1
00:00:07,776 --> 00:00:10,404
Maar ze hebben nogal wat blessures.
2
00:00:10,571 --> 00:00:14,825
Is dat zo? En zijn ze bezig
met transfervrije spelers?
3
00:00:14,992 --> 00:00:19,580
Wellicht. En ze hebben veel talent.
Met name in de Triple-A...
4
00:00:19,747 --> 00:00:24,168
...maar dat horen we zo van Peter.
- Wie zie jij graag?
5
00:00:24,334 --> 00:00:30,340
Nou, New York bevalt me wel.
Ze hebben een sterk team.
6
00:00:30,507 --> 00:00:35,679
En in de National League zie ik veel
in Chicago en Los Angeles.
7
00:00:35,846 --> 00:00:41,435
Oké, dus we denken aan New York
tegen Chicago, of tegen Los Angeles.
8
00:00:41,602 --> 00:00:45,814
Daar houden we hem aan.
Tot zover de sport.
9
00:00:45,981 --> 00:00:48,942
Terug naar de studio. Bedankt, Dave.
- Geen dank, Eddie.
10
00:00:49,109 --> 00:00:53,614
Bedankt, jongens. En dan nu over
naar Karen, met medische zaken.
11
00:00:54,323 --> 00:00:57,284
We hebben al veel medische
wonderen gezien.
12
00:00:57,451 --> 00:01:00,079
Van poliovaccinaties
tot harttransplantaties...
13
00:01:00,245 --> 00:01:05,334
...maar dat verbleekt allemaal
bij het werk van dr. Alice Krippin.
14
00:01:05,751 --> 00:01:08,420
Fijn dat u gekomen bent.
- Graag gedaan.
15
00:01:08,712 --> 00:01:11,799
Dr. Krippin, in een notendop...
16
00:01:12,424 --> 00:01:15,302
Nou, het basisidee is vrij simpel.
17
00:01:15,469 --> 00:01:18,013
Je herprogrammeert iets
wat de natuur heeft gemaakt...
18
00:01:18,180 --> 00:01:22,184
...zodat het 't lichaam helpt
in plaats van aanvalt.
19
00:01:22,351 --> 00:01:25,521
U heeft 't over een virus.
- Ja. In dit geval de mazelen.
20
00:01:25,687 --> 00:01:31,360
Dat hebben we op genetisch niveau
nuttig kunnen maken.
21
00:01:32,736 --> 00:01:35,155
Ik kan 't het beste
als volgt omschrijven:
22
00:01:35,322 --> 00:01:37,449
Je lichaam is een snelweg...
23
00:01:37,616 --> 00:01:42,496
...en het virus is een snelle wagen
met een schurk achter het stuur.
24
00:01:42,663 --> 00:01:45,582
Stel je eens voor hoeveel schade
hij kan veroorzaken.
25
00:01:45,749 --> 00:01:50,712
Maar als je die schurk vervangt
door een agent wordt alles anders.
26
00:01:50,879 --> 00:01:55,050
En dat hebben we gedaan.
- Hoeveel mensen zijn er behandeld?
27
00:01:55,217 --> 00:01:58,929
We hebben 10.009 mensen behandeld.
28
00:01:59,096 --> 00:02:02,850
En hoeveel zijn er nu Kankervrij?
-10.009.
29
00:02:03,016 --> 00:02:06,061
Dus u heeft het middel tegen kanker?
30
00:02:06,270 --> 00:02:09,731
Ja. Ja, dat klopt.
31
00:02:15,529 --> 00:02:20,242
DRIE JAAR LATER
32
00:03:44,785 --> 00:03:47,454
God houdt van ons.
Houden wij ook van God?
33
00:04:01,677 --> 00:04:03,512
Wat zie je?
34
00:07:37,976 --> 00:07:39,186
We gaan, Sam.
35
00:08:52,259 --> 00:08:54,678
Goedemorgen, Matt.
Het is hier prachtig.
36
00:08:54,844 --> 00:09:00,517
Het was niet alleen een zware
sneeuwstorm, maar ook een mooie.
37
00:09:05,522 --> 00:09:07,899
Zoals jij 't lekker vindt.
38
00:09:08,149 --> 00:09:09,526
Smerig...
39
00:09:11,319 --> 00:09:13,071
Pardon. Pardon.
40
00:09:14,698 --> 00:09:16,908
Oké, kom maar.
41
00:09:28,753 --> 00:09:30,046
Kijk eens.
42
00:09:36,511 --> 00:09:39,014
Ik steek mijn liniaal in de sneeuw.
43
00:09:39,180 --> 00:09:44,019
In New York is 40 centimeter
sneeuw gevallen, Matt.
44
00:09:44,185 --> 00:09:45,812
Terug naar jullie.
45
00:09:46,479 --> 00:09:49,858
Dat ziet er prachtig uit.
En zo blijft het nog een dag...
46
00:09:50,525 --> 00:09:52,277
...en dan wordt het bruin.
47
00:09:54,904 --> 00:09:57,532
Nee, eet je groenten op.
48
00:09:57,699 --> 00:10:00,785
Niet ermee spelen.
Gewoon opeten.
49
00:10:03,413 --> 00:10:07,751
Je eet je groenten op.
Al duurt 't de hele avond.
50
00:10:12,297 --> 00:10:15,508
Wat zeur je nou?
Had dan je groenten opgegeten.
51
00:10:16,593 --> 00:10:18,845
Oké, we spreken wat af.
52
00:10:19,095 --> 00:10:22,932
Morgen eet je twee keer
zo veel groenten. Oké?
53
00:10:23,099 --> 00:10:24,851
Afgesproken?
54
00:10:47,582 --> 00:10:49,417
Lekker, hè?
55
00:13:05,178 --> 00:13:08,723
Robert, wat is er?
Ik kreeg je niet te pakken.
56
00:13:08,890 --> 00:13:10,266
Papa, waar gaan we heen?
57
00:13:10,433 --> 00:13:13,728
Ik word gek van die regels.
