1 00:01:00,390 --> 00:01:01,421 (新闻音)....在春季训练中 2 00:01:01,822 --> 00:01:03,473 他肯定有些内部消息提供给我们 3 00:01:03,824 --> 00:01:06,196 听说他们有些伤患的问题 4 00:01:07,027 --> 00:01:10,931 真的是 你是说真的 还是说他们有些别的动作? 5 00:01:11,352 --> 00:01:12,803 他们有些很火热的乡村俱乐部 6 00:01:13,114 --> 00:01:15,897 还有顶级球员的支持 7 00:01:16,387 --> 00:01:18,950 但是 彼德肯定能在接下 来的半小时里告诉我们更多 8 00:01:19,180 --> 00:01:20,101 你喜欢哪支球队 9 00:01:20,131 --> 00:01:21,383 我告诉你就目前来说 10 00:01:21,563 --> 00:01:22,834 我在纽约所看到的 11 00:01:23,265 --> 00:01:25,097 像往常一样纽约队还是 12 00:01:25,357 --> 00:01:27,119 美国最强的球队 13 00:01:27,469 --> 00:01:28,841 甚至可以说世界最棒的 14 00:01:29,071 --> 00:01:31,624 我还是是固执的偏爱芝加哥 15 00:01:31,794 --> 00:01:34,036 和洛杉矶 16 00:01:34,256 --> 00:01:35,718 我们就看纽约,芝加哥洛杉矶 17 00:01:35,898 --> 00:01:37,870 嗨,你还是该听听 18 00:01:38,121 --> 00:01:41,444 让我们到赛季结束为止保留我们的意见 19 00:01:41,985 --> 00:01:43,526 以上是体育新闻,谢谢你们 20 00:01:43,847 --> 00:01:45,649 谢谢你们几位 21 00:01:46,199 --> 00:01:47,491 这不是我们所有的新闻 22 00:01:47,861 --> 00:01:49,343 海伦在主演播室 23 00:01:50,324 --> 00:01:53,137 医药王国中 诞生了一个新的神奇药物 24 00:01:53,457 --> 00:01:56,070 从血液透析到心脏移植手术 25 00:01:56,260 --> 00:01:59,534 但是所有之前的成功 26 00:01:59,824 --> 00:02:01,265 都不能跟爱丽丝.克利平医生的成就相比 27 00:02:01,896 --> 00:02:04,329 -非常感谢你今天能够到我们中来 -我的荣幸 28 00:02:04,759 --> 00:02:05,800 克利平医生 能够给我介绍一下么? 29 00:02:07,062 --> 00:02:10,555 其实从根本来讲很简单 30 00:02:11,086 --> 00:02:13,919 我从一些自然的生成物中去了一些部分 31 00:02:14,009 --> 00:02:15,971 重新为他们安排结构 让他们为我们身体工作 32 00:02:16,362 --> 00:02:17,863 而不是侵害我们的身体 33 00:02:18,034 --> 00:02:19,155 你是说一种病毒? 34 00:02:19,375 --> 00:02:21,287 是 可以这样说 在这里是一种普通病毒 35 00:02:21,778 --> 00:02:24,581 我们从基因的层次上对它进行了改进 36 00:02:24,911 --> 00:02:26,853 让他们变成有益的而不是有害的 37 00:02:27,444 --> 00:02:30,387 恩 让我找个最好的方式来形容它 38 00:02:30,717 --> 00:02:33,230 就是如果你能把你的 身体想像成高速公路 39 00:02:33,670 --> 00:02:35,953 你可以把病毒想像 成一辆非常快的汽车 40 00:02:36,333 --> 00:02:38,275 而且被一个非常坏的人驾驶着 41 00:02:38,756 --> 00:02:41,208 想像一下这辆车可以造成的伤害 42 00:02:41,879 --> 00:02:44,312 但是如果你把驾车人替换成一个警察 43 00:02:45,663 --> 00:02:48,196 整个概念就变了 这就基本就是我们所做的 44 00:02:48,987 --> 00:02:50,679 你们目前为止已经为多少个人治疗了? 45 00:02:51,089 --> 00:02:55,043 大约有一万零九人接受了现阶段的治疗 46 00:02:55,234 --> 00:02:56,725 那有多少人被从癌症中被治愈了呢? 47 00:02:57,196 --> 00:02:58,447 一万零九人 48 00:02:59,058 --> 00:03:01,270 那么说 你真正治愈了癌症? 49 00:03:02,291 --> 00:03:03,542 是 是的 50 00:03:04,754 --> 00:03:05,835 我们治愈了癌症 51 00:03:11,151 --> 00:03:16,116 三年后 52 00:08:34,378 --> 00:08:35,329 我们走山姆 53 00:08:37,692 --> 00:08:38,203 走 54 00:08:47,713 --> 00:08:52,698 我是传奇 55 00:09:48,618 --> 00:09:51,261 嗨 大家早上好 看上去很不错 这不仅仅是纽约历史上下过的最大的雪 56 00:09:51,481 --> 00:09:55,276 而且大家非常兴奋的 聚集在这星期天的早上 57 00:10:02,193 --> 00:10:03,695 来吃把 是你喜欢的那种口味 58 00:10:04,666 --> 00:10:05,537 超级恶心味 59 00:10:07,539 --> 00:10:08,820 对不起 对不起... 60 00:10:11,062 --> 00:10:13,285 好吧 开饭 61 00:10:25,358 --> 00:10:26,229 这是你的 62 00:10:40,724 --> 00:10:42,096 ...我们有40英寸的雪 再切给凯娣 63 00:10:42,807 --> 00:10:45,760 这看上去非常的不错 至少还可以保持一天 64 00:10:51,736 --> 00:10:54,159 不不不 要吃蔬菜 65 00:10:54,509 --> 00:10:56,902 不要把它们推开 要乖 66 00:11:00,105 --> 00:11:03,629 好 你一定要吃你的蔬菜哦 不然你要在这里坐一晚上 67 00:11:08,925 --> 00:11:11,337 你到底在担心什么? 为什么不吃你的蔬菜呢? 68 00:11:13,289 --> 00:11:15,272 好 嗨! 