1
00:00:03,000 --> 00:00:07,000
www.SweSUB.nu
2
00:00:10,000 --> 00:00:14,100
-Det sägs att de har problem med skador.
-Jasså?
3
00:00:14,200 --> 00:00:19,400
-Kan det gå bra för dem i alla fall?
-Antagligen. De har starka spelare.
4
00:00:19,542 --> 00:00:22,099
Några toppspelare som de kan ta in.
5
00:00:22,134 --> 00:00:24,300
Det ska Peter berätta om nästa halvlek.
6
00:00:24,700 --> 00:00:28,900
-Vem gillar du?
-Än så länge är det New York.
7
00:00:29,553 --> 00:00:31,607
Ett starkt lag som vanligt.
8
00:00:32,300 --> 00:00:37,600
Nationellt så gillar jag Chicago och
Los Angeles.
9
00:00:37,601 --> 00:00:42,957
Så New York, Chicago och Los Angeles.
10
00:00:45,800 --> 00:00:51,101
Det var allt från oss på sporten.
Tillbaka till studion.
11
00:00:51,201 --> 00:00:56,201
Tack för den rapporten killar,
över till Karen med hälsopanelen.
12
00:00:56,401 --> 00:01:02,201
Vi har sett medicinska under som
poliovaccin och hjärttransplantioner.
13
00:01:02,401 --> 00:01:07,801
Men det bleknar i jämförelse mot
vad dr Alice Kripin har åstadkommit.
14
00:01:08,001 --> 00:01:14,102
Tack för att ni ville komma hit.
Förklara det kortfattat för mig.
15
00:01:14,202 --> 00:01:21,602
Ta något som naturen skapat och
omprogrammera det så att det...
16
00:01:21,702 --> 00:01:25,503
- ...arbetar för kroppen istället.
- Du pratar om ett virus va?
17
00:01:25,603 --> 00:01:30,904
Ja och i det här fallet
mässlingviruset som vi genmodifierat-
18
00:01:31,004 --> 00:01:35,103
-till att vara hälsosamt
istället för skadligt.
19
00:01:35,203 --> 00:01:39,404
Ett bra sätt att förklara det på är
att tänka sig kroppen som en motorväg-
20
00:01:39,504 --> 00:01:45,105
-och viruset är en väldigt snabb bil
som körs av en vettvilling.
21
00:01:45,205 --> 00:01:47,804
Tänk er vilka skador den bilen kan göra.
22
00:01:47,904 --> 00:01:54,705
Ersätt vettvillingen med en polis så
förändras allt. Ungefär så har vi gjort.
23
00:01:54,905 --> 00:02:01,105
- Hur många människor har ni behandlat?
- Vi har kliniskt behandlat 10 009.
24
00:02:01,205 --> 00:02:05,006
- Hur många av dem är cancerfria?
- 10 009.
25
00:02:05,106 --> 00:02:12,007
- Är det ett botemedel mot cancer?
- Ja.
26
00:02:17,406 --> 00:02:22,807
TRE ÅR SENARE
27
00:04:03,814 --> 00:04:06,114
Vad såg du?
28
00:07:39,931 --> 00:07:42,530
Kom så går vi, Sam.
29
00:07:43,330 --> 00:07:45,530
Kom nu.
30
00:08:54,236 --> 00:09:00,837
God morgon, det var inte bara den
största snöstormen i New Yorks historia-
31
00:09:00,937 --> 00:09:07,537
-det var nog en av de vackraste också.
Att få vakna med snö utanför fönstret...
32
00:09:07,637 --> 00:09:11,837
Precis som du gillar det, äckligt.
33
00:09:13,137 --> 00:09:15,638
Ursäkta mig.
34
00:09:18,037 --> 00:09:20,337
Ta det lugnt nu.
35
00:09:30,939 --> 00:09:32,938
Varsågod.
36
00:09:35,439 --> 00:09:43,340
Jag kommer att visa er med tumstocken
hur mycket snö vi har fått.
37
00:09:43,540 --> 00:09:48,640
Vi har 40 centimeter av snö.
Tillbaks till dig.
38
00:09:48,740 --> 00:09:53,240
Det ser underbart ut,
det blir nog fint någon dag till.
39
00:09:58,641 --> 00:10:03,941
Ät grönsakerna, fös inte runt dem.
Ät dem, jag menar allvar.
40
00:10:05,541 --> 00:10:10,842
Du ska äta dina grönsaker
om vi så ska sitta här hela natten.
41
00:10:14,341 --> 00:10:19,242
Varför gnäller du?
