1
00:00:16,821 --> 00:00:18,616
Muligvis. De har et stærkt hold.
2
00:00:18,867 --> 00:00:21,915
De har nogle gode boldspillere, som det
kan tænkes, de trækker frem. Men igen, -
3
00:00:21,915 --> 00:00:24,615
- Peter vil sikkert kunne fortælle os
mere omkring det, den næste halve time.
4
00:00:24,666 --> 00:00:28,766
- Hvem er din favorit?
- Indtil videre må jeg sige New York.
5
00:00:28,865 --> 00:00:32,865
De har et stærkt hold som sædvanlig
i landsdivisionen. I den nationale liga, -
6
00:00:32,964 --> 00:00:37,264
- er favoritten stadig Chicago,
men Los Angeles virker lovende.
7
00:00:37,313 --> 00:00:43,513
Okay, så vi holder på New York, Chicago
og muligvis Los Angeles.
8
00:00:43,664 --> 00:00:47,213
Husk ham på det i slutningen af sæsonen.
Det var alt fra sports redaktionen.
9
00:00:47,313 --> 00:00:50,362
- Tilbage til jer i studiet. Og tak til Dave.
- Det var da så lidt, Eddie.
10
00:00:50,561 --> 00:00:51,663
Tak gutter.
11
00:00:51,850 --> 00:00:56,250
Vi holder også øje med andre ting.
Her er Karen med Sundhedsnyt.
12
00:00:56,350 --> 00:01:01,750
Lægevidenskaben har oplevet mirakler
fra poliovaccine til transplantationer.
13
00:01:01,850 --> 00:01:07,350
Men fortidens gennembrud blegner
i forhold til dr. Alice Krippins arbejde.
14
00:01:07,550 --> 00:01:10,350
Tak, fordi De ville medvirke.
15
00:01:10,550 --> 00:01:13,950
Dr. Krippin,
rids det op for mig.
16
00:01:14,150 --> 00:01:19,550
Det er ganske ligetil.
Tag noget, naturen har skabt -
17
00:01:19,650 --> 00:01:23,750
- og omprogrammér det, så det
arbejder for kroppen og ikke imod den.
18
00:01:23,850 --> 00:01:27,650
- En virus?
- Ja. Mæslingevirussen.
19
00:01:27,850 --> 00:01:33,550
Genetisk modificeret, så den
er gavnlig i stedet for skadelig.
20
00:01:34,650 --> 00:01:39,450
Man skal forestille sig
kroppen som en motorvej -
21
00:01:39,550 --> 00:01:44,350
- og virussen som en meget hurtig bil,
der køres af en ond mand.
22
00:01:44,550 --> 00:01:47,750
Tænk på de skader,
bilen kunne forvolde.
23
00:01:47,850 --> 00:01:54,150
Men hvis man udskifter manden med
en politibetjent, ændres det billede.
24
00:01:54,650 --> 00:02:00,850
- Hvor mange har De behandlet hidtil?
- Vi har udført 10.009 kliniske forsøg.
25
00:02:01,050 --> 00:02:04,750
- Hvor mange er helbredt for kræft?
- 10.009.
26
00:02:04,850 --> 00:02:08,050
De har altså helbredt kræft?
27
00:02:08,150 --> 00:02:11,450
Ja, det har vi.
28
00:02:17,250 --> 00:02:21,750
TRE ÅR SENERE
29
00:03:45,750 --> 00:03:49,350
GUD ELSKER OS STADIG.
Elsker vi stadig Gud?
30
00:04:03,550 --> 00:04:06,050
Hvad kan du se?
31
00:07:39,850 --> 00:07:42,850
Kom, Sam.
32
00:08:54,050 --> 00:09:00,350
Det var ikke kun den største
snestorm i New York Citys historie -
33
00:09:00,450 --> 00:09:05,250
- det må også være den smukkeste.
Tænk at stå op til 68 cm sne.
34
00:09:07,350 --> 00:09:11,850
Værsgo. Ligesom du kan lide det.
Afskyeligt.
35
00:09:12,850 --> 00:09:15,750
Flyt dig.
36
00:09:17,450 --> 00:09:20,750
Rolig nu.
37
00:09:30,450 --> 00:09:33,250
Værsgo.
38
00:09:33,250 --> 00:09:37,218
Jeg vil nu foretage
en grundig måling.
39
00:09:37,401 --> 00:09:40,225
Jeg stikker linealen ned.
40
00:09:40,399 --> 00:09:45,183
I New York, i Rock 30,
har vi fået 41 cm sne, Matt.
41
00:09:45,363 --> 00:09:48,137
Tilbage til jer.
42
00:09:48,317 --> 00:09:52,076
Det ser fantastisk ud.
Det holder mindst en dag.
43
00:09:52,255 --> 00:09:56,307
- Og så bliver det brunt.
- Vi må se. Ann, tak for det.
44
00:09:56,490 --> 00:09:59,096
Spis dine grøntsager.
45
00:09:59,273 --> 00:10:03,462
Ikke skubbe dem til siden. Spis dem.
Jeg mener det.
46
00:10:06,381 --> 00:10:11,760
Du skal spise dine grøntsager.
Om vi så skal sidde her hele aftenen.
47
00:10:14,050 --> 00:10:18,668
Hvad klynker du for? Du kunne
bare have spist dine grøntsager.
48
00:10:18,848 --> 00:10:20,805
Hør så her.
49
00:10:20,986 --> 00:10:27,831
Du spiser dobbelt så mange
i morgen aften, i orden?
50
00:10:37,850 --> 00:10:43,029
Vær ik' bekymret
for noget som helst
51
00:10:44,832 --> 00:10:50,008
for hver en lille ting
skal nok gå godt
52
00:10:50,187 --> 00:10:52,187
Skønt.
53
00:10:53,150 --> 00:10:58,350
Smiled' til den opstigende sol
tre små fugle
54
00:10:58,450 --> 00:10:59,950
Sam!
