1 00:00:11,070 --> 00:00:13,129 Brooklyn, sektor gereja... 2 00:00:13,305 --> 00:00:18,242 ...dan tempat permainan kejuaraan liga National Public Safety Football. 3 00:00:19,578 --> 00:00:21,944 Ini merupakan pertarungan sengit sepanjang malam. 4 00:00:22,114 --> 00:00:24,605 Ayo, ayo. 5 00:00:25,017 --> 00:00:29,045 O'Reilly ditakel dalam permainan oleh Donaldson. 6 00:00:29,622 --> 00:00:31,783 Dia tidak melihatnya datang. 7 00:00:31,958 --> 00:00:35,359 Itu akan menghentikan no 4 dari permainan. New York akan menendang bolanya. 8 00:00:35,528 --> 00:00:36,893 Berkumpul! Ayo, maju! 9 00:00:37,063 --> 00:00:40,430 Team N.Y.P.D. hanya satu kali kalah dalam dua tahun terakhir... 10 00:00:40,600 --> 00:00:43,660 ...tapi ada beberapa polisi tangguh dari Detroit Metro. 11 00:00:43,837 --> 00:00:46,499 Ayo maju, Finest! 12 00:00:46,673 --> 00:00:50,541 New York memimpin 14-10, dengan waktu yg hampir habis utk Detroid. 13 00:00:51,011 --> 00:00:54,242 Silvano menendang bolanya jauh dari Finest. 14 00:00:54,414 --> 00:00:55,676 Ayo. 15 00:00:55,849 --> 00:00:57,715 Bobby! 16 00:01:00,588 --> 00:01:03,148 Yeah, tendangan bagus, Bobby! 17 00:01:03,324 --> 00:01:05,690 Pertahanan, bersiap. 18 00:01:05,860 --> 00:01:07,828 - Ayo! - Tangkap dia! 19 00:01:11,298 --> 00:01:13,766 Terror dari detroit hampir membawanya kerumah... 20 00:01:13,934 --> 00:01:15,799 - ... dengan pemgembalian 50 yard. - Ayo maju. 21 00:01:15,970 --> 00:01:19,133 - Jimmy! Jimmy! - Dihentikan oleh Romero dengan pukulan. 22 00:01:19,306 --> 00:01:22,366 Perhatikan nomor 31, pertahanan belakang. Dia memukul di area penyerangan. 23 00:01:22,543 --> 00:01:24,170 Aku mengerti, Aku mengerti! 24 00:01:24,345 --> 00:01:25,642 - Ayo, Jimmy! - Ayo, Paman Jimmy! 25 00:01:25,813 --> 00:01:27,440 Bola berada di New York 35. 26 00:01:27,615 --> 00:01:29,311 - Berkumpul. - Ayo maju. 27 00:01:29,484 --> 00:01:31,111 Hey, Jagoan. 28 00:01:31,286 --> 00:01:34,346 - Senang kau datang, Ray. - Maafkan aku, aku tertahan. Hey, Slim. 29 00:01:34,523 --> 00:01:35,785 - Hey, Paman Ray. - Hey, anak2. 30 00:01:35,957 --> 00:01:36,981 - Hey, Paman Ray. 31 00:01:37,159 --> 00:01:40,287 Oh, Tuhanku, itu seperti saudaraku. Aku rasa. Itu saudaraku? 32 00:01:40,462 --> 00:01:42,020 Mau memukul bolaku atau menciumuku? 33 00:01:42,197 --> 00:01:43,596 Belok kiri! 34 00:01:43,765 --> 00:01:47,929 Boss 2! 22! Siap, Ayo! 35 00:01:48,904 --> 00:01:51,668 - Perhatikan pertahanan belakang! - Tangkap dia, Manny! 36 00:01:51,840 --> 00:01:54,070 Ambil belakang! Kekanan! 37 00:01:55,410 --> 00:01:58,538 - Egan. - Buat kebisingan! 38 00:01:58,713 --> 00:02:00,841 - Bagus, Jimmy! - Whoo! Ayo, Ayah. 39 00:02:01,017 --> 00:02:02,143 Yeah! Ayo, Ayah! 40 00:02:02,318 --> 00:02:05,116 Kapten sudah memberi kontribusi besar pada permainan malam ini... 41 00:02:05,288 --> 00:02:07,153 ...dengan 15 takel dan 2 takel pemain menyerang. 42 00:02:07,323 --> 00:02:10,258 - Ayo, Finest! - Cepat, cepat! 43 00:02:10,426 --> 00:02:12,826 Lempar bolanya! 44 00:02:12,995 --> 00:02:14,986 - Semangat! Semangat! 45 00:02:17,133 --> 00:02:20,694 Siap! Bawah, ayo! 46 00:02:22,038 --> 00:02:24,029 Carpenter melempar bola saat waktu tersisa tinggal tiga detik. 47 00:02:24,207 --> 00:02:25,731 - Ayo, ayo! - Jimmy! 48 00:02:25,908 --> 00:02:28,570 New York memimpin 14-10. Sekarang bersiap utk Detroit. 49 00:02:28,744 --> 00:02:30,474 - Ayo sayang. Bagus. - Bagus. 50 00:02:30,647 --> 00:02:33,309 Ingat, tidak ada waktu lagi. 51 00:02:33,484 --> 00:02:37,420 Berikanku 43 Mike Fire, Lindungi 3. Ok? Dari hati, Jimmy. 52 00:02:37,588 --> 00:02:38,748 Ayo, Jimmy! 53 00:02:38,922 --> 00:02:40,446 Ayo! Ayo! 54 00:02:41,525 --> 00:02:43,425 Ini dia, sayang, ini dia. 55 00:02:43,594 --> 00:02:46,062 Dimana kalian akan lebih siap dari sini, sekarang? 56 00:02:46,230 --> 00:02:50,360 Satu lemparan. Seberat dunia. Ok? 57 00:02:50,534 --> 00:02:55,096 43 Mike Fire, Lindungi 3. 43 Mike Fire, Lindungi 3 seperti juara2. 58 00:02:55,272 --> 00:02:56,296 Bertahan! 59 00:02:56,473 --> 00:02:58,805 Aku menyukai kalian. Ucapkan Finest dalam hitungan tiga. 60 00:02:58,976 --> 00:03:00,739 - Satu, dua, tiga! - Finest! 61 00:03:00,911 --> 00:03:04,473 Bertahan! 62 00:03:06,117 --> 00:03:08,278 Bertahan! Ok, satu permainan! 63 00:03:08,453 --> 00:03:12,219 - Ini yg sudah aku tunggu2, sayang. - Kau bermain disini! 64 00:03:12,390 --> 00:03:14,881 Tiga detik tersisa dalam permainan. Dan inilah dia. 65 00:03:15,059 --> 00:03:16,117 Ayo, Jimmy! 66 00:03:16,294 --> 00:03:18,524 Perhatikan 39 di pertahanan belakang! 67 00:03:18,696 --> 00:03:21,597 Serangan akhir berpencar! Geser kanan! 68 00:03:21,766 --> 00:03:23,961 Merah 22! 69 00:03:24,135 --> 00:03:26,501 - Bertahan! 70 00:03:26,671 --> 00:03:28,434 Perhatikan 9! 71 00:03:28,606 --> 00:03:30,506 Bersiap. 72 00:03:30,675 --> 00:03:32,644 Bawah, siap! Ayo! 73 00:03:33,612 --> 00:03:37,480 Carpenter berputar kekiri. Egan menerobos garis, mengejarnya hingga jatuh. 74 00:03:37,650 --> 00:03:39,641 Bola berada diudara. 75 00:03:41,387 --> 00:03:42,376 Whoo! 76 00:03:42,555 --> 00:03:44,318 - Ya! - Tidak lengkap. 77 00:03:44,490 --> 00:03:47,015 Tidak lengkap. Tekanan yg bagus dari Egan... 78 00:03:47,193 --> 00:03:50,321 ...menyerang tiba2 dipertengahan, memaksa Carpenter terburu2 melempar bola. 79 00:03:53,232 --> 00:03:56,167 Yeah! Bagus, Jimmy! 80 00:03:56,335 --> 00:03:58,599 Siapa yg nomor satu? 81 00:03:58,771 --> 00:04:01,296 - Kami, kami. - Itu benar, sayang. 82 00:04:01,473 --> 00:04:04,637 N.Y.P.D! 83 00:04:10,951 --> 00:04:12,441 Jimmy! 84 00:04:13,486 --> 00:04:15,977 Sekarang pemenang dari PBA 50-50 undian... 85 00:04:16,156 --> 00:04:18,647 ...akan diumumkan dalam makan malam kejuaraan. 86 00:04:18,825 --> 00:04:21,089 - Di DiStefano... - Ray, kau mau turun atau apa? 87 00:04:22,462 --> 00:04:23,690 Tidak. Aku akan menyusul. 88 00:04:23,863 --> 00:04:26,957 Ayo. Kau siap? Hati2. Perhatikan langkahmu. Kita temui ayah. 89 00:04:27,133 --> 00:04:28,395 Inspektur Tierney. 90 00:04:28,568 --> 00:04:30,126 Finest! Finest! 91 00:04:30,303 --> 00:04:31,827 Apa? 92 00:04:32,005 --> 00:04:33,906 Kejar aku. Ayo. Ini dia. 93 00:04:34,075 --> 00:04:35,736 Apa lokasinya? 94 00:04:38,746 --> 00:04:40,213 Aku segera kesana. 95 00:04:40,381 --> 00:04:45,080 - Franny. - 10-13. Mereka mendapatkan empat orang tewas. 96 00:04:46,254 --> 00:04:48,654 Central. Kemungkinan kita pergi ke Central. 97 00:04:48,823 --> 00:04:51,291 Yeah. Yeah, Itu orangnya Jimmy Egan. 98 00:04:51,459 --> 00:04:54,257 Yeah, tentu saja dia dijalannya, dia sersannya mereka. 99 00:04:54,428 --> 00:04:56,089 Tidak, dia datang bersama Ray. 100 00:04:56,264 --> 00:04:59,427 Yeah, yeah, saudaraku Ray. Yeah. Lihat, Itu semua yg aku tahu sekarang. 101 00:04:59,600 --> 00:05:03,092 Aku akan menelponmu jika aku mendapat sesuatu. Aku disini. Ok. 102 00:05:07,909 --> 00:05:11,345 - Inspektur, lewat sini. - Apa yg kita dapat, Lou? 103 00:05:11,513 --> 00:05:13,140 - Team SNEU mengambilnya. - Siapa? 104 00:05:13,315 --> 00:05:16,375 Ruiz dan Gillick, DOA. Mercer dan Cavanaugh, sedang mengerjakannya. 105 00:05:16,551 --> 00:05:18,519 Sial. Apa kita tahu bagaimana ini terjadi? 106 00:05:18,687 --> 00:05:19,711 Masih mengurutkannya. 107 00:05:19,888 --> 00:05:21,219 - Apa XOnya bekerja? - Tidak. 108 00:05:21,390 --> 00:05:23,824 Aku ingin dia diberitahu dan kesini. 109 00:05:23,992 --> 00:05:25,391 - Ya, tuan. - Tugas kapten 84? 110 00:05:25,560 --> 00:05:26,584 - Kapten Banks. - Dimana? 111 00:05:26,762 --> 00:05:28,161 - Didalam. - Tetap jaga wartawan dibelakang... 112 00:05:28,330 --> 00:05:29,592 ...dan maksudku sangat dijaga. 113 00:05:29,765 --> 00:05:31,357 - Buat garis utk bis2 ini. - Ya. 114 00:05:31,533 --> 00:05:32,557 - Sekarang! - Ya, tuan. 115 00:05:32,734 --> 00:05:34,224 Ini adalah Royal Cluster, Tuan. 116 00:05:34,403 --> 00:05:36,634 - Apa yg kita tahu, Tom? - Kita tidak tahu, tuan. 117 00:05:36,806 --> 00:05:40,333 Kami tahu ada panggilan yg tidak dikenal, suara tembakan, itu yg SNEU kumpulkan... 118 00:05:40,510 --> 00:05:42,637 ...dan pergi 84 dengan segera. 119 00:05:42,812 --> 00:05:45,713 Dua menit kemudian, tetangga2 menelpon, ada suara tembakan yg lain. 120 00:05:45,882 --> 00:05:48,544 Mereka mengira bangunannya akan rubuh menimpa mereka. 121 00:05:48,718 --> 00:05:52,882 Sektor menanggapi, dan mereka menjadi berlumuran darah. 122 00:05:55,725 --> 00:05:57,625 - Bagaimana keadaannya? - Luka tembakan berkali2. 123 00:05:57,794 --> 00:05:59,261 - Kemungkinannya? - Banyak kehilangan darah. 124 00:05:59,429 --> 00:06:02,660 Inspektur, kami mendapatkan ini dilindungi. Kau seharusnya bersama orang2mu. 125 00:06:02,832 --> 00:06:05,801 - Ini adalah orang2ku. - Ya, tuan. 126 00:06:08,305 --> 00:06:12,298 Central, kau mendapat penerbangan di udara? Beritahu penerbangan. 127 00:06:13,410 --> 00:06:16,174 Penerbangan, 1-Central-8... 128 00:06:18,349 --> 00:06:22,046 - Yeah. Bawa dia masuk kedalam bis. - Pastikan mereka sudah memeriksa halaman, Central. 129 00:06:22,219 --> 00:06:25,746 - Hey, bagaimana keadaanya? - Kritis, kita harus membawanya keluar. 130 00:06:25,923 --> 00:06:29,154 Bertahanlah Billy. Bertahanlah saudaraku. 131 00:06:29,326 --> 00:06:32,989 Aku akan menemuimu di rumah sakit, Ok? Bertahanlah. 132 00:06:33,163 --> 00:06:34,858 Hati2 pintunya. 133 00:06:36,700 --> 00:06:40,000 Ayo jalan. Bawa mobil ini keluar dari sini! 134 00:06:40,171 --> 00:06:41,934 Yo, kita harus membuat garis utk bis. 135 00:06:43,341 --> 00:06:45,275 - Tepat disini. - Keluarkan itu dari sini. 136 00:06:45,443 --> 00:06:48,003 Buka, ayo. Ayo jalan. 137 00:06:48,179 --> 00:06:50,204 Disana. Ayo jalan. 138 00:06:52,951 --> 00:06:55,419 - Siapa? 139 00:06:55,587 --> 00:06:56,679 Lonnie. Oh, Tuhanku. 140 00:06:56,855 --> 00:06:58,948 - Kau mengenalnya? - Kami mengenalnya. 141 00:06:59,124 --> 00:07:01,957 - Aku akan ikut bersamamu. - Bicara padanya. Jaga matanya tetap terbuka. 142 00:07:02,127 --> 00:07:03,617 Diatas, lantai dua. 143 00:07:03,795 --> 00:07:06,457 Kita sudah menutup blok ini, TKP sudah diamankan. 144 00:07:06,631 --> 00:07:08,998 Level 3 mobilisasi menyelidiki apapun... 145 00:07:09,168 --> 00:07:12,194 Apa yg dilakukan Ruiz disini berbaring dengan orang2 brengsek? 146 00:07:12,371 --> 00:07:13,599 - Bawa dia kekuar dari sini! 147 00:07:13,773 --> 00:07:15,673 Central, kau dapat sesuatu...? 148 00:07:15,841 --> 00:07:18,469 - Aku ingin kau utk mengawasi rumah sakit. - Ya, tuan. 149 00:07:18,644 --> 00:07:20,771 Aku ingin seseorang bersama keluarganya setiap saat... 150 00:07:20,946 --> 00:07:24,143 Jimmy! Dengarkan aku! Jimmy. 151 00:07:29,155 --> 00:07:30,349 Apa yg terjadi? 152 00:07:30,523 --> 00:07:32,286 Apa yg terjadi? 153 00:07:32,458 --> 00:07:34,483 Sial, tidak! 154 00:07:39,933 --> 00:07:41,525 Jimmy. 155 00:08:08,762 --> 00:08:10,492 Apa yg terjadi? 156 00:08:22,176 --> 00:08:24,474 Mereka memasuki rumah petak di 186 dan Audubon. 157 00:08:24,645 --> 00:08:27,136 - Utk tujuan apa? - Menanggapi suara tembakan. 158 00:08:27,715 --> 00:08:31,014 Dua DO di tempat. Petugas Cavanaugh menyatakan dalam perjalanan. 159 00:08:31,185 --> 00:08:33,278 Orang terakhirku Lonnie Mercer dioperasi sekarang. 160 00:08:33,454 --> 00:08:35,479 Baiklah. Dimana kita dalam Task Force? 161 00:08:35,656 --> 00:08:37,521 Sedang berkumpul. Menurut Smitty. 162 00:08:37,692 --> 00:08:39,319 Baiklah. Aku ingin orang terbaik yg tersedia. 163 00:08:39,494 --> 00:08:43,591 Berdasarkan situasi yg berat ini aku ingin polisi yg bisa kami percaya. 164 00:08:49,204 --> 00:08:52,071 Jangan menghukum dirimu sendiri, Franny. Tidak ada yg disalahkan disini. 165 00:08:52,241 --> 00:08:54,903 Tidak ada hal yg memalukan masing2 dari kita bisa melakukannya. 166 00:08:55,244 --> 00:08:56,871 Polisi2ku, dibawah perintahku, Pop. 167 00:08:57,045 --> 00:09:00,344 Kita kehilangan petugas, Francis. Ini bukan salahmu. 168 00:09:00,516 --> 00:09:04,316 Empat puluh tahun menyeberangi kotoran seperti ini, menyaksikan orang2 kita mati. 169 00:09:04,486 --> 00:09:05,578 Kau simpan kemarahan. 170 00:09:06,388 --> 00:09:08,754 Kau memotong sisanya yg longgar. 171 00:09:27,810 --> 00:09:28,834 Ada berita? 172 00:09:34,984 --> 00:09:36,246 Pop disini. 173 00:09:36,419 --> 00:09:39,252 Dr. King, tolong telpon ruang operasi. 174 00:09:40,023 --> 00:09:41,081 - Permisi. - Maafkan aku... 175 00:09:41,257 --> 00:09:43,692 Biarkan aku masuk! Aku ingin melihat suamiku. 176 00:09:43,861 --> 00:09:46,591 Aku tak bisa membiarkan kau kembali disini. Tidak ada yg bisa aku lakukan. 177 00:09:46,764 --> 00:09:48,561 Aku ingin melihat suamiku! 178 00:09:48,732 --> 00:09:51,530 - Trish. - Aku ingin melihat suamiku! 179 00:09:51,702 --> 00:09:54,569 Aku ingin melihat wajahnya. 180 00:09:54,738 --> 00:09:56,797 Maafkan aku, Trish. Aku sungguh minta maaf. 181 00:09:58,642 --> 00:10:01,702 Oh, Tuhanku. 182 00:10:35,246 --> 00:10:36,838 Hey, kiddo. 183 00:10:37,015 --> 00:10:38,312 Hey, Pop. 184 00:10:38,483 --> 00:10:40,383 Hal yg sulit, huh? 185 00:10:45,157 --> 00:10:46,886 Senang kau datang. 186 00:10:47,426 --> 00:10:49,291 Kau disana utk Lonnie akhirnya, huh? 187 00:10:50,096 --> 00:10:51,529 Yeah. 188 00:10:51,697 --> 00:10:56,066 Aku duduk bersama Bill Avery dan Armstrong. Kami mengenakan perlengkapan Task Force. 189 00:10:57,370 --> 00:11:00,533 Yeah, setiap orang menginginkan itu. 190 00:11:00,973 --> 00:11:02,600 Kau akan mendapatkan semua orange. 191 00:11:02,775 --> 00:11:05,539 Bagaimana kalau kau melempar topimu ke ring?. Menelpon 192 00:11:05,711 --> 00:11:07,110 Aku? 193 00:11:09,415 --> 00:11:11,542 Tidak. Pastinya tidak. 194 00:11:11,717 --> 00:11:13,685 Kau tidak berpikir ini waktunya kau kembali... 195 00:11:13,853 --> 00:11:16,516 ...setelah dua tahun merasa kasihan pada diri sendiri? 196 00:11:16,690 --> 00:11:19,250 Aku tidak merasa kasihan pada diriku. Aku hanya belum siap untuk itu. 197 00:11:19,426 --> 00:11:23,226 Bagaimana dengan Loonie? Kau merasa kasihan padanya? Istrinya, anaknya? 198 00:11:23,397 --> 00:11:26,594 - Kalian datang bersama2. - Oh, ayolah. Jangan meletakkan itu padaku, okay? 199 00:11:26,767 --> 00:11:29,099 - Jika itu kau, dia akan melalui semua ini. - Yeah. 200 00:11:29,269 --> 00:11:31,499 - Menjadi pertama yg mendaftar. - Aku tahu itu. 201 00:11:32,639 --> 00:11:36,302 Tidak ada hal besar yg bisa kulakukan untuk Lonnie sekarang, Pop. 202 00:11:36,476 --> 00:11:38,671 Aku memegang tangannya dibelakang ambulan... 203 00:11:38,845 --> 00:11:41,006 ...bahkan itu tidak berarti. 204 00:11:41,581 --> 00:11:44,573 Dia meninggal menatap wajah temannya, Raymond. 205 00:11:44,751 --> 00:11:46,379 Yeah. 206 00:11:50,958 --> 00:11:53,893 Kau terlalu pintar untuk tidak tahu bahwa kau menyia2kan bakatmu... 207 00:11:54,062 --> 00:11:55,586 ...dalam tugas mencari orang2 hilang. 208 00:11:55,763 --> 00:12:01,326 - Untukmu, itu tempat sampah. - Yeah, itu tidak menggangguku. 209 00:12:01,502 --> 00:12:03,231 Itu mengganggumu. 210 00:12:04,472 --> 00:12:05,939 Yeah, dengar. 211 00:12:06,107 --> 00:12:07,768 Pop, ini malam yg buruk, okay? 212 00:12:07,942 --> 00:12:10,137 Aku hanya ingin keluar dari pakaian ini... 213 00:12:10,311 --> 00:12:12,370 ...dan mencucinya sepanjang hari. Aku akan menemuimu. 214 00:12:12,547 --> 00:12:14,538 Jangan berpaling dariku, Raymond. 215 00:12:14,716 --> 00:12:18,847 Kau anakku, darahku, tapi kau lebih baik jika menjadi Martian. 216 00:12:19,421 --> 00:12:20,979 Okay. 217 00:12:22,224 --> 00:12:25,193 Aku akan mengatakan apa yg ingin aku katakan, lalu aku keluar dari sini. 218 00:12:25,360 --> 00:12:28,056 Aku pergi, dan ini selesai. 219 00:12:28,897 --> 00:12:30,364 Aku ingin kau bergabung dalam Task Force. 