Varför åt du inte upp dina grönsaker?
42
00:10:19,342 --> 00:10:28,442
Vi säger så här då. Du äter dubbelt
så mycket grönsaker imorgon. Överens?
43
00:10:50,045 --> 00:10:52,545
Det var skönt va?
44
00:10:58,445 --> 00:11:00,545
Sam!
45
00:13:07,455 --> 00:13:14,055
- Vad händer? Jag har försökt ringa dig.
- Vart ska vi, pappa?
46
00:13:14,155 --> 00:13:18,355
- Ni ska till moster Sara.
- Varför?
47
00:13:19,355 --> 00:13:22,856
30 minuter kvar.
48
00:13:22,956 --> 00:13:27,256
- 30 minuter till vad?
- De spärrar av ön.
49
00:13:31,556 --> 00:13:35,757
- Spärrar av den här ön?
- Jag vill inte till moster Sara.
50
00:13:35,857 --> 00:13:40,657
- Hur mycket pengar tog du med?
- 600 dollar. Varför sa du att ni åker?
51
00:13:40,757 --> 00:13:44,057
- Det är för lite pengar.
- Du sa att ni åker, inte vi.
52
00:13:44,157 --> 00:13:48,158
När ni är över gå till en bankomat och
ta ut så mycket pengar som möjligt.
53
00:13:48,258 --> 00:13:53,357
Ta Saras bil och åk till gården.
Ta med mat för två veckor.
54
00:13:53,457 --> 00:13:57,858
Herregud har det muterat, Robert?
Är det luftburet?
55
00:13:57,958 --> 00:14:01,159
Vi åker bara till Sara på sommaren.
56
00:14:01,259 --> 00:14:03,359
Kanske.
57
00:14:03,459 --> 00:14:06,758
Det är ju jul, mina julklappar då?
58
00:14:06,858 --> 00:14:09,259
Missta er inte kära amerikaner...
59
00:14:09,359 --> 00:14:13,459
- Mina julklappar är kvar i garderoben.
- ...det muterade viruset är dödligt.
60
00:14:13,559 --> 00:14:18,659
det handlar inte bara om överlevnad för
vår nation, det gäller hela planeten.
61
00:14:18,759 --> 00:14:24,160
Därför tillkännager jag med stor sorg
men, med beslutsamhet, att jag idag-
62
00:14:24,260 --> 00:14:30,761
-beslutade att låta militären
sätta New York i karantän.
63
00:14:30,961 --> 00:14:33,460
Må gud vara med oss.
64
00:14:37,461 --> 00:14:43,062
Det är inte kört än, vi hittar något
inom några veckor som kan...
65
00:14:43,262 --> 00:14:46,261
...vända på utvecklingen.
66
00:14:49,762 --> 00:14:57,863
- Jag kan fortfarande fixa det här.
- Det kan du göra utanför stan också.
67
00:14:58,063 --> 00:15:03,163
Det var här det började,
det här är mitt område.
68
00:15:03,363 --> 00:15:08,063
- Vad gör du?
- Vad jag gör?
69
00:15:11,064 --> 00:15:15,663
- Jag tänker inte låta det här ske!
- Det är inte upp till dig, du kan...
70
00:15:31,865 --> 00:15:34,265
Har du sovit gott?
71
00:16:08,867 --> 00:16:11,468
Du vet bättre än så.
72
00:16:13,068 --> 00:16:15,868
Jag kommer tillbaka.
73
00:16:47,771 --> 00:16:54,171
Dr Robert Neville. September 5, 2012.
GA-serien Serum 391, djurförsök.
74
00:16:54,271 --> 00:16:56,771
Videoupptagning.
75
00:17:17,872 --> 00:17:21,073
GA-serien uppvisar typiska resultat.
76
00:17:25,573 --> 00:17:30,473
Blandning 1, 3, 4, 6, 8, 9-
77
00:17:30,573 --> 00:17:37,774
-10, 11, 14, 16 och 18
dödade inte viruset.
78
00:17:37,874 --> 00:17:41,775
Blandning 2, 5, 7-
79
00:17:42,175 --> 00:17:48,475
-12, 13, 15, 17 dödade värddjuret.
80
00:17:54,476 --> 00:17:56,975
Vänta lite nu...
81
00:18:01,676 --> 00:18:06,376
Blandning 6 visar minskad aggression.
82
00:18:06,777 --> 00:18:09,877
Pigmentet har delvis återvänt.
83
00:18:10,576 --> 00:18:13,677
Pupillerna reagerar lite på ljus.
