1 00:02:32,099 --> 00:02:45,199 Sub Edit by DiN247 2 00:04:18,100 --> 00:04:20,157 Diluar sangat panas, kan? 3 00:04:22,941 --> 00:04:26,265 Apa kabar, Nak? Apa yang boleh saya bantu? 4 00:04:26,675 --> 00:04:30,165 Awak pasti kepanasan sekali memakai sut itu, kan? 5 00:04:30,250 --> 00:04:32,290 Oh, tidak juga. Aku kehilangan beg pakaianku di lapangan terbang. 6 00:04:32,375 --> 00:04:34,649 Hari ini cuaca akan panas terik. 7 00:04:34,833 --> 00:04:38,707 Ya, betul. Saya mahu naik bot pelancongan disini... 8 00:04:38,791 --> 00:04:42,374 Beberapa tahun lalu, awak bertuah boleh jumpa pelancong disini. 9 00:04:42,558 --> 00:04:46,740 Terlalu jauh bagi kebanyakan orang. Tapi sekarang pantas sekali berubah. 10 00:04:52,500 --> 00:04:55,249 Boleh beri kopi? Yang pekat. Gula 2 sudu. 11 00:04:55,333 --> 00:04:59,249 Bagaimana kalau cappuccino? Biarkan mesin baru melakukannya, ya? 12 00:05:02,125 --> 00:05:05,624 Phil, ada apa, kawan? 13 00:05:06,791 --> 00:05:08,915 Bagaimana di Chicago? 14 00:05:09,000 --> 00:05:14,165 Semuanya baik, kecuali aku kehilangan beg pakaianku di lapangan terbang. 15 00:05:14,250 --> 00:05:17,415 Laptopku di beg pakaian itu juga dan aku harus selesaikan artikelku. 16 00:05:17,500 --> 00:05:20,457 Bolehkah awak beritahu pada Greg apa yang terjadi? 17 00:05:20,541 --> 00:05:23,790 Aku perlu seseorang carikan beg pakaianku. 18 00:05:24,791 --> 00:05:27,749 Hello? Hello? 19 00:05:27,833 --> 00:05:29,957 Hello? Boleh awak dengar? 20 00:05:30,041 --> 00:05:32,749 Boleh dengar aku? Phil? 21 00:05:32,833 --> 00:05:34,790 Keluar dari situ. 22 00:05:34,875 --> 00:05:37,332 Boleh dengar aku? Hei, boleh dengar aku? 23 00:05:37,416 --> 00:05:40,207 Ini dia. Tidak, isyarat disini buruk, kawan. 24 00:05:41,166 --> 00:05:45,040 Tidak, sudah selesai. Ya, dia pulang minggu lalu. 25 00:05:45,125 --> 00:05:48,165 Kau tahu kenapa aku memilih kerja ini? Hello? 26 00:05:50,291 --> 00:05:51,999 Tak guna. 27 00:05:54,666 --> 00:05:55,915 Oh Tuhanku. 28 00:06:01,625 --> 00:06:04,207 Ini dia. Yang pekat. 29 00:06:05,500 --> 00:06:09,290 - Buatan sendiri. - Terima kasih. 30 00:06:13,958 --> 00:06:15,332 Hei, gambar yang bagus. 31 00:06:16,333 --> 00:06:20,499 Orang akan berfikir dua kali bila mahu berenang di malam hari, kan? 32 00:06:52,208 --> 00:06:54,457 - Sedikit lagi. - Awak tak apa, Liz? 33 00:06:54,541 --> 00:06:56,624 Tinggal sedikit lagi. 34 00:07:06,583 --> 00:07:08,624 - Ambil risalahnya. - Tiket! 35 00:07:08,708 --> 00:07:10,790 Ayah, awak ada tiket? 36 00:07:12,083 --> 00:07:14,165 Tiket. 37 00:07:17,000 --> 00:07:19,165 Dua dewasa, satu anak-anak. 38 00:07:19,250 --> 00:07:22,207 - Awak keluarga Smith? - Betul. 39 00:07:22,291 --> 00:07:24,290 Duduk yang di tengah. 40 00:07:24,958 --> 00:07:28,249 - Rendah sekali. - Ya. 41 00:07:28,375 --> 00:07:30,499 Nampak seperti selamat. 