我们来做个交易 69 00:11:15,842 --> 00:11:18,095 你明天晚上要吃两倍的蔬菜 好吗? 70 00:11:18,445 --> 00:11:18,916 好么? 71 00:11:19,796 --> 00:11:20,257 成交? 72 00:11:20,918 --> 00:11:21,749 成交? 73 00:11:52,892 --> 00:11:54,013 噢 山姆! 74 00:14:02,111 --> 00:14:05,465 亲爱的到底发生了什么 我想打 电话给你 可是一直到留言信箱 75 00:14:05,755 --> 00:14:07,066 爸爸 我们去哪里 76 00:14:07,527 --> 00:14:08,808 我没有办法适应这些新的装备 77 00:14:09,029 --> 00:14:10,050 你们要去萨拉家 78 00:14:10,510 --> 00:14:12,042 什么? 不! 为什么? 79 00:14:12,662 --> 00:14:13,914 乖 快进去 80 00:14:14,444 --> 00:14:15,966 -上校 还剩下30分钟 -了解 81 00:14:17,678 --> 00:14:18,759 30分钟干什么? 82 00:14:19,159 --> 00:14:20,531 他们准备闭岛 83 00:14:26,587 --> 00:14:28,299 闭岛? 封闭这个岛? 84 00:14:28,640 --> 00:14:30,442 可是我不想到萨拉阿姨家去 85 00:14:30,672 --> 00:14:31,433 -有带钱么? -有 -有多少? 86 00:14:31,893 --> 00:14:35,117 600美元 为什么你说 你们要去 87 00:14:35,457 --> 00:14:35,927 这不是问题 88 00:14:36,218 --> 00:14:38,280 罗伯特你说我们一起走的 而不是只有我们俩走 89 00:14:38,590 --> 00:14:40,532 当你过桥以后 我要 你找一个自动提款机 90 00:14:40,933 --> 00:14:42,485 拿尽可能多的现金 91 00:14:43,025 --> 00:14:48,131 坐萨拉的车 到农场去 带上两 个星期的食物 我会去找你们 92 00:14:48,331 --> 00:14:49,722 病毒是通过什么传播的? 93 00:14:51,024 --> 00:14:52,015 空气传播? 94 00:14:52,726 --> 00:14:55,058 我们不是暑假才去萨拉阿姨家么 95 00:14:55,929 --> 00:14:57,210 可能的 96 00:14:57,881 --> 00:14:59,243 哦 我的上帝 97 00:15:00,063 --> 00:15:01,145 是圣诞节 我的礼物怎么办? 98 00:15:01,345 --> 00:15:01,805 总统在演讲了 99 00:15:02,436 --> 00:15:03,757 我的美国同胞们 100 00:15:03,928 --> 00:15:06,070 这个变异的病毒 101 00:15:06,420 --> 00:15:07,451 先住嘴 玛丽 102 00:15:07,461 --> 00:15:09,684 不光在我们的国家 103 00:15:10,024 --> 00:15:11,446 其他国家都蔓延开来 104 00:15:11,606 --> 00:15:12,817 妈妈看 是一只蝴蝶 105 00:15:12,967 --> 00:15:13,618 玛丽 够了! 106 00:15:14,129 --> 00:15:15,500 面对重大的危机 107 00:15:16,331 --> 00:15:17,532 和更加重大的责任 108 00:15:18,453 --> 00:15:20,916 今天我签署了一封命令 109 00:15:21,577 --> 00:15:24,630 决定对纽约进行军事隔离 110 00:15:26,011 --> 00:15:27,333 愿上帝与我们同在 111 00:15:28,274 --> 00:15:29,255 现在是特别报... 112 00:15:32,198 --> 00:15:34,591 我们在一两周内 113 00:15:35,071 --> 00:15:37,514 可以想出办法控制病毒蔓延 114 00:15:38,114 --> 00:15:39,626 我可以扭转传染的局面 115 00:15:44,621 --> 00:15:45,933 我还有机会弥补这一切 116 00:15:47,885 --> 00:15:49,006 求求你 117 00:15:49,537 --> 00:15:51,549 你在城外也一样可以完成你的工作 118 00:15:52,880 --> 00:15:54,112 这是第一现场 119 00:15:55,063 --> 00:15:56,875 我们早就谈论过这个了 120 00:15:58,366 --> 00:15:59,267 你在干什么 121 00:16:01,960 --> 00:16:03,121 我在干什么? 122 00:16:05,794 --> 00:16:07,366 我不能让这些事情发生 123 00:16:07,526 --> 00:16:09,218 不能? 这不是你所能控制的... 124 00:16:26,837 --> 00:16:28,008 睡的怎么样? 125 00:17:03,747 --> 00:17:05,198 当心 你应该很清楚了 126 00:17:08,241 --> 00:17:09,232 我就回来 127 00:17:42,839 --> 00:17:43,890 罗伯特 内佛 医生 128 00:17:44,080 --> 00:17:46,963 2012年9月15日 129 00:17:47,153 --> 00:17:50,387 GA-0391 动物试验 记录开始 130 00:18:12,761 --> 00:18:15,073 G系列产生典型症状 131 00:18:20,779 --> 00:18:23,803 试验体 1 3 4 6 8... 132 00:18:24,533 --> 00:18:26,936 9 10 11... 133 00:18:27,887 --> 00:18:30,740 14 16 18... 134 00:18:31,020 --> 00:18:32,182 没有将病毒驱除 135 00:18:32,912 --> 00:18:36,606 试验体 2 5 7 12... 136 00:18:37,057 --> 00:18:40,130 13 15 17... 