84
00:18:13,877 --> 00:18:19,777
GA-serien Serum 391 blandning 6,
går vidare till människoförsök.
85
00:18:19,877 --> 00:18:22,178
Håll ut nu nummer sex.
86
00:19:05,080 --> 00:19:07,680
Det är så du vill ha det va?
87
00:19:31,783 --> 00:19:37,683
God morgon Marge och Fred.
Vad gör ni här så tidigt?
88
00:19:38,083 --> 00:19:43,084
Snygg tröja, Fred.
Smutsa inte ner den nu.
89
00:19:47,583 --> 00:19:50,084
Vi ses där inne.
90
00:19:59,285 --> 00:20:01,884
Hur är läget, Buddy?
91
00:20:42,787 --> 00:20:46,888
God morgon, Hank.
Jag har gått igenom alla filmer på G.
92
00:20:48,488 --> 00:20:51,889
Vem är kvinnan där borta?
93
00:20:53,988 --> 00:20:57,188
Det var inget. Vi syns imorgon.
94
00:21:01,889 --> 00:21:09,289
Vad ska jag säga?
"Hej, vill du se infekterade råttor?"
95
00:21:14,490 --> 00:21:18,091
Okej, jag ska hälsa på henne imorgon.
96
00:21:45,593 --> 00:21:48,692
Bra jobbat. Du var så duktig!
97
00:22:33,996 --> 00:22:37,896
SMITTADE HUNDAR KAN GÅ UT VID SKYMNING
98
00:22:49,297 --> 00:22:54,898
Kolla in det här. Lax.
Det här är en delikatesskonserv.
99
00:22:55,498 --> 00:22:57,897
Den får du lite av sen.
100
00:23:21,200 --> 00:23:23,600
Kom så går vi.
101
00:23:28,600 --> 00:23:30,700
Vänta.
102
00:24:09,103 --> 00:24:15,704
Mitt namn är Robert Neville.
Jag är en överlevande i New York.
103
00:24:15,904 --> 00:24:19,803
Jag sänder på alla AM-frekvenser.
104
00:24:20,003 --> 00:24:24,104
Jag finns vid South Streets-hamn
varje dag vid middagstid.
105
00:24:24,204 --> 00:24:27,604
Då solen står som högst.
106
00:24:29,105 --> 00:24:35,104
Om du finns där ute...
om någon finns där ute...
107
00:24:35,304 --> 00:24:44,006
...så kan jag förse er med mat,
bostad och skydd.
108
00:24:45,506 --> 00:24:53,006
Om det finns någon där ute,
vem som helst, så snälla...
109
00:24:53,106 --> 00:24:56,307
...du är inte ensam.
110
00:25:26,909 --> 00:25:29,808
Titta på den här.
111
00:25:39,710 --> 00:25:42,309
Jag börjar bli bra.
112
00:26:29,313 --> 00:26:32,314
Sam, nej!
113
00:26:36,413 --> 00:26:39,114
Sam. Sam.
114
00:26:58,615 --> 00:27:01,416
Kom igen nu, Sam.
115
00:27:39,218 --> 00:27:44,318
Jag måste gå.
116
00:30:51,833 --> 00:30:54,333
Vi måste gå.
117
00:30:54,433 --> 00:30:57,032
Vad håller du på med?
118
00:31:07,534 --> 00:31:10,033
Vi måste sticka!
119
00:31:17,634 --> 00:31:20,635
Spring, spring! Ut!
120
00:32:19,638 --> 00:32:22,839
Du måste vara uppmärksam.
121
00:32:26,439 --> 00:32:31,839
Du får stanna här.
122
00:32:31,939 --> 00:32:37,540
Eftersom du kan bli smittad,
men det kan inte jag.
123
00:32:54,542 --> 00:33:00,341
Är jag inte tillbaka innan kvällen...
124
00:33:00,441 --> 00:33:03,142
...så stick.
125
00:34:34,348 --> 00:34:38,949
Försöksobjektet är en kvinna
troligtvis 18-20 år.
126
00:34:39,049 --> 00:34:43,450
Injicerad med sexdubblad dos
lugnande medel.
127
00:34:43,550 --> 00:34:47,549
Kroppstemperatur, 41 grader.
Puls, 200 slag per minut.
128
00:34:47,649 --> 00:34:53,550
Andningsfrekvensen är förhöjd.
Blodgasvärdet är tre gånger det normala.
129
00:34:59,151 --> 00:35:04,151
Pupillerna är fullt utvidgade
och reagerar inte på ljus.
130
00:35:15,351 --> 00:35:20,652
Extrem reaktion mot UV-ljus.
