1 00:00:00,739 --> 00:00:03,263 [theme music] 2 00:00:40,909 --> 00:00:43,825 [music continues] 3 00:00:58,318 --> 00:00:59,450 [thunder crashing] 4 00:01:01,713 --> 00:01:02,888 [phone ringing] 5 00:01:04,368 --> 00:01:05,760 Careful, ma'am. It's bloody hot. 6 00:01:07,327 --> 00:01:08,894 You were saying? 7 00:01:10,504 --> 00:01:12,202 My.. 8 00:01:12,289 --> 00:01:13,812 ...husband is... lost. 9 00:01:15,335 --> 00:01:16,989 [sobbing] Missing. 10 00:01:17,076 --> 00:01:19,209 Here in Crouch End? 11 00:01:22,342 --> 00:01:25,258 [dramatic music] 12 00:01:35,007 --> 00:01:37,966 [vocalization] 13 00:01:47,193 --> 00:01:50,109 [music continues] 14 00:02:25,231 --> 00:02:28,147 [music intensifies] 15 00:02:42,596 --> 00:02:45,469 [instrumental music] 16 00:02:59,222 --> 00:03:00,875 Oh, Mr. Frehman. 17 00:03:01,876 --> 00:03:03,400 - Mrs. Frehman. - Hi. 18 00:03:03,487 --> 00:03:05,924 Now, shall I call a porter to help you with those bags? 19 00:03:06,011 --> 00:03:07,404 - No, thank you. - Okay. 20 00:03:07,491 --> 00:03:08,753 I do have a message for you, sir. 21 00:03:08,840 --> 00:03:10,363 The caller did insist that I give it to you 22 00:03:10,450 --> 00:03:11,625 as soon as you returned. 23 00:03:11,712 --> 00:03:13,888 - Here. - Oh, why, thank you. 24 00:03:13,975 --> 00:03:15,238 - Thank you. - Have a wonderful day. 25 00:03:15,325 --> 00:03:17,196 - You, too. - Goodbye. 26 00:03:20,765 --> 00:03:22,680 Oh. Hello. 27 00:03:23,724 --> 00:03:25,248 Pardon us. 28 00:03:28,947 --> 00:03:31,123 - What floor? - Nine. 29 00:03:31,210 --> 00:03:33,821 - But I'll do it. - Not a problem. 30 00:03:39,610 --> 00:03:41,873 No! Don't push.. 31 00:03:44,179 --> 00:03:45,746 ...it. 32 00:03:47,792 --> 00:03:51,186 My wife grew up on a dairy farm in Wisconsin. 33 00:03:53,058 --> 00:03:55,495 Elevators are still a mystery to her. 34 00:03:55,582 --> 00:03:56,757 I'm superstitious about pushing the elevator button twice. 35 00:03:59,369 --> 00:04:01,196 They say that it's bad luck. 36 00:04:01,284 --> 00:04:03,634 Never hurts to be careful, does it, dearie? 37 00:04:05,810 --> 00:04:08,029 [laughing] I cannot believe I did that. 38 00:04:08,116 --> 00:04:09,596 It was so embarrassing. 39 00:04:09,683 --> 00:04:12,382 [Lonnie] No. No, it's fine. 40 00:04:12,469 --> 00:04:14,558 I hear that the British love Americans 41 00:04:14,645 --> 00:04:17,604 coming over here and scaring their old people 42 00:04:17,691 --> 00:04:20,259 into an early grave. 43 00:04:20,346 --> 00:04:22,000 You did this. 44 00:04:22,087 --> 00:04:25,438 Not all lawyers are romantic cripples, you know. 45 00:04:25,525 --> 00:04:27,440 They're beautiful. 46 00:04:27,527 --> 00:04:29,355 [sighs] Mmm! 47 00:04:29,442 --> 00:04:30,835 So are you. 48 00:04:31,836 --> 00:04:33,098 Thank you. 49 00:04:40,235 --> 00:04:42,586 My mother told me to marry Anita Fenburg. 50 00:04:42,673 --> 00:04:43,804 Oh. 51 00:04:43,891 --> 00:04:45,240 But I couldn't get my head around 52 00:04:45,328 --> 00:04:48,635 spending the rest of my life trapped with someone 53 00:04:48,722 --> 00:04:51,638 whose last name translates into "Swamp City". 54 00:04:51,725 --> 00:04:53,597 [laughs] 55 00:04:53,684 --> 00:04:55,990 Well, look at you now. 56 00:04:56,077 --> 00:04:57,557 Mr. Free-Man. 57 00:04:59,429 --> 00:05:00,995 You got caught. 58 00:05:03,171 --> 00:05:06,914 No. I surrendered. 59 00:05:07,001 --> 00:05:08,742 You know, if we keep doing this, we're never gonna get 60 00:05:08,829 --> 00:05:10,614 to the Victoria and Albert museum. 61 00:05:10,701 --> 00:05:13,704 [exhales] I'm devastated. 62 00:05:13,791 --> 00:05:15,053 [phone rings] 63 00:05:17,055 --> 00:05:20,101 [gasps] Please don't. It'll just be business. 64 00:05:21,973 --> 00:05:23,975 Oh, you're right. It's the office. 65 00:05:24,062 --> 00:05:28,153 - Yeah. - Oh, I should get it. 66 00:05:28,240 --> 00:05:30,808 Mm-mm. 67 00:05:30,895 --> 00:05:33,158 Hello. Hey. 68 00:05:33,245 --> 00:05:34,377 [chuckles] 69 00:05:36,030 --> 00:05:38,163 Your ambition can wait. 70 00:05:39,817 --> 00:05:42,385 Now, what you should take is me. 71 00:05:47,390 --> 00:05:49,783 You big thief. 72 00:05:49,870 --> 00:05:51,263 Weren't you supposed to give this to me? 73 00:05:51,350 --> 00:05:53,308 I forgot all about that. 74 00:05:53,396 --> 00:05:56,094 "Dear Lonnie, now that you're finally here in London 75 00:05:56,181 --> 00:05:58,618 you must come to the house for dinner tomorrow at 6:30 76 00:05:58,705 --> 00:06:00,272 if that's convenient. 77 00:06:00,359 --> 00:06:02,753 Regards, John Squales." 78 00:06:02,840 --> 00:06:04,450 Who's John Squales? 79 00:06:04,537 --> 00:06:07,932 He's our solicitor, uh, lawyer, here in London. 80 00:06:08,019 --> 00:06:10,195 We worked together on the Betton Steel merger. 81 00:06:10,282 --> 00:06:13,372 He said that I was uncommonly bright. 82 00:06:13,459 --> 00:06:16,767 Actually used the word "Uncommonly"? 83 00:06:16,854 --> 00:06:19,247 I may have added that last bit 84 00:06:19,334 --> 00:06:22,294 but he did say that I was smart. 85 00:06:22,381 --> 00:06:24,122 Rumor has it that he's the next head 86 00:06:24,209 --> 00:06:26,385 of the executive committee. 87 00:06:26,472 --> 00:06:28,866 You okay about having dinner with him tomorrow? 88 00:06:28,953 --> 00:06:31,346 It would be tonight. He sent that yesterday. 