1
00:00:31,973 --> 00:00:34,043
HALL PASS - LUPA RELLESTÄÄ
2
00:00:40,253 --> 00:00:43,484
Tunnistatteko tuon komistuksen?
3
00:00:43,653 --> 00:00:46,087
Se olen minä, kun pääsin collegesta.
4
00:00:46,253 --> 00:00:49,086
Vau, iskä. Sinulla oli ennen lihaksia.
5
00:00:49,253 --> 00:00:50,971
On niitä vielä muutama jäljellä.
6
00:00:51,133 --> 00:00:54,409
-Missä?
-Ne talvehtivat.
7
00:00:55,693 --> 00:00:58,207
-Kuka tuo tyttö on?
-Äiti.
8
00:00:58,373 --> 00:01:01,092
Ei, vaan tuo nuori sinun vierelläsi.
9
00:01:01,253 --> 00:01:02,845
Se on äiti.
10
00:01:03,013 --> 00:01:05,573
Miksi äiti ei enää käytä bikinejä?
11
00:01:05,733 --> 00:01:10,090
-Koska hänellä on läskipylly?
-Niin kai.
12
00:01:10,253 --> 00:01:13,325
Mitä? Ei! Kuka läskipyllystä puhui?
13
00:01:13,493 --> 00:01:16,405
-Äiti.
-Sanat satuttavat, Gunnar.
14
00:01:17,213 --> 00:01:18,612
Hei, kulta.
15
00:01:18,773 --> 00:01:22,925
-Meidän pitäisi tavata Fred ja Grace.
-Tiedän. Teen parhaani.
16
00:01:23,093 --> 00:01:25,004
Mitenhän kauan sinulla menee?
17
00:01:25,173 --> 00:01:28,324
45 minuuttia? Vähemmän, jos autat.
18
00:01:28,493 --> 00:01:33,089
Ei, 45 minuuttia käy hyvin.
Tässä kuvassa olen high schoolissa.
19
00:01:33,253 --> 00:01:35,813
Kunhan pilailin. Se oli vitsi.
20
00:01:35,973 --> 00:01:40,285
Kylpyyn. On aika pestä paikat puhtaiksi.
21
00:01:44,573 --> 00:01:46,325
Pitkästä aikaa kahden lauantaina.
22
00:01:46,493 --> 00:01:49,769
Tehdään näin kuutena iltana viikossa.
23
00:01:50,733 --> 00:01:54,282
Yksikin ilta viikossa tekisi meille hyvää.
24
00:01:54,453 --> 00:01:56,444
-Ei voi olla totta.
-Mitä nyt?
25
00:01:56,613 --> 00:01:58,524
Kyyläsit tuon tytön takapuolta.
26
00:01:58,693 --> 00:02:00,923
-Kuka?
-Sinä. Se on epäkohteliasta.
27
00:02:01,093 --> 00:02:03,209
-Huomasiko hän?
-Minä huomasin.
28
00:02:03,373 --> 00:02:05,887
Olin vain ajatuksissani. Anteeksi.
29
00:02:06,053 --> 00:02:07,771
Tulkaa jo! Olemme myöhässä.
30
00:02:07,933 --> 00:02:09,764
-Hei.
-Hei.
31
00:02:09,933 --> 00:02:11,207
-Hei, Rick.
-Mitä kuuluu?
32
00:02:11,373 --> 00:02:12,408
-Mikä on vialla?
-Ei mikään.
33
00:02:12,573 --> 00:02:13,926
Vuoden henkilö: Tri Lucille Gilbert
34
00:02:14,093 --> 00:02:15,685
Grace, kysyisin jotain.
35
00:02:15,853 --> 00:02:17,969
Kyylääkö Fred
muita naisia sinun nähtesi?
36
00:02:18,133 --> 00:02:20,852
Ei, ei. Fred on kiltti poika.
37
00:02:21,853 --> 00:02:23,764
Mennään tervehtimään tohtori Lucya.
38
00:02:24,653 --> 00:02:26,052
Mennään hakemaan oluet.
39
00:02:26,973 --> 00:02:28,964
-Hei!
-Hei!
40
00:02:29,133 --> 00:02:31,203
-Onneksi olkoon!
-Kiitos paljon.
41
00:02:31,373 --> 00:02:35,286
-Ensimmäinen palkittu ystävämme.
-Höpsis. En ansaitse tätä.
42
00:02:35,453 --> 00:02:37,683
-Kyllä ansaitset.
-Älkää nyt.
43
00:02:37,853 --> 00:02:40,526
-Koko juttu on aivan nolo.
-Lopeta.
44
00:02:40,693 --> 00:02:44,129
Mitä sinä hölmöilet?
Miten hitossa jäit kiinni itse teosta?
45
00:02:44,293 --> 00:02:47,205
Vilkaisin tyttöä vain puoli sekuntia.
46
00:02:47,373 --> 00:02:49,170
-Kaksi olutta, kiitos.
-Tulossa.
47
00:02:49,333 --> 00:02:52,928
Ei pidä odottaa tyttöä ja katsoa perään.
48
00:02:53,093 --> 00:02:57,291
Pitää ennakoida
ja kääntyä hyvissä ajoin.
49
00:02:57,453 --> 00:02:59,125
-Mitä tarkoitat?
-Etkö ymmärrä?
50
00:02:59,293 --> 00:03:01,488
Silloin takapuoli
ilmestyy näkökenttääsi.
51
00:03:01,733 --> 00:03:03,803
Ymmärrän. Minkä sille silloin mahtaa?
52
00:03:05,533 --> 00:03:06,682
-Sinäkö tuon keksit?
-En.
53
00:03:06,853 --> 00:03:08,206
-Kuka sitten?
-Coakley.
54
00:03:08,373 --> 00:03:10,762
-Hei, kaverit.
-Hei, Missy.
55
00:03:10,933 --> 00:03:14,289
-Lasit tyhjiksi ja bileet pystyyn, pojat.
-Kyllä!
56
00:03:15,853 --> 00:03:18,765
Missy näyttää hilpeältä eron keskellä.
57
00:03:18,933 --> 00:03:21,925
Tiedätkö, mitä rakastan eronneissa?
58
00:03:22,093 --> 00:03:24,209
-He rakastavat seksiä.
-Onko se totta?
59
00:03:24,373 --> 00:03:28,332
-En tiedä, mutta haluan ajatella niin.
-Niin varmasti haluat.
60
00:03:29,853 --> 00:03:32,367
Nuo pöljät katselevat Missyä.
61
00:03:32,533 --> 00:03:34,808
Luulevatko he olevansa näkymättömiä?
62
00:03:34,973 --> 00:03:36,964
Sanoit, ettei Fred tee tuollaista.
63
00:03:37,133 --> 00:03:41,684
En voinut paljastaa hänelle, että tiedän.
Se pilaisi kaiken hauskuuden.
64
00:03:41,853 --> 00:03:46,608
Hän katsoo taakse ja odottaa tyttöä-
65
00:03:46,773 --> 00:03:51,244
-niin että se on muka täysi vahinko.
Se on säälittävää.
66
00:03:53,453 --> 00:03:54,852
Haluatko kuulla loistoidean?
67
00:03:55,013 --> 00:04:00,610
Pujahda johonkin epämukavaan,
niin minä vien lastenvahdin kotiin.
68
00:04:01,773 --> 00:04:03,331
Haluaisin kyllä, kulta.
69
00:04:03,493 --> 00:04:06,132
Mutta minun pitää nousta aikaisin.
70
00:04:06,293 --> 00:04:10,571
Ei, minä nousen lasten kanssa.
Vien heidät puistoon ja synttäreille.
71
00:04:10,733 --> 00:04:15,090
Pysy sängyssä ja muistele kohokohtia-
72
00:04:15,253 --> 00:04:17,926
-esityksestä, jonka pian tarjoan sinulle.
73
00:04:18,093 --> 00:04:19,685
Hyvä on, kiinni veti.
74
00:04:21,093 --> 00:04:22,606
He ovat kotona!
75
00:04:22,773 --> 00:04:25,287
Anteeksi... Hän ei nukahtanut.
76
00:04:26,693 --> 00:04:28,411
Millaisia pikku riiviöt olivat?
77
00:04:28,573 --> 00:04:31,849
Täydellisiä. Gunnar on niin suloinen.
78
00:04:32,013 --> 00:04:35,528
Hän haluaa kiipeillä päälläni kuin apina.
79
00:04:40,093 --> 00:04:43,403
Perillä ollaan.
Hyvää yötä ja kiitos.
80
00:04:43,733 --> 00:04:46,645
-Voinko kysyä jotain, herra Mills?
-Toki.
81
00:04:46,893 --> 00:04:48,042
Mietin tässä...
82
00:04:48,773 --> 00:04:51,287
-Ostaisitko minulle olutta?
-Mitä?
83
00:04:51,453 --> 00:04:55,082
-Minkä ikäinen olet?
-21 ensi viikolla.
84
00:04:55,973 --> 00:04:58,441
Vau. Se on iso juttu. Onneksi olkoon.
85
00:04:59,013 --> 00:05:02,892
-Niin että voisitko?
-Laki on aika selkeä asian suhteen.
86
00:05:03,053 --> 00:05:05,442
Voi joutua pulaan, jos ostaa olutta...
87
00:05:05,613 --> 00:05:08,810
Olen collegessa.
Joithan sinäkin siellä?
88
00:05:09,853 --> 00:05:11,650
Se on niin älytöntä.
89
00:05:11,813 --> 00:05:15,931
Voin kyllä äänestää tai katsoa pornoa,
mutta en juoda olutta.
90
00:05:16,093 --> 00:05:19,244
Todellako? Voiko 20-vuotias...?
91
00:05:19,413 --> 00:05:21,973
-Äänestää?
-Ei. Se toinen juttu.
92
00:05:22,133 --> 00:05:24,886
Katsoa pornoa?
Tytöthän ovat ikäisiäni.
93
00:05:25,053 --> 00:05:28,648
Paitsi jos he ovat
40-vuotiaita vanhuksia.
94
00:05:29,893 --> 00:05:32,487
Lupaan, ettei kukaan saa tietää.
95
00:05:32,653 --> 00:05:36,362
Tule mukaan joelle parille oluelle.
96
00:05:44,933 --> 00:05:48,528
-Liikkumatta!
-Teidät on pidätetty!
97
00:05:48,693 --> 00:05:50,126
Mills, saat potkut!
98
00:05:50,293 --> 00:05:52,966
Vaimo saa talon, autot ja puolet palkasta!
99
00:05:53,133 --> 00:05:56,284
Et luovuta minua. Sinä petit äitiä!
100
00:05:56,453 --> 00:05:58,808
Et tule maistraattiin. Sinä petit äitiä!
101
00:05:58,973 --> 00:06:01,533
-Ulos!
-Mitä?
102
00:06:03,013 --> 00:06:06,722
Olen pahoillani. En voi tehdä sitä.
103
00:06:07,253 --> 00:06:08,811
Miksi et?
104
00:06:10,293 --> 00:06:13,330
Koska se ei olisi sopivaa, Paige.
105
00:06:13,653 --> 00:06:16,963
Onko tuo sinun aikuinen äänesi?
106
00:06:17,133 --> 00:06:18,964
-Suostu nyt...
-Ei, Paige.
107
00:06:19,133 --> 00:06:21,966
Mitä oikein ajattelit? Olen perheenisä.
108
00:06:22,133 --> 00:06:25,205
Joisinko olutta joella kahden kanssasi?
109
00:06:25,373 --> 00:06:28,922
En sanonut niin.
Sinne tulee muitakin.
110
00:06:33,133 --> 00:06:35,488
Selvä, sinun on nyt
parasta mennä sisälle.
111
00:06:35,653 --> 00:06:37,211
Hyvää yötä, Paige.
112
00:06:37,373 --> 00:06:41,969
-Ällöä. Mitä sinä oikein kuvittelit?
-Menehän nyt, Paige.
113
00:06:45,733 --> 00:06:47,769
Luojan kiitos, että olet vielä hereillä.
114
00:06:47,973 --> 00:06:50,965
Ole hiljaa. Gunnar nukahti juuri.
115
00:06:51,133 --> 00:06:53,601
Hyvä on. Kävellään varpaisillaan.
116
00:06:53,773 --> 00:06:56,685
Ollaan hiljaa, mutta silti kiihkeitä.
117
00:06:57,453 --> 00:06:58,932
No niin.
118
00:07:00,133 --> 00:07:01,327
Minua pelottaa.
119
00:07:01,493 --> 00:07:03,563
Voinko nukkua kanssanne?
120
00:07:04,453 --> 00:07:06,250
-lskä?
-Ehdottomasti ei.
121
00:07:06,413 --> 00:07:08,404
Sanat satuttavat, isi.
122
00:07:08,573 --> 00:07:12,009
-Häntä pelottaa...
-Oletko tosissasi?
123
00:07:12,173 --> 00:07:14,323
Kyse ei ole siitä, etten saa seksiä.
124
00:07:14,493 --> 00:07:17,246
Hän ei voi aina nukkua jonkun kanssa.
125
00:07:17,413 --> 00:07:19,847
Siitä tulee ongelmia collegessa.
126
00:07:20,013 --> 00:07:23,244
Voiko joku edes lukea minulle sadun?
127
00:07:24,133 --> 00:07:26,886
Yksi pikainen satu. Hyppää selkään.
128
00:07:28,533 --> 00:07:30,444
Mikä tuo " sanat satuttavat" -juttu on?
129
00:07:30,613 --> 00:07:32,126
-Keneltä opit sen?
-Äidiltä.
130
00:07:32,293 --> 00:07:34,443
Äiti ei ole aina oikeassa.
131
00:07:34,613 --> 00:07:37,286
Minun isäni käytti vyötä. Se sattui.
132
00:07:37,453 --> 00:07:41,082
" Purkka esti ovea paukkumasta" -
133
00:07:41,253 --> 00:07:43,687
-" eikä siitä enää tullut sanomista."
134
00:07:43,853 --> 00:07:45,172
" Loppu."
135
00:07:45,333 --> 00:07:47,130
-Noin. Näytät nätiltä, isi.
-Hyvä.
136
00:07:47,293 --> 00:07:51,252
Se oli viimeinen poninhäntä.
Nyt tutimaan.
137
00:07:51,413 --> 00:07:53,483
Anna minulle iso halaus ja pusu.
138
00:07:57,013 --> 00:07:59,368
-Rakastan sinua, Emma.
-Minä enemmän.
139
00:07:59,533 --> 00:08:01,410
Ei, vaan minä.
140
00:08:07,013 --> 00:08:08,924
Kulta? Kulta?
141
00:08:09,773 --> 00:08:11,047
Kulta?
142
00:08:12,013 --> 00:08:13,492
Ei, ei...
143
00:08:41,293 --> 00:08:42,965
Minä voitin.
144
00:08:44,173 --> 00:08:46,971
Mennään liukumäkeen, Gunnar.
145
00:08:47,133 --> 00:08:49,169
Voitko uskoa tätä näkyä?
146
00:08:49,333 --> 00:08:52,086
-Tiedän.
-Katso nyt noita takapuolia.
147
00:08:52,253 --> 00:08:54,562
Kuvittele, että olisimme taas sinkkuja.
148
00:08:54,733 --> 00:08:57,770
Mitä saisimmekaan aikaan? Jestas!
149
00:08:58,893 --> 00:09:00,884
-Saitko viime yönä?
-En.
150
00:09:01,173 --> 00:09:03,607
Lapset olivat valveilla, kun palasimme.
151
00:09:03,773 --> 00:09:06,526
-Saitko sinä?
-En. Tai no, tavallaan.
152
00:09:06,693 --> 00:09:09,002
Grace simahti heti, kun tulimme kotiin.
153
00:09:09,173 --> 00:09:12,006
Livahdin autoon tumputtamaan.
154
00:09:12,173 --> 00:09:16,325
Mikä Ritari Ässä sinä olet?
Mikset tee sitä kylppärissä kuten muut?
155
00:09:16,493 --> 00:09:19,291
Grace voisi yllättää. En voi ottaa riskiä.
156
00:09:19,453 --> 00:09:22,923
Ja autot kiihottavat minua.
Siellä minä pääsin poikuudestani.
157
00:09:23,093 --> 00:09:27,245
Vedän penkin taakse ja soitan musiikkia.
Se on aika mukavaa.
158
00:09:28,893 --> 00:09:31,168
Noita juttuja ei kerrota, kun on nuori.
159
00:09:31,333 --> 00:09:32,766
Mitä?
160
00:09:32,933 --> 00:09:35,493
Että runkkaa vielä naimisissakin.
161
00:09:35,653 --> 00:09:38,292
Luulin, että se jäisi teini-ikään.
162
00:09:38,453 --> 00:09:41,126
Niin, se tuli yllätyksenä.
163
00:09:41,293 --> 00:09:45,206
Pitää viedä lapset synttäreille.
164
00:09:45,373 --> 00:09:47,762
Käydäänkö kahvilla myöhemmin?
165
00:09:47,933 --> 00:09:49,969
Käydään vain. Tulkaa!
166
00:09:52,693 --> 00:09:55,685
-Oletko kunnossa?
-Olen.
167
00:09:56,173 --> 00:10:01,042
Niska meni eilen jumiin 17. reiällä.
Löin täysillä vesiesteen yli.
168
00:10:01,213 --> 00:10:03,044
En tiennytkään, että pelasit eilen.
169
00:10:03,213 --> 00:10:06,922
Pelasin Hog-Headin kanssa videopeliä...
170
00:10:07,093 --> 00:10:09,971
Pitää venytellä, vaikka pelaisi mitä.
171
00:10:10,133 --> 00:10:13,603
Minäkin olen venäyttänyt selkäni, kun...
172
00:10:18,333 --> 00:10:19,402
Voi hyvä luoja.
173
00:10:19,573 --> 00:10:21,450
-Mitä saisi olla?
-Kahvi.
174
00:10:21,613 --> 00:10:22,887
Selvä.
175
00:10:23,053 --> 00:10:25,726
Älä ole herkkupeppu...
176
00:10:25,893 --> 00:10:29,010
Älä ole herkkupeppu... Epäreilua!
177
00:10:29,173 --> 00:10:30,845
-Tuo on naurettavaa.
-Tiedän.
178
00:10:31,013 --> 00:10:33,208
Tiedustelin vähän. Hän on Australiasta.
179
00:10:33,373 --> 00:10:35,568
Niin tietysti. Älä tuo minua tänne.
180
00:10:35,733 --> 00:10:38,850
Mitä? Hys! Nyt hän tulee.
181
00:10:40,413 --> 00:10:41,607
-Hei.
-Hei.
182
00:10:41,773 --> 00:10:45,049
Jääkahvi yhden Splendan kera?