- Jullie gaan naar tante Sara.
58
00:13:13,895 --> 00:13:17,190
Waarom?
- Doe je riem om.
59
00:13:17,357 --> 00:13:19,567
Nog 30 minuten, kolonel.
- Oké.
60
00:13:20,735 --> 00:13:24,030
30 minuten en dan?
- Ze sluiten het eiland af.
61
00:13:29,869 --> 00:13:33,540
Sluiten ze dit eiland af?
- Ik wil niet naar tante Sara.
62
00:13:33,706 --> 00:13:35,416
Hoeveel geld heb je bij je?
63
00:13:35,583 --> 00:13:39,212
600 dollar. En hoezo 'jullie gaan'?
- Da's te weinig.
64
00:13:39,379 --> 00:13:41,464
Robert, je zei 'jullie gaan'.
65
00:13:41,631 --> 00:13:45,552
Ga straks naar een geldautomaat
en neem zoveel mogelijk op.
66
00:13:45,927 --> 00:13:51,015
Ga naar het noorden, ik zie jullie daar.
Neem voor twee weken eten mee.
67
00:13:51,182 --> 00:13:53,268
Robert, is het overgesprongen?
68
00:13:53,977 --> 00:13:58,356
Zit het in de lucht?
- We gaan altijd alleen in de zomer.
69
00:13:58,773 --> 00:13:59,983
Misschien.
70
00:14:00,775 --> 00:14:04,112
Het is Kerstmis.
En mijn cadeautjes dan?
71
00:14:04,279 --> 00:14:05,697
Hij maakt 't zo bekend.
72
00:14:06,865 --> 00:14:10,869
Mijn cadeautjes liggen nog in de kast.
- Stil, Mar.
73
00:14:11,035 --> 00:14:14,247
...vormt een bedreiging
voor de hele planeet.
74
00:14:14,414 --> 00:14:16,749
Kijk mama, een vlinder.
- Ophouden.
75
00:14:16,916 --> 00:14:21,504
En met pijn in mijn hart,
maar vastberaden...
76
00:14:21,671 --> 00:14:24,340
...heb ik het bevel uitgevaardigd...
77
00:14:24,507 --> 00:14:28,595
...voor de militaire quarantaine
van New York City.
78
00:14:28,970 --> 00:14:30,597
God zij met ons.
79
00:14:35,226 --> 00:14:39,439
Als we iets vinden
binnen een week of twee...
80
00:14:40,106 --> 00:14:43,359
...kunnen we de verspreiding omkeren.
81
00:14:47,697 --> 00:14:49,532
Ik kan er nog wat aan doen.
82
00:14:50,950 --> 00:14:54,913
Alsjeblieft. Je kan dat ook
buiten de stad doen.
83
00:14:55,705 --> 00:15:00,460
Dit is ground zero.
We hebben 't erover gehad.
84
00:15:01,210 --> 00:15:02,754
Waar ben je mee bezig?
85
00:15:05,006 --> 00:15:06,799
Waar ik mee bezig ben?
86
00:15:08,676 --> 00:15:12,388
Ik laat dit niet gebeuren.
- Het is niet aan jou. Jij kan er niets...
87
00:15:14,182 --> 00:15:15,600
Papa, een monster.
88
00:15:29,948 --> 00:15:31,533
Goed geslapen?
89
00:16:06,651 --> 00:16:08,903
Nee. Dat weet je best.
90
00:16:11,114 --> 00:16:12,490
Ik ben zo terug.
91
00:16:45,815 --> 00:16:50,862
Dr. Robert Neville, 5 september 2012,
GA-serie, serum 391 .
92
00:16:51,029 --> 00:16:53,531
Dierproeven. Video aan.
93
00:17:15,636 --> 00:17:18,514
De testresultaten lijken typerend.
94
00:17:23,519 --> 00:17:27,273
Verbinding 1, 3, 4, 6...
95
00:17:27,440 --> 00:17:29,901
...8, 9, 10, 11...
96
00:17:30,443 --> 00:17:35,740
...14, 16, 18 hebben het virus
niet gedood.
97
00:17:35,907 --> 00:17:39,869
Verbinding 2, 5, 7...
98
00:17:40,036 --> 00:17:43,664
...12, 13, 15, 17...
99
00:17:44,290 --> 00:17:46,375
...hebben de gastheer gedood.
100
00:17:52,340 --> 00:17:53,966
Wacht even.
101
00:17:59,722 --> 00:18:03,101
Verbinding 6 toont
verminderde agressie.
102
00:18:04,685 --> 00:18:07,063
Pigment keert gedeeltelijk terug.
103
00:18:08,439 --> 00:18:10,566
Vernauwing van de pupil.
104
00:18:11,442 --> 00:18:15,029
GA-serie, serum 391, verbinding 6...
105
00:18:15,196 --> 00:18:19,575
...is geschikt voor mensproeven.
Hou vol, nummer 6.
106
00:19:02,952 --> 00:19:04,829
Dat vind je fijn, hè?
107
00:19:28,352 --> 00:19:32,773
Hé. Goedemorgen, Marge.
Morgen, Fred.
108
00:19:32,940 --> 00:19:35,484
Wat doen jullie hier zo vroeg?
109
00:19:36,068 --> 00:19:40,198
Mooi sweatshirt, Fred.
Pas er maar goed op.
110
00:19:45,494 --> 00:19:47,038
Ik zie jullie binnen.
111
00:19:57,256 --> 00:19:58,716
Alles goed?
112
00:20:40,466 --> 00:20:43,135
Morgen, Hank.
Ik ben halverwege de G.
113
00:20:46,597 --> 00:20:48,224
Wie is dat meisje...
114
00:20:52,103 --> 00:20:53,938
Laat maar. Ik zie je morgen.
115
00:20:59,944 --> 00:21:03,239
En wat moet ik dan zeggen?
Hallo...
116
00:21:03,823 --> 00:21:06,367
...wil je mijn besmette ratten zien?