Symtom och vävnadstester bekräftar-
131
00:35:20,752 --> 00:35:25,253
-att försöksobjektet
är infekterat med KV.
132
00:35:26,553 --> 00:35:32,953
Vacintest. GA-serie
serum 391 blandning 6.
133
00:35:33,053 --> 00:35:36,153
Inleder människoförsök.
134
00:35:58,855 --> 00:36:01,755
Andningsfrekvensen sjunker.
135
00:36:01,955 --> 00:36:08,256
Puls, 190 slag per minut.
Kroppstemperatur, 40,5 grader.
136
00:36:08,456 --> 00:36:11,155
40 grader och sjunker.
137
00:36:13,156 --> 00:36:15,356
Det här kan vara något.
138
00:37:00,860 --> 00:37:07,060
GA-serie serum 391, blandning sex.
Ineffektiv på människor.
139
00:37:25,461 --> 00:37:30,062
Testresultaten sparas
på sex separata diskar.
140
00:37:30,262 --> 00:37:33,161
Fortfarande inget botemedel.
141
00:37:49,163 --> 00:37:54,964
Dag 1001. Vi kom i närkontakt med en
grupp infekterade idag.
142
00:37:55,064 --> 00:38:01,364
Jag förblir immun mot både luftburet
och i direktkontakt med viruset.
143
00:38:01,964 --> 00:38:06,564
Hundar är endast immuna
mot luftburet virus.
144
00:38:08,865 --> 00:38:12,864
Du kan inte springa
in i mörkret, dummer.
145
00:38:14,264 --> 00:38:20,265
Försöken fortsätter, jag kan
fortfarande inte överföra min immunitet.
146
00:38:20,365 --> 00:38:25,465
Kripton viruset är...elegant.
147
00:38:30,666 --> 00:38:33,666
Jag trevar bara i blindo.
148
00:38:38,067 --> 00:38:46,167
Beteendenotering. En infekterad man
blottade sig för solljus idag.
149
00:38:47,967 --> 00:38:57,668
Det är möjligt att en hjärnstörning
eller matbrist får dem att...
150
00:38:57,868 --> 00:39:02,168
...ignorera sina
grundläggande överlevnadsinstinkter.
151
00:39:04,169 --> 00:39:08,368
Den sociala degenerationen är komplett.
152
00:39:08,468 --> 00:39:13,669
Normalt mänskligt beteende är borta.
153
00:39:20,469 --> 00:39:23,069
Varför stannar vi?
154
00:39:26,170 --> 00:39:30,171
Bron är stängd.
Ni har tio minuter på er.
155
00:39:35,370 --> 00:39:39,471
- Kom nu.
- Pappa!
156
00:39:40,371 --> 00:39:43,571
Följ mig och stanna inte!
157
00:39:43,772 --> 00:39:48,571
- De har vapen, mamma!
- De är i armén som pappa.
158
00:39:53,672 --> 00:39:56,172
Flytta på er!
159
00:40:47,576 --> 00:40:50,176
Godkänd, nästa.
160
00:40:50,276 --> 00:40:52,377
Godkänd.
161
00:40:55,077 --> 00:40:58,777
Kom hit. Godkänd, nästa.
162
00:41:00,577 --> 00:41:02,677
Inte godkänd.
163
00:41:08,978 --> 00:41:13,478
Godkänd. Godkänd, bra.
164
00:41:13,678 --> 00:41:19,279
Jag är inte infekterad.
Snälla, ta mitt barn.
165
00:41:22,179 --> 00:41:26,279
- Inte godkänd.
- Va? Robert!
166
00:41:27,379 --> 00:41:29,479
Släpp min fru!
167
00:41:38,379 --> 00:41:42,880
Skanna henne igen!
-Ta det lugnt soldat!
168
00:41:43,380 --> 00:41:48,381
Jag är överstelöjtnant Robert Neville.
Jag beordrar dig att skanna henne igen.
169
00:41:52,280 --> 00:41:55,181
Skanna henne en gång till.
170
00:41:57,281 --> 00:41:59,981
Godkänd, passera.
171
00:42:11,682 --> 00:42:14,983
Varför kan inte de också få följa med?
172
00:42:18,282 --> 00:42:22,483
- Hur lång tid är det kvar?
- Fem minuter kvar, ni hinner.
173
00:42:22,583 --> 00:42:25,283
Det är 621, vi är framme.
174
00:42:41,285 --> 00:42:46,384
Jag håller koll på dem,
det har du mitt ord på.
