1 00:00:26,611 --> 00:00:29,196 Μέχρι τώρα μου αρέσει αυτό που βλέπω στην Νέα Υόρκη, 2 00:00:29,581 --> 00:00:33,490 μια συνηθισμένη φυλλόπτωση στα άλση μα αυτή είναι η εικόνα της Αμερικής παντού, 3 00:00:33,890 --> 00:00:37,853 εξακολουθεί να μου αρέσει περισσότερο στο Σικάγο με λιγάκι δόση από Λος Άντζελες, 4 00:00:38,489 --> 00:00:41,687 Εντάξει έχουμε δει εικόνες από Σικάγο και Νέα Υόρκη, 5 00:00:42,001 --> 00:00:47,729 και το Λος Άντζελες ενώ όλο το έθνος περιμένει την αλλαγή της εποχής. 6 00:00:48,100 --> 00:00:49,707 Γυρίζουμε σε εσάς παιδιά στο στούντιο ε' ευχαριστώ Ντέιβ, 7 00:00:49,876 --> 00:00:50,937 Ευχαριστώ για το τίποτα Έντι. 8 00:00:51,290 --> 00:00:55,536 Ωραία παιδιά το τίποτα είναι κάτι και αυτό, έχουμε την Κάρεν από το στούντιο. 9 00:00:55,897 --> 00:00:58,675 Ο κόσμος της φαρμακευτικής έχει δει πολλά ιατρικά θαύματα, 10 00:00:58,937 --> 00:01:01,145 από διάφορα εμβόλια μέχρι μεταμόσχευσης καρδιάς 11 00:01:01,416 --> 00:01:06,525 μα όλα αυτά μοιάζουν παιχνιδάκια μπροστά στα επιτεύγματα της Δρ Άλις Κρίπιν. 12 00:01:07,379 --> 00:01:09,687 Σας ευχαριστώ πολύ που είστε μαζί μας. 13 00:01:09,933 --> 00:01:12,859 Δρ Κρίπιν κάντε μας μια περίληψη. 14 00:01:14,445 --> 00:01:16,795 Στη βάση του είναι απλό. 15 00:01:17,047 --> 00:01:22,992 πήραμε κάτι που είναι σχεδιασμένο από την φύση και το επαναπρογραμματίσαμε... 16 00:01:23,168 --> 00:01:27,249 - να δουλέψει προς όφελος μας. - Μιλάτε για ιό. 17 00:01:27,962 --> 00:01:30,591 Όντως, ένας ιός που κατασκευάστηκε σε γενετικό επίπεδο, 18 00:01:30,866 --> 00:01:32,946 για να είναι για να είναι προς όφελος μας παρά επιβλαβής. 19 00:01:33,759 --> 00:01:36,038 Πως να το περιγράψω... 20 00:01:36,292 --> 00:01:38,856 μπορείτε να φανταστείτε έναν αυτοκινητόδρομο, 21 00:01:39,476 --> 00:01:41,606 και ο ιός είναι σαν ένα πολύ γρήγορο αμάξι, 22 00:01:41,905 --> 00:01:44,030 που οδηγεί ένας πολύ κακός άνθρωπος, 23 00:01:44,259 --> 00:01:46,789 φανταστείτε τη ζημιά θα μπορούσε να έχει προκαλέσει, 24 00:01:47,392 --> 00:01:49,629 μα αν αντικαταστήσεις αυτόν τον άνθρωπο με έναν αστυνόμο, 25 00:01:51,068 --> 00:01:53,629 η εικόνα αλλάζει και αυτό είναι που έχουμε καταφέρει. 26 00:01:54,737 --> 00:01:56,437 Πόσους έχετε θεραπεύσει μέχρι τώρα; 27 00:01:56,708 --> 00:02:00,505 Έχουν γίνει 10009 κλινικές δοκιμές σε ανθρώπους μέχρι τώρα. 28 00:02:01,018 --> 00:02:02,271 Πόσοι απαλλάχθηκαν από τον καρκίνο; 29 00:02:02,903 --> 00:02:04,153 10009. 30 00:02:04,858 --> 00:02:06,861 Για να ακριβολογούμε δηλαδή θεραπεύσατε τον καρκίνο. 31 00:02:08,099 --> 00:02:11,942 Ναι, ναι, το πετύχαμε! 32 00:02:17,000 --> 00:02:22,000 3 ΧΡΟΝΙΑ ΑΡΓΟΤΕΡΑ 33 00:04:03,769 --> 00:04:06,236 Τι βλέπεις; Τι βλέπεις; 34 00:07:39,909 --> 00:07:43,709 Πάμε Σαμ! Έλα! 35 00:09:07,733 --> 00:09:09,412 Ορίστε, όπως σου αρέσει. 36 00:09:10,500 --> 00:09:11,599 Αηδιαστικό! 37 00:09:13,479 --> 00:09:14,614 Συγνώμη συγνώμη... 38 00:09:30,476 --> 00:09:31,911 Πάρε. 39 00:09:57,389 --> 00:10:00,967 Φάε τα λαχανικά σου, μην τα σκορπάς γύρω. 40 00:10:00,968 --> 00:10:02,968 Τρώγε δεν αστειεύομαι. 41 00:10:06,019 --> 00:10:08,854 Αν δεν τα φας θα κάθεσαι εδώ όλη νύχτα. 42 00:10:14,829 --> 00:10:16,986 Τι άλλο θες; Γιατί δεν έφαγες τα λαχανικά; 43 00:10:19,556 --> 00:10:21,019 Θα κάνουμε συμφωνία, άκου. 44 00:10:21,279 --> 00:10:25,281 Θα φας τα διπλά αύριο, καλά; 45 00:10:25,394 --> 00:10:26,926 Σύμφωνοι; 46 00:13:07,026 --> 00:13:10,096 Ρόμπερτ τι συμβαίνει προσπαθώ να σε βρω όλη μέρα στο κινητό μα δεν γίνετε. 