1 00:00:39,497 --> 00:00:44,711 Så er det nu, Billy Boy. Klokken er næsten fem, og jeg skal have drinks. 2 00:00:44,961 --> 00:00:48,715 Nej, kom med det. Jeg brænder det, så er vi af med det. 3 00:00:48,923 --> 00:00:51,384 Det er et halvt år siden. Du må se at komme videre. 4 00:00:51,593 --> 00:00:55,013 Ja, ja. Jeg kan jo ikke engang finde ud, hvordan man gør. 5 00:00:55,263 --> 00:00:59,976 - Det er alt for lang tid siden. - Gå ud med mig, så får du noget. 6 00:01:00,226 --> 00:01:05,732 Fristende, men det her skal være klar til de udenlandske investorer. 7 00:01:05,982 --> 00:01:10,778 - Det er jo fredag. - Mødet er flyttet til i morgen. 8 00:01:11,029 --> 00:01:15,658 - Få dog en anden til det. - Hvem? 9 00:01:15,867 --> 00:01:19,704 Harold? Du skal lige opdatere de her modeller. 10 00:01:19,954 --> 00:01:21,915 Men skulle du ikke ..? 11 00:01:22,165 --> 00:01:26,711 Jo, men jeg har møde med nogle nye klienter i aften, så jeg kan ikke. 12 00:01:26,961 --> 00:01:30,465 Så ... nu er det dit ansvar, makker. 13 00:01:30,673 --> 00:01:35,386 Sørg for, at de er klar klokken ni. Med alle nedskæringerne - 14 00:01:35,595 --> 00:01:40,141 - skal Berenson vel ikke have at vide, at du er doven? 15 00:01:45,605 --> 00:01:48,858 Ja, det er i orden. 16 00:01:49,066 --> 00:01:52,695 Du må have en rigtig god weekend. 17 00:01:52,945 --> 00:01:56,449 Jeg skylder dig en tjeneste. Én. 18 00:01:56,699 --> 00:01:59,368 Tak. 19 00:02:05,499 --> 00:02:09,086 Utroligt. Tænk, at det var så let. 20 00:02:09,337 --> 00:02:13,632 Hvordan tror du, jeg når alt mit? asiaterne elsker at knuse tal. 21 00:02:13,841 --> 00:02:17,219 Han er sikkert lykkelig. 22 00:02:24,018 --> 00:02:25,978 Pis. 23 00:02:26,228 --> 00:02:31,192 Glimrende pointe, mr. Patel. De er en af de bedst kvalificerede ansøgere. 24 00:02:31,442 --> 00:02:35,738 Og det kan ikke overraske. Deres far er højt respekteret på sit område. 25 00:02:35,988 --> 00:02:41,118 De har sikkert hørt, at han og jeg gik pænt til den på medicinstudiet. 26 00:02:41,368 --> 00:02:44,997 - Ja? - Vi lavede et basketballhold. 27 00:02:45,247 --> 00:02:47,833 The Hemoglobin Trotters. 28 00:02:48,083 --> 00:02:50,085 Hemo globin Trotters, er De med? 29 00:02:50,335 --> 00:02:55,549 Det refererer til det berømte farvede ... neger-basketballhold. 30 00:02:55,799 --> 00:02:58,177 Sorte. afroamerikanske. 31 00:02:58,427 --> 00:03:00,679 Farverige folk ... 32 00:03:00,929 --> 00:03:04,391 Så er der kun et spørgsmål tilbage, en ren formalitet: 33 00:03:04,641 --> 00:03:08,353 Hvilke symptomer ses typisk ved bugspytkirtelbetændelse? 34 00:03:08,604 --> 00:03:14,359 Man ser spændinger i mellemgulvet, spredte spændinger i underlivet ... 35 00:03:14,610 --> 00:03:17,446 Undskyld, lige et øjeblik. 36 00:03:18,655 --> 00:03:19,906 Kumars telefon, det er Kumar. 37 00:03:20,157 --> 00:03:23,910 - Det er mig. Hvad laver du? - lkke noget særligt. Hvad sker der? 38 00:03:24,161 --> 00:03:28,290 Jeg kan ikke feste i aften. Jeg skal arbejde over. 39 00:03:28,498 --> 00:03:32,335 - Pis med dig. Vi havde en aftale. - Ja, men jeg har en masse arbejde. 40 00:03:32,586 --> 00:03:36,840 Hvornår siger du nej til en joint til fordel for dit arbejde? 41 00:03:38,633 --> 00:03:42,554 - Jeg har en masse bunker, - Tak. Jeg gør det selv. 42 00:03:42,804 --> 00:03:46,641 Jeg har købt byens bedste pot, og jeg ryger det altså ikke alene. 43 00:03:46,892 --> 00:03:49,311 Så slap af og bered dig, - 44 00:03:49,561 --> 00:03:53,315 - for om et par timer skal vi to være hammerskæve. 45 00:03:53,565 --> 00:03:55,483 - Okay. - Vi snakkes. 46 00:03:55,734 --> 00:04:00,196 Hvor kom jeg fra? Jo, alvorlig udtømning af anus eller diarre ... 47 00:04:00,405 --> 00:04:03,074 Mr. Patel, jeg er meget bekendt med diarre. 48 00:04:03,324 --> 00:04:08,830 Tror De, at jeg efter den opførsel ville drømme om anbefale Dem? 49 00:04:09,080 --> 00:04:13,126 Nej. Jeg søger kun for, at min far skal blive ved at betale min husleje. 50 00:04:13,334 --> 00:04:17,547 - Jeg vil faktisk ikke læse medicin. - Men De klarede forprøven perfekt. 51 00:04:17,755 --> 00:04:22,093 Bare fordi man er udrustet som en elg, skal man vel ikke lave porno. 52 00:04:22,302 --> 00:04:27,557 Ud! Bernadette, vis den unge mand ud og kom med noget diarr ... papir. 53 00:05:03,384 --> 00:05:06,762 Ja! Lige ude foran. 54 00:05:10,224 --> 00:05:15,604 - Du er i Amerika! Lær at køre bil! - Bedre held næste gang. 55 00:05:16,731 --> 00:05:19,442 Røvhuller. 56 00:05:20,067 --> 00:05:21,902 Pis. 57 00:06:00,566 --> 00:06:03,026 Godt ... 58 00:06:03,235 --> 00:06:06,280 Vær naturlig. lkke være nervøs. 59 00:06:25,299 --> 00:06:27,926 Hvordan går det så med dig, Maria? 60 00:06:28,135 --> 00:06:31,680 Det har været en lang uge. Hvad med dig? 61 00:06:31,888 --> 00:06:34,307 Jeg fik indhentet mit søvnunderskud på arbejdet. 62 00:06:34,516 --> 00:06:38,145 Og min sidemand tog et bad for en gangs skyld. 63 00:06:38,353 --> 00:06:40,105 Hvad skal du i aften? 64 00:06:40,313 --> 00:06:45,402 Sidde på min flade og æde Häagen-Dazs og se Blind Date. 65 00:06:45,610 --> 00:06:49,781 Det lyder forfærdeligt. 66 00:06:49,990 --> 00:06:55,579 Hvis du vil have selskab, kan du komme og sidde på din flade hos mig. 67 00:06:55,787 --> 00:06:59,124 Det lyder dejligt. 68 00:07:44,293 --> 00:07:47,088 Hej. 69 00:07:47,296 --> 00:07:49,298 Hej, hej ... 70 00:08:05,106 --> 00:08:07,483 Kumar? 71 00:08:13,990 --> 00:08:16,826 Kumar? 72 00:08:17,034 --> 00:08:20,413 Jeg er herinde. 73 00:08:26,335 --> 00:08:28,921 Hvad fanden laver du? 74 00:08:29,130 --> 00:08:32,550 - Trimmer mine pubeshår. - Gør det dog inde hos dig selv. 75 00:08:32,758 --> 00:08:36,637 Spejlet står herinde. Se lige. Det er ligesom et bonsai-træ. 76 00:08:36,846 --> 00:08:41,350 Det får pikken til at se meget større ud. 77 00:08:41,559 --> 00:08:45,479 Er det min saks? Jeg bruger den til mine næsehår! 78 00:08:45,688 --> 00:08:49,525 Jeg har klippet røvskæg med den det sidste halve år. 79 00:08:51,527 --> 00:08:54,029 Ud. Ud fra mit værelse. 80 00:09:02,955 --> 00:09:07,084 Kumar, det er far, Jeg håber, samtalen gik godt, 81 00:09:07,292 --> 00:09:13,090 Du har en anden samtale i morgen klokken ti, Kom nu ikke for sent, 82 00:09:13,298 --> 00:09:16,593 - Fyr op, bitch. - Jepper. 83 00:09:29,606 --> 00:09:33,485 En gepard er undsluppet fra Mauricetown Zoo, 84 00:09:34,778 --> 00:09:38,490 Lækkert. Der er abefest for viderekomne. 85 00:09:38,699 --> 00:09:43,453 Og prisen for den mindst heteroseksuelle udtalelse går til ... 86 00:09:43,662 --> 00:09:48,959 - Harold Lee .. ! Kom herned. - Kæft. Det er en klassiker. 87 00:09:49,167 --> 00:09:54,047 En smuk historie om at føle sig ubemærket, ikke værdsat, uelsket ... 88 00:09:54,256 --> 00:09:57,300 - Skift. - Den er god. 89 00:09:57,509 --> 00:10:01,054 Tag nu bare et hiv, 90 00:10:01,263 --> 00:10:03,431 Vil du ikke være cool? 91 00:10:08,103 --> 00:10:13,316 - Hvad laver du? - Jeg er dødskæv! 92 00:10:13,525 --> 00:10:16,152 Jeg er usårlig, 93 00:10:16,361 --> 00:10:18,238 Nej! 94 00:10:18,446 --> 00:10:20,240 Marihuana dræber, 95 00:10:20,448 --> 00:10:23,993 - Det er bare så fedt .. ! - Vi er høje. 96 00:10:24,202 --> 00:10:28,581 - Vi er ikke lave. - Jeg er skidehamrende sulten. 97 00:10:28,790 --> 00:10:32,585 - Ja, lad os spise. - Nej, ikke udefra i aften. 98 00:10:32,794 --> 00:10:35,838 - KFC? - Nej, der har vi været for meget. 99 00:10:36,047 --> 00:10:39,259 Jeg vil have noget, vi ikke har fået længe. 100 00:10:39,467 --> 00:10:43,805 Noget anderledes. Noget, der rammer plet. 101 00:10:44,013 --> 00:10:45,974 Jeg vil have det perfekte måltid. 102 00:10:46,182 --> 00:10:48,434 Sulten? 103 00:10:48,643 --> 00:10:53,523 Så tag til White Castle og prøv vores Slyder Speciel. 104 00:10:53,731 --> 00:10:58,903 Seks burgere, fritter og læskedrik for kun 2,99 dollars, 105 00:10:59,112 --> 00:11:03,825 Forestil dig alle disse burgere i din mave lige nu, 106 00:11:07,078 --> 00:11:10,790 Kan du ikke lide velsmagende og lækker mad? 107 00:11:10,998 --> 00:11:13,626 - Jo. - Hvad venter du så på? 108 00:11:13,834 --> 00:11:18,339 Kom til White Castle, Det er det, du vil have, 109 00:11:18,547 --> 00:11:22,426 Kender du nu også vejen? Jeg har ikke været på White Castle længe. 110 00:11:22,635 --> 00:11:26,055 Der ligger en ved biografkomplekset i New Brunswick. 111 00:11:26,263 --> 00:11:28,432 - Rosenberg! - Goldstein! 112 00:11:28,641 --> 00:11:32,269 Op og stå, Manny og Shevitz, vi skal på White Castle. 113 00:11:32,478 --> 00:11:36,941 - Nej, vi ser The Gift. - Nej, vi er dødsultne. 114 00:11:37,149 --> 00:11:41,821 Nej, ikke spise før White Castle. Kom så. 115 00:11:42,029 --> 00:11:46,158 Niks, vi skal ingen steder. Katie Holmes viser patter i filmen. 