175
00:43:06,986 --> 00:43:13,186
Snälla Gud, vaka över Robert och ge
honom styrka att klara sitt uppdrag.
176
00:43:13,286 --> 00:43:16,987
Få hem honom välbehållen. Amen.
177
00:43:18,087 --> 00:43:22,988
- Pappa ska få bort monstren.
- Sam, du får skydda pappa.
178
00:43:23,088 --> 00:43:27,287
-Nej, pappa kan inte ta hunden...
-Tyvärr, vi måste åka.
179
00:43:29,788 --> 00:43:33,088
Titta pappa, det är en fjäril.
180
00:44:27,992 --> 00:44:33,093
Dr Neville ska studera de pågående
mutationerna skapade av Alice Kripins-
181
00:44:33,193 --> 00:44:36,392
-så kallade botemedel mot cancer.
182
00:44:36,492 --> 00:44:45,194
Än så länge har nästan 5000 personer
fått symptom snarlika rabiessymptom.
183
00:44:45,294 --> 00:44:48,293
25 patienter har redan dött.
184
00:44:48,393 --> 00:44:52,394
Dr Neville har beordrat alla sjukhus
att lagra upp med anti-virus medicin-
185
00:44:52,494 --> 00:44:55,394
-och att förbereda för karantän.
186
00:44:55,494 --> 00:45:00,695
- Det är min födelsedag.
- Vi litar på dr Nevills forskning.
187
00:45:00,795 --> 00:45:02,894
Vill du sjunga?
188
00:45:03,594 --> 00:45:10,195
Mitt namn är Robert Neville.
Jag är en överlevande i New York.
189
00:45:11,696 --> 00:45:15,795
Jag sänder på alla AM-frekvenser.
190
00:45:15,995 --> 00:45:20,096
Jag finns vid South Streets-hamn
varje dag vid middagstid.
191
00:45:20,196 --> 00:45:23,396
Då solen står som högst.
192
00:45:23,996 --> 00:45:29,096
Om du finns där ute...
om någon finns där ute...
193
00:45:29,196 --> 00:45:35,997
...så kan jag förse er med mat,
bostad och skydd.
194
00:45:36,497 --> 00:45:43,997
Om det finns någon där ute,
vem som helst, så snälla...
195
00:45:44,497 --> 00:45:46,698
...du är inte ensam.
196
00:45:49,198 --> 00:45:56,198
Planerar du en fest så säg det nu.
Jag gillar inte överraskningar.
197
00:45:56,298 --> 00:45:59,399
Jag lovar att spela förvånad.
198
00:46:44,702 --> 00:46:48,103
Vad fan gör du här, Fred?
199
00:46:50,802 --> 00:46:55,303
Vad fan gör... Nej! Nej!
200
00:46:59,903 --> 00:47:05,003
Vad fan gör du här, Fred?
Hur kom du hit?
201
00:47:05,103 --> 00:47:08,804
Om du lever så får du säga det nu!
202
00:47:08,904 --> 00:47:11,904
Tala om det för mig nu!
203
00:47:25,305 --> 00:47:28,906
Fan också, Fred! Fan!
204
00:49:59,417 --> 00:50:02,216
Jag mår bra.
205
00:50:31,518 --> 00:50:34,819
Jag mår bra.
206
00:51:52,424 --> 00:51:56,925
Kom nu.
Nej Sam, kom nu!
207
00:52:09,726 --> 00:52:11,726
Kom!
208
00:52:21,026 --> 00:52:25,227
Nej! Kom nu. Vi måste hem, Sam!
209
00:53:34,432 --> 00:53:39,932
Det är bra, du är oskadd.
Det är bra nu.
210
00:53:40,632 --> 00:53:46,533
Samantha. Titta på mig, tjejen.
Du mår bra.
211
00:53:46,633 --> 00:53:52,734
Samantha! Du måste bara hem.
Jag ska ta dig hem.
212
00:53:52,834 --> 00:53:56,033
Kom här, kom här.
213
00:54:31,937 --> 00:54:35,136
Kom här, jag har dig.
214
00:54:42,737 --> 00:54:46,838
Allt är bra, allt är bra.
215
00:58:39,155 --> 00:58:43,454
Jag lovade min kompis...
216
00:58:43,554 --> 00:58:48,455
...att jag skulle säga
"hej" till dig idag.
217
00:58:53,456 --> 00:58:55,655
Hej.
218
00:59:02,856 --> 00:59:04,957
Hej.
219
00:59:15,057 --> 00:59:17,858
Hälsa tillbaka, är du snäll.
220
00:59:24,758 --> 00:59:27,458
Hälsa tillbaka, är du snäll.