55
00:11:03,050 --> 00:11:05,550
Sang en sød melodi
56
00:11:37,150 --> 00:11:39,350
Jeg har det fint.
57
00:13:07,050 --> 00:13:11,922
- Robert, jeg har prøvet at ringe.
- Nettet er nede.
58
00:13:12,096 --> 00:13:17,550
- Jeg har ikke vænnet mig til reglerne.
- I skal hen til tante Sara.
59
00:13:17,723 --> 00:13:22,468
- Spænd dig nu bare fast.
- 30 minutter tilbage, oberst.
60
00:13:22,642 --> 00:13:25,677
- 30 minutter til hvad?
- De forsegler øen.
61
00:13:31,651 --> 00:13:35,267
- Den her ø?
- Jeg vil ikke hen til tante Sara.
62
00:13:35,447 --> 00:13:40,270
- Tog du pengene med? Hvor meget?
- 600 dollars. Hvorfor sagde du "I"?
63
00:13:40,448 --> 00:13:43,401
- Det er ikke nok.
- Du sagde "I", ikke "vi".
64
00:13:43,576 --> 00:13:47,738
Når I er der, finder du en automat
og hæver mest muligt.
65
00:13:47,913 --> 00:13:52,821
Tag Saras bil, kør nordpå. Vi mødes
på gården. Tag mad med til to uger.
66
00:13:52,998 --> 00:13:57,459
Har den spredt sig?
Er den luftbåren?
67
00:13:57,628 --> 00:14:00,665
Vi besøger kun tante Sara
om sommeren.
68
00:14:00,842 --> 00:14:02,296
Måske.
69
00:14:02,463 --> 00:14:06,544
- Det er jul. Hvad med mine gaver?
- Nu kommer det.
70
00:14:06,717 --> 00:14:10,843
Tag ikke fejl, kære landsmænd.
Denne virus -
71
00:14:11,011 --> 00:14:16,088
- truer ikke kun vores nation,
men nationer over hele kloden.
72
00:14:16,264 --> 00:14:18,342
En sommerfugl!
73
00:14:18,519 --> 00:14:23,095
Det er derfor med bedrøvelse, men
med endnu større beslutsomhed -
74
00:14:23,272 --> 00:14:26,356
- at jeg her til aften har beordret -
75
00:14:26,527 --> 00:14:30,770
- indførelsen af militær karantæne
i New York City.
76
00:14:30,945 --> 00:14:34,311
Må Gud stå os bi.
77
00:14:36,992 --> 00:14:41,867
Alt håb er ikke ude.
Hvis vi finder noget om et par uger -
78
00:14:42,036 --> 00:14:46,247
- kan vi dæmme op for spredningen.
79
00:14:49,540 --> 00:14:52,456
Jeg kan stadig ordne det.
80
00:14:52,627 --> 00:14:56,575
Du kan udføre det samme arbejde
uden for byen.
81
00:14:56,754 --> 00:15:02,924
Det her er ground zero. Mit område.
Vi har talt om det.
82
00:15:03,095 --> 00:15:06,712
Hvad gør du?
83
00:15:06,890 --> 00:15:12,131
Hvad jeg gør?
Jeg vil ikke lade det her ske.
84
00:15:12,310 --> 00:15:17,264
- Det her er ikke op til dig...
- Far, et uhyre!
85
00:15:31,782 --> 00:15:33,739
Sovet godt?
86
00:16:08,477 --> 00:16:11,890
Flyt dig.
Det ved du da godt.
87
00:16:12,941 --> 00:16:16,102
Jeg kommer op igen.
88
00:16:47,589 --> 00:16:52,712
Dr. Robert Neville, 5. september
2012. GA-serien, serum 391.
89
00:16:52,882 --> 00:16:55,969
Dyreforsøg.
Streamer video.
90
00:17:17,612 --> 00:17:21,858
Resultat af GA-serien
synes ineffektiv.
91
00:17:25,407 --> 00:17:30,780
Blandingerne 1, 3, 4, 6, 8, 9, 10 -
92
00:17:30,955 --> 00:17:37,574
- 11, 14, 16, 18
slog ikke virussen ihjel.
93
00:17:37,751 --> 00:17:41,499
Blandingerne 2, 5, 7 -
94
00:17:41,671 --> 00:17:45,669
- 12, 13, 15, 17 -
95
00:17:45,840 --> 00:17:49,542
- slog alle værten ihjel.
96
00:17:54,183 --> 00:17:56,967
Vent lidt.
97
00:18:01,520 --> 00:18:06,477
Blanding 6 synes at vise tegn
på mindsket aggressiv adfærd.
98
00:18:06,651 --> 00:18:12,103
Delvis pigmentering vender tilbage.
Svag pupilsammentrækning.
99
00:18:13,363 --> 00:18:18,816
GA-serien, serum 391, blanding 6
næste kandidat til menneskeforsøg.
100
00:18:18,989 --> 00:18:21,612
Hold ud, nr. 6.
101
00:19:04,774 --> 00:19:07,065
Du elsker det jo.
102
00:19:30,086 --> 00:19:34,793
Halløj! Godmorgen, Marge.
Godmorgen, Fred.
103
00:19:34,964 --> 00:19:37,881
Hvad laver I her så tidligt?
104
00:19:38,051 --> 00:19:41,963
Lækker sweatshirt, Fred.
Pas nu godt på den.
105
00:19:47,183 --> 00:19:50,346
Vi ses derinde.
106
00:19:59,067 --> 00:20:01,938
Hva' så, min ven?
107
00:20:42,306 --> 00:20:46,849
Godmorgen, Hank.
Jeg er halvvejs igennem G'erne.
108
00:20:47,017 --> 00:20:49,689
Hvem er hende pigen...?
109
00:20:53,773 --> 00:20:57,854
Glem det.
Vi ses i morgen.
110
00:21:01,778 --> 00:21:07,864
Hvad skal jeg sige?
"Hej. Vil du se nogle smittede rotter?"
111
00:21:14,416 --> 00:21:18,626
Okay.
I morgen siger jeg hej.