183
00:10:45,213 --> 00:10:46,851
Kyllä, kyllä.
184
00:10:47,013 --> 00:10:48,492
Entä kamullesi?
185
00:10:48,653 --> 00:10:50,006
Sama.
186
00:10:50,173 --> 00:10:52,403
-Kahden Splendan kera.
-Selvä.
187
00:10:55,493 --> 00:10:58,883
Niin kaunis. Mitä sinä teet?
188
00:10:59,053 --> 00:11:02,602
-Otan mielikuvia runkkupankkiini.
-Fred, älä viitsi...
189
00:11:08,773 --> 00:11:10,365
Tarvitsette apua.
190
00:11:11,253 --> 00:11:13,005
Ei, meitä palvellaan jo. Kiitos.
191
00:11:13,213 --> 00:11:14,965
Se ei ollut kysymys.
192
00:11:15,133 --> 00:11:19,763
-Poika on oikeassa. Hellittäkää jo.
-Hei, Ed. En nähnyt sinua.
193
00:11:19,933 --> 00:11:21,924
Koska panitte mielessänne kahvikimmaa.
194
00:11:22,773 --> 00:11:25,241
Olette tuplasti vanhempia ukkomiehiä.
195
00:11:25,413 --> 00:11:30,009
Olisiko aika kasvaa aikuiseksi?
Nähdään ensi viikonloppuna tupareissa.
196
00:11:30,893 --> 00:11:35,205
Ensi lauantaina uudessa casassa.
Pidämme pienet pidot muuton kunniaksi.
197
00:11:35,653 --> 00:11:38,645
-Se voi olla vaikeaa...
-Meillä on menoa.
198
00:11:38,813 --> 00:11:40,132
Vaimonne hyväksyivät jo kutsun.
199
00:11:40,293 --> 00:11:42,249
-Hienoa.
-En malta odottaa.
200
00:11:42,413 --> 00:11:44,324
Siihen asti. Posauta perunaa.
201
00:11:46,773 --> 00:11:48,206
Posauta sitä.
202
00:11:49,893 --> 00:11:51,485
-Pärjäilkää.
-Selvä.
203
00:11:51,653 --> 00:11:55,487
Hei sitten, Ed.
Tekisi mieli posauttaa häntä.
204
00:11:55,653 --> 00:11:57,450
-Hän on hyvä tyyppi.
-Niin on.
205
00:11:59,493 --> 00:12:00,926
-Sinä avaat, Rick.
-Tiedän.
206
00:12:01,093 --> 00:12:05,564
Kolme ysiä. Aloitan varovaisesti.
207
00:12:05,733 --> 00:12:07,291
Missä Coakley on?
208
00:12:07,453 --> 00:12:12,083
Arizonassa Hawaiian Tropic -kisassa.
209
00:12:12,253 --> 00:12:14,403
-Niinpä tietenkin.
-Neljä ysiä.
210
00:12:14,573 --> 00:12:16,529
Kyllä Coakleyn kelpaa.
211
00:12:16,693 --> 00:12:19,332
Hän on rikas sinkku
ja misujen suosiossa.
212
00:12:19,493 --> 00:12:21,245
Hän ei vastaa kenellekään.
213
00:12:21,413 --> 00:12:23,210
-Viisi kolmosta.
-Vastatkaapa tähän.
214
00:12:23,373 --> 00:12:27,207
Paljonko maksaisitte bikinimallista?
215
00:12:27,373 --> 00:12:28,772
Saisitte kenet haluatte.
216
00:12:28,933 --> 00:12:32,050
Hän ei tulisi paksuksi, ette saisi tautia.
217
00:12:32,213 --> 00:12:33,885
-Ei raiskaussyytöksiä.
-Kertajuttu.
218
00:12:34,053 --> 00:12:37,170
-Eikä vaimonne saisi tietää.
-Miten voisin olla varma?
219
00:12:37,333 --> 00:12:40,962
Leikitään, että se olisi mahdollista.
220
00:12:41,133 --> 00:12:44,330
-Se on fantasia.
-Olen kuin pullon henki.
221
00:12:44,493 --> 00:12:47,246
-Se sopii sinulle.
-Kiitos vain.
222
00:12:47,413 --> 00:12:49,802
Voin täyttää toiveesi turvallisesti.
223
00:12:49,973 --> 00:12:51,884
Hyvä on. Minä vastaan.
224
00:12:52,053 --> 00:12:56,331
Olisin valmis maksamaan 250 dollaria.
225
00:12:57,093 --> 00:12:59,812
Saituri! Se on sijoitus, hyvä mies.
226
00:12:59,973 --> 00:13:02,533
Saat pesää, eikä vaimo loukkaannu.
227
00:13:02,693 --> 00:13:05,002
Panen paremmaksi. Viisi tonnia.
228
00:13:05,173 --> 00:13:06,970
-Viisi tonnia?
-Viisi tonnia, beibi.
229
00:13:07,133 --> 00:13:09,124
Tylypahka tässä maksaisi enemmänkin.
230
00:13:09,653 --> 00:13:12,292
-Hei, kaverit.
-Hän käyttääkin solmiota.
231
00:13:12,853 --> 00:13:15,083
-Hei, Maggie.
-Hei, mitä kuuluu?
232
00:13:15,253 --> 00:13:17,403
Muistatko lankoni Flatsin?
233
00:13:17,573 --> 00:13:19,211
-Tämä on ilo.
-Kiva nähdä taas.
234
00:13:19,373 --> 00:13:22,171
-Kuka on voitolla?
-Hän putsaa meidät.
235
00:13:22,333 --> 00:13:23,368
Mitä?
236
00:13:23,533 --> 00:13:27,128
Älä kerro Gracelle, että olen varoissani.
237
00:13:27,293 --> 00:13:31,969
Hän pakottaa minut kenkäostoksille
tai katsomaan Kathy Griffiniä.
238
00:13:32,293 --> 00:13:33,612
Selvä.
239
00:13:33,773 --> 00:13:38,210
-Saitko lapset nukkumaan?
-Gunnar ja Emma viivyttelivät hieman.
240
00:13:38,373 --> 00:13:41,410
-Entä vauva?
-Vauvako? Ei pihaustakaan.
241
00:13:41,573 --> 00:13:46,408
-Olen kuunnellut koko ajan.
-Hienoa. No, hyvää yötä.
242
00:13:46,573 --> 00:13:48,291
-Pitäkää hauskaa.
-Selvä.
243
00:13:48,453 --> 00:13:50,284
Neljä seiskaa? Onko se hyvä?
244
00:13:50,453 --> 00:13:52,887
-Hän pilailee.
-Tai sitten en.
245
00:13:53,133 --> 00:13:54,851
Nähdään myöhemmin.
246
00:13:58,813 --> 00:14:01,247
Saako pullon henki kaluni toimimaan?
247
00:14:01,413 --> 00:14:03,244
Voi sinua raukkaa.
248
00:14:03,413 --> 00:14:07,008
Hupsu iskä otti vahingossa lähettimen.
249
00:14:08,253 --> 00:14:11,165
Oletko kuunnellut
tuota mökää koko illan?
250
00:14:11,333 --> 00:14:13,244
Kysymys sinulle, Frederick.
251
00:14:13,413 --> 00:14:18,851
Paljonko maksaisit seksiviikonlopusta
maailman kauneimman naisen kanssa?
252
00:14:19,013 --> 00:14:23,609
Kuusi tonnia. Pitäisi vain
saada rahat salaa nostettua.
253
00:14:23,773 --> 00:14:26,128
-Auttaako pullon henki siinäkin?
-Toki.
254
00:14:26,293 --> 00:14:28,249
-Annanko vain tilinumeroni?
-Joo.
255
00:14:28,413 --> 00:14:31,132
Minä maksaisin 7 500.
256
00:14:31,293 --> 00:14:36,048
-Hog-Head, sinulla ei ole niin paljon.
-Älä ole ilkeä.
257
00:14:36,213 --> 00:14:39,649
Selvä, Rickster.
Mikä on sinun numerosi?
258
00:14:39,813 --> 00:14:42,725
-En tiedä.
-Älä viitsi! Sano nyt jotain.
259
00:14:42,893 --> 00:14:44,724
-En tiedä.
-Saisit kenet tahansa.
260
00:14:44,893 --> 00:14:47,851
Saisit tehdä mitä vain
vaimon tietämättä.
261
00:14:48,013 --> 00:14:50,481
Harmiton kertajuttu.
Mitä maksaisit siitä?
262
00:14:50,653 --> 00:14:53,087
-En todellakaan tiedä.
-Suunnilleen.
263
00:14:53,453 --> 00:14:57,605
En haluaisi loukata vaimoni tunteita.
264
00:14:58,333 --> 00:15:00,369
Joten kysymys kuuluu:
265
00:15:00,533 --> 00:15:03,093
" Mitäpä en maksaisi?"
266
00:15:03,253 --> 00:15:05,448
Tuon vuoksi hän käyttää hattua.
267
00:15:06,253 --> 00:15:08,767
Kai tästä talostakin jotain saa.
268
00:15:09,613 --> 00:15:14,004
Mitä anopeista saa mustassa pörssissä?
Ehkä viisikymppiä?
269
00:15:14,253 --> 00:15:18,610
Maksaisiko Fred kuusi tonnia? Se liero.
270
00:15:18,773 --> 00:15:21,970
60 dollaria Kathy Griffinistä on liikaa-
271
00:15:22,133 --> 00:15:25,330
-mutta kuusi tonnia
"pullon hengelle" ei?
272
00:15:25,493 --> 00:15:29,008
Hog-Head McCormick maksaisi 7 500.
273
00:15:29,173 --> 00:15:30,572
-Vau.
-Mitä?!
274
00:15:30,733 --> 00:15:34,009
Hyvää tässä on, että he eivät petä meitä.
275
00:15:34,173 --> 00:15:36,164
Se olisi tosin hauska näky.
276
00:15:36,333 --> 00:15:41,282
Haluaisin nähdä tytön ilmeen aamulla,
kun hän näkee Fredin uniapneamaskin.
277
00:15:41,453 --> 00:15:45,924
Onko siinä se maski, putki ja letku?
278
00:15:46,093 --> 00:15:50,166
-Se on todella viehättävä.
-Se on kuin lentokoneen happinaamari.
279
00:15:51,373 --> 00:15:55,764
Ehkä olisi parempi, että he pettäisivät.
280
00:15:55,933 --> 00:15:59,164
Eivätkä katkeroituisi vähitellen?
281
00:16:00,413 --> 00:16:03,928
Vapaus voisi tehdä molemmille hyvää.
282
00:16:04,093 --> 00:16:06,368
Voisitko antaa miehellesi
luvan rellestää?
283
00:16:06,533 --> 00:16:09,001
-Minkä?
-Viikon vapaata avioliitosta.
284
00:16:09,173 --> 00:16:10,162
En.
285
00:16:10,333 --> 00:16:15,566
-Hetkinen. Antaisimmeko heidän pettää?
-Antaisitte viikon vapaata avioliitosta.
286
00:16:16,533 --> 00:16:20,526
Ukkomiehet eivät muista sinkkuaikojaan.
287
00:16:20,693 --> 00:16:25,483
He kuvittelevat, että jos teitä ei olisi,
he oikeasti saisivat muita naisia.
288
00:16:25,653 --> 00:16:26,802
Fred on sellainen.
289
00:16:26,973 --> 00:16:31,763
Kun hän näkee koko päivän isoja tissejä
ja pääsee kotiin asti kourimatta niitä-
290
00:16:31,933 --> 00:16:35,050
-minun pitäisi kohdella häntä sankarina.
291
00:16:35,213 --> 00:16:38,364
Ehkä heidän pitäisi
saada selville totuus.
292
00:16:38,533 --> 00:16:43,288
Sitä sanotaan reaktanssiteoriaksi.
Tämän psykologisen teorian mukaan-
293
00:16:43,453 --> 00:16:48,163
-jos ihmiseltä jatkuvasti kieltää jotain,
hän haluaa sitä entistä enemmän.
294
00:16:48,333 --> 00:16:51,484
Jos tabun poistaa, pakkomielle häviää.
295
00:16:51,653 --> 00:16:53,291
Minulla on ajatus, lekuri.
296
00:16:53,453 --> 00:16:57,207
Anna miehellesi lupa
ja kerro, miten kävi.
297
00:16:57,373 --> 00:16:58,647
Olen antanutkin.
298
00:16:59,693 --> 00:17:02,332
Annoitko Charlien käydä vieraissa?
299
00:17:02,493 --> 00:17:06,372
Annoin hänelle vapauden valita.
300
00:17:06,893 --> 00:17:08,042
Ja?
301
00:17:08,213 --> 00:17:10,886
Avioliittomme voi
paremmin kuin koskaan.
302
00:17:25,813 --> 00:17:28,407
Anna kun minä. Katsopa tätä.
303
00:17:28,573 --> 00:17:31,292
Jestas, mikä paikka.
304
00:17:32,173 --> 00:17:35,290
-Hei.
-Siinä se kartanonherra on.
305
00:17:35,453 --> 00:17:37,887
Näittekö Priuksen?
Suojelemme luontoa!
306
00:17:38,293 --> 00:17:39,408
Niinpä näkyy.
307
00:17:39,573 --> 00:17:43,168
-Tulkaa! Kiertokäynti alkaa!
-Tulkaa!
308
00:17:43,613 --> 00:17:48,687
Kutsun tätä päämajaksi.
Seinän takana on 30 neliön humidori.
309
00:17:48,853 --> 00:17:52,687
Kosteus pysyy tarkasti 7 1 prosentissa.
310
00:17:53,213 --> 00:17:56,171
Uskomatonta. Miten hän keksii kaiken?
311
00:17:56,333 --> 00:18:01,327
Kiitos, Mandy. Lisäsin varageneraattorin
päägeneraattorin hajoamisen varalta.
312
00:18:01,493 --> 00:18:04,724
-Tämä on aivan eeppinen, Ed.
-Kuka haluaa Cubanon?
313
00:18:04,893 --> 00:18:08,886
Odota. Näytän ensin minun päämajani.
314
00:18:09,053 --> 00:18:12,204
Kaikki yläkertaan. Larry, haen sikarin.
315
00:18:16,093 --> 00:18:19,290
Sietämättömiä nämä kerskailujuhlat.
316
00:18:19,533 --> 00:18:23,208
Enhän kerskunut Honda Odysseyllani?
317
00:18:23,373 --> 00:18:26,809
Ajelutit minua siinä kaksi tuntia.
318
00:18:26,973 --> 00:18:29,726
Sait nähdä elokuvan tila-autossa.
319
00:18:29,893 --> 00:18:32,043
-Olitko aiemmin tehnyt sellaista?
-En.
320
00:18:32,213 --> 00:18:34,807
Mutta oliko pakko
hinata sillä venettäkin?
321
00:18:34,973 --> 00:18:37,043
Oli. Se on Touring-malli, nuija.
322
00:18:37,213 --> 00:18:38,931
Sub-Zeron jääkaappi.
323
00:18:39,093 --> 00:18:42,881
Lattiat kalkkikiveä, tasot graniittia.
324
00:18:43,053 --> 00:18:47,843
-Tämä on paratiisini.
-240 000 dollarilla on syytä ollakin.
325
00:18:48,013 --> 00:18:50,129
Tämän takia terroristit vihaavat meitä.
326
00:18:50,293 --> 00:18:53,205
Miksi meillä ei ole graniittia?
327
00:18:53,373 --> 00:18:59,084
Meillä oli juuri pari isoa menoerää.
328
00:18:59,253 --> 00:19:01,050
Katsokaapa tätä.
329
00:19:01,213 --> 00:19:04,250
Älä näytä sitä.
He pitävät meitä hulluina.
330
00:19:04,413 --> 00:19:06,722
Älä pidättele minua, kultaseni.
331
00:19:07,933 --> 00:19:10,288
-Mikä hitto tämä on?
-Tulkaa ja ihastukaa.
332
00:19:10,773 --> 00:19:12,809
Missä Rick ja Fred ovat?
333
00:19:15,293 --> 00:19:18,365
Tämä on kuin agenttileffasta.
334
00:19:18,533 --> 00:19:22,970
Minusta turvahuone oli liioittelua,
mutta Ed halusi suojella pienokaisia.
335
00:19:23,133 --> 00:19:24,930
Olet niin hyvä isä!
336
00:19:25,093 --> 00:19:28,529
-Ei, olen eri mieltä.
-Tittelityy ja Tittelitom tulevat.
337
00:19:28,693 --> 00:19:31,002
Miksi lapseton hankkii tila-auton?
338
00:19:31,573 --> 00:19:34,804
Et ymmärrä vakuutusalaa, Rick.
339
00:19:34,973 --> 00:19:36,452
Valaise minua.
340
00:19:36,613 --> 00:19:40,288
Kumpi on parempi vakuutusmyyjä?
341
00:19:40,453 --> 00:19:44,651
Joku nousukas ääliö avoautossa,
vai perheenisä tila-autossa?
342
00:19:44,813 --> 00:19:47,930
-Missä kaikki ovat? Huhuu?
-Täällä!
343
00:19:48,093 --> 00:19:50,561
He eivät kuule. Huone on äänieristetty.
344
00:19:50,733 --> 00:19:54,282
Ja luodinkestävä. Curt Schilling kävi.
345
00:19:58,213 --> 00:20:00,488
He menivät kai yläkertaan.
346
00:20:01,453 --> 00:20:02,932
Katso tuota hirvitystä.
347
00:20:03,773 --> 00:20:05,411
Ed Junioria käy sääliksi.
348
00:20:05,573 --> 00:20:10,283
Leikkiköön Ed amiraalia, jos haluaa,
mutta pitääkö pojankin kärsiä?
349
00:20:10,453 --> 00:20:12,250
-Katso tuota pientä...
-Karmeaa.
350
00:20:12,893 --> 00:20:16,044
Hänkin näyttää Thurston Howellilta.
351
00:20:16,253 --> 00:20:18,721
Kiitos, kun tulit päämajaan,
vanha kuoma.
352
00:20:18,893 --> 00:20:22,966
Vaimoni vaginan kosteusprosentti on 7 1.
353
00:20:23,693 --> 00:20:26,253
-Ehkä tuo pitäisi sulkea.
-Ei takuulla.
354
00:20:26,413 --> 00:20:30,531
Entä jos tulee suuri sähkökatko,
eikä päägeneraattori toimi?
355
00:20:30,693 --> 00:20:34,402
Varageneraattori on Britneyn pyllyssä.
356
00:20:34,573 --> 00:20:36,006
-Nyt sitä mennään.
-Mainiota.
357
00:20:36,173 --> 00:20:37,572
-Pyllyssäkö?