116 00:11:46,367 --> 00:11:51,455 - Tænker l ikke på andet end patter? - Katie Holmes er en pæn, sund pige. 117 00:11:51,664 --> 00:11:53,958 Og jeg skal se hendes patter. 118 00:11:54,166 --> 00:11:57,378 Jeg ville æde hvad som helst fra hendes røv. 119 00:11:57,586 --> 00:12:00,005 Sikke en vulgær udtalelse. 120 00:12:00,214 --> 00:12:03,008 Det er jeg vil kneppe Britney Spears på badeværelsesgulvet også. 121 00:12:03,217 --> 00:12:08,055 - Men det er rigtigt. - Touché. Men hvis ... 122 00:12:10,724 --> 00:12:14,728 - Jeg tror, Kumar er svans. - De er totalt homo. 123 00:12:14,937 --> 00:12:18,690 Vil du bappe på den her? 124 00:12:18,899 --> 00:12:22,945 - Hvorfor har du din taske med? - Jeg vil arbejde i bilen. Du kører. 125 00:12:23,153 --> 00:12:28,158 - Jeg har glemt min mobil. - Vil du tilbage efter den? 126 00:12:32,412 --> 00:12:35,540 Nej, der er for langt. 127 00:12:35,749 --> 00:12:41,004 Din kæreste. Vil du sige noget eller være en tyndpisser? 128 00:12:42,839 --> 00:12:46,885 - Du kunne have inviteret hende med. - Vent .. ! 129 00:12:49,846 --> 00:12:53,433 - Du er uduelig. - Jeg duer ikke til noget. 130 00:12:53,642 --> 00:12:56,311 Sig dog noget, så er det ikke akavet mere. 131 00:12:56,520 --> 00:13:00,524 Det er lige meget. Jeg vil ikke have de piger, der vil have mig. 132 00:13:00,732 --> 00:13:03,318 - Cindy Kim for eksempel. - Hun har ringet. 133 00:13:03,526 --> 00:13:06,446 En af de asiatiske klubber holder fest på hendes gang. 134 00:13:06,655 --> 00:13:11,534 - Hun inviterer mig til alt, - Hun er sød. Lad hende befamle dig. 135 00:13:11,743 --> 00:13:15,538 Næ, men det er jo brødrene Bøsse. 136 00:13:15,747 --> 00:13:19,501 Det må være ham med tasken, der tager imod. 137 00:13:19,709 --> 00:13:22,504 Nu skal vi sgu have noget indenbords. 138 00:13:22,712 --> 00:13:26,049 - Ekstremt .. ! - Ja, ekstreme røvhuller. 139 00:13:26,257 --> 00:13:31,513 - Hvorfor skal jeg tage imod? - Glem de pikhoveder og lad os æde. 140 00:13:34,516 --> 00:13:37,685 Jeg er så sulten. Jeg skal have 20 burgere. 141 00:13:37,894 --> 00:13:43,942 Jeg vil se dine 20 burgere, og så hæver jeg med fem gange fritter. 142 00:13:44,692 --> 00:13:47,779 Kom med 35 cent. 143 00:13:52,784 --> 00:13:56,621 Hvad? Den tog dem ikke. Kom med 35 mere. 144 00:13:56,829 --> 00:13:59,248 Jeg har ikke flere småpenge. 145 00:13:59,457 --> 00:14:02,919 - Skal jeg bare køre igennem? - Nej, jeg vil ikke være lovbryder. 146 00:14:03,127 --> 00:14:05,254 Det kan jeg se. 147 00:14:05,463 --> 00:14:08,883 - Kom så af sted! - Øjeblik! 148 00:14:09,091 --> 00:14:11,969 - Jeg kører igennem. - Nej, vent lige ... 149 00:14:12,178 --> 00:14:15,431 Jeg går hen til et bemandet skur og forklarer. 150 00:14:15,640 --> 00:14:19,727 Kør så, din skide klovn! 151 00:14:22,229 --> 00:14:25,441 Kør, din spassede pikslikker! 152 00:14:25,650 --> 00:14:30,613 - Er du sindssyg? - Hvad? Hvorfor smider du potten ud? 153 00:14:30,821 --> 00:14:35,826 Vi bliver stoppet af politiet! Kør fra her. 154 00:14:36,911 --> 00:14:41,415 - Det var det sidste pot. - Undskyld. Jeg bliver paranoid. 155 00:14:41,624 --> 00:14:44,835 Newark. Nu bliver vi skudt. 156 00:14:45,044 --> 00:14:48,506 Måske er det slet ikke så slemt, som folk siger. 157 00:14:48,714 --> 00:14:51,342 Se engang. De der ligner en tam udgave af os. 158 00:14:57,014 --> 00:14:59,308 Hold da kæft .. ! 159 00:15:03,771 --> 00:15:06,106 Væk .. ! 160 00:15:07,024 --> 00:15:11,487 - Kør! - Det var din skyld. 161 00:15:14,531 --> 00:15:17,493 - Vi er der næsten. - Gudskelov. Jeg er dødsulten. 162 00:15:17,701 --> 00:15:21,663 - Goddag, New Brunswick. - Nu skal der mæskes. 163 00:15:21,872 --> 00:15:25,876 - Vi skal have musik til. - Brug de automatiske. 164 00:15:26,084 --> 00:15:30,797 Hele dit liv er automatisk. Prøv noget nyt. 165 00:15:31,006 --> 00:15:33,634 Skulle det ikke ligge her? 166 00:15:33,842 --> 00:15:36,219 - Rolig, vi finder det. - Er det ikke biografkomplekset? 167 00:15:36,428 --> 00:15:40,515 - Jo. - Så ligger White Castle om hjørnet. 168 00:15:42,392 --> 00:15:46,938 Hvad fanden sker der, Kumar? Det ligner ikke White Castle. 169 00:15:47,147 --> 00:15:49,941 Vi må lige tjekke det. 170 00:15:53,612 --> 00:15:56,448 l skal bestille fra drive-thru-kortet. 171 00:15:56,656 --> 00:15:59,367 - Hvad er der blevet af White Castle? - Hvad? 172 00:15:59,576 --> 00:16:02,412 Hvor er den White Castle, der lå her? 173 00:16:02,621 --> 00:16:07,834 Ked af det, men Burger Shack købte stedet for fire år siden. 174 00:16:08,043 --> 00:16:10,587 - Sig, der er en anden White Castle. - Nej. 175 00:16:10,795 --> 00:16:14,174 - Er du sikker? - Ligner jeg en, der er usikker? 176 00:16:14,382 --> 00:16:18,511 - Pis. Hvad gør vi? - Det ved jeg ikke. 177 00:16:18,720 --> 00:16:20,847 Skal vi bare spise her? 178 00:16:22,140 --> 00:16:25,477 Der ligger en White Castle i Cherry Hill, som har døgnåbent. 179 00:16:25,685 --> 00:16:28,772 - 45 minutter herfra. - Jeg kan godt køre. 180 00:16:28,980 --> 00:16:32,233 Jeg har tonsvis af arbejde. Og du skal til samtale ... 181 00:16:32,442 --> 00:16:36,070 - Glem det. Det er et ikke-emne. - Hvad mener du med det? 182 00:16:36,279 --> 00:16:39,532 Må jeg afbryde et øjeblik? 183 00:16:39,741 --> 00:16:44,120 Som ansat hos Burger Shack de sidste tre år har jeg lært, - 184 00:16:44,329 --> 00:16:48,333 - at er man ude efter White Castle, så dur vores burgere ikke. 185 00:16:48,541 --> 00:16:54,380 Faktisk ... Bare tanken om de små faste White Castle-burgere - 186 00:16:54,589 --> 00:16:59,886 - og små stegte løg, der eksploderer som krystaller i munden ... 187 00:17:02,805 --> 00:17:06,184 ... giver mig lyst til at brænde det her møgskur af. 188 00:17:06,392 --> 00:17:09,395 Kom, Pokie, vi brænder møgskuret af! 189 00:17:09,604 --> 00:17:13,900 Kom, Pokie, vi brænder møgskuret af! 190 00:17:14,108 --> 00:17:16,486 Vi brænder det af! 191 00:17:19,280 --> 00:17:24,785 Så måske skulle l klemme balderne sammen og tage til White Castle. 192 00:17:24,994 --> 00:17:27,955 Du kan arbejde i bilen. 193 00:17:28,164 --> 00:17:31,917 - Vi gør det. - Fedt. 194 00:17:32,126 --> 00:17:35,963 Og uanset hvad, så slutter vi ikke, før vi har White Castle i maven. 195 00:17:36,213 --> 00:17:38,883 - Enig. - Klogt valg. 196 00:17:39,091 --> 00:17:42,845 For l skulle nok have holdt jer fra vores dressing i aften. 197 00:17:43,054 --> 00:17:47,558 Mig og Pokie har tilføjet en hemmelig ingrediens. 198 00:17:47,767 --> 00:17:51,020 l kan få et vink. 199 00:17:51,896 --> 00:17:55,316 Sæd. 200 00:17:56,317 --> 00:18:00,404 - Sæd. - Dyresæd. 201 00:18:08,245 --> 00:18:12,541 Kan du huske, da Goldstein arbejdede i en burgersnask? 202 00:18:14,501 --> 00:18:20,257 Pisse-forvirrende. Besat, ikke besat. Jeg håber, hun har nogle gode junger. 203 00:18:20,507 --> 00:18:22,634 Patter! 204 00:18:22,843 --> 00:18:26,346 Hold da kæft .. ! De er ikke ægte ... Jo, de er så. 205 00:18:26,597 --> 00:18:29,057 Det er næsten væk nu. 206 00:18:29,308 --> 00:18:32,811 - Bare vi havde mere pot. - Undskyld. 207 00:18:33,061 --> 00:18:35,189 Princeton ... 208 00:18:35,439 --> 00:18:39,985 Vi kører fra her. Så får vi Cindy Kim til at skaffe noget pot. 209 00:18:40,193 --> 00:18:42,070 - Nej. - l taler da i telefon. 210 00:18:42,279 --> 00:18:47,159 Hun ringer til mig. Og fabler om sin østasiatiske studenterklub. 211 00:18:47,409 --> 00:18:50,746 Og jeg skal lyde interesseret, ellers kalder hun mig en medalje. 212 00:18:50,954 --> 00:18:54,875 - En hvad? - Medalje. Gul udenpå, hvid indeni. 213 00:18:55,125 --> 00:18:58,128 Det var dig, der smed potten ud ad vinduet, - 214 00:18:58,336 --> 00:19:02,632 - så vi tager til Princeton, så vi kan blive høje inden burgerne. 215 00:19:02,841 --> 00:19:08,180 Glem det. Diskussionen er slut. Jeg taler ikke med Cindy Kim. 216 00:19:08,388 --> 00:19:12,309 - Hvor er jeg glad for, at du kom. - Det er jeg også. 217 00:19:12,559 --> 00:19:16,438 Kunne du lide de hibiscus-blade, jeg havde klistret på kuverten? 218 00:19:16,688 --> 00:19:19,774 Ja, det var pænt. 219 00:19:19,983 --> 00:19:22,902 Ved du, hvor jeg kan få noget græs? 220 00:19:25,071 --> 00:19:29,743 Ved du, hvor jeg kan få noget ryger? Og det skulle være en smart skole? 221 00:19:29,993 --> 00:19:32,912 Her ... 222 00:19:34,122 --> 00:19:39,461 - Er du ude på en ryger? - Ja. Kom med din bedste vare. 223 00:19:39,669 --> 00:19:42,839 Vil du se gode varer? 224 00:19:44,841 --> 00:19:49,512 - Hold da op .. ! - Nej! Niks pille. 225 00:19:51,055 --> 00:19:54,225 Det er min lille skat. 226 00:20:00,273 --> 00:20:03,860 - Ja? - Kenneth Park, årgang 2004. Hej. 227 00:20:04,110 --> 00:20:08,239 Er det sandt, at du er analytiker hos Brewster Keegan? 