112
00:21:45,313 --> 00:21:49,775
Dygtig!
Du var så dygtig.
113
00:22:32,601 --> 00:22:36,761
Smittede hunde kan komme frem
i skumringen. Bliv i lyset.
114
00:22:48,901 --> 00:22:52,069
Se lige der. Laks.
115
00:22:52,237 --> 00:22:56,530
Mums. Dåsekød.
Du skal nok få noget senere.
116
00:23:20,844 --> 00:23:23,131
Kom.
117
00:23:28,183 --> 00:23:30,176
Vent.
118
00:23:50,950 --> 00:23:55,492
Til Lucy Må ikke åbnes før jul!
Kærlig hilsen Teddy
119
00:24:08,461 --> 00:24:11,583
Mit navn er Robert Neville.
120
00:24:11,756 --> 00:24:15,536
Jeg er en overlevende
i New York City.
121
00:24:15,721 --> 00:24:19,844
Jeg sender på alle AM-frekvenser.
122
00:24:20,011 --> 00:24:23,761
Jeg er ved South Street-molen
hver dag -
123
00:24:23,933 --> 00:24:27,267
- når solen står højest på himlen.
124
00:24:28,601 --> 00:24:31,223
Hvis du er derude -
125
00:24:31,396 --> 00:24:37,565
- hvis der er nogen derude,
kan jeg sørge for mad.
126
00:24:37,735 --> 00:24:40,484
Jeg kan sørge for husly.
127
00:24:40,653 --> 00:24:44,653
Jeg kan sørge for sikkerhed.
128
00:24:45,198 --> 00:24:50,192
Hvis der er nogen derude,
nogen som helst...
129
00:24:50,368 --> 00:24:54,745
... så er du ikke alene.
130
00:24:57,250 --> 00:25:00,452
Fore!
131
00:25:26,450 --> 00:25:30,125
Hold lige øje med den her.
132
00:25:39,288 --> 00:25:42,962
Jeg er ved at blive god.
133
00:26:28,850 --> 00:26:34,050
Sam! Nej! Nej!
Stop! Nej, Sam!
134
00:26:36,150 --> 00:26:39,050
Sam?
135
00:26:58,550 --> 00:27:01,550
Kom nu. Sam?
136
00:27:39,050 --> 00:27:43,850
Jeg er nødt til at gå nu, Sam.
Jeg må gå.
137
00:29:28,150 --> 00:29:29,850
Sam?
138
00:30:50,350 --> 00:30:53,550
Sam, vi skal af sted.
139
00:30:53,850 --> 00:30:56,350
Hvad er der?
140
00:31:07,250 --> 00:31:09,773
Af sted!
141
00:31:17,850 --> 00:31:21,950
Løb!
Sam, kom ud!
142
00:31:38,850 --> 00:31:40,850
Kom her.
143
00:32:19,050 --> 00:32:23,426
Du må følge lidt med, okay?
144
00:32:23,602 --> 00:32:29,302
Denne gang bliver du her, forstået?
145
00:32:31,450 --> 00:32:36,894
Du kan stadig blive smittet.
Men det kan jeg ikke.
146
00:32:54,250 --> 00:32:58,250
Hvis jeg ikke er tilbage
før mørkets frembrud...
147
00:33:00,050 --> 00:33:03,350
...går du bare.
148
00:34:34,050 --> 00:34:38,450
Forsøgspersonen er kvinde.
Formentlig mellem 18 og 20 år.
149
00:34:38,550 --> 00:34:43,150
Dilaudid bedøver kun effektivt
ved seks gange menneskelig dosis.
150
00:34:43,350 --> 00:34:47,150
Temperatur: 41 grader.
Puls: 200 slag i minuttet.
151
00:34:47,250 --> 00:34:52,850
Øget vejrtrækning.
PA 02, 300 procent af det normale.
152
00:34:58,850 --> 00:35:03,550
Pupillerne er helt udvidet.
De reagerer ikke på lys.
153
00:35:33,650 --> 00:35:38,233
Ekstrem reaktion på uv-lys.
Symptomer og vævsprøver bekræfter -
154
00:35:38,410 --> 00:35:41,946
- at hun er smittet med KV.
155
00:35:44,459 --> 00:35:49,970
Vaccinetest.
GA-serien, serum 391, blanding 6.
156
00:35:50,975 --> 00:35:55,057
Indleder forsøg på menneske.
157
00:36:16,935 --> 00:36:19,941
Vejrtrækning nedsættes.
158
00:36:20,108 --> 00:36:24,274
Puls: 190.
Kropstemperatur...
159
00:36:24,449 --> 00:36:26,443
40,5.
160
00:36:26,619 --> 00:36:29,826
40 grader og faldende.
161
00:36:31,380 --> 00:36:34,501
Måske har vi fat i noget her.
162
00:37:18,711 --> 00:37:24,840
GA-serien, serum 391, blanding 6
virker ikke på mennesker.
163
00:37:43,552 --> 00:37:48,179
Forsøgsresultaterne
er gemt på seks separate drev.
164
00:37:48,350 --> 00:37:51,187
Stadig ingen kur.
165
00:38:07,350 --> 00:38:11,973
Dag 1001. I dag var vi
i nærkontakt med et bo.
166
00:38:12,142 --> 00:38:16,799
Prøver viser, at jeg stadig
er immun over for den luftbårne -
167
00:38:16,976 --> 00:38:20,060
- og den kontaktoverførte
virusstamme.
168
00:38:20,229 --> 00:38:25,018
Hunde er kun immune
over for den luftbårne stamme.
169
00:38:27,023 --> 00:38:30,305
Du må ikke løbe ind i mørket,
dit fjols.
170
00:38:32,689 --> 00:38:38,440
Jeg kan stadig ikke overføre
min immunitet til den smittede vært.
171
00:38:38,610 --> 00:38:44,192
Krippin-virussen er... for kompleks.
172
00:38:49,028 --> 00:38:53,402
Vi famler i blinde her.