117
00:21:12,665 --> 00:21:15,918
Oké, morgen.
Morgen zeg ik gedag.
118
00:21:43,529 --> 00:21:46,657
Goed zo. Goed gedaan.
119
00:22:47,093 --> 00:22:50,304
Kijk eens. Rode zalm.
120
00:22:50,471 --> 00:22:52,973
Wauw, echte Smac.
121
00:22:53,349 --> 00:22:55,059
Je krijgt straks.
122
00:23:18,916 --> 00:23:20,251
Kom...
123
00:23:26,298 --> 00:23:27,633
Wacht even.
124
00:23:49,405 --> 00:23:53,617
Voor Lucy. Niet openen voor Kerstmis.
Liefs, Teddy.
125
00:24:06,797 --> 00:24:08,340
Mijn naam is Robert Neville.
126
00:24:10,217 --> 00:24:12,636
Ik ben een overlevende in New York.
127
00:24:13,971 --> 00:24:17,516
Ik zend uit op alle AM-frequenties.
128
00:24:18,434 --> 00:24:21,979
Ik ben elke middag
op de kade van South Street...
129
00:24:22,146 --> 00:24:24,940
...als de zon op z'n hoogst staat.
130
00:24:26,901 --> 00:24:28,819
Als je luistert...
131
00:24:29,403 --> 00:24:32,448
Als er iemand is...
132
00:24:33,032 --> 00:24:35,075
Ik heb eten.
133
00:24:35,784 --> 00:24:37,828
Ik heb onderdak.
134
00:24:38,704 --> 00:24:40,915
Bij mij ben je veilig.
135
00:24:43,417 --> 00:24:47,421
Als er nog iemand is...
Wie dan ook...
136
00:24:48,547 --> 00:24:49,840
Alsjeblieft...
137
00:24:50,966 --> 00:24:52,635
Je bent niet alleen.
138
00:24:55,429 --> 00:24:57,723
Fore...
139
00:25:25,042 --> 00:25:26,961
Moet je deze zien.
140
00:25:37,513 --> 00:25:39,139
Ik word echt goed.
141
00:26:27,187 --> 00:26:29,023
Sam. Nee. Nee.
142
00:26:34,445 --> 00:26:35,904
Sam...?
143
00:26:56,634 --> 00:26:58,594
Kom nou, Sam.
144
00:27:37,216 --> 00:27:39,051
Ik moet gaan, Sam.
145
00:27:39,551 --> 00:27:41,095
Ik moet gaan.
146
00:30:47,739 --> 00:30:50,993
Sam, we moeten weg.
147
00:30:52,160 --> 00:30:53,245
Wat doe je?
148
00:31:05,799 --> 00:31:07,050
Wegwezen.
149
00:31:15,893 --> 00:31:17,144
Rennen.
150
00:31:17,352 --> 00:31:18,562
Naar buiten.
151
00:32:17,412 --> 00:32:20,666
Je moet scherp blijven, oké?
Scherp blijven.
152
00:32:21,667 --> 00:32:23,001
Luister...
153
00:32:24,252 --> 00:32:26,964
Jij blijft in de auto, oké?
154
00:32:29,508 --> 00:32:32,302
Jij kan nog steeds besmet raken.
155
00:32:33,261 --> 00:32:34,846
En ik niet.
156
00:32:51,905 --> 00:32:54,950
Als ik met donker niet terug ben...
157
00:32:58,370 --> 00:32:59,830
...ga dan maar.
158
00:34:31,379 --> 00:34:36,802
Oké, proefpersoon is vrouwelijk.
Tussen de 18 en de 20 jaar.
159
00:34:36,968 --> 00:34:41,223
Narcosemiddel pas werkzaam
bij zes keer de normale dosis.
160
00:34:41,389 --> 00:34:45,185
Lichaamstemperatuur: 41 graden.
Pols: 200 per minuut.
161
00:34:45,352 --> 00:34:50,065
Ademhaling versneld.
PA 02 is drie keer normaal.
162
00:34:56,863 --> 00:34:59,032
Pupillen wijd open.
163
00:34:59,366 --> 00:35:01,326
Geen reactie op licht.
164
00:35:13,338 --> 00:35:15,674
Extreme reactie op UV.
165
00:35:15,841 --> 00:35:21,138
Symptomen bevestigen dat
proefpersoon besmet is met KV.
166
00:35:24,266 --> 00:35:25,600
Vaccintest.
167
00:35:25,892 --> 00:35:30,021
GA-serie, serum 391, verbinding 6.
168
00:35:30,814 --> 00:35:32,315
Mensproef begint.
169
00:35:56,840 --> 00:35:58,300
Ademhaling vertraagt.
170
00:35:59,843 --> 00:36:03,138
Pols: 190.
Lichaamstemperatuur:
171
00:36:04,014 --> 00:36:05,682
40.5...
172
00:36:06,099 --> 00:36:08,435
...40...aflopend...
173
00:36:11,104 --> 00:36:12,898
Misschien hebben we wat.
174
00:36:58,443 --> 00:37:04,241
GA-serie, serum 391, verbinding 6,
niet effectief op mensen.
175
00:37:23,134 --> 00:37:27,180
Testresultaten opgeslagen
op zes schijven.
176
00:37:27,889 --> 00:37:29,683
Geen medicijn.
177
00:37:46,908 --> 00:37:48,827
Dag 1001.
178
00:37:49,452 --> 00:37:52,289
We zijn vandaag in een nest geweest.
179
00:37:52,956 --> 00:37:56,626
Bloedtesten bewijzen dat ik immuun
ben voor zowel lucht-...
180
00:37:56,793 --> 00:37:59,212
...als contactverspreiding.
181
00:37:59,713 --> 00:38:03,883
Hondachtigen zijn immuun
voor luchtverspreiding.
182
00:38:06,594 --> 00:38:09,306
Je mag het donker niet in, gek.
183
00:38:12,309 --> 00:38:17,939
Vaccinonderzoek gaat door.
Ik kan mijn immuniteit niet doorgeven.