-Siellä hyvinkin.
358
00:20:37,733 --> 00:20:41,408
-Eikö rautakanki ole siellä esteenä?
-Kankea piti hieman siirtää...
359
00:20:41,573 --> 00:20:44,133
Niin sinne saa ahdettua lisää tavaraa!
360
00:20:44,293 --> 00:20:47,842
Aivan. Siihen pyllyyn kyllä mahtuu.
361
00:20:48,013 --> 00:20:49,844
Brittikorostuksesi on loistava!
362
00:20:50,013 --> 00:20:54,404
Mandykin on hankkinut uudet pallukat.
363
00:20:54,573 --> 00:20:55,892
Kyllä vain.
364
00:20:56,053 --> 00:20:58,362
Tai hän ostaa paitansa lastenosastolta.
365
00:20:58,533 --> 00:21:01,605
-En ymmärrä tekotissejä.
-Miten niin?
366
00:21:01,773 --> 00:21:04,446
Pidän Britneyn kuluneista bongoista.
367
00:21:04,613 --> 00:21:07,446
Britneyn roiskeläpistäkö?
368
00:21:07,613 --> 00:21:10,173
Niitä on kiva rutistella, heilutella-
369
00:21:10,333 --> 00:21:13,086
-venytellä ja taputella ympäriinsä.
370
00:21:13,253 --> 00:21:18,202
Mutta eivätkö ne viittaa jättivaginaan?
371
00:21:18,373 --> 00:21:22,412
-No niin.
-"Hei, minä olen Jättivagina."
372
00:21:22,573 --> 00:21:27,727
Jättivagina niin oudolta tuntuu
373
00:21:27,893 --> 00:21:32,683
Niin väljältä, että kalukin kutistuu
374
00:21:32,853 --> 00:21:36,050
Relaa. He eivät kuule meitä.
375
00:21:39,053 --> 00:21:41,442
Olette kauheita ihmisiä! Kauheita!
376
00:21:42,333 --> 00:21:44,449
Olen hyvin pettynyt teihin.
377
00:21:51,693 --> 00:21:54,605
Maistuisiko muille jäätelötötterö?
378
00:21:57,933 --> 00:21:59,252
" Jättivagina" ?
379
00:22:00,693 --> 00:22:03,730
-Oliko se sinusta hauskaa?
-Ei.
380
00:22:03,893 --> 00:22:05,884
Eikö? Nauroit sille kuin hyeena.
381
00:22:06,573 --> 00:22:09,963
Minua nolotti Fredin puolesta.
382
00:22:10,253 --> 00:22:13,848
Seksi on teille kahdelle pakkomielle.
383
00:22:14,013 --> 00:22:17,244
" Pakkomielle" on aika vahvasti sanottu.
384
00:22:17,413 --> 00:22:20,803
Jätit pornosivun tietokoneen näytölle!
385
00:22:22,813 --> 00:22:25,805
Katson sieltä sääennusteen.
386
00:22:28,373 --> 00:22:30,125
Tiedätkö, mikä minua eniten vaivaa?
387
00:22:30,293 --> 00:22:34,366
Pakkomielteesi on sinulle merkityksetön.
388
00:22:34,533 --> 00:22:37,411
Et muista, milloin menetit poikuutesi.
389
00:22:37,573 --> 00:22:40,292
Minä muistan,
milloin menetin neitsyyteni.
390
00:22:41,053 --> 00:22:44,045
Se on kundeille eri juttu.
391
00:22:44,213 --> 00:22:47,728
Minäkin pidän seksistä. Se on tärkeää.
392
00:22:47,893 --> 00:22:50,930
En silti kyylää
jokaista näkemääni miestä.
393
00:22:51,093 --> 00:22:53,926
Huomaan välillä muut naiset. Anteeksi.
394
00:22:54,093 --> 00:22:57,722
" Välillä" ? Pääsi pyörii kuin pöllöllä.
395
00:22:57,893 --> 00:23:00,327
Hyvä on, huomaan kaikki naiset.
396
00:23:00,493 --> 00:23:03,246
Miehet nyt vain ovat sellaisia.
397
00:23:03,413 --> 00:23:07,247
-Älä viitsi.
-Totta se on.
398
00:23:07,413 --> 00:23:11,326
Se on kuin kirous. Sille ei voi mitään.
399
00:23:11,493 --> 00:23:15,566
Eikä se lopu avioliitossa. Se vain pysyy.
400
00:23:15,733 --> 00:23:18,406
-Annan sinulle luvan rellestää.
-Minkä?
401
00:23:18,573 --> 00:23:19,892
Viikon vapaata avioliitosta.
402
00:23:20,533 --> 00:23:24,208
Tarkoitatko koe-eroa? Sinä ylireagoit.
403
00:23:24,373 --> 00:23:27,251
Se ei ole ero, vaan lupa rellestää.
404
00:23:27,413 --> 00:23:29,768
Voit tehdä, mitä haluat. Koe se.
405
00:23:29,933 --> 00:23:31,764
Oletko tosissasi?
406
00:23:31,933 --> 00:23:34,322
Rick, tämä ei ole vain...
407
00:23:34,493 --> 00:23:37,132
Sinä tarvitset tätä. Me tarvitsemme.
408
00:23:37,293 --> 00:23:40,922
-Hetkinen, hetkinen...
-En aio väitellä siitä.
409
00:23:41,613 --> 00:23:44,730
Lähden aamulla lasten kanssa Capeen.
410
00:23:44,893 --> 00:23:46,565
Palaamme ensi sunnuntaina.
411
00:23:46,773 --> 00:23:48,923
Loistavaa. Mitä minun pitäisi tehdä?
412
00:23:50,853 --> 00:23:52,252
Aivan mitä haluat.
413
00:23:52,573 --> 00:23:56,248
Annan sinulle
viikon vapaata avioliitosta.
414
00:24:00,493 --> 00:24:02,245
KllNTElSTÖNVÄLlTTÄJÄ
Richard Mills
415
00:24:02,453 --> 00:24:05,729
Joen vierellä kulkee lenkkipolku.
416
00:24:05,893 --> 00:24:08,487
Täällä on myös uusi pyöräreitti...
417
00:24:08,653 --> 00:24:11,929
-Hei.
-Hei. Mitä sinä täällä teet?
418
00:24:12,093 --> 00:24:15,403
Toimistostasi sanottiin, että olet täällä.
Hieno paikka, vai mitä?
419
00:24:15,573 --> 00:24:18,485
Ystäväni Fred.
Harold ja Marcy Goldberg.
420
00:24:18,653 --> 00:24:24,489
-He ovat muuttamassa Long lslandista.
-Mazel tov. Annan käyntikorttini.
421
00:24:24,653 --> 00:24:27,725
Saatte minulta kaikki vakuutuksenne.
422
00:24:27,973 --> 00:24:29,372
Vakuutuksemme ovat kunnossa.
423
00:24:29,533 --> 00:24:32,491
Kunnes joku kupsahtaa. Tässä teillekin.
424
00:24:32,653 --> 00:24:35,167
Kukaan ei kupsahda. Kiitos, Fred.
425
00:24:35,333 --> 00:24:39,451
Jos haluatte vielä katsella,
odotan täällä ja vastaan kysymyksiinne.
426
00:24:39,613 --> 00:24:42,173
Kiitos.
427
00:24:42,573 --> 00:24:45,485
Mitä sinä sekoilet? Mazel tov?
428
00:24:45,653 --> 00:24:48,611
-Et vastannut puhelimeen.
-Olen töissä.
429
00:24:48,773 --> 00:24:50,923
Halusin kuulla,
miten huonosti sinun kävi.
430
00:24:51,093 --> 00:24:54,449
Grace vei minut sinne pahoittelemaan.
431
00:24:54,613 --> 00:24:56,490
Saitko Maggielta kotona huutia?
432
00:24:56,693 --> 00:24:58,285
-Tavallaan.
-Niinkö?
433
00:25:00,693 --> 00:25:04,322
-Mitä tapahtui?
-Hän antoi minulle luvan rellestää.
434
00:25:04,493 --> 00:25:08,327
-Minkä?
-Viikon vapaata avioliitosta.
435
00:25:08,493 --> 00:25:11,326
-Niin varmaan.
-Olen tosissani.
436
00:25:11,493 --> 00:25:12,687
Haista home.
437
00:25:12,853 --> 00:25:18,086
Hän palaa lasten kanssa sunnuntaina.
438
00:25:18,253 --> 00:25:21,962
En ymmärrä.
Mikset valmistele paraatia?
439
00:25:22,213 --> 00:25:24,488
-En tiedä, mitä ajattelen siitä.
-Mistä?
440
00:25:24,653 --> 00:25:28,692
Siitä luvasta.
Se ei vain tunnu oikealta.
441
00:25:28,853 --> 00:25:31,208
Epäiletkö, että Maggiella
on aivokasvain?
442
00:25:31,373 --> 00:25:35,082
En, mutta onko
luvallinen pettäminen OK?
443
00:25:35,253 --> 00:25:39,565
Hänen täytyy olla todella tuskastunut.
444
00:25:39,733 --> 00:25:43,203
Onko se muka hyväksi avioliitolle?
445
00:25:43,373 --> 00:25:45,284
Ehdottomasti! Ajattele nyt!
446
00:25:45,453 --> 00:25:49,162
Miksi unelmamme eivät saisi toteutua?
447
00:25:49,333 --> 00:25:52,962
Ajattele nyt Maggieta.
Hän leikki kotia. Ostit hänelle talon.
448
00:25:53,133 --> 00:25:55,567
Hän leipoi. Ostit hänelle Viking-uunin.
449
00:25:55,733 --> 00:25:58,452
Hän halusi äidiksi. Teit hänestä äidin!
450
00:25:58,613 --> 00:26:02,891
-GE. Meillä on GE:n uuni.
-Vähät siitä. Et ole myymässä.
451
00:26:03,053 --> 00:26:05,965
Et elä unelmaasi.
Et juonna Onnenpyörää.
452
00:26:06,773 --> 00:26:10,652
Vaimosi elää, ja nyt tämä naispyhimys-
453
00:26:10,813 --> 00:26:13,452
-antaa sinulle tilaisuuden elää omaasi.
454
00:26:16,813 --> 00:26:19,771
Maggie tulee vielä katumaan sitä.
455
00:26:19,933 --> 00:26:22,970
Olen pettynyt Rickiin, että hän suostui.
456
00:26:23,133 --> 00:26:26,489
Se oli Maggien päätös, Fred.
457
00:26:26,653 --> 00:26:29,042
Niin. Se on hyvä pointti.
458
00:26:29,213 --> 00:26:33,047
Olet ehkä oikeassa.
Ehkä se on hyvä juttu.
459
00:26:33,213 --> 00:26:35,602
En minä niin sanonut. Sanoin...
460
00:26:35,773 --> 00:26:39,209
Et saa lupaa rellestää, joten lopeta tuo.
461
00:26:39,373 --> 00:26:40,647
Mitä?!
462
00:26:40,813 --> 00:26:43,691
En minä sellaista halua.
Minulla on sinut!
463
00:26:43,853 --> 00:26:47,084
Ei tänä iltana. Minulla on kramppeja.
464
00:26:47,253 --> 00:26:50,450
Hitto! Unohdin viedä roskat ulos.
465
00:27:51,933 --> 00:27:55,323
Jos hän kuuluu teille,
voitte pitää hänet.
466
00:27:55,493 --> 00:27:57,324
Kiitos, konstaapeli.
467
00:27:58,653 --> 00:28:00,132
Kiitos paljon.
468
00:28:03,653 --> 00:28:07,328
Millainen pervo runkkaa etupihallaan?!
469
00:28:08,053 --> 00:28:09,088
Sain luvan rellestää.
470
00:28:10,093 --> 00:28:11,572
Mitä? Miten?
471
00:28:11,733 --> 00:28:14,452
Vähät siitä. Sainpahan vain.
472
00:28:14,693 --> 00:28:16,570
Voitko uskoa? Sain luvan rellestää.
473
00:28:16,733 --> 00:28:19,884
-Milloin omasi alkaa?
-24 minuuttia sitten.
474
00:28:20,053 --> 00:28:25,491
Olemme kahdestaan kuusi päivää.
475
00:28:25,893 --> 00:28:28,691
Kumppani tekee tästä paljon helpompaa.
476
00:28:29,053 --> 00:28:30,850
Älä muuta sano. Enkä ole ainoa.
477
00:28:31,013 --> 00:28:34,449
Myös Gary, Hog-Head ja Flats tulevat.
478
00:28:34,613 --> 00:28:37,923
-Saivatko hekin luvat?
-He vain katsovat.
479
00:28:38,093 --> 00:28:42,371
-Katsovat mitä?
-Kun iskemme mimmejä.
480
00:28:42,533 --> 00:28:45,809
Muistatko, miten loistimme koriksessa?
481
00:28:45,973 --> 00:28:47,008
Kyllä, kakkosjoukkueessa.
482
00:28:47,173 --> 00:28:50,688
Parin fanin edessä
pelasimme paremmin.
483
00:28:50,853 --> 00:28:54,050
-Olemme esiintyjiä.
-Heräsimme eloon!
484
00:28:54,213 --> 00:28:56,568
Lähdetään jo, aikaa kuluu hukkaan.
485
00:28:56,733 --> 00:28:59,884
-Kirjaudun ulos.
-Panen sihteeriäsi.
486
00:29:00,053 --> 00:29:02,726
Ei! Fred, pidetään toimisto puhtaana.
487
00:29:02,893 --> 00:29:05,566
-lrrotellaan vasta ulkona.
-Tyylikästä.
488
00:29:07,213 --> 00:29:08,441
ENSlMMÄlNEN PÄlVÄ
489
00:29:37,493 --> 00:29:38,687
Aivan kuollut paikka.
490
00:29:39,053 --> 00:29:43,683
Hotellin mukaan meno vilkastuu 21.30...
491
00:29:43,853 --> 00:29:46,208
Miksi asutte hotellissa?
492
00:29:46,373 --> 00:29:50,207
En voi tuoda mallityttöjä kotiini, Flats.
493
00:29:50,373 --> 00:29:52,603
Entä jos he alkavat vainota minua?
494
00:29:52,773 --> 00:29:57,005
Rickin kotona on perhekuvia ja kaikkea.
495
00:29:57,173 --> 00:30:01,371
-Ne eivät kiihota mimmejä.
-Eivätkä meitä.
496
00:30:01,533 --> 00:30:04,650
Keihin olette iskeneet silmänne?
497
00:30:04,813 --> 00:30:06,690
Keitä aiotte panna ensin?
498
00:30:07,093 --> 00:30:09,891
Kävisivätkö nuo kaksi? Pankaa heitä.
499
00:30:10,093 --> 00:30:12,732
Tai emäntää. Jonkun pitäisi panna häntä.
500
00:30:13,173 --> 00:30:14,765
Kaverit, yrittäkää rauhoittua.
501
00:30:15,013 --> 00:30:16,810
Meillä on koko viikko aikaa.
502
00:30:16,973 --> 00:30:18,645
Hiljaa hyvä tulee.
503
00:30:18,813 --> 00:30:21,850
Onko tämä paras paikka iskeä naisia?
504
00:30:22,013 --> 00:30:26,131
-Olisiko Olive Garden parempi?
-Haluatko tussua vai leipätikkuja?
505
00:30:26,293 --> 00:30:28,409
Hetkinen, missä Coakley on?
506
00:30:28,573 --> 00:30:31,087
-Siellä meidän pitäisi olla.
-lslannissa.
507
00:30:31,253 --> 00:30:35,690
-Mitä hän siellä tekee?
-Siellä on maailman kauneimmat naiset.
508
00:30:35,853 --> 00:30:37,127
Niin. Björk.
509
00:30:37,293 --> 00:30:40,091
Tartun nyt härkää sarvista.
510
00:30:40,253 --> 00:30:44,212
Haluatteko kauniita naisia?
Tiedän paikan, josta saa pesää!
511
00:30:44,373 --> 00:30:47,331
Eikä se ole Applebee's
eikä Olive Garden.
512
00:30:47,493 --> 00:30:51,008
Seuratkaa minua, niin saatte pesää!
513
00:30:51,173 --> 00:30:52,891
Mies, jolla on suunnitelma.
514
00:30:53,053 --> 00:30:54,884
-Mikä se paikka on?
-Chili's .
515
00:30:55,413 --> 00:30:59,804
Odottakaa. Haluan ensin ison pihvin.
516
00:30:59,973 --> 00:31:02,362
Täältä saa parhaat pihvit.
517
00:31:02,533 --> 00:31:06,765
Edessä on pitkä ilta. Tankataan.
518
00:31:08,893 --> 00:31:11,407
Selvä, minne nyt?
519
00:31:13,973 --> 00:31:15,247
Rick?
520
00:31:15,413 --> 00:31:17,369
-Vastaa Flatsille.
-Mikä oli kysymys?
521
00:31:17,533 --> 00:31:20,491
Mitä hittoa teemme loppuillan?
522
00:31:21,493 --> 00:31:25,008
lskemme naisia. Eikö se ollut tarkoitus?
523
00:31:25,493 --> 00:31:28,007
Minun pitää mennä kotiin kakalle.
524
00:31:28,413 --> 00:31:30,085
Nytkö?
525
00:31:30,293 --> 00:31:32,045
Mikset väännä täällä torttua?
526
00:31:32,213 --> 00:31:34,408
Tarvitsen kylvyn sen jälkeen.
527
00:31:34,573 --> 00:31:37,690
Piristykää nyt! Mennään tissibaariin.
528
00:31:37,853 --> 00:31:40,492
Katsomme tissejä ja poltamme sikareja.
529
00:31:40,653 --> 00:31:43,929
-Niin saamme lisää puhtia.
-Minulla on parempi ajatus.
530
00:31:44,093 --> 00:31:47,130
Lopetellaan ja mennään nukkumaan.
531
00:31:47,293 --> 00:31:50,126
Meidän pitää säästellä voimiamme.
532
00:31:50,293 --> 00:31:52,682
Mitä? Kello on vasta 21.15.
533
00:31:52,853 --> 00:31:56,562
-Rico on oikeassa. Väsyttää.
-Älkää nyt!
534
00:31:56,733 --> 00:31:59,884
Relatkaa. Tämä on
tyyntä myrskyn edellä.
535
00:32:00,053 --> 00:32:03,966
Keräämme tänään voimia, ja huomenna...
536
00:32:06,013 --> 00:32:07,332
...me iskemme.
537
00:32:07,533 --> 00:32:08,852
TOlNEN PÄlVÄ
538
00:32:10,973 --> 00:32:13,567
Tämä paikka lyö teidän hotellinne.