173
00:38:56,198 --> 00:38:59,943
Adfærdsbemærkning:
174
00:39:00,116 --> 00:39:05,271
En smittet han udsatte sig selv
for sollys i dag.
175
00:39:06,242 --> 00:39:10,779
Det er muligt,
at deres nedsatte hjernefunktion -
176
00:39:10,950 --> 00:39:15,861
- eller manglen på føde får dem -
177
00:39:16,037 --> 00:39:21,619
- til at ignorere de mest
basale overlevelsesinstinkter.
178
00:39:22,579 --> 00:39:26,575
Social de-evolution synes komplet.
179
00:39:26,747 --> 00:39:32,534
Typisk menneskelig adfærd
er nu helt fraværende.
180
00:39:38,543 --> 00:39:42,074
Hvorfor stopper vi?
181
00:39:44,460 --> 00:39:49,877
- Trafikprop. Vi må gå. Ti minutter.
- Giv mig hunden.
182
00:39:53,673 --> 00:39:58,461
Kom, skat.
Du skal ikke være bange. Kom.
183
00:39:58,631 --> 00:40:01,500
Hold dem imellem os.
184
00:40:01,674 --> 00:40:06,628
- Mor, de har skydere!
- De er i hæren ligesom far.
185
00:40:11,720 --> 00:40:14,836
Gør plads!
186
00:40:54,356 --> 00:40:59,726
Kun folk med tilladelse
kommer igennem. Gå hjem.
187
00:41:05,778 --> 00:41:09,144
I orden. Fortsæt.
188
00:41:13,110 --> 00:41:17,188
Træd nærmere.
I orden. Næste!
189
00:41:18,821 --> 00:41:20,278
Afvist.
190
00:41:20,446 --> 00:41:24,312
Militær karantæne
træder snart i kraft.
191
00:41:26,950 --> 00:41:31,524
I orden. Fortsæt.
192
00:41:31,700 --> 00:41:37,235
Jeg er ikke smittet.
Tag mit barn!
193
00:41:40,326 --> 00:41:43,446
- Afvist.
- Hvad? Nej! Robert!
194
00:41:45,372 --> 00:41:48,867
- Fingrene væk fra min kone.
- Mor!
195
00:41:50,247 --> 00:41:51,278
Oberstløjtnant Robert Neville.
196
00:41:52,915 --> 00:41:55,698
Fingrene væk fra min kone.
197
00:41:55,873 --> 00:42:00,949
Scan hende igen.
Tilbage, soldat. Tilbage!
198
00:42:01,125 --> 00:42:04,706
Jeg er oberstløjtnant Robert Neville.
Scan hende igen.
199
00:42:04,879 --> 00:42:07,366
Scan hende igen.
200
00:42:10,419 --> 00:42:12,955
Gør det.
201
00:42:15,463 --> 00:42:18,794
- I orden.
- Fortsæt.
202
00:42:21,799 --> 00:42:26,751
Tag mit barn med!
Jeg beder jer!
203
00:42:29,467 --> 00:42:33,840
Far, hvorfor må den lille pige
ikke komme med?
204
00:42:34,010 --> 00:42:38,385
- Hold afstand til bredden!
- Hvor lang tid?
205
00:42:38,553 --> 00:42:44,055
Fem minutter. Vi klarer det.
Ranger 621. Vi er på plads.
206
00:42:44,221 --> 00:42:48,300
Militær karantæne
træder snart i kraft.
207
00:42:59,309 --> 00:43:04,726
Jeg vogter dem med mit liv, oberst.
Det har De mit ord på.
208
00:43:09,228 --> 00:43:13,223
Giv mig et kys.
209
00:43:24,817 --> 00:43:30,185
Kære Gud, giv Robert styrke
til de prøvelser, der venter ham.
210
00:43:30,359 --> 00:43:34,225
Sørg for, at han kommer hjem
i god behold. Amen.
211
00:43:35,945 --> 00:43:40,935
- Far får uhyrerne til at forsvinde.
- Sam, pas på far.
212
00:43:41,113 --> 00:43:45,438
- Nej. Jeg kan ikke... Så lad gå.
- Vi skal af sted.
213
00:43:47,780 --> 00:43:50,899
Far, se. En sommerfugl.
214
00:43:56,869 --> 00:43:59,617
Kom.
215
00:44:43,620 --> 00:44:46,155
Sovet godt?
216
00:44:46,329 --> 00:44:49,746
Dr. Neville ser nærmere
på muteringerne -
217
00:44:49,915 --> 00:44:54,538
- af dr. Alice Krippins før
så lovpriste mirakelkur mod kræft.
218
00:44:54,708 --> 00:44:58,949
Hidtil er 5000, der er behandlet
med den modificerede virus -
219
00:44:59,125 --> 00:45:03,201
- begyndt at udvise
rabies-lignende symptomer.
220
00:45:03,375 --> 00:45:07,538
25 patienter er døde.
Dr. Neville har beordret hospitaler -
221
00:45:07,711 --> 00:45:13,544
- til at lagre viral modgift
og gøre klar til karantæne.
222
00:45:13,713 --> 00:45:20,423
Det er min fødselsdag.
Synger du for mig?
223
00:45:21,589 --> 00:45:24,422
Mit navn er Robert Neville.
224
00:45:24,589 --> 00:45:28,502
Jeg er en overlevende
i New York City.
225
00:45:29,717 --> 00:45:33,249
Jeg sender på alle AM-frekvenser.
226
00:45:33,427 --> 00:45:37,883
Jeg er ved South Street-molen
hver dag ved middagstid -
227
00:45:38,052 --> 00:45:41,798
- når solen står højest på himlen.
228
00:45:41,971 --> 00:45:47,008
Hvis du er derude,
hvis der er nogen derude...
229
00:45:47,182 --> 00:45:51,638
Jeg kan sørge for mad, husly.
230
00:45:51,807 --> 00:45:54,343
Og sikkerhed.
231
00:45:54,516 --> 00:46:00,182
Hvis der er nogen derude,
nogen som helst...
