.
310
00:39:50,600 --> 00:39:57,000
Det här är inte oss.
Vi är anden.
311
00:39:58,396 --> 00:40:02,444
Levande.
Anden är energi.
312
00:40:03,768 --> 00:40:08,900
När kroppen dör, ruttnar köttet.
Anden ger sig av, men energin är kvar.
313
00:40:10,808 --> 00:40:15,800
Ljus är energi.
Kameran fångar ljuset.
314
00:40:17,014 --> 00:40:19,642
Det är så det fungerar.
315
00:40:21,252 --> 00:40:24,653
Vad får dem att visa sig?
316
00:40:28,125 --> 00:40:35,900
Passion vrider anden. För mycket
åtrå... Eller kärlek... Eller hat.
317
00:40:38,369 --> 00:40:42,829
Anden blir... Låst till kroppen.
318
00:40:45,176 --> 00:40:47,555
Fångad i döden.
319
00:40:49,880 --> 00:40:54,044
Mr. Murase...
Vi var med om en olycka.
320
00:41:39,263 --> 00:41:43,300
- Han pratar galet!
- Han försöker att hjälpa oss.
321
00:41:43,501 --> 00:41:47,000
Vi ger oss av! Kom igen!
322
00:41:47,137 --> 00:41:51,400
- Han kan inget göra sa han.
- Sa han nåt som kan hjälpa oss?
323
00:41:51,575 --> 00:41:55,568
Killen är en bluff.
Vi ödslar bort vår tid här.
324
00:41:55,646 --> 00:41:59,377
Seiko. Hej, det är jag.
325
00:42:01,552 --> 00:42:06,100
Ursäkta att jag är sen.
- Kan vi prata om det senare?
326
00:42:06,223 --> 00:42:09,283
Senare. - Förlåt, allihopa.
327
00:42:54,438 --> 00:42:59,100
T.G.K.
Seiko?
328
00:42:59,243 --> 00:43:03,555
Har ni en polaroidkamera
som jag kan låna?
329
00:45:38,502 --> 00:45:40,666
Var är du?
330
00:47:21,004 --> 00:47:25,111
- Vi ses imorgon. Tack för hjälpen.
- Nöjet var på min sida.
331
00:48:03,947 --> 00:48:09,400
Jag är fortfarande härinne!
Hallå!
332
00:48:12,623 --> 00:48:18,300
Jane? Är det du?
Fan också!
333
00:48:18,495 --> 00:48:22,500
Det här är inte roligt längre!
Sätt på lyset.
334
00:48:29,940 --> 00:48:32,204
Hallå?
335
00:48:52,562 --> 00:48:56,999
Vem är där?
Vem är där?
336
00:49:13,100 --> 00:49:15,333
Du vet vem hon är.
337
00:49:24,161 --> 00:49:28,100
Megumi var en översättare.
- Bra, ursäkta mig, miss.
338
00:49:28,265 --> 00:49:33,300
Kan du komma fram lite? Okej.
339
00:49:33,403 --> 00:49:37,500
Jag tror inte att hon hade
haft ett seriöst förhållande innan.
340
00:49:39,777 --> 00:49:46,300
Jag, oss, hennes jobb...
Det betydde frihet för henne.
341
00:49:46,416 --> 00:49:49,300
Hennes far samtyckte inte.
342
00:49:49,486 --> 00:49:53,700
- Den här är till dig.
- Hon ville vara mer och mer hos mig.
343
00:49:53,801 --> 00:49:58,300
Herregud. Du borde
verkligen inte ha gjort det här.
344
00:49:58,428 --> 00:50:02,555
Hennes far dog plötsligt.
Han hade varit sjuk ett tag.
345
00:50:04,234 --> 00:50:09,200
Efter det blev hon annorlunda.
Krävande.
346
00:50:09,339 --> 00:50:15,400
Jag vet att hon led. Jag blev
inte kär i henne. Hon kände det.
347
00:50:15,512 --> 00:50:18,600
Hon blev mer intensiv, tvångsmässig.
348
00:50:20,200 --> 00:50:25,200
Jag kanske inte visste vad
vårt förhållande betydde för henne.
349
00:50:25,389 --> 00:50:29,700
Hon var farlig, Jane.
Hon skulle skada nån... Sig själv.
350
00:50:29,893 --> 00:50:34,500
- Lämna mig inte!
- Släpp den! Det här måste sluta!
351
00:50:34,664 --> 00:50:38,600
Jag klarar inte det här längre.
Hon vägrade att lyssna på mig.
352
00:50:39,700 --> 00:50:45,000
Hon lämnade mig inte ifred.
Hon följde efter mig överallt.
353
00:50:45,175 --> 00:50:49,100
- Bruno och Adam skulle prata med henne.
- Och?