539
00:32:13,733 --> 00:32:15,849
-Miksette asu täällä?
-Liian kallista.
540
00:32:16,013 --> 00:32:20,131
Ja golfmaksulla pääsee allasbaariin.
541
00:32:20,293 --> 00:32:21,885
Ei hassumpaa, vai mitä?
542
00:32:22,053 --> 00:32:24,772
Tyttäret turvaan, hurtat ovat vapaana.
543
00:32:24,933 --> 00:32:28,084
-Katsokaa, mitä minulla on.
-Mitä ne ovat?
544
00:32:28,253 --> 00:32:31,290
Suklaaleivoksia... marilla terästettyjä.
545
00:32:31,453 --> 00:32:34,365
Emme ole kevätlomalla. Mistä sait ne?
546
00:32:34,533 --> 00:32:36,444
Toimistoni siivoojalta. Kuka ottaa?
547
00:32:38,653 --> 00:32:40,166
Ei.
548
00:32:40,333 --> 00:32:43,882
Ottakaa nyt, tylsimykset!
Syöminen on eri asia kuin polttaminen.
549
00:32:44,053 --> 00:32:47,409
Tästä tulee paljon lempeämpi pöhnä.
550
00:32:47,573 --> 00:32:49,723
-Ovatko ne suklaisia?
-Ovat.
551
00:32:49,893 --> 00:32:52,726
Rick, te todella olette kevätlomalla.
552
00:32:52,893 --> 00:32:55,691
Saitte luvan rellestää. Nauttikaa siitä.
553
00:32:55,853 --> 00:32:58,367
Tämä auttaa jututtamaan naisia altaalla.
554
00:32:58,933 --> 00:33:01,493
-Totta.
-Sinulla ei edes ole rellestyslupaa.
555
00:33:01,693 --> 00:33:06,562
-Voin kokea sen teidän kauttanne.
-Se on eri asia, jos teet sen itse.
556
00:33:06,733 --> 00:33:09,770
Älä nipota.
Yritän nauttia leivonnaisesta.
557
00:33:09,933 --> 00:33:13,403
Olkoon. Ei peli voi tästä huonontuakaan.
558
00:33:16,053 --> 00:33:17,327
Ota nyt.
559
00:33:17,653 --> 00:33:19,962
Hyvä on, anna yksi.
560
00:33:21,693 --> 00:33:23,968
Tämä on aika tuhmaa.
561
00:33:24,173 --> 00:33:25,492
75 minuuttia myöhemmin...
562
00:33:30,413 --> 00:33:31,812
Liikettä siellä!
563
00:33:32,133 --> 00:33:34,044
Mitä saippuaa sinä käytät?
564
00:33:34,493 --> 00:33:36,290
-Suihkussako?
-Niin.
565
00:33:36,453 --> 00:33:38,011
Mikä teitä vaivaa?!
566
00:33:38,173 --> 00:33:39,811
-Dovea.
-Pidän Dovesta.
567
00:33:40,573 --> 00:33:43,007
Se ei kuivata ihoa niin pahasti.
568
00:33:43,213 --> 00:33:44,931
Pelatkaa!
569
00:33:45,933 --> 00:33:47,412
Kokeile tätä.
570
00:33:49,293 --> 00:33:51,045
-Onpa pehmeä.
-Niin.
571
00:33:51,213 --> 00:33:54,091
Tosi pehmeä. Hog-Head, tule tänne!
572
00:33:54,253 --> 00:33:58,565
-Kokeile Rickin ihon pehmeyttä.
-Hog-Ass, oletko kunnossa?
573
00:34:00,533 --> 00:34:01,966
Mitä hittoa hän tekee?
574
00:34:03,253 --> 00:34:06,768
-Hänellä on selkäkramppeja.
-Ei hän, vaan hän.
575
00:34:06,933 --> 00:34:09,049
Antaisiko äitisi niiden reseptin?
576
00:34:09,213 --> 00:34:11,408
Gary! Mitä sinä teet?
577
00:34:11,573 --> 00:34:14,041
Puhun toimistoni siivoojan kanssa!
578
00:34:14,213 --> 00:34:16,329
Söimme kuulemma aivan liikaa!
579
00:34:16,493 --> 00:34:19,610
Piti syödä vain neljännes leivoksesta!
580
00:34:20,853 --> 00:34:21,842
Mitä?
581
00:34:22,013 --> 00:34:26,131
Tämä on jo kolmas varoituksenne.
582
00:34:26,813 --> 00:34:29,202
Jos tämä toistuu, pelinne on pelattu.
583
00:34:29,373 --> 00:34:33,082
-Anteeksi, me kiristämme tahtia.
-Nähdään, Jorge.
584
00:34:34,453 --> 00:34:35,727
22 minuuttia myöhemmin...
585
00:34:35,893 --> 00:34:37,565
Missä näit sen viimeksi?
586
00:34:37,733 --> 00:34:41,612
Väylällä. Löin, ja se oli poissa.
587
00:34:41,773 --> 00:34:42,808
-Katosiko se?
-Kyllä.
588
00:34:42,973 --> 00:34:45,533
-Hei, missä golfkärryni on?
-Ei naurata.
589
00:34:45,693 --> 00:34:48,651
-Minun pitää kakata.
-Odota hetki.
590
00:34:48,813 --> 00:34:52,044
-Se on varastettu.
-Kuka sen varastaisi?
591
00:34:52,213 --> 00:34:55,842
Rikolliset. Se on kai jo purettu osiin.
592
00:34:56,013 --> 00:34:59,050
-Kuuntele...
-Muistan jotain.
593
00:34:59,213 --> 00:35:01,807
Näin sen viimeksi 11. tiillä.
594
00:35:01,973 --> 00:35:03,850
-Olemme 6. reiällä.
-He etuilevat.
595
00:35:04,013 --> 00:35:06,732
Jäikö viisi reikää väliin? Missä lapset?
596
00:35:06,933 --> 00:35:08,525
Onko kellään paperipyyhkeitä?
597
00:35:09,173 --> 00:35:12,210
-Älä nyt viitsi!
-Joy Luck Club etuilee meitä.
598
00:35:15,173 --> 00:35:16,208
Eikö kukaan puutu tähän?
599
00:35:16,373 --> 00:35:18,603
-Onko se valvoja?
-Pitäisikö sanoa jotain?
600
00:35:18,853 --> 00:35:20,923
Kyttiä! Karkuun! Etuilijoita!
601
00:35:33,373 --> 00:35:36,126
-Kiihdytä!
-En voi, ajan jo täysillä!
602
00:35:36,293 --> 00:35:38,204
Oikaise metsän halki!
603
00:35:41,213 --> 00:35:46,970
Tulkaa! Vauhtia!
604
00:36:06,293 --> 00:36:08,284
Ed... Britney...
605
00:36:08,453 --> 00:36:10,205
Kloonit.
606
00:36:13,653 --> 00:36:14,927
KOLMAS PÄlVÄ
607
00:36:20,173 --> 00:36:23,131
Silmät auki, tuomari!
608
00:36:23,293 --> 00:36:25,488
Seuraava lyöjä. Antaa mennä.
609
00:36:33,893 --> 00:36:34,882
Mene, mene!
610
00:36:35,413 --> 00:36:36,971
Pesällä!
611
00:36:38,333 --> 00:36:42,804
Miten voit olla noin tyyni,
vaikka miehemme jahtaavat naisia?
612
00:36:42,973 --> 00:36:46,568
Älä kuuluta sitä kaikille.
Suhtaudun asiaan näin:
613
00:36:46,733 --> 00:36:50,328
Rick ja Fred ovat kuin kotikissoja.
614
00:36:50,493 --> 00:36:55,248
Kun heidät päästää ulos,
he palaavat heti kauhuissaan kotiin.
615
00:36:55,413 --> 00:36:58,086
He eivät ole kissoja, vaan hurttia.
616
00:36:58,893 --> 00:37:00,292
Mitä muutakaan voimme tehdä?
617
00:37:00,453 --> 00:37:03,490
Miksemme voi pitää
tilannetta entisellään?
618
00:37:03,693 --> 00:37:06,491
Oliko pakko mennä näin pitkälle?
619
00:37:06,653 --> 00:37:08,132
Minun oli.
620
00:37:08,693 --> 00:37:10,809
Muistatko Lucyn palkintogaalan?
621
00:37:10,973 --> 00:37:13,646
Sinä iltana Rickin ja minun piti...
622
00:37:13,813 --> 00:37:17,965
Aloin miettiä,
ketä hän ajattelee seksin aikana?
623
00:37:18,133 --> 00:37:23,730
Tyttöä, jota hän kyyläsi matkalla juhliin,
vai jotain asiakasta vai Missyä?
624
00:37:23,893 --> 00:37:28,523
Vai jotain yhdistelmää heistä kaikista?
625
00:37:28,693 --> 00:37:30,729
-Joten kun hän tuli huoneeseen...
-Mitä?
626
00:37:30,893 --> 00:37:33,168
Teeskentelin nukkuvani.
627
00:37:34,533 --> 00:37:37,093
Pilailet. Etkö ole tehnyt sitä ennen?
628
00:37:37,253 --> 00:37:38,891
-Teen niin jatkuvasti.
-Niinkö?
629
00:37:39,053 --> 00:37:45,049
Kyllä. Kello 22:n ja 06:n välillä
me teeskentelemme kaiken.
630
00:37:45,213 --> 00:37:47,568
-Enpä tiedä.
-Hei.
631
00:37:48,573 --> 00:37:50,768
Olen Gerry. Kiitos kannustuksesta.
632
00:37:50,933 --> 00:37:53,766
Ei kestä. Se oli hauskaa.
Hyvä, Falmouth.
633
00:37:54,813 --> 00:37:55,848
Kiitos.
634
00:37:56,013 --> 00:38:01,087
lstuitte lasten kanssa. Oletteko hoitajia?
635
00:38:01,253 --> 00:38:04,051
-Ei, he ovat lapsiani.
-He ovat hänen.
636
00:38:04,213 --> 00:38:05,612
Olen liian nuori äidiksi.
637
00:38:07,013 --> 00:38:09,368
Mennään, kaverit.
638
00:38:09,533 --> 00:38:13,765
Olenko orjanne?
Hakekaa omat pallonne ja mailanne!
639
00:38:13,933 --> 00:38:15,446
-Kiitos, Eddie.
-Hei, isä.
640
00:38:15,613 --> 00:38:17,444
Tässä on Rick Coleman, golfkaverini.
641
00:38:17,613 --> 00:38:19,444
-Hän valmentaa joukkuetta.
-Hei.
642
00:38:19,973 --> 00:38:21,725
Eivät kai nuo pellet häirinneet?
643
00:38:21,893 --> 00:38:24,965
-Ei, he olivat mukavia.
-Söpöjä poikia.
644
00:38:25,133 --> 00:38:27,966
Pidämme grillijuhlat. Liittykää seuraan.
645
00:38:28,133 --> 00:38:31,284
-Kyllä.
-Ei. Lapset pitää viedä kotiin.
646
00:38:31,453 --> 00:38:34,570
Mene vain. Et ole ollut ulkona viikkoon.
647
00:38:34,733 --> 00:38:37,406
Äitisi, minä ja Paige hoidamme lapset.
648
00:38:37,573 --> 00:38:39,370
En tiedä, isä. Emme suunnitelleet...
649
00:38:41,093 --> 00:38:44,688
Järjestämme pellehyppykisan altaalla.
Pääsette tuomareiksi.
650
00:38:44,853 --> 00:38:46,002
-Sovittu.
-Hienoa.
651
00:38:46,253 --> 00:38:48,164
Lopettelen täällä. Seuratkaa minua.
652
00:38:48,333 --> 00:38:51,086
-Hienoa.
-Haen lapset.
653
00:38:51,853 --> 00:38:53,172
Mitä sinä teet?
654
00:38:53,333 --> 00:38:57,929
He ovat collegessa, me naimisissa.
655
00:38:58,493 --> 00:39:03,408
Kenen kanssa?
Rickillä ja Fredillä on nyt vapaata-
656
00:39:03,573 --> 00:39:06,565
-joten kenen kanssa olemme naimisissa?
657
00:39:09,693 --> 00:39:13,891
-No, ei kai yksi olut haittaa.
-Niin sitä pitää.
658
00:39:14,093 --> 00:39:17,449
Pitäväthän miehemmekin hauskaa.
659
00:39:17,773 --> 00:39:20,446
Suutelua vai suihinotto mieheltä?
660
00:39:20,613 --> 00:39:24,652
Toinen pitää valita,
tai perheenne kuolee.
661
00:39:25,333 --> 00:39:27,563
-Kuinka kauan suutelua?
-10 minuuttia.
662
00:39:27,733 --> 00:39:29,007
-Kielen kanssa?
-Tietysti.
663
00:39:29,173 --> 00:39:30,845
Kuinka kauan hän ottaisi suihin?
664
00:39:31,013 --> 00:39:33,891
-7 minuuttia.
-En kestäisi niin kauan.
665
00:39:34,053 --> 00:39:39,207
Vaikea valinta. Suihinotto mieheltä
on paha juttu, mutta enpä tiedä.
666
00:39:39,373 --> 00:39:41,762
Suutelu on jotenkin niin intiimiä.
667
00:39:41,933 --> 00:39:44,731
Mitä se mies tekee työkseen?
668
00:39:44,893 --> 00:39:46,963
Tämä on syvältä.
669
00:39:47,133 --> 00:39:51,570
Piti iskeä mimmejä, ei puhua meloista!
670
00:39:51,733 --> 00:39:56,249
Älä hoppuile. Siihen menee aikaa.
671
00:39:56,413 --> 00:39:59,962
Ette ole vielä edes puhuneet tytölle.
672
00:40:00,133 --> 00:40:01,486
Se ei ole totta.
673
00:40:01,653 --> 00:40:05,566
Puhuin eilen
myrkytysinfon Judyn kanssa.
674
00:40:05,733 --> 00:40:08,611
Minäkin tästä lähden. Nähdään.
675
00:40:09,333 --> 00:40:11,289
Ei se mitään, jos saatte pakit-
676
00:40:11,453 --> 00:40:14,684
-mutta voisitte edes yrittää.
677
00:40:23,293 --> 00:40:26,569
Pitäisi ehkä pyytää tyttöjä takaisin.
678
00:40:28,293 --> 00:40:30,011
Haluatko luovuttaa?
679
00:40:30,413 --> 00:40:34,486
Emme ole enää nuoria sinkkuja.
680
00:40:34,653 --> 00:40:36,086
Olemme muuttuneet.
681
00:40:36,613 --> 00:40:39,923
Sinä olet muuttunut. Ajattelet itseäsi.
682
00:40:40,093 --> 00:40:42,846
Olen väsynyt ja haluan kotiin.
683
00:40:43,013 --> 00:40:44,844
-Kaipaan perhettäni. Okei?
-Ei.
684
00:40:45,013 --> 00:40:49,165
Ei, ei... Anna kun selitän sinulle jotain.
685
00:40:49,653 --> 00:40:52,451
Jos Maggie ja Grace kuulevat tästä-
686
00:40:52,613 --> 00:40:55,002
-he luulevat, ettemme saa seksiä muilta.
687
00:40:55,173 --> 00:40:58,210
Ymmärrätkö, millaisen vallan he saavat?
688
00:40:58,933 --> 00:41:02,289
Ymmärrän.
Sanotaan, että saimme seksiä.
689
00:41:02,453 --> 00:41:07,004
En voi. Grace tietää aina,
kun valehtelen. Eikä hän unohda.
690
00:41:07,173 --> 00:41:10,449
Jäin kiinni, kun olin nuolevinani.
691
00:41:10,613 --> 00:41:12,843
Olit nuolevinasi? Mitä se tarkoittaa?
692
00:41:13,013 --> 00:41:16,892
Kun ei halua käyttää kieltä
ja käyttää vain sormia ja maiskuttelee.
693
00:41:17,053 --> 00:41:19,044
-On nuolevinaan.
-Selvä.
694
00:41:19,973 --> 00:41:23,090
-Ostetaan seksiä.
-Se on luovuttamista.
695
00:41:23,253 --> 00:41:24,527
Et taida ymmärtää.
696
00:41:24,693 --> 00:41:29,687
Jos emme hyödynnä rellestyslupaamme,
koko konsepti on mennyttä.
697
00:41:29,853 --> 00:41:32,128
Ei vain meiltä, vaan kaikilta miehiltä.
698
00:41:35,333 --> 00:41:38,643
Lähdetään. Tiedän juuri oikean paikan.
699
00:41:38,813 --> 00:41:40,087
Nyt alkaa tapahtua.
700
00:41:41,733 --> 00:41:45,442
-Miksi sinulla on kypärä?
-Pimut pitävät prätkistä. Tule.
701
00:41:52,533 --> 00:41:54,125
Hei kaikille.
702
00:41:56,093 --> 00:41:57,651
Stella Bass tässä.
703
00:41:59,573 --> 00:42:01,450
Viritämme teidät tunnelmaan.
704
00:42:02,693 --> 00:42:06,129
Willie aloittaa.
705
00:42:06,293 --> 00:42:11,162
-Mikä tuo on?
-Hain netistä pari iskurepliikkiä.
706
00:42:11,333 --> 00:42:15,770
" Olette kai kaksosia. Kaluni kahdentuu."
707
00:42:16,493 --> 00:42:19,405
Söpöä, mutta emme tarvitse repliikkejä.
708
00:42:19,573 --> 00:42:21,643
Voimme olla omia itsejämme.
709
00:42:21,813 --> 00:42:23,929
Hienoa, jos vain osaat.
710
00:42:24,093 --> 00:42:25,924
Anna se kypärä.
711
00:42:27,373 --> 00:42:31,969
Moni hakee töitä. Pitää vain sinnitellä...
712
00:42:33,093 --> 00:42:34,128
Hei.
713
00:42:35,093 --> 00:42:36,128
-Hei.
-Hei.
714
00:42:42,013 --> 00:42:45,403
Noloa. Kuin ekaa kertaa limudiskossa.
715
00:42:45,693 --> 00:42:47,604
Kun ei tiedä, mitä sanoa.
716
00:42:50,173 --> 00:42:53,449
Oletteko sattumoisin kaksosia?
717
00:42:54,573 --> 00:42:56,131
-Emme.
-Niinkö?
718
00:42:56,293 --> 00:42:58,284
Sepä yllättävää-
719
00:42:58,453 --> 00:43:02,207
-sillä kun katson teitä, kaluni paisuu.
720
00:43:02,373 --> 00:43:06,002
Hän tarkoittaa, että kalu kahdentuu.
721
00:43:06,173 --> 00:43:08,641
Kaksoset, kahdentuu...?