184
00:38:18,106 --> 00:38:20,525
Het Krippin Virus is...
185
00:38:21,484 --> 00:38:23,278
...gecompliceerd.
186
00:38:28,575 --> 00:38:31,244
Je tast in het duister, jongen.
187
00:38:35,749 --> 00:38:37,792
Opvallend gedrag.
188
00:38:39,753 --> 00:38:43,506
Een besmet mannetje stelde zich bloot
aan zonlicht.
189
00:38:45,842 --> 00:38:49,929
Het is mogelijk dat hun
afnemende hersenfuncties...
190
00:38:50,430 --> 00:38:54,351
...of de voedselschaarste
ze dwingt...
191
00:38:55,435 --> 00:38:59,147
...tot het negeren
van hun overlevingsinstinct.
192
00:39:02,233 --> 00:39:05,111
Sociale devolutie lijkt volbracht.
193
00:39:06,279 --> 00:39:10,617
Typisch menselijk gedrag
is totaal afwezig.
194
00:39:17,999 --> 00:39:19,709
Waarom stoppen we?
195
00:39:24,130 --> 00:39:27,717
Jullie moeten lopen.
We hebben nog tien minuten.
196
00:39:27,884 --> 00:39:29,135
Geef mij de hond.
197
00:39:33,098 --> 00:39:35,433
Kom, we moeten gaan.
- Papa.
198
00:39:35,600 --> 00:39:37,310
Het is goed. Kom.
199
00:39:38,019 --> 00:39:41,523
Hou de kolonel en zijn gezin
tussen ons in.
200
00:39:41,689 --> 00:39:45,527
Ze hebben geweren.
- Het zijn soldaten, net als papa.
201
00:39:51,199 --> 00:39:54,077
Opzij. Laat ons erdoor.
202
00:40:33,533 --> 00:40:37,579
Wie geen pas heeft,
komt er niet door.
203
00:40:38,037 --> 00:40:39,956
Ga terug naar huis.
204
00:40:45,211 --> 00:40:47,172
Goed. Doorlopen.
205
00:40:48,047 --> 00:40:49,090
Goed...
206
00:40:52,469 --> 00:40:53,970
Kom maar.
207
00:40:55,096 --> 00:40:56,764
Goed. Volgende.
208
00:40:58,349 --> 00:40:59,517
Niet goed.
209
00:40:59,809 --> 00:41:02,562
De militaire quarantaine gaat beginnen.
210
00:41:07,400 --> 00:41:08,902
Kijken...
211
00:41:09,694 --> 00:41:11,112
Goed. Loop maar door.
212
00:41:11,488 --> 00:41:14,657
Ik ben niet besmet. Alstublieft.
213
00:41:14,824 --> 00:41:18,036
Neem mijn kind mee.
Alstublieft.
214
00:41:20,121 --> 00:41:21,831
Niet goed.
215
00:41:24,876 --> 00:41:27,587
Blijf van mijn vrouw af.
216
00:41:30,089 --> 00:41:32,091
Luitenant-kolonel Neville.
217
00:41:32,258 --> 00:41:34,219
Blijf van mijn vrouw af.
218
00:41:35,762 --> 00:41:38,139
Scan haar nog een keer.
219
00:41:38,348 --> 00:41:40,725
Weg met dat wapen, soldaat.
220
00:41:41,100 --> 00:41:45,438
Ik ben luitenant-kolonel Neville.
Scan haar nog een keer.
221
00:41:50,068 --> 00:41:51,611
Oké, scan haar.
222
00:41:55,198 --> 00:41:57,325
Goed.
- Loop maar door.
223
00:42:01,329 --> 00:42:04,707
Alsjeblieft. Neem mijn kind mee.
Alsjeblieft.
224
00:42:04,874 --> 00:42:07,961
Mama.
- Neem mijn kind mee.
225
00:42:09,337 --> 00:42:12,674
Papa, waarom mag dat meisje
niet mee?
226
00:42:15,843 --> 00:42:17,262
Hoe lang nog?
227
00:42:18,096 --> 00:42:20,056
Vijf minuten. We halen 't.
228
00:42:20,223 --> 00:42:23,142
Hier Ranger 621, we zijn er.
229
00:42:39,242 --> 00:42:43,746
Ik let op ze, kolonel.
U heeft mijn woord.
230
00:42:48,626 --> 00:42:50,461
Geef me een kus.
231
00:43:01,306 --> 00:43:02,932
Ik hou van je.
232
00:43:04,601 --> 00:43:07,937
Heer, waak over Robert...
233
00:43:08,104 --> 00:43:10,231
...en geef hem kracht
voor de strijd.
234
00:43:10,398 --> 00:43:14,235
Heer, breng hem veilig thuis. Amen.
235
00:43:15,570 --> 00:43:18,573
Papa gaat de monsters wegjagen.
236
00:43:18,781 --> 00:43:21,034
Sam, jij Iet op papa.
237
00:43:21,200 --> 00:43:24,329
Nee, ik kan geen...
- We moeten weg.
238
00:43:27,498 --> 00:43:30,710
Kijk, papa. Een vlinder.
239
00:43:31,878 --> 00:43:33,546
Een vlinder.
240
00:43:36,549 --> 00:43:37,925
Kom mee.
241
00:44:24,889 --> 00:44:26,224
Goed geslapen?
242
00:44:26,391 --> 00:44:29,477
Dr. Neville doet nader onderzoek
naar de mutaties...
243
00:44:29,644 --> 00:44:34,399
...van het ooit zo geroemde
wondermiddel van dr. Alice Krippin.
244
00:44:34,691 --> 00:44:38,695
5000 patiënten die met haar
aangepaste virus zijn behandeld...
245
00:44:38,861 --> 00:44:42,865
...vertonen symptomen die lijken
op die van hondsdolheid.
246
00:44:43,032 --> 00:44:45,910
25 patiënten zijn al overleden.