354
00:50:49,200 --> 00:50:54,100
De sa åt henne att sluta,
att det var över.
355
00:50:54,217 --> 00:50:59,900
Att hon gjorde sig till åtlöje.
Efter det, såg jag henne aldrig igen.
356
00:51:00,023 --> 00:51:02,023
Du bara knuffade bort henne.
357
00:51:02,124 --> 00:51:07,800
- Jag vet att jag inte skötte det bra.
- Men vad gjorde hon på vägen?
358
00:51:07,998 --> 00:51:12,800
Jag vet inte. Hon måste ha följt
efter mig. Jag borde ha sagt nåt...
359
00:51:12,936 --> 00:51:18,700
...men det är inte det lättaste
att berätta för sin nya fru.
360
00:51:20,010 --> 00:51:25,200
Det är så galet.
Vi kanske borde ge oss av.
361
00:51:25,348 --> 00:51:29,181
Åka tillbaka till New York.
Vad tycker du?
362
00:51:30,020 --> 00:51:34,100
- Verkligen? Fotograferingen då?
- Jag kan fixa ett annat jobb.
363
00:51:34,224 --> 00:51:36,666
Men jag tänker inte riskera dig.
364
00:51:40,931 --> 00:51:43,100
Ja.
365
00:51:54,200 --> 00:51:56,500
Väckte jag dig?
366
00:51:56,713 --> 00:51:59,100
Nej, jag tittar på TV.
367
00:51:59,316 --> 00:52:05,444
Jag har tänkt på Megumi.
Vet du vad som hände med henne?
368
00:52:06,356 --> 00:52:11,100
- Jag såg henne häromdagen.
- Va? Är du säker?
369
00:52:11,261 --> 00:52:16,100
- Vad sa hon?
- Inget. Hon var på gatan.
370
00:52:16,299 --> 00:52:21,000
Hon pekade på mig, och gick åt
andra hållet. Hon skrämmer mig.
371
00:52:21,104 --> 00:52:27,100
- Men du är säker på att det var hon?
- Vem pratar du med?
372
00:52:28,500 --> 00:52:32,500
Ingen, jag kommer strax.
- Kan jag ringa dig imorgon, Bruno?
373
00:52:32,682 --> 00:52:35,014
Okej.
374
00:52:46,296 --> 00:52:50,999
Om jag visste att det var nödvändigt
hade jag tagit på mig nåt finare.
375
00:52:53,500 --> 00:52:55,666
Det blir bra.
376
00:53:05,415 --> 00:53:07,600
Jag är lite nervös.
377
00:53:07,717 --> 00:53:10,717
Låtsas bara att jag är en
kund på din restaurang.
378
00:53:10,818 --> 00:53:14,800
Jag brukar inte
servera i mina underkläder.
379
00:53:15,692 --> 00:53:18,666
Det finns en första gång för allt.
380
00:53:23,033 --> 00:53:25,033
Du måste skoja med mig.
381
00:53:25,134 --> 00:53:29,666
Du vill vara en mode-modell.
Provbilderna får innehålla lite mode då.
382
00:53:44,000 --> 00:53:46,100
Snyggt.
383
00:53:49,492 --> 00:53:53,290
- Ta kort nu, cowboy.
- Det ska jag.
384
00:53:58,400 --> 00:54:01,400
Jag tänker inte posera
om du inte kommer att ta bilder.
385
00:54:01,500 --> 00:54:08,800
Jag ska ta bilder.
Vi går till trapporna. Kom.
386
00:54:14,100 --> 00:54:16,999
Du är vacker på riktigt.
387
00:54:42,345 --> 00:54:45,200
Det är Bruno.
388
00:54:47,100 --> 00:54:52,300
- Det har skett en olycka. Det är, Adam.
- Vad för olycka?
389
00:54:52,489 --> 00:54:55,500
De vet inte.
390
00:54:55,692 --> 00:55:02,000
- Var är han? Vi kommer.
- På ett sjukhus i Shinjuku.
391
00:55:33,997 --> 00:55:38,555
- Bruno borde ha varit här.
- Försök igen.
392
00:55:55,444 --> 00:55:57,700
Hallå?
393
00:55:57,954 --> 00:56:05,668
Bruno. Vi behöver dig här nere.
Adam klarade sig inte.
394
00:56:26,950 --> 00:56:29,111
Bruno?
395
00:56:32,455 --> 00:56:34,555
Bruno!
396
00:57:50,300 --> 00:57:55,800
Bruno. Sluta!
Bruno! Bruno!
397
00:57:58,100 --> 00:58:00,600
Bruno!
398
00:58:22,165 --> 00:58:27,999
Han förstörde foton.
Det är ingen tillfällighet.
399
00:58:31,107 --> 00:58:39,100
Jag vet...
Hon dödade dem. Hon dödade mina vänner.