47 00:13:10,512 --> 00:13:11,405 Μπαμπά που πηγαίνουμε; 48 00:13:12,206 --> 00:13:13,532 Δεν συνηθίζετε με τίποτα αυτό. 49 00:13:15,892 --> 00:13:18,437 - Όχι, γιατί; - Απλά ανέβα. 50 00:13:18,697 --> 00:13:20,724 Έχεις 30 λεπτά. 51 00:13:23,404 --> 00:13:24,938 - 30 λεπτά γιατί; - Σφραγίζουν το νησί. 52 00:13:31,374 --> 00:13:32,913 Αυτό το νησί σφραγίζουν; 53 00:13:33,181 --> 00:13:35,836 - Μπαμπά δεν θέλω να πάω στην θεία Σάρα. - Πήρες τα χρήματα; 54 00:13:36,141 --> 00:13:39,790 - Πόσα; - 600 $ γιατί δεν λες που πηγαίνεις; 55 00:13:40,158 --> 00:13:42,975 - Δεν φτάνουν. - Ρόμπερτ γιατί δεν λες ότι πηγαίνουμε μαζί; 56 00:13:43,192 --> 00:13:45,257 Θέλω να προλάβω μέχρι τις 8. 57 00:13:45,537 --> 00:13:46,813 Πάρε όσα μετρητά μπορείς. 58 00:13:47,584 --> 00:13:51,263 Πάρε το αμάξι της Σάρα θα συναντηθούμε εκεί, πάρε φαγητό για... 59 00:13:51,956 --> 00:13:54,359 - δυο βδομάδες. - Αυτό που φτιάχναμε για πλάκα; 60 00:13:56,181 --> 00:13:57,536 Μεταδίδετε στον αέρα; 61 00:13:57,844 --> 00:14:00,123 Μπαμπά δεν θέλω να πάω στην θεία Σάρα. 62 00:14:00,324 --> 00:14:01,824 - Ίσως. - Θεέ μου! 63 00:14:02,913 --> 00:14:04,142 Είναι Χριστούγεννα. 64 00:14:04,964 --> 00:14:06,890 Τα δώρα μου; 65 00:14:07,117 --> 00:14:10,579 Μην ξεγελιέστε συμπατριώτες μου Αμερικάνοι ο μεταλλαγμένος ιός... 66 00:14:11,287 --> 00:14:13,798 … η επιβίωση δεν εξαρτάτε μόνο από το δικό μας έθνος 67 00:14:14,134 --> 00:14:17,122 -.. μα από όλα τα έθνη… - Μαμά δες την πεταλούδα. 68 00:14:17,406 --> 00:14:18,482 Αρκετά! 69 00:14:18,894 --> 00:14:22,158 Αυτή η ώρα της υπέρτατης απόγνωσης έφερε σαν αποτέλεσμα 70 00:14:22,970 --> 00:14:25,264 να υπογράψω σήμερα διαταγή με άμεση ισχύ 71 00:14:26,038 --> 00:14:28,963 για την εκκένωση και στρατιωτική καραντίνα στην πόλη της Νέας Υόρκης. 72 00:14:30,455 --> 00:14:31,582 Ο Θεός να μας φυλάξει! 73 00:14:36,567 --> 00:14:40,014 Υπάρχει ακόμη χρόνος αν βρούμε κάτι σε μία δύο εβδομάδες, 74 00:14:41,431 --> 00:14:43,678 μπορούμε να αντιστρέψουμε την επιδημία. 75 00:14:49,010 --> 00:14:50,283 Μπορώ ακόμη να τα καταφέρω. 76 00:14:53,284 --> 00:14:56,284 Σε παρακαλώ, μπορείς να το κάνεις και έξω από την πόλη. 77 00:14:58,106 --> 00:15:00,974 Σημείο μηδέν η δουλειά μου... το έχουμε ξανασυζητήσει. 78 00:15:02,632 --> 00:15:04,464 Τι κάνεις; 79 00:15:06,312 --> 00:15:07,349 Τι κάνω; 80 00:15:10,051 --> 00:15:11,460 Δεν πρόκειται να το αφήσω να συμβεί! 81 00:15:11,712 --> 00:15:13,612 Δεν εξαρτάτε από εσένα...! 82 00:15:31,730 --> 00:15:33,197 Γιατί δεν κοιμάσαι; 83 00:16:12,743 --> 00:16:13,746 Γυρίζω. 84 00:16:46,982 --> 00:16:49,575 Δρ Ρόμπερτ Νέβιλ, 15 Σεπτεμβρίου 2012 85 00:16:49,789 --> 00:16:52,997 GA00391 δείγματα ζώων. 86 00:16:53,280 --> 00:16:54,598 Βίντεο ροή. 87 00:17:16,968 --> 00:17:19,034 Τα δείγματα σειράς G δείχνουν τυπικά. 88 00:17:25,319 --> 00:17:28,401 1... 3… 4… 6 89 00:17:29,057 --> 00:17:30,502 8, 9, 10 90 00:17:30,892 --> 00:17:33,933 11… 14, 16 91 00:17:34,199 --> 00:17:36,540 18, δεν σκοτώθηκε ο ιός. 92 00:17:37,530 --> 00:17:41,992 2, 7, 12 93 00:17:42,757 --> 00:17:44,476 13, 15, 17 94 00:17:45,485 --> 00:17:46,784 Σε όλες σκοτώθηκε ο ξενιστής. 95 00:17:54,383 --> 00:17:55,364 Μισό λεπτό. 96 00:18:01,755 --> 00:18:04,697 Η μίξη 6 φαίνεται να έχει μειώσει την επιθετική συμπεριφορά. 97 00:18:06,757 --> 00:18:08,173 Επίσης το χρώμα του επενήλθε. 98 00:18:10,538 --> 00:18:12,219 Κόρες ματιών κανονικές. 99 00:18:12,964 --> 00:18:16,006 Ο ορός G391-6 100 00:18:16,309 --> 00:18:18,350 υποψήφιος για ανθρώπινη δοκιμή. 