247
00:44:46,077 --> 00:44:50,248
Dr. Neville heeft ziekenhuizen gevraagd
virusvaccins op te slaan...
248
00:44:50,415 --> 00:44:53,334
...en te beginnen
met het quarantaineprotocol.
249
00:44:53,501 --> 00:44:55,211
Ik ben jarig.
250
00:44:58,589 --> 00:45:00,258
Ga je nog zingen?
251
00:45:01,259 --> 00:45:03,636
Mijn naam is Robert Neville.
252
00:45:04,137 --> 00:45:07,181
Ik ben een overlevende in New York.
253
00:45:09,475 --> 00:45:13,146
Ik zend uit op alle AM-frequenties.
254
00:45:13,730 --> 00:45:17,650
Ik ben elke middag
op de kade van South Street...
255
00:45:17,817 --> 00:45:20,611
...als de zon op zijn hoogst staat.
256
00:45:21,612 --> 00:45:26,325
Als je luistert...
Als er iemand is...
257
00:45:26,868 --> 00:45:30,955
Ik heb eten.
Ik heb onderdak.
258
00:45:31,205 --> 00:45:33,416
Bij mij ben je veilig.
259
00:45:34,083 --> 00:45:37,754
Als er nog iemand is...
Wie dan ook...
260
00:45:39,922 --> 00:45:41,299
Alsjeblieft...
261
00:45:42,467 --> 00:45:44,177
Je bent niet alleen.
262
00:45:45,470 --> 00:45:49,557
Hoor 's, als je een feestje voor me
hebt georganiseerd...
263
00:45:49,724 --> 00:45:53,603
...zeg het dan.
Want ik hou niet van verrassingen.
264
00:45:53,770 --> 00:45:56,981
Ik doe wel alsof ik verrast ben, oké?
265
00:46:42,235 --> 00:46:44,821
Wat doe jij hier, Fred?
266
00:46:47,990 --> 00:46:50,493
Wat doe jij...
267
00:46:57,708 --> 00:47:00,127
Wat doe je hier, Fred?
268
00:47:00,878 --> 00:47:02,922
Hoe kom jij hier?
269
00:47:03,422 --> 00:47:06,175
Als je echt bent, zeg het dan nu.
270
00:47:06,634 --> 00:47:09,470
Als je echt bent, zeg het dan.
271
00:47:23,150 --> 00:47:24,694
Verdomme, Fred.
272
00:47:25,820 --> 00:47:27,113
Verdomme.
273
00:49:28,442 --> 00:49:31,112
Het is goed. Het is goed.
274
00:49:57,513 --> 00:49:59,306
Het gaat wel.
275
00:50:25,458 --> 00:50:27,168
Alles is oké.
276
00:51:49,959 --> 00:51:51,210
Kom mee.
277
00:51:52,461 --> 00:51:54,630
Kom op, Sam. Kom op.
278
00:52:07,393 --> 00:52:08,519
Kom, Sam.
279
00:52:19,655 --> 00:52:22,908
Kom. We gaan naar huis. Kom mee.
280
00:53:30,809 --> 00:53:33,437
Stil maar. Het is goed.
281
00:53:35,147 --> 00:53:37,191
Het is goed. Het is goed.
282
00:53:38,525 --> 00:53:41,278
Samantha? Kijk me aan, meisje.
283
00:53:42,404 --> 00:53:45,491
Het komt goed. Samantha.
284
00:53:45,783 --> 00:53:50,120
We gaan naar huis.
Ik breng je naar huis.
285
00:53:50,454 --> 00:53:52,957
Kom maar.
286
00:54:29,535 --> 00:54:33,289
Kom maar. Ik heb je vast.
287
00:54:40,337 --> 00:54:41,714
Het is oké.
288
00:58:37,324 --> 00:58:39,451
Ik beloofde mijn maatje...
289
00:58:41,245 --> 00:58:45,582
...dat ik je vandaag gedag zou zeggen.
290
00:59:12,901 --> 00:59:15,320
Zeg alsjeblieft hallo tegen me.
291
00:59:22,578 --> 00:59:24,871
Zeg alsjeblieft hallo tegen me.
292
01:00:45,702 --> 01:00:47,371
Sterf...
293
01:01:02,803 --> 01:01:03,845
Sterf...
294
01:02:44,070 --> 01:02:47,616
Kom op. Wakker blijven.
295
01:02:49,117 --> 01:02:51,328
Waar woon je?
296
01:02:57,667 --> 01:02:59,336
Wakker blijven.
297
01:03:00,754 --> 01:03:02,631
Waar woon je?
298
01:03:05,884 --> 01:03:08,094
Waar woon je?
299
01:03:11,014 --> 01:03:14,434
Washington Square 11.
300
01:03:15,477 --> 01:03:17,854
Ze weten niet waar ik woon.
301
01:03:19,981 --> 01:03:22,275
Ze mogen ons niet vinden.
302
01:03:23,109 --> 01:03:25,237
Wacht tot het licht is.
303
01:04:32,012 --> 01:04:33,346
Donkey?
304
01:04:34,890 --> 01:04:36,141
Wat doe je?
305
01:04:36,308 --> 01:04:39,269
Ik dacht dat jij wel wist
wat een muur was.
306
01:04:39,519 --> 01:04:44,649
Ja, maar de muur zou om het moeras
heen gaan, niet er doorheen.
307
01:04:44,816 --> 01:04:48,278
Hij gaat om jouw helft heen.
Dit is mijn helft.
308
01:04:48,528 --> 01:04:51,489
Jouw helft?
- Ja, mijn helft.
309
01:04:51,656 --> 01:04:55,452
Ik heb de prinses ook gered.
Ik heb recht op de helft.
310
01:04:55,619 --> 01:04:58,580
Geef die steen eens,
die op je kop lijkt.
311
01:04:58,872 --> 01:05:01,041
Duvel op.
- Nee, jij.
312
01:05:01,333 --> 01:05:03,376
Dit is mijn moeras.
- Ons moeras.
313
01:05:03,543 --> 01:05:07,130
Laat los. Koppige zak.