228 00:20:08,489 --> 00:20:11,909 - Ja, jeg er junioranalytiker. - Fedt! 229 00:20:13,161 --> 00:20:15,621 Jeg sagde jo, han var god! 230 00:20:18,833 --> 00:20:21,586 - Ja? - Spørgsmålet består af to dele. 231 00:20:21,794 --> 00:20:25,381 Jeg søger sommerpraktik hos Brewster Keegan, og a: 232 00:20:25,631 --> 00:20:28,634 Hvordan er det at være finansieringsagent? Og B: 233 00:20:28,885 --> 00:20:31,554 Vil du skrive en anbefaling til mig? 234 00:20:32,471 --> 00:20:35,975 - 60 ... 80 dollars. - 80 dollars? 235 00:20:36,225 --> 00:20:38,352 Det er højst 40 værd, brormand. 236 00:20:38,602 --> 00:20:41,856 Jeg er ikke din brormand, brormand. 80 dollars. 237 00:20:42,106 --> 00:20:48,571 Det er fint med mig, hvis du ikke vil ryge, for der er masser ... 238 00:20:48,821 --> 00:20:52,158 - Hej, taber. - Ham ryger jeg tit med. 239 00:20:52,408 --> 00:20:56,912 - Du er sgu da en værre hippie. - Jeg er en forretnings-hippie. 240 00:20:57,163 --> 00:20:59,248 Jeg forstår mig på udbud og efterspørgsel. 241 00:20:59,498 --> 00:21:02,042 Hvordan er det at være finansieringsagent? 242 00:21:02,293 --> 00:21:05,754 Faktisk er det ret forf .. 243 00:21:09,341 --> 00:21:15,681 Fedt. Hvad en anbefaling angår, kan jeg vel ringe lidt rundt ... 244 00:21:15,931 --> 00:21:21,353 Vi skal til festen. Vi kan tale på vejen. Det er lige nede ad gangen. 245 00:21:21,603 --> 00:21:25,399 Undskyld, men jeg er nødt til at vente på Kumar. 246 00:21:25,607 --> 00:21:29,445 Du får ham at se bagefter. Tro mig, du vil elske det her. 247 00:21:29,653 --> 00:21:32,156 Kennys mor har lavet kimchee chigae, 248 00:21:32,364 --> 00:21:37,327 - Det er rigtig lækkert. - Ja? Dejligt. 249 00:21:37,536 --> 00:21:39,830 80 dollars. 250 00:21:40,038 --> 00:21:43,000 Hej. Skal l til at ryge? 251 00:21:43,208 --> 00:21:46,295 Ja, vil l med op til mig? 252 00:21:46,503 --> 00:21:51,550 Som om de vil høre Phish, mens du læser syge digte op. 253 00:21:51,758 --> 00:21:57,097 Hvad så, piger, har l lyst til at ryge lidt og hygge? 254 00:21:57,305 --> 00:22:01,226 - Mine digte er gode. - Ja, ja. 255 00:22:01,435 --> 00:22:06,189 Vi spiser, mens det er varmt. Kom op på vores værelse om 20 minutter. 256 00:22:06,398 --> 00:22:10,861 - Værelse 1 09. - 1 09. Så ses vi senere, damer. 257 00:22:12,487 --> 00:22:16,950 1 09. Vi ses senere, damer. 258 00:22:17,158 --> 00:22:20,620 Vi skal have fisse, brormand. 259 00:22:21,997 --> 00:22:24,624 Vi ses derhenne. 260 00:22:24,833 --> 00:22:26,835 200 ... 261 00:22:27,043 --> 00:22:30,630 208, ja .. ! 208. 262 00:22:32,007 --> 00:22:38,179 Kom! Der er to perverse kusser, der kun venter på vores stive pikke. 263 00:22:39,264 --> 00:22:44,018 Jeg mener: Der er to yndige unge kusser, der gerne vil sludre med os. 264 00:22:44,227 --> 00:22:48,731 - Beklager, Harold skal med os. - Fis. Han skal med mig, ikke? 265 00:22:50,108 --> 00:22:52,735 - Lad os tage til festen ... - Niks. 266 00:22:52,944 --> 00:22:58,449 Det er Harolds dublant. Gør med ham, hvad du vil. Kom. 267 00:22:58,658 --> 00:23:02,078 Tænk, at du ville droppe mig til fordel for The Joy Luck Club. 268 00:23:02,287 --> 00:23:07,625 - Hvad skulle jeg sige? Hun var hård. - Bare sig nej. Det er nemt. Her. 269 00:23:07,834 --> 00:23:14,132 Hvad foregår der? Barracuda til Spurven: To misbrugere på tredje sal. 270 00:23:18,469 --> 00:23:21,681 Jeg vil bare tale med jer! 271 00:23:23,766 --> 00:23:26,477 - Herind! - Der står Damer. 272 00:23:26,686 --> 00:23:32,483 - Hvad hvis han finder os herinde? - Han kigger ikke på pigetoilettet. 273 00:23:32,692 --> 00:23:38,155 Jeg prøvede den i går. Hvis den klæder mig, klæder den også dig. 274 00:23:38,364 --> 00:23:40,866 Men du har smukke bryster. 275 00:23:41,075 --> 00:23:46,455 Jeg vil have søde små bordtennisbolde, der ligesom hopper. 276 00:23:47,790 --> 00:23:52,044 Skynd dig, for jeg vil ryge sammen med ham den lækre inder. 277 00:23:52,253 --> 00:23:56,841 Der går lige lidt. Jeg skal lægge en ordentlig gang taco-lort. 278 00:24:04,515 --> 00:24:07,768 Skønt ... jeg skal vist også. 279 00:24:24,743 --> 00:24:27,955 Clarissa? Skal vi lege Sænke Lort? 280 00:24:28,163 --> 00:24:33,335 Det har vi ikke leget siden sommerlejren. 281 00:24:33,544 --> 00:24:37,047 Nej. Vent på den ... 282 00:24:40,425 --> 00:24:44,221 Du ramte. 283 00:24:45,806 --> 00:24:48,934 Nej, du sænkede min destroyer. 284 00:25:00,153 --> 00:25:03,490 Jeg kan ikke klare det mere! 285 00:25:05,409 --> 00:25:08,620 Er du der endnu, Christy? 286 00:25:09,663 --> 00:25:14,251 Fandens! Du sænkede min slaglort. 287 00:25:20,882 --> 00:25:23,134 Sagde hun 201 0? 288 00:25:23,343 --> 00:25:29,266 - Har du set en koreansk fyr? - Ja, men kun, når jeg har åbne øjne. 289 00:25:29,474 --> 00:25:32,519 Spasser. 290 00:25:33,353 --> 00:25:35,814 201 1 .. ! 291 00:25:43,363 --> 00:25:47,492 - Fed fest! - Hvem vil ryge? 292 00:25:47,700 --> 00:25:51,121 Hold da kæft. Kenneth Park, årgang 2004. 293 00:25:51,329 --> 00:25:56,209 - Du var godt dum ikke at gå med. - Var jeg dum ..? 294 00:26:09,317 --> 00:26:11,987 l der! 295 00:26:16,195 --> 00:26:19,099 Kom, så tager vi dem! Stop! 296 00:26:20,107 --> 00:26:22,109 Harold .. ! 297 00:26:27,448 --> 00:26:30,493 - Og hvad har vi så her? - Min lille skat! 298 00:26:30,701 --> 00:26:32,870 Tag fat om halsen og i skridtet. 299 00:26:33,079 --> 00:26:38,209 - Skal vi hente potten? - Er du tosset? Løb! 300 00:26:38,417 --> 00:26:42,796 - Vi var så tæt på at få fisse. - Du overdriver altid. 301 00:26:43,005 --> 00:26:47,801 Diarre-tvillingerne var helt klar. Og Cindy så sød ud i aften. 302 00:26:48,010 --> 00:26:52,848 - Cindy er god nok. Det er bare ... - Hvad? Du vil hellere have Maria? 303 00:26:53,057 --> 00:26:57,019 Jeg får Cindy Kim, uanset om vi synes om det eller ej. 304 00:26:57,227 --> 00:27:02,900 - Drop det og kør til White Castle. - Fint. Maria ... 305 00:27:05,027 --> 00:27:08,989 - Hvad laver du? - Far skal lade vandet. 306 00:27:09,198 --> 00:27:11,950 Skynd dig. 307 00:27:12,159 --> 00:27:15,120 Jeg mener det. Lad det ikke vare hele aftenen. 308 00:27:56,828 --> 00:27:59,247 Undskyld ... 309 00:27:59,456 --> 00:28:03,376 Jeg er nødt til at spørge: Hvorfor tisser du lige her? 310 00:28:03,585 --> 00:28:06,254 Hvad? 311 00:28:06,463 --> 00:28:10,175 Hvorfor stå lige ved siden af mig, når du kunne vælge den busk eller ..? 312 00:28:10,383 --> 00:28:15,347 Den så ud til at være god at tisse på. Hvorfor tisser du på den? 313 00:28:15,555 --> 00:28:22,520 - Her var ingen, da jeg valgte den. - Du må godt, men ingen andre må? 314 00:28:22,729 --> 00:28:27,734 Er det din busk? Har du et særligt forhold til den? 315 00:28:27,942 --> 00:28:34,324 Er du skovens konge? Er du en skide trækrammer? Er det din lille busk? 316 00:28:34,532 --> 00:28:39,078 Glem det. Jeg har ikke lyst til at blive dolket i aften. 317 00:28:42,749 --> 00:28:46,461 Pæne pubeshår. 318 00:28:47,837 --> 00:28:49,964 Tak. 319 00:29:12,278 --> 00:29:13,779 Ved du, hvor du skal hen? 320 00:29:13,988 --> 00:29:18,117 Vi er lidt på gale veje, men når vi når hovedvejen, går det hurtigt. 321 00:29:18,326 --> 00:29:23,706 Det håber jeg. Pis. Nu regner det. 322 00:29:23,914 --> 00:29:27,001 - Tænd vinduesviskerne. - Det er bare lidt støvregn. 323 00:29:27,209 --> 00:29:32,006 Deraf knappen til støvregn. Det er en sikkerhedsting. 324 00:29:32,214 --> 00:29:34,967 Tak, hr. troldmand. Hvad er kravlet op i røven på dig? 325 00:29:35,176 --> 00:29:40,681 Jeg er totalt anspændt. Jeg ved ikke, om jeg kan klare mere lort i aften. 326 00:29:42,975 --> 00:29:45,311 Hvordan fanden er den kommet ind? 327 00:29:49,315 --> 00:29:54,361 - Den bed mig! Jeg har fået rabies! - Der gik ikke engang hul. 328 00:29:54,570 --> 00:29:57,489 - Få den kræftbefængte bjørn væk! - Rul mit vindue ned! 329 00:29:57,698 --> 00:30:02,328 - Det er nede! - Fuck dig, vaskebjørn! 330 00:30:12,671 --> 00:30:16,216 - Hold da op ... Er der sket noget? - Det ved jeg ikke. 331 00:30:16,425 --> 00:30:20,471 Pis ... Han kommer herhen. 332 00:30:21,763 --> 00:30:24,933 Det er sikkert en gammel blind kælling. Hvad fanden laver du? 333 00:30:25,142 --> 00:30:28,270 Det må du meget undskylde ... 334 00:30:28,478 --> 00:30:32,190 - Goldstein ..? - Det er Rold og Kumar. 335 00:30:32,399 --> 00:30:38,947 Hvad så? Hvad fanden laver l her? 336 00:30:39,156 --> 00:30:44,119 Vi skal have ædeflip i Hotdog Heaven. Hvordan var der på White Castle? 337 00:30:44,327 --> 00:30:47,539 Vi er ikke nået frem endnu. Og jeg har måske fået rabies. 338 00:30:47,748 --> 00:30:52,794 - Hvordan var Katie Holmes patter? - Fuldstændig modsat Holocaust. 339 00:30:53,003 --> 00:30:56,923 - Lækkert. - Du trænger til en tøs. 340 00:30:57,132 --> 00:31:00,760 Hvis l har gul feber, er der en fed asiatisk fest på Princeton. 341 00:31:00,969 --> 00:31:04,806 Jeg har gul pest, lntet er mere sexet end en lækker asiatisk dulle. 342 00:31:05,015 --> 00:31:10,520 - asiatiske patter. Jeg vil pille ... - Hold op. Jeg er svimmel. 