89 00:06:31,434 --> 00:06:33,392 Oh, crap. 90 00:06:35,655 --> 00:06:36,787 Oh. Battery low. 91 00:06:36,874 --> 00:06:39,790 I just charged you, you sucker. 92 00:06:39,877 --> 00:06:41,226 What are you gonna tell him? 93 00:06:41,313 --> 00:06:43,402 We're coming. 94 00:06:43,489 --> 00:06:46,797 It's our honeymoon. Can't we be alone? 95 00:06:46,884 --> 00:06:49,843 Please, there's not a chance he's still expecting us. 96 00:06:49,930 --> 00:06:53,151 - Hey, John. Lonnie Freeman. - Lonnie.. 97 00:06:53,238 --> 00:06:56,415 You're not gonna believe this. I just got your note. 98 00:06:56,502 --> 00:06:58,156 Listen. About dinner tonight.. 99 00:07:02,029 --> 00:07:05,816 - You saved us a spot. - Huh? 100 00:07:05,903 --> 00:07:07,948 Great. Sure. Fire away. 101 00:07:10,734 --> 00:07:13,737 Right. Right. A cab to Crouch End. 102 00:07:19,351 --> 00:07:21,745 [engine revving] 103 00:07:27,968 --> 00:07:30,449 No, no, no. It sounds really simple. I'll see you at 6:30. 104 00:07:30,536 --> 00:07:33,496 - Bye. I'll talk to you.. - Talk to you, too. 105 00:07:37,978 --> 00:07:39,893 You're gonna love him. 106 00:07:42,026 --> 00:07:43,810 Crouch End? 107 00:07:43,897 --> 00:07:46,030 That's an ugly name. 108 00:07:55,213 --> 00:07:57,520 - You owe me. - Big time. 109 00:07:57,607 --> 00:07:59,173 - Yeah. - Thanks. 110 00:07:59,260 --> 00:08:00,827 You're welcome. 111 00:08:02,916 --> 00:08:04,352 I need the ladies room. 112 00:08:04,439 --> 00:08:06,529 - They call it the loo here. - Oh! 113 00:08:06,616 --> 00:08:08,748 - It's over there. - Okay. 114 00:08:18,236 --> 00:08:19,759 You know what I was thinking? 115 00:08:19,846 --> 00:08:21,152 At the rate we're spending money, I'm gonna 116 00:08:21,239 --> 00:08:22,501 have to work until I'm 90? 117 00:08:22,588 --> 00:08:24,547 [laughs] 118 00:08:24,634 --> 00:08:26,940 No, no, I was thinking 119 00:08:27,027 --> 00:08:28,812 that if you thought we had time 120 00:08:28,899 --> 00:08:30,117 maybe we could go back to the hotel 121 00:08:30,204 --> 00:08:31,554 and renew our wedding vows. 122 00:08:31,641 --> 00:08:33,251 - Which vows? - You know.. 123 00:08:33,338 --> 00:08:35,296 ...the ones that go "I do you, you do me 124 00:08:35,383 --> 00:08:36,428 till death do us part." 125 00:08:36,515 --> 00:08:37,777 - Those vows. - Uh-huh. 126 00:08:37,864 --> 00:08:40,127 I love those vows. Yo! 127 00:08:42,303 --> 00:08:43,391 Excuse me. 128 00:08:43,478 --> 00:08:44,610 What can I do for you, man? 129 00:08:44,697 --> 00:08:46,003 My wife and I are trying to figure out 130 00:08:46,090 --> 00:08:47,831 how long it'll take us to get somewhere. 131 00:08:47,918 --> 00:08:50,355 - Where is it you wanna go? - Uh, Grand Hotel. 132 00:08:50,442 --> 00:08:53,358 This time of day, with traffic, 30 minutes. 133 00:08:53,445 --> 00:08:55,142 Okay, and how long will it take us 134 00:08:55,229 --> 00:08:58,363 to get from the hotel to Crouch End? 135 00:08:58,450 --> 00:09:00,104 I'm sure I can't help. 136 00:09:00,191 --> 00:09:02,062 It's a place for strangers not to go. 137 00:09:02,149 --> 00:09:04,978 No. I got a friend that lives on the outskirts. 138 00:09:05,065 --> 00:09:08,286 Hear what I say, man. Don't go to Crouch End. 139 00:09:08,373 --> 00:09:10,767 [engine revs] 140 00:09:13,117 --> 00:09:15,206 What happened? 141 00:09:15,293 --> 00:09:17,077 I don't know. 142 00:09:17,164 --> 00:09:19,297 I mentioned Crouch End and he got all weird on me. 143 00:09:19,384 --> 00:09:20,864 What did he say? 144 00:09:20,951 --> 00:09:24,084 Something about strangers don't go there. 145 00:09:24,171 --> 00:09:26,391 Between the Jamaican accent and the reggae 146 00:09:26,478 --> 00:09:27,827 I m.. I missed something. 147 00:09:27,914 --> 00:09:30,047 Oh. 148 00:09:30,134 --> 00:09:32,223 What do you wanna do? 149 00:09:33,441 --> 00:09:36,836 [laughs] Besides that. 150 00:09:36,923 --> 00:09:39,447 We still got time. It's only a little before five. 151 00:09:39,534 --> 00:09:41,798 I'll get a cab. You relax. 152 00:09:44,670 --> 00:09:47,586 [instrumental music] 153 00:10:08,955 --> 00:10:10,478 We waited over 30 minutes for a cab. 154 00:10:10,565 --> 00:10:12,045 Isn't that a little odd? 155 00:10:12,132 --> 00:10:13,830 A pinch unusual, sir. 156 00:10:13,917 --> 00:10:17,224 Unusual? I say it's close to unheard of, my friend. 157 00:10:17,311 --> 00:10:18,878 Yes, sir. Where to then? 158 00:10:18,965 --> 00:10:20,445 Crouch End, please. 159 00:10:23,404 --> 00:10:25,319 - Crouch End, you say. - Right. 160 00:10:27,408 --> 00:10:29,062 Heigh-ho for Crouch End. 161 00:10:29,149 --> 00:10:31,021 [chuckles] 162 00:10:42,162 --> 00:10:45,644 Cut it out. That feels too good. 163 00:10:45,731 --> 00:10:48,386 - I think that's the point. - Stop it. 164 00:10:48,473 --> 00:10:50,388 What about the driver? 165 00:10:50,475 --> 00:10:52,695 I tip him well, he sees nothing. 166 00:10:54,522 --> 00:10:57,351 Lonnie, anybody can see in. 167 00:10:57,438 --> 00:11:00,964 - Oh! - Okay. Alright. 168 00:11:01,051 --> 00:11:03,749 But remember if I happen to keel over in the middle of dinner.. 169 00:11:03,836 --> 00:11:06,404 - Don't say that. Take it back. - What? 170 00:11:06,491 --> 00:11:08,319 You don't joke about something like dying. 171 00:11:08,406 --> 00:11:09,799 Take it back. 172 00:11:11,278 --> 00:11:15,065 - Fine. I take it back. - Good. 173 00:11:15,152 --> 00:11:17,284 Pardon me, sir. Do you have an address? 