101 00:18:19,101 --> 00:18:21,067 Κρατήσου νούμερο 6 102 00:19:32,401 --> 00:19:35,862 Καλώς τα παιδιά, Μαρτζ και Φρεντ, πως και τόσο νωρίς; 103 00:19:37,365 --> 00:19:40,853 Ωραίο μπλούζα Φρεντ μην την δανείσεις πουθενά. 104 00:19:46,855 --> 00:19:48,455 Τα λέμε μέσα. 105 00:19:58,504 --> 00:20:00,461 Τι γίνετε; 106 00:20:41,650 --> 00:20:44,481 Μέρα Χανκ. 107 00:20:48,503 --> 00:20:50,674 Ποια είναι η κοπέλα; 108 00:20:54,726 --> 00:20:56,414 Δεν πειράζει, τα λέμε αύριο. 109 00:21:01,752 --> 00:21:02,782 Τι να της έλεγα; 110 00:21:03,533 --> 00:21:07,619 Γεια σου... θες να δεις τίποτα μολυσμένα ποντίκια; 111 00:21:14,255 --> 00:21:16,722 Εντάξει... αύριο, θα τις μιλήσω αύριο. 112 00:21:45,440 --> 00:21:46,955 Καλή δουλειά, τα πήγες περίφημα. 113 00:22:49,205 --> 00:22:56,421 Δες εδώ, σολομός... κρέας σε κονσέρβα, ας πάρουμε για αργότερα. 114 00:24:08,918 --> 00:24:13,674 Ονομάζομαι Ρόμπερτ Νέβιλ και είμαι επιζώντας στην Νέα Υόρκη. 115 00:24:15,843 --> 00:24:18,210 μεταδίδω σε όλες τις συχνότητες των AM 116 00:24:19,902 --> 00:24:23,205 θα είμαι στον δρόμο νότια του λιμανιού κάθε μέρα το μεσημέρι, 117 00:24:23,983 --> 00:24:26,897 όταν ο ήλιος βρίσκετε στο ψηλότερο σημείο στον ουρανό. 118 00:24:27,898 --> 00:24:29,898 Αν είσαι εκεί έξω, 119 00:24:31,751 --> 00:24:33,940 αν είναι οποιοσδήποτε εκεί έξω, 120 00:24:34,956 --> 00:24:36,962 μπορώ να προσφέρω φαγητό, 121 00:24:37,707 --> 00:24:39,757 μπορώ να προσφέρω στέγη, 122 00:24:40,065 --> 00:24:42,147 μπορώ να προσφέρω ασφάλεια. 123 00:24:44,707 --> 00:24:46,164 Αν είναι κανείς εκεί έξω, 124 00:24:47,266 --> 00:24:48,481 οποιοσδήποτε, 125 00:24:49,831 --> 00:24:51,376 Σας παρακαλώ, 126 00:24:52,275 --> 00:24:53,794 δεν είσαι μόνος. 127 00:25:26,132 --> 00:25:27,932 Πάρε μάτι αυτήν. 128 00:25:38,759 --> 00:25:40,186 Γίνομαι καλύτερος. 129 00:26:27,754 --> 00:26:31,495 Σαμ, όχι όχι! 130 00:27:35,332 --> 00:27:36,482 Πρέπει να φύγουμε Σαμ! 131 00:27:38,499 --> 00:27:40,518 Πρέπει να φύγω! 132 00:30:49,684 --> 00:30:53,107 Σαμ βγες έξω! Σαμ τι κάνεις; 133 00:31:05,845 --> 00:31:07,329 Σαμ τρέξε! 134 00:32:19,296 --> 00:32:20,775 Πρέπει να προσέχεις, καλά; 135 00:32:21,091 --> 00:32:22,661 Πρέπει να προσέχεις! 136 00:32:23,540 --> 00:32:24,861 Άκου… 137 00:32:26,196 --> 00:32:28,141 … θέλω να μείνεις εδώ. 138 00:32:30,426 --> 00:32:31,937 Γιατί εσύ μπορείς να μολυνθείς. 139 00:32:33,770 --> 00:32:34,980 Εγώ δεν γίνετε. 140 00:32:53,136 --> 00:32:55,705 Κοίτα, αν δεν έχω γυρίσει μέχρι να σκοτεινιάσει, 141 00:32:59,205 --> 00:33:00,658 … απλά φύγε. 142 00:34:33,338 --> 00:34:38,102 Το αντικείμενο είναι θηλυκό γύρω στα 20, 143 00:34:38,623 --> 00:34:41,993 Για να επιτευχθεί νάρκωση χορηγήθηκε 6απλάσια δόση της ανθρώπινης. 144 00:34:43,236 --> 00:34:46,862 Θερμοκρασία σώματος 106, σφυγμοί στους 200 περίπου, 145 00:34:47,427 --> 00:34:49,720 Αρτηριακή κίνηση υψηλή, 146 00:34:50,015 --> 00:34:51,524 300% του κανονικού. 147 00:34:58,284 --> 00:35:00,300 Κόρες πλήρως διεσταλμένες. 148 00:35:00,301 --> 00:35:02,028 Δεν αντιδρούν στο φως. 149 00:35:33,972 --> 00:35:36,219 Ακραία αντίδραση στην υπεριώδη ακτινοβολία. 150 00:35:36,525 --> 00:35:40,895 Τα συμπτώματα επιβεβαιώνουν ότι μολύνθηκε από το ιό KV. 151 00:35:44,976 --> 00:35:50,319 Δοκιμή εμβολίου Ga00391-6 σε ανθρώπο. 152 00:36:16,856 --> 00:36:18,393 Κανονική αναπνοή. 153 00:36:19,947 --> 00:36:22,566 Σφυγμός 190, πέφτει η θερμοκρασία. 154 00:36:26,429 --> 00:36:28,000 104 και μειώνετε. 