722
00:43:16,013 --> 00:43:17,765
Onko sinulla lapsia, Rick?
723
00:43:17,933 --> 00:43:20,731
Lapset ovat liian takertuvia.
724
00:43:20,893 --> 00:43:25,409
Ja silloin olisi hyvä olla naimisissa.
Suhteeni kestävät vain kolme kuukautta.
725
00:43:27,733 --> 00:43:29,086
Siinä sinulle!
726
00:43:29,253 --> 00:43:31,608
Kauanko olet ollut poissa markkinoilta?
727
00:43:31,773 --> 00:43:33,729
Melkein 20 vuotta.
728
00:43:33,893 --> 00:43:37,010
Aloimme seurustella collegessa.
729
00:43:37,173 --> 00:43:42,486
-Missä miehesi on?
-Providencessa.
730
00:43:42,853 --> 00:43:44,445
Miesparka. Pelkkää työtä, ei hupia?
731
00:43:46,813 --> 00:43:48,769
Niin, jotain sellaista.
732
00:43:53,173 --> 00:43:55,607
Kuinka paljon jääkarhu painaa?
733
00:43:55,773 --> 00:43:58,207
-No?
-Tarpeeksi jään murtamiseen. Fred.
734
00:43:58,373 --> 00:44:00,125
Kokeillaanko australialaista pusua?
735
00:44:00,293 --> 00:44:02,443
Se on kuin ranskalainen,
mutta " alhaalla" .
736
00:44:03,213 --> 00:44:06,683
Anteeksi, haiseeko tämä kloroformilta?
737
00:44:06,893 --> 00:44:09,123
Vitsi, vitsi. Fred Searing. Juotavaa?
738
00:44:12,213 --> 00:44:15,569
Tekisi mieli hakata kaikki. Uskomatonta.
739
00:44:15,733 --> 00:44:19,408
Leuka pystyyn. Älä nyt heti luovuta.
740
00:44:19,573 --> 00:44:22,041
Collegessakin tuli ensin 50 torjuntaa.
741
00:44:23,213 --> 00:44:25,602
Se ei kirpaissut niin pahasti kännissä.
742
00:44:25,773 --> 00:44:28,685
Meidän pitäisikin juoda itsemme känniin.
743
00:44:28,853 --> 00:44:32,209
Aivan, niin me pääsemme vauhtiin.
744
00:44:32,373 --> 00:44:35,809
-Annetaan luonteidemme loistaa.
-Silloin olemme vastustamattomia.
745
00:44:35,973 --> 00:44:37,804
Tekö torjutte minut?
746
00:44:37,973 --> 00:44:41,170
Tekö torjutte minut? Ei, päinvastoin!
747
00:44:41,333 --> 00:44:42,925
Minä torjun teidät!
748
00:44:43,093 --> 00:44:45,971
-On aika lähteä.
-Haistakaa home!
749
00:44:46,133 --> 00:44:48,693
Luuletteko, ettei paskanne kellu?
750
00:44:48,853 --> 00:44:53,290
En naisi tissejänne edes lumimyrskyssä.
751
00:44:53,453 --> 00:44:55,409
-Lopeta jo, ole kiltti.
-Ei!
752
00:44:55,573 --> 00:44:58,645
Pilasitte tilaisuutenne! Hyvästi!
753
00:44:58,813 --> 00:45:00,166
Olet iskussa tänään.
754
00:45:00,333 --> 00:45:04,246
Betsy Ross!
Tarvitsetko tangon lippuusi?
755
00:45:06,013 --> 00:45:08,481
Mitä nyt? Yritätkö isotella, neiti?
756
00:45:10,293 --> 00:45:11,408
NELJÄS PÄlVÄ
757
00:45:20,453 --> 00:45:21,647
VllDES PÄlVÄ
758
00:45:26,573 --> 00:45:28,291
Kippis!
759
00:45:52,613 --> 00:45:54,888
-Hei.
-Hei. Mitä saisi olla?
760
00:45:56,213 --> 00:45:58,932
En oikein tiedä, mitä ottaisin.
761
00:46:09,693 --> 00:46:11,923
Voisiko hän ottaa tilaukseni?
762
00:46:14,133 --> 00:46:17,409
-Miksi?
-No, tiedäthän...
763
00:46:17,573 --> 00:46:19,450
Koska hän...
764
00:46:19,973 --> 00:46:22,362
Hän on ottanut tilaukseni ennenkin.
765
00:46:22,533 --> 00:46:25,730
Hän tietää tarkasti, mitä haluan-
766
00:46:25,893 --> 00:46:29,522
-joten se voisi nopeuttaa prosessia.
Jos siitä ei ole vaivaa.
767
00:46:30,213 --> 00:46:32,443
Jeesaatko hieman, Leigh?
768
00:46:32,613 --> 00:46:35,252
Mestaribaristan taitojasi kaivataan.
769
00:46:35,413 --> 00:46:37,290
-Ai, hei.
-Hei.
770
00:46:38,213 --> 00:46:40,852
-Mitä otat?
-Jääkahvi, kaksi Splendaa.
771
00:46:41,933 --> 00:46:43,924
-Kaksi dollaria.
-Hyvää musaa, muuten.
772
00:46:44,093 --> 00:46:46,653
Tuleeko se teille pääkonttorista?
773
00:46:46,813 --> 00:46:49,850
Minä valitsen sen. Tuo on Snow Patrol.
774
00:46:50,013 --> 00:46:52,288
Hyvä ääniraita. Aika hyvä leffakin.
775
00:46:52,453 --> 00:46:56,765
Cuba Gooding ei tosin pärjää lumessa.
776
00:46:58,493 --> 00:47:01,166
Ajattelet Snow Dogsia, lastenleffaa.
777
00:47:01,333 --> 00:47:03,801
Tämä on Snow Patrol, bändi.
778
00:47:07,733 --> 00:47:09,132
Kiitos tipistä.
779
00:47:10,293 --> 00:47:12,284
-Minä vitsailin.
-Ethän.
780
00:47:12,453 --> 00:47:14,648
-Kyllä vitsailin.
-Olit aivan tosissasi.
781
00:47:14,813 --> 00:47:16,371
Se oli vitsi.
782
00:47:21,213 --> 00:47:22,612
Hetki.
783
00:47:23,573 --> 00:47:25,245
Haloo?
784
00:47:25,853 --> 00:47:27,411
Kas tässä.
785
00:47:27,573 --> 00:47:30,724
Nauti jääkahvista kahden Splendan kera.
786
00:47:32,733 --> 00:47:34,007
Mitä sinä virnuilet?
787
00:47:34,453 --> 00:47:38,571
Luuletko, ettei kukaan pääse tiskin yli?
788
00:47:38,733 --> 00:47:42,123
Pidät itseäsi niin viileänä-
789
00:47:42,293 --> 00:47:47,048
-ja teet pilaa lähiönörtistä,
mutta sinulle käy vielä huonosti.
790
00:47:47,213 --> 00:47:48,407
Kerronpa vielä jotain.
791
00:47:48,573 --> 00:47:53,442
Kun olet tuhlannut rahasi " taiteeseesi" ,
tarvitset työpaikan.
792
00:47:53,613 --> 00:47:58,084
Minunlaiseni
eivät palkkaa sinunlaisiasi.
793
00:47:58,253 --> 00:48:00,323
Joten ryhdistäydy. Hyvää päivänjatkoa.
794
00:48:11,813 --> 00:48:13,724
HOPE STREETlN KUNTOSALl
795
00:48:13,973 --> 00:48:17,602
-Kuntoilen tuolla.
-Niinkö?
796
00:48:17,773 --> 00:48:19,286
Täälläkö?
797
00:48:19,453 --> 00:48:23,162
Kuntoilen kotona, mutta harkitsen salia.
798
00:48:23,333 --> 00:48:24,971
Paljonko nostat kyykystä?
799
00:48:25,133 --> 00:48:30,253
Juoksen juoksupyörässä töiden jälkeen.
800
00:48:30,413 --> 00:48:34,292
Vanha kunnon juoksupyörä. Sama täällä.
801
00:48:34,453 --> 00:48:37,206
Opiskelitko Harvardissa?
802
00:48:37,373 --> 00:48:40,649
Kävin siellä kerran juhlissa.
803
00:48:42,813 --> 00:48:44,963
Tämä on Harvard Health Caren paita.
804
00:48:45,133 --> 00:48:48,648
Minut piti testata
henkivakuutusta varten.
805
00:48:48,813 --> 00:48:52,886
Kun nostaa kuolinkorvausta, se...
806
00:48:53,053 --> 00:48:54,725
Ei sillä ole väliä.
807
00:48:54,893 --> 00:48:58,647
Tämä näyttää hyvältä. " Muuta elämäsi."
808
00:48:58,813 --> 00:49:03,807
Se on mahtava paikka. Siellä on
baarikin, jossa otan aina oluen.
809
00:49:03,973 --> 00:49:06,441
-Baari?
-Se on hyvä rutiini.
810
00:49:06,613 --> 00:49:08,205
Kuulostaa hyvältä.
811
00:49:08,373 --> 00:49:11,843
Jos liityt, kerro terveisiä Leigh'Itä.
812
00:49:12,013 --> 00:49:14,083
Selvä juttu, Leigh.
813
00:49:14,253 --> 00:49:15,447
Rokataan.
814
00:49:15,613 --> 00:49:17,444
R-O-C-K in the USA.
815
00:49:19,013 --> 00:49:22,244
Tai mitä Australiassa sanotaankaan.
816
00:49:24,333 --> 00:49:25,322
KOREALAlNEN HlERONTA
817
00:49:36,493 --> 00:49:37,482
PESULA
818
00:49:38,813 --> 00:49:40,690
Ai, anteeksi.
819
00:49:40,853 --> 00:49:42,809
Hei, Britney.
820
00:49:43,293 --> 00:49:44,282
-Fred.
-Hei.
821
00:49:44,453 --> 00:49:46,808
Ja hei sinullekin...
822
00:49:46,973 --> 00:49:48,122
Tule tänne.
823
00:49:48,293 --> 00:49:51,365
Herra Searing? Te hakea jo vaatteenne.
824
00:49:51,533 --> 00:49:55,048
Tiedän. Halusin vain kiittää teitä.
825
00:49:55,213 --> 00:49:57,363
Käytitte juuri sopivasti tärkkiä.
826
00:49:57,533 --> 00:49:59,410
Kiitos.
827
00:50:00,973 --> 00:50:05,524
Pitää tästä lähteä.
Minulla on kohta tapaaminen.
828
00:50:05,693 --> 00:50:10,164
Oli mukava nähdä.
Posauta Edin perunaa puolestani.
829
00:50:10,453 --> 00:50:12,523
Selvä. Hei sitten.
830
00:50:13,093 --> 00:50:14,970
Älä tee tuota. Se on...
831
00:50:15,133 --> 00:50:17,408
Selvä. Hei sitten.
832
00:50:33,573 --> 00:50:34,847
Hei.
833
00:50:35,013 --> 00:50:36,048
Haluaako hieronta?
834
00:50:37,413 --> 00:50:39,244
-Kyllä, kyllä.
-Täyttää lomake.
835
00:50:45,013 --> 00:50:48,050
Ei. En halua jättää paperijälkiä.
836
00:50:50,053 --> 00:50:52,123
Täyttää lomake. Käytäntö.
837
00:50:52,293 --> 00:50:56,764
En haluaisi jättää mitään kirjallisena.
838
00:50:56,933 --> 00:50:58,764
Päästä irti. Hus!
839
00:50:58,933 --> 00:51:01,128
Mistä tietää, mitä haluaa, ellei täytä?
840
00:51:01,293 --> 00:51:03,727
Minä vain kerron sen sinulle.
841
00:51:05,853 --> 00:51:08,242
-Mitä sitten odottaa?!
-Rauhoitu.
842
00:51:08,413 --> 00:51:10,165
Tämä ei ole kovin rentouttavaa.
843
00:51:11,093 --> 00:51:12,526
Tule lähemmäksi.
844
00:51:13,493 --> 00:51:17,168
Saanko käsihoidon ja lopuksi teepussit?
845
00:51:19,613 --> 00:51:23,049
-Pitää ensin kysyä johtajalta.
-Ei...
846
00:51:24,613 --> 00:51:27,923
Käsihoito ja teepussit ilman lomaketta!
847
00:51:28,093 --> 00:51:30,527
-Hän kuuli väärin.
-Lomake pitää täyttää.
848
00:51:30,693 --> 00:51:32,843
Puhuin vain hieronnasta.
849
00:51:33,053 --> 00:51:37,968
Ja ne teepussit kuumennetaan.
Ne kastetaan veteen ja kuumennetaan...
850
00:51:38,133 --> 00:51:41,205
Miksi tiedän hieronnasta teitä enemmän?
851
00:51:41,373 --> 00:51:43,091
-Siinä ei ole järkeä.
-Kiinni jäit.
852
00:51:43,253 --> 00:51:44,811
Minä tästä... Anteeksi.
853
00:51:44,973 --> 00:51:46,725
Anteeksi.
854
00:52:28,453 --> 00:52:30,091
Leigh?
855
00:52:31,573 --> 00:52:33,245
Hei, tyttö!
856
00:52:34,373 --> 00:52:35,408
Hyvä homma!
857
00:52:36,493 --> 00:52:38,484
Hei, Clyde. Tässä on ystäväni...
858
00:52:38,653 --> 00:52:39,847
-Rick.
-Rick.
859
00:52:40,013 --> 00:52:42,322
-Hän haluaisi liittyä.
-Hienoa.
860
00:52:42,493 --> 00:52:44,882
-Voit ilmoittautua heti.
-Selvä.
861
00:52:45,053 --> 00:52:46,850
-Nähdään myöhemmin.
-Joo.
862
00:52:47,013 --> 00:52:50,483
Aiotko ottaa huurteisen treenin jälkeen?
863
00:52:50,653 --> 00:52:53,121
En... Aion ottaa kaksi.
864
00:52:54,213 --> 00:52:56,807
Tavataan täällä alhaalla tunnin päästä.
865
00:52:58,013 --> 00:52:59,731
Niin. Rauhaa.
866
00:53:28,133 --> 00:53:30,727
Apua! Apua!
867
00:53:32,493 --> 00:53:34,404
En tunne jalkojani!
868
00:53:34,613 --> 00:53:36,843
En tunne lihaksiani!
869
00:53:39,413 --> 00:53:40,482
Hittolainen!
870
00:53:40,653 --> 00:53:41,642
HÄTÄKATKAlSlN
871
00:53:46,293 --> 00:53:47,931
-Pyörryittekö?
-En, minä vain...
872
00:53:48,093 --> 00:53:50,323
Olin kai liian kauan porealtaassa.
873
00:53:50,533 --> 00:53:54,606
-Kroppani tuntuu hyytelöltä.
-Ei hätää. Hengitä pari kertaa syvään.
874
00:53:54,773 --> 00:53:56,331
Hae pyyhkeitä.
875
00:53:56,493 --> 00:53:59,883
Ei. Vaihda paikkaa hänen kanssaan.
876
00:54:00,133 --> 00:54:01,407
Miksi?
877
00:54:06,093 --> 00:54:06,491
KUUDES PÄlVÄ
878
00:54:09,063 --> 00:54:11,657
-Seukkaatteko te?
-Ei naurata.
879
00:54:11,863 --> 00:54:15,173
Poikarukka tuhlaa rahansa. Surullista.
880
00:54:15,663 --> 00:54:18,177
Tai siis suloista, mutta tosi surullista.
881
00:54:18,423 --> 00:54:21,620
Olet 38, ja collegepojat jahtaavat sinua.
882
00:54:22,263 --> 00:54:23,491
Hän luulee, että olen 32.
883
00:54:24,543 --> 00:54:28,855
Mitä? Minä vain...
Taisin antaa väärän vaikutelman.
884
00:54:29,023 --> 00:54:33,619
Ei, et antanut väärää vaikutelmaa.
"Grace, tänään on viimeinen pelimme."
885
00:54:33,783 --> 00:54:37,093
" Kohotetaan myöhemmin malja luonani."
886
00:54:37,263 --> 00:54:40,300
" Uskollisesti sinun, Gerald Ahern."
887
00:54:41,023 --> 00:54:42,456
Numero 11.
888
00:54:42,623 --> 00:54:44,853
Kiitos vain.
889
00:54:45,623 --> 00:54:49,502
En voi ottaa tätä vastaan.
Minun pitää kertoa hänelle.
890
00:54:55,663 --> 00:54:58,575
-Arvaa, mitä kaipaan eniten?
-Mitä?
891
00:54:58,903 --> 00:54:59,938
Sitä kaarta.
892
00:55:00,343 --> 00:55:02,459
-Kaarta?
-Niin.
893
00:55:02,983 --> 00:55:06,862
Kun on riisumassa tytöltä pikkuhousuja-
894
00:55:07,023 --> 00:55:09,014
-eikä tiedä, estääkö hän tekemästä sitä.
895
00:55:09,183 --> 00:55:14,815
Sitten hän jännittää lantionsa kaarelle,
mistä tietää, että kaikki on hyvin.
896
00:55:14,983 --> 00:55:17,577
-Reitti on selvä.
-Kaipaan sitä.
897
00:55:17,743 --> 00:55:19,574
-Se on hieno hetki.
-Niin.
898
00:55:21,263 --> 00:55:27,179
Me petimme koko miessukupuolen.
Ehkä pitäisi vain pyytää tytöt takaisin.
899
00:55:27,343 --> 00:55:31,575
Ei! Minä haluan luvan rellestää, okei?
900
00:55:31,743 --> 00:55:34,496
Epäröin ensin,
mutta nyt haluan unelman.
901
00:55:34,743 --> 00:55:36,699
En enää edes tiedä, mikä se unelma on.
902
00:55:36,863 --> 00:55:38,421
Voin kertoa sinulle.
903
00:55:38,703 --> 00:55:43,458
Haluan tuntea, että joku haluaa minua-
904
00:55:43,663 --> 00:55:49,021
-pelkästä halusta eikä velvollisuudesta.
905
00:55:50,663 --> 00:55:53,302
Minun alkoi tehdä mieli hampurilaista.
906
00:55:53,463 --> 00:55:55,181
-Maistuuko sinulle?
-Kyllä.
907
00:56:00,103 --> 00:56:01,172
Haloo?
908
00:56:02,423 --> 00:56:05,176
Kyllä. Kyllä.
909
00:56:05,543 --> 00:56:06,532
Selvä.
910
00:56:06,703 --> 00:56:09,263
Hyvä on. Nähdään siellä.
911
00:56:10,263 --> 00:56:13,460
-Kuka se oli?
-Enkeli taivaasta.
912
00:56:13,823 --> 00:56:15,302
Coakley on palannut.