137 00:18:41,532 --> 00:18:42,923 宿主死亡 138 00:18:49,360 --> 00:18:50,642 等一等 139 00:18:56,858 --> 00:19:00,392 6号试验体 没有表现出攻击性特征 140 00:19:01,944 --> 00:19:04,647 对光源反映正常 141 00:19:05,768 --> 00:19:07,510 瞳孔有细微反应 142 00:19:08,911 --> 00:19:11,934 GA-0391 6号试验体 143 00:19:12,455 --> 00:19:14,297 下阶段对人体进行试验 144 00:19:15,018 --> 00:19:16,539 保持哦 六号 145 00:20:00,146 --> 00:20:01,258 坐好了哟 146 00:20:25,524 --> 00:20:26,495 嗨 147 00:20:27,105 --> 00:20:28,357 早上好 马季 148 00:20:28,777 --> 00:20:29,778 早上好 费雷德 149 00:20:30,339 --> 00:20:31,880 你们来的真早啊 150 00:20:33,462 --> 00:20:34,994 费雷德 衣服不错哟 151 00:20:35,524 --> 00:20:36,896 别它他弄丢了哦 152 00:20:42,642 --> 00:20:43,903 里面见啦 153 00:20:54,425 --> 00:20:55,466 在那边等我 宝贝 154 00:21:37,751 --> 00:21:38,592 早啊 汉克 155 00:21:39,003 --> 00:21:40,374 我要这一个 156 00:21:42,456 --> 00:21:46,501 嗨 那边那个女孩是谁 157 00:21:49,374 --> 00:21:51,236 没关系 明天见 158 00:21:57,403 --> 00:21:58,424 我应该怎么说? 159 00:21:59,234 --> 00:22:00,175 “哈喽!” 160 00:22:01,367 --> 00:22:03,439 “想去参观下受感染的老鼠么?” 161 00:22:10,106 --> 00:22:10,837 好 明天 162 00:22:11,498 --> 00:22:12,779 我明天去搭讪 163 00:22:40,659 --> 00:22:41,640 干的好 164 00:22:41,830 --> 00:22:43,432 你干的好极了! 165 00:22:44,053 --> 00:22:45,214 真棒 166 00:23:44,398 --> 00:23:45,389 看这个 167 00:23:45,849 --> 00:23:48,132 看到没? 红色三文鱼 168 00:23:48,602 --> 00:23:50,284 哇 还有飞鱼 169 00:23:51,325 --> 00:23:52,566 回去了给你尝尝 170 00:24:16,432 --> 00:24:16,843 我们走 171 00:25:04,183 --> 00:25:05,525 我是罗伯特 内弗 172 00:25:07,427 --> 00:25:09,529 我是纽约的幸存者 173 00:25:11,361 --> 00:25:14,294 我在所有AM频道上进行广播 174 00:25:15,596 --> 00:25:18,999 我会每天中午在南街海湾 175 00:25:19,600 --> 00:25:21,502 当太阳升到最高处时 176 00:25:24,485 --> 00:25:25,767 如果你能听到我 177 00:25:27,088 --> 00:25:28,159 如果任何人 178 00:25:28,490 --> 00:25:29,731 能听到我 179 00:25:30,622 --> 00:25:32,454 我能提供食物 180 00:25:33,315 --> 00:25:35,197 我能提供住处 181 00:25:36,258 --> 00:25:38,110 我能保障你的安全 182 00:25:40,943 --> 00:25:42,895 如果你能听到我 183 00:25:43,506 --> 00:25:44,787 任何人 184 00:25:46,079 --> 00:25:47,020 回答我 185 00:25:48,521 --> 00:25:49,562 你并不孤独 186 00:26:22,538 --> 00:26:23,949 看我打这一杆 187 00:26:34,991 --> 00:26:36,263 我越打越棒了 188 00:27:24,745 --> 00:27:26,537 山姆! 不不! 别进去! 189 00:27:26,967 --> 00:27:29,790 不不不! 山姆! 不! 190 00:27:31,382 --> 00:27:34,635 山姆 191 00:27:40,382 --> 00:27:42,183 山姆 192 00:27:43,165 --> 00:27:44,636 嘿! 山姆! 193 00:27:47,349 --> 00:27:48,711 山姆 194 00:27:54,287 --> 00:27:55,868 出来啊! 山姆! 195 00:28:35,110 --> 00:28:36,452 我要走了! 山姆! 196 00:28:37,223 --> 00:28:39,385 我得走了 我得走了! 197 00:30:24,238 --> 00:30:25,469 山姆! 198 00:31:36,516 --> 00:31:37,126 山姆! 199 00:31:37,987 --> 00:31:38,638 山姆!山姆! 200 00:31:39,969 --> 00:31:41,481 山姆!山姆! 201 00:31:44,274 --> 00:31:45,325 山姆!山姆! 202 00:31:45,615 --> 00:31:46,697 山姆!山姆! 203 00:31:47,207 --> 00:31:48,098 来吧 我们得走了 204 00:31:48,539 --> 00:31:49,460 山姆! 205 00:31:50,050 --> 00:31:50,931 你在干嘛呢? 206 00:32:03,375 --> 00:32:04,306 山姆 快跑! 207 00:32:13,606 --> 00:32:14,917 山姆!快!快! 208 00:32:15,237 --> 00:32:16,459 山姆!快跑! 209 00:33:15,232 --> 00:33:16,954 留心听着 好吗 210 00:33:17,284 --> 00:33:18,525 留心听着 211 00:33:19,496 --> 00:33:20,728 听着... 212 00:33:22,309 --> 00:33:24,452 我要你乖乖待在这里 好吗 213 00:33:27,755 --> 00:33:29,337 因为你会受病毒感染 214 00:33:31,309 --> 00:33:32,530 而我不会 215 00:33:49,549 --> 00:33:52,622 那么 如果我天黑了还没回来的话 216 00:33:56,356 --> 00:33:57,157 你就走吧... 217 00:35:29,386 --> 00:35:29,977 好的 218 00:35:30,247 --> 00:35:34,221 实验体为女性 年龄大概为18到20岁 219 00:35:34,842 --> 00:35:38,586 心脏跳动剧烈 几乎为正常人的六倍 220 00:35:39,487 --> 00:35:43,271 主体温度106 脉搏频率200APM 221 00:35:43,652 --> 00:35:48,347 血压为正常人的300倍 222 00:35:55,044 --> 00:35:56,555 2瞳孔完全放大 223 00:35:57,647 --> 00:35:59,108 2对光无反应 224 00:36:11,471 --> 00:36:13,824 2紫外线照射下产生强烈反应 225 00:36:14,014 --> 00:36:18,459 2所有症状显示实验体为病毒感染者 226 00:36:22,433 --> 00:36:23,484 开始着手实验 227 00:36:23,955 --> 00:36:27,849 采用GA-0391实验体6号 228 00:36:29,020 --> 00:36:30,502 2人体实验开始 229 00:36:54,938 --> 00:36:56,240 呼吸逐渐缓慢 230 00:36:58,122 --> 00:36:59,443 脉搏190 231 00:36:59,753 --> 00:37:01,125 主体温度... 232 00:37:02,336 --> 00:37:03,958 105... 