174 00:11:17,371 --> 00:11:18,895 Yeah. 175 00:11:18,982 --> 00:11:20,113 Somewhere. 176 00:11:29,035 --> 00:11:31,951 - Lonnie, did you see that? - What? 177 00:11:32,038 --> 00:11:34,911 It said "Sixty lost in underground horror." 178 00:11:34,998 --> 00:11:36,956 Isn't that what they call the subway here? 179 00:11:37,043 --> 00:11:40,568 Yeah. That or the tube. Was it a crash? 180 00:11:40,655 --> 00:11:42,440 I don't know. 181 00:11:42,527 --> 00:11:45,835 Sir, was there a subway crash here recently? 182 00:11:45,922 --> 00:11:48,707 Collision, ma'am? None that I know of. 183 00:11:48,794 --> 00:11:50,535 - Weird. - I don't know where I put it. 184 00:11:50,622 --> 00:11:52,885 - Did I give it to you? - What? 185 00:11:52,972 --> 00:11:55,714 The napkin I wrote the address on. 186 00:11:55,801 --> 00:11:59,283 - No. - What's bothering you? 187 00:11:59,370 --> 00:12:03,243 That headline. "Sixty lost in underground horror." 188 00:12:03,330 --> 00:12:05,506 It's like sailors drowned at sea. 189 00:12:05,593 --> 00:12:08,771 Ooh! Gooseflesh. 190 00:12:08,858 --> 00:12:10,468 My grandma always said that someone 191 00:12:10,555 --> 00:12:12,992 was walking over what's gonna be your grave. 192 00:12:13,079 --> 00:12:15,690 Honey, grandma was a whacko. 193 00:12:15,778 --> 00:12:19,259 [both laughing] 194 00:12:19,346 --> 00:12:20,826 Don't be mean. 195 00:12:20,913 --> 00:12:25,178 She may be a little eccentric, but she's sweet. 196 00:12:25,265 --> 00:12:26,745 Think about it. 197 00:12:26,832 --> 00:12:29,966 The woman will only plant her vegetable garden 198 00:12:30,053 --> 00:12:33,012 at midnight when the moon is full. 199 00:12:33,099 --> 00:12:35,710 Sweet or not, she is not from our dimension. 200 00:12:35,798 --> 00:12:38,104 [Doris] She is a little weird, isn't she? 201 00:12:38,191 --> 00:12:42,152 Pardon me, sir. Did you say "Dimension"? 202 00:12:42,239 --> 00:12:45,459 Where you're going, Crouch End.. 203 00:12:45,546 --> 00:12:49,202 It's a place where there's a thin spot is what they say. 204 00:12:49,289 --> 00:12:51,248 What the hell's a "Thin spot"? 205 00:12:51,335 --> 00:12:55,469 A thin spot between what we see as our world and the other. 206 00:12:55,556 --> 00:12:58,821 - Uh-huh. - Other? 207 00:12:58,908 --> 00:13:01,301 What the gentleman said. 208 00:13:01,388 --> 00:13:02,694 Dimensions. 209 00:13:05,392 --> 00:13:07,960 The only thin thing around here is his grip on reality. 210 00:13:09,788 --> 00:13:14,184 Ah, perfect. Besides a low battery, I have no signal. 211 00:13:14,271 --> 00:13:16,447 Alright, when we get to Crouch End 212 00:13:16,534 --> 00:13:18,884 I'll call again and get Squales' address 213 00:13:18,971 --> 00:13:20,930 tell him you lost it. 214 00:13:21,017 --> 00:13:22,583 - I lost it? - Yeah. 215 00:13:22,670 --> 00:13:24,150 A good lawyer never accepts blame. 216 00:13:24,237 --> 00:13:26,500 Then, baby, you're gonna be a great one. 217 00:13:30,330 --> 00:13:31,984 [Lonnie] Finally. 218 00:13:38,338 --> 00:13:41,211 [dramatic music] 219 00:13:43,648 --> 00:13:46,042 [vocalization] 220 00:13:48,348 --> 00:13:51,221 [intense music] 221 00:14:00,839 --> 00:14:02,145 What is it? 222 00:14:04,016 --> 00:14:05,235 Nothing. 223 00:14:05,322 --> 00:14:06,453 Nothing, I guess. 224 00:14:06,540 --> 00:14:08,455 Guv. 225 00:14:08,542 --> 00:14:10,849 You're here. Crouch End. 226 00:14:10,936 --> 00:14:13,852 [intense music] 227 00:14:22,643 --> 00:14:24,428 [eerie music] 228 00:14:36,962 --> 00:14:39,138 - Sir. - It's Archibald, ma'am. 229 00:14:39,225 --> 00:14:41,097 But everyone calls me Archie. 230 00:14:43,447 --> 00:14:47,842 Archie, is-is Crouch End a nice place to live? 231 00:14:47,930 --> 00:14:50,410 Well, they've tried, ma'am. They've tried to make it nice. 232 00:14:50,497 --> 00:14:52,543 Uh, had its own tube station once. 233 00:14:52,630 --> 00:14:54,980 EH and L railway, they built bridges 234 00:14:55,067 --> 00:14:57,287 and roads and storage areas. 235 00:14:57,374 --> 00:14:59,898 But then they.. 236 00:14:59,985 --> 00:15:03,336 Well, let's just say they moved on. 237 00:15:03,423 --> 00:15:04,685 - When was that? - Well.. 238 00:15:04,772 --> 00:15:08,124 They stopped using it in the-the late 1930s. 239 00:15:08,211 --> 00:15:09,908 Oh. Why? 240 00:15:09,995 --> 00:15:12,128 Well, they claim it was the second war 241 00:15:12,215 --> 00:15:17,089 but that's not the real reason. No, no, it wasn't. 242 00:15:17,176 --> 00:15:18,873 It was when they were making some repairs 243 00:15:18,961 --> 00:15:21,833 to the station platform and.. 244 00:15:21,920 --> 00:15:26,185 Well, the story I heard was they found a mass grave. 245 00:15:26,272 --> 00:15:29,188 Yeah, well, you see, London is laid out like no other city. 246 00:15:29,275 --> 00:15:31,147 More like it hatched and meandered 247 00:15:31,234 --> 00:15:32,975 a street pattern than it planned one. 248 00:15:33,062 --> 00:15:36,717 Uh, it's because the streets were paved over barriers. 249 00:15:36,804 --> 00:15:40,939 Barriers between what is rational and what is not. 250 00:15:41,026 --> 00:15:43,420 Crouch End was built on top of a towen. 251 00:15:43,507 --> 00:15:46,118 - A town? - No, ma'am. A-a-a towen. 252 00:15:46,205 --> 00:15:48,294 Towen. It's a druid word. 253 00:15:48,381 --> 00:15:51,863 Means a place of ritual sacrifice. 