155 00:36:31,376 --> 00:36:32,276 Ίσως κάτι πετύχαμε εδώ. 156 00:37:17,746 --> 00:37:20,439 GΑ00391-6 157 00:37:20,760 --> 00:37:22,897 Αναποτελεσματικό στον άνθρωπο. 158 00:37:42,740 --> 00:37:46,101 Αποτελέσματα των ερευνών μέχρι την σημερινή δοκιμή σε 6 δίσκους. 159 00:37:47,519 --> 00:37:49,202 Ακόμη καμιά θεραπεία... 160 00:38:06,343 --> 00:38:08,343 Ημέρα 1001... 161 00:38:08,844 --> 00:38:11,366 Ήρθα σε στενή επαφή με το ιό σήμερα. 162 00:38:12,381 --> 00:38:16,094 Τα αποτελέσματα των εξετάσεων δείχνουν ότι δεν προσβλήθηκα ούτε από το περιβάλλον, 163 00:38:16,432 --> 00:38:18,102 η από την άμεση επαφή. 164 00:38:19,144 --> 00:38:22,784 Ο Κ9 εξακολουθεί να έχει ανοσία μόνο από το περιβάλλον. 165 00:38:25,973 --> 00:38:28,360 Μην ξαναπάς στο σκοτάδι χαζούλα. 166 00:38:31,698 --> 00:38:36,615 Εξακολουθώ να μην μπορώ να μεταφέρω αντισώματα στο προσβεβλημένο ξενιστή. 167 00:38:37,591 --> 00:38:40,192 Ο ιός κρύπτον είναι… 168 00:38:40,496 --> 00:38:41,553 … έξυπνος. 169 00:38:48,625 --> 00:38:51,035 Ψάρεμα στο σκοτάδι δικέ μου. 170 00:38:55,074 --> 00:38:56,363 Σημειώσεις συμπεριφοράς. 171 00:39:00,268 --> 00:39:03,438 Ένα μολυσμένο αντικείμενο εκτέθηκε στο φως σήμερα. 172 00:39:06,311 --> 00:39:09,968 Πιθανόν μειώνει δραματικά την εγκεφαλική λειτουργία, 173 00:39:11,095 --> 00:39:14,136 και η αναζήτηση τροφής προκαλεί, 174 00:39:16,129 --> 00:39:18,714 την κυριαρχία των βασικών αρχών επιβίωσης. 175 00:39:22,091 --> 00:39:24,781 Η κοινωνική εξέλιξη εξαλείφετε πλήρως. 176 00:39:26,144 --> 00:39:30,043 Η τυπική ανθρώπινη συμπεριφορά είναι ανύπαρκτη. 177 00:39:38,183 --> 00:39:39,567 Γιατί σταματήσαμε; 178 00:39:43,237 --> 00:39:45,484 Παρακαλώ βγείτε από το όχημα. 179 00:40:02,320 --> 00:40:04,669 - Μαμά τι γίνετε; - Είναι στρατιώτες σαν το μπαμπά. 180 00:41:14,714 --> 00:41:16,183 Καθαρή, επόμενος. 181 00:41:17,584 --> 00:41:19,173 Δεν είναι εντάξει! 182 00:41:33,709 --> 00:41:37,187 Σας παρακαλώ αφήστε το μωρό μου. 183 00:41:37,788 --> 00:41:39,374 Δεν είναι εντάξει! 184 00:41:40,188 --> 00:41:42,774 - Δεν είναι εντάξει. - Όχι! 185 00:41:43,194 --> 00:41:44,588 Ρόμπερτ! 186 00:41:45,004 --> 00:41:47,271 Κάτω τα χέρια από την γυναίκα μου! 187 00:41:55,272 --> 00:41:58,725 Κάτω τα χέρια και ξαναψάξε την! Κάθισε πίσω! 188 00:41:59,178 --> 00:42:01,094 Πίσω στρατιώτη! 189 00:42:01,599 --> 00:42:04,333 Είμαι ο υπολοχαγός Ρόμπερτ Νέβιλ, και σε διατάζω να την ψάξεις ξανά. 190 00:42:04,663 --> 00:42:06,187 Ψάξε την ξανά! 191 00:42:10,188 --> 00:42:11,775 Εντάξει ξαναψάξε την! 192 00:42:14,819 --> 00:42:16,856 Καθαρή προχωρήστε! 193 00:42:28,959 --> 00:42:31,410 Μπαμπά γιατί δεν μπορούν να έρθουν αυτοί; 194 00:42:35,105 --> 00:42:38,923 - Πόσο ακόμα; - Έμειναν 5 λεπτά θα προλάβουμε. 195 00:43:35,711 --> 00:43:38,134 Ο μπαμπάς πρέπει να βοηθείσει τον κόσμο καλά; 196 00:43:38,135 --> 00:43:40,135 Μπαμπάκα θα μου το προσέχεις; 197 00:43:40,851 --> 00:43:43,417 Όχι μωρό μου δεν μπορώ, γιατί δεν... 198 00:43:43,418 --> 00:43:45,418 Κύριε πρέπει να φύγουμε! 199 00:43:48,419 --> 00:43:50,330 Μπαμπάκα σε αγαπάω! 200 00:44:46,820 --> 00:44:51,188 Ο Δρ Νέβιλ θα εξετάσει προσεκτικότερα την άγνωστη μετάλλαξη, 201 00:44:51,189 --> 00:44:56,189 της άλλοτε θαυματουργής θεραπείας για τον καρκίνο της Δρ Άλις Κρίπν. 202 00:44:56,190 --> 00:45:02,190 Έως τώρα κάπου 5000 περιστατικά έχουν αναφερθεί με συμπτώματα φοβερής επιθετικότητας... 203 00:45:04,260 --> 00:45:06,507 25 ασθενείς απεβίωσαν ήδη. 204 00:45:08,008 --> 00:45:12,284 Ο Δρ Νέβιλ έχει διατάξει όλα τα νοσοκομεία να σταματήσουν την χορήγηση του φαρμάκου, 205 00:45:12,285 --> 00:45:15,684 καθώς και να εφαρμοστούν πρωτόκολλα καραντίνας βαθμού 1. 