233 00:37:04,579 --> 00:37:06,751 104...正逐渐降低 234 00:37:09,464 --> 00:37:10,665 到这里停住了... 235 00:37:56,715 --> 00:37:59,578 GA-0391化合物6 236 00:38:00,329 --> 00:38:01,900 对人类无效 237 00:38:21,511 --> 00:38:24,655 根据以上报告 实验结果以出 238 00:38:26,166 --> 00:38:27,538 仍然治愈不了 239 00:38:45,147 --> 00:38:46,568 第1001天 240 00:38:47,579 --> 00:38:50,322 我进入了病毒区域 241 00:38:51,173 --> 00:38:55,148 血液检验得出我对 空气传播仍然免疫 242 00:38:55,448 --> 00:38:57,120 直接接触也一样 243 00:38:58,001 --> 00:39:01,765 109号只对空气传播免疫 244 00:39:05,028 --> 00:39:07,010 所以天黑了可不能出去啊 小傻瓜 245 00:39:10,584 --> 00:39:15,560 实验继续进行 我仍然不能把我 的免疫能力转移到受感染者身上 246 00:39:16,380 --> 00:39:18,393 病毒蔓延情况为... 247 00:39:19,934 --> 00:39:21,346 自主性... 248 00:39:26,992 --> 00:39:29,444 于夜间散播... 249 00:39:34,210 --> 00:39:35,631 在行为上... 250 00:39:37,984 --> 00:39:41,407 今天一个受感染的男性曝光在太阳底下 251 00:39:44,180 --> 00:39:45,522 可能... 252 00:39:45,712 --> 00:39:48,355 导致了大脑功能降低 253 00:39:48,835 --> 00:39:51,979 对食物产生恐惧... 254 00:39:53,911 --> 00:39:56,994 使他们丧失了基本的生存本能 255 00:40:00,558 --> 00:40:03,151 整体产生退化 256 00:40:04,702 --> 00:40:08,597 正常人类的行为完全丧失 257 00:40:16,575 --> 00:40:17,656 为什么停车? 258 00:40:22,532 --> 00:40:24,073 快跟我们走 259 00:40:24,894 --> 00:40:25,725 剩下10分钟了 260 00:40:25,935 --> 00:40:27,076 内弗 给我枪 261 00:40:31,732 --> 00:40:34,014 -宝贝 我们要走了 快 -爹地... 262 00:40:36,747 --> 00:40:39,360 为上校开路 时间不多了 263 00:40:40,181 --> 00:40:43,124 -妈咪 他们有枪 -别担心 他们和你爹地一样是军人 264 00:40:49,801 --> 00:40:50,952 让开让开 265 00:40:51,533 --> 00:40:52,534 我们要过去 266 00:41:43,819 --> 00:41:44,840 正常 快走... 267 00:41:46,592 --> 00:41:47,603 正常 268 00:41:51,167 --> 00:41:51,838 站前点... 269 00:41:53,520 --> 00:41:55,842 正常 下一个 270 00:41:57,093 --> 00:41:57,614 有反应 271 00:42:05,342 --> 00:42:05,813 正常... 272 00:42:06,193 --> 00:42:07,044 看着看着 273 00:42:08,335 --> 00:42:09,467 正常 好的 274 00:42:11,269 --> 00:42:13,992 求你了 求你了 275 00:42:14,262 --> 00:42:16,674 带上我的孩子 276 00:42:18,606 --> 00:42:20,388 -有反应 -什么?不! 277 00:42:21,480 --> 00:42:22,821 内弗! 278 00:42:22,901 --> 00:42:24,463 喂喂喂 放开我的妻子! 279 00:42:25,254 --> 00:42:27,206 -放开我妻子! -妈咪! 280 00:42:28,097 --> 00:42:30,069 放心 你会没事的 281 00:42:31,110 --> 00:42:32,371 放开她! 282 00:42:33,122 --> 00:42:36,286 再扫描一次! 283 00:42:36,966 --> 00:42:38,798 住手!大兵! 284 00:42:39,759 --> 00:42:42,422 我以罗伯特内弗将军的 名义命令你再扫描一次! 285 00:42:43,053 --> 00:42:44,134 再扫描一次! 286 00:42:48,659 --> 00:42:49,680 好的 再扫描一次 287 00:42:53,684 --> 00:42:54,145 正常 288 00:42:54,595 --> 00:42:55,516 好 正常 可以通行 289 00:43:07,940 --> 00:43:10,522 爹地 为什么他们不 可以跟我们一起走呢? 290 00:43:14,737 --> 00:43:15,388 还有多久 291 00:43:16,649 --> 00:43:18,191 剩下5分钟了 292 00:43:18,981 --> 00:43:21,374 这里是621单位... 293 00:43:37,952 --> 00:43:39,774 放心吧 上校 294 00:43:40,394 --> 00:43:41,916 有我保护她们 295 00:44:03,369 --> 00:44:04,701 亲爱的 296 00:44:04,811 --> 00:44:09,456 求你了 一定要保护好自己 297 00:44:09,736 --> 00:44:13,060 别把命搭在这上面了! 