254 00:15:51,950 --> 00:15:54,431 Yeah, it's said that Crouch End rests 255 00:15:54,518 --> 00:15:56,694 on top of the druid towen of slaughter. 256 00:15:58,087 --> 00:15:59,349 So is that what they found 257 00:15:59,436 --> 00:16:01,525 when they were building the subway station? 258 00:16:01,612 --> 00:16:04,049 - A druid burial ground? - No, no, no, ma'am. 259 00:16:04,136 --> 00:16:07,661 The bodies they found were fresh, not centuries old 260 00:16:07,748 --> 00:16:10,360 You're making this up. 261 00:16:10,447 --> 00:16:12,101 As the Lord as my witness 262 00:16:12,188 --> 00:16:14,799 I'm telling you what I know to be true. 263 00:16:14,886 --> 00:16:17,976 It happened right here in slaughter towen. 264 00:16:20,370 --> 00:16:22,459 You're just being silly. 265 00:16:22,546 --> 00:16:24,983 Ma'am.. 266 00:16:25,070 --> 00:16:28,856 You asked me if Crouch End's a nice place to live. 267 00:16:28,943 --> 00:16:31,990 To you it looks nice and normal. 268 00:16:32,077 --> 00:16:34,427 But it's not what it seems. 269 00:16:34,514 --> 00:16:37,387 Now, what I told you before is true. 270 00:16:37,474 --> 00:16:41,521 This world is like being inside a huge leather ball. 271 00:16:41,608 --> 00:16:44,611 And outside the ball are other dimensions. 272 00:16:44,698 --> 00:16:47,136 And there are scuffs, nicks in the leather 273 00:16:47,223 --> 00:16:49,529 that make the thin spots. 274 00:16:49,616 --> 00:16:53,011 And every once in a while, the leather rips 275 00:16:53,098 --> 00:16:55,796 right through the thin part. 276 00:16:55,883 --> 00:16:58,843 It's then the other dimension pours in 277 00:16:58,930 --> 00:17:02,847 and breathes and lusts.. 278 00:17:02,934 --> 00:17:04,892 ...right here in Crouch End. 279 00:17:07,678 --> 00:17:10,420 You and your husband shouldn't be here. 280 00:17:16,252 --> 00:17:18,254 [Lonnie] Yeah, pot roast sounds fine. 281 00:17:18,341 --> 00:17:20,082 I like pot roast. 282 00:17:20,169 --> 00:17:24,651 I-I-I don't see any reason we shouldn't be there by 6:30.. 283 00:17:24,738 --> 00:17:27,393 Yeah, I mean, you.. I mean, I've got.. 284 00:17:34,705 --> 00:17:36,010 Ecch. 285 00:17:38,274 --> 00:17:39,753 Ugh. Ecch. 286 00:17:44,628 --> 00:17:47,500 [mellow music] 287 00:17:58,598 --> 00:18:00,992 [dramatic music] 288 00:18:10,044 --> 00:18:12,525 [music intensifies] 289 00:18:14,658 --> 00:18:17,400 Okay. Got Squales' address. 290 00:18:19,967 --> 00:18:21,143 [wind howling] 291 00:18:23,275 --> 00:18:25,886 - Where's the cab? - I don't know. 292 00:18:25,973 --> 00:18:29,281 Aw, man. It's ten after six already. 293 00:18:29,368 --> 00:18:30,587 What did he do, just up and leave? 294 00:18:30,674 --> 00:18:32,023 Did you pay him? 295 00:18:32,110 --> 00:18:34,156 No. There was still 12.50 on the meter. 296 00:18:34,243 --> 00:18:36,070 [kids screaming] 297 00:18:36,158 --> 00:18:37,637 Hey, kids! 298 00:18:40,031 --> 00:18:41,424 Hello! 299 00:18:43,208 --> 00:18:45,776 Hey, I'm talking to you two. 300 00:18:45,863 --> 00:18:47,647 [intense music] 301 00:18:47,734 --> 00:18:51,695 - You American, sir? - Yeah. 302 00:18:51,782 --> 00:18:54,088 There was a cab over here. Did you see where it went? 303 00:18:54,176 --> 00:18:57,657 Bugger off, Joe! 304 00:18:57,744 --> 00:18:59,877 Sir! Sir! Sir! 305 00:19:01,835 --> 00:19:04,055 [giggling] 306 00:19:04,142 --> 00:19:06,579 [laughs] 307 00:19:06,666 --> 00:19:08,277 I guess some of the kids in Crouch End 308 00:19:08,364 --> 00:19:10,104 aren't too crazy about Americans. 309 00:19:10,192 --> 00:19:12,281 Rude little brats. 310 00:19:12,368 --> 00:19:14,370 Did you see that little boy's hand, though? 311 00:19:14,457 --> 00:19:16,502 Poor thing. 312 00:19:16,589 --> 00:19:20,332 Hon, looks like we hike. 313 00:19:20,419 --> 00:19:22,029 I'm not sure I want to. 314 00:19:22,116 --> 00:19:23,944 What if those kids went to get their big brothers? 315 00:19:24,031 --> 00:19:26,469 Well, there isn't much else we can do. 316 00:19:26,556 --> 00:19:29,776 The street's not exactly overflowing with taxis, is it? 317 00:19:29,863 --> 00:19:32,214 That was so odd that he just left. 318 00:19:32,301 --> 00:19:35,260 He seemed nice. A little creepy, but nice. 319 00:19:35,347 --> 00:19:38,481 The cabbie was weird was what he was. 320 00:19:38,568 --> 00:19:40,657 - Oh. - Dimensions. 321 00:19:40,744 --> 00:19:42,528 Thin spots. Honestly. 322 00:19:45,227 --> 00:19:47,751 [Lonnie chuckles] 323 00:19:47,838 --> 00:19:50,797 Did I say it was a left on Petrie or a right? 324 00:19:50,884 --> 00:19:53,017 Geez, Lonnie, I don't remember. 325 00:19:53,104 --> 00:19:55,802 Why don't you just call Squales and have him meet us? 326 00:19:55,889 --> 00:19:59,284 No, him thinking I can't follow simple directions 327 00:19:59,371 --> 00:20:01,504 will not help my career. 328 00:20:01,591 --> 00:20:03,245 What is it with guys and directions 329 00:20:03,332 --> 00:20:04,507 that they can never ask? 330 00:20:04,594 --> 00:20:06,335 What's that about? 331 00:20:06,422 --> 00:20:07,814 First of all 332 00:20:07,901 --> 00:20:10,600 I'd ask for directions if I was lost. 333 00:20:10,687 --> 00:20:12,166 But I'm not. 334 00:20:12,254 --> 00:20:14,168 I'm just trying to figure things out. 335 00:20:14,256 --> 00:20:17,476 Secondly, I grew up in a city. 336 00:20:17,563 --> 00:20:18,956 I'm hard-wired for direction. 