221
01:00:47,764 --> 01:00:50,064
Dö!
222
01:01:05,065 --> 01:01:07,166
Dö!
223
01:03:02,873 --> 01:03:05,274
Var bor du?
224
01:03:08,074 --> 01:03:10,675
Var bor du?
225
01:03:12,675 --> 01:03:17,575
Washington Square nummer elva.
226
01:03:17,675 --> 01:03:20,675
De vet inte var jag bor.
227
01:03:22,075 --> 01:03:25,176
Låt dem inte följa efter oss.
228
01:03:25,276 --> 01:03:28,075
Vänta tills gryningen.
229
01:06:17,988 --> 01:06:24,688
Äggen hade torkat,
men det vet ju du eftersom de är dina.
230
01:06:24,788 --> 01:06:30,189
Men jag hittade bacon.
Världshistoriens bästa upptäckt.
231
01:06:31,289 --> 01:06:33,989
Jag hittade även antibiotika.
232
01:06:34,089 --> 01:06:41,089
De ligger vid din tallrik.
Du måste ta antibiotika för ditt ben.
233
01:06:42,190 --> 01:06:47,490
- Vilka är ni?
- Jag heter Anna och det här är Ethan.
234
01:06:54,890 --> 01:06:57,591
Din mat kallnar.
235
01:07:10,092 --> 01:07:12,992
Sätt dig.
236
01:07:37,994 --> 01:07:42,594
Vi kommer från Maryland,
vi hörde ditt meddelande på radion.
237
01:07:42,694 --> 01:07:46,694
Vi väntade vid hamnen hela dagen.
238
01:07:47,594 --> 01:07:53,695
Vi ska till Vermont.
Till de överlevandes koloni.
239
01:07:54,295 --> 01:07:59,796
- Va?
- I Bethel, det är en skyddszon.
240
01:07:59,895 --> 01:08:07,096
Nej, det finns ingen koloni,
inga skyddszoner. Allt gick åt helvete.
241
01:08:07,196 --> 01:08:14,696
Det finns en koloni med folk som inte
smittades. Viruset klarade inte kylan...
242
01:08:15,396 --> 01:08:20,997
Håll käft! Alla är döda, alla.
243
01:08:28,997 --> 01:08:32,798
Jag måste tänka.
244
01:08:39,199 --> 01:08:42,898
Jag... Jag hade sparat baconet.
245
01:08:43,598 --> 01:08:46,299
Jag hade sparat det.
246
01:08:48,099 --> 01:08:52,900
Jag går till övervåningen.
Jag måste bara...
247
01:09:10,500 --> 01:09:13,101
Lägg ner kniven, Ethan.
248
01:10:20,106 --> 01:10:23,806
"Du var verkligen fantastisk förut."
249
01:10:24,006 --> 01:10:26,506
"Pratar du med..."
250
01:10:27,207 --> 01:10:29,307
"...mig?"
251
01:10:29,407 --> 01:10:31,506
"Ja, jag pratar med dig."
252
01:10:31,606 --> 01:10:33,707
"Du var fantastisk förut med vakterna."
253
01:10:33,807 --> 01:10:38,807
"De trodde att det var klart, så dök du
upp och pang, så snubblade de omkring."
254
01:10:38,907 --> 01:10:44,207
"Det var härligt att se.
Vad skönt det är att vara fri."
255
01:10:44,307 --> 01:10:49,008
"Varför går du inte och
firar din frihet med dina vänner?"
256
01:10:49,108 --> 01:10:55,409
"Men...jag har inga vänner
och jag går inte ut dit ensam."
257
01:10:55,509 --> 01:10:59,508
"Jag har en jättebra idé,
jag följer med dig."
258
01:11:06,409 --> 01:11:09,010
Jag gillar Shrek.
259
01:11:24,511 --> 01:11:28,611
Du är inte så bra med folk längre va?
260
01:11:32,611 --> 01:11:35,212
Tack för benet.
261
01:11:42,412 --> 01:11:47,712
- Var har ni varit?
- Jag var på en evakueringsbåt.
262
01:11:47,812 --> 01:11:52,812
- De båtarna var inte bra byggda.
- Nej, det var de inte.
263
01:11:52,912 --> 01:11:58,113
När marinen försvann hämtade vi
våra förnödenheter själv.
264
01:11:58,213 --> 01:12:02,414
- Fem av oss var immuna.
- Fem?
265
01:12:02,514 --> 01:12:05,514
Mörkrets varelser tog de andra.
266
01:12:07,113 --> 01:12:10,514
Du är den Robert Neville va?