206 00:45:15,809 --> 00:45:17,809 Είναι τα γενέθλια μου. 207 00:45:20,810 --> 00:45:22,310 Δεν θα μου ευχηθείς; 208 00:45:23,744 --> 00:45:28,287 Ονομάζομαι Ρόμπερτ Νέβιλ και είμαι επιζώντας της Νέας Υόρκης. 209 00:45:31,487 --> 00:45:34,140 Μεταδίδω σε όλες της συχνότητες των ΑΜ. 210 00:45:35,814 --> 00:45:39,254 Θα βρίσκομαι στον νότιο δρόμο του λιμανιού κάθε μέρα το μεσημέρι, 211 00:45:39,621 --> 00:45:41,602 όταν ο ήλιος βρίσκετε στο υψηλότερο σημείο στον ουρανό, 212 00:45:43,093 --> 00:45:44,356 Αν είναι κανείς εκεί έξω, 213 00:45:45,388 --> 00:45:47,393 αν ακούει κανείς, 214 00:45:48,937 --> 00:45:50,401 μπορώ να προσφέρω φαγητό, 215 00:45:50,687 --> 00:45:52,498 μπορώ να προσφέρω στέγη, 216 00:45:52,804 --> 00:45:54,831 μπορώ να προσφέρω ασφάλεια. 217 00:45:56,188 --> 00:45:57,765 Αν είναι κανείς εκεί έξω, 218 00:45:58,809 --> 00:45:59,823 κανείς, 219 00:46:01,407 --> 00:46:03,108 σας παρακαλώ, 220 00:46:03,366 --> 00:46:05,270 δεν είστε μόνοι. 221 00:46:07,413 --> 00:46:11,876 Κοίτα αν είναι να μου ετοιμάσεις κανένα πάρτυ πες μου το από τώρα, 222 00:46:13,098 --> 00:46:15,172 γιατί δεν μου αρέσουν οι εκπλήξεις. 223 00:46:15,887 --> 00:46:18,627 Μα ορκίζομαι ότι θα κάνω τον έκπληκτο, καλά; 224 00:47:02,839 --> 00:47:04,706 Τι κάνεις εδώ έξω Φρεντ; 225 00:47:08,588 --> 00:47:10,653 Τι διάβολο κάνεις;... Όχι! 226 00:47:18,290 --> 00:47:20,019 Τι κάνεις εδώ έξω Φρεντ; 227 00:47:21,406 --> 00:47:22,943 Πως ήρθες εδώ; 228 00:47:23,758 --> 00:47:26,198 Αν είσαι αληθινός καλύτερα να μου το πεις αμέσως! 229 00:47:27,294 --> 00:47:29,479 Πες μου αμέσως! 230 00:47:43,595 --> 00:47:47,128 Να σε πάρει! 231 00:50:46,283 --> 00:50:48,859 Καλά είμαι, καλά είμαι! 232 00:52:10,698 --> 00:52:12,773 Έλα εδώ, πάμε! 233 00:52:27,964 --> 00:52:29,326 Πάμε Σαμ! 234 00:52:39,205 --> 00:52:40,806 Όχι! πάμε! 235 00:52:41,157 --> 00:52:42,837 Πάμε σπίτι! 236 00:53:54,915 --> 00:53:56,764 Θα γίνεις καλά. 237 00:53:58,247 --> 00:54:00,570 Σαμάνθα κοίτα με κορίτσι μου. 238 00:54:01,999 --> 00:54:04,634 Θα γίνεις καλά, Σαμάνθα! 239 00:54:06,630 --> 00:54:08,155 Θα σε πάω σπίτι. 240 00:54:10,011 --> 00:54:11,824 Θα σε πάω σπίτι έλα. 241 00:58:57,851 --> 00:59:05,281 Υποσχέθηκα στον φίλο μου... να σου πω ένα γεια σήμερα. 242 00:59:12,483 --> 00:59:13,883 Γεια. 243 00:59:21,494 --> 00:59:23,052 Γεια. 244 00:59:33,714 --> 00:59:35,472 Σε παρακαλώ πες μου ένα γεια σου. 245 00:59:43,185 --> 00:59:45,034 Σε παρακαλώ πες μου ένα γεια. 246 01:03:28,446 --> 01:03:30,446 Που μένεις; 247 01:03:31,285 --> 01:03:35,847 11 Ουάσιγκτον πλατεία. 248 01:03:37,348 --> 01:03:39,348 Δεν το ξέρουν αυτοί. 249 01:03:42,349 --> 01:03:47,285 Μην αφήσεις να μάθουν, είναι έξω όλο το βράδυ. 250 01:06:36,420 --> 01:06:40,972 Το φαγητό είναι από σκόνη μα μάλλον το ξέρεις αυτό. 251 01:06:41,812 --> 01:06:44,253 Είναι δικό σου μα βρήκα μπέικον. 252 01:06:44,863 --> 01:06:47,356 Είναι από τα πιο ωραία πράγματα στον κόσμο. 253 01:06:48,761 --> 01:06:51,030 Βρήκα κάποια φάρμακα στο μπάνιο, 254 01:06:51,323 --> 01:06:53,805 τα έβαλα δίπλα στο πιάτο μια και το πόδι σου είναι εντάξει 255 01:06:54,156 --> 01:06:57,451 μα όχι για πολύ ακόμη χωρίς κάποια θεραπεία σύντομα. 256 01:06:59,794 --> 01:07:00,787 Ποια είσαι; 257 01:07:03,017 --> 01:07:04,888 Η Άννα και από εδώ ο Ήθαν. 258 01:07:11,889 --> 01:07:13,889 Θα κρυώσει το φαγητό. 259 01:07:27,863 --> 01:07:29,596 Εντάξει είναι. 