298 00:44:14,461 --> 00:44:16,824 爹地只是去把老鼠赶走罢了 299 00:44:17,184 --> 00:44:19,166 山姆你来保护爹地 300 00:44:19,497 --> 00:44:22,169 -噢 别 爹地不能带上狗同行! -长官 我们没时间了! 301 00:44:26,284 --> 00:44:28,987 爹地 我很爱你 302 00:45:23,656 --> 00:45:26,148 -我还在睡觉呢 -现在我们来看一下最新消息 303 00:45:26,599 --> 00:45:29,662 爱丽丝医生奇迹般 地治愈了绝症之后 304 00:45:29,882 --> 00:45:32,595 发生了意想不到的新事态 305 00:45:33,196 --> 00:45:37,160 到目前为止 5000接受了 她的新型变种病毒的病人中 306 00:45:37,621 --> 00:45:41,325 开始出现不同的病变症状 307 00:45:41,815 --> 00:45:44,178 25个病人已经死亡 308 00:45:44,838 --> 00:45:48,703 爱丽丝医生已经把医院封锁 并开始着手研究反病毒药物 309 00:45:49,073 --> 00:45:51,736 今天是我生日 310 00:45:57,482 --> 00:45:58,293 你也是吗? 311 00:46:00,145 --> 00:46:01,506 我是罗伯特 内弗 312 00:46:03,188 --> 00:46:05,381 我是纽约的幸存者 313 00:46:08,424 --> 00:46:11,297 我在所有AM频道上进行广播 314 00:46:12,869 --> 00:46:16,292 我会每天中午在南街海湾 315 00:46:16,723 --> 00:46:18,825 当太阳升到最高处时 316 00:46:20,667 --> 00:46:21,818 如果你能听到我 317 00:46:22,429 --> 00:46:24,631 如果任何人 能听到我 318 00:46:25,843 --> 00:46:29,196 我能提供食物 我能提供住处 319 00:46:30,097 --> 00:46:32,019 我能保障你的安全 320 00:46:33,110 --> 00:46:34,992 如果有人能听到我 321 00:46:35,773 --> 00:46:37,035 任何人 322 00:46:37,155 --> 00:46:38,736 QQ群:7912263 字幕组长期成员招收 ======================================= 感谢PMCG字幕组所有为此字幕做出的贡献 此字幕为网上交流学习所用,不得用于任何 商业盈利!特此声明! 更多精彩字幕尽在PMCG字幕组 ======================================= 323 00:46:38,756 --> 00:46:39,737 拜托了 324 00:46:41,499 --> 00:46:42,591 你并不孤独 325 00:46:44,483 --> 00:46:49,057 听着 如果你计划搞派 对的话 现在就告诉我 326 00:46:49,728 --> 00:46:52,151 好吗? 我这人不喜欢惊喜 327 00:46:52,581 --> 00:46:54,984 我很抗拒惊喜 知道么 328 00:47:26,187 --> 00:47:27,749 喂!喂! 329 00:47:41,114 --> 00:47:43,116 你在这里干什么 费雷德?! 330 00:47:46,900 --> 00:47:49,563 他妈的为什么...不! 331 00:47:50,383 --> 00:47:52,366 不!不! 332 00:47:54,968 --> 00:47:55,649 不! 333 00:47:56,490 --> 00:47:58,422 你他妈的在这里干什么 费雷德? 334 00:47:59,583 --> 00:48:01,285 你怎么到这里来的? 335 00:48:02,006 --> 00:48:04,479 费雷德 如果你是活人的话请回答我! 336 00:48:05,440 --> 00:48:07,952 如果你是活人的话请回答我! 337 00:48:21,837 --> 00:48:23,539 他妈的 费雷德 338 00:48:24,600 --> 00:48:25,972 他妈的 339 00:50:27,593 --> 00:50:29,745 好吧...好吧... 340 00:50:56,554 --> 00:50:58,566 好吧... 341 00:51:24,864 --> 00:51:27,117 我没事... 342 00:51:28,388 --> 00:51:30,891 我没事的... 343 00:52:49,245 --> 00:52:50,086 我们走吧 344 00:52:51,247 --> 00:52:53,730 嘿 走吧 345 00:53:06,564 --> 00:53:08,245 山姆!我们快走! 346 00:53:18,036 --> 00:53:19,317 不!不!我们得走了! 347 00:53:19,918 --> 00:53:21,550 我们得回家了 山姆 348 00:53:59,220 --> 00:54:00,382 不!!! 349 00:54:24,938 --> 00:54:26,710 山姆!山姆! 350 00:54:28,812 --> 00:54:30,764 没事的 351 00:54:31,615 --> 00:54:32,937 你会没事的 352 00:54:33,417 --> 00:54:36,500 你没事的 353 00:54:37,682 --> 00:54:40,194 山姆!山姆! 354 00:54:41,646 --> 00:54:44,279 你会没事的 山姆! 355 00:54:45,040 --> 00:54:47,062 我会带你回家的 356 00:54:47,062 --> 00:54:49,134 带你回家... 357 00:54:49,705 --> 00:54:51,857 好吗?来吧 358 00:55:28,356 --> 00:55:30,268 乖一点 到这里来 359 00:55:39,759 --> 00:55:40,539 你会没事的...好吗? 360 00:59:36,473 --> 00:59:38,505 如果你是我的朋友 361 00:59:40,908 --> 00:59:42,470 那么今天 362 00:59:43,681 --> 00:59:44,782 我会跟你打招呼 363 00:59:50,819 --> 00:59:52,200 你好 364 01:00:00,329 --> 01:00:01,430 你好 365 01:00:12,532 --> 01:00:14,985 你应该对我说“你好”的啊 366 01:00:22,212 --> 01:00:24,895 求你了...跟我说“你好”啊... 367 01:01:45,092 --> 01:01:47,204 啊!!!! 368 01:03:57,254 --> 01:03:58,705 你住哪里的? 369 01:04:00,738 --> 01:04:01,979 我听到你了! 