- Stinkende bullebak.
314
01:05:09,674 --> 01:05:13,136
Ik ben nog niet klaar met je.
- Ik wel met jou.
315
01:05:13,303 --> 01:05:16,181
Bij jou is het altijd ikke, ikke, ikke.
316
01:05:16,348 --> 01:05:21,311
Maar nu ben ik aan de beurt.
Dus hou je mond en luister.
317
01:05:21,645 --> 01:05:26,024
Jij bent gemeen. Je beledigt me
en hebt geen waardering voor me.
318
01:05:26,191 --> 01:05:28,443
Je loopt me altijd te commanderen.
319
01:05:28,610 --> 01:05:33,073
O ja? Als ik je zo rot behandel,
waarom kwam je dan terug?
320
01:05:33,239 --> 01:05:36,242
Omdat vrienden elkaar vergeven.
321
01:06:15,824 --> 01:06:17,867
Het is helaas eierpoeder.
322
01:06:18,451 --> 01:06:22,580
Maar dat wist je al.
Het is van jou.
323
01:06:22,747 --> 01:06:27,711
Ik heb wel bacon gevonden,
en dat is gewoon een wonder.
324
01:06:27,961 --> 01:06:31,506
En antibiotica in de badkamer.
325
01:06:31,798 --> 01:06:34,259
Het gaat nu goed met je been...
326
01:06:34,426 --> 01:06:38,054
...maar je moet wel snel
een kuur gaan doen.
327
01:06:39,973 --> 01:06:41,266
Wie ben je?
328
01:06:43,226 --> 01:06:45,770
Ik ben Anna. En dit is Ethan.
329
01:06:52,819 --> 01:06:54,738
Laat het niet koud worden.
330
01:07:07,917 --> 01:07:10,211
Het is oké. Kom.
331
01:07:35,779 --> 01:07:39,491
We komen uit Maryland.
We hoorden je bericht.
332
01:07:40,617 --> 01:07:43,745
We hebben de hele dag
op de kade gewacht.
333
01:07:45,747 --> 01:07:47,665
We gaan naar Vermont.
334
01:07:48,833 --> 01:07:51,044
Naar de kolonie voor overlevenden.
335
01:07:54,672 --> 01:07:57,550
In Bethel.
Daar is een veilige zone.
336
01:07:58,468 --> 01:08:02,847
Er is geen kolonie.
Niets ging zoals 't moest gaan.
337
01:08:03,098 --> 01:08:06,559
Niets heeft gewerkt.
- In de bergen.
338
01:08:06,726 --> 01:08:09,896
Daar zitten mensen die niet ziek zijn.
339
01:08:10,063 --> 01:08:13,358
Het virus kan niet tegen kou.
Er is een kolonie...
340
01:08:13,566 --> 01:08:14,609
Hou je mond.
341
01:08:15,151 --> 01:08:16,694
Iedereen is dood.
342
01:08:16,861 --> 01:08:18,822
Iedereen is dood.
343
01:08:26,788 --> 01:08:29,582
Ik heb even tijd nodig, oké?
344
01:08:36,965 --> 01:08:39,884
Ik wilde die bacon bewaren.
345
01:08:41,469 --> 01:08:42,804
Die wilde ik bewaren.
346
01:08:45,557 --> 01:08:49,644
Ik ga naar boven.
Laat me maar even.
347
01:09:08,288 --> 01:09:10,582
Ethan, leg dat mes neer.
348
01:09:46,159 --> 01:09:48,786
Jij daar. Reus.
349
01:09:50,038 --> 01:09:55,001
Op bevel van Heer Farquaad
moet ik jullie aanhouden...
350
01:09:55,168 --> 01:09:59,672
...en overbrengen
naar een nieuw onderkomen.
351
01:10:01,007 --> 01:10:04,260
O ja? En wie neem je daarvoor mee?
352
01:10:16,564 --> 01:10:18,483
Mag ik je wat zeggen?
353
01:10:18,816 --> 01:10:21,319
Je was echt fantastisch.
Ongelofelijk.
354
01:10:21,861 --> 01:10:23,613
Heb je het tegen...
355
01:10:25,073 --> 01:10:26,115
...mij?
356
01:10:27,659 --> 01:10:31,204
Ja, ik had 't tegen jou.
Ik vond je echt geweldig.
357
01:10:31,371 --> 01:10:34,290
Zoals je die wachters aanpakte.
358
01:10:34,457 --> 01:10:38,419
Als juffertjes gingen ze ervandoor.
Dat vond ik zo leuk om te zien.
359
01:10:38,753 --> 01:10:41,464
Da's mooi.
Heerlijk om weer vrij te zijn.
360
01:10:41,631 --> 01:10:45,385
Waarom ga je je vrijheid niet vieren
met je eigen vrienden?
361
01:10:47,303 --> 01:10:53,059
Maar ik heb geen vrienden.
En ik durf niet alleen terug.
362
01:10:53,309 --> 01:10:55,937
Wacht 's, ik heb een idee.
Ik blijf bij jou.
363
01:10:56,104 --> 01:11:00,441
Jij bent groen en vechtkampioen.
Samen kunnen we iedereen aan.
364
01:11:04,320 --> 01:11:05,863
Shrek is leuk.
365
01:11:06,197 --> 01:11:10,785
Het was jou gelukt
door alleen maar te blazen...
366
01:11:10,952 --> 01:11:14,247
...want wat stink jij uit je mond.
367
01:11:22,297 --> 01:11:25,049
Je hebt moeite met mensen, hè?
368
01:11:30,430 --> 01:11:32,432
Bedankt voor mijn been.
369
01:11:40,273 --> 01:11:41,899
Waar zaten jullie?
370
01:11:42,066 --> 01:11:45,570
Op een evacuatieschip bij Säo Paulo.
371
01:11:45,820 --> 01:11:48,323
Dat was geen permanente
verblijfplaats.
372
01:11:48,990 --> 01:11:53,661
Nee, dat klopt. Toen de marine
weg was, gingen we aan land.