232
00:46:00,350 --> 00:46:04,429
... så er du ikke alene.
233
00:46:07,550 --> 00:46:11,450
Hvis du har en fest på tapetet,
så sig det bare nu.
234
00:46:11,550 --> 00:46:14,250
For jeg er ikke så vild
med overraskelser.
235
00:46:14,350 --> 00:46:17,650
Jeg skal nok spille overrasket, okay?
236
00:47:02,650 --> 00:47:06,933
Hvad fanden laver du herude, Fred?
237
00:47:08,654 --> 00:47:11,520
Hvad helvede laver... Nej!
238
00:47:11,700 --> 00:47:14,480
Nej! Nej!
239
00:47:18,050 --> 00:47:23,492
Hvad helvede laver du her, Fred?
Hvordan er du kommet herud?
240
00:47:23,670 --> 00:47:30,782
Fred, hvis du er levende,
gør du klogt i at sige det nu!
241
00:47:43,450 --> 00:47:47,250
For helvede da også, Fred!
242
00:49:48,850 --> 00:49:52,150
Jeg er uskadt.
243
00:50:18,850 --> 00:50:22,250
Jeg klarer den.
244
00:50:49,650 --> 00:50:51,850
Jeg er okay.
245
00:52:10,450 --> 00:52:12,386
Kom.
246
00:52:12,560 --> 00:52:15,136
Kom nu, Sam!
247
00:52:27,850 --> 00:52:30,350
Kom så, Sam!
248
00:52:39,850 --> 00:52:43,850
Nej! Kom nu!
Vi skal hjem, Sam!
249
00:53:20,450 --> 00:53:22,150
Nej!
250
00:53:52,850 --> 00:53:58,050
Du skal nok klare den.
Bare rolig. Du klarer den.
251
00:53:58,650 --> 00:54:01,224
Samantha, se på mig!
252
00:54:02,660 --> 00:54:06,320
Du skal nok klare den. Samantha.
253
00:54:06,501 --> 00:54:10,941
Vi skal bare have dig hjem.
Lad os få dig hjem.
254
00:54:11,115 --> 00:54:14,048
Kom her.
255
00:54:49,650 --> 00:54:54,390
Kom her.
Jeg har dig.
256
00:55:01,005 --> 00:55:04,111
Så, så.
257
00:55:13,150 --> 00:55:16,981
Vær ik' bekymret
258
00:55:17,166 --> 00:55:20,400
for noget som helst
259
00:55:20,581 --> 00:55:26,405
for hver en lille ting
skal nok gå helt fint
260
00:55:29,217 --> 00:55:35,433
Vær ik' bekymret
for noget som helst
261
00:55:39,850 --> 00:55:43,850
Stod op i morges
262
00:55:43,950 --> 00:55:48,550
smiled' til den opstigende sol
263
00:55:52,650 --> 00:55:55,650
tre små fugle
264
00:58:57,650 --> 00:59:01,850
Jeg lovede min ven, -
265
00:59:01,950 --> 00:59:06,650
- at jeg ville sige hej til dig i dag.
266
00:59:11,650 --> 00:59:14,150
Hej.
267
00:59:21,050 --> 00:59:23,850
Hej.
268
00:59:33,450 --> 00:59:37,950
Vil du ikke nok sige hej til mig?
269
00:59:43,050 --> 00:59:46,950
Sig hej til mig!
270
01:01:05,950 --> 01:01:08,950
Dø!
271
01:01:23,150 --> 01:01:25,650
Dø!
272
01:03:05,250 --> 01:03:08,150
Hold ud!
273
01:03:09,950 --> 01:03:13,250
Hvor bor du?
274
01:03:14,550 --> 01:03:20,150
Hold ud.
275
01:03:21,450 --> 01:03:25,450
Hvor bor du?
276
01:03:26,650 --> 01:03:29,850
Hvor bor du?
277
01:03:31,250 --> 01:03:35,550
Washington Square 11.
278
01:03:35,850 --> 01:03:38,850
De ved ikke, hvor jeg bor.
279
01:03:40,650 --> 01:03:46,850
Du må ikke lade dem spore os.
Bliv ude til daggry.
280
01:04:49,850 --> 01:04:51,050
Nej!
281
01:04:52,350 --> 01:04:56,550
Æsel? Hvad laver du?
282
01:04:56,650 --> 01:05:00,150
Jeg troede,
du kunne genkende en mur.
283
01:05:00,250 --> 01:05:05,250
Ja, men den skal ikke
gå igennem min sump.
284
01:05:05,350 --> 01:05:11,750
Den går rundt om din halvdel.
Det er din, og det er min.
285
01:05:11,850 --> 01:05:15,850
Jeg var med til at redde prinsessen
og skal have halvdelen af rovet.
286
01:05:15,950 --> 01:05:19,250
Stik mig den sten,
der ligner din knold.
287
01:05:19,350 --> 01:05:23,750
- Tilbage! Det er min sump!
- Vores sump!
288
01:05:23,850 --> 01:05:28,650
- Slip, dit stædige æsel!
- Stinkende trold.
289
01:05:30,350 --> 01:05:33,550
- Jeg er ikke færdig med dig.
- Jeg er færdig med dig.
290
01:05:33,650 --> 01:05:36,550
Med dig var det altid
"mig, mig, mig"!
291
01:05:36,650 --> 01:05:42,050
Nu er det min tur,
så klap kaje og hør efter.
292
01:05:42,150 --> 01:05:48,950
Du er led ved mig, du forulemper mig
og påskønner intet af det, jeg gør.
293
01:05:49,050 --> 01:05:53,350
Hvis jeg har været så strid,
hvorfor kom du så tilbage?
294
01:05:53,450 --> 01:05:56,850
Det gør venner!
De tilgiver hinanden!
295
01:06:36,150 --> 01:06:41,050
Det er altså pulveræg.
Men det ved du jo.
296
01:06:41,950 --> 01:06:45,250
Det er dine.