343 00:31:10,729 --> 00:31:14,733 - Jeg tror, jeg må på hospitalet. - Tag Beth lsrael. 344 00:31:14,941 --> 00:31:18,903 - Vi må hen til det der asiaterhejs. - Nej, vi skal på Hotdog Heaven. 345 00:31:19,112 --> 00:31:23,950 - lkke flere svinkeærinder. Kom. - l skal altså prøve asiaterfesten. 346 00:31:24,159 --> 00:31:26,494 Lod du nøglen sidde i tændingen? 347 00:31:26,703 --> 00:31:29,831 Du har ikke rabies. Vi skal ikke på hospitalet. 348 00:31:42,260 --> 00:31:47,348 - Jeg har ikke rabies. - Godt, så lad os komme af sted. 349 00:31:47,557 --> 00:31:50,810 Er det ikke dem, der blev banket ... 350 00:31:51,019 --> 00:31:55,106 Jeg er med. Kom. 351 00:31:55,315 --> 00:31:57,567 Hold nu bare op ... 352 00:31:57,775 --> 00:32:00,611 Kumar! 353 00:32:00,820 --> 00:32:03,865 - Det er din far og din bror. - Pis .. ! 354 00:32:04,073 --> 00:32:06,617 Nu forstår jeg, hvorfor du ikke ville herhen. 355 00:32:06,826 --> 00:32:10,246 - Hej, far. - Hej, Saikat. Hvad så? 356 00:32:10,455 --> 00:32:13,583 Jeg håber, du er kommet for at sige undskyld for samtalen i dag. 357 00:32:13,791 --> 00:32:20,631 Kumar, for fanden. Du er 22. Hvornår stopper du dit ungdomsoprørs-fis? 358 00:32:20,840 --> 00:32:23,634 - Som om du har det hårdt. - Æd mine nosser, Saikat. 359 00:32:23,843 --> 00:32:29,390 Jeg vil ikke tolerere det længere. Du har en samtale i morgen, - 360 00:32:29,598 --> 00:32:33,978 - og hvis jeg hører fra doktor Wein, at du var mindre end fantastisk, - 361 00:32:34,186 --> 00:32:35,855 - bliver pengekassen smækket i. 362 00:32:36,063 --> 00:32:40,109 - Kom nu, far ... - Farmand kommer ikke på noget. 363 00:32:40,317 --> 00:32:42,820 Du møder op, og du opfører dig ordentligt. 364 00:32:43,028 --> 00:32:49,076 Jeg har brugt for meget tid og energi på dig til, at du skal nosse i det! 365 00:32:56,834 --> 00:33:00,754 Du har fuldstændig ret. Undskyld. Det er jeg ked af. 366 00:33:03,257 --> 00:33:06,719 Det skal ikke gentage sig. 367 00:33:06,927 --> 00:33:09,847 Godt. Så tales vi ved i morgen. 368 00:33:10,055 --> 00:33:13,684 - Farvel, Harold. - Farvel. 369 00:33:13,892 --> 00:33:17,229 Hold da op. Så skal du alligevel læse medicin? 370 00:33:17,438 --> 00:33:23,360 Op i røven. Bare vent, til han opdager, jeg ikke kom til samtalen. 371 00:33:23,569 --> 00:33:28,740 - Jeg har ikke brug for hans penge. - Jamen, du krammede ham og ... 372 00:33:28,949 --> 00:33:31,952 Jeg skulle bare have fingre i dem her. 373 00:33:32,160 --> 00:33:36,957 adgangskort. To ord: Medicinsk marihuana. 374 00:33:38,292 --> 00:33:41,920 Nej ... Det er stjålet. 375 00:33:43,672 --> 00:33:47,092 Du tager skylden, hvis vi bliver opdaget. 376 00:33:47,300 --> 00:33:52,848 Det gør vi ikke. Vi bliver høje og tager hen og spiser. apoteket ... 377 00:33:53,056 --> 00:33:56,435 Doktor Patel! Godt, jeg fandt Dem! Det er en akut-operation. 378 00:33:56,643 --> 00:34:01,189 Lægerne her skal gøres klar til operationsstuen med det samme! 379 00:34:01,398 --> 00:34:05,610 - Hvad sker der? - Han tror, jeg er min bror. Stille. 380 00:34:05,819 --> 00:34:10,532 Det er et rent blodbad. Han blev bragt ind for fem minutter siden. 381 00:34:10,740 --> 00:34:16,121 Der er tre skudsår. Godt, jeg fandt jer. alle andre kirurger er optaget. 382 00:34:16,329 --> 00:34:18,373 Der er sket en fejltagelse ... 383 00:34:18,581 --> 00:34:22,168 Han mener, patienten skal bedøves, ellers risikerer vi hjertestop. 384 00:34:22,377 --> 00:34:28,008 - Jeg henter narkoselægen. - Øjeblik. Vi bør bruge marihuana. 385 00:34:34,347 --> 00:34:38,101 Marihuana ..? Hvorfor? 386 00:34:38,309 --> 00:34:42,230 Nu ingen spørgsmål. Vi skal bruge marihuana nu. Så meget som muligt. 387 00:34:42,480 --> 00:34:47,277 - En stor posefuld. - Vi ligger ikke inde med marihuana. 388 00:34:47,527 --> 00:34:50,822 Pis ... 389 00:34:51,030 --> 00:34:54,867 - Han dør! - Gør noget, ellers mister vi ham! 390 00:34:55,118 --> 00:34:59,580 Jeg gør det på den gammeldags facon. Tænd ilten og giv ham to nåle. 391 00:34:59,789 --> 00:35:02,583 Doktor Roldy, hold den her. 392 00:35:08,005 --> 00:35:12,427 - Mere gaze. - Blodtrykket falder. 393 00:35:12,635 --> 00:35:16,389 Lungen er klappet sammen. angiocath 1 4, tak. 394 00:35:22,311 --> 00:35:24,605 Fantastisk. 395 00:35:24,814 --> 00:35:28,651 - Flot klaret. - Det var jer, der klarede det. 396 00:35:28,901 --> 00:35:30,778 Sexet. 397 00:35:30,987 --> 00:35:35,157 - Hvad sagde du? - lkke noget ... nusser. 398 00:35:36,200 --> 00:35:38,869 Hans tilstand er stabil. Flot arbejde. 399 00:35:39,078 --> 00:35:41,205 Er der en, der renser af? 400 00:35:41,455 --> 00:35:43,999 - Mjav ... Du er fugtig. - Det er fint, jeg sveder ikke mere. 401 00:35:44,250 --> 00:35:48,170 Du glinser. Bløde chokoladelæber. 402 00:35:48,421 --> 00:35:52,341 - Må jeg blive duppet lidt her? - Stille ... 403 00:35:52,550 --> 00:35:56,679 Ved du, hvordan man kommer til White Castle i Cherry Hill? 404 00:35:56,887 --> 00:36:02,977 Ja, hovedvej 33 mod vest, og så betalingsanlægget mod syd. 405 00:36:03,185 --> 00:36:07,022 Det var fantastisk. Selv din far ville have været imponeret. 406 00:36:07,273 --> 00:36:08,565 Ja, det var okay. 407 00:36:08,816 --> 00:36:13,278 Perfekt. Vi er på vej igen, vi kender vejen, det regner ikke mere. 408 00:36:13,529 --> 00:36:18,325 Ved du hvad? Jeg er færdig med arbejdet. 409 00:36:18,575 --> 00:36:23,122 Nu går det endelig godt. 410 00:36:23,372 --> 00:36:27,292 - Se lige. abefest for viderekomne. - For fedt. 411 00:36:29,419 --> 00:36:33,006 - Se, hvem der skal ind og se den. - Hold da kæft ... 412 00:36:33,215 --> 00:36:37,511 Du sagde, l ikke har noget tilfælles, men l har samme syge filmsmag. 413 00:36:37,719 --> 00:36:39,096 Hold kæft. 414 00:36:39,346 --> 00:36:43,725 - Vi kan invitere hende med. - Niks. Glem det, bare kør. 415 00:36:43,934 --> 00:36:50,440 Klokken er et, vi er en time væk hjemmefra, og vi ser din drømmepige. 416 00:36:50,649 --> 00:36:55,445 Du er en nørdet asiatisk Tom Hanks, hun er en sydamerikansk Meg Ryan. 417 00:36:55,696 --> 00:37:00,075 - Bare med større bryster. - Folk kører. Kør nu. 418 00:37:00,283 --> 00:37:05,789 - Hvad laver du? - Maria! Maria! Kom lige! 419 00:37:06,039 --> 00:37:09,960 Hvad fanden laver du? Hånden væk fra speederen! 420 00:37:10,210 --> 00:37:12,003 Fingrene væk fra rattet! 421 00:37:12,212 --> 00:37:16,758 - Jeg sidder fast .. ! - Så gør dig fri .. ! 422 00:37:27,394 --> 00:37:31,940 Røvhul! Vi kunne være kommet alvorligt til skade. 423 00:37:32,190 --> 00:37:36,152 Bland mig udenom. Det var ikke mig, der fik os til at køre galt. 424 00:37:36,403 --> 00:37:40,240 Lad os nu komme tilbage på hovedvejen. 425 00:37:47,038 --> 00:37:49,874 Det er ikke sjovt. 426 00:37:57,966 --> 00:38:02,178 - Hvor er reservehjulet? - Det ved jeg ikke. 427 00:38:02,387 --> 00:38:06,015 - Hvor fanden er reservehjulet? - Nå ja ... 428 00:38:06,265 --> 00:38:11,771 Kan du huske dengang, vi var skæve og kastede ting ud fra en bro - 429 00:38:11,979 --> 00:38:14,732 - for at se, om de kunne flyde? 430 00:38:14,982 --> 00:38:19,195 - Hvad snakker du om? - Pis, det var sammen med Goldstein. 431 00:38:20,613 --> 00:38:26,452 - Vi lånte din bil. Det var mig. - Dig ..? Hvad fanden gør vi nu? 432 00:38:30,540 --> 00:38:34,585 Undskyld .. ! Halløj! 433 00:38:45,262 --> 00:38:48,974 Har l brug for hjælp, drenge? 434 00:38:54,480 --> 00:38:57,608 Du skal have tak. 435 00:39:00,069 --> 00:39:05,533 Det er bare i orden. Jeg så jer to der alene i mørket. 436 00:39:05,741 --> 00:39:10,371 Så jeg sagde til mig selv: Hvad ville Jesus gøre? 437 00:39:10,579 --> 00:39:14,500 Jeg skal ned til Georgia og døbes 438 00:39:14,708 --> 00:39:21,256 jeg skal døbes i Herrens blod ,,, 439 00:39:22,925 --> 00:39:25,844 Har l anerkendt Jesus som jeres herre og frelser? 440 00:39:26,053 --> 00:39:28,055 - Ja. - Ja. Han er en fed fyr. 441 00:39:28,263 --> 00:39:30,974 Pris Herren og kom med ammunitionen! 442 00:39:31,183 --> 00:39:35,354 Navnet er Randy, men ... folk kalder mig Freakshow. 443 00:39:35,562 --> 00:39:39,191 - Jeg hedder Kumar. - Davs, Kunnie. 444 00:39:39,399 --> 00:39:43,028 - Og det er Harold. - Hej, Gerald. 445 00:39:43,237 --> 00:39:47,157 - Hvor er vi egentlig på vej hen? - Det skal l ikke bekymre jer om. 446 00:39:47,366 --> 00:39:52,871 Vi er snart hjemme hos mig, og så fikser jeg jeres bil i en ruf. 447 00:39:59,878 --> 00:40:04,132 Se lige bylderne på hans hals. En af dem dirrer. 448 00:40:05,550 --> 00:40:09,054 Ti stille. Han kan høre dig. 449 00:40:09,262 --> 00:40:13,767 - Nu kommer der pus ud. Hvor klamt. - Ti stille .. ! 450 00:40:23,526 --> 00:40:27,072 Se .. ! Er det ikke det mest ulækre, du nogensinde har set? 451 00:40:27,280 --> 00:40:31,493 Du tror, han ikke kan høre dig, bare fordi du hvisker. 