267
01:12:18,715 --> 01:12:23,715
Det är försent idag, om vi åker vid
gryningen så hinner vi till Vermont.
268
01:12:23,815 --> 01:12:26,515
Jag tänker inte sticka.
269
01:12:26,615 --> 01:12:33,215
Det var här det började.
Det här är min station.
270
01:12:34,315 --> 01:12:41,716
Jag tänker inte låta det här ske.
Jag kan fixa det här.
271
01:12:55,117 --> 01:13:01,217
- Du skrämde mig.
- Förlåt. Jag ropade två gånger.
272
01:13:01,317 --> 01:13:03,417
Tack.
273
01:13:07,818 --> 01:13:14,718
- Den är tungt drogad, det är säkert.
- Jag har aldrig sett någon så stilla.
274
01:13:14,818 --> 01:13:18,019
De hugger alltid omkring sig.
275
01:13:21,519 --> 01:13:27,520
- Tror du att det där kan bota henne?
- Det här dödar den.
276
01:13:27,619 --> 01:13:35,420
Men genom att sänka kroppstemperaturen
kan jag öka medicinens effekt.
277
01:13:44,921 --> 01:13:49,221
- Har alla dött?
- Ja.
278
01:13:52,122 --> 01:13:59,222
- Herregud.
- Gud gjorde inte det här, det var vi.
279
01:14:04,122 --> 01:14:07,023
Var kan Ethan sova?
280
01:14:24,923 --> 01:14:27,424
Han är tung.
281
01:15:06,927 --> 01:15:11,327
Hon är vacker. Vad heter hon?
282
01:15:13,327 --> 01:15:18,927
Marley. Hon hette Marley.
283
01:15:19,127 --> 01:15:25,928
- Ett vackert namn.
- Vi döpte henne efter Bob Marley.
284
01:15:26,328 --> 01:15:30,528
- Vem?
- Sångaren.
285
01:15:30,628 --> 01:15:36,229
- Damian?
- Hans pappa.
286
01:15:38,929 --> 01:15:41,530
Hans pappa...
287
01:15:42,730 --> 01:15:45,029
Nej.
288
01:16:00,430 --> 01:16:05,331
- Det här är oacceptabelt.
- Vad?
289
01:16:09,032 --> 01:16:12,231
Bästa albumet som någonsin har gjorts.
290
01:16:20,732 --> 01:16:23,833
Känner du inte igen det?
291
01:16:28,933 --> 01:16:34,533
Han hade en tanke,
ungefär samma som en virusforskare.
292
01:16:34,633 --> 01:16:40,633
Han trodde att rasism och hat
kunde botas genom att injicera-
293
01:16:40,733 --> 01:16:45,134
-musik och kärlek i folks liv.
294
01:16:46,334 --> 01:16:54,834
Han skulle uppträda på en fredskonsert,
men han blev nerskjuten i sitt hus.
295
01:16:55,935 --> 01:17:02,335
Två dagar senare
gick han upp på scen och sjöng.
296
01:17:03,436 --> 01:17:08,135
När de frågade honom varför
han gick upp scenen igen, svarade han:
297
01:17:08,235 --> 01:17:16,237
"Folk som vill göra världen till
en sämre plats tar inte ledigt..."
298
01:17:16,437 --> 01:17:19,936
"...hur ska då jag kunna göra det?"
299
01:17:21,536 --> 01:17:24,637
"Lys upp mörkret."
300
01:17:50,439 --> 01:17:55,139
Följ med oss till kolonin, Neville.
301
01:17:59,140 --> 01:18:01,339
Det finns ingen koloni, Anna.
302
01:18:05,740 --> 01:18:14,540
- Allt rasade det var inga evakueringar.
- Du har fel. Det finns en koloni.
303
01:18:15,240 --> 01:18:18,141
Hur vet du det, Anna?
304
01:18:22,841 --> 01:18:30,641
- Jag bara vet det.
- Hur kan du veta det?
305
01:18:32,042 --> 01:18:39,943
- Gud sa det, att han har en plan.
- Sa Gud det?
306
01:18:40,343 --> 01:18:45,943
- Gud?
- Ja. Jag vet hur det låter.
307
01:18:46,143 --> 01:18:51,043
- Det låter galet.
- Något fick mig att sätta på radion.
308
01:18:51,143 --> 01:18:55,943
- Något sa att jag skulle komma hit.
- Min röst sa till dig att komma.
309
01:18:56,143 --> 01:19:03,544
Du försökte begå självmord igår, men
jag kom precis i tid. Var det en slump?