260 01:07:55,792 --> 01:07:59,824 Ερχόμαστε από το Μέριλαντ, ακούσαμε την μετάδοση σου στο ράδιο. 261 01:08:00,188 --> 01:08:02,861 Ήμασταν στο νότιο δρόμο όλη τη μέρα. 262 01:08:04,857 --> 01:08:06,365 Πηγαίναμε στο Βερμόντ. 263 01:08:07,967 --> 01:08:09,388 Σε αποικία επιζώντων. 264 01:08:14,676 --> 01:08:17,537 Είναι ασφαλής ζώνη. 265 01:08:18,560 --> 01:08:20,924 Δεν υπάρχουν επιζώντες ούτε ασφαλής ζώνες. 266 01:08:21,248 --> 01:08:25,082 Τίποτα δεν έγινε όπως έπρεπε, τίποτα δεν δούλεψε σωστά. 267 01:08:25,349 --> 01:08:29,364 Στα βουνά υπάρχει πλήθος ανθρώπων που δεν αρρώστησαν. 268 01:08:29,583 --> 01:08:32,122 Ο ιός... όποιος έζησε, υπάρχει ελπίδα... 269 01:08:35,118 --> 01:08:37,838 Όλοι πέθαναν, όλοι! 270 01:08:46,749 --> 01:08:48,897 Θέλω λίγο χρόνο, εντάξει. 271 01:08:56,867 --> 01:08:59,547 Απλά... έφτιαχνα οικονομία στο μπέικον. 272 01:09:01,248 --> 01:09:03,048 Το φύλαγα... 273 01:09:06,443 --> 01:09:10,141 Πάω λίγο πάνω... απλά... 274 01:11:24,928 --> 01:11:26,481 Μου αρέσει ο Σρέκ. 275 01:11:42,829 --> 01:11:44,622 Ξεσυνήθισες με τους ανθρώπους έτσι; 276 01:11:50,711 --> 01:11:52,243 Ευχαριστώ για το πόδι μου. 277 01:12:00,180 --> 01:12:01,313 Που ήσουν; 278 01:12:02,452 --> 01:12:05,587 Σε ένα σκάφος εκκένωσης του ερυθρού σταυρού. 279 01:12:06,428 --> 01:12:08,207 Αυτά τα σκάφη δεν ήταν για μόνιμα. 280 01:12:09,631 --> 01:12:14,031 Όχι δεν ήταν, μα το ναυτικό φρόντισε να μας φέρει και άλλες προμήθειες. 281 01:12:14,351 --> 01:12:16,044 Από κάποια άλλα που καταστράφηκαν. 282 01:12:17,354 --> 01:12:19,621 - Πέντε είχαμε ανοσία. - Είπες 5; 283 01:12:20,343 --> 01:12:22,724 Τα πλάσματα μας βρήκαν. 284 01:12:25,694 --> 01:12:27,948 Είσαι ο Ρόμπερτ Νέβιλ έτσι; 285 01:12:36,472 --> 01:12:37,498 Είναι πολύ αργά για σήμερα. 286 01:12:37,831 --> 01:12:41,008 Αν φύγουμε το ξημέρωμα θα καταφέρουμε να φτάσουμε μέχρι το βράδυ σε... 287 01:12:42,342 --> 01:12:43,906 Δεν φεύγω. 288 01:12:45,729 --> 01:12:47,160 Είναι το σημείο μηδέν. 289 01:12:49,446 --> 01:12:50,829 Το μέρος μου. 290 01:12:52,721 --> 01:12:54,201 Δεν θα το επιτρέψω αυτό να συμβεί. 291 01:12:57,500 --> 01:12:59,086 Μπορώ ακόμη να το διορθώσω. 292 01:13:03,687 --> 01:13:06,088 Τι συνέβη στο πόδι σου; 293 01:13:09,089 --> 01:13:15,152 Είναι παγίδα, οι μολυσμένοι δεν μπορεί να το έκαναν αυτό, δεν γίνετε. 294 01:13:15,853 --> 01:13:17,452 Πως το ξέρεις; 295 01:13:18,453 --> 01:13:24,152 Δεν έχουν εγκεφαλική δραστηριότητα, δεν σχεδιάζουν δεν μισούν δεν αγαπούν, δεν μπορούν. 296 01:13:29,654 --> 01:13:31,953 Μπορούν να εξελιχθούν; 297 01:13:37,954 --> 01:13:39,253 Ήθαν! 298 01:13:53,255 --> 01:13:55,054 Είναι παγωμένο. 299 01:14:03,255 --> 01:14:05,154 Πρέπει να φύγουμε. 300 01:14:06,755 --> 01:14:09,555 - Πρέπει να αναμίξω τα δείγματα. - Τι; 301 01:14:09,556 --> 01:14:11,355 Πάγο, χρειάζομαι πάγο. 302 01:14:22,384 --> 01:14:25,042 - Με τρόμαξες. - Συγνώμη. 303 01:14:25,957 --> 01:14:27,299 Χτύπησα. 304 01:14:28,532 --> 01:14:29,621 Ευχαριστώ. 305 01:14:36,575 --> 01:14:38,038 Είναι ασφαλής μην φοβάσαι. 306 01:14:38,361 --> 01:14:40,340 Δεν έχω ξαναδεί να είναι τόσο ακίνητα. 307 01:14:42,018 --> 01:14:44,200 Συνεχώς δαγκώνουν. 308 01:14:48,103 --> 01:14:49,475 Νομίζεις ότι θα την θεραπεύσεις; 309 01:14:51,679 --> 01:14:56,717 Όχι μάλλον θα πεθάνει μα αν καταφέρω να ρίξω δραστικά την θερμοκρασία σώματος, 310 01:14:56,718 --> 01:14:59,718 ίσως μπορέσω να αυξήσω την αποτελεσματικότητα του μίγματος. 