220 00:12:30,833 --> 00:12:32,892 Aku ingin kau bergabung dalam Task Force. 221 00:12:33,068 --> 00:12:36,435 Tapi sial jika aku mengejar permintaan dan kau menghindarinya. 222 00:12:36,605 --> 00:12:39,506 Sekarang, orang2 yg terbunuh ada dibawah wewenang saudaramu. 223 00:12:39,675 --> 00:12:43,805 Kau bisa menjadi keuntungan disini dan tunjukkan kau berarti utk permulaan pujian dan janji. 224 00:12:43,979 --> 00:12:47,039 Tunjukkan kepada semua orang bahwa kau tidak meninggalkan mereka. 225 00:12:47,216 --> 00:12:50,380 Sekarang Raymon, penuhi permintaanku. Lupakan masa lalu. 226 00:12:50,553 --> 00:12:52,521 Lupakan Mott Haven, semua yg brengsek. 227 00:12:52,689 --> 00:12:56,147 Sekarang adalah sekarang. Aku tahu itu hal yg sulit utk berusaha kembali... 228 00:12:56,326 --> 00:13:00,023 .. tapi kau bertugas dijalanan. Kau tahu lingkungannya atas dan bawah. Ya? 229 00:13:00,196 --> 00:13:01,925 Yeah, aku bertugas dijalanan, Pop. 230 00:13:02,098 --> 00:13:04,191 Okay, jadi kau mengambil tempat dipasukan... 231 00:13:04,367 --> 00:13:07,165 ...dan kau melakukannya dengan semua bakat yg diberikan Tuhan. 232 00:13:13,042 --> 00:13:14,839 Polisi tewas disini, Raymond. 233 00:13:15,011 --> 00:13:16,774 Empat polisi. 234 00:13:17,580 --> 00:13:22,416 Dan tidak masalah kita mengabaikan diri sendiri, tapi kita tidak bisa mengabaikan mereka. 235 00:13:23,921 --> 00:13:26,287 Jangan berpangku tangan, kiddo. 236 00:13:27,958 --> 00:13:30,483 Jangan berpangku tangan disini. 237 00:13:37,635 --> 00:13:40,069 Aku tahu kau tak bisa menjauh dari semua ini selamanya. 238 00:13:40,237 --> 00:13:41,636 Yeah, tidak terbiasa dengannya. 239 00:13:41,806 --> 00:13:44,639 Jadi apa yg kita dapat? Bagian kriminal menyelidiki jejak2 ini? 240 00:13:44,809 --> 00:13:46,140 Yeah, sudah dilakukan. 241 00:13:46,310 --> 00:13:50,077 - Apa mereka mendapat sesuatu dari hasil penyelidikan? - Ub-uh. Masih ditunggu, bro. 242 00:13:50,248 --> 00:13:51,715 Jadi mereka menemukan orang kita disana? 243 00:13:51,883 --> 00:13:55,216 Yeah, Gillick. Pasti sudah disana ketika dia meninggal. 244 00:13:55,387 --> 00:13:58,151 Tertembak di pertengahan, kemudian rubuh. 245 00:13:58,323 --> 00:14:01,656 Tunggu, mereka masih menelpon 911, benar? Telpon karena suara tembakan? 246 00:14:01,827 --> 00:14:03,761 Yeah. Mengapa? 247 00:14:04,196 --> 00:14:07,222 Maksudku... 248 00:14:07,566 --> 00:14:10,034 Aku tidak tahu. Bagaimana kau membayangkan kejadian ini? 249 00:14:10,202 --> 00:14:13,865 Maksudku, orang kita masuk kedalam, mungkin mereka menjatuhkan orang yg tepat didalam pintu. 250 00:14:14,039 --> 00:14:17,975 Lalu semua hal memulai reaksi, kau mendapat banyak tembakan dari jarak dekat. 251 00:14:18,143 --> 00:14:21,910 Begitu juga sipenembak, Maksudku, dia bisa berpencar, tapi tidak dilakukan. 252 00:14:22,081 --> 00:14:24,072 Dia berlindung, menembaknya. 253 00:14:24,250 --> 00:14:26,616 Maksudku, entah bagaimana mungkin dia mengejutkan mereka. 254 00:14:26,786 --> 00:14:28,481 Mungkin. 255 00:14:29,355 --> 00:14:30,720 Seseorang menembaknya. 256 00:14:30,890 --> 00:14:34,724 Dia keluar, menyergap Gillick yg datang dari atas tangga. 257 00:14:34,894 --> 00:14:37,590 Lalu dia turun kebawah, dia banyak menumpahkan darah ditempat ini. 258 00:14:37,763 --> 00:14:40,459 Dan dia berpencar kejalan. Lalu apa yg dia lakukan? 259 00:14:40,633 --> 00:14:43,397 Dia tidak memanggil taksi. Apa dia menunggu mobil? 260 00:14:43,569 --> 00:14:46,595 - Pergi. - Bisa saja mencuri kendaraan seseorang. 261 00:14:49,041 --> 00:14:51,567 Siapapun dia, dia bukan amatiran. 262 00:14:51,745 --> 00:14:54,407 Tidak, dia hanya penjahat yg beruntung. 263 00:14:56,617 --> 00:14:58,380 Mungkin. 264 00:14:59,353 --> 00:15:01,218 Ada apa, Ray? 265 00:15:04,291 --> 00:15:05,952 Itu kau? 266 00:15:06,460 --> 00:15:07,825 Tidak. 267 00:15:07,995 --> 00:15:09,690 Itu milikmu? 268 00:15:10,797 --> 00:15:12,492 Dimana itu? 269 00:15:13,166 --> 00:15:16,533 - Aku mendapatkannya. - Tidak, jangan sentuh itu. 270 00:15:31,486 --> 00:15:32,544 Kau punya kantong? 271 00:15:33,554 --> 00:15:35,954 Baiklah, dengarkan. Ini yg kita dapat. 272 00:15:36,124 --> 00:15:38,786 Kita mengejar cap nama yg ditemukan di tempat kejadian. 273 00:15:38,960 --> 00:15:40,484 Itu disebut WMD. 274 00:15:40,662 --> 00:15:44,530 Enam tembakan, enam nama. Lembaran dan photo mereka ada didalam. 275 00:15:44,699 --> 00:15:48,430 Bukan grup yg besar, jadi kita harus bisa mencari mereka dan mengakhirinya. 276 00:15:48,603 --> 00:15:50,332 Jadi aku akan katakan lagi. 277 00:15:50,505 --> 00:15:52,700 Bagilah informasi kalian. Apapun. 278 00:15:53,107 --> 00:15:56,305 Petunjuk, prasangka, apapun potongan informasi. 279 00:15:56,478 --> 00:15:59,811 Aku tidak peduli jika itu ditinggalkan dibelakang kotak korek api, perpanjangan CI. 280 00:15:59,982 --> 00:16:02,849 Masukkan kedalam team, dicetak dan bawa padaku. 281 00:16:03,018 --> 00:16:04,315 - Dimana daftar kita? - Aku memegangnya. 282 00:16:04,486 --> 00:16:06,283 Ada yg bisa bicara Spanyol? 283 00:16:06,455 --> 00:16:09,686 - Yeah, Aku. Ada apa? - Aku memerlukan bantuan utk wawancara. 284 00:16:09,858 --> 00:16:11,519 Hey, jamin itu dan lakukan penyimpanan. 285 00:16:11,694 --> 00:16:14,026 - Lihat bagaimana cepatnya mereka bisa membuatnya lebih baik. - Baiklah. 286 00:16:14,196 --> 00:16:15,686 - Ada apa? - Punya orang didalam... 287 00:16:15,864 --> 00:16:19,527 ...yg mungkin melihat sesuatu, tapi Aku tidak mengerti apa yg mereka katakan. 288 00:16:19,702 --> 00:16:21,431 Dan papi memberikanku waktu yg sulit. 289 00:16:21,603 --> 00:16:25,062 - Yeah, baiklah, Aku akan mencobanya. - Ok. 290 00:16:43,293 --> 00:16:44,317 Yeah, semuanya. 291 00:16:45,829 --> 00:16:48,764 Itu benar. Tenang saja. Kau menekan tombol ketenangan, ok? 292 00:16:48,932 --> 00:16:52,663 Jika aku menaruh tanganku padamu, kau akan menghabiskan Natal di Central. 293 00:17:27,272 --> 00:17:29,331 Dia hanya anak kecil. Kau tidak mengerti. 294 00:17:29,508 --> 00:17:31,373 Tidak, Aku tahu. 295 00:17:31,543 --> 00:17:35,104 Aku hanya ingin dia menunjukkanku arah yg benar. 296 00:17:35,747 --> 00:17:39,740 Ayolah, sekarang. Kami memerlukan pertolonganmu. Hanya lima menit, okay? 297 00:17:43,488 --> 00:17:47,788 Whoa, whoa, whoa. Tenang. Ini hari libur. 298 00:18:06,446 --> 00:18:08,004 Itu Manny? 299 00:18:13,886 --> 00:18:16,150 Kau bisa berbahasa Inggris, Manny? 300 00:18:16,322 --> 00:18:18,882 Okay. Ini mudah saja. Okay. 301 00:18:19,425 --> 00:18:21,052 Jadi... 302 00:18:21,961 --> 00:18:23,326 Sekarang, kau ingat kemaren malam? 303 00:18:23,496 --> 00:18:25,589 Ada suara ribut diseberang jalan. 304 00:18:25,765 --> 00:18:27,392 Senjata? 305 00:18:27,567 --> 00:18:30,002 Yeah ada senjata. Kau mengenal suara senjata apa? 306 00:18:30,170 --> 00:18:32,934 Aku mendengarnya beberapa kali. 307 00:18:33,273 --> 00:18:36,436 Yeah. Yeah, aku juga. 308 00:18:38,045 --> 00:18:41,572 Okay, jadi kapan kau mendengarnya, dimana kau berada? 309 00:18:41,748 --> 00:18:44,308 Apa kau berada di balik pintu toko ayahmu? 310 00:18:44,485 --> 00:18:45,509 Uh-huh. 311 00:18:45,686 --> 00:18:48,951 Yeah? kau bisa melihat ke jalanan? Apa kau melihat jelas? 312 00:18:49,123 --> 00:18:50,351 Mm-hm. 313 00:18:50,557 --> 00:18:53,754 Okay. Sekarang, ketika senjata berhenti menembak... 314 00:18:53,927 --> 00:18:59,230 ...apa kau ingat jika ada orang yg berlari dari belakang bangunan itu? 315 00:18:59,400 --> 00:19:00,799 Uh-huh. 316 00:19:01,069 --> 00:19:03,401 Apa dia masuk kedalam mobil? 317 00:19:03,571 --> 00:19:06,005 Dia masuk ke mobil. 318 00:19:06,174 --> 00:19:08,802 Okay, sekarang, Aku ingin kau berpikir sebentar. 319 00:19:08,977 --> 00:19:10,911 Apakah orang itu terluka? 320 00:19:13,081 --> 00:19:15,345 Dikakinya, dia berdarah. 321 00:19:15,517 --> 00:19:17,917 Dikakinya, dia berdarah. 322 00:19:18,653 --> 00:19:22,054 - Dipinggangnya, dia... = Dipinggangnya? 323 00:19:22,223 --> 00:19:23,349 Uh-huh. 324 00:19:23,625 --> 00:19:28,289 Okay. Manny, dia orang yg kami cari. Okay? 325 00:19:28,463 --> 00:19:33,663 Jadi aku akan menunjukkanmu beberapa photo. Beberapa photo orang2. 326 00:19:33,836 --> 00:19:38,330 Dan jika kau melihat orang yg masuk kedalam mobil, katakan padaku. 327 00:19:38,507 --> 00:19:39,838 Manny. 328 00:19:44,180 --> 00:19:45,772 Okay? Baiklah. 329 00:19:46,882 --> 00:19:48,713 Bagaimana dengan orang ini? 330 00:19:49,285 --> 00:19:51,150 Apakah itu dia? 331 00:19:56,792 --> 00:19:58,555 Bagaimana dengan dia? 332 00:19:59,461 --> 00:20:00,759 Tidak? 333 00:20:03,800 --> 00:20:05,495 Bagaimana dengan dia? 334 00:20:07,070 --> 00:20:08,731 Bagaimana dengan yg itu? 335 00:20:11,875 --> 00:20:13,536 Itu orangnya? 336 00:20:14,544 --> 00:20:16,569 Itu orang yg kau lihat? 337 00:20:16,746 --> 00:20:18,270 Mm-hm. 338 00:20:19,249 --> 00:20:20,273 Kau yakin? 339 00:20:22,586 --> 00:20:25,020 Apa kau ingat warna mobilnya? 340 00:20:25,188 --> 00:20:28,851 - Um. Putih. - Putih. 341 00:20:29,025 --> 00:20:31,186 Kedengarannya kau yakin tentang itu. 342 00:20:32,029 --> 00:20:33,621 Itu taksi. 343 00:20:33,798 --> 00:20:36,266 Tapi tidak berwarna kuning. 344 00:20:36,434 --> 00:20:38,459 Manny, bagus. 345 00:20:38,636 --> 00:20:41,833 Kau tidak ingat jika pintunya ada dua atau empat? 346 00:20:42,006 --> 00:20:44,566 Um... Empat. 347 00:20:44,742 --> 00:20:46,903 Kau punya ingatan yg hebat. 348 00:20:47,078 --> 00:20:50,536 Ada yg lain? Kau ingat yg lain? 349 00:20:50,715 --> 00:20:52,706 Dia kelihatan ketakutan. 350 00:20:52,883 --> 00:20:55,784 Siapa? Siapa yg kelihatan ketakutan? 351 00:20:55,953 --> 00:20:59,218 Orang yg mengendarai mobil. 352 00:21:00,191 --> 00:21:02,422 Dia kelihatan ketahutan. 353 00:21:24,650 --> 00:21:26,379 Apa yg kita dapat? 354 00:21:27,586 --> 00:21:31,352 Taksi sialan. Tezo pasti memukulnya dan menyuruh seseorang mengangkatnya. 355 00:21:31,523 --> 00:21:33,081 Dia que pasó sialan, Jimmy. 356 00:21:33,259 --> 00:21:36,456 Rayap sialan memenuhi potongan kayu, memiliki keberuntungan terus menerus. 357 00:21:36,629 --> 00:21:38,324 Tidak seorangpun yg beruntung, Kenny. 358 00:21:38,498 --> 00:21:42,161 Tezo mendapat informasi orang2 kita datang melalui pintu itu utk menangkapnya. 359 00:21:42,335 --> 00:21:44,132 Christ. 360 00:21:44,470 --> 00:21:46,563 Kau harus memberinya sedikit penghargaan. 361 00:21:46,739 --> 00:21:50,300 Terburu2, dibawah tekanan? Ini mendekati sempurna. 362 00:21:50,476 --> 00:21:53,502 Kita harus menemukan orang ini, Jimmy. Kita harus membunuhnya. 363 00:21:53,680 --> 00:21:54,772 Orang ini adalah... Jesus. 364 00:21:54,947 --> 00:21:57,142 Hey, berikan aku dukungan, ok? Kalian semua. 365 00:21:57,317 --> 00:22:00,548 Katakan tidak ada apa2 mengenai ini, aku belum mengetahuinya. Ini sampah kata2. 366 00:22:01,921 --> 00:22:05,255 Mereka mati. Uang kita hilang. Hanya satu2nya dari barang2 ini yg kita bisa dapatkan kembali. 367 00:22:06,727 --> 00:22:08,490 Yeah, kami semua menyukai orang2 ini. 368 00:22:08,662 --> 00:22:12,223 Ini cara yg buruk utk keluar dari pekerjaan, jadi doakan kematian mereka dan tinggalkan. 369 00:22:12,399 --> 00:22:14,390 Hal yg pertama dilakukan, kita diantar ke pengadilan. 370 00:22:14,568 --> 00:22:17,002 Oleh siapa, kita akan mengetahui secepatnya. Kita akan dipecat. 371 00:22:17,171 --> 00:22:19,071 Kita harus menarik pin ini sekarang. 372 00:22:19,239 --> 00:22:22,675 - Pasukan mendapatkan pandangan utk ini... - Mereka akan meledakkan kita. 373 00:22:22,843 --> 00:22:24,140 Bagaimana dengan Casado? 374 00:22:24,311 --> 00:22:27,610 Bagaimana dengannya? Masih ingin Tezo dipindahkan. Tidak akan merubah apa2. 375 00:22:27,781 --> 00:22:29,806 Bagaimana kita tahu Tezo tidak naik pesawat keluar kota? 376 00:22:29,983 --> 00:22:32,076 Karena dia disini. 377 00:22:32,252 --> 00:22:36,155 Pergi kesuatu tempat dimana bicaranya bukan inggris, dia pencuci piring sialan. 378 00:22:37,625 --> 00:22:38,785 Lakukan dengan baik, Kenny. 379 00:22:38,960 --> 00:22:43,192 Kita tidak meninggalkan apa2 utk mereka. Kita menjauh dari depan Task Force. 380 00:22:43,365 --> 00:22:46,425 Kau punya senjata, passport utk pergi kemanapun dia bersembunyi. 381 00:22:46,801 --> 00:22:50,168 Bergerak diam2 disetiap blok di sektor sampai kita menemukan sampah ini. 382 00:23:34,450 --> 00:23:36,384 Maafkan aku, Tn. Tezo. 383 00:23:36,552 --> 00:23:38,214 Maafkan aku. 384 00:23:41,358 --> 00:23:42,916 Sayang. 385 00:23:46,329 --> 00:23:48,194 Bawakan aku kentang. 386 00:23:48,999 --> 00:23:50,523 Maafkan aku. 387 00:23:50,700 --> 00:23:52,531 Sial. Aku tidak suka itu. 388 00:24:07,919 --> 00:24:12,788 Okay. Maafkan aku. Itu sakit. Maafkan aku. 389 00:24:14,292 --> 00:24:15,316 Hello? 390 00:24:23,267 --> 00:24:25,758 Oh, kau pikir? 391 00:24:26,437 --> 00:24:28,803 Aku akan memotongmu, doc. 392 00:24:29,640 --> 00:24:34,134 Okay, kita sudah selesai. Itu seharusnya dilakukan utk kita. 393 00:24:35,613 --> 00:24:39,778 Kita perlu uang utk mamañé ini, ini omong kosong dagabanza. 394 00:24:44,756 --> 00:24:46,621 Oh, sangat baik. 395 00:24:49,194 --> 00:24:50,354 Terima kasih. 396 00:24:50,529 --> 00:24:52,429 Terima kasih, Tn. Tezo. 397 00:25:01,039 --> 00:25:02,063 Hey, doc. 398 00:25:40,281 --> 00:25:42,249 Hey, siapa ini? 399 00:25:42,416 --> 00:25:44,577 Hey, Filk, ini Ray Tierney. 400 00:25:44,752 --> 00:25:48,051 Yeah. Hey, kau bisa memeriksa sesuatu diluar untukku? 401 00:25:48,322 --> 00:25:51,519 Penjahat itu yg ada didalam pintu, yg memakai mantel? 402 00:25:51,692 --> 00:25:54,422 Yeah, lihat jika dia diproses sore tadi. 403 00:25:55,062 --> 00:25:56,723 Yeah. 404 00:25:57,197 --> 00:25:58,858 Tunggu sebentar. 405 00:26:00,467 --> 00:26:03,903 itu Lupa. L-U-P-A. Sam... 406 00:26:04,071 --> 00:26:06,164 Sialan. 407 00:26:07,107 --> 00:26:10,702 Ada air dikamar tidurku. Jangan tanya. 408 00:26:11,045 --> 00:26:14,311 Sammy Lupa. Yeah. Itu tidak ada di lembarannya... 409 00:26:14,482 --> 00:26:16,177 Lihat photo2 itu. 410 00:26:16,351 --> 00:26:18,979 Dia tidak punya tali sepatu disepatunya, dia tidak punya ikat pinggang. 411 00:26:19,154 --> 00:26:21,554 Maksudku, apa itu berarti utkmu? 412 00:26:21,856 --> 00:26:24,518 Aku merasa begitu. 413 00:26:25,393 --> 00:26:27,258 Ok, beritahu aku. 414 00:26:27,829 --> 00:26:31,162 Yeah. Selamat Natal. Sampai jumpa. 415 00:26:33,001 --> 00:26:34,332 Sial. 416 00:27:13,143 --> 00:27:14,337 Hey. 417 00:27:14,511 --> 00:27:16,638 Kau tidak akan mengetuk atau melakukan sesuatu? 418 00:27:17,848 --> 00:27:19,372 Yeah, Aku tidak yakin... 419 00:27:21,084 --> 00:27:23,314 Aku kira kau keluar, lagipula. 420 00:27:23,487 --> 00:27:26,012 Membayangkan kau keluar berbelanja... 421 00:27:26,189 --> 00:27:28,020 ...bersemangat, kau tahu. 422 00:27:28,191 --> 00:27:31,991 Aku menemukannya beberapa waktu lalu. Aku bermaksud memberikannya padamu. 423 00:27:33,764 --> 00:27:35,664 Terima kasih. 424 00:27:37,834 --> 00:27:39,358 Kau akan pergi ke ibumu? 425 00:27:40,137 --> 00:27:42,799 - Tidak, mereka yg datang kesini. - Oh. 426 00:27:43,106 --> 00:27:44,904 Saudariku di kota dengan anak2. 427 00:27:46,110 --> 00:27:48,101 Bagus. 428 00:27:49,414 --> 00:27:51,473 Aku merindukan mereka. Berikan mereka salam sayangku, okay? 429 00:27:53,217 --> 00:27:57,244 Kau? Kau mendukung orang tuamu? 430 00:27:57,855 --> 00:27:59,322 Tidak. 431 00:28:00,124 --> 00:28:04,288 Kami akan mengatasi masalah pada Fran dan Abby tahun ini. 432 00:28:04,862 --> 00:28:08,992 Hanya lebih baik. Kau tahu? 433 00:28:09,167 --> 00:28:10,464 Bagaimana kabarnya? 434 00:28:12,637 --> 00:28:14,161 Dia sama saja. 435 00:28:14,338 --> 00:28:16,102 Franny, bagaimana dia mengatasinya? 