310
01:19:03,644 --> 01:19:07,745
- Han sände mig av en anledning.
- Sluta.
311
01:19:08,645 --> 01:19:17,845
Världen är tystare nu.
Om man lyssnar så hör man Guds plan.
312
01:19:17,945 --> 01:19:20,546
Guds plan?
313
01:19:20,746 --> 01:19:26,246
Jag ska berätta om Guds plan. Det
fanns sex miljarder människor på jorden.
314
01:19:26,346 --> 01:19:31,846
KV hade 90 procents dödlighet.
Det är 5,4 miljarder döda.
315
01:19:31,946 --> 01:19:36,346
Döda. Förblödda och utraderade.
316
01:19:36,446 --> 01:19:42,047
Mindre än en procent var immuna. Det
blir 12 miljoner som du, jag och Ethan.
317
01:19:42,147 --> 01:19:48,948
588 miljoner människor förvandlades
till dina "mörkrets varelser".
318
01:19:49,048 --> 01:19:55,748
Sen blev de hungriga och
dödade och åt alla immuna.
319
01:19:56,248 --> 01:19:58,548
Allihop!
320
01:19:59,148 --> 01:20:07,049
Varenda person som vi
någonsin har känt är döda!
321
01:20:08,549 --> 01:20:15,750
Döda! Det finns ingen gud!
322
01:20:19,849 --> 01:20:22,350
Vad var det?
323
01:20:24,850 --> 01:20:28,451
Var det mörkt när vi kom hit igår?
324
01:20:28,651 --> 01:20:32,150
Du blödde. Det var ljust i horisonten.
325
01:20:33,050 --> 01:20:35,651
Släck lampan.
326
01:20:42,952 --> 01:20:45,651
De följde efter oss.
327
01:24:03,566 --> 01:24:05,867
Anna!
328
01:25:08,571 --> 01:25:10,871
Kom.
329
01:25:12,071 --> 01:25:14,772
Är ni oskadda?
330
01:25:32,172 --> 01:25:36,673
Gå till labbet. Till nedervåningen, nu!
331
01:25:47,173 --> 01:25:50,074
Gå in i plexiglasrummet!
332
01:26:03,475 --> 01:26:05,875
Det är okej.
333
01:26:06,875 --> 01:26:09,176
Herregud.
334
01:26:21,076 --> 01:26:23,477
Det fungerar.
335
01:26:27,276 --> 01:26:30,877
Det fungerar, Neville.
336
01:26:37,078 --> 01:26:39,278
Nej, sluta!
337
01:26:41,077 --> 01:26:46,278
Jag kan rädda er!
Ni är sjuka, men jag kan hjälpa er!
338
01:26:49,979 --> 01:26:53,378
Jag kan fixa det här och rädda allihop!
339
01:26:54,978 --> 01:26:57,079
Det fungerar!
340
01:26:59,479 --> 01:27:01,579
Stanna!
341
01:27:07,279 --> 01:27:10,380
Låt mig få rädda er!
342
01:27:22,580 --> 01:27:24,681
Nej!
343
01:27:40,682 --> 01:27:44,383
Titta på fjärilen, pappa.
344
01:28:09,184 --> 01:28:14,485
- Vad gör du, Neville?
- Botemedlet finns i hennes blod.
345
01:28:17,884 --> 01:28:21,785
Ni kommer att vara trygga. In med er.
346
01:28:28,186 --> 01:28:32,286
Jag tror att det här är anledningen
till varför du är här.
347
01:28:33,986 --> 01:28:38,286
- Vad gör du?
- Jag lyssnar.
348
01:28:38,386 --> 01:28:43,686
- Det finns plats för dig med, kom.
- De slutar inte.
349
01:28:46,187 --> 01:28:49,287
Stanna tills soluppgången.
350
01:31:05,997 --> 01:31:14,197
År 2009 spreds ett dödligt virus som
nästan utrotade hela mänskligheten.
351
01:31:14,397 --> 01:31:19,698
Dr Robert Neville gav sitt liv
åt att finna ett botemedel-
352
01:31:19,898 --> 01:31:22,899
-och att ge mänskligheten en chans.
353
01:31:22,999 --> 01:31:31,599
Den nionde september år 2012
20:49 fann han botemedlet.
354
01:31:32,399 --> 01:31:37,800
Vid 20:52 offrade han sitt
liv för att skydda det.
355
01:31:37,900 --> 01:31:44,800
Vi är hans arv. Det här är hans legend.
356
01:31:46,500 --> 01:31:49,600
"Lys upp mörkret."