373
01:11:53,828 --> 01:11:57,373
Iemand raakte besmet.
Vijf waren immuun.
374
01:11:57,749 --> 01:11:59,417
Vijf...?
375
01:12:00,168 --> 01:12:02,545
Gepakt door de Duisterzoekers.
376
01:12:04,964 --> 01:12:07,633
Jij bent dé Robert Neville, hè?
377
01:12:16,351 --> 01:12:21,522
Het is nu al te laat, maar we kunnen
morgenvroeg naar Vermont rijden.
378
01:12:21,689 --> 01:12:23,441
Ik ga niet weg.
379
01:12:24,650 --> 01:12:26,486
Dit is ground zero.
380
01:12:28,279 --> 01:12:30,114
Dit is mijn terrein.
381
01:12:32,200 --> 01:12:34,160
Ik laat dit niet gebeuren.
382
01:12:36,913 --> 01:12:38,998
Ik kan er nog wat aan doen.
383
01:12:52,053 --> 01:12:54,097
Ik schrok.
384
01:12:56,766 --> 01:12:58,267
Ik heb twee keer geroepen.
385
01:13:05,691 --> 01:13:09,028
Ze is onder zware verdoving.
Het is veilig.
386
01:13:09,570 --> 01:13:11,864
Zo stil liggen ze nooit.
387
01:13:12,615 --> 01:13:14,992
Ze bijten altijd.
388
01:13:19,455 --> 01:13:21,374
Kan dat haar genezen?
389
01:13:22,959 --> 01:13:25,169
Nee, dit wordt haar dood...
390
01:13:25,336 --> 01:13:30,883
...maar als de lichaamstemperatuur
daalt, wordt het middel effectiever.
391
01:13:42,687 --> 01:13:44,605
Zijn ze allemaal dood?
392
01:13:49,861 --> 01:13:51,404
Mijn God.
393
01:13:52,780 --> 01:13:56,117
God heeft dit niet gedaan.
Maar wij.
394
01:14:01,831 --> 01:14:03,916
Waar kan Ethan slapen?
395
01:14:22,727 --> 01:14:24,312
Hij is zwaar.
396
01:14:31,152 --> 01:14:32,570
Die deur.
397
01:15:04,727 --> 01:15:06,521
Ze is mooi.
398
01:15:07,563 --> 01:15:09,106
Hoe heet ze?
399
01:15:11,192 --> 01:15:12,610
Marley.
400
01:15:14,362 --> 01:15:16,280
Haar naam was Marley.
401
01:15:16,656 --> 01:15:17,990
Mooie naam.
402
01:15:19,700 --> 01:15:23,412
Ja, ze is vernoemd naar Bob Marley.
403
01:15:24,038 --> 01:15:25,373
Wie...?
404
01:15:25,623 --> 01:15:26,958
De zanger?
405
01:15:28,334 --> 01:15:29,710
Damian?
406
01:15:32,171 --> 01:15:33,506
Zijn vader?
407
01:15:36,634 --> 01:15:38,427
Zijn vader.
408
01:15:40,096 --> 01:15:41,472
Nee...
409
01:15:58,239 --> 01:16:01,117
Dat is onacceptabel.
410
01:16:07,081 --> 01:16:08,833
Het beste album ooit.
411
01:16:18,759 --> 01:16:20,511
Herken je dat niet?
412
01:16:26,601 --> 01:16:31,939
Hij had een idee,
alsof hij een viroloog was.
413
01:16:32,315 --> 01:16:36,986
Hij geloofde datje racisme en haat
kon genezen. Echt genezen...
414
01:16:37,153 --> 01:16:42,742
...door mensen te injecteren
met muziek en liefde.
415
01:16:44,076 --> 01:16:47,663
Op een dag zou hij optreden
tijdens een vredesdemonstratie.
416
01:16:48,039 --> 01:16:52,084
Maar ze gingen naar zijn huis
en schoten hem neer.
417
01:16:53,878 --> 01:16:59,508
Twee dagen later liep hij
het podium op en zong.
418
01:17:01,385 --> 01:17:03,721
Iemand vroeg hem waarom.
419
01:17:05,514 --> 01:17:11,062
Hij zei: De mensen die de wereld
willen verslechteren...
420
01:17:11,228 --> 01:17:13,189
...nemen geen dag vrij.
421
01:17:14,440 --> 01:17:16,025
Dus ik ook niet.
422
01:17:19,403 --> 01:17:21,614
Breng licht in de duisternis.
423
01:17:48,349 --> 01:17:50,226
Ga met ons mee, Neville.
424
01:17:51,018 --> 01:17:52,645
Naar de kolonie.
425
01:17:56,941 --> 01:17:58,901
Er is geen kolonie, Anna.
426
01:18:03,656 --> 01:18:06,409
Alles ging fout.
Geen evacuatieplan...
427
01:18:06,575 --> 01:18:11,080
Je vergist je. Er is wel een kolonie.
Ik weet het.
428
01:18:12,915 --> 01:18:14,333
Hoe weet je dat dan?
429
01:18:20,840 --> 01:18:22,466
Ik weet het gewoon.
430
01:18:24,176 --> 01:18:28,264
Hoe dan? Hoe weetje dat?
Hoe kan je dat weten?
431
01:18:29,932 --> 01:18:33,394
God heeft het me verteld.
Hij heeft een plan.
432
01:18:35,730 --> 01:18:39,859
God heeft het je verteld? Dé God?
433
01:18:42,695 --> 01:18:45,072
Ik weet hoe het klinkt.
- Krankzinnig.
434
01:18:45,239 --> 01:18:48,534
Maar iets zei dat ik de radio
moest aanzetten.
435
01:18:49,076 --> 01:18:53,956
Dat ik hierheen moest gaan.
- Dat was mijn stem op de radio.
436
01:18:54,123 --> 01:18:56,792
Jij wilde vannacht zelfmoord plegen.