436 00:28:16,275 --> 00:28:17,435 Dia baik2 saja, Aku rasa. 437 00:28:18,277 --> 00:28:20,643 Dia tidak banyak bicara mengenai itu. 438 00:28:23,382 --> 00:28:25,782 Tapi kita mengalami beberapa hari yg buruk. 439 00:28:28,220 --> 00:28:30,017 Kau dengar? 440 00:28:31,090 --> 00:28:33,081 Yeah, Aku dengar. 441 00:28:34,259 --> 00:28:38,195 Aku tahu betapa dekatnya kau dan Lonnie, dan aku benar2 minta maaf, Ray. 442 00:28:38,363 --> 00:28:40,627 Apa itu akan membunuhmu jika kau menelponku? 443 00:28:43,635 --> 00:28:46,161 - Kami tidak bisa tetap melakukan ini. - Melakukan apa? 444 00:28:46,339 --> 00:28:49,433 Ini pagi di hari natal. Kau meninggalkan hadiah di depan rumahku. Mengapa? 445 00:28:49,609 --> 00:28:51,133 Kau istriku selama beberapa bulan. 446 00:28:51,311 --> 00:28:54,007 Aku tidak bisa meninggalkanmu hadiah Natal? Apa kita tidak bahagia utk itu? 447 00:28:54,180 --> 00:28:56,478 Kita sudah mencoba, Ray. 448 00:28:56,649 --> 00:28:58,446 Kita sudah meninjaunya... 449 00:28:58,618 --> 00:29:00,882 ...dan kita tetap menghadapi tembok yg sama. 450 00:29:01,654 --> 00:29:02,951 Ayolah. 451 00:29:03,123 --> 00:29:06,559 Tidak. Itu tidak benar. 452 00:29:07,827 --> 00:29:11,456 - Tash, jika kau tahu betapa besar... - Aku tahu. 453 00:29:13,533 --> 00:29:16,263 Aku merasakan hal yg sama, Ray. 454 00:29:18,839 --> 00:29:23,071 Tapi aku melakukan apa yg harus aku lakukan. 455 00:29:23,644 --> 00:29:26,579 Ini yg harus kulakukan utkku. 456 00:29:32,486 --> 00:29:34,078 Okay. 457 00:29:39,093 --> 00:29:41,425 Selamat hari Natal, okay? 458 00:29:41,595 --> 00:29:44,120 Yeah, kau juga. 459 00:29:44,799 --> 00:29:47,701 Okay. Okay, okay. 460 00:29:58,313 --> 00:30:00,110 Segalanya sial. 461 00:30:00,282 --> 00:30:01,579 Tezo menghilang bersama angin... 462 00:30:01,750 --> 00:30:05,413 ...dan kita diluar sini bekerja di pagi hari Natal yg sial. 463 00:30:05,587 --> 00:30:08,078 Hey, fucko, kau lupa empat orang kita terbunuh? 464 00:30:09,591 --> 00:30:12,924 Tezo kehilangan kendali. Dia bekerja dijalanan, berurusan dengan kotorannya. 465 00:30:13,094 --> 00:30:16,325 Bajingan memalukan. 466 00:30:16,498 --> 00:30:18,933 Hidup bersamanya, sekarang dia akan mati olehnya. 467 00:30:19,101 --> 00:30:20,830 Mengira Casado lebih baik? 468 00:30:21,003 --> 00:30:22,766 Casado mengetahuinya. 469 00:30:22,939 --> 00:30:26,136 Tetap simpan didalam, dibelakang pintu yg tertutup. 470 00:30:26,309 --> 00:30:30,040 Diluar penglihatan, diluar pikiran. Dan amplop2 sial yg tepat waktu. 471 00:30:30,313 --> 00:30:32,178 Itu kondisinya. 472 00:30:32,582 --> 00:30:34,072 Itu kondisinya. 473 00:30:42,491 --> 00:30:45,483 Kau harus tetap berhati2. Kita tidak menanggung akibat ini. 474 00:30:45,661 --> 00:30:48,653 Tidak ada cara. Kita tidak akan masuk penjara. Okay? 475 00:30:48,831 --> 00:30:51,858 Keluarga melihat kita dibelakang kaca, sial. 476 00:30:52,703 --> 00:30:54,568 Sial. 477 00:30:55,272 --> 00:30:57,297 Sial. Ayolah. 478 00:30:57,474 --> 00:31:00,034 Ayo kita mengunjungi Pepe. 479 00:31:23,534 --> 00:31:26,162 Berikan aku beberapa baterai AA. 480 00:31:27,605 --> 00:31:29,539 Angel Tezo. Kau mengenalinya, benar? 481 00:31:30,208 --> 00:31:31,470 Tidak. 482 00:31:32,377 --> 00:31:34,572 - Angel Tezo, kau mengenal bajingan ini? - Tidak. 483 00:31:34,746 --> 00:31:37,271 - Kau tidak kenal Angel Tezo? - Tidak. 484 00:31:37,782 --> 00:31:40,979 Pembohong sialan. 485 00:31:41,152 --> 00:31:43,416 Cobalah menjadi laki2 terhormat. Berlututlah. 486 00:31:43,588 --> 00:31:44,782 Berlututlah! 487 00:31:44,956 --> 00:31:46,480 - Tezo, dimana dia? - Aku tidak tahu. 488 00:31:46,658 --> 00:31:50,287 Kau kira aku tidak tahu kau menjalankan bisnis narkoba bersamanya? 489 00:31:50,461 --> 00:31:52,862 - Angel, kau bekerja untuknya? Kau merasakan itu? - Ya. 490 00:31:53,032 --> 00:31:55,466 - Dimana dia? - Aku tidak tahu. 491 00:31:55,634 --> 00:31:59,502 - Katakan padaku dimana dia dan kau akan hidup. - Aku tidak tahu. Aku katakan padamu aku tidak tahu. 492 00:31:59,672 --> 00:32:01,606 - Aku tahu kau terhubung dengannya. - Aku tidak tahu. 493 00:32:01,774 --> 00:32:02,798 - Dimana? - Aku tidak tahu! 494 00:32:02,975 --> 00:32:06,433 Aku akan meletakkan peluru ini di kepalamu. Kau akan mati utk kebohonganmu. 495 00:32:06,612 --> 00:32:09,012 Aku hitung sampai tiga, lalu aku akan menembakmu. 496 00:32:09,181 --> 00:32:11,547 Dimana dia? Satu. 497 00:32:11,717 --> 00:32:14,015 Sumpah demi Tuhan, Aku tidak tahu! 498 00:32:14,186 --> 00:32:15,847 - Dimana dia? - Aku tidak tahu! 499 00:32:16,021 --> 00:32:17,215 - Satu. - Eddie! 500 00:32:17,389 --> 00:32:19,050 - Dia tahu dimana dia! - Aku tidak tahu! 501 00:32:19,224 --> 00:32:23,525 - Eddie. Dia tidak mengetahuinya. - Dia mengetahuinya! Mundur! Dua. Tiga!! 502 00:32:24,998 --> 00:32:26,863 Eddie, apa yg terjadi? 503 00:32:27,033 --> 00:32:29,695 Aku berurusan denganmu. Lihat? 504 00:32:29,869 --> 00:32:31,097 Bangun. 505 00:32:31,271 --> 00:32:33,967 Lihat hidungmu. Apa yg terjadi? 506 00:32:34,140 --> 00:32:36,131 Aku akan kembali besok. 507 00:32:36,309 --> 00:32:38,573 Aku ingin kau menemukan dimana bajingan itu. 508 00:32:38,745 --> 00:32:41,213 Hey, kita masih berteman, benar? 509 00:32:41,381 --> 00:32:42,405 Ayo kita keluar dari sini. 510 00:32:42,582 --> 00:32:45,449 Besok, Aku akan memasang peluru disenjataku. Ok? 511 00:32:45,618 --> 00:32:48,451 Bersihkan hidungmu. Feliz Navidad. 512 00:32:48,621 --> 00:32:50,145 Ayo pergi. 513 00:32:53,294 --> 00:32:54,488 Aku tidak main2! 514 00:32:56,030 --> 00:32:58,658 Pikirkan apa benar melakukan itu? 515 00:32:58,833 --> 00:33:02,325 Tidak benar melakukan itu, Bailey. Aku akan menahanmu... 516 00:33:02,503 --> 00:33:05,495 - Tidak benar melakukan itu. - Aku bisa memborgolmu. 517 00:33:05,673 --> 00:33:09,473 Itu bodoh. Aku tahu apa yg akan terjadi berikutnya, kau akan mendahuluiku. 518 00:33:16,217 --> 00:33:19,277 - Bagaimana keadaanmu? - Aku siap. 519 00:33:19,453 --> 00:33:21,114 Kau baik2 saja? 520 00:33:22,256 --> 00:33:25,988 - Kesempatan terakhir utk pergi diam2. - Bukan sebuah kesempatan. 521 00:33:26,161 --> 00:33:27,753 Ok. 522 00:33:28,296 --> 00:33:30,560 Apa yg akan kau lakukan? Yeah, itu bagus... 523 00:33:30,732 --> 00:33:32,256 - Bailey. - Yeah? 524 00:33:32,434 --> 00:33:34,561 Kau ingin membantu Mo-Mo membuat kue Natal? 525 00:33:34,736 --> 00:33:35,794 Uh-huh. 526 00:33:35,971 --> 00:33:39,668 Oh, bagus. Kita punya bintang2, manusia salju, Sinterklas... 527 00:33:39,841 --> 00:33:44,005 - Jika kau menyerah dalam permainan, kau kalah. - Aku tidak menyerah, aku menang. 528 00:33:44,179 --> 00:33:48,843 dan utkmu tuan, tidak ada lagi utk ini. Ayolah, berikan aku minum. 529 00:33:49,017 --> 00:33:50,279 - Tidak. - Berikan aku minum. 530 00:33:50,452 --> 00:33:52,079 - Kau sudah cukup utk sementara. - Tidak. 531 00:33:52,254 --> 00:33:53,585 - Kau sudah cukup. - Sayangku. 532 00:33:53,755 --> 00:33:55,155 Aku tahu. 533 00:34:23,753 --> 00:34:25,745 Apa yg sudah kau lakukan? 534 00:34:28,525 --> 00:34:30,686 Kau harus membukanya utk mengetahuinya. 535 00:34:59,390 --> 00:35:00,618 Ini? 536 00:35:02,193 --> 00:35:03,854 Gaelic. 537 00:35:04,028 --> 00:35:06,053 Apa yg tertulis? 538 00:35:06,231 --> 00:35:09,462 "Mo Cion Daonnan. " 539 00:35:11,703 --> 00:35:16,106 - Apa artinya? - "Cintaku abadi. " 540 00:35:53,379 --> 00:35:56,177 - Mereka bisa pergi. Mereka bisa memakannya. - Kau mendapatkannya, sayang? 541 00:35:58,685 --> 00:36:01,518 - Selamat Natal! Hello? - Hey, Nenek. 542 00:36:02,155 --> 00:36:03,850 Oh, mereka datang, Mo-Mo. 543 00:36:04,024 --> 00:36:05,992 - Lihat siapa disini. - Bibi Megan! 544 00:36:06,159 --> 00:36:08,127 Maaf aku terlambat. Paman Jimmy punya hadiah. 545 00:36:08,295 --> 00:36:09,956 Ini dia. Ini Pop-Pop. 546 00:36:10,130 --> 00:36:12,758 - Boleh kami buka hadiahnya sekarang? - Selamat Natal. Belum boleh. 547 00:36:12,933 --> 00:36:13,991 Selamat Natal, chief. 548 00:36:14,167 --> 00:36:15,930 - Hey, Bu. - Selamat Natal. 549 00:36:16,102 --> 00:36:18,627 Ini baru anak perempuanku. Bagaimana kabarmu? 550 00:36:18,805 --> 00:36:19,999 - Kau dapat barang bagus? - Yeah. 551 00:36:20,173 --> 00:36:22,539 Aku dengar Sinterklas keluar dari cerobong. 552 00:36:22,709 --> 00:36:24,506 Whoa, ini bola! 553 00:36:24,678 --> 00:36:26,145 - Apa itu? - Bagaimana punyaku? 554 00:36:26,313 --> 00:36:29,147 Jangan dibuka, Belum saatnya. 555 00:36:29,317 --> 00:36:32,115 - Oh, lihat siapa disini. - Bu, boleh kami buka hadiahnya sekarang? 556 00:36:32,286 --> 00:36:34,720 - Ya. - Yeah, hadiah! 557 00:36:34,889 --> 00:36:37,084 Okay. kau bisa membuka hadiahnya. 558 00:36:37,258 --> 00:36:39,692 - Selamat Natal. 559 00:36:39,860 --> 00:36:44,593 Selamat Natal. Kau kelihatan cantik. Dia kelihatan cantik, khan? 560 00:36:44,765 --> 00:36:46,665 Ok, waktunya Natal. Hadiah. 561 00:36:46,834 --> 00:36:49,029 Selamat Natal, sayang. Kau kelihatan cantik. 562 00:36:49,203 --> 00:36:50,227 Terima kasih. 563 00:36:50,404 --> 00:36:52,634 - Ayo, Ayah. - Terima kasih. Selamat Natal. 564 00:36:52,807 --> 00:36:54,536 Ok, anak2. Hadiah. 565 00:36:54,709 --> 00:36:57,644 - Hi, tampan. - Hey. 566 00:36:57,812 --> 00:36:59,473 Bagaimana kabarmu? 567 00:36:59,647 --> 00:37:04,108 - Aku baik2 saja. - Yeah? Apa kau menemuinya? 568 00:37:04,386 --> 00:37:06,217 Yeah, Aku mampir kesana tadi pagi. 569 00:37:06,388 --> 00:37:08,015 Dan? 570 00:37:09,091 --> 00:37:11,582 Sama saja. 571 00:37:13,662 --> 00:37:15,186 - Sekali lagi 572 00:37:15,364 --> 00:37:16,490 Perlengkapan penyelamat. 573 00:37:16,665 --> 00:37:20,101 - Apa yg terjadi? Bicara padaku. - Tidak apa2. 574 00:37:20,269 --> 00:37:21,600 Apa yg kau tahu tentang Tezo? 575 00:37:21,770 --> 00:37:24,102 Dia pedagang rendahan. Dia beroperasi di beberapa blok. 576 00:37:24,273 --> 00:37:26,207 Jadi kau katakan padaku kita tidak bersalah? 577 00:37:26,375 --> 00:37:28,935 Franny, Aku bersana Jack Gillick minggu lalu di tempat latihan... 578 00:37:29,111 --> 00:37:30,875 - Dia tidak mengatakan apapun? - Tidak satu katapun. 579 00:37:31,047 --> 00:37:32,207 Apa kau yakin mengenai itu? 580 00:37:32,382 --> 00:37:34,577 Orang2ku melakukan sesuatu. Aku tahu itu. 581 00:37:34,751 --> 00:37:37,447 - Kita harus mendapatkan orang ini. - Berikan aku beberapa hari. Biar aku yg menanyai. 582 00:37:37,620 --> 00:37:39,815 - Dan kita akan mengetahuinya. Percayalah padaku. - Baiklah. Yeah. 583 00:37:39,989 --> 00:37:42,856 Ayo, kita kehilangan Natal. 584 00:37:44,027 --> 00:37:45,756 Baiklah, siapa yg mau ham? 585 00:37:46,396 --> 00:37:49,422 - Aku memerlukan pisau. - Barang penting. 586 00:37:49,732 --> 00:37:52,667 - Dimana? - Megan, Ini... 587 00:37:52,835 --> 00:37:55,326 - Baiklah. - Ini dia. 588 00:37:55,505 --> 00:37:57,268 Franny. 589 00:37:58,441 --> 00:38:00,909 - Yg terakhir. - Oh, kentang. 590 00:38:01,077 --> 00:38:03,774 Mereka tidak ingin rebung Brussels. Itu sedikit besar. 591 00:38:03,947 --> 00:38:05,278 Jadi kita mendapat kentang manis. 592 00:38:06,283 --> 00:38:08,274 Apa anak2 ingin lagi kentang manis? 593 00:38:08,452 --> 00:38:11,888 - Hanya senin di minggu depan. - Senin? 594 00:38:12,056 --> 00:38:15,583 Yeah, itu bukan hari ini, benar? Aku membawa kembali cindera mata... 595 00:38:15,759 --> 00:38:17,852 Tidakkah itu terjadi pada Jimmy Jr? 596 00:38:18,028 --> 00:38:21,156 Kami pergi ke Poconos. Pertama kali kami melakukan perjalanan. 597 00:38:21,332 --> 00:38:23,562 Aku ingin pergi berlibur. 598 00:38:24,268 --> 00:38:25,860 Apa yg kalian bicarakan? 599 00:38:27,905 --> 00:38:31,238 Tunggu tiga tahun dan aku akan membawamu kemana kau ingin, sayang. 600 00:38:39,551 --> 00:38:40,984 Jadi bagaimana kau menyimpulkan setelah kembali? 601 00:38:42,954 --> 00:38:47,015 Bagus. Maksudku, Aku berharap itu keadaan yg lebih baik, tapi kita punya team yg bagus. 602 00:38:47,192 --> 00:38:49,854 - Mereka memperlakukanmu dengan baik? - Aku bekerja dengan orang2 ini. 603 00:38:50,028 --> 00:38:51,962 - Kau ingat Chris Miller? - Yeah, yeah. 604 00:38:52,130 --> 00:38:54,325 - Aku pernah dibeberapa kasus bersamanya. - Dia orang yg baik. 605 00:38:54,499 --> 00:38:57,229 - Yeah. - Ini seperti mengendarai sepeda. 606 00:38:57,402 --> 00:38:59,461 Kau takkan pernah lupa mengendarai sepeda. 607 00:38:59,637 --> 00:39:00,763 Ini seperti dia. 608 00:39:00,939 --> 00:39:04,808 Lihat betapa bahagianya kau membuat dia. 609 00:39:04,977 --> 00:39:09,744 - Menangkap keberuntungan dengan anak itu. - Tidak ada yg beruntung mengenai itu. 610 00:39:09,915 --> 00:39:12,907 Kau memiliki naluri utk itu. Kau memiliki bakat utk itu. 611 00:39:13,085 --> 00:39:15,645 Kau bisa melihat segalanya ketika mereka masih anak2. 612 00:39:15,821 --> 00:39:17,721 Aku bisa melihatnya ketika dia masih anak2. 613 00:39:18,424 --> 00:39:21,791 Dia orang yg pintar. Dia seorang pemikir. 614 00:39:21,961 --> 00:39:23,724 Dia menyelesaikan masalah. 615 00:39:23,896 --> 00:39:27,525 Dan itu yg dia lakukan sekarang sebagai orang dewasa, dia menyelesaikan masalah. 616 00:39:27,700 --> 00:39:29,725 Dan dia selalu menjadi seorang pemimpin. 617 00:39:30,503 --> 00:39:33,131 Dia seorang pemimpin utk orang2 yg mendengarkan Franny. 618 00:39:33,706 --> 00:39:35,937 Dia memiliki kepribadian yg menarik. 619 00:39:36,543 --> 00:39:41,571 Dia akan menjadi seorang inspektur sebelum kau mengetahuinya, Abby. 620 00:39:41,748 --> 00:39:45,411 Dan ini dia anak perempuan kecilku disana. 621 00:39:45,752 --> 00:39:49,085 Dan dia selalu apa adanya sekarang. 622 00:39:49,256 --> 00:39:52,089 Dia memiliki kasih sayang sebesar dunia. 623 00:39:53,393 --> 00:39:54,985 Sebesar dunia. 624 00:39:55,162 --> 00:39:59,656 Itu sebabnya dia menjadi seorang perawat. 625 00:39:59,833 --> 00:40:01,698 Anak2ku. 626 00:40:04,938 --> 00:40:08,102 Itu baru anak2ku. Hal yg paling penting didunia. 627 00:40:08,276 --> 00:40:11,734 Itu standar yg kami siapkan, aku dan Mo-Mo, huh? 628 00:40:11,913 --> 00:40:13,346 Standar yg kami siapkan. 629 00:40:14,282 --> 00:40:16,375 Kau baik2 saja. 630 00:40:17,151 --> 00:40:19,346 Kau sangat hebat. 631 00:40:36,405 --> 00:40:37,997 Sial. 632 00:40:39,308 --> 00:40:40,969 Lisette. 633 00:40:49,885 --> 00:40:52,080 Sial... 634 00:41:00,062 --> 00:41:02,360 10-13, 10-13... 635 00:41:15,345 --> 00:41:16,607 Okay, ini yg kita dapat. 636 00:41:16,779 --> 00:41:18,644 Yg pertama tertembak dikepala. 637 00:41:18,815 --> 00:41:21,306 Kau periksa luka tembakan. Keluar dari jendela. 638 00:41:21,484 --> 00:41:25,318 Yg kedua menaruh tangannya keatas, peluru melewati tangannya dan masuk kekepala. 639 00:41:25,488 --> 00:41:28,855 Yg ketiga dibelakang sini, dia berada disini selama beberapa hari. Dia sedikit busuk. 640 00:41:29,025 --> 00:41:30,720 Ambil satu dibelakang kepalanya. 641 00:41:30,894 --> 00:41:34,523 Dan kita sungguh tidak tahu darimana dia masuk.. 642 00:41:43,073 --> 00:41:47,100 Kami mengira caranya dia keluar melalui jendela itu. 643 00:41:48,679 --> 00:41:50,544 Kau ingin menemui saksi mata? 644 00:41:50,814 --> 00:41:52,111 - Yeah. - Lihat aku. 645 00:41:52,283 --> 00:41:54,444 - Dia dibelakang sini. - Hey, Lisette. 646 00:41:54,618 --> 00:41:56,882 Sekarang, kau-tidak-mengerti-aku omong kosong. 647 00:41:57,054 --> 00:41:58,715 Steve. 648 00:42:00,424 --> 00:42:03,291 Ray Tierney dari Task Force ingin bertemu kau. 649 00:42:03,460 --> 00:42:05,394 - Hey, Ray. 650 00:42:05,563 --> 00:42:07,292 Bagaimana kabarmu? 651 00:42:07,464 --> 00:42:09,399 Jadi, apa yg kau dapat? 652 00:42:09,568 --> 00:42:10,899 Dia sangat ketakutan. 653 00:42:11,069 --> 00:42:13,936 Mengenai setengah gram kokain, beberapa suntikan, dua bungkus heroin... 