452 00:40:31,701 --> 00:40:36,581 Han sidder en halv meter væk. Han kan høre det hele. Han kan høre mig. 453 00:40:36,790 --> 00:40:42,128 Nej, han kan ikke høre noget. lkke med den sårskorpe i øret. 454 00:40:49,427 --> 00:40:52,847 Jeg hørte det hele. 455 00:41:00,063 --> 00:41:05,902 Det kommer til at tage lidt tid. Så l er velkomne til at gå indenfor - 456 00:41:06,110 --> 00:41:10,657 - og få noget at drikke, blive vasket, kneppe min kone, se tv ... 457 00:41:10,865 --> 00:41:15,453 Gør, som l vil. Mi casa es su casa, 458 00:41:15,661 --> 00:41:20,375 Bare l ikke gør noget, Herren ikke ville gøre. 459 00:41:20,583 --> 00:41:22,710 Tak. 460 00:41:22,919 --> 00:41:26,339 Vi dør. Han slår os ihjel. Vi dør. 461 00:41:26,547 --> 00:41:29,550 Er jeg døv, eller sagde han, vi kunne kneppe hans kone? 462 00:41:29,759 --> 00:41:32,803 Det kan han ikke have sagt. 463 00:41:33,012 --> 00:41:38,684 Og hvad så? Du har set Freakshow. Hvordan tror du, konen ser ud? 464 00:41:51,238 --> 00:41:56,035 Davs, drenge. Jeg er Freakshows kone Liane. 465 00:41:56,243 --> 00:41:58,871 Vil l have lidt lyserød saft? 466 00:41:59,080 --> 00:42:02,958 Sæt jer inde i stuen, så er jeg straks tilbage. 467 00:42:03,167 --> 00:42:07,046 Tak ... 468 00:42:07,254 --> 00:42:10,758 Lækker .. ! 469 00:42:19,475 --> 00:42:23,312 Hold da op ... 470 00:42:26,357 --> 00:42:29,860 Nu er det sikkert. Vi er i tusmørkezonen. 471 00:42:30,069 --> 00:42:34,615 - Liane er skidelækker. - Hun er ikke grim. 472 00:42:34,823 --> 00:42:38,077 - Værsgo, drenge. - Tak. 473 00:42:38,285 --> 00:42:40,662 Hvordan går det med dig og Freakshow? 474 00:42:40,871 --> 00:42:44,124 Fantastisk. Vi elsker hinanden højt. 475 00:42:44,333 --> 00:42:50,005 Hvordan kan en fyr som Freakshow få ... 476 00:42:53,050 --> 00:42:56,678 ... få en pige som dig? 477 00:42:56,887 --> 00:43:00,515 Vi mødtes til kor for fire år siden. 478 00:43:00,724 --> 00:43:05,562 Freakshow var meget genert på grund af de hæslige bylder. 479 00:43:05,771 --> 00:43:11,401 Men han havde den mest utrolige stemme. Som en lille kanariefugl. 480 00:43:11,610 --> 00:43:13,528 Djævelen er alle vegne 481 00:43:13,737 --> 00:43:16,531 - Randy? - Djævelen 482 00:43:16,740 --> 00:43:20,285 Djævelen er alle vegne ,,, 483 00:43:20,494 --> 00:43:23,622 En dag sagde jeg til ham, at jeg var vild med hans solo, - 484 00:43:23,830 --> 00:43:27,709 - og så fik han mod til at invitere mig ud. Det har været os lige siden. 485 00:43:27,918 --> 00:43:32,172 Vil l så kneppe mig nu, eller hvad? 486 00:43:33,173 --> 00:43:36,718 Sten, saks, papir om, hvem der skal først. Klar? 487 00:43:36,926 --> 00:43:39,929 Jamen, hvad med Freakshow? 488 00:43:40,138 --> 00:43:44,225 Tror du ikke, vi forstår at hygge os? 489 00:43:53,443 --> 00:43:55,862 Glem det. Sten, saks ... 490 00:43:56,070 --> 00:44:00,074 Undskyld, men hvis l vil have mig, skal l tage mig samtidig. 491 00:44:00,283 --> 00:44:04,245 - Kom og giv mig en dobbelttur. - Vi er vist ikke helt med. 492 00:44:04,454 --> 00:44:07,707 Jeg vil have jer begge to inde i mig samtidig. 493 00:44:07,916 --> 00:44:11,961 - Et hul eller to? - Lige, hvad l vil. 494 00:44:12,170 --> 00:44:15,798 Hvis det er i to huller, er det måske ikke så slemt. Helle for anus. 495 00:44:16,007 --> 00:44:20,178 Glem det. Jeg vil ikke gnide nosser med dig. Niks. Glem det. 496 00:44:20,386 --> 00:44:25,016 Hvad med sutteture? Kan vi få det? 497 00:44:27,643 --> 00:44:30,313 Godt, så. 498 00:44:32,023 --> 00:44:34,025 Kom ... 499 00:44:34,233 --> 00:44:37,153 - Jeg vil derop. - Jeg vil med. 500 00:44:37,361 --> 00:44:43,826 - Vil du hjælpe mig? - Du vil have hjælp ..? Okay. 501 00:44:44,035 --> 00:44:47,163 - Det er lidt indviklet. - Du kan godt. 502 00:44:47,371 --> 00:44:51,208 Jeg kan godt. Jeg prøver. 503 00:45:03,429 --> 00:45:07,308 - Vil du lege med dem? - Lege med ... 504 00:45:07,516 --> 00:45:11,061 Ja, lad os det. 505 00:45:14,899 --> 00:45:17,902 Så, drenge, nu er hjulet fikset. 506 00:45:20,779 --> 00:45:25,284 - Hej, skat. - Hvad fanden laver l med min kone? 507 00:45:25,492 --> 00:45:28,537 Du sagde, at vi måtte være sammen med hende. 508 00:45:30,914 --> 00:45:33,709 - Det gjorde jeg så sandelig ikke. - Jo. 509 00:45:33,917 --> 00:45:37,254 - Nej! - Jo! 510 00:45:39,089 --> 00:45:43,260 - Er du sikker? - Du sagde det. 511 00:45:46,054 --> 00:45:51,643 Nå, det var mig. Nå, men nu, da vi alligevel er her, - 512 00:45:52,728 --> 00:45:56,481 - hvad siger l så til en firkant? Hvem vil have den første tur? 513 00:46:05,490 --> 00:46:11,705 - Lad os aldrig tale om det der før. - Enig. Det er en rigtig god idé. 514 00:46:11,913 --> 00:46:15,834 - Jeg aner ikke, hvor vi er. - Hvad? 515 00:46:16,043 --> 00:46:18,754 En blaffer? Skal vi tage ham med? 516 00:46:18,962 --> 00:46:22,799 - Og blive hakket i småstykker? - Måske kan han vejen til hovedvejen. 517 00:46:23,008 --> 00:46:27,095 Det er min bil, og vi tager ikke en blaffer op. 518 00:46:27,304 --> 00:46:31,016 Hej. Tak, fordi l stoppede. 519 00:46:33,935 --> 00:46:37,772 - Undskyld ... Neil Patrick Harris? - Ja. 520 00:46:37,981 --> 00:46:42,694 - Hvad laver du her? - Jeg elskede Barnelægen og dig. 521 00:46:42,902 --> 00:46:45,947 Skønt. Kør nu. Jeg keder mig ad helvede til. 522 00:46:46,156 --> 00:46:49,492 - Kør. - Ja. Her er skidekedeligt. 523 00:46:55,999 --> 00:47:00,879 Nå, men blev det så til noget med Wanda i kulissen? 524 00:47:01,087 --> 00:47:03,381 Jeg kneppede alt og alle i serien. 525 00:47:03,590 --> 00:47:08,094 - Selv den lækre sygeplejerske? - Nej. 526 00:47:08,303 --> 00:47:11,514 Vi nåede aldrig til at bolle. 527 00:47:13,725 --> 00:47:16,477 Ved du, hvordan man kommer på hovedvejen? 528 00:47:16,686 --> 00:47:22,400 aner ikke, hvor jeg er. Jeg var til fest, hvor jeg fik noget fed ecstasy. 529 00:47:22,608 --> 00:47:26,863 Og så pludselig bliver jeg kastet ud af en bil. Jeg er helt oppe at køre. 530 00:47:27,071 --> 00:47:30,033 Sindssygt. Vi har også haft en sindssyg aften. 531 00:47:30,241 --> 00:47:33,286 Vi har ledt efter White Castle, men uden held. 532 00:47:33,494 --> 00:47:37,123 Fascinerende. Glem White Castle. Lad os få noget fisse i stedet. 533 00:47:37,331 --> 00:47:41,502 Her stinker jo af pik. Lad os få fisse og så tage på White Castle. 534 00:47:41,711 --> 00:47:46,841 - Vi har jagtet burgere hele aftenen. - Ditto her. Pels-burgere. 535 00:47:47,049 --> 00:47:50,177 Kom nu. Lad os samle noget fjams op i en stripklub. 536 00:47:50,386 --> 00:47:56,100 Strippere falder altid for Barnelægen. Lap dance ,,, 537 00:47:56,309 --> 00:47:59,186 Der er en tank, hvor vi kan spørge om vej. 538 00:47:59,395 --> 00:48:01,731 Nej, vi behøver da ikke ... 539 00:48:03,107 --> 00:48:07,611 Skynd jer lidt. Dampen er ved at gå af. 540 00:48:10,573 --> 00:48:13,159 Skynd jer ... 541 00:48:13,367 --> 00:48:17,121 - Rolig. - Vi kommer lige om lidt. 542 00:48:22,960 --> 00:48:26,046 Hvorfor er Neil Patrick Harris så liderlig? 543 00:48:26,255 --> 00:48:30,551 aner det ikke, men han må ikke spolere vores mission. 544 00:48:30,759 --> 00:48:33,887 - Åh nej ... - Pis. Røvhullerne igen. 545 00:48:34,096 --> 00:48:37,975 aftenmøde i matematikklubben, homoer? 546 00:48:40,894 --> 00:48:43,814 Kom. 547 00:48:51,780 --> 00:48:54,616 Nej, nej, køb ... 548 00:49:01,081 --> 00:49:05,085 - Var det en flyveøgle? - Jeg ved det ikke. 549 00:49:05,294 --> 00:49:09,131 Hvordan kommer man på hovedvejen? 550 00:49:09,339 --> 00:49:12,175 Lad mig. 551 00:49:22,102 --> 00:49:24,521 Tænk, at man skulle få brug for sit hindi. 552 00:49:24,730 --> 00:49:28,608 Hovedvejen ligger længere fremme. Der er ti minutter til Cherry Hill. 553 00:49:28,817 --> 00:49:32,988 En, to, tre! Ekstrem-kajak! 554 00:49:44,716 --> 00:49:47,552 Hold kæft, hvor var det ekstremt. 555 00:49:55,260 --> 00:49:58,680 Ekstrem-cheddar! 556 00:50:02,989 --> 00:50:06,701 - Så ... - Ekstrem-kassemand! 557 00:50:06,910 --> 00:50:09,495 Nogen burde gøre noget. 558 00:50:09,704 --> 00:50:12,790 Du har ret. Røvhul! 559 00:50:12,999 --> 00:50:17,712 Lad ham dog være og tag hjem og riv den af til en snowboard-video. 560 00:50:19,505 --> 00:50:22,133 Jeg mente ikke, du skulle gøre noget. 561 00:50:33,436 --> 00:50:37,815 Tager du det? Hvad så? 562 00:50:38,024 --> 00:50:40,985 Tager du det? 563 00:50:42,361 --> 00:50:47,283 Nemlig! Du skal fandeme ikke pisse rundt med mig! 564 00:50:47,491 --> 00:50:49,910 Tak og på gensyn. 565 00:50:54,540 --> 00:50:58,669 - Kumar ... Går det? - Ja. Jeg hader bare de røvhuller. 566 00:50:58,878 --> 00:51:02,590 Jeg er sulten. Lad os komme af sted. 567 00:51:15,060 --> 00:51:19,648 Var det barnelægen, der stjal min bil? 568 00:51:21,191 --> 00:51:24,945 Ja, det tror jeg. 569 00:51:40,377 --> 00:51:42,713 Hvorfor skulle du samle ham op? 570 00:51:42,921 --> 00:51:47,092 Hvorfor lod du nøglerne sidde i? Så den kunne blive stjålet? 