913
00:56:15,543 --> 00:56:18,535
-Mitä?
-Ja hän haluaa bilettää.
914
00:56:32,743 --> 00:56:36,577
Painakaa mikron sulatusnappia, pojat.
915
00:56:36,743 --> 00:56:39,098
Syväjäädytys on ohi.
916
00:56:56,903 --> 00:56:59,656
No niin, pojat, kello käy.
917
00:56:59,823 --> 00:57:00,858
Mitä?
918
00:57:01,023 --> 00:57:04,732
Puolen tunnin päästä peli on pelattu.
919
00:57:04,903 --> 00:57:07,098
Pitäisikö meidän jututtaa häntä?
920
00:57:07,463 --> 00:57:10,057
-Älä tuhlaa aikaasi.
-Miksi?
921
00:57:10,223 --> 00:57:12,179
Työnarkomaani. Hän lähtee täältä pian.
922
00:57:12,343 --> 00:57:14,982
-Mistä sinä puhut?
-Katso kättä.
923
00:57:15,143 --> 00:57:16,940
Jännetuppitulehdus.
924
00:57:17,103 --> 00:57:19,139
Ja vaikka hän jäisi, et haluaisi häntä.
925
00:57:19,303 --> 00:57:23,819
Hän vain rusentaisi kalusi kädellään.
926
00:57:24,063 --> 00:57:25,621
Nyt hän lähtee.
927
00:57:25,783 --> 00:57:28,456
Vau! Sinä olet taitava.
928
00:57:28,623 --> 00:57:30,022
Hei, katsokaa.
929
00:57:30,183 --> 00:57:31,980
Tuo pitkä blondi tuolla.
930
00:57:32,743 --> 00:57:36,338
Unohda koko juttu.
Se on illuusio. Sumutus.
931
00:57:36,503 --> 00:57:38,733
-Sumutus?
-Niin.
932
00:57:38,903 --> 00:57:42,612
Kasi näyttää tavisten keskellä kympiltä.
933
00:57:42,783 --> 00:57:47,015
-Mistä sinä puhut? Hän on kymppi.
-Älä naurata, Freddie. Kokeile tätä.
934
00:57:47,183 --> 00:57:48,502
No niin.
935
00:57:48,663 --> 00:57:50,654
-Mitä nyt?
-Sulje kaikki ulkopuolelle.
936
00:57:50,903 --> 00:57:53,337
-Kerro, mitä näet.
-Voi luoja.
937
00:57:53,503 --> 00:57:55,334
Katso nyt tätä.
938
00:57:55,503 --> 00:57:56,618
Seksikäs...
939
00:57:58,183 --> 00:58:00,253
...ei seksikäs.
940
00:58:00,423 --> 00:58:01,936
Seksikäs...
941
00:58:03,863 --> 00:58:05,091
...ei seksikäs.
942
00:58:05,343 --> 00:58:07,061
Hitto vieköön!
943
00:58:07,463 --> 00:58:10,057
Uskomatonta. Kuin Kauniista mielestä.
944
00:58:25,063 --> 00:58:26,382
Hei, herra Mills.
945
00:58:26,543 --> 00:58:28,261
Hei! Paige!
946
00:58:28,503 --> 00:58:30,255
Luulin, että olet Capessa...
947
00:58:30,423 --> 00:58:33,574
Sain palata pari päivää etuajassa.
948
00:58:33,743 --> 00:58:36,211
-Selvä.
-Täytin 21 tänään.
949
00:58:36,383 --> 00:58:37,657
Olen nyt täysi-ikäinen.
950
00:58:37,823 --> 00:58:39,336
-Onneksi olkoon.
-Kiitos.
951
00:58:39,503 --> 00:58:43,382
-Oletko juhlimassa?
-Pääsin tätini kanssa VlP-listalle.
952
00:58:43,543 --> 00:58:45,215
Tätini Meg on tuolla.
953
00:58:45,383 --> 00:58:48,739
Hän on 45 ja juhlii yhä kuin ikäiseni.
954
00:58:48,903 --> 00:58:50,177
Vau.
955
00:58:50,343 --> 00:58:52,777
Rick, miten viikon vapaa liitosta sujuu?
956
00:58:52,943 --> 00:58:55,776
Voinko sanoa Rick?
Olenhan nyt aikuinen.
957
00:58:55,943 --> 00:58:57,615
Toki, mutta mitä sinä sanoit?
958
00:58:57,783 --> 00:59:01,332
Olin eilen herra Putneylla lapsenvahtina.
959
00:59:01,503 --> 00:59:05,781
-Hän puhui rellestysluvastasi.
-Gary? Kenelle hän kertoi siitä?
960
00:59:05,943 --> 00:59:07,899
-Kaikille grillijuhlissa.
-Mitä?!
961
00:59:08,103 --> 00:59:10,378
Ei hän tarkoittanut sitä pahalla.
962
00:59:10,543 --> 00:59:13,740
On hienoa, että asut hotellissa-
963
00:59:13,903 --> 00:59:18,101
-etkä tuo tyttöjä näkemään perhekuviasi.
964
00:59:18,263 --> 00:59:19,616
Kiitos.
965
00:59:19,783 --> 00:59:23,014
-Mitä saisi olla?
-Kolme tequilashottia.
966
00:59:23,183 --> 00:59:26,858
Olen sinulle anteeksipyynnön velkaa.
967
00:59:27,023 --> 00:59:30,618
En olisi saanut kilahtaa viimeksi niin.
968
00:59:30,783 --> 00:59:35,095
Mitä turhia. Se oli vain väärinkäsitys.
969
00:59:35,263 --> 00:59:36,582
Ei ollut.
970
00:59:36,743 --> 00:59:39,211
Jos luulit, että yritin vietellä sinut-
971
00:59:39,383 --> 00:59:42,773
-niin se johtuu siitä, että minä yritinkin.
972
00:59:46,743 --> 00:59:51,339
-57 taalaa.
-Mitä? Pilailetko?
973
00:59:51,903 --> 00:59:56,419
Aika tyyristä. Miten nuorilla
on varaa näihin hintoihin?
974
00:59:56,743 --> 00:59:59,576
-Minun on parasta lähteä.
-Minne?
975
00:59:59,743 --> 01:00:03,702
Sinä vahdit lapsiani. Hyvää synttäriä.
976
01:00:04,663 --> 01:00:06,699
Mutta Meg-tätini haluaa tavata sinut.
977
01:00:09,823 --> 01:00:12,337
-Hyvä.
-No niin! Ryypätään.
978
01:00:12,543 --> 01:00:14,420
Antaa viinan virrata.
979
01:00:21,183 --> 01:00:23,538
Tuo tyttö tuolla katselee sinua.
980
01:00:24,463 --> 01:00:28,092
Kuka? Tuo Käenpesän intiaanipäällikkö?
981
01:00:28,263 --> 01:00:29,981
Ei, vaan hänen vieressään.
982
01:00:32,943 --> 01:00:34,012
Joo!
983
01:00:34,183 --> 01:00:37,016
Hän lopetti juuri tupakoinnin.
984
01:00:37,183 --> 01:00:38,616
Mistä tiedät?
985
01:00:38,783 --> 01:00:41,934
Koska hän vilkuilee koko ajan tupakoijia.
986
01:00:44,343 --> 01:00:47,892
-Jos he ovat ystäviä?
-Älä yritä, Coakley.
987
01:00:48,063 --> 01:00:51,499
Ehkä, elleivät hänen huulensa vapisisi-
988
01:00:51,663 --> 01:00:54,177
-eikä hän olisi järsinyt kynsiään.
989
01:00:54,343 --> 01:00:58,097
Ja tuo laukku on aika iso yökerhoon.
990
01:00:58,263 --> 01:01:02,017
Ellei hän tarvitse tilaa jättisämpylälle.
991
01:01:02,183 --> 01:01:04,378
Nainen siis lopetti tupakoinnin.
992
01:01:04,543 --> 01:01:07,580
Hän on kireä ja nälkäinen.
993
01:01:07,823 --> 01:01:10,212
Tuloksena on mitä?
994
01:01:11,183 --> 01:01:14,619
-Hän kaipaa suuhunsa jotain.
-Niin! Tule!
995
01:01:14,783 --> 01:01:17,217
-Nytkö?
-Juuri nyt. Hetkesi odottaa.
996
01:01:17,383 --> 01:01:19,578
-En oikein tiedä.
-Ala tulla.
997
01:01:43,783 --> 01:01:46,900
Mihin asti tämä mesta on auki?
998
01:02:14,143 --> 01:02:16,498
-Hei, tyttö!
-Hei!
999
01:02:16,663 --> 01:02:19,461
-Mitä sinä täällä?
-Kunhan chillaan.
1000
01:02:19,623 --> 01:02:23,332
Niin minäkin. Chillaan ja joraan.
1001
01:02:23,663 --> 01:02:26,541
Et sitten tullutkaan eilen oluelle.
1002
01:02:26,703 --> 01:02:32,653
Niin. Unohdin treenatessa ajankulun.
1003
01:02:32,823 --> 01:02:36,213
Täälläkö sinä käyt? Mahtava energia.
1004
01:02:36,383 --> 01:02:38,374
Ei, en ole käynyt täällä aiemmin.
1005
01:02:38,543 --> 01:02:41,853
Ystäväni on DJ:nä, joten lupasin tulla.
1006
01:02:44,543 --> 01:02:46,693
Onko hän poikaystäväsi tai jotain?
1007
01:02:46,983 --> 01:02:48,575
Ei, ei.
1008
01:02:48,743 --> 01:02:51,018
Peuhasimme kerran, mutta vähän vain.
1009
01:02:51,183 --> 01:02:52,901
" Vähän" tarkoittaa...?
1010
01:02:53,063 --> 01:02:56,055
-Anaalia.
-Selvä.
1011
01:02:57,143 --> 01:02:58,462
Minä pilailin.
1012
01:03:00,463 --> 01:03:03,853
Me suutelimme. Se oli suuri virhe.
1013
01:03:06,263 --> 01:03:08,094
Miksi sinulla on sormus?
1014
01:03:08,303 --> 01:03:09,418
Niin, minä...
1015
01:03:10,863 --> 01:03:12,774
Oletko kuullut rellestysluvasta?
1016
01:03:12,943 --> 01:03:16,902
No niin, on aika panna rähinä päälle!
1017
01:03:17,343 --> 01:03:20,460
Ne pitkät laiheliinit olivat pihallani.
1018
01:03:20,623 --> 01:03:23,535
Mutta en pelännyt niitä yhtään.
1019
01:03:23,703 --> 01:03:28,379
Kun ne pyysivät kyytiinsä, suostuin.
Kävelin suoraan sisään.
1020
01:03:28,543 --> 01:03:33,173
Voi luoja. Olet niin rohkea.
Minä en koskaan nousisi sellaiseen.
1021
01:03:33,343 --> 01:03:36,255
Fred, menisitkö sinä ufoon yksin?
1022
01:03:36,423 --> 01:03:38,778
Menisin, jos sellainen tulisi juuri nyt.
1023
01:03:41,903 --> 01:03:43,336
Olet siis naimisissa?
1024
01:03:43,743 --> 01:03:48,453
Kyllä. En yrittänyt salata sitä.
1025
01:03:48,623 --> 01:03:52,218
Luulin, että vaimosi oli ehkä kuollut.
1026
01:03:52,383 --> 01:03:55,773
Ei, hän on vielä kuvioissa.
1027
01:03:56,343 --> 01:03:58,254
Oletko kunnossa? Tarkistat pulssiasi.
1028
01:03:58,423 --> 01:04:02,735
Rintaa kramppasi, mutta kyllä se tästä.
1029
01:04:02,903 --> 01:04:05,019
Auts. Närästystä?
1030
01:04:05,183 --> 01:04:10,177
Ei, vaan kuin
verisuonet kalkkeutuisivat.
1031
01:04:16,663 --> 01:04:18,176
Hei, Maggie. lsabel tässä.
1032
01:04:18,383 --> 01:04:23,093
Kävin siivoamassa, mutta talo oli tyhjä
eikä sängyissä ollut nukuttu-
1033
01:04:23,263 --> 01:04:27,700
-joten pesin vain ikkunat ja lähdin.
Toivottavasti se sopii. Hei sitten.
1034
01:04:35,183 --> 01:04:36,457
Hei.
1035
01:04:38,463 --> 01:04:43,093
-Mitä sinä täällä teet?
-Voisimme juhlia kauden loppua yhdessä.
1036
01:04:44,783 --> 01:04:46,933
Toin hyvää iltanaposteltavaa.
1037
01:04:49,023 --> 01:04:52,220
Mikäs siinä. Tule sisään.
1038
01:04:55,463 --> 01:04:57,693
Minne sinä karkaat?
1039
01:04:57,903 --> 01:05:01,816
Vie unelmatyttö hotelliin
ja hoida homma.
1040
01:05:01,983 --> 01:05:04,781
En voi edes puhua hänen kanssaan.
1041
01:05:04,943 --> 01:05:07,855
Puhua? Kirjekaverinko sinä haluat?
1042
01:05:08,023 --> 01:05:11,572
Minulla on vain yksi tilaisuus tähän.
Pystyn parempaankin.
1043
01:05:11,743 --> 01:05:14,621
Jokainen luuseri Vegasissa luulee niin.
1044
01:05:14,783 --> 01:05:18,378
Voittajat lopettavat, kun ovat voitolla.
1045
01:05:32,983 --> 01:05:34,211
Jee!
1046
01:05:38,703 --> 01:05:44,494
-Mistä tiedän, että hän lähtee mukaani?
-Lähtee kyllä. Hänellä on stringit.
1047
01:05:44,663 --> 01:05:48,133
-Mistä sinä sen tiedät?
-Ryömin ohi ja kurkistin.
1048
01:05:49,343 --> 01:05:51,015
Coakley.
1049
01:05:55,583 --> 01:05:57,096
Ja hitot! Hyvä on, tässä.
1050
01:05:58,063 --> 01:06:01,180
Anna ne Rickille. Otan taksin hotellille.
1051
01:06:02,383 --> 01:06:03,418
-Freddie.
-Mitä?
1052
01:06:05,063 --> 01:06:07,657
On ollut kunnia seurata kasvuasi.
1053
01:06:11,223 --> 01:06:12,451
Hyvä on.
1054
01:06:16,943 --> 01:06:20,822
Bileet luonani. Tuo tyttö, tai älä tule.
1055
01:06:21,263 --> 01:06:23,015
MOTELLl
1056
01:06:32,743 --> 01:06:34,779
Hei! Siinähän se tyttöni on.
1057
01:06:35,543 --> 01:06:40,412
Tule sisään. Teen juuri margaroneja.
Hävisimme tänään, mutta löin kunnarin.
1058
01:06:40,783 --> 01:06:44,059
Sepä hienoa. Missä kaikki ovat?
1059
01:06:44,223 --> 01:06:46,942
He menivät johonkin juhliin.
Tule sisään.
1060
01:06:47,183 --> 01:06:49,060
Gerry, en voi jäädä.
1061
01:06:49,983 --> 01:06:51,416
Mitä?
1062
01:06:52,223 --> 01:06:55,260
-Onko kaikki hyvin?
-On.
1063
01:06:55,423 --> 01:06:58,859
Kuule, en voi ottaa tätä vastaan.
1064
01:07:00,143 --> 01:07:01,417
Mikset?
1065
01:07:01,583 --> 01:07:04,700
Koska olen naimisissa, Gerry.
Tiedät sen.
1066
01:07:09,343 --> 01:07:14,337
Anteeksi, jos tein olosi kiusalliseksi.
1067
01:07:14,583 --> 01:07:17,814
Minä vain... todella pidän sinusta.
1068
01:07:19,183 --> 01:07:23,222
Minäkin pidän sinusta, Gerry.
Etkä tehnyt oloani kiusalliseksi.
1069
01:07:34,103 --> 01:07:35,092
Oletko tosissasi?
1070
01:07:35,343 --> 01:07:36,822
Tulehtunut umpilisäke?
1071
01:07:36,983 --> 01:07:39,736
Vatsa kurisee,
ja tunnen aaltoilevaa kipua.
1072
01:07:39,903 --> 01:07:44,852
-Vien sinut sairaalaan.
-Ei, se on varmaan tämä typerä laastari.
1073
01:07:45,023 --> 01:07:47,742
Lopetin tupakoinnin ja...
1074
01:07:48,023 --> 01:07:51,698
Olen kai allerginen sille ja...
1075
01:07:52,023 --> 01:07:54,378
Sitten join vielä monta drinkkiä klubilla.
1076
01:07:54,543 --> 01:07:57,774
-Aiotko oksentaa?
-Ei, en pysty.
1077
01:07:58,303 --> 01:08:00,692
Tässä. Ota tämä varmuuden vuoksi.
1078
01:08:00,863 --> 01:08:02,740
Ei, en pysty koskaan oksentamaan.
1079
01:08:04,423 --> 01:08:06,653
Kunpa pystyisin. Se helpottaisi.
1080
01:08:15,503 --> 01:08:16,902
Vau.
1081
01:08:17,063 --> 01:08:20,373
Arvaa mitä? Tuo helpotti.
1082
01:08:22,143 --> 01:08:23,656
Tuo aivastus auttoi.
1083
01:08:24,823 --> 01:08:26,939
Vie hänet, minne hän haluaa.
1084
01:08:28,423 --> 01:08:30,732
Mutta et antanut numeroasi!
1085
01:08:50,223 --> 01:08:52,976
-Voinko auttaa?
-Sinun täytyy olla Rick.
1086
01:08:53,463 --> 01:08:57,376
-Jatka vain.
-Hei, minä olen Meg. Paigen täti.
1087
01:09:08,223 --> 01:09:12,899
En ole vielä valmis avioliittoon.
1088
01:09:13,063 --> 01:09:16,021
Haluan kokeilla kaikkea ainakin kerran.
1089
01:09:16,183 --> 01:09:18,333
Ja kivoja juttuja kahdesti.
1090
01:09:18,783 --> 01:09:21,217
-Kuten uida delfiinien kanssa.
-Niin.
1091
01:09:21,383 --> 01:09:23,817
-Haluaisin tavata dalai-laman.
-Totta kai.
1092
01:09:23,983 --> 01:09:26,099
-Benjihyppy.
-Olen jo tehnyt sen.
1093
01:09:26,263 --> 01:09:28,219
-Laskuvarjohyppy.
-Naku-uinti meressä.
1094
01:09:28,383 --> 01:09:30,374
Maata ukkomiehen kanssa.
1095
01:09:31,783 --> 01:09:34,456
Jos se siis olisi listallasi-
1096
01:09:34,623 --> 01:09:37,854
-voisin auttaa sinua viivaamaan sen yli.