337 00:20:19,043 --> 00:20:21,611 [laughs] What? 338 00:20:21,698 --> 00:20:23,526 Anyone born and raised in a city 339 00:20:23,613 --> 00:20:25,745 has a built-in sort of guidance system 340 00:20:25,832 --> 00:20:28,792 which always leads them to promised land. 341 00:20:28,879 --> 00:20:32,448 - Oh. - Oh. 342 00:20:32,535 --> 00:20:34,537 But, baby, you grew up in Madison, Wisconsin. 343 00:20:34,624 --> 00:20:36,016 - Oh. - Not Manhattan. 344 00:20:36,103 --> 00:20:37,322 And that is hardly a city. 345 00:20:37,409 --> 00:20:40,456 A city is a city, Doris 346 00:20:40,543 --> 00:20:43,546 and we're not lost. 347 00:20:43,633 --> 00:20:46,418 Um, baby 348 00:20:46,505 --> 00:20:49,116 would you just go into that police station 349 00:20:49,203 --> 00:20:52,076 and ask them directions to 'Brass Butt' lane? 350 00:20:52,163 --> 00:20:53,947 Please. For me. 351 00:20:55,514 --> 00:20:56,863 Okay. 352 00:20:56,950 --> 00:21:00,258 And it's 'Brass End' not 'Brass Butt.' 353 00:21:00,345 --> 00:21:02,478 - Okay. - Wait here. 354 00:21:05,829 --> 00:21:08,701 [intense music] 355 00:21:17,101 --> 00:21:18,320 Hello. 356 00:21:22,802 --> 00:21:23,890 Hello? 357 00:21:36,599 --> 00:21:38,035 Anybody here? 358 00:21:56,009 --> 00:21:57,489 [gasps] 359 00:21:57,576 --> 00:21:59,099 Don't do that. You scared me. 360 00:21:59,186 --> 00:22:00,710 Doris, relax. 361 00:22:00,797 --> 00:22:02,625 There's no one here, okay? 362 00:22:02,712 --> 00:22:04,801 You're making me jumpy. 363 00:22:06,629 --> 00:22:07,978 Did you get directions? 364 00:22:08,065 --> 00:22:10,720 Yeah. I messed up on Hillfield. 365 00:22:10,807 --> 00:22:14,332 It was a, a right, not a left, on Petrie. 366 00:22:14,419 --> 00:22:15,638 No, we made a right on Petrie. 367 00:22:15,725 --> 00:22:17,248 No, I don't think so. 368 00:22:17,335 --> 00:22:19,859 - Yeah, Lonnie, we made... - Honey. 369 00:22:19,946 --> 00:22:21,948 Let's not be late for dinner. 370 00:22:28,520 --> 00:22:31,305 Nice area. I love this style of architecture. 371 00:22:33,133 --> 00:22:36,441 Yeah. Reminds me of Alaska. 372 00:22:38,225 --> 00:22:41,533 Can't you just see the sled dogs frolicking in the snow 373 00:22:41,620 --> 00:22:44,623 little ice balls clinging to their fur? 374 00:22:44,710 --> 00:22:47,017 - What? - Oh, you're back. 375 00:22:47,104 --> 00:22:49,802 - I missed you. - Lonnie, this isn't funny. 376 00:22:52,631 --> 00:22:55,373 All that stuff from the cabbie, does it really bother you? 377 00:22:55,460 --> 00:22:58,158 Yeah, it does. Everything around here is creepy. 378 00:22:58,245 --> 00:22:59,333 - Creepy. - Yeah. 379 00:22:59,421 --> 00:23:01,858 I see. 380 00:23:01,945 --> 00:23:06,253 Doris... there's something that you should know. 381 00:23:06,340 --> 00:23:07,733 In all fairness, it's something that I 382 00:23:07,820 --> 00:23:09,735 I should have told you before we were married. 383 00:23:11,345 --> 00:23:14,087 I-I'm not just a lawyer. 384 00:23:14,174 --> 00:23:16,655 I have another job. 385 00:23:16,742 --> 00:23:18,396 It's a really important one. 386 00:23:18,483 --> 00:23:20,920 It's actually more like another life altogether. 387 00:23:22,226 --> 00:23:25,621 In the vast world of darkness 388 00:23:25,708 --> 00:23:27,927 I am better known as.. 389 00:23:28,014 --> 00:23:30,800 ...Lonnie, the creep slayer. 390 00:23:30,887 --> 00:23:34,368 [laughs] You are such a jerk. 391 00:23:34,456 --> 00:23:38,155 Perhaps, but it was you who summoned me. 392 00:23:38,242 --> 00:23:42,899 Now, where are these creeps who menace you? 393 00:23:42,986 --> 00:23:45,641 I am walking next to the biggest one. 394 00:23:45,728 --> 00:23:49,993 Ah. Obviously the creeps' leader. 395 00:23:50,080 --> 00:23:52,386 Formidable, evil 396 00:23:52,474 --> 00:23:55,607 but undeniably handsome 397 00:23:55,694 --> 00:23:57,261 and uncommonly bright. 398 00:23:57,348 --> 00:23:58,958 You are uncommonly something. 399 00:23:59,045 --> 00:24:01,004 - Yes. - Uh-huh. 400 00:24:05,008 --> 00:24:06,531 I think he lives somewhere near here. 401 00:24:06,618 --> 00:24:08,228 [groans] 402 00:24:12,319 --> 00:24:13,495 - Did you hear that? - Mm-hmm. 403 00:24:13,582 --> 00:24:15,540 [groaning] 404 00:24:17,934 --> 00:24:19,588 No. Lonnie, don't. 405 00:24:19,675 --> 00:24:21,459 What do you mean don't? Someone could be hurt. 406 00:24:21,546 --> 00:24:24,201 Let's just see if they need help. 407 00:24:28,031 --> 00:24:30,903 [dramatic music] 408 00:24:33,297 --> 00:24:36,082 - That's strange. - What is that? 409 00:24:36,169 --> 00:24:38,520 Must have been a crash or something. 410 00:24:43,394 --> 00:24:46,005 No. Lonnie, please don't. 411 00:24:46,092 --> 00:24:48,007 I-If someone's hurt, I should, I should take a look. 412 00:24:48,094 --> 00:24:50,488 Remember what I read and what I saw? 413 00:24:50,575 --> 00:24:52,708 About "Sixty lost in underground horror"? 414 00:24:52,795 --> 00:24:54,361 Maybe we were being warned about this. 415 00:24:54,448 --> 00:24:56,494 - That was about a subway. - No, it wasn't. 416 00:24:56,581 --> 00:24:58,017 - Archie said... - Archie? 417 00:24:58,104 --> 00:25:00,237 - Who the hell is Archie? - The cab driver. 418 00:25:00,324 --> 00:25:02,021 What if that is a thin spot? 419 00:25:02,108 --> 00:25:04,067 He said that they have them in Crouch End. 420 00:25:04,154 --> 00:25:08,767 An underground place where things rupture and cross over. 421 00:25:08,854 --> 00:25:11,030 "Rupture and cross over"? 