370 01:04:06,013 --> 01:04:07,905 你住哪里? 371 01:04:09,047 --> 01:04:09,707 你好啊 372 01:04:10,648 --> 01:04:11,809 11号... 373 01:04:12,330 --> 01:04:13,962 华盛顿广场... 374 01:04:15,443 --> 01:04:17,255 那些家伙不知道我住那儿的... 375 01:04:19,908 --> 01:04:21,570 别让他们发现我们... 376 01:04:22,431 --> 01:04:24,723 记得把外门锁紧... 377 01:05:32,086 --> 01:05:32,596 (怪物史莱克播放中) 378 01:07:15,938 --> 01:07:17,249 恐怕蛋煎得太散了 379 01:07:18,620 --> 01:07:20,613 差劲了点 380 01:07:21,484 --> 01:07:24,136 这份你的 这里还有烤肉 381 01:07:24,977 --> 01:07:27,380 这顿是有史以来最棒的 382 01:07:27,981 --> 01:07:31,084 浴室里有止痛药 383 01:07:31,915 --> 01:07:34,177 我把你那份分到你碟子上... 虽然现在你的脚问题不大 384 01:07:34,578 --> 01:07:37,501 但如果不赶紧处理的话 可能会慢慢变严重 385 01:07:39,983 --> 01:07:41,365 你是谁? 386 01:07:43,247 --> 01:07:45,519 我是安娜 他是伊凡 387 01:07:52,947 --> 01:07:54,089 菜都凉了 388 01:08:08,114 --> 01:08:08,804 没事的 389 01:08:09,275 --> 01:08:09,635 快吃吧 390 01:08:35,934 --> 01:08:37,255 我们从马灵兰过来的 391 01:08:37,676 --> 01:08:38,917 我们听到你的广播了 392 01:08:40,789 --> 01:08:43,061 我们在正午去找你 等了你一整天了 393 01:08:45,814 --> 01:08:47,436 我们打算去勒芒区 394 01:08:48,938 --> 01:08:50,309 那里有个生还者隔离区 395 01:08:51,366 --> 01:08:53,402 什么? 396 01:08:54,754 --> 01:08:55,945 那里有生还者 397 01:08:56,546 --> 01:08:57,667 是一个安全地带 398 01:08:58,658 --> 01:09:03,063 根本没有什么隔离区 安全地带 事情没有按照计划发展 399 01:09:03,383 --> 01:09:05,395 也没有按照拟定模式进行 400 01:09:05,816 --> 01:09:09,500 在山上 有一群没有 受到感染的人聚居着 401 01:09:10,341 --> 01:09:14,205 病毒没有在那里漫延 那里有一大堆人... 402 01:09:15,366 --> 01:09:16,768 闭嘴 所有人都死了! 403 01:09:17,088 --> 01:09:19,030 所有人都死光了! 404 01:09:25,367 --> 01:09:29,451 让我冷静一下 好吗? 405 01:09:31,794 --> 01:09:33,636 我只是... 406 01:09:37,150 --> 01:09:40,423 我都舍不得吃那烤肉 407 01:09:41,634 --> 01:09:43,086 我一直留着... 408 01:09:45,719 --> 01:09:47,351 我只是...我想到楼上去了... 409 01:09:47,671 --> 01:09:49,743 好吗...让我一个人... 410 01:10:08,623 --> 01:10:10,315 伊凡 把刀放下 411 01:11:19,079 --> 01:11:20,781 (怪物史莱克播放中) “不可置信呢...你在叫...” 412 01:11:25,346 --> 01:11:26,878 “我?” 413 01:11:27,618 --> 01:11:29,190 “是的 是我把你叫停了...” 414 01:11:30,512 --> 01:11:32,774 “...天呐 那叫恐吓” 415 01:11:33,094 --> 01:11:38,670 “你突然出现 吓死我了... 不过 自由的味道真好啊” 416 01:11:39,031 --> 01:11:45,147 “不错啊 是男人就应该争取自由 你怎么 不去找你自己的朋友庆祝下你的自由呢?” 417 01:11:47,520 --> 01:11:50,453 “哦 不不不...你有多少朋友?” 418 01:11:51,154 --> 01:11:52,866 “我不会一个人到那里去的...” 419 01:11:53,476 --> 01:11:54,838 “嘿 我想到一个好主意了!” 420 01:12:04,548 --> 01:12:06,160 我喜欢怪物史莱克 421 01:12:22,548 --> 01:12:24,540 你现在连交际都 不怎么在行了吧 422 01:12:30,646 --> 01:12:32,358 我的腿...谢谢了 423 01:12:35,832 --> 01:12:36,673 不用谢 424 01:12:40,627 --> 01:12:41,938 你们都经历了什么? 425 01:12:42,489 --> 01:12:45,382 我登上了一艘叫“太阳保罗” 的红十字会的救援船 426 01:12:46,043 --> 01:12:48,195 那艘船应该不会靠岸的 427 01:12:49,356 --> 01:12:50,538 不 他们没有靠岸... 428 01:12:51,048 --> 01:12:53,751 海军放下了一艘小 艇到岸上去取补给 429 01:12:54,091 --> 01:12:55,593 有些人在岸上感染了... 430 01:12:56,514 --> 01:12:57,866 我们有五个人幸免于难 431 01:12:58,226 --> 01:12:59,677 你说五个人吗? 432 01:13:00,568 --> 01:13:02,721 不过他们都被“夜魔”逮住了 433 01:13:05,304 --> 01:13:07,686 你就是罗伯特.内弗吗? 434 01:13:16,796 --> 01:13:18,167 今天有点晚了 435 01:13:18,438 --> 01:13:21,291 如果明天黎明出发 我们就可以到达... 