311 01:15:11,670 --> 01:15:13,540 Όλοι αυτοί πέθαναν; 312 01:15:14,528 --> 01:15:15,538 Ναι. 313 01:15:18,539 --> 01:15:19,939 Θεέ μου! 314 01:15:21,962 --> 01:15:24,429 Ο Θεός δεν το έκανε αυτό, εμείς το κάναμε. 315 01:15:30,582 --> 01:15:32,317 Που να κοιμηθεί ο Ήθαν; 316 01:15:51,519 --> 01:15:53,319 Είναι βαρύς. 317 01:16:33,522 --> 01:16:37,022 Είναι όμορφη, πως την λένε; 318 01:16:39,013 --> 01:16:40,761 Μάρλει. 319 01:16:43,068 --> 01:16:44,724 Την έλεγαν Μάρλει. 320 01:16:46,192 --> 01:16:47,095 Όμορφο όνομα. 321 01:16:48,584 --> 01:16:50,214 Το βγάλαμε από, 322 01:16:50,473 --> 01:16:51,817 το Μπομπ Μάρλει. 323 01:16:52,818 --> 01:16:54,862 - Ποιον; - Ξέρεις... τον τραγουδιστή... 324 01:16:56,363 --> 01:16:57,863 Ντάμιαν; 325 01:17:00,574 --> 01:17:02,236 Είναι πατέρας.... 326 01:17:05,137 --> 01:17:06,937 ... είναι πατέρας. 327 01:17:27,338 --> 01:17:29,238 - Αυτό είναι απαράδεκτο. - Γιατί; 328 01:17:35,415 --> 01:17:38,664 Το καλύτερο άλμπουμ που φτιάχτηκε ποτέ. 329 01:17:47,318 --> 01:17:48,877 Δεν το ξέρεις; 330 01:17:55,234 --> 01:17:58,803 Είχε αυτές τις υπέροχες ιδέες 331 01:17:59,649 --> 01:18:02,727 πίστευε ότι μπορεί να θεραπεύσει τον ρατσισμό 332 01:18:04,450 --> 01:18:06,740 κυριολεκτικά στον κόσμο, 333 01:18:07,064 --> 01:18:09,983 διαχύοντας μουσική και αγάπη, 334 01:18:10,809 --> 01:18:12,160 στις ζωές των ανθρώπων. 335 01:18:14,127 --> 01:18:17,560 Και όταν γινόταν η παρουσίαση του δίσκου, 336 01:18:17,891 --> 01:18:21,638 μέσα σε αυτό το σπίτι, τον είχαν πυροβολήσει. 337 01:18:23,304 --> 01:18:26,769 Δυο μέρες αργότερα ανέβηκε σε αυτήν την σκηνή, 338 01:18:27,911 --> 01:18:30,195 και τραγούδησε. 339 01:18:30,613 --> 01:18:32,657 Κάποιος τον ρώτησε, γιατί; 340 01:18:34,350 --> 01:18:36,288 Είπε οι άνθρωποι, 341 01:18:36,896 --> 01:18:39,004 προσπαθούν να κάνουν αυτόν τον κόσμο χειρότερο, 342 01:18:39,899 --> 01:18:44,267 χωρίς κανένα ρεπό, πως θα μπορούσα να πάρω εγώ; 343 01:18:47,789 --> 01:18:49,956 Φώτισε το σκοτάδι. 344 01:19:17,614 --> 01:19:20,770 Έλα μαζί μας Νέβιλ στην αποικία. 345 01:19:25,541 --> 01:19:27,226 Δεν υπάρχει αποικία. 346 01:19:32,228 --> 01:19:34,911 Όλα κατέρευσαν, δεν υπήρξε εκκένωση. 347 01:19:35,156 --> 01:19:39,062 Κάνεις λάθος, υπάρχει αποικία, το ξέρω εντάξει; 348 01:19:41,602 --> 01:19:42,959 Πως το ξέρεις Άννα; 349 01:19:49,448 --> 01:19:50,951 Απλά το ξέρω. 350 01:19:53,257 --> 01:19:54,303 Πως; 351 01:19:54,707 --> 01:19:57,154 Πως το ξέρεις; Πως θα μπορούσες; 352 01:19:58,990 --> 01:20:02,771 Ο Θεός μου το είπε, έχει σχέδιο. 353 01:20:04,304 --> 01:20:06,819 - Ο Θεός σου το πε; - Ναι. 354 01:20:06,964 --> 01:20:08,113 Ο Θεός; 355 01:20:08,372 --> 01:20:09,411 Ναι. 356 01:20:11,787 --> 01:20:13,846 - Ξέρω πως ακούγεται... - Τρελό... 357 01:20:14,033 --> 01:20:16,910 Κάτι όπως με έκανε να ανοίξω το ράδιο. 358 01:20:17,974 --> 01:20:19,728 Και να έρθω εδώ. 359 01:20:20,000 --> 01:20:22,904 Η φωνή μου στο ράδιο σου είπε να έρθεις. 360 01:20:23,163 --> 01:20:25,493 Προσπάθησες να αυτοκτονήσεις χθες σωστά; 361 01:20:26,462 --> 01:20:28,422 Ήρθα την κατάλληλη στιγμή για να σου σώσω την ζωή. 362 01:20:28,714 --> 01:20:30,741 - Πιστεύεις ότι είναι σύμπτωση; - Σταμάτα. 363 01:20:30,881 --> 01:20:32,473 Με έστειλε εδώ για κάποιο λόγο. 364 01:20:35,073 --> 01:20:37,090 Τα πάντα είναι πιο ξεκάθαρα τώρα, 365 01:20:37,837 --> 01:20:39,057 χρειάζεται μόνο να ακούσεις, 366 01:20:40,098 --> 01:20:41,611 αν μπορείς. 367 01:20:42,484 --> 01:20:44,361 Θα δεις το θείο σχέδιο. 