437
01:18:57,126 --> 01:19:00,588
En ik heb je leven gered.
Is dat toeval?
438
01:19:00,755 --> 01:19:03,924
Hou erover op.
- Hij heeft me gestuurd.
439
01:19:05,509 --> 01:19:08,512
Neville, de wereld is nu stiller.
440
01:19:08,679 --> 01:19:10,431
Je moet luisteren.
441
01:19:10,848 --> 01:19:12,641
Als we luisteren...
442
01:19:13,768 --> 01:19:17,271
...horen we Gods plan.
- Gods plan...
443
01:19:18,105 --> 01:19:20,524
Ik zal je wat vertellen over Gods plan.
444
01:19:20,691 --> 01:19:23,778
Er waren 6 miljard mensen
toen het virus toesloeg.
445
01:19:23,944 --> 01:19:28,532
90 procent raakte dodelijk besmet.
Dat zijn 5,4 miljard...
446
01:19:28,699 --> 01:19:31,035
...dode mensen.
447
01:19:31,202 --> 01:19:34,079
Kapot en leeg gebloed. Dood.
448
01:19:34,288 --> 01:19:36,207
Minder dan 1 procent immuun.
449
01:19:36,373 --> 01:19:40,085
Dat zijn 12 miljoen gezonde mensen
zoals jij, ik en Ethan.
450
01:19:40,252 --> 01:19:44,340
Die andere 588 miljoen...
451
01:19:44,548 --> 01:19:48,594
...veranderden in Duisterzoekers.
En die kregen honger.
452
01:19:48,761 --> 01:19:53,015
En ze doodden en vraten iedereen op.
453
01:19:54,266 --> 01:19:55,684
Iedereen.
454
01:19:57,019 --> 01:20:02,066
Iedereen die jij en ik hebben gekend...
455
01:20:02,233 --> 01:20:04,068
...is dood.
456
01:20:06,570 --> 01:20:07,780
Dood...
457
01:20:09,824 --> 01:20:12,451
Er is geen God. Er is geen God.
458
01:20:17,706 --> 01:20:19,083
Wat is dat?
459
01:20:22,878 --> 01:20:25,589
Was het nog donker
toen je hierheen reed?
460
01:20:26,382 --> 01:20:28,926
Je bloedde.
Ik zag licht aan de horizon.
461
01:20:30,970 --> 01:20:33,013
Doe het licht uit.
462
01:20:41,105 --> 01:20:43,816
Ze zijn ons gevolgd.
- Ethan...
463
01:25:06,370 --> 01:25:07,955
Kom mee.
464
01:25:09,665 --> 01:25:12,543
Is alles oké?
Is alles goed met je?
465
01:25:13,961 --> 01:25:15,462
Gaat 't?
- Je bloedt.
466
01:25:30,018 --> 01:25:32,354
Ga naar het lab. Naar beneden.
467
01:25:32,688 --> 01:25:34,648
Naar het lab.
468
01:25:44,867 --> 01:25:46,368
Achter het plexiglas.
469
01:26:00,883 --> 01:26:02,467
Kom maar.
470
01:26:04,469 --> 01:26:05,971
Mijn God.
471
01:26:18,650 --> 01:26:20,319
Het werkt.
472
01:26:25,115 --> 01:26:26,491
Neville...
473
01:26:27,784 --> 01:26:28,994
Het werkt.
474
01:26:34,833 --> 01:26:36,668
Stop...stop...stop...
475
01:26:38,754 --> 01:26:40,505
Ik kan jullie redden.
476
01:26:40,672 --> 01:26:43,675
Jullie zijn ziek.
Ik kan jullie helpen.
477
01:26:47,012 --> 01:26:50,641
Ik kan jullie genezen.
Ik kan iedereen redden.
478
01:26:50,807 --> 01:26:54,061
Ik heb het middel. Het werkt.
479
01:27:05,280 --> 01:27:07,741
Laat mij jullie redden.
480
01:27:38,647 --> 01:27:40,816
Kijk, papa. Een vlinder.
481
01:28:06,883 --> 01:28:10,053
Robert. Wat doe je?
482
01:28:10,304 --> 01:28:11,596
Het middel zit in haar bloed.
483
01:28:16,018 --> 01:28:18,520
Hier zijn jullie veilig.
Ethan, ga erin.
484
01:28:18,854 --> 01:28:20,897
Kom, ga erin.
485
01:28:25,986 --> 01:28:28,030
Daarom was je hier.
486
01:28:31,658 --> 01:28:34,953
Wat doe je?
- Ik luister.
487
01:28:36,204 --> 01:28:37,914
Neville, kom nou.
488
01:28:38,081 --> 01:28:41,001
Nee, ze zullen niet stoppen.
489
01:28:44,046 --> 01:28:45,297
Blijf tot het licht wordt.
490
01:31:03,977 --> 01:31:08,648
In 2009 werd onze beschaving
getroffen door 'n dodelijk virus...
491
01:31:08,815 --> 01:31:11,985
...en was de mens
bijna uitgestorven.
492
01:31:12,194 --> 01:31:15,113
Dr. Robert Neville wijdde zijn leven...
493
01:31:15,280 --> 01:31:20,368
...aan het ontdekken van een genees-
middel en het redden van de mens.
494
01:31:20,660 --> 01:31:23,788
Op 9 september 2012...
495
01:31:23,955 --> 01:31:27,209
...om 20:49 uur...
496
01:31:27,375 --> 01:31:29,002
...ontdekte hij het middel.
497
01:31:30,212 --> 01:31:35,133
En om 20:52 uur gaf hij zijn leven
om het te beschermen.
498
01:31:35,550 --> 01:31:38,929
Wij zijn zijn erfenis.
499
01:31:39,179 --> 01:31:42,265
Dit is zijn legende.
500
01:31:44,309 --> 01:31:46,728
Breng licht in de duisternis.
501
01:40:20,491 --> 01:40:22,493
Ondertiteling: SDI Media Group
502
01:40:22,660 --> 01:40:24,662
[DUTCH]