436 01:13:21,571 --> 01:13:22,762 我是不会离开的 437 01:13:24,925 --> 01:13:26,316 这里是原点 438 01:13:28,669 --> 01:13:30,511 是我的地盘 439 01:13:32,463 --> 01:13:34,555 我不会让这些事情发生的 440 01:13:37,198 --> 01:13:39,240 我还有解决的办法的 441 01:13:53,485 --> 01:13:54,406 你把我吓到了 442 01:13:55,498 --> 01:13:56,188 不好意思 443 01:13:57,189 --> 01:14:00,133 -我喊了两声 -噢 谢谢 444 01:14:04,637 --> 01:14:05,358 呃... 445 01:14:06,039 --> 01:14:08,842 她是我搜集资料用的 别怕 她很安全的 446 01:14:09,913 --> 01:14:11,675 我从来没有见 过他们如此安祥 447 01:14:13,116 --> 01:14:15,339 没有张牙舞爪的 448 01:14:19,804 --> 01:14:21,305 你觉得你可以治愈她吗? 449 01:14:23,558 --> 01:14:25,340 不行 那次差点要了她的命 450 01:14:25,480 --> 01:14:30,665 我骤然降低了她的体温 然后注入混合药物 易于生效 451 01:14:43,089 --> 01:14:44,470 他们都死掉了吗? 452 01:14:45,712 --> 01:14:46,442 是的 453 01:14:50,397 --> 01:14:51,688 上帝啊! 454 01:14:53,200 --> 01:14:54,851 上帝也无为 455 01:14:55,262 --> 01:14:56,073 人类所为 456 01:15:02,269 --> 01:15:03,731 伊凡睡哪里? 457 01:15:23,252 --> 01:15:24,473 他很重呢 458 01:16:05,307 --> 01:16:06,759 她长得很可爱啊 459 01:16:08,110 --> 01:16:09,241 叫什么名字? 460 01:16:11,714 --> 01:16:13,116 玛丽 461 01:16:14,887 --> 01:16:16,780 她的名字叫玛丽 462 01:16:17,280 --> 01:16:18,822 很美的名字啊 463 01:16:20,413 --> 01:16:22,075 是啊 我们是根据... 464 01:16:22,476 --> 01:16:23,807 鲍勃.玛利(传奇黑人歌手)给她起名的 465 01:16:24,588 --> 01:16:25,139 谁? 466 01:16:26,060 --> 01:16:27,201 一位歌手 467 01:16:28,933 --> 01:16:29,894 达米恩(鲍勃.玛利的儿子)? 468 01:16:31,916 --> 01:16:33,998 呃...是他爸爸 469 01:16:37,202 --> 01:16:39,234 他的爸爸 470 01:16:40,585 --> 01:16:41,907 呃...不知道 471 01:16:42,327 --> 01:16:44,319 (学着唱) 472 01:16:47,272 --> 01:16:50,706 (学着唱) 473 01:16:58,975 --> 01:17:01,968 噢 不可原谅啊 474 01:17:07,524 --> 01:17:08,886 这是有史以来最好的唱片 475 01:17:19,367 --> 01:17:20,909 你还是没有印象? 476 01:17:27,265 --> 01:17:28,607 他一直主张着... 477 01:17:28,877 --> 01:17:32,551 有容乃大 478 01:17:32,911 --> 01:17:37,346 他相信可以消除 种族歧视和仇恨 479 01:17:37,687 --> 01:17:40,950 通过赋予人们的生活... 480 01:17:41,501 --> 01:17:43,363 以音乐和爱... 481 01:17:44,744 --> 01:17:47,998 有一次 当他筹备 巡回演唱会的时候 482 01:17:48,738 --> 01:17:50,941 抢手闯进他家 483 01:17:51,431 --> 01:17:53,073 开枪把他打倒 484 01:17:54,545 --> 01:18:01,162 两天以后 他上台照唱不误 485 01:18:01,953 --> 01:18:03,915 有人问他为什么 486 01:18:06,167 --> 01:18:11,433 他说:“扰乱社会的份子一刻不怠 487 01:18:11,873 --> 01:18:13,856 我岂能退缩呢?” 488 01:18:15,097 --> 01:18:16,368 “我该如何... 489 01:18:20,102 --> 01:18:22,034 才能把黑暗世界点亮呢?” 490 01:18:48,963 --> 01:18:50,185 跟我们走吧 内弗 491 01:18:51,997 --> 01:18:53,048 去隔离区 492 01:18:57,543 --> 01:18:59,354 根本就没有隔离区 493 01:19:04,320 --> 01:19:07,653 -世界已经面目全非了 我们根本无处可逃... -你错了 494 01:19:08,074 --> 01:19:09,676 确实有隔离区 495 01:19:10,266 --> 01:19:11,588 我知道的 496 01:19:13,820 --> 01:19:15,282 你是怎么知道的呢 安娜? 497 01:19:21,518 --> 01:19:23,170 我就知道 498 01:19:24,862 --> 01:19:26,033 怎么知道? 499 01:19:26,414 --> 01:19:28,716 我问你怎么知道? 又凭什么知道? 500 01:19:30,658 --> 01:19:33,571 上帝告诉我 他有个计划 501 01:19:36,284 --> 01:19:38,246 -上帝告诉你的? -是的 502 01:19:38,967 --> 01:19:41,049 -“全能的上帝”? -是的 503 01:19:43,222 --> 01:19:44,443 我知道他的声音 504 01:19:44,903 --> 01:19:46,635 疯子的声音 505 01:19:47,026 --> 01:19:48,948 某种无形的力量叫我把无线电打开 506 01:19:49,879 --> 01:19:51,481 无形的力量把我拉来这里了 507 01:19:51,961 --> 01:19:54,424 广播的是我的声音 508 01:19:54,844 --> 01:19:56,916 -你那天晚上准备去自杀的 对吧 -安娜... 509 01:19:57,897 --> 01:19:59,930 而我及时出现救了你一命 510 01:20:00,220 --> 01:20:01,371 -你以为这只是巧合吗? -别说了... 511 01:20:02,132 --> 01:20:04,134 -他派我来是有原因的 -别说了... 512 01:20:06,557 --> 01:20:08,819 世界现在变得寂静 513 01:20:09,400 --> 01:20:11,272 试着用心聆听 514 01:20:11,682 --> 01:20:13,084 只要你肯用心聆听 515 01:20:14,535 --> 01:20:16,187 就能听见上帝的计划 516 01:20:16,708 --> 01:20:18,249 -上帝的计划? -是的 517 01:20:18,870 --> 01:20:20,962 好吧 我来告诉你 上帝的那个计划 518 01:20:21,543 --> 01:20:24,456 原来的世界有60亿人口 当病毒肆虐后... 