654 00:42:14,105 --> 00:42:15,504 ...kau tahu, diluar kemampuannya membeli. 655 00:42:15,674 --> 00:42:17,699 - Mengapa dia tidak membuangnya... - Yeah. 656 00:42:17,876 --> 00:42:18,900 Apa yg dia katakan? 657 00:42:19,077 --> 00:42:22,103 Tidak ada yg bisa aku mengerti. Semuanya ghetto. 658 00:42:22,280 --> 00:42:23,747 - Berikan aku waktu beberapa menit? - Yeah. 659 00:42:23,915 --> 00:42:25,883 - Membuatnya terbuka? - Yeah, pasti. 660 00:42:35,093 --> 00:42:36,617 Lisette. 661 00:43:06,459 --> 00:43:07,619 Itu anak perempuanmu? 662 00:43:10,162 --> 00:43:12,893 Kau akan kehilangannya. Kami akan menangkapmu utk kepemilikan narkoba. 663 00:43:13,066 --> 00:43:15,330 Pelayanan anak akan membawanya darimu. 664 00:43:15,502 --> 00:43:18,767 Apa itu yg kau inginkan terjadi? Apa itu yg kau inginkan? 665 00:43:19,339 --> 00:43:21,034 Tunggu sebentar, apa itu? 666 00:43:21,508 --> 00:43:24,341 Apa ini? 667 00:43:28,215 --> 00:43:30,012 Apa yg terjadi disana? 668 00:43:30,550 --> 00:43:32,541 Dia melakukan itu padamu? Apa Tezo melakukan itu? 669 00:43:33,887 --> 00:43:36,822 Apa dia melakukannya, Lisette? Apa dia menodongkan senjata dikepalamu? 670 00:43:41,428 --> 00:43:43,090 Apa yg terjadi? 671 00:43:56,844 --> 00:44:00,109 - Apa ada yg memperhatikannya? - Ada bis dijalannya. 672 00:44:00,782 --> 00:44:04,240 Okay. Dengar, aku ingin menolongmu, okay? 673 00:44:04,419 --> 00:44:06,546 Tapi kau harus memberiku sesuatu. 674 00:44:10,124 --> 00:44:12,593 Aku tahu kau memilikinya. Berikan padaku. 675 00:44:16,532 --> 00:44:17,931 Siapa? 676 00:44:18,567 --> 00:44:20,398 Sandy. 677 00:44:24,573 --> 00:44:26,803 Sandy menolongnya melarikan diri. Siapa Sandy? 678 00:44:42,725 --> 00:44:44,216 Apa? 679 00:44:49,933 --> 00:44:52,265 - Dia bicara tentang kita? - No. Shh. Shh. 680 00:44:54,738 --> 00:44:57,206 Hey, lihat aku. 681 00:44:59,008 --> 00:45:00,339 Sandy adalah polisi? 682 00:45:00,977 --> 00:45:03,070 Temannya Tezo adalah polisi? 683 00:45:09,819 --> 00:45:11,980 Jika kau berbohong... 684 00:45:12,155 --> 00:45:14,886 ...Aku akan membawa anakmu jauh darimu. 685 00:45:17,461 --> 00:45:20,487 Dia menghindar. Dia tidak tahu apa yg dia katakan. 686 00:45:20,664 --> 00:45:22,928 Aku katakan padamu, bantu aku. 687 00:45:23,100 --> 00:45:26,160 Tahan sampai dia bicara langsung. Aku akan menemuimu. 688 00:45:26,337 --> 00:45:27,861 - Baiklah. - Jangan ada siapapun yg bicara dengannya. 689 00:45:28,038 --> 00:45:29,062 - Baiklah. - Okay? 690 00:45:29,240 --> 00:45:31,538 - Aku akan menanganinya. - Terima kasih. 691 00:46:17,323 --> 00:46:20,486 Mengapa laki2 memilih menjadi petugas polisi? 692 00:46:20,660 --> 00:46:25,324 Laki2 seperti apa yg bangun dipagi hari, mandi, bercukur, dan pergi kerja... 693 00:46:25,498 --> 00:46:29,264 ...tidak mengetahui apakah dia akan hidup diakhir hari? 694 00:46:29,969 --> 00:46:34,702 Laki2 seperti apa yg memiliki keberanian berdiri di dipintu kuil... 695 00:46:34,874 --> 00:46:40,312 ...dan mengatakan kepada siapa yg korup, merampok dan melukai warga negara: 696 00:46:40,479 --> 00:46:44,973 "Tidak didepanku. Kau takkan melukai satupun"? 697 00:46:45,818 --> 00:46:48,185 Lonnie Mercer adalah orang seperti itu. 698 00:46:49,189 --> 00:46:51,555 Sebagaimana kita menguburkan jasadnya kebumi... 699 00:46:51,725 --> 00:46:54,990 ...kita meminta Tuhan membawa jiwa Lonnie kedalam cahaya abadi. 700 00:46:56,330 --> 00:46:58,924 Semoga jiwanya dapat berisitirahat dengan tenang. 701 00:46:59,099 --> 00:47:00,964 Amen. 702 00:47:06,940 --> 00:47:09,374 Penghormatan. 703 00:47:42,777 --> 00:47:44,244 Hey. 704 00:47:44,412 --> 00:47:46,004 Franny. 705 00:47:47,181 --> 00:47:48,911 - Hey, Ray. - Hey. 706 00:47:50,052 --> 00:47:52,486 - Bagaimana kabarmu? - Aku baik2 saja. 707 00:47:52,655 --> 00:47:54,714 - Hey, yg kau lakukan bagus. - Kau pikir begitu? 708 00:47:54,890 --> 00:47:56,482 - Yeah. - Terima kasih. 709 00:47:56,659 --> 00:47:58,354 Yeah. 710 00:47:58,894 --> 00:48:00,191 Mau secangkir kopi? 711 00:48:00,362 --> 00:48:04,389 Aku harus pulang kerumah menemui Abby dan anak2. Menghabiskan waktu bersama mereka. 712 00:48:04,566 --> 00:48:07,729 Tentu, yeah. Aku harus bicara padamu mengenai beberapa hal. 713 00:48:07,903 --> 00:48:09,837 Okay. Ada apa? 714 00:48:10,606 --> 00:48:14,804 Kau dan Jimmy datang, mengapa orang2mu ada dibangunan itu? 715 00:48:15,277 --> 00:48:17,336 Tidak, Ray. Mereka hanya melaksanakan tugas polisi. 716 00:48:18,614 --> 00:48:21,982 Apa kau yakin orang2mu tidak melakukan sebuah rencana penangkapan terhadap Tezo dihari itu? 717 00:48:22,552 --> 00:48:25,350 Ini seperti mereka menembaki orang itu... 718 00:48:25,522 --> 00:48:27,513 ...jadi mereka bisa menggunakan dia sebagai pengetuk pintu. 719 00:48:28,358 --> 00:48:31,293 Aku tahu orang2 SNEU ini. Mereka akan berkeliling melakukan itu berdasarkan surat perintah. 720 00:48:31,461 --> 00:48:33,486 Aku harus tahu jika kau memberikan mereka perintah. 721 00:48:33,663 --> 00:48:36,530 Tunggu sebentar. Apa yg kau katakan? Apa aku ketinggalan sesuatu disini? 722 00:48:36,700 --> 00:48:39,965 Apa kau sudah menangkap bajingan yg membunuh empat orang2ku? 723 00:48:40,136 --> 00:48:41,364 Dengarkan aku. 724 00:48:41,538 --> 00:48:45,372 Kami menemukan HP diluar apartemen. Itu kepunyaan Tezo. 725 00:48:45,542 --> 00:48:48,477 Kami menelitinya. Seseorang menelponnya tepat sebelum orang2 kita masuk kedalam. 726 00:48:49,546 --> 00:48:51,981 Sekarang, Aku memeriksanya terhadap jejak pada telpon 911. 727 00:48:52,149 --> 00:48:54,481 Itu nomor yg sama, Fran. 728 00:48:55,553 --> 00:48:58,818 Dan kau tahu darimana panggilan telpon itu datang ? Dari Coney Island. 729 00:49:00,057 --> 00:49:02,855 Bagaimana mungkin suara tembakan di Washington Heights terdengar di Brooklyn? 730 00:49:03,027 --> 00:49:05,018 - Aku tidak tahu. Kau beritahu aku. - Beritahu aku. 731 00:49:05,196 --> 00:49:07,994 Setengah orang2mu ada di permainan football, okay? 732 00:49:08,165 --> 00:49:10,861 Jika kau akan merencanakan ini, itu akan menjadi waktu yg tepat. 733 00:49:11,035 --> 00:49:14,266 Aku tidak mencoba memojokkanmu. Aku menolong. Aku mencoba... 734 00:49:14,438 --> 00:49:16,998 Kau ingin menolongku? 735 00:49:17,174 --> 00:49:19,438 Kau temukan bajingan itu yg sudah membunuh empat orangku. 736 00:49:19,610 --> 00:49:21,374 Yeah. Itu yg aku kerjakan. 737 00:49:21,546 --> 00:49:25,141 Dengarkan aku. Aku bicara pada Lisette. 738 00:49:25,450 --> 00:49:29,682 Dia mengatakan ada teman yg memanggilnya dan memberi info bahwa orang2 kita datang. 739 00:49:31,256 --> 00:49:34,692 Dia mengatakan itu adalah polisi, Franny. Dia mengatakan, "La policía. " 740 00:49:34,860 --> 00:49:37,488 Dia mengatakan itu adalah seseorang bernama Sandy. 741 00:49:37,662 --> 00:49:40,631 Kau mengenal polisi di daerahmu yg bernama Sandy? 742 00:49:40,799 --> 00:49:42,130 Tidak. 743 00:49:42,634 --> 00:49:43,658 Bukan nama pendek, tidak ada? 744 00:49:43,835 --> 00:49:47,100 - Aku bilang aku tidak tahu yg bernama Sandy. - Okay, okay, dengar. 745 00:49:47,272 --> 00:49:49,570 Aku belum berbagi informasi ini ke yg lain, Franny. 746 00:49:49,741 --> 00:49:53,735 Ini takkan membawa pekerjaan detektif yg tak ada bandingannya utk seseorang yg terhubung dengan titik2 ini. 747 00:49:53,913 --> 00:49:55,972 Aku tahu kau mencoba melindungi orang2mu... 748 00:49:56,149 --> 00:50:00,347 - ... tapi kau harus mendapat... - Melindungi? Mereka sudah mati, Raymond. 749 00:50:00,686 --> 00:50:04,486 Freddie, Jack, Billy, Lonnie. Mereka semua mati. 750 00:50:04,657 --> 00:50:07,057 Mengapa aku harus melindungi mereka dari sekarang, huh? 751 00:50:09,128 --> 00:50:11,562 Fran. Aku mencoba melindungimu. 752 00:50:12,532 --> 00:50:16,298 Kau tahu, pertanyaan2 ini akan segera datang, Fran. Kita harus memulai mengatasinya. 753 00:50:19,172 --> 00:50:22,198 Temukan Tezo, Ray, ok ? Lakukan permintaanku. 754 00:50:33,020 --> 00:50:34,954 Ada yg didalam? 755 00:50:35,122 --> 00:50:36,589 Yeah. 756 00:50:40,861 --> 00:50:43,227 - Hey. - Hey. 757 00:50:43,397 --> 00:50:44,955 Masuklah. 758 00:50:47,434 --> 00:50:49,061 Apa yg terjadi? 759 00:50:50,571 --> 00:50:54,269 Karpetku. Apa yg terjadi dengan karpetnya? 760 00:50:54,943 --> 00:50:58,606 Kau seharusnya memperbaiki yg bocor sebelum kau taruh karpetnya, Pop. 761 00:50:58,780 --> 00:51:00,042 Oh... 762 00:51:00,548 --> 00:51:04,211 Kapal bocor, Raymond. Itu hal2 yg alami. 763 00:51:06,588 --> 00:51:07,919 Tutup pintunya? 764 00:51:14,062 --> 00:51:15,552 Ini dia. 765 00:51:16,164 --> 00:51:20,123 - Sudah minum malam ini, Pop? - Segelas Scotch, petugas. 766 00:51:20,301 --> 00:51:21,393 Hanya satu, huh? 767 00:51:22,137 --> 00:51:23,764 Aku menggunakan gelas yg sama, yeah. 768 00:51:25,441 --> 00:51:27,602 Biar kutaruh dalam ceret kopi. 769 00:51:30,546 --> 00:51:32,673 Oh, boy. 770 00:51:33,983 --> 00:51:36,417 Ada beberapa kenangan dalam kamar mandi ini. 771 00:51:36,585 --> 00:51:38,485 Ini. Minum itu. 772 00:51:40,456 --> 00:51:42,390 Itu enak dan hangat. 773 00:51:45,194 --> 00:51:47,287 Saudaramu menelponku. 774 00:51:48,397 --> 00:51:50,092 Oh, yeah? Apa ada sesuatu? 775 00:51:50,266 --> 00:51:52,791 Berusaha mendengarkan sesuatu, tapi mereka menjadi kosong. 776 00:51:54,837 --> 00:51:56,567 Dia mengatakan kau menemuinya sebentar. 777 00:51:58,708 --> 00:52:01,268 Menanyakan tentang anak buahnya, bagaimana mereka beroperasi. 778 00:52:01,444 --> 00:52:04,277 Aku membesarkan terhadap beberapa sampah yg tidak merasa benar. 779 00:52:05,148 --> 00:52:07,844 Aku ingin melihat apakah Franny dan Jimmy dapat membersihkannya untukku. 780 00:52:08,018 --> 00:52:11,317 Tapi itu tidak dicatat dalam berkas? Kau tidak mencatatnya dalam team? 781 00:52:11,488 --> 00:52:13,956 Tidak, aku belum menaruhnya dalam team. 782 00:52:14,124 --> 00:52:15,591 Tapi beberapa utk itu, Pop, Aku harus. 783 00:52:15,759 --> 00:52:18,592 Raymont, kau mendapat sesuatu kasus yg berhubungan dengan... 784 00:52:18,762 --> 00:52:22,357 ...menolong kami menangkap penjahat ini, dengan arti semua, berbagi. 785 00:52:22,532 --> 00:52:24,363 Tapi kau memulai mencari pekerjaan yg tidak selesai... 786 00:52:24,534 --> 00:52:27,936 ...dimana orang2 saudaramu terlibat, dimana itu akan membuat kecewa? 787 00:52:28,105 --> 00:52:31,233 Kau pikir aku tidak memilirkan itu? Ini bukan pekerjaaan yg belum selesai. 788 00:52:32,476 --> 00:52:35,274 Pop, Kekasih penembak mengatakan... 789 00:52:36,080 --> 00:52:38,571 Mengatakan dia menerima informasi. 790 00:52:38,749 --> 00:52:41,013 Dan dia katakan polisi yg melakukan panggilan telpon. 791 00:52:45,923 --> 00:52:48,255 Apa kau mengatakan padaku kami akan mendiamkan itu? 792 00:52:48,526 --> 00:52:50,323 Tidak mendiamkan, Raymond. 793 00:52:50,494 --> 00:52:53,725 Tunda dulu, utk sementara, apapun itu mungkin menyamping dari kita. 794 00:52:53,898 --> 00:52:55,422 Oh, ayolah. Itu hal yg sama. 795 00:52:55,600 --> 00:52:57,967 Kau tahu posisi apa yg akan melibatkanku? 796 00:52:58,136 --> 00:53:00,400 Raymond, delapan tahun sebagai Mayor Case narc... 797 00:53:00,572 --> 00:53:04,030 ...dan kau tidak pernah membiarkan sesuatu membereskan sebelum kau mengumumkannya? 798 00:53:04,209 --> 00:53:07,178 Pastikan itu tidak akan kembali menggigitmu, menghentikanmu? 799 00:53:07,346 --> 00:53:09,871 Aku tidak bermaksud utk menghentikan siapapun, tidak disengaja. 800 00:53:10,048 --> 00:53:12,175 Disengajam tidak sengata. Tidak menjadi masalah. 801 00:53:12,351 --> 00:53:15,343 Apapun yg membuat polisi terlihat bersalah itu tidak baik, Raymond. 802 00:53:18,090 --> 00:53:19,682 Apa yg kau ingin aku lakukan? 803 00:53:20,392 --> 00:53:22,724 - Kau ingin aku utk membersihkan ini utkmu? - Yeah. 804 00:53:22,894 --> 00:53:27,024 Tetap di tujuan. Tetap fokus utk menemukan penjahat yg membunuh orang2 kita. 805 00:53:27,199 --> 00:53:29,532 Dan jika kau menemukan yg lain yg terlihat diluar... 806 00:53:29,702 --> 00:53:33,729 ...kau datang padaku dan kita akan menanganinya. Okay? 807 00:53:33,906 --> 00:53:35,874 Jika kau menginginkan seperti itu. 808 00:53:38,778 --> 00:53:40,712 Aku menginginkan itu. 809 00:53:42,181 --> 00:53:43,876 Okay. 810 00:53:51,724 --> 00:53:53,624 - Hey, Lou, kau masih disini? - Ya, boss. 811 00:53:53,793 --> 00:53:56,762 - Jangan ada yg turun kebawah. - Ok, boss. 812 00:54:06,674 --> 00:54:08,471 Hey, Sandy. 813 00:54:10,678 --> 00:54:14,375 Hey, boss. Apa yg kau lakukan di tengah malam ini? 814 00:54:16,317 --> 00:54:17,978 Kemari. 815 00:54:23,757 --> 00:54:26,419 Hey. Bersihkan. 816 00:54:26,860 --> 00:54:30,023 Zach, jaga tangga keatas. 817 00:54:37,238 --> 00:54:38,705 Ada apa? 818 00:54:40,375 --> 00:54:42,400 Aku akan menanyakan kau kali ini, Sandy. 819 00:54:42,577 --> 00:54:44,169 Okay. 820 00:54:44,612 --> 00:54:48,048 Dan jika kau berbohong, kau lebih baik bertahan seperti neraka. 821 00:54:48,216 --> 00:54:50,241 Boss, apa yg kau bicarakan? 822 00:54:51,886 --> 00:54:53,444 Angel Tezo. 823 00:54:55,190 --> 00:54:56,680 Yeah? 824 00:54:57,792 --> 00:55:00,659 Perempuan yg mereka tangkap di Bronx, Lisette Rivera... 825 00:55:02,198 --> 00:55:04,257 ...dia yg terakhir bersamanya. 826 00:55:04,633 --> 00:55:08,364 Dia mengatakan polisi memberikan Tezo informasi penggerebekan. 827 00:55:09,004 --> 00:55:11,700 Dia mengatakan polisi itu bernama Sandy. 828 00:55:12,475 --> 00:55:15,137 - Sungguh? - Yeah, sungguh. 829 00:55:16,011 --> 00:55:17,774 Sial, Aku tidak tahu... 830 00:55:17,947 --> 00:55:19,107 Kau menjebak mereka sampai mati? 831 00:55:19,281 --> 00:55:20,680 - Orang2mu! - Aku tidak tahu. 832 00:55:20,850 --> 00:55:24,718 - Kau biarkan mereka kearah sana? - Aku tidak tahu! Jesus Christ, kapten, tolong. 833 00:55:24,887 --> 00:55:28,516 Aku kenal dia sejak kami masih anak2. Dia mantan istri sepupuku. 834 00:55:28,691 --> 00:55:30,420 Kau sampah! 835 00:55:30,593 --> 00:55:34,052 Aku katakan padanya utk keluar, mereka datang. Aku tidak tahu kalau dia tetap tinggal. 836 00:55:34,231 --> 00:55:35,425 Kau tidak tahu kalau dia tetap tinggal? 837 00:55:35,599 --> 00:55:37,829 Aku bersumpah, aku tidak tahu akan berakhir seperti itu! 838 00:55:38,001 --> 00:55:39,832 Kau pikir apa yg akan terjadi, Sandy? 839 00:55:40,003 --> 00:55:43,234 Mereka pergi kesana utk membunuhnya. Egan mengatakan kepada mereka utk membunuhnya. 840 00:55:43,407 --> 00:55:44,965 Apa? 841 00:55:45,142 --> 00:55:47,007 Jimmy? Jimmy Egan mengatakan apa? 842 00:55:47,177 --> 00:55:49,702 Dia menginginkan Tezo tewas. Dia mengirim mereka utk membunuhnya... 843 00:55:49,880 --> 00:55:50,938 ...mengambil uangnya. 844 00:55:51,114 --> 00:55:54,140 Apa kau mengatakan padaku Jimmy Egan mengejar uang narkoba? 845 00:55:54,317 --> 00:55:58,481 Membunuh Tezo, mencuri uangnya, terlibat bisnis dengan Casado. 846 00:55:58,655 --> 00:56:00,714 Itu perjanjiannya. 847 00:56:07,799 --> 00:56:10,996 Kau mengatakan padaku team SNEU mengejar pengedar narkoba? 848 00:56:11,169 --> 00:56:14,935 Jadi Jimmy Egan yg memulai menempatkan orang2 utk uang sialan itu? 849 00:56:15,106 --> 00:56:17,404 - Itu yg kalian lakukan dijalanan? - Yeah. 850 00:56:17,575 --> 00:56:20,169 Dan kau berurusan dengan itu dengan menjebak orang2mu sendiri? 851 00:56:20,344 --> 00:56:22,141 Mengirim mereka kedalam penyergapan? 852 00:56:22,313 --> 00:56:25,214 Kau tidak menelponku? Kau tidak datang padaku, Sandy? 853 00:56:25,383 --> 00:56:28,409 - Aku adalah CO mu! - Aku tidak tahu mereka akan mati. 854 00:56:28,586 --> 00:56:32,317 Dan aku kira kau tahu. Semua orang tahu. 855 00:56:40,532 --> 00:56:42,500 Hey, keluar dari sini. 856 00:56:42,668 --> 00:56:44,431 Keluar dari sini! 857 00:56:55,614 --> 00:56:57,912 Kau sudah selesai. Selamat malam. 