422 00:25:11,117 --> 00:25:14,599 Oh, honey. He just got your imagination going. 423 00:25:14,686 --> 00:25:16,819 No, he didn't. 424 00:25:16,906 --> 00:25:18,734 I'll just be a minute. 425 00:25:22,607 --> 00:25:28,787 [Doris] Lonnie, please. Please come back! 426 00:25:28,874 --> 00:25:31,007 [Lonnie] Ah, there's another trail. 427 00:25:31,094 --> 00:25:34,793 This thing goes off around the side of the house. 428 00:25:34,880 --> 00:25:38,405 Damn. Whatever this stuff is, it's sticky. 429 00:25:40,799 --> 00:25:44,368 - Oh, there's another hole. - Be careful. 430 00:25:44,455 --> 00:25:46,457 [Lonnie] Yeah. 431 00:25:46,544 --> 00:25:48,590 There's something down there. 432 00:25:50,200 --> 00:25:53,943 [Lonnie screaming] 433 00:25:54,030 --> 00:25:55,161 Help! 434 00:25:56,772 --> 00:25:57,903 Lonnie! 435 00:26:02,125 --> 00:26:04,040 Lonnie, I'm coming! Hold on! 436 00:26:04,127 --> 00:26:05,389 Doris! 437 00:26:05,476 --> 00:26:07,870 [dramatic music] 438 00:26:12,048 --> 00:26:14,441 [gasps] 439 00:26:21,623 --> 00:26:23,450 Lonnie! 440 00:26:23,537 --> 00:26:26,628 [Lonnie] Doris, help! 441 00:26:26,715 --> 00:26:27,759 Lonnie. 442 00:26:29,979 --> 00:26:31,284 Lonnie! 443 00:26:31,371 --> 00:26:33,765 [intense music] 444 00:26:39,292 --> 00:26:40,424 Lonnie! 445 00:26:44,950 --> 00:26:46,648 Doris, run. 446 00:26:52,697 --> 00:26:54,699 Run. Run! 447 00:26:58,877 --> 00:27:00,139 Come on. 448 00:27:02,489 --> 00:27:04,883 [vocalization] 449 00:27:09,105 --> 00:27:11,237 Stop, stop, stop, stop, stop. I can't keep up. 450 00:27:11,324 --> 00:27:12,630 You have to stick with me, Doris. 451 00:27:12,717 --> 00:27:13,718 I am. Where are we? 452 00:27:15,981 --> 00:27:18,810 Uh, Crouch Lane and Norris Road. 453 00:27:18,897 --> 00:27:20,464 Wherever the hell that is. 454 00:27:22,161 --> 00:27:24,033 Idiots can't even spell town. 455 00:27:24,120 --> 00:27:26,731 No. That's a druid word. 456 00:27:26,818 --> 00:27:28,994 [Lonnie] I don't recognize anything. 457 00:27:29,081 --> 00:27:32,215 Lost my jacket, too. That's a hell of a note. 458 00:27:32,302 --> 00:27:33,912 - No, you took it off. - Where is every... 459 00:27:33,999 --> 00:27:35,609 Lonnie, it was covered in goo. You didn't lose... 460 00:27:35,697 --> 00:27:39,831 I didn't take it off. I lost it. That's all. 461 00:27:39,918 --> 00:27:41,354 Lonnie, what happened? 462 00:27:41,441 --> 00:27:42,834 What was on the other side of the hedge? 463 00:27:42,921 --> 00:27:44,444 Nothing. I don't wanna talk about it. 464 00:27:44,531 --> 00:27:46,359 - Lonnie, talk to me. - Nothing. I don't remember. 465 00:27:46,446 --> 00:27:47,447 It's all a blank. 466 00:27:49,232 --> 00:27:53,236 We were there. We heard a sound. 467 00:27:53,323 --> 00:27:56,848 And I was running. That's-that's all I remember. 468 00:27:56,935 --> 00:27:58,371 Why would I throw my jacket away? 469 00:27:58,458 --> 00:28:00,199 I mean, I liked that one. 470 00:28:00,286 --> 00:28:03,028 After all, it did match my pants. 471 00:28:03,115 --> 00:28:04,247 [laughs] 472 00:28:06,684 --> 00:28:08,468 Okay, we have to get out of here. 473 00:28:08,555 --> 00:28:10,949 No. No, we're going to John Squales' for dinner. 474 00:28:11,036 --> 00:28:12,385 - I promised. - Baby. 475 00:28:12,472 --> 00:28:14,387 We don't even know where he lives. 476 00:28:14,474 --> 00:28:15,867 Why don't we just go back to the hotel 477 00:28:15,954 --> 00:28:17,260 and we can call him from there? 478 00:28:17,347 --> 00:28:18,870 Break a promise? I don't think so. 479 00:28:18,957 --> 00:28:21,264 Fine. Then call him. Tell him to come and get us. 480 00:28:21,351 --> 00:28:22,831 Yeah, I don't remember his number. It was five... 481 00:28:22,918 --> 00:28:25,485 [Doris] It'll be in your cell phone. 482 00:28:25,572 --> 00:28:27,661 Now, there's a good idea. 483 00:28:29,794 --> 00:28:32,928 Oh! I never did get this thing charged. 484 00:28:35,757 --> 00:28:38,281 Got it. 485 00:28:38,368 --> 00:28:41,545 Oh, he's gotta be there. He's saving a place for us. 486 00:28:41,632 --> 00:28:44,504 John, thank God. It's Lonnie. 487 00:28:44,591 --> 00:28:47,856 Yes. Yeah, that's just it, John. 488 00:28:47,943 --> 00:28:50,075 I'm having a bit of trouble finding you. 489 00:28:50,162 --> 00:28:51,163 John? 490 00:28:52,948 --> 00:28:54,036 John? 491 00:28:55,341 --> 00:28:56,647 Why would he put me on hold? 492 00:28:56,734 --> 00:28:59,781 - Is the phone dead? - Dead? 493 00:28:59,868 --> 00:29:02,740 It's dead. The phone's dead. 494 00:29:02,827 --> 00:29:04,307 It can't be. 495 00:29:12,054 --> 00:29:14,708 [dramatic music] 496 00:29:14,796 --> 00:29:18,277 - Where are you going? - John's place. For dinner. 497 00:29:18,364 --> 00:29:21,803 Forget John. This is wrong. 498 00:29:21,890 --> 00:29:23,717 Everything about this is wrong. 499 00:29:23,805 --> 00:29:26,068 I just wanna get in a cab and go now. 500 00:29:26,155 --> 00:29:28,853 How-how can we do that, Doris? 501 00:29:28,940 --> 00:29:32,074 How can we go back to the hotel when we are lost? 502 00:29:43,172 --> 00:29:44,564 Or maybe.. 503 00:29:46,784 --> 00:29:48,873 ...maybe it's more like we're trapped. 504 00:29:53,835 --> 00:29:56,533 Crouch End was... east.. 505 00:29:59,928 --> 00:30:03,279 ...to the hotel, so if we go, if we go west.. 506 00:30:05,324 --> 00:30:07,370 ...we'll go back to the hotel. 