400
00:58:39,315 --> 00:58:45,333
- Det var ju vi som körde på henne.
- Jag vet inte. Vi måste ge oss av.
401
00:58:54,888 --> 00:58:56,999
Det måste vara från Megan.
402
00:59:05,174 --> 00:59:08,175
Okej. Jag har biljetterna.
Vi kan byta dem sen.
403
00:59:08,276 --> 00:59:10,555
Vi ska ingenstans.
404
00:59:26,590 --> 00:59:31,400
- De här bilderna togs innan kraschen.
- Det handlar inte om kraschen.
405
00:59:31,568 --> 00:59:36,777
Hon var med oss innan vi kom hit.
Hon har varit med oss hela tiden.
406
00:59:40,176 --> 00:59:46,111
Mediumet sa att anden är bundet
med köttet. Till och med i döden.
407
00:59:48,117 --> 00:59:50,444
Vi måste hitta henne, Ben.
408
00:59:56,693 --> 01:00:00,999
Megumi hade ett hus några timmar
utanför Tokyo. Vi kan börja där.
409
01:00:37,444 --> 01:00:39,666
Hallå?
410
01:00:41,337 --> 01:00:43,666
Är det nån där?
411
01:01:35,444 --> 01:01:42,777
- Hon är inte här. Kom så går vi.
- Vänta. Hörde du det där?
412
01:01:52,900 --> 01:01:54,999
Ben.
413
01:02:05,000 --> 01:02:07,115
Kom igen.
414
01:02:36,050 --> 01:02:38,333
Megumi?
415
01:02:54,380 --> 01:02:56,399
Megumi?
416
01:03:01,500 --> 01:03:03,544
Megumi.
417
01:03:20,563 --> 01:03:24,900
Polisen sa att Megumis begravning
är imorgon. Hon blir kremerad.
418
01:03:25,034 --> 01:03:27,666
Sen kan vi åka hem.
419
01:05:25,788 --> 01:05:33,333
- Jane! Jane.
- Vad är det? Ben?
420
01:05:36,666 --> 01:05:38,777
Vad är det, älskling?
421
01:05:40,303 --> 01:05:43,700
Jag hade en dröm. Jag hade en dröm.
422
01:05:43,906 --> 01:05:48,100
- En mardröm?
- En dröm bara.
423
01:08:12,555 --> 01:08:16,900
Ben? Ben!
424
01:08:18,444 --> 01:08:20,494
Ben!
425
01:08:21,931 --> 01:08:24,296
Ben, det är... Ben!
426
01:08:26,666 --> 01:08:31,300
Ben! Sluta! Nej!
Snälla! Ben!
427
01:08:32,233 --> 01:08:35,555
Herregud! Ben?
428
01:08:41,484 --> 01:08:48,777
Ut härifrån! Lämna oss ifred!
Hör du mig?
429
01:09:04,273 --> 01:09:08,666
Han lämnade dig för
att han aldrig älskade dig!
430
01:09:14,590 --> 01:09:16,999
Ben!
431
01:09:37,700 --> 01:09:39,735
Jag har dig.
432
01:11:07,830 --> 01:11:11,888
- Flyg säkert.
- Tack.
433
01:11:15,070 --> 01:11:19,004
- Hej då.
- Ta hand om dig.
434
01:17:05,988 --> 01:17:12,444
Hej. Jag är tillbaka.
Janie? Jag har med mig cheesecaken.
435
01:17:15,530 --> 01:17:17,999
Vad är det?
436
01:17:28,333 --> 01:17:30,555
Var fick du tag i de där?
437
01:17:35,400 --> 01:17:37,444
Sluta.
438
01:17:42,090 --> 01:17:49,700
- Sluta, sa jag, Jane.
- Vad hände? Vad gjorde du med flickan?
439
01:17:51,400 --> 01:17:55,552
- Älskling, det är inte vad du...
- Vad gjorde du med henne?
440
01:17:58,650 --> 01:18:03,800
Du vet inte hur det var, älskling.
Hon var galen.
441
01:18:04,222 --> 01:18:07,222
Jag visste inte vad jag skulle
ta mig till. Hon gav aldrig upp.
442
01:18:07,382 --> 01:18:13,777
Adam sa att han hade piller.
Som sömnpiller. Fast lite starkare.
443
01:18:17,250 --> 01:18:20,450
En drink. Jag vill bara be om ursäkt.
444
01:18:24,833 --> 01:18:27,926
- Kanpai.
- Kanpai.
445
01:18:36,144 --> 01:18:41,700
Vi skulle bara ta bilder.
Som jag kunde använda emot henne.
446
01:18:41,817 --> 01:18:46,514
Jag kunde visa dem på jobbet,
visa dem för hennes mamma.
447
01:18:48,256 --> 01:18:51,100
Det lät okej när vi pratade om det.