858 00:56:58,650 --> 00:57:00,880 Berikan senjatamu, pelindung, ID card. 859 00:57:01,053 --> 00:57:05,081 Dan jika aku melihatmu disekitar sini, Sandy, Aku akan membuatmu pensiun. 860 00:57:05,725 --> 00:57:07,420 Ini semua yg aku punya. 861 00:57:09,496 --> 00:57:11,760 Kau tidak punya ini lagi. 862 00:59:01,444 --> 00:59:03,071 Sial! 863 00:59:03,245 --> 00:59:06,214 Aah! Whoo! 864 00:59:08,619 --> 00:59:09,813 - Siap? - Yeah. 865 00:59:09,987 --> 00:59:11,011 - Empat. - Ayo. 866 00:59:11,188 --> 00:59:12,348 Mulai. 867 00:59:15,726 --> 00:59:17,125 Tidak ada yg salah dengan... 868 00:59:17,294 --> 00:59:19,353 Itu berarti kita akan memiliki empat anak? 869 00:59:19,529 --> 00:59:22,430 Empat anak? Aku tak bisa memberikan itu. Empat anak? 870 00:59:22,599 --> 00:59:24,191 Yg ini. 871 00:59:24,735 --> 00:59:25,793 Kau pikir itu menyenangkan? 872 00:59:25,969 --> 00:59:28,699 Ini waktunya utk cokelat panas dan marshmallow. 873 00:59:28,872 --> 00:59:30,203 Kau punya es dalam sepatu bootmu? 874 00:59:32,776 --> 00:59:35,768 Okay. Ini dia, sayang. Whoo! 875 00:59:36,647 --> 00:59:39,208 - Ok, sayang, sepatu boot. - Okay. 876 00:59:39,550 --> 00:59:41,313 Oh, maafkan aku, labu. 877 00:59:41,486 --> 00:59:42,817 - Aku baik2 saja. - Okay. 878 00:59:44,155 --> 00:59:47,921 Oh, siapa itu? Ayo kita buka pintu. 879 00:59:51,429 --> 00:59:53,226 Ada apa? 880 00:59:53,865 --> 00:59:55,924 - Hai. - Selamat siang, Ny. Egan. 881 00:59:56,100 --> 00:59:57,727 Jimmy ada dirumah? 882 00:59:57,902 --> 00:59:59,267 Yeah. Maafkan aku, siapa kau? 883 00:59:59,437 --> 01:00:01,962 - Aku teman lamanya. - Kau teman lamanya? 884 01:00:02,140 --> 01:00:05,109 Sayang, aku sudah membuatnya. Jimmy, kemarilah. Masuk kedalam. 885 01:00:05,276 --> 01:00:08,712 - Ada cokelat panas. - Dia teman lama. 886 01:00:09,414 --> 01:00:12,942 Apa yg kau lakukan disini, Casado? Pergi kebelakang. Sekarang. 887 01:00:14,753 --> 01:00:16,482 Siapa itu, sayang? 888 01:00:16,655 --> 01:00:18,623 Bukan siapa2. Dia akan pergi dalam lima menit. 889 01:00:18,791 --> 01:00:21,954 - Darimana kau mengenalnya? - Dari pekerjaan. Dia tidak seharusnya disini. 890 01:00:22,127 --> 01:00:23,856 Jadi mengapa dia disini? 891 01:00:24,296 --> 01:00:25,490 Aku akan membereskannya. 892 01:00:25,664 --> 01:00:27,894 Ciuman utkku? Rah! 893 01:00:28,400 --> 01:00:30,732 - Aku sayang kau, Ayah. - Aku sayang kau juga. 894 01:00:31,003 --> 01:00:32,595 Kau juga, Ibu. 895 01:00:33,072 --> 01:00:34,937 Kau punya jus? 896 01:00:35,107 --> 01:00:37,632 Jimmy, Franny menelponmu hampir seratus kali hari ini. 897 01:00:37,810 --> 01:00:41,212 - Kau akan menelponnya kembali atau bagaimana? - Yeah, Bobby sedang berlibur. 898 01:00:42,382 --> 01:00:45,579 Kemungkinan menginginkanku utk menutupi. Aku akan bicara padanya malam ini. 899 01:00:53,560 --> 01:00:55,824 Kau tahu berapa banyak polisi2 disini sebagai tetanggaku, bodoh? 900 01:00:55,995 --> 01:00:57,155 Aku menghitungnya. 901 01:00:57,330 --> 01:00:59,389 Apa yg ada dikepalamu hingga kau datang kerumahku? 902 01:00:59,566 --> 01:01:03,662 Aku menelponmu di jackmu dan itu tidak tersambung. 903 01:01:03,837 --> 01:01:07,364 Kau bisa saja dibuntuti. Mereka mempunyai mata dan telinga diantara kita sekarang. 904 01:01:07,540 --> 01:01:10,600 Lebih baik pelan2 kau bicara padaku. Aku akan menghajarmu. 905 01:01:10,777 --> 01:01:12,905 Dan aku tidak peduli kau polisi atau bukan. 906 01:01:13,080 --> 01:01:15,275 - Mengerti? - Dengar, kau bajingan. 907 01:01:15,449 --> 01:01:18,907 Aku tidak peduli berapa banyak jack yg kau punya, siapa yg melindungi permainanmu. 908 01:01:19,086 --> 01:01:22,681 Kau datang kerumahku, kau mencoba menekanku didepan anak2ku, istriku... 909 01:01:22,857 --> 01:01:24,825 ...itu adalah kesalahan. 910 01:01:24,992 --> 01:01:28,860 - Yeah, tertawalah, kau bajingan. - Kau orang yg keras, Jimmy, wow. 911 01:01:29,196 --> 01:01:32,654 Tapi kau tergelincir, J. 912 01:01:32,833 --> 01:01:36,291 - Mengapa bajingan itu masih bernafas? - Kami didalam bunyi pemukul bersamamu? 913 01:01:36,470 --> 01:01:38,461 - Apa ini jam? - Mungkin bisa jadi. 914 01:01:38,639 --> 01:01:42,439 Aku berikan kau uang dan kotoran ini tak bisa ditangani? 915 01:01:42,610 --> 01:01:45,512 Kau berurusan dengan orang tua, kau seharusnya berurusan denganku, Jimmy. 916 01:01:45,680 --> 01:01:48,911 - Apa masalahnya? - Kau melihat TV akhir2 ini? 917 01:01:49,084 --> 01:01:50,210 - Yeah. - Apa yg kau lihat? 918 01:01:50,385 --> 01:01:54,287 Orang2mu dikecam akhir2 ini, tapi aku tak peduli dengan itu. 919 01:01:54,456 --> 01:01:58,017 Aku hanya ingin tahu, apa kita berhubungan langsung, Jimmy? 920 01:01:58,193 --> 01:01:59,558 Apa aku membuat perencanaan? 921 01:02:00,393 --> 01:02:02,361 - Apa aku mengambil uangnya? - Kau mengambil uangnya. 922 01:02:02,528 --> 01:02:04,496 - Apa yg dikatakan? - Itu tidak mengatakan... 923 01:02:04,664 --> 01:02:07,360 Dengarkan aku. Jangan berteriak dirumahku. 924 01:02:07,533 --> 01:02:09,694 - Kau harus tenang. - Dengar. 925 01:02:09,869 --> 01:02:12,804 - Dengarkan aku, bajingan. - Apa yg akan kau katakan? 926 01:02:12,972 --> 01:02:15,100 Ketika dia mati, itu sudah selesai. 927 01:02:15,542 --> 01:02:17,305 Jika aku melihatmu disekitar sini lagi... 928 01:02:17,477 --> 01:02:20,605 ...dimanapun didekat rumahku, dimanapun didekat keluargaku... 929 01:02:20,781 --> 01:02:25,445 ...jika kau menyebutkan satu kata mengenai anak dan istriku lagi, aku akan membunuhmu. 930 01:02:26,753 --> 01:02:29,347 Hentikan. Berikan padaku. 931 01:02:34,862 --> 01:02:40,630 - Keluarlah dari rumahku. - Kau mengacaukan, Jimmy. 932 01:02:42,836 --> 01:02:46,796 Keluar kau monyet bajingan dari halamanku. 933 01:02:46,975 --> 01:02:50,035 Keluar kau monyet bajingan dari halamanku. 934 01:02:55,950 --> 01:02:57,679 Tidak. Berikan padaku. 935 01:02:57,852 --> 01:03:00,286 Sampaikan salam utk keluargamu, okay? 936 01:03:41,163 --> 01:03:42,960 Kenny. 937 01:03:43,332 --> 01:03:45,459 Aku disini, sayang. 938 01:03:46,436 --> 01:03:49,496 Yeah, okay. Tunggu dulu. 939 01:03:53,743 --> 01:03:55,711 Okay. Aku akan kesana. 940 01:03:55,879 --> 01:03:58,313 - Hey, Jimmy, ada apa? - Dimana semua orang? 941 01:03:58,481 --> 01:04:00,972 Telpon Eddie, Sandy. Tidak ada yg mengangkat. 942 01:04:01,151 --> 01:04:03,915 Eddie sedang berisitirahat akibat Natal Aku tidak tahu dimana Sandy. 943 01:04:04,087 --> 01:04:08,547 Aku mendapat intel dari seseorang di Heida. Kau ingat Coco Dominguez? 944 01:04:08,725 --> 01:04:13,253 - Yeah, yeah, yeah. Letnannya Tezo. - Yeah, Letnannya Tezo. 945 01:04:13,430 --> 01:04:16,957 Kembali ke kota dari D.R. Dia datang utk menemui anaknya dihari libur. 946 01:04:17,133 --> 01:04:19,364 Dia takkan menyerahkannya. 947 01:04:19,537 --> 01:04:21,129 Tidak mungkin Coco akan bicara, Jimmy. 948 01:04:24,475 --> 01:04:26,204 Hey, Coco. 949 01:04:29,914 --> 01:04:31,643 - Dimana dia? - Menunduklah. Bawa anak ini menunduk. 950 01:04:31,816 --> 01:04:34,216 - Dia pergi, kau bajingan. Pergi. - Pergi kemana, Coco? 951 01:04:34,385 --> 01:04:37,980 Pergi, nigga. Sekarang lakukan pekerjaanmu dan temukan dia, bajingan. 952 01:04:46,630 --> 01:04:50,067 Jika kau mengeluarkanku dari sini, Aku akan kembali dan menikammu... Aah! 953 01:04:50,669 --> 01:04:54,105 - Bajingan gila. - Kau akan mengatakan padaku dimana dia. 954 01:04:54,272 --> 01:04:56,740 - Kau akan mengatakan padaku. - Aku akan mengatakan dimana dia. 955 01:04:56,908 --> 01:04:59,399 Aku akan mengatakan. Dia diatas pantat ibumu! 956 01:04:59,578 --> 01:05:01,637 - Tolong. - Angelique, taruh anak2 dibelakang! 957 01:05:01,813 --> 01:05:04,680 Angelique, taruh anak2 kebelakang! Dorong nigga itu kebelakang! 958 01:05:04,850 --> 01:05:08,513 Angelique, bawa anak2 kembali kekamar sekarang! Dorong nigra itu kebelakang, Angelique! 959 01:05:08,687 --> 01:05:11,281 Angelique, bawa anak2 kembali kekamar! Bawa bayinya kedalam! 960 01:05:11,456 --> 01:05:13,549 Bawa bayinya kembali kekamar! 961 01:05:16,194 --> 01:05:19,426 Diam. Kau mengerti aku? Kau bisa bicara inggris? 962 01:05:19,599 --> 01:05:23,660 Diam. Tutup mulutmu!. 963 01:05:26,806 --> 01:05:29,468 Masih diatas pantat ibuku? Huh? 964 01:05:30,877 --> 01:05:32,538 Bicara padaku. 965 01:05:35,615 --> 01:05:37,378 Kenny, telpon ACS. 966 01:05:38,151 --> 01:05:41,814 Katakan mereka harus membawa bayi. Luka bakar tingkat pertama hampir seluruh tubuh. 967 01:05:41,988 --> 01:05:45,617 - Katakan pada mereka wajah bayinya begitu buruk. - Pasti, Jimmy. 968 01:05:46,692 --> 01:05:48,751 Pakai telponmu, muchacho? Hm? 969 01:05:58,605 --> 01:05:59,697 Angel Tezo. 970 01:06:01,108 --> 01:06:04,305 Sial kau, Jimmy. Cium pantatku. 971 01:06:08,348 --> 01:06:11,249 Tunggu! Dia di Morrisania di Bronx di tempat pelacur. 972 01:06:11,418 --> 01:06:14,182 - Dimana? Kau bicara padanya? - Di tempat pelacuran. 973 01:06:14,354 --> 01:06:15,651 - Siapa? - Esther, Esther! 974 01:06:15,823 --> 01:06:20,260 Esther siapa? Kau lebih baik memberitahuku! Ester siapa? 975 01:06:20,427 --> 01:06:21,588 Katakan padanya dimana dia! 976 01:06:21,763 --> 01:06:23,993 - Esther siapa? - Kane. Kane, nigga! Kane! 977 01:06:24,165 --> 01:06:28,659 Esther Kane, nigga! Sekarang, taruh bayinya, nigga! 978 01:06:32,974 --> 01:06:34,635 - Tolonglah. - Kemari. Kau baik2 saja. 979 01:06:34,809 --> 01:06:37,403 Oh, tidak! Tolonglah, petugas. 980 01:06:44,018 --> 01:06:45,610 - Oh, Tuhan. - Dia cantik. 981 01:06:55,698 --> 01:06:58,690 Jika kau menyebarkan ini, aku akan kembali kesini. 982 01:07:00,136 --> 01:07:03,970 Aku akan memotong tenggorokanmu, memperkosa istrimu dan membunuh anakmu. 983 01:07:04,206 --> 01:07:05,764 Lihat aku. 984 01:07:05,941 --> 01:07:09,035 Jika kau memberi informasi kepada Tezzo, Aku akan membuatnya lebih buruk. 985 01:07:11,881 --> 01:07:14,008 Aku akan mengirimkan ambulan. 986 01:07:47,017 --> 01:07:48,848 Oh, sial. 987 01:07:49,019 --> 01:07:51,180 Pergi! 988 01:07:58,829 --> 01:08:00,194 Hey, Took. 989 01:08:00,364 --> 01:08:03,128 - Oh, tidak. - Tidak, ayolah. Biarkan aku sendiri! 990 01:08:03,301 --> 01:08:05,769 - Ayo, Took. - Aku tidak melakukan apa2. 991 01:08:06,737 --> 01:08:09,035 - Apa yg akan kau lakukan? - Biarkan aku sendiri, yo! 992 01:08:09,207 --> 01:08:11,266 - Kemari, bodoh. - Ayo. 993 01:08:11,442 --> 01:08:14,206 Kau berlari dariku? Bangun menghadap tembok. 994 01:08:14,378 --> 01:08:15,640 - Ok! - Diam. 995 01:08:15,813 --> 01:08:17,440 - Ok. - Kau punya demo disini? 996 01:08:17,615 --> 01:08:20,379 - Jika aku memotong tanganku, Aku akan... - Didalam kantongku.. 997 01:08:20,551 --> 01:08:23,748 - Kantong yg mana? - Kantong yg lain. 998 01:08:23,921 --> 01:08:27,414 Kau merokok terlalu banyak. Itu mengacaukan pikiranmu. 999 01:08:27,593 --> 01:08:29,857 Temanmu datang utk memeriksamu, kau menghindarinya? 1000 01:08:30,028 --> 01:08:32,360 Aku sudah lana tidak melihatmu. Apa yg kau harapkan? 1001 01:08:32,531 --> 01:08:35,398 Aku datang hanya utk bicara. Kita akan melakukan sedikit pembicaraan, okay? 1002 01:08:35,567 --> 01:08:37,967 - Kau kedinginan? - Aku kedinginan, B. 1003 01:08:38,136 --> 01:08:40,866 - Okay, kau tidak terlihat kedinginginan. - Aku kedinginan, yo. 1004 01:08:41,039 --> 01:08:42,734 Apa yg kau harapkan, bro? Kau menakutiku. 1005 01:08:42,908 --> 01:08:45,934 Whoa! Apa ini, airport? Berikan padaku. 1006 01:08:46,111 --> 01:08:48,375 - Apa yg kau ingin dariku? - Kau tahu bagaimana ini bekerja. 1007 01:08:48,547 --> 01:08:50,981 Ayolah. Kita saling menolong, seperti dulu. 1008 01:08:51,149 --> 01:08:52,173 - Okay? - Mengapa? 1009 01:08:52,351 --> 01:08:54,751 Berikan aku barang kotor yg bagus, Aku akan memberi kepalsuanmu. 1010 01:08:54,920 --> 01:08:56,650 - Apa? - Okay? Aku ingin Angel Tezo. 1011 01:08:56,823 --> 01:08:59,485 Kau dan setiap polisi di kota ini menanyakan itu, B. 1012 01:08:59,659 --> 01:09:02,719 - Aku tidak tahu, B. - Oh, yeah? Kau tidak mengemudikan utknya? 1013 01:09:02,895 --> 01:09:05,363 Mendapatkan celah dengan sepupunya? Jangan menipuku. 1014 01:09:05,531 --> 01:09:09,331 Aku bersumpah demi semua yg aku cinta. Dia akan membunuhku jika aku bicara padamu. 1015 01:09:09,502 --> 01:09:12,630 Jika aku membayarmu utk ini, kau bersembunyi di Rikers sebelum Jumat. 1016 01:09:12,805 --> 01:09:13,965 - Ayolah. - Ambil pilihanmu. 1017 01:09:14,140 --> 01:09:15,664 - Berikan barangku. - Ingin barangmu? 1018 01:09:15,842 --> 01:09:17,969 - Aku pilih barangku. Ayolah. - Ingin barangmu? 1019 01:09:18,144 --> 01:09:19,611 - Tidak, hentikan. - Ini barangmu. 1020 01:09:19,779 --> 01:09:22,407 Hentikan bermain2, Tierney! Tierney, ayolah. 1021 01:09:22,582 --> 01:09:24,675 - Apa ini, aku bermurah hati? - Tidak2. 1022 01:09:24,851 --> 01:09:27,184 Kita disini utk jual beli. Kau harus menjual sesuatu. 1023 01:09:27,354 --> 01:09:29,879 - Tidak ada? - Tidak! 1024 01:09:30,057 --> 01:09:31,820 - Tidak! - Sayang sekali. Yang terakhir. 1025 01:09:31,992 --> 01:09:34,051 - Stop bermain. Tidak. - Sedikit sedikit. 1026 01:09:34,228 --> 01:09:35,889 - Ayolah, tolong. - Apa yg kau pikir? 1027 01:09:36,063 --> 01:09:38,156 - Apa yg kau pikir? Dapat sesuatu? - Baiklah. 1028 01:09:38,332 --> 01:09:40,163 Dimana dia? Siapa yg menolongnya? 1029 01:09:40,334 --> 01:09:43,098 Tidak, Ray, yg terakhir. Baiklah. 1030 01:09:48,842 --> 01:09:52,437 Miller, Aku mendapat lokasi Tezo. Kirim bantuan. 1031 01:09:52,613 --> 01:09:56,709 Aku sedang dalam perjalanan sekarang. 433 Central Avenue, Morrisania. 1032 01:09:56,884 --> 01:10:00,184 Yeah. tidak. Aku tahu tapi kita kehilangannya, okay? 1033 01:10:00,355 --> 01:10:03,813 Aku akan menemuimu disana. Aku akan menjelaskannya disana. 1034 01:10:11,833 --> 01:10:13,528 Ayo. 1035 01:11:36,654 --> 01:11:39,179 Audubon 6 kepada Central, Aku mendengar suara tembakan. 1036 01:11:39,357 --> 01:11:42,622 433 Central Avenue di Bronx. Aku memerlukan bantuan. 1037 01:11:49,534 --> 01:11:52,503 Aku masuk kedalam. Aku memerlukan bantuan secepatnya. 1038 01:12:20,632 --> 01:12:22,361 Sial. 1039 01:12:39,552 --> 01:12:41,315 Menjauhlah. 1040 01:12:47,560 --> 01:12:49,289 Bangunkan dia! 1041 01:12:49,462 --> 01:12:52,090 Babi! Bawa dia padaku! 1042 01:12:54,067 --> 01:12:55,329 Sial kau! 1043 01:13:03,544 --> 01:13:05,535 Buka mulutnya. 1044 01:13:13,854 --> 01:13:15,719 Berikan aku sesuatu. 1045 01:13:17,124 --> 01:13:18,148 Berikan aku sesuatu. 1046 01:13:18,325 --> 01:13:19,383 Jawaban salah. 1047 01:13:22,162 --> 01:13:24,460 Aku menginginkan nama. 1048 01:13:28,802 --> 01:13:30,360 Sandy. 1049 01:13:30,538 --> 01:13:32,301 Habisi dia. 1050 01:13:33,742 --> 01:13:34,868 Jimmy. 1051 01:13:35,710 --> 01:13:37,075 Hey, tidak! ini Ray! 1052 01:13:37,245 --> 01:13:40,373 - Ray? kami menangkapnya. - Jimmy, apa yg terjadi disini? 1053 01:13:40,549 --> 01:13:41,573 - Kami menangkapnya. - Apa? 1054 01:13:41,750 --> 01:13:44,150 - Kami menangkapnya. - Apa yg kalian lakukan disini? 1055 01:13:44,319 --> 01:13:45,843 - Apa dia...? - Ini sudah diatasi, Ray. 1056 01:13:46,021 --> 01:13:48,581 Apa maksudmu, sudah diatasi? Apa kau...? Ayo! 1057 01:13:48,757 --> 01:13:50,486 Hey. Cukup. 1058 01:13:50,659 --> 01:13:52,183 Oh, Tuhanku. 1059 01:13:52,360 --> 01:13:54,123 - Jangan dikeluarkan! - Hey, hey. 1060 01:13:54,296 --> 01:13:55,820 - Brengsek. - Jangan dikeluarkan. 1061 01:13:55,997 --> 01:13:58,397 - Jauhkan tanganmu dariku. - Ray, letakkan senjatamu. 1062 01:13:58,567 --> 01:14:00,467 Letakkan tanganmu padaku lagi, brengsek. 1063 01:14:05,708 --> 01:14:07,437 Oh, Tuhanku. 1064 01:14:07,610 --> 01:14:11,205 - Dia sudah mati. - Tidak. Dia masih hidup. 1065 01:14:14,083 --> 01:14:15,812 Jesus. 1066 01:14:16,786 --> 01:14:18,617 Jesus. 