1097
01:09:38,703 --> 01:09:40,739
Puhuitko merestä?
1098
01:09:40,903 --> 01:09:45,579
-En halua olla kodinrikkoja, Rick.
-Et olisikaan. Minulla on lupa siihen.
1099
01:09:45,743 --> 01:09:48,974
Omatuntosi olisi puhdas.
En yritä mitään.
1100
01:09:49,143 --> 01:09:51,737
Haluan vain selittää tilanteen.
1101
01:09:53,143 --> 01:09:57,853
Voisimmeko jutella jossain rauhassa?
1102
01:09:58,023 --> 01:10:00,218
Coakleyn pelihuone on äänieristetty.
1103
01:10:00,383 --> 01:10:01,862
Se on kuin avaruudessa.
1104
01:10:02,023 --> 01:10:04,298
Leigh! Leigh.
1105
01:10:04,463 --> 01:10:07,341
-Tuo helvetin tyyppi.
-Mitä sinä täällä?
1106
01:10:07,503 --> 01:10:09,892
Se vanha rokkari kutsui kaikki klubilla.
1107
01:10:10,063 --> 01:10:12,179
Tiesit, miten tärkeä tämä ilta oli!
1108
01:10:12,343 --> 01:10:14,857
Koko perheeni oli siellä!
1109
01:10:15,023 --> 01:10:19,494
Helvettiäkö sinä tuijotat?!
Kaikki tulivat ja jäivät, paitsi sinä!
1110
01:10:19,663 --> 01:10:22,496
-Se on epäkohteliasta!
-Rauhoitu.
1111
01:10:22,663 --> 01:10:25,814
Ei! Haluan puhua kanssasi. Kahden.
1112
01:10:26,703 --> 01:10:28,341
Hetki vain.
1113
01:10:39,663 --> 01:10:40,937
-Hei.
-Ai, hei.
1114
01:10:42,543 --> 01:10:46,582
Anteeksi, että olin hieman pikainen.
1115
01:10:46,743 --> 01:10:51,453
Olet niin seksikäs, etten voinut mitään.
1116
01:10:54,103 --> 01:10:55,900
Ei se mitään.
1117
01:10:56,343 --> 01:10:58,857
Onko kaikki hyvin?
1118
01:10:59,023 --> 01:11:01,457
Kyllä. Kyllä.
1119
01:11:08,103 --> 01:11:10,298
Ei, kaikki ei ole hyvin.
1120
01:11:13,223 --> 01:11:15,862
Olet mahtava tyyppi, Gerry.
1121
01:11:16,063 --> 01:11:18,623
Mutta tämä äskeinen...
1122
01:11:19,023 --> 01:11:22,140
Se ei voi koskaan toistua.
1123
01:11:22,423 --> 01:11:23,936
Okei?
1124
01:11:25,503 --> 01:11:29,382
Tätä on hieman vaikea selittää...
1125
01:11:31,143 --> 01:11:35,295
Mutta minä todella rakastan miestäni.
1126
01:11:37,183 --> 01:11:40,095
Ja tämä meidän juttumme-
1127
01:11:40,263 --> 01:11:45,132
-ei voisi koskaan olla tätä enempää.
1128
01:11:47,423 --> 01:11:50,813
-Niin. Tiedän sen.
-Tiedätkö?
1129
01:11:51,023 --> 01:11:54,857
Totta kai. Tai siis, jestas...
1130
01:11:55,863 --> 01:11:59,060
Ei pahalla, mutta olet paljon vanhempi.
1131
01:12:02,463 --> 01:12:08,982
En tarkoittanut loukata,
mutta en odottanutkaan seurustelua.
1132
01:12:10,143 --> 01:12:12,657
Kuvittele, miten kaikki katsoisivat.
1133
01:12:12,823 --> 01:12:15,576
Kuin Hugh Hefner ja hänen heilansa.
1134
01:12:16,103 --> 01:12:18,139
-Sinä olisit Hef.
-Niin, ymmärsin.
1135
01:12:22,543 --> 01:12:25,376
Pitää tästä lähteä. Meillä on...
1136
01:12:25,543 --> 01:12:28,216
Joukkuepalaveri 20 minuutin päästä.
1137
01:12:28,383 --> 01:12:30,658
Minun pitäisi olla siellä...
1138
01:12:30,823 --> 01:12:33,542
-Ei tarvitse selittää.
-Selvä.
1139
01:12:34,263 --> 01:12:38,461
Mutta oikeasti, kiitos kaikesta.
Olet loistava seksissä.
1140
01:12:44,903 --> 01:12:48,134
Siihen on varmasti viaton selitys.
1141
01:12:48,303 --> 01:12:50,294
Ehkä hän matkusti jonnekin.
1142
01:12:50,463 --> 01:12:54,217
Ei, hänen pitää viedä
talokaupat loppuun.
1143
01:12:54,623 --> 01:12:56,773
Ehkä hän ei vain osaa nukkua sängyssä-
1144
01:12:56,943 --> 01:13:00,333
-ilman sinua,
joten hän punkkaa sohvalla-
1145
01:13:00,503 --> 01:13:02,778
-ja nai kaikkia naisia siinä.
1146
01:13:02,943 --> 01:13:04,661
Suu auki.
1147
01:13:07,463 --> 01:13:09,897
-Aika hyvää, vai mitä?
-Kyllä.
1148
01:13:17,383 --> 01:13:18,816
Missähän Grace viipyy?
1149
01:13:18,983 --> 01:13:23,613
Pitäähän hänen lohduttaa poikaparkaa.
1150
01:13:44,583 --> 01:13:46,494
-Kippis.
-Kippis.
1151
01:13:48,103 --> 01:13:51,891
Ethän pahastu?
Paige kertoi, missä asut.
1152
01:13:52,063 --> 01:13:54,736
En yhtään. On mukava saada seuraa.
1153
01:13:55,703 --> 01:13:57,819
Olet ollut hyvin kiltti hänelle.
1154
01:13:58,183 --> 01:14:02,335
Hän on kiva nuori,
ja minä pidän nuorista.
1155
01:14:02,623 --> 01:14:07,413
Hän kertoi kaiken. Olen otettu.
1156
01:14:08,543 --> 01:14:13,663
Hän yritti iskeä, mutta torjuit hänet.
1157
01:14:14,063 --> 01:14:16,941
-Yrittikö hän iskeä minut?
-Älä esitä.
1158
01:14:17,103 --> 01:14:22,018
Et käyttänyt Paigen ihastusta hyväksesi.
1159
01:14:22,183 --> 01:14:26,062
Se on minusta todella hienoa.
1160
01:14:26,223 --> 01:14:31,343
Varsinkin, kun sinulla on vaimosi lupa.
1161
01:14:31,863 --> 01:14:34,661
-Niin.
-Pidän siitä, Rick.
1162
01:14:36,823 --> 01:14:38,017
Sinulla on moraalia.
1163
01:14:39,663 --> 01:14:44,020
Niin. Miehellä on vain sanansa.
1164
01:15:15,343 --> 01:15:17,652
-Pidän tuosta kuvasta.
-Niin.
1165
01:15:17,823 --> 01:15:20,018
-Se oli mahtava päivä.
-Niin oli.
1166
01:15:20,183 --> 01:15:23,778
Kaikilla oli hauskaa noissa häissä.
Tarkoitan kaikilla.
1167
01:15:24,503 --> 01:15:28,212
-Upotin kaluni yhteen morsiusneitoon.
-Niin, muistan sen.
1168
01:15:28,383 --> 01:15:33,377
Nätti tyttö ja isot hyllyvät tissit.
1169
01:15:33,623 --> 01:15:34,817
Haloo?
1170
01:15:36,423 --> 01:15:38,175
Mikä hänen nimensä oli?
1171
01:15:38,343 --> 01:15:39,776
-Jenny.
-Jenny.
1172
01:15:39,943 --> 01:15:41,899
Sisareni Jenny.
1173
01:15:44,783 --> 01:15:46,580
Kiva tyttö. Todella herttainen.
1174
01:15:47,743 --> 01:15:49,461
-Mitä hänelle kuuluu?
-Hyvää.
1175
01:15:49,623 --> 01:15:50,942
Mukava kuulla.
1176
01:15:51,103 --> 01:15:53,981
-Yhä naimisissa.
-Hyvä, että he sopivat.
1177
01:15:54,143 --> 01:15:56,782
Heillä tuntui olevan ongelmia.
1178
01:16:21,703 --> 01:16:23,136
-Hei.
-Hei.
1179
01:16:23,303 --> 01:16:24,895
Täällähän sinä olet.
1180
01:16:25,063 --> 01:16:28,453
-Luulin, että lähdit.
-En.
1181
01:16:28,623 --> 01:16:32,013
Tyynnyttelin vain ystävääni.
Hän on okei.
1182
01:16:33,063 --> 01:16:37,375
-Löysit hiljaisen paikan.
-Totta.
1183
01:16:37,543 --> 01:16:42,219
Niin hiljaisen, että tuli seinä vastaan.
1184
01:16:42,383 --> 01:16:44,658
Minä tästä lähden.
1185
01:16:44,823 --> 01:16:46,779
Niinkö? Oletko kunnossa?
1186
01:16:46,943 --> 01:16:48,342
Olen.
1187
01:16:48,503 --> 01:16:52,701
Homeitiöt kutittavat kesäisin korvaani.
1188
01:16:52,863 --> 01:16:56,492
Ne voivat mennä kurkkuun. Mutta minä...
1189
01:16:57,143 --> 01:16:58,462
Minulla on sitoumuksia.
1190
01:16:58,623 --> 01:16:59,851
Vau.
1191
01:17:04,223 --> 01:17:06,054
Hei, rentoudu.
1192
01:17:06,583 --> 01:17:08,653
Älä mieti liikaa.
1193
01:17:09,783 --> 01:17:12,934
Sinulla on vaimosi loppuelämäsi ajan.
1194
01:17:13,103 --> 01:17:15,776
Tänä yönä voit saada minut.
1195
01:17:26,743 --> 01:17:29,257
Kuule, olen pahoillani.
1196
01:17:30,463 --> 01:17:34,251
En pysty tähän. Olen pahoillani.
1197
01:17:35,023 --> 01:17:37,093
Vaimosi ei tainnutkaan antaa lupaa?
1198
01:17:37,263 --> 01:17:38,582
Ei, antoi hän.
1199
01:17:38,743 --> 01:17:41,735
Olet mielettömän kaunis ja seksikäs-
1200
01:17:41,903 --> 01:17:45,862
-ja koko kroppani
on raivoissaan minulle.
1201
01:17:46,023 --> 01:17:47,900
Minulla on kapina käsissäni.
1202
01:17:48,063 --> 01:17:50,179
Tunnen kuin vapisisin. Kuin...
1203
01:17:51,863 --> 01:17:53,342
Näetkö tämän alueen?
1204
01:17:54,183 --> 01:17:55,536
Tämän kohdan tässä.
1205
01:17:55,703 --> 01:17:59,252
Eka kerralla Maggie nukahti juuri tähän.
1206
01:17:59,423 --> 01:18:03,621
Tähän jäi kuolaa, mutta se ei vaivannut.
1207
01:18:03,783 --> 01:18:05,182
Se tuntui hyvältä.
1208
01:18:05,343 --> 01:18:08,255
Ajattelin, että haluan naida hänet.
1209
01:18:08,423 --> 01:18:10,812
Ja niin kävikin. Se ei ollut helppoa.
1210
01:18:10,983 --> 01:18:13,543
lhme kyllä se onnistui.
1211
01:18:13,703 --> 01:18:15,978
Saimme Emman, Gunnarin ja Macin.
1212
01:18:16,143 --> 01:18:20,295
Hekin nukkuivat pieninä juuri tässä.
1213
01:18:20,463 --> 01:18:23,421
Aamuneljältä
sitä pitelee heidän päätään-
1214
01:18:23,583 --> 01:18:26,814
-koska heidän pienet kaulansa vain...
1215
01:18:26,983 --> 01:18:29,816
Niin opimme tuntemaan toisemme.
1216
01:18:29,983 --> 01:18:33,419
Eikä sillä ole väliä, miten kaunis olet...
1217
01:18:35,983 --> 01:18:37,814
Minun pitää mennä kotiin.
1218
01:18:38,063 --> 01:18:40,452
Minä haluan mennä kotiin.
1219
01:18:45,063 --> 01:18:48,851
Sinulla on selvästi ruuvi löysällä.
1220
01:18:49,823 --> 01:18:53,498
Ja kadut tätä varmasti loppuikäsi.
1221
01:18:53,743 --> 01:18:56,303
Mutta arvaa mitä?
1222
01:18:57,383 --> 01:18:58,862
Olet hyvä mies.
1223
01:19:04,543 --> 01:19:08,980
-Tarvitsetko kyydin kotiin?
-En. Kello on vasta 2.30. Palaan juhliin.
1224
01:19:09,143 --> 01:19:10,462
Hyvä on.
1225
01:19:10,943 --> 01:19:14,492
-Rauhaa.
-R-O-C-K in the USA.
1226
01:19:30,143 --> 01:19:33,135
Haloo? Haloo?
1227
01:19:33,303 --> 01:19:36,978
Fred Searing?
Massachusettsin poliisista.
1228
01:19:37,143 --> 01:19:41,022
Olen Fredin ystävä. Onko kaikki hyvin?
1229
01:19:48,263 --> 01:19:49,901
Kyllä, Rick. Lisää kieltä.
1230
01:19:50,103 --> 01:19:52,697
Voi luoja. Voi, kyllä.
1231
01:19:52,863 --> 01:19:54,342
Lisää kieltä. Lisää kieltä!
1232
01:20:02,583 --> 01:20:04,141
Siinä hän on. Hei!
1233
01:20:04,623 --> 01:20:08,138
-Mitä sinä täällä teet?
-Mitä luulisit? Etsin tätiäni.
1234
01:20:08,303 --> 01:20:10,771
Asuuko tätisi täällä?
1235
01:20:11,343 --> 01:20:13,459
Tiedän, että olette yhdessä.
1236
01:20:13,623 --> 01:20:16,342
Mitä? En ymmärrä, mistä puhut.
1237
01:20:16,503 --> 01:20:18,459
Nyt on huono hetki. Minun pitää mennä.
1238
01:20:18,623 --> 01:20:23,617
-Näin hänen autonsa. Hän on täällä.
-Hyvä on, Paige. Riittää jo.
1239
01:20:23,783 --> 01:20:28,413
Vaikka vaimosi pettäisikin sinua,
sinun ei tarvitse naida perhettäni.
1240
01:20:31,023 --> 01:20:32,342
Mitä?
1241
01:20:35,263 --> 01:20:36,491
Vau.
1242
01:20:38,343 --> 01:20:41,415
Et taida tietää baseballvalmentajasta.
1243
01:20:42,823 --> 01:20:44,575
Tee aakkoset, Rick!
1244
01:20:48,103 --> 01:20:50,094
Fred, meidän pitää puhua.
1245
01:20:50,783 --> 01:20:53,172
" Fred" ? Luulin, että olet Rick.
1246
01:20:53,343 --> 01:20:56,574
-Ei, minä olen Rick.
-Mitä?
1247
01:20:56,743 --> 01:20:58,256
Älä tuomitse minua.
1248
01:20:59,343 --> 01:21:02,460
Voi hyvä luoja. Toipuuko Grace?
1249
01:21:02,623 --> 01:21:05,535
Hän on sairaalassa autoturman vuoksi.
1250
01:21:05,703 --> 01:21:08,217
He eivät kertoneet minulle muuta.
1251
01:21:09,463 --> 01:21:10,691
Rauhoitu.
1252
01:21:10,863 --> 01:21:14,617
Jumala rankaisee.
Olen surkea aviomies.
1253
01:21:14,783 --> 01:21:16,421
Etkä ole. Tule.
1254
01:21:16,583 --> 01:21:20,053
-Olen ollut todella paha.
-Niin minäkin.
1255
01:21:20,223 --> 01:21:21,781
Suutelin lastenvahtisi tätiä.
1256
01:21:21,943 --> 01:21:25,856
-Ei se ole niin paha.
-Vaginaan.
1257
01:21:26,063 --> 01:21:27,212
lRSTAS VANHA UKKO
1258
01:21:27,503 --> 01:21:29,539
Hei, älä!
1259
01:21:29,703 --> 01:21:32,012
-Mitä helvettiä?!
-Ei, älä!
1260
01:21:32,183 --> 01:21:35,459
-Siitäs sait, Splenda-poju!
-Se on minun!
1261
01:21:36,063 --> 01:21:38,372
-Onko tämä sinun autosi?
-On!
1262
01:21:38,543 --> 01:21:40,135
Anteeksi, en tiennyt.
1263
01:21:41,383 --> 01:21:45,092
-Paskat siitä, pullero!
-Minäkö pullero?
1264
01:21:45,263 --> 01:21:48,938
-Rauhoitu.
-Ei! Rauhoitu itse!
1265
01:21:49,103 --> 01:21:54,223
Tulit klubilleni viemään minun tyttöni.
Ei onnistu, kamu.
1266
01:21:54,383 --> 01:21:57,853
Miksi naisit Rickiä?
Hän kuuluu minulle.
1267
01:21:58,023 --> 01:22:00,491
Ei helvetissä! Et selviä siitä!
1268
01:22:00,663 --> 01:22:02,301
Et koskaan!
1269
01:22:02,463 --> 01:22:03,976
Brent?
1270
01:22:04,943 --> 01:22:06,422
Äiti?
1271
01:22:07,423 --> 01:22:11,018
-Mitä sinä täällä?
-Onko Meg-täti äitisi?
1272
01:22:13,383 --> 01:22:14,862
Mistä hän tietää nimesi?
1273
01:22:15,023 --> 01:22:16,012
-No...
-Me...
1274
01:22:16,183 --> 01:22:17,377
-Tavallaan...
-Hieman...
1275
01:22:17,543 --> 01:22:20,262
Mitä? Ei, ei.
1276
01:22:20,423 --> 01:22:21,981
Ei.
1277
01:22:22,143 --> 01:22:24,213
Ei. Kerrotko minulle-
1278
01:22:24,383 --> 01:22:28,422
-että tämä lähiöperheenisä vei tyttöni-
1279
01:22:28,583 --> 01:22:32,542
-ja tämä vetelys n-n-n... äitiäni?!
1280
01:22:32,703 --> 01:22:34,898
Ei! En nainut äitiäsi.
1281
01:22:35,303 --> 01:22:37,942
-Olin vain nuolevinani.
-Se on totta.
1282
01:22:39,743 --> 01:22:43,861
-Nyt riitti. Te kaksi olette vainaita.
-Hänellä on ase!