Men jeg fandt bacon, -
297
01:06:45,350 --> 01:06:51,850
- og det er bare helt fantastisk.
Og antibiotika på badeværelset.
298
01:06:52,150 --> 01:06:58,650
Jeg har lagt det ved din tallerken,
for du må starte på en kur.
299
01:07:00,350 --> 01:07:06,150
- Hvem er du?
- Anna, og det er Ethan.
300
01:07:13,350 --> 01:07:16,350
Det bliver koldt.
301
01:07:28,250 --> 01:07:31,250
Bare sæt dig.
302
01:07:56,250 --> 01:08:00,850
Vi kom fra Maryland.
Vi hørte din besked i radioen.
303
01:08:01,050 --> 01:08:05,850
Vi var ved molen ved middagstid.
Vi ventede hele dagen.
304
01:08:06,050 --> 01:08:11,950
Vi er på vej til Vermont.
Til de overlevendes koloni.
305
01:08:12,450 --> 01:08:18,950
- Hvad?
- I Bethel. Det er et sikkert område.
306
01:08:19,050 --> 01:08:25,450
Der er ingen koloni eller sikre
områder. Intet gik, som det skulle.
307
01:08:25,550 --> 01:08:30,250
I bjergene er der en hel koloni
af mennesker, der ikke blev syge.
308
01:08:30,350 --> 01:08:33,150
Virussen overlevede ikke i kulden.
309
01:08:33,250 --> 01:08:37,150
Hold så kæft!
Alle er døde.
310
01:08:37,250 --> 01:08:40,250
Alle er døde.
311
01:08:47,350 --> 01:08:51,350
Giv mig lige et øjeblik, okay?
312
01:08:57,350 --> 01:09:02,950
Jeg havde ellers gemt baconen.
Jeg gemte den.
313
01:09:05,850 --> 01:09:10,550
Jeg går lige ovenpå.
Bare lad mig gå.
314
01:09:28,850 --> 01:09:31,850
Ethan, læg kniven fra dig.
315
01:10:06,550 --> 01:10:10,250
Du der. Trold.
316
01:10:10,350 --> 01:10:15,350
Efter ordre fra lord Farquaad har jeg
bemyndigelse til at arrestere jer -
317
01:10:15,450 --> 01:10:21,250
- og forflytte jer
til et andet hjem.
318
01:10:21,350 --> 01:10:25,050
Såh? Dig og hvilken hær?
319
01:10:36,850 --> 01:10:42,150
Må jeg sige noget?
Du var virkelig godt kørende. Utrolig.
320
01:10:42,250 --> 01:10:46,550
Taler du til... mig?
321
01:10:47,750 --> 01:10:53,050
Ja. Du var bare for god.
Og vagterne troede, de var så seje.
322
01:10:53,150 --> 01:10:58,750
Så dukkede du op, og bang.
Det gjorde helt godt at se det.
323
01:10:58,850 --> 01:11:02,250
- Jamen det er jo godt.
- Det er fedt at være fri.
324
01:11:02,350 --> 01:11:06,650
Hvorfor fejrer du ikke din frihed
med dine egne venner?
325
01:11:07,550 --> 01:11:13,450
Men... jeg har jo ingen venner.
Og jeg går ikke derud alene.
326
01:11:13,550 --> 01:11:18,050
Jeg får en idé.
Jeg hænger ud med dig.
327
01:11:24,750 --> 01:11:27,750
Jeg kan godt lide "Shrek".
328
01:11:42,850 --> 01:11:47,850
Du er ikke så god til at omgås
mennesker mere, hva'?
329
01:11:50,850 --> 01:11:54,350
Tak, fordi du ordnede mit ben.
330
01:12:00,650 --> 01:12:06,150
- Hvor har du været?
- Jeg var på et Røde Kors-skib.
331
01:12:06,250 --> 01:12:10,850
- Det skulle jo ikke være permanent.
- Det var det heller ikke.
332
01:12:10,950 --> 01:12:16,450
Vi lagde til kaj for at proviantere.
Nogle blev smittet i land.
333
01:12:16,750 --> 01:12:20,150
- Fem af os var immune.
- Fem?
334
01:12:20,750 --> 01:12:24,050
"De Lyssky" har dem.
335
01:12:25,350 --> 01:12:28,850
Du er da dén Robert Neville, ikke?
336
01:12:36,850 --> 01:12:41,950
Hvis vi kører i morgen tidlig,
kan vi nå til Vermont.
337
01:12:42,050 --> 01:12:44,650
Jeg bliver her.
338
01:12:44,850 --> 01:12:48,150
Det her er ground zero.
339
01:12:48,650 --> 01:12:52,150
Det er mit område.
340
01:12:52,550 --> 01:12:55,550
Jeg lader ikke det her ske.
341
01:12:57,150 --> 01:13:01,650
Jeg kan stadig ordne det.
342
01:13:04,050 --> 01:13:06,850
Hvad skete der med dit ben?
343
01:13:08,850 --> 01:13:12,950
Det er min snare.
Det er mine materialer.
344
01:13:13,050 --> 01:13:16,450
Det kan de smittede ikke have lavet.
345
01:13:16,550 --> 01:13:20,050
- Hvordan kan du vide det?
- Deres hjerner er primitive.
346
01:13:20,150 --> 01:13:25,850
De hverken planlægger eller nærer had.
De elsker ikke. Det kan de ikke.
347
01:13:29,950 --> 01:13:33,850
Måske har de udviklet sig?
348
01:13:38,050 --> 01:13:40,050
Ethan.
349
01:13:43,550 --> 01:13:46,350
Se her, Ethan.
350
01:13:53,850 --> 01:13:56,050
Det er koldt.
351
01:14:03,850 --> 01:14:05,850
Vi skal videre.
352
01:14:07,550 --> 01:14:12,350
Jeg har kun forsøgt ophedede blandinger.
Jeg skal bruge noget is.
353
01:14:21,850 --> 01:14:26,685
- Du forskrækkede mig.
- Undskyld. Jeg kaldte to gange.