1067 01:14:23,192 --> 01:14:24,682 Dia sudah mati. 1068 01:14:25,861 --> 01:14:26,885 Jimmy. 1069 01:14:29,131 --> 01:14:31,224 Kerja yg bagus, Ray. 1070 01:14:31,701 --> 01:14:33,396 Kerja yg bagus. 1071 01:14:40,243 --> 01:14:43,804 Kau brengsek! Apa yg kau pikirkan? 1072 01:14:43,981 --> 01:14:45,710 - Mundur. - Apa kau sudah kehilangan akal sehat? 1073 01:14:45,882 --> 01:14:47,349 Ray. 1074 01:14:49,886 --> 01:14:54,152 Aku menyayangimu, Ray. Kau tahu aku. Kau keluargaku. 1075 01:14:55,359 --> 01:14:57,259 Bantuanmu datang. 1076 01:14:57,561 --> 01:14:59,256 Jadi apa yg terjadi. 1077 01:14:59,429 --> 01:15:02,296 Sekarang, kau datang pertama kali disini. Dia melawan. 1078 01:15:03,066 --> 01:15:05,193 Kau menembaknya tiga kali. 1079 01:15:06,170 --> 01:15:07,432 Itu adalah tembakan yg bersih. 1080 01:15:08,673 --> 01:15:12,234 - Kau sudah kehilangan akal sehat. - Kau adalah polisi, Ray. 1081 01:15:12,510 --> 01:15:13,841 Seperti kami. 1082 01:15:14,312 --> 01:15:16,405 Kau adalah polisi brengsek. 1083 01:15:18,483 --> 01:15:22,544 - Jauhkan tanganmu dariku. Lepaskan aku. - Lepaskan dia. 1084 01:15:22,787 --> 01:15:25,085 Dia tahu apa yg dia harus lakukan disini, benar, Jimmy? 1085 01:15:25,957 --> 01:15:27,857 Yeah. Ini akan baik2 saja. 1086 01:15:44,009 --> 01:15:46,307 - Kau bicara padanya? - Tidak. Lihat, Ray... 1087 01:15:46,478 --> 01:15:50,312 - Apa yg kau lakukan disini? Bicara padanya. - Tenanglah. Kami akan menemukannya. 1088 01:15:50,482 --> 01:15:53,747 Apa ada gangguan pada radio? Apa kau mendengar apa yg kukatakan? 1089 01:15:53,919 --> 01:15:58,549 Jimmy membunuhnya. Dia mengambil senjataku, Francis, dan menembaknya. 1090 01:15:58,724 --> 01:16:01,420 Apa yg terjadi disini? Apa kau mengirimnya kesana? 1091 01:16:01,593 --> 01:16:04,756 - Apa yg kau tahu? Apa kau terlibat disini? - Tidak, Aku tidak tahu, Ray. 1092 01:16:04,930 --> 01:16:06,090 Kau tidak tahu seperti kau tidak tahu mengenai Sandy? 1093 01:16:08,164 --> 01:16:12,191 Aku datang padamu dan menanyakanmu jika kau mempunyai polisi diseksimu yg bernama Sandy. 1094 01:16:12,369 --> 01:16:14,860 Nama panggilan. Katakan padaku jika kau tidak berbohong. 1095 01:16:15,038 --> 01:16:17,905 Aku perlu mengetahuinya utk diriku sendiri. Kau sudah pergi lama sekali. 1096 01:16:18,074 --> 01:16:21,009 Ayolah. Aku datang utk mencoba menolongmu. 1097 01:16:21,177 --> 01:16:25,136 Apa kau punya idea apa yg Jimmy lakukan dibawah atapmu? Apa kau peduli? 1098 01:16:25,315 --> 01:16:26,646 Aku melakukan yg terbaik. Ok? 1099 01:16:26,816 --> 01:16:30,513 Aku di rumah sakit sepanjang hari bersama istriku yg sedang sekarat. 1100 01:16:33,089 --> 01:16:36,581 Aku tahu Jimmy keluar dari kendali. Percaya padaku, Aku akan mengurusnya. 1101 01:16:36,760 --> 01:16:39,889 Tapi kau dan aku, kita harus tetap bertanggung jawab disini, Ray. 1102 01:16:40,064 --> 01:16:42,760 Kita harus menangani ini jadi tidak ada yg terluka. Kau mendengarkanku? 1103 01:16:42,934 --> 01:16:44,231 Kita tidak akan menangani ini. 1104 01:16:44,402 --> 01:16:47,838 Apa yg kau pikir? Kau pikir kita akan pergi bersama Pop dan meredakan ini? 1105 01:16:48,005 --> 01:16:51,497 Ini tidak akan terjadi. Ini bukan Mott Haven. Aku tak akan menghadapinya. 1106 01:16:51,676 --> 01:16:54,611 Kau tahu, ini bukan Mott Haven. Ini bukan mengenai department. 1107 01:16:54,779 --> 01:16:59,239 Ini tentang aku. Perintahku. Semua kesalahan ini jatuh padaku, Ray. 1108 01:16:59,417 --> 01:17:02,875 Jadi, apa yg ingin kau lakukan? Kau ingin memotong lututku? 1109 01:17:03,054 --> 01:17:04,954 Kau ingin melihatku terbakar? 1110 01:17:05,122 --> 01:17:07,955 Itu akan memuaskan perasaanmu dari benar dan salah? 1111 01:17:08,759 --> 01:17:11,024 Kita mempunyai jalan keluar disini, Ray. 1112 01:17:14,132 --> 01:17:16,464 Jesus, Francis. 1113 01:17:20,939 --> 01:17:23,100 Aku tahu ini tidak benar, okay? 1114 01:17:23,275 --> 01:17:25,243 Tapi aku memerlukanmu. 1115 01:17:27,546 --> 01:17:30,140 Kau dan aku. 1116 01:17:32,017 --> 01:17:35,077 Ketika kita masih anak2, semua yg pernah kita bicarakan selalu mengenai menjadi polisi. 1117 01:17:35,954 --> 01:17:39,754 Bagaimana bisa berakhir seperti ini? 1118 01:17:47,033 --> 01:17:49,058 Apa yg akan kau lakukan, Ray? 1119 01:17:51,070 --> 01:17:52,628 Aku tidak tahu. 1120 01:17:53,606 --> 01:17:56,507 Aku tidak tahu. Aku akan membersihkan darah dari pakaianku. 1121 01:17:57,810 --> 01:17:59,334 Ray. 1122 01:18:15,863 --> 01:18:19,264 Kau pergi lama sekali. Kemana saja? 1123 01:18:19,433 --> 01:18:20,900 Uh... 1124 01:18:21,735 --> 01:18:23,293 Aku hanya... 1125 01:18:24,171 --> 01:18:26,901 Aku hanya bicara kepada Ray mengenai sesuatu. 1126 01:18:27,408 --> 01:18:29,399 Apa itu, Francis? 1127 01:18:29,576 --> 01:18:31,737 Apa semuanya baik2 saja? 1128 01:18:36,183 --> 01:18:38,413 Kau tahu, Ab, tidak. 1129 01:18:39,920 --> 01:18:41,114 Apa yg terjadi? 1130 01:18:43,958 --> 01:18:45,949 Oh, sial, Abby. 1131 01:18:46,127 --> 01:18:49,528 Oh, Francis, bicara padaku. 1132 01:18:49,697 --> 01:18:53,258 Maksudku, jangan katakan padaku seuatu yg... 1133 01:18:56,638 --> 01:18:58,572 Karena... 1134 01:19:03,344 --> 01:19:05,574 Orang2 ini, Abby. 1135 01:19:08,016 --> 01:19:10,211 Empat Polisi ini. 1136 01:19:12,821 --> 01:19:15,416 Aku berada di tengah2 sesuatu... 1137 01:19:17,059 --> 01:19:19,687 ...dan aku tidak tahu bagaimana keluar dari sana. 1138 01:19:22,798 --> 01:19:25,995 Dan aku benar2 ketakutan. 1139 01:19:41,350 --> 01:19:43,113 Dapatkah... 1140 01:19:43,920 --> 01:19:45,854 ...kau melihat bagaimana untuk... 1141 01:19:47,824 --> 01:19:50,088 ...membuatnya benar? 1142 01:19:55,866 --> 01:19:57,595 Tidak tanpa... 1143 01:19:59,269 --> 01:20:05,833 Tidak tanpa menghancurkan segala yg sudah aku kerjakan. 1144 01:20:09,146 --> 01:20:11,637 Kau orang yg baik, Francis. 1145 01:20:12,082 --> 01:20:14,050 Aku tidak tahu bagaimana... 1146 01:20:14,518 --> 01:20:16,043 Bagaimana... 1147 01:20:17,622 --> 01:20:19,783 Bagaimana kau mendapati dirimu... 1148 01:20:22,860 --> 01:20:26,421 Aku mempercayaimu bersama anak2. 1149 01:20:26,898 --> 01:20:30,925 Aku memerlukanmu sebagai orang itu. 1150 01:20:35,406 --> 01:20:37,772 Kau mendengar apa yg kukatakan? 1151 01:20:39,377 --> 01:20:40,867 Yeah. 1152 01:20:50,989 --> 01:20:53,287 Aku mempunyai dukunganmu, Abby. 1153 01:20:55,928 --> 01:20:58,453 Tetangga mengatakan dia melihat tiga orang yg tidak bisa diidentifikasi... 1154 01:20:58,630 --> 01:21:02,088 ...keluar dari mobil berwarna kuning, kemungkinan emas, 80s Monte Carlo atau Grand Prix... 1155 01:21:02,267 --> 01:21:05,634 ...dan memasuki bangunan dimana Angel Tezo kemudian ditemukan ditembak mati. 1156 01:21:05,804 --> 01:21:07,863 EMT dari tempat kejadian mengkonfirmasi, tidak dicatat... 1157 01:21:08,040 --> 01:21:10,474 ...korban mengalami tenggorokan yg hancur. 1158 01:21:10,642 --> 01:21:13,577 - Di kantor koroner... - Hey, Carlos, ada telpon di nomor satu. 1159 01:21:13,745 --> 01:21:14,769 - Siapa? - Tidak mau mengatakan. 1160 01:21:14,947 --> 01:21:16,882 ...terbunuh setelah saling beradu tembak dengan... 1161 01:21:17,050 --> 01:21:20,884 Kantor koroner sudah mengeluarkan kopi dari catatan autopsi... 1162 01:21:21,054 --> 01:21:23,249 ...tidak ada seorangpun yg kembali menelponku. 1163 01:21:23,423 --> 01:21:26,051 ...bertanggung jawab terhadap pembantaian empat polisi kota New York. 1164 01:21:26,226 --> 01:21:27,420 - Hey. - Bragon. 1165 01:21:27,594 --> 01:21:30,324 Penembakan Tezo, nama2 siapa yg tetap diperiksa sekarang... 1166 01:21:30,496 --> 01:21:34,296 - ... sedang dipanggil sebagai - Apakah aku mengenalnya...? Hey siapa ini? 1167 01:21:37,170 --> 01:21:41,129 Baiklah. Okay, pelan2. Pelan2. 1168 01:21:41,474 --> 01:21:44,705 Ok. Kau harus memberikan aku beberapa... 1169 01:21:44,877 --> 01:21:46,936 Kau harus memberikanku sesuatu yg kecil. 1170 01:21:51,118 --> 01:21:52,551 Uh-huh. 1171 01:21:57,658 --> 01:22:01,150 Okay. Dan aku memerlukan sebuah nama. 1172 01:22:48,677 --> 01:22:50,111 Apa kau sendiri? 1173 01:22:50,279 --> 01:22:52,270 - Yeah. - Jangan main2 denganku. 1174 01:22:52,448 --> 01:22:56,407 - Aku bersumpah demi Tuhan, jgn main2 denganku. - Tidak. Aku langsung saja. 1175 01:22:56,585 --> 01:22:59,213 Tidak ada yg tahu aku disini, Tidak ada yg tahu kau disini. 1176 01:23:05,027 --> 01:23:07,018 Kau merekam ini? 1177 01:23:07,463 --> 01:23:09,021 Kau ingin aku merekamnnya? 1178 01:23:09,198 --> 01:23:10,324 Kau punya alat perekam? 1179 01:23:10,499 --> 01:23:11,523 Tidak. 1180 01:23:13,202 --> 01:23:15,830 Aku tidak ingin kau merekamnnya. 1181 01:23:16,105 --> 01:23:17,538 Okay. 1182 01:23:19,809 --> 01:23:22,802 Baiklah, kau bisa... Kau bisa bicara, ok? 1183 01:23:22,979 --> 01:23:26,107 Katakan padaku apapun yg ingin kau katakan, Aku takkan menyelamu. Katakan apapun. 1184 01:23:26,283 --> 01:23:29,013 Jadi kau mendapat ceritaku, benar? Jadi kau bisa mempermainkanku. 1185 01:23:29,186 --> 01:23:32,383 - Membalik namaku menjadi sampah, benar? - Hey, Sandy. Kau yg menelponku. 1186 01:23:32,556 --> 01:23:35,047 Aku bukan pendeta, aku penulis. 1187 01:23:36,226 --> 01:23:40,890 Aku kesini utk menolak pantatku duduk di mobil ini. Aku melakukan bagianku. 1188 01:23:44,334 --> 01:23:46,962 Aku harus mengeluarkan ini dariku. 1189 01:23:48,505 --> 01:23:51,441 - Aku harus mengeluarkan ini. - Apa? 1190 01:23:52,043 --> 01:23:54,011 Kami semua kotor. 1191 01:23:55,546 --> 01:23:59,744 Kami menjual perlindungan, penawaran tertinggi, disewa utk membunuh. 1192 01:24:01,519 --> 01:24:05,683 Mencuri narkoba dari orang mati, merencanakan sampah... 1193 01:24:07,024 --> 01:24:08,116 ...memukuli tersangka. 1194 01:24:08,292 --> 01:24:11,227 Kami merampok dan... 1195 01:24:18,236 --> 01:24:22,139 Kami menghukum empat orang kami utk mati. 1196 01:24:23,242 --> 01:24:25,506 - Apa yg kau bicarakan? - Washington Heights. 1197 01:24:26,412 --> 01:24:28,710 Kami mengirim mereka kedalam pembantaian. 1198 01:24:28,881 --> 01:24:33,841 - Siapa? Sandy? Siapa yg mengirim? - Aku katakan padamu, tidak ada nama! 1199 01:24:34,019 --> 01:24:37,079 Maafkan aku. 1200 01:24:39,758 --> 01:24:41,988 Aku tidak bisa membukanya sekarang. 1201 01:24:42,928 --> 01:24:45,089 Tidak ada penebusan dosa. 1202 01:24:45,898 --> 01:24:48,799 Aku akan dibakar. 1203 01:24:48,967 --> 01:24:51,401 Tidak, ini... Kita bisa menyelesaikannya, okay? 1204 01:24:51,570 --> 01:24:54,768 - Tidak. - Dengar, aku akan menelpon mejaku. 1205 01:24:54,941 --> 01:24:57,375 Ok? Aku akan menelpon editorku. Ok? 1206 01:24:57,544 --> 01:25:00,513 Utk menyimpan ceritamu, okay? Ceritamu. 1207 01:25:01,714 --> 01:25:03,238 Okay? 1208 01:25:04,784 --> 01:25:06,752 Menjadi seorang polisi... 1209 01:25:09,656 --> 01:25:12,124 ...kehormatan yg memposisikan kita... 1210 01:25:16,129 --> 01:25:17,756 ...janji yg kita ambil... 1211 01:25:18,965 --> 01:25:21,695 ...utk menegakkan kejujuran... 1212 01:25:22,435 --> 01:25:26,668 Berpakaian biru, mengenakan pelindung itu... 1213 01:25:31,278 --> 01:25:33,746 ...kebanggan yg aku rasakan... 1214 01:25:36,116 --> 01:25:38,209 ...kemuliaan... 1215 01:25:42,323 --> 01:25:44,883 Kami membiarkan itu semua pergi. 1216 01:25:53,701 --> 01:25:56,034 Dulu aku orang yg baik. 1217 01:26:53,129 --> 01:26:55,188 Siapa ini? 1218 01:26:55,364 --> 01:26:56,832 Ini Kenny. 1219 01:26:57,000 --> 01:26:58,365 Apa yg dia inginkan? 1220 01:26:58,535 --> 01:27:01,197 Aku baru bangun. Bagaimana aku tahu? 1221 01:27:04,841 --> 01:27:07,207 Jesus Christ. 1222 01:27:10,747 --> 01:27:12,840 Kita akan ketahuan. 1223 01:27:13,016 --> 01:27:14,711 Dia mati. Jimmy, dia mati. 1224 01:27:14,885 --> 01:27:16,409 Sandy bunuh diri. 1225 01:27:16,587 --> 01:27:18,316 Shh. Ayo. 1226 01:27:18,488 --> 01:27:19,614 Nyonya dan Tuan2... 1227 01:27:20,424 --> 01:27:23,757 ... dengan duka cita dan perasaan penyesalan yg dalam... 1228 01:27:23,927 --> 01:27:26,623 ...aku tampil lebih awal hari ini didepan kalian. 1229 01:27:27,699 --> 01:27:29,462 10:30 p. m. kemarin malam... 1230 01:27:29,901 --> 01:27:34,497 ...petugas Ruben Santiago dari seksi 31 Washington Heights... 1231 01:27:35,239 --> 01:27:36,797 ...mengakhiri hidupnya sendiri. 1232 01:27:36,975 --> 01:27:39,307 Petugas Santiago... 1233 01:27:39,477 --> 01:27:43,436 ...bersama empat petugas lainnya yg mati di Washington Heights... 1234 01:27:43,615 --> 01:27:46,982 ...membentuk kelompok kejahatan rahasia. 1235 01:27:47,151 --> 01:27:50,712 Bekerja bersekongkol dan dibawah perlindungan N.Y.P.D... 1236 01:27:50,888 --> 01:27:54,847 ...petugas2 ini mengerjakan semua cara kejahatan yg buruk. 1237 01:27:55,026 --> 01:27:58,224 Penyelidik dari Internal Affairs telah memisahkan keterlibatan... 1238 01:27:58,397 --> 01:28:00,957 - Darimana saja kau? - dari unit ini... 1239 01:28:01,133 --> 01:28:03,328 - ... utk orang2 yg telah meninggal. - Yeah, kita harus bicara. 1240 01:28:03,502 --> 01:28:06,994 - Tidak ada petugas lain di seksi 31... - Yeah, okay. Malam ini. 1241 01:28:07,172 --> 01:28:09,367 - ... yg ditemukan bersalah... - Kau datang kesana. 1242 01:28:09,541 --> 01:28:12,533 ...atau berhubungan dengan konspirasi kejahatan ini. 1243 01:28:12,711 --> 01:28:14,508 Francis. 1244 01:28:16,815 --> 01:28:18,646 Francis. 1245 01:28:19,618 --> 01:28:21,108 Apa yg sedang terjadi? 1246 01:28:21,286 --> 01:28:25,222 - Aku tak bisa bicara, Pop, Aku harus pergi. - Apa yg sedang terjadi disini, Francis? 1247 01:28:25,557 --> 01:28:27,718 Apa kau terlibat? 1248 01:28:29,362 --> 01:28:30,954 Lihat aku. 1249 01:28:31,131 --> 01:28:32,894 Lihat aku. 1250 01:28:36,703 --> 01:28:38,398 Kau tahu apa yg mereka lakukan? 1251 01:28:39,506 --> 01:28:41,440 Aku cukup tahu. 1252 01:28:46,079 --> 01:28:49,708 Ayah, ayolah. Selama ini kau tidak pernah mengalami situasi yg sulit? 1253 01:28:49,883 --> 01:28:52,943 - Itu tidak pernah terjadi padamu? - Tidak. 1254 01:28:53,453 --> 01:28:54,886 Karena aku selalu berhati2. 1255 01:28:55,055 --> 01:28:57,717 Semua yg aku ambil adalah gaji dari pemerintah. Itu yg aku ambil. 1256 01:28:57,891 --> 01:29:00,360 Aku tidak mengambil uang yg lain. Aku tidak mengambil sepeser pun. 1257 01:29:00,528 --> 01:29:03,656 Lalu apa? Apa yg kau lakukan? 1258 01:29:06,300 --> 01:29:09,701 - Aku harus pergi. Maafkan aku. - Francis, duduk. Ayo kita bicara. 1259 01:29:09,870 --> 01:29:13,271 - Aku disini utk menolongmu, Franny. - Aku tidak bisa melakukan ini, Pop. Aku harus pergi. 1260 01:29:13,441 --> 01:29:17,241 Aku harus melakukan ini dengan caraku sendiri, ok? Maafkan aku. 1261 01:29:34,212 --> 01:29:37,079 Selamat tahun baru! 1262 01:29:51,629 --> 01:29:54,723 Selamat tahun baru! 1263 01:29:55,766 --> 01:29:57,461 Taxi! 1264 01:30:10,115 --> 01:30:11,810 Terima kasih. 1265 01:30:32,504 --> 01:30:33,529 Sial! 1266 01:30:33,706 --> 01:30:35,435 Jalan, aku akan mengakhirinya. 1267 01:30:35,608 --> 01:30:36,734 Siapa kau? 1268 01:30:36,910 --> 01:30:39,743 Bragon, Carlos Bragon. Aku wartawan, demi Tuhan! 1269 01:30:40,547 --> 01:30:43,380 - Kau mengenalku, Tierney. - Diam! 1270 01:30:43,550 --> 01:30:46,144 Kau mengenalku, Tierney. 1271 01:30:47,854 --> 01:30:49,719 Yeah, Aku mengenalmu, kau orang bayaran. 1272 01:30:49,889 --> 01:30:52,983 Mengapa kau mengikutiku? Apa yg kau inginkan? 1273 01:30:53,459 --> 01:30:55,222 Aku menulis cerita. 1274 01:30:55,395 --> 01:30:58,330 Aku punya dua versi, Aku ingin mengerjakannya bersamamu. 1275 01:30:58,498 --> 01:31:00,295 Yg pertama seperti ini: 1276 01:31:00,466 --> 01:31:04,062 Detektif pahlawan menangkap pembunuh polisi. Membunuhnya saat membela diri. 1277 01:31:04,238 --> 01:31:05,865 Yeah, yg lainnya? 1278 01:31:06,040 --> 01:31:09,066 Yg lainnya adalah saksi kunci di kasus polisi korup... 