571 00:51:47,301 --> 00:51:51,847 Jeg kunne da ikke vide, han ville tage røven på os. 572 00:51:52,055 --> 00:51:54,766 Det er alt sammen din skyld. 573 00:51:56,727 --> 00:51:58,395 Hvor skal du hen? 574 00:51:58,604 --> 00:52:03,400 lnd og ringe til politiet. Jeg vil ikke tale med dig mere. 575 00:52:06,737 --> 00:52:12,034 Der er en boks derovre, hvis du vil slippe for røvhullerne. 576 00:52:24,379 --> 00:52:28,216 Vi skal stadig på White Castle, når vi har talt med politiet, ikke? 577 00:52:28,466 --> 00:52:30,427 Jeg taler ikke til dig. 578 00:52:30,635 --> 00:52:35,140 Hvornår udvikler de knap-teknologi, der tager hensyn til nødstilfælde? 579 00:52:35,348 --> 00:52:38,768 - Det er jo til grin. Bare gå over. - Det skifter lige om lidt. 580 00:52:39,019 --> 00:52:45,984 - Der er ingen biler. Bare gå. - Vil det glæde dig? Så gør jeg det. 581 00:52:47,193 --> 00:52:48,528 Jeg gør det. 582 00:52:55,201 --> 00:52:58,705 - Hvad ..? - Undskyld. 583 00:53:00,707 --> 00:53:05,420 - Er der noget galt, betjent Palumbo? - Har du hørt om at gå over for rødt? 584 00:53:05,628 --> 00:53:09,299 - Undskyld, det skal ikke ske igen. - Godt. Du får en bøde. 585 00:53:09,549 --> 00:53:12,802 - Mener du det alvorligt? - Hvem fanden er du, narrøv? 586 00:53:13,052 --> 00:53:17,765 Du må undskylde min ven. Godt, du er her. Vi har haft en hård aften. 587 00:53:17,974 --> 00:53:22,687 - Kender du tv-serien Barnelægen? - Den er skøn. Jeg elsker den. 588 00:53:22,895 --> 00:53:25,189 Neil Patrick Harris har stjålet min bil. 589 00:53:25,440 --> 00:53:28,860 Det ville NPH aldrig gøre. Legitimation? 590 00:53:29,068 --> 00:53:36,033 Hvordan kan du give ham en bøde? Det er nat, og der er ikke en bil. 591 00:53:36,242 --> 00:53:38,911 Sådan taler man ikke til en politimand, der kan anholde en. 592 00:53:39,162 --> 00:53:44,584 - anholde mig? - Ja, Kumar, anholde dig. 593 00:53:44,834 --> 00:53:49,714 Hvad er det også for et navn? Kumar. Er det med fem Oer eller to Uer? 594 00:53:49,922 --> 00:53:52,842 - Nej, det er med et U. - Fis. 595 00:53:53,092 --> 00:53:56,345 Hvad er der blevet af de gode gamle navne som Dave eller Jim? 596 00:53:56,595 --> 00:54:00,266 - Harold. - Det er et dejligt navn. 597 00:54:00,516 --> 00:54:04,186 Det kan du være stolt af. Rør, de damer. 598 00:54:04,437 --> 00:54:07,440 220 dollars? Er du vanvittig? 599 00:54:07,648 --> 00:54:11,277 Jeg er fuldstændig med. Undskyld ..? 600 00:54:11,527 --> 00:54:14,947 - Lad mig lige gætte engang ... - Hold hænderne nede! 601 00:54:15,197 --> 00:54:16,991 lngen pludselige bevægelser. Tilbage! 602 00:54:17,241 --> 00:54:20,661 - Du var et røvhul i skolen, ikke? - Jo. 603 00:54:20,870 --> 00:54:23,414 - Du var efter fyre som os, ikke? - Med fornøjelse. 604 00:54:23,664 --> 00:54:26,917 Vi kom på college, og du kom ingen steder. 605 00:54:27,167 --> 00:54:30,921 Du tænkte: Hvordan kan jeg stadig punke dem? Jo, jeg bliver strisser. 606 00:54:31,171 --> 00:54:33,924 Tillykke, din drøm er gået i opfyldelse. 607 00:54:34,133 --> 00:54:39,888 Så giv den rolige asiatiske fyr med det engelske navn nogle flere bøder. 608 00:54:40,097 --> 00:54:43,642 Eller smid ham i fængsel. Er det okay med dig, Harold? 609 00:54:43,892 --> 00:54:48,021 Kom, du skal med på stationen. 610 00:54:52,568 --> 00:54:54,528 Lort ... 611 00:54:54,778 --> 00:55:02,077 Tak, fordi De er så forstående. Jeg lover, han aldrig gør det igen. 612 00:55:02,327 --> 00:55:04,788 Det tror jeg heller ikke. 613 00:55:05,038 --> 00:55:08,250 - Vel, Brad? - Nej, betjent Palumbo. 614 00:55:08,500 --> 00:55:12,629 - Kan vi ikke køre hjem, mor? - Ud i bilen, Bradley Thomas. 615 00:55:12,879 --> 00:55:16,258 - Hej, Brad. - Undskyld, gør De noget ved min bil? 616 00:55:16,508 --> 00:55:20,637 Eftersøgningen af geparden fortsætter, 617 00:55:20,846 --> 00:55:23,849 Den blev sidst set i Randolph County, syd for Putnam Road ,,, 618 00:55:24,057 --> 00:55:28,186 - Hvad sidder du her for? - For at være sort. 619 00:55:28,395 --> 00:55:32,190 - alvorlig talt. - Jeg er alvorlig. 620 00:55:32,440 --> 00:55:34,317 Vil du vide, hvad der skete? 621 00:55:34,568 --> 00:55:38,446 Jeg blev stoppet på vej ud af en boghandel. 622 00:55:38,697 --> 00:55:41,783 En sort fyr skulle have plyndret en butik i Newark. 623 00:55:42,033 --> 00:55:45,453 Jeg sagde, jeg ikke havde været i Newark i månedsvis. 624 00:55:45,704 --> 00:55:49,582 Så slår han mig med sin pistol og siger, jeg modsætter mig anholdelse. 625 00:55:49,833 --> 00:55:54,087 Jeg sagde: Jeg forstår godt, jeg er anholdt. Hold nu op med at slå. 626 00:55:54,337 --> 00:55:56,548 Hvordan kan du tage det så roligt? 627 00:55:56,798 --> 00:56:00,635 Se på mig. Jeg er fed, sort og kan ikke danse. 628 00:56:00,885 --> 00:56:03,179 Og jeg har to fædre, der er bøsser. 629 00:56:03,430 --> 00:56:06,099 Folk har været efter mig hele mit liv. 630 00:56:06,307 --> 00:56:10,144 Jeg lærte for længe siden, at det ikke nytter at hidse sig op, - 631 00:56:10,395 --> 00:56:13,314 - hver gang man har en folk idioter på nakken. 632 00:56:13,565 --> 00:56:17,277 l sidste ende falder tingene på plads. 633 00:56:18,903 --> 00:56:22,323 Og så har jeg en meget stor penis. Det holder mig glad. 634 00:56:22,573 --> 00:56:27,286 - Skudveksling i Millbrook Park. - Endelig lidt action! Den tager jeg! 635 00:56:27,495 --> 00:56:31,999 - Nej, det gør jeg! - Klar til at skyde! 636 00:56:37,797 --> 00:56:39,632 Mærkeligt ... 637 00:56:42,051 --> 00:56:44,095 Hvad fanden var det? 638 00:56:44,303 --> 00:56:47,098 - Rold? Er det dig? - Kumar? 639 00:56:47,306 --> 00:56:52,562 Er strisserne her endnu? Jeg bildte dem ind, der var skyderi. 640 00:56:52,770 --> 00:56:57,483 - Hvorfor gjorde du det? - Jeg vil befri dig og få de burgere. 641 00:56:57,692 --> 00:57:01,654 Glem det. lkke mere ballade. Det er din skyld, jeg sidder her. 642 00:57:01,862 --> 00:57:06,659 Skulle jeg bare have taget slaget? Jeg har aldrig langet ud efter dig. 643 00:57:06,867 --> 00:57:10,955 - Jeg har aldrig fået din bil nappet. - Godt, jeg går. 644 00:57:12,498 --> 00:57:15,501 Harold ..? Hvordan kommer jeg ud? 645 00:57:15,709 --> 00:57:20,297 - Hvor skulle jeg vide det fra? - Pis .. ! Det her er ikke godt. 646 00:57:25,970 --> 00:57:29,640 Min røv .. ! 647 00:57:32,101 --> 00:57:35,980 - Vil du virkelig ikke ud? - Og være på flugt? Er du gak? 648 00:57:36,188 --> 00:57:40,150 - Han har alle oplysninger om mig. - Vi tager bare hans papirer med. 649 00:57:40,359 --> 00:57:45,614 Medmindre du vil blive her og ikke få afleveret dit arbejde i morgen. 650 00:57:48,659 --> 00:57:52,830 - Godt. Fart på. - Fint. Vi skal finde nøglerne. 651 00:57:53,038 --> 00:57:56,959 Sødt. Jeg håbede, det var et stort bundt. 652 00:57:57,167 --> 00:57:59,419 Skynd dig, for helvede! 653 00:58:09,805 --> 00:58:13,809 - Hvad er det for en lugt? - Hvad? 654 00:59:10,323 --> 00:59:15,453 Møgkælling! Lær dog at lave kaffe, skide luder! 655 00:59:16,538 --> 00:59:18,957 Jeg elsker dig. 656 00:59:21,209 --> 00:59:22,919 Så, så, skat ... 657 00:59:24,420 --> 00:59:27,173 Kumar? Kumar .. ! 658 00:59:27,382 --> 00:59:30,760 Jeg er stadig låst inde! Kom! 659 00:59:34,639 --> 00:59:37,558 - Strisserne er ... - Du troede, du slap, hvad? 660 00:59:37,767 --> 00:59:41,479 Jeg lå i min seng. Jeg skød ikke. 661 00:59:41,687 --> 00:59:43,898 Jackson prøver at flygte! 662 00:59:44,107 --> 00:59:48,277 - Hvad? Jeg sidder jo bare her. - Han prøver at bryde ud! På ham! 663 00:59:48,486 --> 00:59:50,905 Rør dig ikke! 664 00:59:51,113 --> 00:59:53,866 Vi skal have forstærkning, nu! 665 00:59:54,075 --> 00:59:57,828 - Han har en pistol! - Det er en bog! 666 00:59:58,037 --> 01:00:01,624 Tager du sådan noget lort med herind? 667 01:00:01,832 --> 01:00:04,460 Vent! Vi er nødt til at gøre noget. 668 01:00:04,669 --> 01:00:07,296 Nu skal vi lære dig at læse, broder. 669 01:00:07,505 --> 01:00:11,342 - Hvis jeg var jer, ville jeg gå nu. - Hvis hånd er det? 670 01:00:22,019 --> 01:00:24,688 Tak, fordi du fik mig ud. 671 01:00:24,897 --> 01:00:29,151 Helt i orden. Burgerne ville ikke smage lige så godt uden dig. 672 01:00:29,360 --> 01:00:34,156 Se. Vi er gået fra at være ludfattige til at være millionærer. 673 01:00:36,075 --> 01:00:38,244 - Hvad var det? - Sikkert bare en prærieulv. 674 01:00:38,452 --> 01:00:41,914 - Skal man ikke være bange for dem? - De lyder bare uhyggelige. 675 01:00:42,122 --> 01:00:46,877 Både du og jeg kunne snildt lægge sådan en ned. 676 01:00:49,672 --> 01:00:52,883 Det er noget andet med geparder. 677 01:00:54,134 --> 01:00:58,764 - Vi dør. - De æder gazeller, ikke mennesker. 678 01:01:00,599 --> 01:01:04,144 - Det er et lig. Vi dør. - Pis. Det er ikke noget godt tegn. 679 01:01:04,353 --> 01:01:09,441 Måske går den, hvis vi står musestille. 