519 01:20:24,756 --> 01:20:31,043 紫外线有90%的杀伤力 就是说 总共有54亿人死亡! 520 01:20:31,123 --> 01:20:34,977 加上撞击 失血过多造成的死亡 521 01:20:35,428 --> 01:20:38,101 剩下来的只有不到 1%的有免疫力的人口 522 01:20:38,177 --> 01:20:41,142 而其中只有1200万像你 我和伊凡这样幸存的人 523 01:20:41,184 --> 01:20:44,708 因为其它的5亿8千8百万人... 524 01:20:45,389 --> 01:20:48,642 变成了你所谓的“夜魔” 而当他们饿了的时候 525 01:20:49,403 --> 01:20:53,808 然后他们杀人 吃人... 把所有人都吃掉了... 526 01:20:55,039 --> 01:20:56,981 所有人! 527 01:20:57,742 --> 01:21:04,609 所有你我所认识的每 一个人统统都死光了! 528 01:21:07,302 --> 01:21:09,224 死光了! 529 01:21:10,726 --> 01:21:13,018 上帝根本不存在 上帝根本不存在! 530 01:21:18,644 --> 01:21:19,495 什么东西? 531 01:21:23,810 --> 01:21:25,892 你昨晚带我回来的 时候 天还没亮吗? 532 01:21:27,274 --> 01:21:29,306 你血在流... 533 01:21:32,049 --> 01:21:33,891 把暖气给关了 534 01:21:41,849 --> 01:21:42,991 我们被跟踪了 535 01:21:43,591 --> 01:21:44,472 伊凡! 536 01:22:45,818 --> 01:22:46,919 安娜 537 01:22:49,052 --> 01:22:50,023 安娜 538 01:22:55,659 --> 01:22:56,730 安娜! 539 01:23:08,863 --> 01:23:09,934 安娜! 540 01:23:14,209 --> 01:23:15,240 安娜! 541 01:25:02,315 --> 01:25:03,056 安娜! 542 01:25:08,121 --> 01:25:08,672 安娜! 543 01:26:07,705 --> 01:26:09,177 出来吧 544 01:26:10,979 --> 01:26:12,631 还好吗? 545 01:26:13,151 --> 01:26:13,692 -没事吧? -嗯... 546 01:26:15,304 --> 01:26:15,854 -没事吧? -嗯... 547 01:26:31,071 --> 01:26:31,781 到实验室去 548 01:26:32,402 --> 01:26:35,756 在楼下!快走! 到实验室去! 549 01:26:46,157 --> 01:26:47,178 到最里面去 550 01:26:48,269 --> 01:26:49,380 快 快来 551 01:27:02,284 --> 01:27:03,495 来吧 没事的 552 01:27:05,758 --> 01:27:06,779 我的天啊 553 01:27:20,013 --> 01:27:21,114 有效果了 554 01:27:26,450 --> 01:27:30,565 内弗 有效果了 555 01:27:36,131 --> 01:27:37,702 停!停!停下来! 556 01:27:40,305 --> 01:27:41,196 我可以救你们 557 01:27:41,656 --> 01:27:44,930 我可以帮你们! 你们有病 我可以帮你们! 558 01:27:48,534 --> 01:27:51,757 我有办法救大家! 559 01:27:52,128 --> 01:27:55,672 我可以拯救大家! 560 01:28:06,603 --> 01:28:08,976 让我帮助你! 让我帮助你们! 561 01:28:21,830 --> 01:28:22,851 不!不!! 562 01:28:39,919 --> 01:28:42,492 “爹地看 是一只蝴蝶呢...” 563 01:29:08,580 --> 01:29:11,413 你在干什么? 564 01:29:11,924 --> 01:29:13,065 她的血液里面有血清 565 01:29:17,309 --> 01:29:20,062 进去 里面安全 伊凡 快进去! 566 01:29:20,793 --> 01:29:22,195 快进来!快! 567 01:29:22,207 --> 01:29:23,109 安娜 568 01:29:27,470 --> 01:29:29,743 我想这就是你来这里的原因 569 01:29:33,066 --> 01:29:33,987 你想干什么? 570 01:29:34,948 --> 01:29:36,110 我在聆听... 571 01:29:37,531 --> 01:29:38,993 别犯傻啊 进来! 572 01:29:39,523 --> 01:29:42,436 他们不会罢休的 573 01:29:45,410 --> 01:29:46,781 一直待到黎明吧... 574 01:32:05,470 --> 01:32:06,702 2009年 575 01:32:07,192 --> 01:32:09,675 致命病毒扩散到地球 上每一个文明的角落 576 01:32:10,396 --> 01:32:12,818 无情地把人类推向灭绝的边缘 577 01:32:13,819 --> 01:32:16,752 罗伯特.内弗博士殚精竭尽 578 01:32:17,063 --> 01:32:18,765 觅得良方 579 01:32:19,495 --> 01:32:21,548 人类得以延存 580 01:32:22,358 --> 01:32:25,452 2012年9月9日 581 01:32:25,842 --> 01:32:28,385 约8点49分PM 582 01:32:28,906 --> 01:32:30,818 他发现了治愈的药方 583 01:32:31,929 --> 01:32:33,310 约8点52分PM 584 01:32:34,321 --> 01:32:36,293 他用自己的生命守护了它 585 01:32:37,295 --> 01:32:40,388 我们是他的传承 586 01:32:40,888 --> 01:32:43,651 这就是他的传奇 587 01:32:46,044 --> 01:32:47,876 黑暗世界的一道明光 588 01:32:50,298 --> 01:33:05,940 ★★☆剧终☆★★ 中文字幕独家制作:法兰克彼得生 谢谢观看