507 00:30:07,457 --> 00:30:11,896 No, but th-that means that we have to go back, uh.. 508 00:30:11,983 --> 00:30:14,594 That means we have to go back the way we came. 509 00:30:14,681 --> 00:30:16,379 No, it'll be alright. 510 00:30:16,466 --> 00:30:18,816 Baby, we're gonna be alright. 511 00:30:18,903 --> 00:30:20,600 Come on. 512 00:30:20,687 --> 00:30:21,775 Come on. 513 00:30:23,690 --> 00:30:26,606 [intense music] 514 00:30:36,660 --> 00:30:39,576 [music intensifies] 515 00:30:42,361 --> 00:30:43,710 Are you alright? 516 00:30:43,797 --> 00:30:46,626 I'm a little tired is all. 517 00:30:46,713 --> 00:30:49,412 Me too. We need to keep walking. 518 00:30:49,499 --> 00:30:52,023 What do we tell them back at the hotel about what happened? 519 00:30:53,590 --> 00:30:55,984 Don't say anything. 520 00:30:56,071 --> 00:30:57,942 Well, honey, look at us. They're going to ask. 521 00:30:58,029 --> 00:30:59,988 You can't say anything about what happened. 522 00:31:00,075 --> 00:31:02,425 It'd only make it worse. 523 00:31:02,512 --> 00:31:04,296 Okay. 524 00:31:04,383 --> 00:31:06,298 Promise me you won't tell what happened. 525 00:31:07,647 --> 00:31:08,866 I promise. 526 00:31:08,953 --> 00:31:10,389 I promise. 527 00:31:17,614 --> 00:31:20,008 [dramatic music] 528 00:31:22,706 --> 00:31:24,708 I won't go this way. 529 00:31:24,795 --> 00:31:26,318 Lonnie, it's the shortest way back to the hot... 530 00:31:26,405 --> 00:31:27,537 No. 531 00:31:30,105 --> 00:31:31,106 Lonnie. 532 00:31:32,542 --> 00:31:35,153 [gasps] I won't go this way! 533 00:31:39,549 --> 00:31:41,551 We'll try this street. 534 00:31:41,638 --> 00:31:43,683 We'll see if this takes us back. 535 00:31:43,770 --> 00:31:46,208 Come on. Let's try this way. 536 00:31:55,347 --> 00:31:56,958 I was thinking.. 537 00:31:57,045 --> 00:32:00,048 And that's all I'm doing is thinking. 538 00:32:00,135 --> 00:32:02,485 If the cab driver was right 539 00:32:02,572 --> 00:32:04,356 about these rips in the thin spots 540 00:32:04,443 --> 00:32:07,316 which allows things to happen.. 541 00:32:07,403 --> 00:32:10,623 ...then they'd have to go away, too. 542 00:32:10,710 --> 00:32:12,364 I mean, they couldn't be permanent 543 00:32:12,451 --> 00:32:15,802 or weird things would be happening all the time, right? 544 00:32:15,889 --> 00:32:19,850 So maybe.. 545 00:32:19,937 --> 00:32:22,244 ...they've come and gone. 546 00:32:22,331 --> 00:32:24,072 Maybe everything's normal now. 547 00:32:24,159 --> 00:32:26,683 Where are all the people, Doris? 548 00:32:32,471 --> 00:32:35,387 [vocalization] 549 00:32:35,474 --> 00:32:37,172 The clock tower. 550 00:32:37,259 --> 00:32:39,000 I saw that. 551 00:32:39,087 --> 00:32:41,089 In the cab, on the way in. 552 00:32:45,658 --> 00:32:48,531 [eerie music] 553 00:33:12,859 --> 00:33:15,775 [intense music] 554 00:33:32,357 --> 00:33:34,751 [kids giggling] 555 00:33:41,888 --> 00:33:44,804 [music intensifies] 556 00:33:58,905 --> 00:34:01,821 [music continues] 557 00:34:09,351 --> 00:34:12,223 [vocalization] 558 00:34:20,927 --> 00:34:23,843 [dramatic music] 559 00:34:30,328 --> 00:34:32,722 [Lonnie gasping] 560 00:34:34,419 --> 00:34:35,594 Lonnie? 561 00:34:40,033 --> 00:34:40,991 [screams] 562 00:34:42,253 --> 00:34:44,690 We have to go. You promised. 563 00:34:46,866 --> 00:34:48,694 Lonnie, let me go! 564 00:34:48,781 --> 00:34:50,696 Lonnie, let me go! 565 00:34:52,220 --> 00:34:53,786 Stop it. What are you doing? Let go... 566 00:34:53,873 --> 00:34:55,962 We have to stay together like we promised. 567 00:34:56,049 --> 00:34:57,225 It's the only way. 568 00:34:57,312 --> 00:34:59,052 [grunts] 569 00:35:00,358 --> 00:35:02,752 [breathing heavily] 570 00:35:11,978 --> 00:35:13,632 Why did you slap me? 571 00:35:14,764 --> 00:35:17,158 [train chugging] 572 00:35:21,988 --> 00:35:24,556 [breathes heavily] 573 00:35:24,643 --> 00:35:28,343 God, I'm so sorry, Doris. 574 00:35:28,430 --> 00:35:31,172 I don't know what's happening to me. 575 00:35:36,612 --> 00:35:38,396 I'm scared, Lonnie. 576 00:35:38,483 --> 00:35:40,137 Me, too. 577 00:35:40,224 --> 00:35:42,618 [instrumental music] 578 00:35:46,839 --> 00:35:50,147 [gasping] Oh! 579 00:35:51,670 --> 00:35:54,020 [vehicles honking] 580 00:35:54,107 --> 00:35:56,980 [gasps] Did you hear that? 581 00:35:57,067 --> 00:35:59,504 The cars? 582 00:35:59,591 --> 00:36:02,507 We must be near traffic. 583 00:36:02,594 --> 00:36:04,422 Let's go. 584 00:36:04,509 --> 00:36:07,382 [instrumental music] 585 00:36:11,690 --> 00:36:13,039 [bell tolling] 586 00:36:13,126 --> 00:36:14,432 [engine revving] 587 00:36:15,868 --> 00:36:18,697 Lonnie, did you see that? 588 00:36:18,784 --> 00:36:21,961 Did you see the cab right up ahead? 589 00:36:22,048 --> 00:36:24,964 [dramatic music] 590 00:36:31,623 --> 00:36:33,886 Lonnie. 591 00:36:33,973 --> 00:36:35,410 Lonnie, come back! 592 00:36:35,497 --> 00:36:37,934 Lonnie, please, come back! 593 00:36:38,021 --> 00:36:39,979 Lonnie! 594 00:36:40,066 --> 00:36:42,982 [music continues] 595 00:36:44,767 --> 00:36:46,072 Lonnie! 596 00:36:53,341 --> 00:36:55,908 Lonnie, come back! 597 00:36:55,995 --> 00:36:57,780 I know the way out of here! 598 00:36:57,867 --> 00:36:59,782 Please, I wanna go! 599 00:36:59,869 --> 00:37:00,826 [vocalization] 600 00:37:00,913 --> 00:37:03,873 No, Doris. 