680 01:01:09,650 --> 01:01:13,528 Bare stå helt stille. Rør dig ikke. Fint. Det går godt. 681 01:01:13,737 --> 01:01:15,948 Det virker ikke ... 682 01:01:19,451 --> 01:01:22,371 Den møffer mig! 683 01:01:26,541 --> 01:01:30,587 Jeg sagde jo, du skulle lade pølserne være .. ! 684 01:01:39,930 --> 01:01:42,557 Den kan godt lide mig. 685 01:01:42,766 --> 01:01:46,311 Jeg har en idé, Rold. 686 01:01:48,271 --> 01:01:52,150 Det er sgu løgn, mand. 687 01:01:56,571 --> 01:02:01,493 Enten er det her dødsmart, eller også er det det dummeste nogensinde. 688 01:02:01,701 --> 01:02:04,788 Det finder vi ud af nu. 689 01:02:04,996 --> 01:02:07,624 af sted! 690 01:02:07,832 --> 01:02:11,002 Jeg sagde jo, det ikke ... 691 01:02:22,013 --> 01:02:26,184 Er jeg høj, eller virker det faktisk? 692 01:02:26,392 --> 01:02:31,564 - Begge dele! - Vi er på White Castle på ingen ... 693 01:02:31,773 --> 01:02:34,692 Det var tæt på, hvad? 694 01:02:38,404 --> 01:02:42,784 Harold, jeg har brug for dig ,,, 695 01:02:50,124 --> 01:02:52,794 Jeg har brug for dig, Harold. 696 01:02:53,002 --> 01:02:55,713 Kom. Kom, Harold. 697 01:02:56,756 --> 01:02:59,884 - Kom, Harold. - Jeg kommer, skat! 698 01:03:00,092 --> 01:03:05,389 - Hold om mig. Jeg har brug for dig. - Jeg kommer, skat! 699 01:03:05,598 --> 01:03:09,143 - lkke så hurtigt. - Pas på .. ! 700 01:03:14,607 --> 01:03:19,779 Kugler .. ! Mit eneste svage punkt. Hvordan vidste du det? 701 01:03:19,987 --> 01:03:22,698 Harold ... 702 01:03:22,907 --> 01:03:25,618 Maria ... 703 01:03:48,140 --> 01:03:52,186 Hvad fanden laver du? Gud! 704 01:03:52,394 --> 01:03:56,523 Du gik ud som et lys. Jeg tænkte, noget bøsselort kunne vække dig. 705 01:03:56,732 --> 01:04:00,235 Noget bøsselort ..? Hvor er vi? 706 01:04:00,444 --> 01:04:04,281 - Hvor er geparden? - Den løb sin vej. Glem den. 707 01:04:04,490 --> 01:04:08,118 - Jeg har dårligt og værre nyt. - Lad mig høre det værste først. 708 01:04:08,327 --> 01:04:11,955 Jeg har kigget på vejskiltene. Geparden løb den forkerte vej. 709 01:04:12,164 --> 01:04:16,293 - Pis .. ! Pis! - Ja. 710 01:04:16,501 --> 01:04:20,505 - Hvad er det dårlige nyt? - Din bærbare er totalt smadret. 711 01:04:20,714 --> 01:04:23,842 Hvad? Hvorfor ..? 712 01:04:24,051 --> 01:04:28,180 Hvorfor sagde du ikke det? Hvorfor var det ikke det værste nyt? 713 01:04:28,388 --> 01:04:34,728 Den bærbare angår kun dig, White Castle-situationen angår os begge. 714 01:04:37,064 --> 01:04:43,904 Nej ... alt mit arbejde lå på den. Nu må jeg lave det igen på kontoret. 715 01:04:44,112 --> 01:04:48,366 - Vi går først på White Castle. - Glem det. Det er der ikke tid til. 716 01:04:48,575 --> 01:04:50,452 Bil. 717 01:05:29,452 --> 01:05:34,999 Vi finder en telefon og tager en taxa hen til dit kontor, ikke? 718 01:05:35,208 --> 01:05:38,461 Kom. Går det? 719 01:05:51,265 --> 01:05:55,102 - Hej, apu. - De er fandeme over det hele. 720 01:05:55,311 --> 01:06:01,942 - Hvem holder øje med Kwik-E-Mart? - Skal l dele en karry-vand? 721 01:06:02,151 --> 01:06:06,155 Se, der er Rosenberg og Goldstein. 722 01:06:10,201 --> 01:06:13,078 - Det vil jeg have. - En Hot Dog Heaven super chili dog? 723 01:06:13,287 --> 01:06:15,956 Nej. Følelsen. 724 01:06:16,165 --> 01:06:20,502 Den følelse, man får, når man får præcis det, man vil have. 725 01:06:20,711 --> 01:06:24,173 - Jeg har brug for den følelse. - Siger du det, jeg tror, du siger? 726 01:06:24,381 --> 01:06:28,218 - Vi må på White Castle. - Jeg vidste, du havde det i dig! 727 01:06:28,627 --> 01:06:31,088 Se her. 728 01:06:43,899 --> 01:06:50,114 - Lad os nu bare være! - Hvad vil du gøre, mr. Miyagi? 729 01:06:50,322 --> 01:06:53,117 Hvor ekstremt! 730 01:06:53,325 --> 01:06:55,077 Det nytter ikke at hidse sig op, - 731 01:06:55,286 --> 01:06:58,247 - hver gang man har en flok idioter på nakken, 732 01:06:58,455 --> 01:07:02,042 l sidste ende falder tingene på plads. 733 01:07:03,877 --> 01:07:06,088 lkke noget. 734 01:07:06,296 --> 01:07:09,675 Jeg er så træt af deres pis. 735 01:07:09,883 --> 01:07:13,846 Bare rolig. l sidste ende falder tingene på plads. 736 01:07:14,054 --> 01:07:16,306 Har du det fra en lykkekage? 737 01:07:18,058 --> 01:07:21,562 Jeg har en plan. Bare følg mig. 738 01:07:21,770 --> 01:07:24,982 - Dig? - Ja. 739 01:07:25,190 --> 01:07:28,068 Hvad laver du? Pis .. ! 740 01:07:32,322 --> 01:07:34,074 De idioter! 741 01:07:34,283 --> 01:07:37,911 - Er det her din plan? - Det virker da, ikke? 742 01:07:40,998 --> 01:07:43,917 Min bil! 743 01:07:44,126 --> 01:07:47,921 Tak og på gensyn! 744 01:07:52,259 --> 01:07:55,262 Det var bare ikke ekstremt. 745 01:08:02,570 --> 01:08:07,617 Musik. Coles Extreme Mix Volume 5, hvad er det for noget lort? 746 01:08:12,413 --> 01:08:15,833 De er nogle krukker. 747 01:09:22,900 --> 01:09:24,943 Bingo. 748 01:09:25,152 --> 01:09:29,782 - Cherry Hill, så er vi der næsten. - Hvad sagde jeg? 749 01:09:29,990 --> 01:09:32,201 Jeg får brug for forstærkning. 750 01:09:32,409 --> 01:09:34,453 Pis ... 751 01:09:34,661 --> 01:09:37,122 Nej, det er sgu løgn ... 752 01:09:38,207 --> 01:09:41,460 - Hvad fanden laver du? - Jeg skal ikke i fængsel igen. 753 01:09:41,668 --> 01:09:45,589 Det er vi nået for langt til. Spænd dig fast. Spænd dig fast! 754 01:09:45,839 --> 01:09:49,343 Det bliver en biljagt. 755 01:09:49,551 --> 01:09:52,679 - Klar? - Til hvad? 756 01:09:55,724 --> 01:09:59,978 - Hvor kører du hen? - Hold fast. 757 01:10:03,774 --> 01:10:05,734 Hvad f ..? 758 01:10:09,029 --> 01:10:13,450 Godt, min mave er tom, ellers ville jeg brække mig. 759 01:10:16,661 --> 01:10:20,582 Vi klarer den .. ! Det går .. ! 760 01:10:25,921 --> 01:10:30,050 Pis .. ! Sæt den i bakgear! 761 01:10:30,258 --> 01:10:36,514 - Vi kravler ud bagi. Mig først. - lkke ryste bilen! Skynd dig! 762 01:10:42,604 --> 01:10:46,358 Se lige, Roldy. 763 01:10:56,785 --> 01:10:58,745 Pis! Vi er fanget. 764 01:11:03,833 --> 01:11:06,044 lkke nødvendigvis. 765 01:11:06,252 --> 01:11:10,256 Nej. Jeg vil hellere melde mig selv end dø. 766 01:11:10,465 --> 01:11:13,635 Jeg kan godt det der. Jeg gjorde det som barn. 767 01:11:13,885 --> 01:11:16,638 Jeg sætter ikke livet på spil for nogle hamburgere. 768 01:11:16,846 --> 01:11:20,183 Nå, så du tror, det kun handler om burgerne? 769 01:11:20,433 --> 01:11:24,479 Det handler om meget mere end det. 770 01:11:24,729 --> 01:11:31,527 Vores forældre kom hertil på flugt fra forfølgelse, fattigdom og sult. 771 01:11:31,778 --> 01:11:34,155 Sult, Harold. 772 01:11:34,363 --> 01:11:37,700 De var meget, meget sultne. 773 01:11:37,909 --> 01:11:40,745 De ville bo i et land, hvor de blev behandlet ligeværdigt. 774 01:11:40,953 --> 01:11:45,917 Et land fyldt med hamburgere. Og ikke kun en slags, men hundreder. 775 01:11:46,167 --> 01:11:50,129 Med forskellig størrelse, fyld og krydderier. 776 01:11:50,379 --> 01:11:53,132 Det land var Amerika. 777 01:11:53,382 --> 01:11:56,469 Amerika, Harold. Amerika. 778 01:11:58,012 --> 01:12:01,599 Det her handler om at opnå det, vores forældre satte sig for. 779 01:12:01,849 --> 01:12:04,852 Det handler om at søge lykken. 780 01:12:05,061 --> 01:12:09,857 Denne aften handler om den amerikanske drøm. 781 01:12:16,155 --> 01:12:21,118 Vi kan blive her og blive anholdt og aldrig komme på White Castle. 782 01:12:21,368 --> 01:12:25,414 Eller vi kan tage drageflyveren og springe ud i friheden. 783 01:12:25,623 --> 01:12:29,376 Jeg overlader beslutningen til dig. 784 01:12:30,294 --> 01:12:33,464 Jeg hader dig, Kumar. 785 01:12:33,714 --> 01:12:36,258 - Vip den forover. Roldy? - Hvad? 786 01:12:36,508 --> 01:12:39,511 Bare rolig, det er helt i orden. 787 01:12:42,056 --> 01:12:46,685 Flot, bare løb til. Roldy? Der er noget, jeg har glemt at sige. 788 01:12:46,894 --> 01:12:51,440 - Jeg har aldrig prøvet det før. - Hvad? 789 01:12:59,823 --> 01:13:03,535 Det virker .. ! 790 01:13:03,785 --> 01:13:06,079 Godt nyt. 791 01:13:06,330 --> 01:13:11,084 Jeg har fundet pot nok til, at vi kan bure dem inde i et par år. 792 01:13:13,545 --> 01:13:18,258 - Hvor er vi høje. - Vi er ikke lave. 793 01:13:24,331 --> 01:13:27,959 Godt, så lander vi. Hjælp til. 794 01:13:28,010 --> 01:13:30,804 Perfekt. 795 01:13:45,110 --> 01:13:49,239 Jeg slår dig ihjel! 796 01:13:59,875 --> 01:14:02,502 Vi klarede den, du. 797 01:14:18,852 --> 01:14:21,104 l har haft en hård nat, hvad? 798 01:14:21,313 --> 01:14:24,357 30 Slyders, fem gange pomfrit og fire store Cherry Coke, 799 01:14:24,566 --> 01:14:28,361 Det samme til mig, bare med Diet Coke ... Chuck. 800 01:14:28,570 --> 01:14:32,657 Det bliver 46,75. 801 01:14:34,784 --> 01:14:37,036 Hvor er mine penge? 802 01:14:37,245 --> 01:14:41,040 Har du ingen penge? Er det fis? Jeg gav mine til røvhullet på Princeton. 