1283
01:22:44,023 --> 01:22:45,934
-Mitä?
-Mistä sinä sait tuon?
1284
01:22:46,103 --> 01:22:47,741
-lsoisän komerosta!
-Ei!
1285
01:22:49,943 --> 01:22:51,661
Voi hyvä luoja.
1286
01:22:52,943 --> 01:22:54,296
Mene, mene!
1287
01:22:56,543 --> 01:22:58,818
Mene, mene. Luoja!
1288
01:23:00,863 --> 01:23:02,182
Laskitko laukaukset?
1289
01:23:02,343 --> 01:23:03,776
-Että laskinko laukaukset?
-Niin!
1290
01:23:03,943 --> 01:23:05,740
Ei, en helvetissä laskenut.
1291
01:23:12,543 --> 01:23:14,295
Ampuja on maassa. Mentiin.
1292
01:23:17,503 --> 01:23:19,175
-Aja. Nasta lautaan.
-Koko ajan.
1293
01:23:19,423 --> 01:23:21,220
-Pois tieltä, äiti!
-Lopeta!
1294
01:23:29,503 --> 01:23:32,063
-Mitä pirua tuo oli?!
-Anna mennä. Aja.
1295
01:23:33,703 --> 01:23:36,740
-Hän tulee takaa!
-Miten menee, ääliöt?
1296
01:23:36,903 --> 01:23:38,939
Mutkittele! Mutkittele!
1297
01:23:43,263 --> 01:23:46,175
Hän putosi kyydistä.
Aja. Karistit hänet.
1298
01:23:47,623 --> 01:23:51,252
En voi uskoa sitä.
Maggiella on suhde.
1299
01:23:52,263 --> 01:23:53,332
Mitä?
1300
01:23:54,943 --> 01:23:56,535
Cape Cod
95 KM
1301
01:23:57,223 --> 01:23:59,896
Et antanut sitä lupaa turhaan.
1302
01:24:02,543 --> 01:24:05,421
Ole rehellinen. Mitä yritit saavuttaa?
1303
01:24:06,383 --> 01:24:07,896
En tiedä.
1304
01:24:08,183 --> 01:24:10,139
Minusta vain tuntui...
1305
01:24:13,183 --> 01:24:19,133
...että hän ei enää huomannut minua.
Halusin tuntea itseni taas halutuksi.
1306
01:24:20,623 --> 01:24:25,253
Enkä uskonut, että hän tekisi sen.
1307
01:24:35,183 --> 01:24:37,777
-Voi hyvä luoja.
-Mitä?
1308
01:24:38,663 --> 01:24:40,619
Se rellestyslupa.
1309
01:24:43,223 --> 01:24:45,293
Se ei ollutkaan häntä varten.
1310
01:24:49,183 --> 01:24:50,502
Se oli minua varten.
1311
01:24:52,223 --> 01:24:55,738
-Miksei hänkin saisi rellestysluvan?
-Hän on kaunis nainen.
1312
01:24:55,903 --> 01:25:00,931
Kukapa mies ei haluaisi kaunista naista,
jonka hulttiomies otti viikon vapaata?
1313
01:25:01,103 --> 01:25:04,573
Vastatkaa!
Miksi sairaalassa on vastaaja?
1314
01:25:04,743 --> 01:25:06,540
Fred! Kello on neljä aamulla.
1315
01:25:07,463 --> 01:25:10,182
Noin. Ja noin.
1316
01:25:16,583 --> 01:25:18,972
Tuollaista harvemmin näkee.
1317
01:25:19,543 --> 01:25:23,536
Pidin Maggieta itsestäänselvyytenä.
1318
01:25:25,143 --> 01:25:26,861
Voisin oksentaa.
1319
01:25:27,823 --> 01:25:29,381
Loistavaa.
1320
01:25:29,543 --> 01:25:32,296
-Aja tien sivuun.
-Ei, voin ajaa karkuun.
1321
01:25:32,503 --> 01:25:35,301
-Et voi! Et tällä.
-Katso vain.
1322
01:25:37,143 --> 01:25:40,692
-Nyt niitä on kaksi.
-Vähät siitä! Haluan Gracen luo.
1323
01:25:40,863 --> 01:25:43,457
-Oletko hullu?
-Olen!
1324
01:25:43,623 --> 01:25:45,022
Olen hulluna vaimooni!
1325
01:25:47,583 --> 01:25:48,902
Mitä tapahtuu?!
1326
01:25:50,943 --> 01:25:53,252
-Lopeta!
-Brent, tuo sattuu!
1327
01:26:03,263 --> 01:26:06,221
Kuunnelkaa. Minä voin selittää...
1328
01:26:12,143 --> 01:26:14,020
Ei, ei. Hyvä on!
1329
01:26:14,183 --> 01:26:15,662
Grace tarvitsee minua!
1330
01:26:15,943 --> 01:26:18,298
-Rauhoitu.
-En rauhoitu!
1331
01:26:18,463 --> 01:26:22,172
En pysähtynyt, koska hullu oli kimpussa.
1332
01:26:22,343 --> 01:26:25,733
Haluan nähdä,
että vaimoni on kunnossa!
1333
01:26:25,903 --> 01:26:30,340
-Koska se nainen on elämäni!
-Onko hän Grace Searingin aviomies?
1334
01:26:30,503 --> 01:26:32,937
Kyllä olen! Onko hän kunnossa?
1335
01:26:33,103 --> 01:26:37,016
-Kertokaa, että hän toipuu.
-Hänen on vaikea hengittää.
1336
01:26:40,663 --> 01:26:42,335
Voi hyvä luoja.
1337
01:26:44,943 --> 01:26:46,058
Jääkö hän henkiin?
1338
01:26:46,303 --> 01:26:48,942
Kyllä. Anteeksi.
Hän vain mursi nenänsä.
1339
01:26:49,543 --> 01:26:53,422
Sinne piti työntää sideharsoa.
Hän hengittää suun kautta 1,5 viikkoa.
1340
01:26:53,583 --> 01:26:57,974
Mutta kaiken kaikkiaan olette onnekas.
1341
01:27:00,543 --> 01:27:01,578
Kiitos paljon, tohtori.
1342
01:27:01,743 --> 01:27:03,654
Minä tapan sinut! Tule tänne!
1343
01:27:03,943 --> 01:27:06,616
Hän tuli ikkunan kautta-
1344
01:27:06,783 --> 01:27:08,899
-mutta se oli hajotettu jo aiemmin.
1345
01:27:09,063 --> 01:27:13,420
-Hän ampui tuohon reikiä.
-Rick! Hän tulee kuntoon!
1346
01:27:13,583 --> 01:27:14,777
-Onko hän kunnossa?
-On.
1347
01:27:14,943 --> 01:27:18,060
Anderson, he ovat syyttömiä.
1348
01:27:18,223 --> 01:27:23,422
Tuo hullu kävi heidän kimppuunsa.
Hän on raudoissa.
1349
01:27:23,583 --> 01:27:26,177
-Taisitte päästä pälkähästä.
-Kiitos.
1350
01:27:26,343 --> 01:27:28,379
Voitko uskoa? Sain toisen tilaisuuden.
1351
01:27:28,543 --> 01:27:33,412
Fred, pidä huolta Gracesta.
Olet onnekas.
1352
01:27:34,103 --> 01:27:37,778
-Hyvä on. Kiitos.
-Nosta hänet suurelle jalustalle!
1353
01:27:38,103 --> 01:27:40,663
Odota! Onnea Magsin kanssa.
1354
01:28:16,743 --> 01:28:18,699
Voi luoja.
1355
01:28:19,063 --> 01:28:20,462
Voi hyvä luoja!
1356
01:28:22,103 --> 01:28:23,934
Voi luoja.
1357
01:28:28,383 --> 01:28:31,102
Voi hyvä luoja. Voi sinua raukkaa.
1358
01:28:31,343 --> 01:28:33,299
Odota hetki. Rick tuli juuri sisään.
1359
01:28:33,463 --> 01:28:35,374
Grace on ollut auto-onnettomuudessa.
1360
01:28:35,543 --> 01:28:38,182
Tiedän. Hän voi hyvin. Fred on siellä.
1361
01:28:39,383 --> 01:28:42,739
Antavatko he sinun lähteä? Selvä.
1362
01:28:43,383 --> 01:28:45,214
Olet tulossa tänne. Hienoa.
1363
01:28:45,703 --> 01:28:47,534
Minäkin rakastan sinua.
1364
01:28:49,023 --> 01:28:50,979
Luoja, olin pelästyä hengiltä.
1365
01:28:51,223 --> 01:28:53,976
Niin. Hei.
1366
01:28:56,143 --> 01:28:59,294
Mitä sinä täällä teet?
1367
01:29:00,743 --> 01:29:02,540
25. maaliskuuta 1989.
1368
01:29:04,063 --> 01:29:05,212
Mitä?
1369
01:29:05,663 --> 01:29:09,451
Menetin silloin poikuuteni. 25.3.1989.
1370
01:29:09,823 --> 01:29:12,462
Noin 22.30.
1371
01:29:13,863 --> 01:29:16,138
Mistä sinä puhut?
Seurustelimme silloin.
1372
01:29:16,863 --> 01:29:18,979
Tiedän. Olit ensimmäiseni.
1373
01:29:19,663 --> 01:29:22,860
Ja viimeiseni. Ja kaikki siinä välissä.
1374
01:29:25,263 --> 01:29:26,378
Oikeastiko?
1375
01:29:26,823 --> 01:29:27,938
Oikeasti.
1376
01:29:28,103 --> 01:29:29,855
Siksikö sinä itkit sinä yönä?
1377
01:29:31,423 --> 01:29:34,779
En itkenyt. En ainakaan usko.
1378
01:29:35,863 --> 01:29:37,740
Ja minä olin...?
1379
01:29:41,223 --> 01:29:43,054
Olinko minä viimeisesi?
1380
01:29:46,663 --> 01:29:50,702
Olet ainoani. lkuisesti.
1381
01:30:00,943 --> 01:30:02,501
Kenen auto tuolla ulkona on?
1382
01:30:02,743 --> 01:30:05,177
lsäni ystävän. Hän pelaa baseballia.
1383
01:30:05,343 --> 01:30:07,857
Hän kävi eilen illalla ja joi viiniä.
1384
01:30:08,103 --> 01:30:11,015
Hän vähän innostui, joten soitin taksin.
1385
01:30:11,343 --> 01:30:16,178
-Määrittele " innostua" .
-Ei hätää. Sinäkin olit viimeiseni.
1386
01:30:20,183 --> 01:30:22,060
Mutta et ensimmäiseni.
1387
01:30:22,263 --> 01:30:24,777
Tiedätkö, sanat tosiaan satuttavat.
1388
01:30:35,503 --> 01:30:36,618
SElTSEMÄS PÄlVÄ
1389
01:30:40,623 --> 01:30:43,660
Miksi ajoit autolla aamuyhdeltä?
1390
01:30:43,823 --> 01:30:46,781
Olin vain tolaltani asioista-
1391
01:30:46,943 --> 01:30:50,652
-enkä keskittynyt. Ajoin kai hiekkaan-
1392
01:30:50,823 --> 01:30:53,383
-ja seuraavaksi törmäsin pylvääseen.
1393
01:30:55,183 --> 01:30:58,539
Grace. Olen todella pahoillani.
1394
01:30:58,823 --> 01:31:02,020
-Miksi?
-Koska ajoin sinut tähän.
1395
01:31:02,183 --> 01:31:03,980
Hei, minä rakastan sinua.
1396
01:31:04,143 --> 01:31:06,134
Minäkin rakastan sinua, Fred.
1397
01:31:06,903 --> 01:31:09,053
-Syy ei ole sinun.
-On se.
1398
01:31:09,223 --> 01:31:11,862
Tämä on minun syytäni.
Aiheutin tämän.
1399
01:31:12,023 --> 01:31:14,491
-Tämän kaiken.
-" lrstas vanha ukko" ?
1400
01:31:14,663 --> 01:31:17,496
Se en ole minä. Se tarkoittaa Rickiä.
1401
01:31:19,223 --> 01:31:20,576
Niin.
1402
01:31:21,743 --> 01:31:26,214
-Meidän pitää puhua tästä viikosta.
-Ei, Grace. Onko meidän pakko?
1403
01:31:26,383 --> 01:31:28,294
Kyllä, meidän on pakko.
1404
01:31:29,903 --> 01:31:33,532
Tällä viikolla ei ole merkitystä.
1405
01:31:33,703 --> 01:31:39,016
Koska rakastan sinua ja vain sinua.
Kohtelen sinua aina kuin kuningatarta.
1406
01:31:39,183 --> 01:31:43,495
Lopetan fantasiafutiksen pelaamisen,
vaikka minulla on ykkösvaraus.
1407
01:31:43,663 --> 01:31:47,736
Voimme aloittaa haluamasi nestedieetin,
jossa on cayennenpippuria.
1408
01:31:47,903 --> 01:31:50,371
Sinun ei enää tarvitse lapioida lunta.
1409
01:31:50,543 --> 01:31:52,738
Teen sen tenniskyynärpäästä huolimatta.
1410
01:31:52,903 --> 01:31:58,216
Mutta minä rukoilen sinua,
ei puhuta koskaan tästä viikosta.
1411
01:32:01,263 --> 01:32:02,537
Minä pyydän.
1412
01:32:04,183 --> 01:32:05,582
Sovittu.
1413
01:32:05,743 --> 01:32:07,893
-Todellako?
-Kyllä.
1414
01:32:08,143 --> 01:32:11,021
Kiitos. Kiitos paljon.
1415
01:32:11,183 --> 01:32:13,902
Voi luoja. Rakastan sinua, Grace.
1416
01:32:14,063 --> 01:32:15,894
-Niin minäkin sinua, Fred.
-Voi luoja.
1417
01:32:18,543 --> 01:32:24,220
Tarkoittaako tämä sitä, että lähdet
kanssani katsomaan Kathy Griffiniä?
1418
01:32:27,023 --> 01:32:29,253
Olin eilen nuolevinani DJ:n äitiä.
1419
01:33:06,663 --> 01:33:10,338
Entäs Miley Cyrus?
Missä stripparitanko?
1420
01:33:10,503 --> 01:33:12,016
Mahtavaa.
1421
01:33:12,623 --> 01:33:16,332
-Fred, tuo on loistavaa.
-Niin mikä?
1422
01:33:16,503 --> 01:33:19,176
Mistä löysit Kathy Griffin -imitaattorin?
1423
01:33:19,343 --> 01:33:21,811
Ei, tuo on aito Kathy Griffin.
1424
01:33:22,383 --> 01:33:24,772
Hän tanssi siinä teinigaalassa.
1425
01:33:24,943 --> 01:33:27,980
Kaikki isät yleisössä taputtivat...
1426
01:33:28,143 --> 01:33:32,136
-Todellako?
-Syytä olisi. Sain maksaa 275 taalaa.
1427
01:33:32,703 --> 01:33:33,897
Ja bussiliput.
1428
01:33:34,183 --> 01:33:37,971
-Eikö Kathy Griffin olekin ihana?
-He näyttävät todella onnellisilta.
1429
01:33:38,143 --> 01:33:40,054
-Ketkä?
-Maggie ja Grace.
1430
01:33:40,663 --> 01:33:44,781
Ehkä sinunkin pitäisi
saada rellestyslupa.
1431
01:33:46,623 --> 01:33:51,651
-Se oli uskomatonta.
-Onneksi koko ei ole sinulle tärkeintä.
1432
01:33:51,823 --> 01:33:53,336
Arvostan sitä.
1433
01:33:54,183 --> 01:33:55,741
-Mitä helvettiä?!
-Hän on mieheni.
1434
01:33:55,903 --> 01:33:57,734
Kuka olet? Miksi olet vaimoni kanssa?
1435
01:33:57,903 --> 01:34:00,053
-Minulla on lupa.
-Hänellä on ase!
1436
01:34:04,223 --> 01:34:07,101
Voi luoja. Mitä minä sanon poliisille?
1437
01:34:07,463 --> 01:34:08,532
Olen heikko.
1438
01:34:13,183 --> 01:34:16,619
Anteeksi? Oletko nähnyt lapsenlastani?
1439
01:34:23,503 --> 01:34:25,653
Hemmo, täällä ylhäällä.
1440
01:34:25,863 --> 01:34:29,458
Se oli mieletöntä! Näimme kaiken.
1441
01:34:32,623 --> 01:34:35,740
Tämä on rasismia! Haluan asianajajan.
1442
01:34:43,343 --> 01:34:45,140
Niin että mitä mieltä olet?
1443
01:34:46,983 --> 01:34:48,894
Kokeillaan vain. Miksipä ei?
1444
01:34:52,903 --> 01:34:55,292
HALL PASS - LUPA RELLESTÄÄ
1445
01:39:12,423 --> 01:39:13,776
Mahtavaa.
1446
01:39:36,583 --> 01:39:39,655
Anteeksi. Mitä te teette?
1447
01:39:40,263 --> 01:39:42,299
Tämä ei ole sitä, mitä luulette.
1448
01:39:42,543 --> 01:39:45,216
-Olin vain imevinäni.
-Mitä?
1449
01:39:45,903 --> 01:39:47,302
Hän oli imevinään.
1450
01:39:47,943 --> 01:39:50,776
Kuin ottaisi suihin,
mutta ei käytä suuta-
1451
01:39:50,943 --> 01:39:54,697
-vaan käsiä, ja ryystää äänekkäästi.
1452
01:40:01,023 --> 01:40:02,854
Selvä. Hyvää illanjatkoa.
1453
01:40:03,023 --> 01:40:06,174
Kiitos. Näkemiin.
1454
01:40:06,903 --> 01:40:08,894
-He ovat mukavia, vai mitä?
-Kyllä.
1455
01:40:13,103 --> 01:40:17,301
HALL PASS - LUPA RELLESTÄÄ
1456
01:40:19,743 --> 01:40:21,654
Olet hengästynyt, Stephen.
1457
01:40:24,183 --> 01:40:27,220
Ole hyvä.
1458
01:40:29,743 --> 01:40:31,620
Hittolainen.
1459
01:40:32,463 --> 01:40:33,782
Vau.
1460
01:40:36,503 --> 01:40:38,016
Vau.
1461
01:40:39,183 --> 01:40:41,219
Hyvin tehty.
1462
01:40:41,743 --> 01:40:44,303
Onnea vain elokuvanne kanssa.
1463
01:40:46,063 --> 01:40:48,418
Pitää mennä vaihtamaan alkkarit.
1464
01:40:51,183 --> 01:40:53,777
Hän oli rakas hullu pirulaisemme.
1465
01:40:59,903 --> 01:41:01,894
SubRip by Knã