448
01:18:51,293 --> 01:18:53,800
Ben.
449
01:18:53,995 --> 01:18:58,600
- Jag ska bara fixa ljus.
- Vad väntar du på?
450
01:18:58,734 --> 01:19:01,100
Kom igen, ta en bild.
451
01:19:01,269 --> 01:19:06,100
- Nu måste det hända nåt.
- Ben? Ben!
452
01:19:06,241 --> 01:19:09,100
Det är roligt. Oroa dig inte.
453
01:19:09,211 --> 01:19:12,900
Det är lugnt.
Oroa dig inte, det är bra.
454
01:19:14,200 --> 01:19:18,600
Pussa en kind du också.
- Såg det bra ut?
455
01:19:20,000 --> 01:19:25,800
- Vi har det bra här.
- Bra piller.
456
01:19:26,500 --> 01:19:29,999
Fick du med det här?
Kom igen, vart ska du?
457
01:19:30,400 --> 01:19:34,600
- Ben. Ben!
- Vart ska du?
458
01:19:34,701 --> 01:19:38,999
- Vi gör det på golvet.
- Ja, har du henne?
459
01:19:43,444 --> 01:19:45,666
Hon är stark.
460
01:19:48,800 --> 01:19:52,100
- Såja, tjejen.
- Håll ner henne, Adam.
461
01:19:52,287 --> 01:19:54,444
Kämpa inte emot!
462
01:20:00,128 --> 01:20:02,300
Jag vet att det var fel, Janie.
463
01:20:02,464 --> 01:20:05,700
Jag borde ha gjort någonting.
Men jag rörde henne aldrig.
464
01:20:05,834 --> 01:20:09,300
- Va?
- Jag tog bara bilderna.
465
01:20:09,437 --> 01:20:13,777
- Det var Adam och Bruno som ballade ur.
- Därför dödade hon dem!
466
01:20:15,300 --> 01:20:20,444
Men inte mig.
Det var en varning.
467
01:20:21,783 --> 01:20:25,100
Hon ville att jag skulle
se mannen som hon visste om.
468
01:20:25,253 --> 01:20:28,300
Hon försökte att hjälpa mig.
469
01:20:28,500 --> 01:20:30,500
Jag är en annorlunda person nu, Jane.
470
01:20:30,601 --> 01:20:35,300
Hur kan det göra dig annorlunda?
471
01:20:35,430 --> 01:20:40,888
- Jane.
- Och det sjuka är, du kunde...
472
01:20:41,703 --> 01:20:45,600
- Du kunde leva med det här.
- Janie. Jane!
473
01:20:45,774 --> 01:20:50,500
Du förstår inte. Hon var galen!
Nu tar vi ett djupt andetag.
474
01:20:50,999 --> 01:20:53,200
Vi tar en liten stund. Vänta.
475
01:20:53,301 --> 01:20:56,700
- Vänta, sa jag!
- Vänta på vadå?
476
01:20:56,852 --> 01:21:00,753
Vad ska du kunna
säga som förändrar nåt?
477
01:21:01,555 --> 01:21:05,777
Jag måste gå. Jag måste...
Jag behöver tid att tänka.
478
01:21:07,870 --> 01:21:09,999
Nej, det behöver jag inte.
479
01:21:12,267 --> 01:21:15,000
Jag vill inte spendera mitt liv med dig.
480
01:21:15,170 --> 01:21:20,300
Jane. Lämna mig inte, Jane.
Lämna mig inte!
481
01:21:20,475 --> 01:21:23,239
Lämna mig inte med henne, Jane!
482
01:21:27,200 --> 01:21:29,444
Det var det här du ville, va?
483
01:21:32,087 --> 01:21:34,333
Du och jag.
484
01:21:36,888 --> 01:21:38,999
Tillsammans för evigt.
485
01:21:45,999 --> 01:21:50,800
Var är du?
Var är du?
486
01:21:51,072 --> 01:21:56,999
Hon är borta. Det var det här du ville,
eller hur? Eller hur?
487
01:22:16,350 --> 01:22:20,300
- Du måste kolla upp det där.
- Jag tror att jag vred till nåt.
488
01:22:20,435 --> 01:22:24,555
- Du är som en gammal man.
- Jag vet.
489
01:22:28,143 --> 01:22:31,555
Hon har varit med oss hela tiden.
490
01:22:41,823 --> 01:22:45,418
Bort! Försvinn!
491
01:23:47,650 --> 01:23:49,999
Du kommer aldrig att vinna.
492
01:24:07,509 --> 01:24:09,777
Helvete.
493
01:25:32,500 --> 01:25:37,500
Svensk text: SSG - SweSUB Group ©
Incubator och FRiEND
494
01:25:37,601 --> 01:25:42,601
www.SweSUB.nu
- Spöklika texter