601 00:37:03,960 --> 00:37:07,093 It's this way. I've seen the other side. 602 00:37:07,180 --> 00:37:09,487 You're wrong. It's the other way. 603 00:37:11,620 --> 00:37:13,970 You promised not to leave me. 604 00:37:14,971 --> 00:37:16,581 You promised me. 605 00:37:18,104 --> 00:37:21,020 [music continues] 606 00:37:26,635 --> 00:37:28,637 You said you loved me. 607 00:37:34,730 --> 00:37:35,992 Doris. 608 00:37:41,432 --> 00:37:44,305 [instrumental music] 609 00:38:05,413 --> 00:38:07,806 [shouting] 610 00:38:09,373 --> 00:38:10,505 [growling] 611 00:38:11,593 --> 00:38:13,986 [gasping] 612 00:38:16,206 --> 00:38:18,600 [intense music] 613 00:38:21,211 --> 00:38:23,735 Give us a cigarette, love. 614 00:38:23,822 --> 00:38:26,216 [panting] 615 00:38:27,130 --> 00:38:30,046 [intense music] 616 00:38:33,745 --> 00:38:36,618 [howling] 617 00:38:50,371 --> 00:38:53,286 [panting] 618 00:38:56,202 --> 00:38:59,118 [music intensifies] 619 00:39:02,339 --> 00:39:03,601 Lonnie! 620 00:39:06,169 --> 00:39:07,953 Lonnie, answer me! 621 00:39:10,434 --> 00:39:12,741 [male #1] Cthulu kryon. 622 00:39:17,310 --> 00:39:19,791 Yogsoggoth. 623 00:39:21,140 --> 00:39:23,186 R'yeleh. 624 00:39:23,273 --> 00:39:25,928 Nrtesn nyarlahotep. 625 00:39:26,015 --> 00:39:27,190 Lonnie! 626 00:39:32,238 --> 00:39:35,154 [dramatic music] 627 00:39:41,596 --> 00:39:44,381 - It's the American woman. - She's lost. 628 00:39:44,468 --> 00:39:46,905 - Lost her husband. - Lost her way. 629 00:39:46,992 --> 00:39:48,777 Found the darker way. 630 00:39:48,864 --> 00:39:51,649 [girl #1] The road that leads into the funnel. 631 00:39:51,736 --> 00:39:52,868 Lost her hope. 632 00:39:52,955 --> 00:39:56,001 Found the whistler from the stars. 633 00:39:56,088 --> 00:39:58,221 Eater of dimensions. 634 00:39:58,308 --> 00:40:00,092 The blind piper. 635 00:40:01,529 --> 00:40:03,226 Where's my husband? 636 00:40:05,184 --> 00:40:07,796 He's gone beneath. 637 00:40:07,883 --> 00:40:10,233 Gone to the goat with a thousand young. 638 00:40:10,320 --> 00:40:12,365 What have you done with him? 639 00:40:12,453 --> 00:40:14,803 He couldn't well not go, could he? 640 00:40:14,890 --> 00:40:16,674 The mark was on him. 641 00:40:16,761 --> 00:40:18,633 You'll go too. 642 00:40:18,720 --> 00:40:21,113 [vocalization] 643 00:40:23,333 --> 00:40:26,205 [yelling in foreign language] 644 00:40:38,217 --> 00:40:41,046 [Lonnie] Do-o-r-is! 645 00:40:44,223 --> 00:40:46,051 You made it, baby. 646 00:40:46,138 --> 00:40:47,705 You kept your promise. 647 00:40:47,792 --> 00:40:50,273 Now we'll stay together.. 648 00:40:50,360 --> 00:40:51,666 ...forever. 649 00:40:52,623 --> 00:40:55,496 [ground shattering] 650 00:40:55,583 --> 00:40:57,976 [growling] 651 00:41:02,198 --> 00:41:04,505 [Lonnie groans] 652 00:41:13,557 --> 00:41:15,951 [growls] 653 00:41:21,260 --> 00:41:23,654 [screams] 654 00:41:26,352 --> 00:41:28,746 [dramatic music] 655 00:41:43,413 --> 00:41:45,807 [kids giggling] 656 00:41:50,159 --> 00:41:52,596 [grunts] 657 00:41:55,599 --> 00:41:58,515 [intense music] 658 00:42:02,127 --> 00:42:04,260 [male #1] What in the name of.. 659 00:42:07,263 --> 00:42:10,832 Can you help me? I need the police. 660 00:42:10,919 --> 00:42:12,616 What happened then, lovey? 661 00:42:12,703 --> 00:42:15,184 You look like you've been put through a wringer, you do. 662 00:42:15,271 --> 00:42:17,578 Car accident? 663 00:42:17,665 --> 00:42:19,710 The street opened up. 664 00:42:20,668 --> 00:42:23,018 [siren wailing] 665 00:42:23,105 --> 00:42:25,324 They took my husband. 666 00:42:25,411 --> 00:42:27,631 It's happened again. 667 00:42:27,718 --> 00:42:29,894 The station's down there. 668 00:42:29,981 --> 00:42:33,071 There's globes hanging i-i-in the front. 669 00:42:33,158 --> 00:42:34,595 We don't want you near us 670 00:42:34,682 --> 00:42:37,075 not if you've been to slaughter towen. 671 00:42:38,860 --> 00:42:41,253 [engine revving] 672 00:42:46,824 --> 00:42:49,697 [eerie music] 673 00:42:59,750 --> 00:43:01,056 [phone rings] 674 00:43:03,362 --> 00:43:05,582 Careful, ma'am. It's bloody hot. 675 00:43:06,844 --> 00:43:08,106 You were saying? 676 00:43:10,152 --> 00:43:12,023 My husband is.. 677 00:43:13,242 --> 00:43:14,286 ...lost. 678 00:43:14,373 --> 00:43:17,333 He-he's missing. 679 00:43:17,420 --> 00:43:20,031 Here in Crouch End? 680 00:43:20,118 --> 00:43:22,425 - Yes. - Happened today? 681 00:43:26,255 --> 00:43:29,040 Why do you keep asking me the same questions? 682 00:43:29,127 --> 00:43:31,390 I've already told you what happened. 683 00:43:31,477 --> 00:43:32,609 [cat meows] 684 00:43:32,696 --> 00:43:33,741 [gasps] 685 00:43:33,828 --> 00:43:34,959 [glass shatters] 686 00:43:36,657 --> 00:43:38,180 Terribly sorry, ma'am. 687 00:43:38,267 --> 00:43:40,878 He's really not so bad. Are you, Lonnie? 688 00:43:44,273 --> 00:43:45,970 - What did you say? - Oh, I was... 689 00:43:46,057 --> 00:43:48,146 I was just talking to the cat, ma'am. 690 00:43:49,800 --> 00:43:51,323 Say it again. 691 00:43:51,410 --> 00:43:54,500 I was just saying that he's really not so bad. 692 00:43:54,587 --> 00:43:56,981 - Who? - Lonnie. 693 00:43:57,068 --> 00:44:00,637 We named the cat Lonnie. We found him as a stray. 694 00:44:00,724 --> 00:44:02,421 Just this mornin' it was. 695 00:44:03,814 --> 00:44:04,859 [sobbing] 696 00:44:04,946 --> 00:44:07,339 [intense music] 697 00:44:09,515 --> 00:44:12,431 [eerie music] 698 00:44:24,356 --> 00:44:26,228 [intense music]