368 01:20:45,225 --> 01:20:46,688 - Θείο σχέδιο. - Ναι! 369 01:20:47,309 --> 01:20:48,967 Να σου πω για τα σχέδια του Θεού. 370 01:20:50,265 --> 01:20:53,110 6 δισεκατομμύρια άνθρωποι μολύνθηκαν. 371 01:20:53,491 --> 01:20:57,590 Ο KV έχει θνησιμότητα κάπου το 90% δηλαδή το κάπου 5,4 δις 372 01:20:57,817 --> 01:21:02,122 άνθρωποι, πέθαναν, καταστράφηκαν, πέθαναν! 373 01:21:03,139 --> 01:21:05,097 Εκτός από κάπου 1% με ανοσία. 374 01:21:05,683 --> 01:21:09,286 Κάπου 20 εκατομμύρια άνθρωποι σαν εσένα εμένα και τον Ήθαν, 375 01:21:09,521 --> 01:21:12,828 τα υπόλοιπα 588 εκατομμύρια, 376 01:21:13,955 --> 01:21:15,540 έγιναν αυτά τα πλάσματα. 377 01:21:16,233 --> 01:21:19,950 Και είναι πεινασμένοι σκοτώνοντας, για να τραφούν 378 01:21:20,183 --> 01:21:21,640 τον καθένα. 379 01:21:23,057 --> 01:21:24,373 Τον καθένα! 380 01:21:25,548 --> 01:21:31,042 Κάθε ένας όπως εσύ και εγώ αν μείνουμε μόνοι στο σκοτάδι, 381 01:21:31,313 --> 01:21:32,821 πεθάναμε! 382 01:21:35,234 --> 01:21:37,107 Πεθάναμε! 383 01:21:39,188 --> 01:21:41,291 Δεν υπάρχει Θεός! 384 01:21:46,792 --> 01:21:48,292 Τι ήταν αυτό; 385 01:21:51,422 --> 01:21:54,009 Ήταν ακόμη σκοτάδι όταν μας έφερες εδώ χθες την νύχτα; 386 01:21:56,010 --> 01:21:58,010 Ήταν προχωρημένη ώρα. 387 01:22:00,917 --> 01:22:02,504 Κλείσε το φως, κλείσε το! 388 01:22:09,626 --> 01:22:10,986 Μας εντόπισαν. 389 01:22:11,517 --> 01:22:12,623 Ήθαν! 390 01:23:13,927 --> 01:23:15,627 Άννα! 391 01:26:36,253 --> 01:26:37,736 Έλα, έλα! 392 01:26:39,574 --> 01:26:41,433 Είστε καλά; 393 01:26:43,600 --> 01:26:44,855 Είσαι καλά; 394 01:26:58,777 --> 01:27:01,231 Στο εργαστήριο! Από τις σκάλες γρήγορα! 395 01:27:01,232 --> 01:27:03,993 Στο εργαστήριο, στο εργαστήριο! 396 01:27:13,754 --> 01:27:15,751 Πήγαινε πίσω από τη πόρτα! 397 01:27:30,253 --> 01:27:32,052 Έλα όλα θα πάνε καλά! 398 01:27:33,653 --> 01:27:35,452 Θεέ μου! 399 01:27:47,793 --> 01:27:48,783 Δουλεύει. 400 01:27:54,168 --> 01:27:55,974 Νέβιλ... 401 01:27:56,709 --> 01:27:57,648 δουλεύει! 402 01:28:03,799 --> 01:28:06,603 Σταματήστε! Σταματήστε! 403 01:28:08,049 --> 01:28:12,014 Μπορώ να σας βοηθήσω, είστε άρρωστοι! 404 01:28:12,282 --> 01:28:13,812 Μπορώ να βοηθήσω! 405 01:28:17,349 --> 01:28:20,702 Μπορώ να το λύσω, μπορώ να σας σώσω όλους! 406 01:28:22,603 --> 01:28:24,504 Δουλεύει! 407 01:28:33,971 --> 01:28:36,806 Θα σας σώσω! Αφήστε με να σας σώσω! 408 01:28:48,807 --> 01:28:50,606 Όχι! Όχι! 409 01:29:20,095 --> 01:29:22,095 Μπαμπά δες την πεταλούδα! 410 01:30:03,098 --> 01:30:04,987 Ρόμπερτ, τι κάνεις; 411 01:30:32,989 --> 01:30:35,610 Άνοιξε την πόρτα σε παρακαλώ! 412 01:30:36,811 --> 01:30:38,511 Τι κάνεις; 413 01:30:40,512 --> 01:30:42,211 Ακούω! 414 01:31:41,715 --> 01:31:43,914 Πρέπει να πάρω μια ενέση. 415 01:33:17,819 --> 01:33:19,518 Λυπάμαι. 416 01:34:39,523 --> 01:34:44,922 Ονομάζομαι Άννα Μοντές, υπάρχουν και άλλοι επιζώντες. 417 01:34:47,622 --> 01:34:51,724 Ταξιδεύω με τον Δρ Ρόμπερτ Νέβιλ και ένα αγόρι τον Ήθαν, 418 01:34:51,725 --> 01:34:55,523 κατευθηνόμαστε βόρεια στον αυτοκινιτόδρομο 77 προς τον καταυλισμό του Βερμόντ, 419 01:34:56,324 --> 01:34:58,323 να έχετε το ραδιόφωνο σας ανοιχτό, 420 01:34:59,524 --> 01:35:01,623 ακούστε τις αναμεταδόσεις, 421 01:35:01,924 --> 01:35:04,034 δεν είστε μόνοι! 422 01:35:05,535 --> 01:35:07,423 Υπάρχει ελπίδα. 423 01:35:08,724 --> 01:35:10,523 Συνεχίστε να ακούτε. 424 01:35:12,724 --> 01:35:14,524 Δεν είστε μόνοι! 425 01:36:00,005 --> 01:36:05,000 Υποτιτλισμός: I AM Nirvanair Resync: eladir ALTERNATE 720p Blu-Ray DTS x264-CtrlHD