354
01:14:28,030 --> 01:14:30,865
Tak.
355
01:14:34,408 --> 01:14:38,362
Den er kraftigt bedøvet.
Der sker ikke noget.
356
01:14:38,541 --> 01:14:44,048
Jeg har aldrig set en være så stille.
De bider altid.
357
01:14:48,179 --> 01:14:53,766
- Tror du, det kan helbrede hende?
- Nej, det vil helt sikkert dræbe den.
358
01:14:53,933 --> 01:14:57,056
Men ved at sænke
kropstemperaturen -
359
01:14:57,230 --> 01:15:01,100
- kan jeg forstærke
blandingens virkning.
360
01:15:11,503 --> 01:15:15,749
- Døde alle de her?
- Ja.
361
01:15:18,803 --> 01:15:20,465
Min gud.
362
01:15:20,638 --> 01:15:25,718
Det er ikke Guds værk, Anna.
Men vores.
363
01:15:30,612 --> 01:15:33,283
Hvor kan Ethan sove?
364
01:15:51,598 --> 01:15:54,517
Han er tung.
365
01:15:59,150 --> 01:16:02,352
Åbner du?
366
01:16:33,695 --> 01:16:38,241
Hun er køn.
Hvad hedder hun?
367
01:16:39,995 --> 01:16:43,077
Marley.
368
01:16:43,249 --> 01:16:46,500
- Hun hed Marley.
- Smukt navn.
369
01:16:48,591 --> 01:16:52,753
Ja. Vi opkaldte hende
efter Bob Marley.
370
01:16:52,926 --> 01:16:57,096
- Hvem?
- Sangeren?
371
01:16:57,269 --> 01:17:00,105
Damian?
372
01:17:00,274 --> 01:17:03,475
Hans far?
373
01:17:05,529 --> 01:17:09,313
Hans far.
374
01:17:09,492 --> 01:17:12,029
Nej.
375
01:17:26,850 --> 01:17:31,396
- Det er altså ikke i orden.
- Hvilket?
376
01:17:35,650 --> 01:17:39,236
Det bedste album nogensinde.
377
01:17:47,550 --> 01:17:51,093
Kender du ikke den?
378
01:17:55,396 --> 01:18:00,990
Han havde en forestilling.
Nærmest som en virologs...
379
01:18:01,159 --> 01:18:05,740
Han troede på, at man kunne
helbrede racisme og had -
380
01:18:05,915 --> 01:18:11,595
- ved at fylde folks liv
med musik og kærlighed.
381
01:18:12,889 --> 01:18:16,843
En dag skulle han optræde
ved et fredsmøde.
382
01:18:17,021 --> 01:18:20,643
Han blev skudt i sit hjem.
383
01:18:22,742 --> 01:18:28,087
To dage senere
gik han på scenen og sang.
384
01:18:30,173 --> 01:18:36,929
Han blev spurgt hvorfor.
Han svarede: "De mennesker -
385
01:18:37,101 --> 01:18:41,814
- der prøver at fordærve verden,
holder ikke fri.
386
01:18:42,850 --> 01:18:45,990
Så kan jeg heller ikke."
387
01:18:48,250 --> 01:18:51,419
Kast lys i mørket.
388
01:19:17,263 --> 01:19:22,179
Kom med os, Neville.
Til kolonien.
389
01:19:25,783 --> 01:19:28,954
Der er ingen koloni, Anna.
390
01:19:32,587 --> 01:19:37,667
- Det hele faldt fra hinanden.
- Jo. Der er en koloni.
391
01:19:37,845 --> 01:19:42,929
- Det ved jeg.
- Hvordan ved du det?
392
01:19:49,705 --> 01:19:52,993
Det ved jeg bare.
393
01:19:53,169 --> 01:19:56,919
Hvordan?
Hvordan kan du vide det?
394
01:19:58,761 --> 01:20:03,345
Det har Gud fortalt mig.
Han har en plan.
395
01:20:04,440 --> 01:20:07,779
Har Gud fortalt dig det?
Dén Gud?
396
01:20:07,946 --> 01:20:13,742
- Ja. Jeg ved, hvordan det lyder.
- Det lyder forrykt.
397
01:20:13,916 --> 01:20:17,999
Men noget tilskyndede mig
til at tænde for radioen.
398
01:20:18,173 --> 01:20:22,046
- Noget fik mig til at komme her.
- Det var min stemme.
399
01:20:22,225 --> 01:20:25,977
Du prøvede at tage dit liv i går, ikke?
400
01:20:26,150 --> 01:20:30,283
Og jeg nåede lige at redde dig.
Tror du, det er et tilfælde?
401
01:20:30,452 --> 01:20:37,206
Der var en mening med det.
Neville, verden er mere stille nu.
402
01:20:37,380 --> 01:20:39,460
Bare lyt.
403
01:20:39,633 --> 01:20:44,432
Hvis vi lytter,
kan vi høre Guds plan.
404
01:20:44,604 --> 01:20:49,685
Guds plan. Nu skal jeg fortælle dig
om din guds plan.
405
01:20:49,863 --> 01:20:52,784
Der levede seks milliarder på Jorden.
406
01:20:52,952 --> 01:20:56,822
Virussen slog 90% ihjel.
Det giver 5,4 milliarder -
407
01:20:57,001 --> 01:21:02,880
- døde.
De blev syge og forblødte!
408
01:21:03,055 --> 01:21:09,097
Under én procent immunitet.
Så var der 12 millioner raske tilbage.
409
01:21:09,274 --> 01:21:13,489
De øvrige 588 millioner -
410
01:21:13,661 --> 01:21:17,531
- blev til det, du kalder De Lyssky.
Og så blev de sultne.
411
01:21:17,708 --> 01:21:21,840
Og dræbte og åd alle sammen!
412
01:21:23,135 --> 01:21:25,260
Hver og en!
413
01:21:25,433 --> 01:21:30,941
Hver eneste person,
som du eller jeg har kendt, -
414
01:21:31,108 --> 01:21:32,904
- er død!