1279 01:31:09,243 --> 01:31:12,644 ...mati secara misterius di kehadiran polisi dari seksi 31. 1280 01:31:12,813 --> 01:31:15,611 - Yg mana yg kedengarannya lebih baik? - Apapun menjual lebih banyak koran, benar? 1281 01:31:15,783 --> 01:31:18,718 Yeah, aku tahu polisi dari 31 disana sebelum kau, Ray. 1282 01:31:18,886 --> 01:31:20,979 Itu saudaramu, khan? 1283 01:31:23,290 --> 01:31:28,284 Sumber mengatakan padaku bahwa Angel Tezo disiksa dan dieksekusi. 1284 01:31:28,462 --> 01:31:31,795 Setengah giginya terdorong kedalam perut, pecah di tenggorokannya. 1285 01:31:31,966 --> 01:31:34,731 - Kau membawa tongkat kayu? - Tetap menekanku, kau akan mengetahuinya. 1286 01:31:34,903 --> 01:31:38,566 Aku mencoba menolongmu. Berlaku pintarlah. 1287 01:31:39,241 --> 01:31:41,209 Aku bisa menulis cerita tentang Ray Tierney. 1288 01:31:41,376 --> 01:31:43,469 Tapi aku seharusnya menulis cerita 31. 1289 01:31:46,848 --> 01:31:50,079 Kau disana. Ini kesempatanmu utk bicara langsung sekarang. 1290 01:31:50,385 --> 01:31:52,649 Aku tidak suka bersamamu. 1291 01:31:52,954 --> 01:31:55,479 Polisi terakhir yg bicara padamu menembak kepalanya sendiri di mobilmu. 1292 01:31:55,657 --> 01:31:58,751 Terakhir aku melihatmu, kau sedang bicara omong kosong kepada juri. 1293 01:31:58,927 --> 01:32:02,385 Aku duduk disana karena kritikanmu kepada polisi. 1294 01:32:02,564 --> 01:32:05,625 Aku melakukannya. Karena mereka melindungi diri mereka dan mengubur kebenaran. 1295 01:32:05,801 --> 01:32:09,794 Jangan bicara padaku mengenai kebenaran. Kau tak punya idea apa yg harus dilakukan. 1296 01:32:09,972 --> 01:32:12,304 - Kau tidak disana. - Kau ingin tahu apa yg aku tahu? 1297 01:32:12,475 --> 01:32:14,909 Aku tahu kau menembak wajahnya pada waktu penggerebekan. 1298 01:32:15,378 --> 01:32:18,677 Aku mengenal Kareem Aldovise, anak berumur 19 tahu, jatuh dari atap dan mati. 1299 01:32:18,848 --> 01:32:19,872 Semua orang tahu itu. 1300 01:32:20,049 --> 01:32:23,280 Yeah, dan aku tahu seorang saksi yg melihat dia menyerah sebelum mereka melakukannya. 1301 01:32:23,986 --> 01:32:26,955 Dia tidak punya catatan kejahatan, dia tidak punya senjata. 1302 01:32:27,923 --> 01:32:30,824 Kau ingin bicara omong kosong kepada Juri, silahkan. Jangan lakukan itu padaku. 1303 01:32:30,993 --> 01:32:34,929 Kau tidak mendengar?, mereka menyatakan kami tidak bersalah dua tahun yg lalu, okay ? kasus ditutup. 1304 01:32:35,097 --> 01:32:38,534 Jadi jangan berada didepan wajahku karena kau kehilangan Pulitzermu. 1305 01:32:38,702 --> 01:32:40,795 Tapi kau tahu? Aku tidak terlalu memikirkan itu. 1306 01:32:53,183 --> 01:32:56,152 Bangun, ok? Ayo. 1307 01:33:00,991 --> 01:33:02,618 Jimmy! 1308 01:33:02,793 --> 01:33:04,226 Jimmy! 1309 01:33:04,394 --> 01:33:05,656 Tolong. 1310 01:33:05,829 --> 01:33:08,264 Tolong aku, Jimmy. 1311 01:33:19,410 --> 01:33:21,139 Hey, boss. 1312 01:33:22,747 --> 01:33:23,805 Dimana dia? 1313 01:34:00,652 --> 01:34:03,177 Apa kau sudah kehilangan akal sehat? 1314 01:34:03,655 --> 01:34:08,251 Mayor ada di TV, mengumumkan kehilangan, memberikan kita tagihan kesehatan. Apa masalahnya? 1315 01:34:08,427 --> 01:34:11,693 Aku bertanya padamu langsung, "Apa kau terlibat didalam ini?" Apa yg kau katakan? 1316 01:34:11,865 --> 01:34:13,423 Aku mengatakan apa yg ingin kau dengar. 1317 01:34:13,600 --> 01:34:16,068 - Aku menginginkan kebenaran. - Kebenaran apa? 1318 01:34:16,236 --> 01:34:20,468 Kebenaran mengenai uang yg kita dapatkan? Polisi kotor yg kau pimpin? 1319 01:34:20,640 --> 01:34:23,108 Kau tahu. Semua yg kau pedulikan adalah promosimu. 1320 01:34:23,276 --> 01:34:25,141 - Aku tahu apa yg terjadi? - Yeah. 1321 01:34:25,311 --> 01:34:28,303 Aku memberikanmu ruangan utk menyelesaikan perkerjaan. Jika kau mengambil sedikit disini... 1322 01:34:28,481 --> 01:34:30,608 ...Aku tidak melihat. Tapi kau melintasi garis. 1323 01:34:30,784 --> 01:34:33,981 Apa, kau pikir karena kau tidak mengambil amplop, itu membebaskanmu? 1324 01:34:34,154 --> 01:34:36,384 Topi sutra, babi yg sama. 1325 01:34:36,556 --> 01:34:39,218 Kejahatan turun, kerah naik. Itu yg kau inginkan. 1326 01:34:39,392 --> 01:34:41,827 Bermaksud mengakhiri pembenaran. 1327 01:34:41,996 --> 01:34:44,396 Biar kukatakan sesuatu padamu, Jimmy. 1328 01:34:44,565 --> 01:34:49,093 Kau pikir kau bisa menjebak Ray utk ini? Kau salah besar. 1329 01:34:49,270 --> 01:34:52,569 Kami membawamu kedalam. Kau adalah saudara bagi kami. 1330 01:34:52,740 --> 01:34:56,232 Saudariku adalah istrimu, keluargamu adalah keluargaku, dan kau menghentikan kami seperti ini? 1331 01:34:56,410 --> 01:35:00,073 Aku menghentikanmu? Aku menyelamatkanmu. Ini adalah persediaan utk masa depan, Fran. 1332 01:35:00,247 --> 01:35:02,579 Oh, yeah, Bagaimana itu, Jimmy? Yg dijalankan olehku. 1333 01:35:02,750 --> 01:35:05,685 - Ray tetap bertahan pada cerita, dia adalah pahlawan. - Itu tidak akan terjadi. 1334 01:35:05,853 --> 01:35:08,549 - Kau harus membuat ini benar, atau aku bersumpah... - Atau apa? 1335 01:35:08,722 --> 01:35:11,157 Apa yg akan kau lakukan, Franny? 1336 01:35:11,326 --> 01:35:15,126 Kau akan membakar rumahmu? Menghancurkan semua hasil pekerjaanmu? 1337 01:35:15,964 --> 01:35:17,727 Yg Ray harus lakukan adalah berjalan masuk ke IAB... 1338 01:35:17,899 --> 01:35:21,266 ...mengatakan yg perlu dikatakan, akhir dari cerita. 1339 01:35:21,436 --> 01:35:24,769 - Kita pulang kerumah, kita pergi tidur dimalam hari. - Kau pikir semudah itu mengakhirinya? 1340 01:35:24,940 --> 01:35:28,876 Kita semua pergi tidur dimalam hari. Biar kukatakan padamu apa yg kita lakukan tidak termaafkan. 1341 01:35:29,044 --> 01:35:31,478 Dimulai dengan Sister Mary Margarets. 1342 01:35:31,646 --> 01:35:33,375 Seseorang mengatakan kau kotor, siapa peduli? 1343 01:35:33,548 --> 01:35:35,743 Lalu mengatakan kau korupsi. Sial utk mereka. 1344 01:35:35,917 --> 01:35:37,908 Apa mereka tahu bagaimana binatang hidup? 1345 01:35:38,086 --> 01:35:40,554 Kita menjelajahi saluran air, Franny! 1346 01:35:40,722 --> 01:35:43,749 Aku tidak akan minta maaf atas apa yg kulakukan. Aku memperoleh 65rb dollar setahun. 1347 01:35:43,926 --> 01:35:47,885 Bajingan seperti Tezo bisa mendapatkan itu dalam seminggu. 1348 01:35:49,499 --> 01:35:51,729 Kita didalam sini bersama2, Franny. 1349 01:35:52,568 --> 01:35:55,935 - Apa itu? - Ini uang kotormu. Aku menyimpannya untukmu. 1350 01:35:56,405 --> 01:35:58,635 Ambil uangnya, Franny. 1351 01:36:00,576 --> 01:36:02,407 Ambil uangnya, Franny. 1352 01:36:03,479 --> 01:36:05,640 Kau saudaraku, Jimmy. 1353 01:36:06,082 --> 01:36:08,573 Franny. Ambil... 1354 01:36:22,666 --> 01:36:23,826 Sial. 1355 01:36:43,721 --> 01:36:45,689 Yeah, Tierney. 1356 01:36:48,893 --> 01:36:51,521 Whoa, whoa, whoa. IAB? 1357 01:36:55,767 --> 01:36:58,759 Tidak, tapi aku pikir aku akan kesana . 1358 01:37:00,972 --> 01:37:03,167 Detektif, biar aku mulai dengan mengatakan kita sadar akan... 1359 01:37:03,341 --> 01:37:06,071 ...catatan jasamu yg luar biasa... 1360 01:37:06,244 --> 01:37:09,111 ...dan kami ingin berterima kasih atas peranmu memecahkan kasus ini. 1361 01:37:09,280 --> 01:37:12,511 Kami akan membuat ini sebisa mungkin sebagai laporan singkat, mengeluarkanmu dari sini. 1362 01:37:12,684 --> 01:37:16,849 Kami memerlukan pernyataan detail partisipasimu dalam kejadian di catatan. 1363 01:37:17,022 --> 01:37:20,549 Sekarang, kau menolak memberi peryataan di tempat kejadian penembakan. 1364 01:37:20,726 --> 01:37:22,990 - Apa itu benar? - Benar. 1365 01:37:23,162 --> 01:37:27,258 Tn. Tezo dihukum mati di kamar mandi di Bronx. 1366 01:37:27,733 --> 01:37:29,667 Kau menyiapkan sesuatu utk diberikan kepada kami sekarang? 1367 01:37:29,835 --> 01:37:31,166 Dibuang jauh dari Juri. 1368 01:37:31,337 --> 01:37:33,601 - Dibuang jauh dari hakim. - Aku akan melakukan yg terbaik. 1369 01:37:33,772 --> 01:37:38,004 Dibuang jauh dari hak dasar kita yg dimiliki semua orang oleh konstitusi kita. 1370 01:37:38,444 --> 01:37:40,105 Gerakan ini akan dimulai siang hari. 1371 01:37:40,279 --> 01:37:43,544 Kau bisa menjelaskan bagaimana pemyelidikanmu membawa kepada penahanan Tezo? 1372 01:37:43,716 --> 01:37:46,117 ...dan berakhir pada jejak seksi 31. 1373 01:37:46,286 --> 01:37:49,847 Anget Tezo diidentifikasi oleh saksi mata pada tempat kejadian penembakan. 1374 01:37:50,023 --> 01:37:52,491 Aku menemukan informasi berkenaan tempat tinggalnya... 1375 01:37:52,659 --> 01:37:54,923 ...dari informan rahasia. 1376 01:37:55,095 --> 01:37:58,292 Dia mengarahkanku ke lokasi di Morrisania... 1377 01:37:58,465 --> 01:38:00,126 ...dan aku mengikuti petunjuk itu. 1378 01:38:00,300 --> 01:38:04,600 Pendeta yg terhormat menginginkan rencana gerakan ini berlangsung damai... 1379 01:38:04,771 --> 01:38:10,300 ...dan tidak bermaksud sebagai penghukuman kepada seluruh N.Y.P.D. 1380 01:38:10,477 --> 01:38:13,002 Targetnya: Seksi 31... 1381 01:38:13,179 --> 01:38:16,911 ...dan petugas yg terlibat dalam pembunuhan Angel Tezo. 1382 01:38:17,084 --> 01:38:18,881 Penyelidikan masih berlanjut. 1383 01:38:19,053 --> 01:38:22,489 - Sekarang, apa kau mengikuti petunjuk ini sendirian? - Tidak. 1384 01:38:22,823 --> 01:38:25,883 Aku memanggil task force. Aku bicara kepada rekan kerjaku, Detective Miller. 1385 01:38:26,060 --> 01:38:29,928 Aku katakan padanya kemana aku pergi. Aku meminta bantuan, dan dia memulainya. 1386 01:38:30,097 --> 01:38:32,292 Tapi kau tiba dilokasi sendirian. 1387 01:38:32,466 --> 01:38:34,991 Aku tiba sebelum team datang, ya. 1388 01:38:36,237 --> 01:38:37,898 Okay. 1389 01:38:40,174 --> 01:38:44,474 Sekarang, kau bisa menjelaskan pada kami kejadian yg berlangsung dilokasi... 1390 01:38:44,645 --> 01:38:47,911 ...membawamu harus mengeluarkan senjatamu? 1391 01:38:57,926 --> 01:38:59,257 Detektif? 1392 01:39:15,110 --> 01:39:17,510 Ini tidak akan terjadi seperti yg kalian inginkan. 1393 01:39:18,715 --> 01:39:19,943 Maaf? 1394 01:39:24,520 --> 01:39:27,216 Aku tahu apa yg kalian ingin aku katakan... 1395 01:39:27,724 --> 01:39:29,089 ...tapi itu tidak akan terjadi. 1396 01:39:29,258 --> 01:39:32,955 Tidak ada yg memintamu mengatakan sesuatu selain apa yg terjadi dari versimu. 1397 01:39:33,129 --> 01:39:35,324 - Sungguh? - Semua yg kita perlukan adalah laporan lengkap... 1398 01:39:35,498 --> 01:39:37,363 ...dari apa yg terjadi, lalu kita bisa pulang kerumah. 1399 01:39:37,533 --> 01:39:39,558 Yeah, aku tahu yg kalian perlukan. 1400 01:39:40,369 --> 01:39:43,827 Tapi aku tidak akan memberikannya karena aku tidak menembaknya. 1401 01:39:44,006 --> 01:39:47,464 Apa kau sadar balistik telah menkonfirmasi bahwa penjahat dibunuh... 1402 01:39:47,643 --> 01:39:50,442 ...dengan tiga peluru dari senjatamu dari jarak dekat? 1403 01:39:50,614 --> 01:39:51,842 Aku sadar. 1404 01:39:52,015 --> 01:39:53,983 Tapi kau mempertahankan bahwa kau tidak menembaknya? 1405 01:39:54,151 --> 01:39:55,618 Ya. 1406 01:39:55,786 --> 01:39:58,311 - Bisakah kau menceritakan lebih detail? - Tidak, Aku tidak peduli. 1407 01:39:58,489 --> 01:40:00,582 Apa yg kau katakan, detektif? 1408 01:40:00,758 --> 01:40:03,192 dari titik ini kedepan, tidak ada. 1409 01:40:03,360 --> 01:40:06,454 Aku dengan hormat menolak menjawab pertanyaan berikutnya. 1410 01:40:06,630 --> 01:40:09,690 Apa kau menyangkal bahwa kau terlibat dalam pembunuhan Angel Tezo? 1411 01:40:09,867 --> 01:40:14,429 Aku dengan hormat menolak menjawab apapun pertanyaan lagi. 1412 01:40:14,605 --> 01:40:17,005 Jika kau tidak mulai menjawab, ini akan menjadi buruk. 1413 01:40:17,174 --> 01:40:18,641 Kita bisa melakukannya disepanjang sore... 1414 01:40:18,809 --> 01:40:22,473 ...tapi aku tidak punya apapun utk dikatakan dalam persoalan ini. 1415 01:40:23,915 --> 01:40:27,476 Ini bukan seperti Ray. Dia tidak seperti biasa. 1416 01:40:27,652 --> 01:40:29,916 Dia polisi yg baik. 1417 01:40:30,955 --> 01:40:32,889 Dia orang yg baik. 1418 01:40:33,558 --> 01:40:36,391 Dia mengatakan sesuatu mengenai Lonnie Mercer, "Lonnie dan aku." 1419 01:40:36,561 --> 01:40:40,224 Aku ingat mereka sangat dekat. Mereka adalah rekan kerja. 1420 01:40:40,398 --> 01:40:43,993 Lonnie Mercer, salah satu petugas yg terbunuh dalam penggerebekan Washington Heights? 1421 01:40:44,169 --> 01:40:45,363 Benar. 1422 01:40:45,537 --> 01:40:47,505 Apa yg terjadi berikutnya? 1423 01:40:47,972 --> 01:40:49,701 Aku mencoba menyadarkan Tn. Tezo. 1424 01:40:49,874 --> 01:40:52,571 Aku tidak tahu jika dia terkena serangan jantung... 1425 01:40:52,745 --> 01:40:55,077 ...atau jika dia masih hidup. Aku mencoba menyadarkannya. 1426 01:40:55,247 --> 01:40:58,114 Aku memeriksa denyut nadinya, Aku tidak bisa menemukan denyut nadinya. 1427 01:40:58,284 --> 01:40:59,683 Dia terlihat mati. 1428 01:41:00,886 --> 01:41:04,049 Jadi aku melakukan CPR. 1429 01:41:04,223 --> 01:41:09,286 Setelah aku mencoba menyadarkannya, aku masih berlutut diatas tubuhnya. 1430 01:41:12,231 --> 01:41:14,495 Itulah saat ada tembakan. 1431 01:41:19,305 --> 01:41:21,068 Oh, sial. 1432 01:41:21,240 --> 01:41:22,936 Siapa yg menembak? 1433 01:41:23,109 --> 01:41:26,237 - Tn. Tezo ditembak? - Yeah. 1434 01:41:26,413 --> 01:41:29,246 Yeah, dia ditembak. 1435 01:41:29,416 --> 01:41:32,681 Dia pantas mendapatkannya. 1436 01:41:33,220 --> 01:41:35,347 Siapa yg menembak Tn. Tezo? 1437 01:41:38,792 --> 01:41:41,454 Aku sudah melakukan hal yg sama pada diriku. 1438 01:41:41,628 --> 01:41:44,927 Siapa yg menembak Angel Tezo, Sersan Egan? 1439 01:41:50,704 --> 01:41:52,764 Detektif Tierney. 1440 01:41:54,342 --> 01:41:56,833 Detektif Raymond Tierney? 1441 01:42:02,783 --> 01:42:04,148 Ya. 1442 01:42:14,795 --> 01:42:16,524 Dengar, Frank... 1443 01:42:16,697 --> 01:42:22,192 ...Aku tahu bagaimana rasanya ini, dan aku berharap aku tahu apa yg harus dikatakan. 1444 01:42:23,305 --> 01:42:28,140 Tapi kau seharusnya tahu petugas2 ini semuanya disiapkan utk bersaksi didepan juri. 1445 01:42:28,977 --> 01:42:31,775 Jadi apa yg kritis sekarang, dari titik ini kedepan... 1446 01:42:31,947 --> 01:42:36,008 ...kami mengatasi masalah ini diam2, dengan sedikit mungkin kejadian. 1447 01:42:36,184 --> 01:42:38,652 Dia tidak mungkin bisa melakukan itu. 1448 01:42:39,254 --> 01:42:41,119 Aku tahu anakku. Dia tidak mungkin bisa melakukan itu. 1449 01:42:41,290 --> 01:42:44,589 Frank, kami harus menangkap Ray. 1450 01:42:52,367 --> 01:42:53,925 Kau baik2 saja? 1451 01:42:54,570 --> 01:42:56,231 Hey. 1452 01:43:01,477 --> 01:43:03,411 Aku bangga padamu. 1453 01:43:05,148 --> 01:43:07,241 Telpon aku jika sudah selesai. 1454 01:43:08,117 --> 01:43:12,110 Mereka ingin menangkapmu, meletakkan "penundaan penahanan" pada media besok. 1455 01:43:12,288 --> 01:43:15,121 Aku duduk disana, mengamati kesaksian ini. 1456 01:43:15,291 --> 01:43:17,316 Kau percaya Jimmy memutar balikkan fakta? 1457 01:43:17,493 --> 01:43:21,589 - Katakan padaku kau percaya itu? - Tentu saja tidak. Bukan itu tujuannya. 1458 01:43:21,764 --> 01:43:25,292 Aku katakan padamu utk melakukan segalanya melaluiku dan kita akan bisa mengatasinya. 1459 01:43:25,469 --> 01:43:28,632 Lalu kau duduk bersama IAB... 1460 01:43:28,806 --> 01:43:30,205 ...dan jangan berikan aku peringatan? 1461 01:43:30,374 --> 01:43:32,638 Tidak boleh menelpon? Kau tidak bicara padaku, Ray. 1462 01:43:32,810 --> 01:43:34,778 Aku disini. Aku katakan padamu sekarang, okay? 1463 01:43:34,945 --> 01:43:38,142 Dengarkan aku. Jimmy adalah penyalur narkoba, Pop. 1464 01:43:38,315 --> 01:43:41,648 Dia membunuh orang itu, dan Fran didalamnya. Pop, dia didalam sampai kelehernya. 1465 01:43:41,819 --> 01:43:45,983 Sekarang, aku mencoba. Aku mencoba bicara pada Fran, dan ketika aku duduk bersama orang2 itu... 1466 01:43:46,156 --> 01:43:49,887 ...Aku tidak memberikan mereka apapun. Aku bicara sedikit yg bisa kukatakan. 