803 01:14:41,249 --> 01:14:44,335 Pis! Det her sker bare ikke! 804 01:14:44,544 --> 01:14:47,505 - Vi nåede hertil, og så er vi flade! - Nej! 805 01:14:47,714 --> 01:14:52,135 - Lad mig betale. Det manglede bare. - Hvad fanden laver du her? 806 01:14:52,343 --> 01:14:55,722 Al jeres snak gav mig lyst til det. 807 01:14:55,930 --> 01:14:58,182 - Makker, hvor er min bil? - Hvor er hans bil, makker? 808 01:14:58,391 --> 01:15:02,520 Det er jeg ked af. Jeg var jo helt oppe at køre. 809 01:15:02,729 --> 01:15:05,440 Jeg ved ikke, hvad der gik af mig. Bilen holder derude. 810 01:15:05,648 --> 01:15:08,443 Er du klar over, hvad vi har været igennem? 811 01:15:08,651 --> 01:15:14,866 Ja, jeg var et røvhul. Det er derfor, jeg betaler jeres mad. 812 01:15:15,074 --> 01:15:19,787 - Tak, så. - 50 dollars til burgere og ... 813 01:15:19,996 --> 01:15:23,916 - 200 for bilen. - Hvad er der sket med min bil? 814 01:15:24,125 --> 01:15:29,755 Jeg efterlod nogle kærlighedspletter på bagsædet. Det får du at se. 815 01:15:31,924 --> 01:15:35,594 - Det var hyggeligt. Vi ses. - Hvor skal du hen? 816 01:15:37,221 --> 01:15:40,474 Hvor Gud end fører mig hen. 817 01:15:58,492 --> 01:16:02,496 Lad os gøre det sammen. 818 01:16:36,738 --> 01:16:39,783 - Det var lige det, der skulle til. - Det bedste måltid i mit liv. 819 01:16:39,992 --> 01:16:45,205 - Ditto her. - Jeg tror, jeg går til den samtale. 820 01:16:46,314 --> 01:16:50,735 Jeg har altid frygtet at blive en af de der nørdede indiske læger. 821 01:16:50,943 --> 01:16:57,199 Men der er langt værre ting end at være født med lægelige evner. 822 01:16:59,819 --> 01:17:02,739 Og det var fedt at redde ham manden i nat. 823 01:17:02,947 --> 01:17:07,493 Det var et sted mellem min far og Neil Patrick Harris, at jeg indså, - 824 01:17:07,702 --> 01:17:11,247 - at jeg altid har villet være læge, men bare ikke villet indrømme det. 825 01:17:11,456 --> 01:17:15,418 Betaler du, Billy? Ellers skulle du betale. 826 01:17:15,626 --> 01:17:20,047 - Hører du? Det er en åbenbaring. - Jeg kommer lige om lidt. 827 01:17:20,256 --> 01:17:25,386 - Du er anderledes end alle de andre. - Hvad fanden sker der her? 828 01:17:25,595 --> 01:17:30,474 - Harold? Hvad er der sket? - Glem det. Hvad fanden laver du her? 829 01:17:30,683 --> 01:17:34,270 Jeg troede, du havde kunder. Var det ikke derfor, jeg fik dit arbejde? 830 01:17:34,478 --> 01:17:36,564 - Hej, Henry, hvad så? - Væk, pikdreng. 831 01:17:36,772 --> 01:17:39,316 - Det gælder dobbelt for dig. - Sagde du pikdreng? 832 01:17:39,525 --> 01:17:42,987 Ja, og du er ikke hurtig nok til at finde på noget at sige. 833 01:17:43,195 --> 01:17:48,159 lkke hurtig nok? Så skal jeg fortælle dig en ting: Jeg er hurtig nok. 834 01:17:51,029 --> 01:17:53,865 Pikdreng! 835 01:17:54,824 --> 01:17:58,578 - Det er jeg virkelig ked af, Harold. - Nej, vi tager det op med Berenson. 836 01:17:58,787 --> 01:18:02,957 Hvad vil du sige til Berenson? at jeg er din arbejdshest? 837 01:18:03,166 --> 01:18:07,504 at l kan feste hele weekenden og lade den stille asiat klare arbejdet? 838 01:18:07,712 --> 01:18:10,798 - Nej, du forstår ikke ... - Nej, du forstår ikke. 839 01:18:11,007 --> 01:18:14,260 Jeg er færdig med at lave dit arbejde. 840 01:18:14,469 --> 01:18:18,556 Og hvis en af jer skvatmikler prøver at lave det nummer igen, - 841 01:18:18,765 --> 01:18:22,101 - går jeg til Berenson og fortæller, hvad der foregår. 842 01:18:22,310 --> 01:18:28,733 Og jeg fortæller alle, l fik gonore af hende luderen i atlantic City. 843 01:18:28,941 --> 01:18:32,779 Nå, gutter, jeg må af sted. Kumar ... 844 01:18:32,987 --> 01:18:36,741 Vi ses på kontoret på mandag, gutter. 845 01:18:43,539 --> 01:18:46,626 Fantastisk! Hvor fik du det fra? 846 01:18:46,834 --> 01:18:51,047 Måske var det burgerne, der fik mig til at føle mig som et nyt menneske. 847 01:18:51,255 --> 01:18:54,967 Jeg glæder mig faktisk til at gå på arbejde. 848 01:18:55,176 --> 01:18:59,472 - Så duer du nok alligevel til noget. - Jeg er ikke uduelig. 849 01:18:59,680 --> 01:19:04,101 - Har fyrene der virkelig gonore? - aner det ikke. 850 01:19:07,980 --> 01:19:11,442 - af sted. - Samtalen er først om et par timer. 851 01:19:11,650 --> 01:19:14,028 Jeg har noget, jeg skal afslutte. 852 01:19:14,236 --> 01:19:19,200 - Jeg troede, fyrene der klarede det. - Nej, afslutte noget. Maria. 853 01:19:19,408 --> 01:19:22,995 - Jeg er stadig ikke med. - lnd! 854 01:19:28,167 --> 01:19:32,922 - Og du har ikke engang en plan? - Jeg har kærligheden på min side. 855 01:19:33,130 --> 01:19:37,926 Når jeg ser Maria, ved jeg lige, hvad jeg skal sige. 856 01:19:43,140 --> 01:19:47,311 Hej ... l har vist haft en lidt vild nat. 857 01:19:51,440 --> 01:19:55,277 Jeg har glemt min lighter i bilen. 858 01:19:55,486 --> 01:19:59,990 Gider du hente den til mig? Jeg skal tisse. 859 01:20:19,343 --> 01:20:22,804 Sikke en masse bagage. 860 01:20:32,772 --> 01:20:36,902 Maria, vent ... Jeg ved godt, det her kommer ud af det blå, - 861 01:20:37,110 --> 01:20:40,614 - og at du ikke kender mig særlig godt, eller overhovedet. 862 01:20:40,822 --> 01:20:44,826 Men det bedste for mig er, når jeg kommer fra arbejde - 863 01:20:45,035 --> 01:20:50,081 - og nogle gange er så heldig at få ti sekunder med dig i elevatoren. 864 01:20:50,290 --> 01:20:54,085 Jeg har haft den mest vanvittige nat, men jeg tror, jeg har lært, - 865 01:20:54,294 --> 01:20:59,007 - at hvis man vil have noget eller nogen, skal man kaste sig ud i det. 866 01:20:59,215 --> 01:21:03,261 Og hvis Liane kan tage Freakshow, og jeg kan flyve drageflyver - 867 01:21:03,470 --> 01:21:06,723 - og ride på en gepard, så ... 868 01:21:06,931 --> 01:21:10,810 Skide være med det! 869 01:21:12,270 --> 01:21:16,399 Vent ... Det her er sindssygt. Jeg kender dig overhovedet ikke. 870 01:21:16,608 --> 01:21:18,985 Jeg har spist på White Castle, så jeg er lidt ... svimmel. 871 01:21:19,193 --> 01:21:24,365 - Vi taler aldrig sammen. - Nej, så det var ikke passende. 872 01:21:39,505 --> 01:21:42,550 - Nu mangler du bare timingen. - Hvor skal du hen? 873 01:21:42,759 --> 01:21:46,596 Amsterdam. Jeg kommer hjem om ti dage. Ses vi der? 874 01:21:46,804 --> 01:21:50,099 Ja, det gør vi. 875 01:21:55,688 --> 01:21:58,524 Farvel, Harold. 876 01:21:59,400 --> 01:22:01,402 Farvel ... Vi ses. 877 01:22:02,903 --> 01:22:05,865 Tog hun dig på pikken? Hvad skete der? 878 01:22:06,073 --> 01:22:09,285 lkke noget særligt ... 879 01:22:09,493 --> 01:22:12,872 - Vi kyssede bare lidt. - Lækkert! 880 01:22:13,080 --> 01:22:17,126 - Hun skal til i ti dage. - Vi må af sted. 881 01:22:17,334 --> 01:22:22,256 - Hvorhen? - Amsterdam. Vi tager det næste fly. 882 01:22:22,465 --> 01:22:26,677 - Er du tosset? Hvad med samtalen? - Jeg får min far til at lave det om. 883 01:22:26,886 --> 01:22:29,722 Det vil han godt, når bare jeg tager det alvorligt. 884 01:22:29,930 --> 01:22:32,683 Vi skal til Europa og finde Maria. 885 01:22:32,892 --> 01:22:36,270 Jeg får hende jo at se igen. 886 01:22:36,478 --> 01:22:39,773 For en lækker tøs kan ti dage i Europa være dødskysset. 887 01:22:39,982 --> 01:22:44,820 Det vrimler med smarte fyre, så hun er ikke ledig, når hun kommer hjem. 888 01:22:45,029 --> 01:22:47,364 Jeg får hende at se, når hun kommer hjem. 889 01:22:47,573 --> 01:22:50,325 Roldy? 890 01:22:50,534 --> 01:22:55,748 Du er godt klar over, hvad der er legaliseret i Amsterdam, ikke? 891 01:22:55,956 --> 01:22:58,584 Uha, ja ... 892 01:23:00,002 --> 01:23:03,964 Tekstning: Claus D. Jarløv SDl Media Denmark 893 01:23:04,173 --> 01:23:08,093 Professor Tarik Jackson og hans advokat Nathaniel Banks - 894 01:23:08,302 --> 01:23:12,431 - sagsøger staten New Jersey for racediskrimination og politivold, 895 01:23:12,639 --> 01:23:17,436 Min familie og jeg er oprørte, og retfærdigheden skal ske fyldest, 896 01:23:17,644 --> 01:23:22,399 Selv om jeg stadig elsker og stoler på alle hvide, Dem alle sammen, 897 01:23:22,607 --> 01:23:26,069 Og asiater, Og et par mexicanere, 898 01:23:26,278 --> 01:23:30,991 Flere af de mistænkte betjente blev varetægtsfængslet i dag, 899 01:23:31,199 --> 01:23:33,034 Jeg er ikke ,,, racist, 900 01:23:33,243 --> 01:23:38,707 Det slipper de sorte ,,, ikke af sted med, Så ,,, jer, Slik min ,,, 901 01:23:38,915 --> 01:23:42,419 Politiet i Cherry Hill har anholdt en voldelig bande, - 902 01:23:42,627 --> 01:23:46,673 - der er mistænkt for at hærge adskillige butikker, 903 01:23:46,882 --> 01:23:51,970 Politiet fandt deres forladte bil med en stor pose marihuana, 904 01:23:52,178 --> 01:23:56,182 Og politiet i Muffleberg leder stadig efter en fange, - 905 01:23:56,391 --> 01:24:01,021 - der flygtede i aftes med hjælp fra en formodet medskyldig, 906 01:24:01,229 --> 01:24:06,359 Politiet har tegninger af de to, som de mener er meget nøjagtige, 907 01:24:10,113 --> 01:24:12,532 Lækkert .. !