415
01:21:35,495 --> 01:21:38,200
Død!
416
01:21:38,372 --> 01:21:41,212
Der findes ingen Gud.
417
01:21:46,805 --> 01:21:49,845
Hvad er det?
418
01:21:51,943 --> 01:21:55,362
Var det stadig mørkt,
da du kom med os i går?
419
01:21:55,532 --> 01:22:00,031
Du blødte.
Der var lys i horisonten.
420
01:22:00,211 --> 01:22:03,626
Sluk lyset. Sluk det.
421
01:22:10,060 --> 01:22:13,680
- De fulgte efter os hjem.
- Ethan!
422
01:22:59,199 --> 01:23:01,359
Pis.
423
01:23:14,018 --> 01:23:16,428
Anna?
424
01:23:17,232 --> 01:23:19,689
Anna?
425
01:26:35,750 --> 01:26:37,950
Kom.
426
01:26:38,950 --> 01:26:43,250
Er I uskadte?
427
01:26:43,350 --> 01:26:47,050
- Går det?
- Du bløder.
428
01:26:59,250 --> 01:27:05,050
Gå ned i laboratoriet.
Af sted! Ned i laboratoriet!
429
01:27:13,850 --> 01:27:17,850
- Om bag plexiglasset!
- Kom!
430
01:27:30,050 --> 01:27:35,150
Kom.
Du godeste.
431
01:27:47,650 --> 01:27:50,250
Det virker.
432
01:27:53,850 --> 01:27:56,250
Neville.
433
01:27:56,650 --> 01:27:59,050
Det virker.
434
01:28:03,850 --> 01:28:06,550
Stop! Stop!
435
01:28:06,850 --> 01:28:12,750
Se! Jeg kan redde jer!
I er syge, og jeg kan hjælpe jer!
436
01:28:16,550 --> 01:28:23,050
Jeg kan ordne det.
Jeg kan redde jer alle! Det virker.
437
01:28:26,050 --> 01:28:28,450
Stop!
438
01:28:33,850 --> 01:28:36,850
Lad mig redde jer!
439
01:28:49,150 --> 01:28:51,350
Nej!
440
01:29:19,850 --> 01:29:22,550
Se, far. En sommerfugl.
441
01:30:01,050 --> 01:30:02,750
Robert.
442
01:30:03,750 --> 01:30:05,950
Hvad laver du?
443
01:30:33,650 --> 01:30:35,850
Luk døren op.
444
01:30:37,550 --> 01:30:39,650
Hvad laver du?
445
01:30:40,550 --> 01:30:42,350
Jeg lytter.
446
01:31:08,550 --> 01:31:10,550
Kig ikke derud.
447
01:31:41,650 --> 01:31:43,850
Jeg skal bruge en injektionssprøjte.
448
01:33:18,150 --> 01:33:19,950
Det gør mig ondt.
449
01:34:39,950 --> 01:34:42,050
Jeg hedder Anna Montez.
450
01:34:43,050 --> 01:34:45,350
Der findes andre overlevende.
451
01:34:47,050 --> 01:34:51,550
Jeg rejser sammen med dr. Robert Neville
og en dreng, der hedder Ethan.
452
01:34:51,650 --> 01:34:56,350
Vi kører nordpå
mod Bethel i Vermont.
453
01:34:56,650 --> 01:35:01,550
Lad radioen være tændt.
Lyt til vores sendinger.
454
01:35:02,150 --> 01:35:04,850
Du er ikke alene.
455
01:35:05,550 --> 01:35:07,850
Håbet findes.
456
01:35:09,150 --> 01:35:11,850
Bliv ved med at lytte.
457
01:35:12,650 --> 01:35:15,150
Du er ikke alene.
458
01:44:07,252 --> 01:44:09,750
Se far.
Han er en sommerfugl.
459
01:44:35,487 --> 01:44:38,436
Neville.
Hvad gør du?
460
01:44:39,084 --> 01:44:40,135
Kuren er i vores blod.
461
01:44:44,482 --> 01:44:47,281
Boksen er stor.
I er i sikkerhed. Ethan hop ind.
462
01:44:48,330 --> 01:44:49,230
Kom herind.
Kom ind.
463
01:44:49,379 --> 01:44:50,280
Anna.
464
01:44:54,426 --> 01:44:56,525
Jeg tror at det her er
grunden til at du er her.
465
01:45:00,274 --> 01:45:01,324
Hvad er det du gør?
466
01:45:02,222 --> 01:45:03,273
Jeg skal ikke med.
467
01:45:04,722 --> 01:45:06,671
Neville, hvad er der med dig?
Kom herind.
468
01:45:06,771 --> 01:45:09,519
De stopper ikke.
De stopper ikke.
469
01:45:12,619 --> 01:45:13,817
Bliv her indtil daggry.
470
01:47:32,494 --> 01:47:36,741
I året 2009, plagede en dødelig virus
vores civilisation...
471
01:47:37,392 --> 01:47:40,039
og pressede menneskeheden til randen
af udrydelse.
472
01:47:40,889 --> 01:47:43,737
Dr. Robert Neville, dedikerede hans liv...
473
01:47:44,038 --> 01:47:45,785
til en opdagelse af en kur.
474
01:47:46,387 --> 01:47:48,585
Og genopståelsen af menneskeheden.
475
01:47:49,484 --> 01:47:52,283
D. 9 September, 2012...
476
01:47:52,634 --> 01:47:55,381
da klokken ca. var 20:49...
477
01:47:55,631 --> 01:47:57,531
der fandt han den kur.
478
01:47:58,979 --> 01:48:03,378
Og klokken 20:52, gav han sit liv
for at beskytte den.
479
01:48:04,426 --> 01:48:06,926
Vi er hans arv.
480
01:48:07,825 --> 01:48:10,374
Dette er hans legende.
481
01:48:12,622 --> 01:48:15,071
Oplys mørket.
482
01:48:16,944 --> 01:48:21,942
Bow in the dust, and kiss my ass!