1467 01:43:50,060 --> 01:43:54,997 Tapi jika Jimmy menahanku didalam, Aku harus mengatakan kepada mereka apa yg kutahu. Aku tidak punya pilihan. 1468 01:43:55,165 --> 01:43:57,293 Kau tidak punya pilihan. 1469 01:43:57,469 --> 01:44:00,131 Kau bisa mengambil persediaan itu yg mereka berikan padamu. 1470 01:44:00,305 --> 01:44:03,103 - Oh, tidak, Pop. - Dan menyelamatkan kami dari kekacauan. 1471 01:44:03,274 --> 01:44:05,037 Ayolah. Apa yg baik yg sudah dilakukan? 1472 01:44:05,210 --> 01:44:09,044 Jimmy adalah sampah. Jesus. Kami akan menanganinya. 1473 01:44:09,214 --> 01:44:13,275 Tapi kita punya lubang yg harus ditutup... 1474 01:44:13,451 --> 01:44:15,681 ...sebelum itu menjatuhkan setengah department. 1475 01:44:16,354 --> 01:44:17,651 Sudah terlambat, Pop. 1476 01:44:18,523 --> 01:44:20,855 Kami melindungi milik kami, Ray. 1477 01:44:21,026 --> 01:44:24,689 Itu semua yg kutahu. Kami melindungi milik kami. Kau harus menunujukkanku kesetiaan. 1478 01:44:24,863 --> 01:44:29,426 Tidak. Jangan gunakan kata2 itu padaku. Itu tidak berarti padaku lagi, kau tahu itu? 1479 01:44:29,602 --> 01:44:31,502 Cukup sudah kesetiaanku. Membuatku harus membayar mahal. 1480 01:44:31,670 --> 01:44:34,833 - Apa kerugianmu? - Membuatku kehilangan segalanya! 1481 01:44:35,441 --> 01:44:38,035 Kehilangan wanita yg aku cintai. 1482 01:44:39,645 --> 01:44:42,375 Karena dia mengatakan padaku bahwa aku salah terhadap Mott Haven. 1483 01:44:42,548 --> 01:44:43,913 Dia mengatakan padaku. Aku tidak mendengarkannya. 1484 01:44:44,083 --> 01:44:47,018 Dengar, kau mengatakan kau tidak yakin dengan yg kau lihat. Aku mendengarnya. 1485 01:44:47,186 --> 01:44:49,882 Kau mendengar apa yg ingin kau dengar. Jangan bicara omong kosong padaku. 1486 01:44:50,056 --> 01:44:53,389 Itu adalah kebohongan utk melindungi polisi yg buruk, dan kau tahu itu. 1487 01:44:53,559 --> 01:44:56,255 dan aku beraksi disana dan mengatakan didepan Juri. 1488 01:44:56,429 --> 01:44:58,125 - Aku mengerti. - Aku tidak akan melakukan ini. 1489 01:44:58,298 --> 01:45:00,163 - Bukan untukmu. - Aku bertanggung jawab, huh? 1490 01:45:00,333 --> 01:45:04,531 - Ini tanggung jawabku, kotoran ini? - Tidak. Kita melakukan salah. Aku ingin mendengar kau mengatakan itu. 1491 01:45:04,704 --> 01:45:06,103 Kalian berdua, hentikan saling berteriak. 1492 01:45:06,273 --> 01:45:08,400 - Keluar dari sini, Mo. - Tidak. Hentikan. 1493 01:45:08,575 --> 01:45:10,270 - Keluar dari sini. - Aku tidak akan pergi. 1494 01:45:10,444 --> 01:45:11,934 - Ini bukan untukmu. - Tidak. 1495 01:45:12,112 --> 01:45:14,376 - Aku tidak akan pergi. - Aku tidak ingin kau mendengar ini. 1496 01:45:14,548 --> 01:45:16,072 Hey. Ayah, tenanglah. 1497 01:45:16,249 --> 01:45:18,979 - Jangan berteriak padanya. - Pergi keatas. 1498 01:45:20,020 --> 01:45:21,214 Ini sudah terlalu. 1499 01:45:39,807 --> 01:45:43,004 Sekarang, kau dengarkan aku, dan kau dengarkan baik2. 1500 01:45:43,177 --> 01:45:45,236 Ini tidak hanya mengenai department. 1501 01:45:45,413 --> 01:45:48,007 Itu bukan yg kita bicarakan disini. 1502 01:45:48,182 --> 01:45:50,810 Ini keluarga. Ini cara kita dalam kehidupan. 1503 01:45:50,985 --> 01:45:52,452 Jimmy menikahi saudarimu. 1504 01:45:52,620 --> 01:45:56,420 Dia ayah dari anak2 saudarimu, demi Tuhan. 1505 01:45:56,591 --> 01:46:00,926 Dan saudaramu mengalami waktu yg buruk disini, satu2nya cara melalui ini adalah kau. 1506 01:46:01,096 --> 01:46:03,360 Kau adalah satu2nya pintu. 1507 01:46:03,999 --> 01:46:07,799 Jimmy akan menarik kembali ceritanya. Aku akan memperhatikan itu. 1508 01:46:07,970 --> 01:46:11,064 Dan kau hanya mengikuti kebohongan seperti mereka jelaskan padamu. 1509 01:46:11,240 --> 01:46:13,504 Ambil nafas yg dalam dan katakan yg perlu dikatakan. 1510 01:46:13,675 --> 01:46:18,203 Seperti kau percaya pada setiap tulang ditubuhmu, dan kemudian kita bergerak melewati hal ini. 1511 01:46:18,380 --> 01:46:21,543 - Dan itu yg akan kau lakukan. - Tidak. 1512 01:46:22,251 --> 01:46:24,685 Tidak, dia tidak akan melakukan itu, Pop. 1513 01:46:26,922 --> 01:46:31,087 - Franny, dengar. - Ray tidak akan membuang waktu utk apa yg dia lakukan. 1514 01:46:31,261 --> 01:46:32,455 Apa yg aku lakukan. 1515 01:46:33,129 --> 01:46:35,120 Dia akan mendapat gebrakan pada pergelangan tangan, tidak lebih. 1516 01:46:35,298 --> 01:46:38,165 - Kau tidak berpikir jernih, Franny. - Yeah. 1517 01:46:38,334 --> 01:46:43,704 Dengarkan aku, Pop. Sekarang sudah berakhir. 1518 01:46:43,873 --> 01:46:45,738 Malam ini. 1519 01:46:47,844 --> 01:46:51,177 Walau itu berarti aku tidak bisa menjadi polisi lagi... 1520 01:46:52,215 --> 01:46:53,910 ...Aku baik2 saja dengan itu. 1521 01:47:11,368 --> 01:47:12,801 Apa yg kau ingin aku lakukan? 1522 01:47:14,271 --> 01:47:17,729 Kami akan menangkap Jimmy. Itu yg akan kami lakukan. 1523 01:47:18,742 --> 01:47:20,903 Yeah. Okay. 1524 01:47:36,895 --> 01:47:39,329 Berhenti sebentar disini. 1525 01:47:39,698 --> 01:47:41,495 Cepatlah. 1526 01:47:43,201 --> 01:47:44,998 Apa yg kau lakukan? 1527 01:47:45,337 --> 01:47:46,861 Aku harus mengambil sesuatu. 1528 01:47:47,038 --> 01:47:49,506 Mengambil apa? Whoa, whoa, apa itu? 1529 01:47:49,674 --> 01:47:52,871 - Aku mempunyai koleksi. - Koleksi dengan senjata? Jesus, ayolah. 1530 01:47:53,044 --> 01:47:55,478 Jimi mengatakan kita utk menghindar. Tetap dibawah radar. 1531 01:47:55,647 --> 01:47:58,946 - Kau tahu apa? Jimmy sialan. - Jimmy sialan? Apa yg kau bicarakan? 1532 01:47:59,117 --> 01:48:01,915 - Jimmy mengurusi kita. - Jimmy tidak mengurusiku! 1533 01:48:02,087 --> 01:48:06,752 Dia tidak membayar sewaku! Aku tidak punya uang dikantongku. Aku bangkrut! 1534 01:48:06,926 --> 01:48:09,724 - Jezz, kau ikut denganku atau tidak? - Tidak, Aku tidak ikut, Eddie. 1535 01:48:09,895 --> 01:48:12,887 - Lakukan apa yg ingin kau lakukan. Tetap disini. - Aku akan tetap disini. 1536 01:48:19,105 --> 01:48:20,800 Yo, bro. 1537 01:48:38,358 --> 01:48:41,725 Tidak, Aku bukan polisi lagi. Keluar dari sini. 1538 01:48:44,598 --> 01:48:46,793 Kau harus melakukan ini setiap kali? 1539 01:48:48,268 --> 01:48:50,998 Ayo pergi, Eddie. 1540 01:48:53,473 --> 01:48:54,997 - Sial, Eddie! - Menunduk. 1541 01:48:55,175 --> 01:48:57,700 Eddie, sial... Eddie. 1542 01:48:57,878 --> 01:48:59,641 Aku melihat kejadiannya. 1543 01:48:59,813 --> 01:49:04,045 Keluar dari toko. Aku polisi. Keluar dari toko! 1544 01:49:04,217 --> 01:49:06,743 Berikan senjatanya sekarang. 1545 01:49:06,921 --> 01:49:11,722 Menunduk! Keluar sekarang! Pergi. 1546 01:49:11,893 --> 01:49:14,418 - Dia mempunyai senjata. - Kau! 1547 01:49:15,430 --> 01:49:18,888 - Kau! - Oh, sial. 1548 01:49:19,067 --> 01:49:20,898 Yo, Nigga yg disana. 1549 01:49:29,544 --> 01:49:30,977 - Itu yg aku katakan. - Kau yakin? 1550 01:49:31,145 --> 01:49:33,136 Ya, Aku yakin. 1551 01:49:33,381 --> 01:49:36,317 Tidak, aku tidak bisa bicara sekarang, Megan. 1552 01:49:37,619 --> 01:49:39,678 Aku tahu, aku bersamanya. 1553 01:49:40,723 --> 01:49:42,816 Tidak, kami akan menelponmu secepatnya. 1554 01:49:43,292 --> 01:49:44,418 Okay. 1555 01:49:47,429 --> 01:49:49,659 Dia di Irish Eyes. 1556 01:49:52,501 --> 01:49:55,231 Kau bajingan, buka pintunya! 1557 01:49:55,404 --> 01:50:00,000 Kau bodoh, Eddie. 1558 01:50:03,712 --> 01:50:06,408 Bagaimana aku bisa keluar dari sini? 1559 01:50:06,583 --> 01:50:08,107 Apa ada jalan keluar lain dari sini? 1560 01:50:08,284 --> 01:50:10,343 Katakan padaku. Apa ada jalan keluar lain dari sini? 1561 01:50:16,993 --> 01:50:19,860 - Pintu belakang. - Tunjukkan padaku! 1562 01:50:20,029 --> 01:50:21,621 Sialan. Kanan atau kiri? 1563 01:50:21,798 --> 01:50:23,390 Kiri. 1564 01:50:26,069 --> 01:50:28,970 Oh, sial! apa ada pintu keluar yg lain? 1565 01:50:29,139 --> 01:50:30,868 Tidak, sial. Jangan bicara. 1566 01:50:31,040 --> 01:50:33,668 - Panggilan radio, Central. - Siaga, pasukan. 1567 01:50:36,279 --> 01:50:38,043 - Tierney. - Kami mendapat 10-30 di Audubon. 1568 01:50:38,215 --> 01:50:41,673 - Aku tahu. Terdengar melalui radio. - Itu bukan masalah, Ada kerusuhan. 1569 01:50:41,852 --> 01:50:44,377 Tunggu, pelan2. Aku tidak paham maksudmu. Apa? 1570 01:50:44,555 --> 01:50:47,217 Kelihatannya ada dua orang bawahanmu. Dua orang SNEU. 1571 01:50:47,758 --> 01:50:49,316 Siapa? 1572 01:50:51,295 --> 01:50:53,092 Aku menuju kesana. 1573 01:50:53,731 --> 01:50:55,221 Dugan dan Carbone. 1574 01:50:55,399 --> 01:50:57,629 Aku memerlukan pasukan utk mengendalikan keramaian. 1575 01:50:57,802 --> 01:50:59,099 Kau harus pergi. 1576 01:50:59,270 --> 01:51:01,397 Aku akan menangkap Jimmy. 1577 01:51:01,572 --> 01:51:03,233 Hancurkan itu! 1578 01:51:15,086 --> 01:51:17,782 Aku katakan padamu jangan lakukan itu. 1579 01:51:26,331 --> 01:51:29,198 Chief Tierney, Aku kapten Lavier dari Internal Affairs. 1580 01:51:29,367 --> 01:51:32,495 Memiliki surat perintah utk menahan anakmu. Kami ingin dia ikut bersama kami. 1581 01:51:32,671 --> 01:51:34,764 Apa yg membuatmu berpikir dia disini? 1582 01:51:35,340 --> 01:51:36,534 Mobil diluar sana. 1583 01:51:37,375 --> 01:51:39,537 Ada pesan? Aku akan katakan padanya. 1584 01:51:39,712 --> 01:51:43,170 - Bagaimana jika aku masuk kedalam dan mengatakannya? - Tidak, kau tidak diundang. 1585 01:51:43,349 --> 01:51:46,841 Sekarang, pergilah dari berandaku dan bawa orang2mu bersamamu. 1586 01:51:48,020 --> 01:51:49,453 Ayo pergi. 1587 01:51:49,622 --> 01:51:52,022 Kau bisa mengatakan kepada atasanmu, aku mengatakan itu. 1588 01:51:53,292 --> 01:51:54,486 Ayo pergi. 1589 01:51:59,232 --> 01:52:02,497 Mereka membuat tempat ini dikepung. Datanglah kesini, Jimmy. 1590 01:52:04,170 --> 01:52:06,001 Kita akan bertemu disini. 1591 01:52:17,217 --> 01:52:19,879 Apa yg terjadi disana? Pepe okay? 1592 01:52:20,420 --> 01:52:22,854 Aku berhatap Pepe membunuh 20 orang, kau bajingan. 1593 01:52:23,023 --> 01:52:24,991 Ayo. Mundur. 1594 01:52:25,859 --> 01:52:28,054 Kau percaya kejadian ini? 1595 01:52:28,228 --> 01:52:31,789 - Kita mempunyai komunikasi yg disiapkan? - Aku meminta negoisasi sandera, tuan. 1596 01:52:31,965 --> 01:52:34,263 - Mereka memberimu ETA? - Belum, tuan. 1597 01:52:34,434 --> 01:52:38,029 Baiklah. Aku ingin garis pertahanan ini mundur. 1598 01:52:38,205 --> 01:52:41,175 Big Stevie, Ponch, kau adalah penembakku. 1599 01:52:43,611 --> 01:52:45,306 Aku akan masuk kedalam. 1600 01:52:45,813 --> 01:52:47,337 Boss. 1601 01:52:47,515 --> 01:52:49,608 Mereka adalah orang2ku. 1602 01:52:49,918 --> 01:52:51,351 Aku akan masuk kedalam. 1603 01:53:02,263 --> 01:53:04,857 Kemana semua orang2? Pergi kesana! 1604 01:53:05,033 --> 01:53:06,864 Ayo pergi! 1605 01:53:07,035 --> 01:53:09,799 Sial. Ayo, cepat. 1606 01:53:15,277 --> 01:53:18,644 Mereka memukulku hingga gigiku copot. Hitam dan biru. Semua keluargaku tidak menghormati. 1607 01:53:18,814 --> 01:53:20,941 Mereka bajingan! 1608 01:53:29,191 --> 01:53:32,058 Whoa. Whoa, tenang. 1609 01:53:32,227 --> 01:53:34,388 Kenny, tenang. 1610 01:53:34,563 --> 01:53:36,463 Jangan biarkan kita kehilangan kepala disini. 1611 01:53:36,632 --> 01:53:38,156 Aku akan membunuhnya, boss. 1612 01:53:38,334 --> 01:53:41,667 Kenny, tetap tenang, ok? Ini hanya aku. 1613 01:53:42,037 --> 01:53:44,302 Bawa bajingan itu keluar dari sini!. 1614 01:53:44,908 --> 01:53:48,400 Aku bersumpah kepada Jesus Christ, Aku akan membunuhnya, Franny. 1615 01:53:54,150 --> 01:53:56,778 Sekitar dua menit, kita mendapatkan semua orang muncul disini. 1616 01:53:56,953 --> 01:54:00,684 Kau tidak ingin itu terjadi. Kau tidak ingin aku kehilangan kendali di kejadian ini. 1617 01:54:00,857 --> 01:54:03,382 Jangan main2 denganku, Franny. 1618 01:54:03,560 --> 01:54:07,189 Tidak ada permainan disini, Kenny. 1619 01:54:07,931 --> 01:54:10,866 Kau ingin bicara padaku atau orang lain? 1620 01:54:13,103 --> 01:54:14,128 Kenny. 1621 01:54:14,672 --> 01:54:16,503 Buka pintunya. 1622 01:54:48,206 --> 01:54:51,232 Polisi. Aku ingin semuanya keluar dari bar sekarang juga. 1623 01:54:54,379 --> 01:54:56,176 Kau juga, Mac. 1624 01:55:17,937 --> 01:55:21,065 Kau mempunyai sesuatu yg ingin kau katakan tentang apa yg sudah kaulakukan? 1625 01:55:22,575 --> 01:55:24,907 Kau membuatku tidak punya pilihan, Ray. 1626 01:55:25,411 --> 01:55:28,471 Mendorong paksa, aku dan milikku. Itu Megan dan anak2. 1627 01:55:28,815 --> 01:55:31,306 Setelah itu, setiap ayunan keuntungan untuk dirinya sendiri. 1628 01:55:31,551 --> 01:55:34,213 Kau menghancurkan hati kami, Jimmy. 1629 01:55:36,956 --> 01:55:39,254 Banyak hati yg terluka, Ray. 1630 01:55:41,527 --> 01:55:43,222 Ada banyak hati yg terluka. 1631 01:55:51,638 --> 01:55:53,833 Bagaimana kau mengira ini berakhir? 1632 01:55:57,611 --> 01:55:58,805 Kau akan menangkapku? 1633 01:56:00,147 --> 01:56:02,445 Keluarkan senjatamu dan taruh diatas bar. 1634 01:57:28,405 --> 01:57:30,396 Serang aku, Ray! 1635 01:57:30,574 --> 01:57:34,977 - Aku sangat lelah. - Sial kau. 1636 01:58:13,684 --> 01:58:17,984 Aku akan mengirim crew kedalam. Buka! Ayo maju! 1637 01:58:54,460 --> 01:58:56,485 Mundur! Semuanya mundur. 1638 01:59:00,266 --> 01:59:01,961 Kau harus mendorong orang2 ini mundur. 1639 01:59:30,864 --> 01:59:32,798 - Ray. Ray. - Diam, Jimmy. 1640 01:59:32,967 --> 01:59:35,060 - Jalan. - Ray. 1641 01:59:36,804 --> 01:59:38,931 Itu dia. Itu dia si Nigga Egan. 1642 01:59:39,106 --> 01:59:40,767 - Cepat kebelakangku. - Lepaskan borgolnya. 1643 01:59:40,941 --> 01:59:43,034 - Diam. Kebelakangku. - Yo, itu dia! 1644 01:59:43,210 --> 01:59:47,442 Whoa, whoa, whoa! Disana. Petugas Polisi. Mundur. Orang ini ditahan. 1645 01:59:47,614 --> 01:59:49,878 - Lepaskan borgolnya, berikan senjataku. - Diam. 1646 01:59:50,050 --> 01:59:52,018 Kami ingin Egan, bukan kau. Pergilah, kau hidup. 1647 01:59:52,186 --> 01:59:53,882 Sial kau! Mundur. 1648 01:59:54,055 --> 01:59:56,023 - Aku tidak bercanda. - Kau akan membunuh semua orang? 1649 01:59:56,191 --> 01:59:58,056 - Cobalah aku. - Mereka akan mengoyak2 kita. 1650 01:59:58,226 --> 02:00:01,684 - Ini bukan pertarunganmu. - Nigga itu akan mati. Berikan tongkatnya. 1651 02:00:01,863 --> 02:00:04,127 Kau pergi bersamaku sekarang. Ayo lari. 1652 02:00:06,801 --> 02:00:07,961 Jimmy! 1653 02:00:10,905 --> 02:00:12,395 Biarkan dia. 1654 02:00:12,574 --> 02:00:14,007 - Kau bajingan! - Mundur! 1655 02:00:14,175 --> 02:00:15,403 - Jimmy! - Mundur! 1656 02:00:15,577 --> 02:00:16,976 - Jimmy! - Mundur! 1657 02:00:17,145 --> 02:00:19,170 Mundur! Nigga itu milikku! 1658 02:00:19,347 --> 02:00:23,283 Lepaskan aku. Kau bajingan! 1659 02:00:23,785 --> 02:00:26,846 Tidak! Jangan lakukan itu! 1660 02:00:27,790 --> 02:00:29,280 Katakan padanya aku mencintainya. 1661 02:00:29,458 --> 02:00:32,427 Jangan lakukan itu! Tidak! Jimmy! 1662 02:00:32,595 --> 02:00:35,359 Tidak! Jangan lakukan itu! 1663 02:00:35,531 --> 02:00:36,828 Jangan lakukan itu! 1664 02:00:39,969 --> 02:00:41,027 Jimmy. 1665 02:01:18,675 --> 02:01:21,508 Detektif Tierney. Kau saudara dari CO ku. 1666 02:01:21,678 --> 02:01:23,475 - Kau baik2 saja? - Yeah. Aku baik2 saja. 1667 02:01:23,647 --> 02:01:25,410 - Kau yakin? - Aku baik2 saja. 1668 02:01:59,585 --> 02:02:02,520 - Kau cari dia, Aku mengerjakan laporan singkat. - Okay. Kerja yg bagus, boss. 1669 02:02:02,688 --> 02:02:04,178 Terima kasih. 1670 02:02:04,923 --> 02:02:09,292 Hi, chief. Beberapa orang2ku yg diskors terlibat di 30 ini... 1671 02:02:30,283 --> 02:02:32,114 Apa yg terjadi padamu? 1672 02:02:33,453 --> 02:02:34,886 Apa? 1673 02:02:36,356 --> 02:02:37,380 Dimana Jimmy? 1674 02:02:43,396 --> 02:02:44,454 Ayo kita pulang.