42 00:07:33,083 --> 00:07:34,874 Lebih baik awak daripada aku. 43 00:07:34,958 --> 00:07:38,290 Peraturan pertama dari lawatan ini awak cuma ada satu peluang untuk aduan... 44 00:07:38,375 --> 00:07:39,999 ...mengenai panas terik dan lalat. 45 00:07:40,083 --> 00:07:42,999 Gembira berjumpa dengan awak. Faktanya mereka hidup disini dan... 46 00:07:43,083 --> 00:07:45,499 ...tiada cara menghilangkannya. 47 00:07:45,583 --> 00:07:47,874 Simon, bagaimana cara mengatasi lalat ini? 48 00:07:47,958 --> 00:07:50,707 Mungkin perlu tendang awak dari bot, kawan. 49 00:07:52,041 --> 00:07:55,124 - Tiket? - Aku ada, percayakan saya. 50 00:08:00,708 --> 00:08:03,374 Awak Russell, kan? 51 00:08:06,250 --> 00:08:09,874 - Awak ada 2 tiket, tuan. - Tidak, hanya saya sendiri. 52 00:08:10,000 --> 00:08:12,249 Tak apa. Duduk dimanapun awak suka. 53 00:08:22,041 --> 00:08:23,082 Oh Tuhanku! 54 00:08:23,166 --> 00:08:27,832 Masanya berangkat, aku akan mengundurkan bot ini. 55 00:08:29,541 --> 00:08:33,665 Ingatanak awak dan awak telah janji dengannya rakaman tentang buaya, jadi... 56 00:08:33,750 --> 00:08:36,040 Sayang, rakaman ini sampai 2 jam. 57 00:08:36,125 --> 00:08:38,582 Saya akan dapatkan rakamannya, okey? 58 00:08:46,708 --> 00:08:50,790 Saya harap kita banyak melihat buaya. 59 00:08:50,875 --> 00:08:55,082 Selamat datang di Ryan's Wildlife Cruises. Namaku Kate Ryan dan... 60 00:08:55,166 --> 00:08:59,582 ...saya akan menjadi pemandu lawatan kamu, menjelaskan apa-apa yang kamu tak tahu. 61 00:08:59,666 --> 00:09:02,499 Ini rakan kongsi saya, Kevin. Berikan mereka salam, Kev. 62 00:09:02,583 --> 00:09:06,249 Oh Tuhanku, awak begitu comel. 63 00:09:06,333 --> 00:09:08,582 - Sayang, kita harus beli anjing. - Ya? 64 00:09:08,666 --> 00:09:11,582 - Ya. - Kita sudah ada kucing. 65 00:09:13,083 --> 00:09:16,207 Ada pertanyaan? 66 00:09:16,291 --> 00:09:18,874 Baiklah. Mari kita melihat buaya. 67 00:09:31,000 --> 00:09:34,124 Wilayah utara merupakan tempat tinggal populasi terbanyak untuk... 68 00:09:34,208 --> 00:09:36,582 ...buaya air masin di dunia,... 69 00:09:36,666 --> 00:09:40,624 Tersebar melalui tujuh aliran sungai pasang. 70 00:09:40,708 --> 00:09:44,915 Luas wilayahnya dua kali Texas,... 71 00:09:45,041 --> 00:09:48,874 ...tapi kami hanya memiliki 200.000 penduduk. 72 00:09:49,000 --> 00:09:52,332 Seperti kamu bayangkan, kami ada wilayah yang begitu luas. 73 00:09:52,916 --> 00:09:55,832 Maaf. Maaf. 74 00:09:55,916 --> 00:09:57,374 - Hai. - Hai, saya Gwen. 75 00:09:57,458 --> 00:09:59,957 Hai, Gwen. Adakah awak keberatan kalau...? 76 00:10:00,041 --> 00:10:04,624 - Oh, tidak. Ambil saja. - Bukan itu. Maksudnya asapnya. 77 00:10:04,708 --> 00:10:07,165 - Asapnya berterbangan merata-rata. - Betul. Maaf. 78 00:10:07,250 --> 00:10:10,332 Okey. Seperti biasa dalam hidup saya. Aku akan duduk di belakang. 79 00:10:10,416 --> 00:10:13,040 Terima kasih. Saya sangat menghargainya. 80 00:10:13,125 --> 00:10:14,790 Terima kasih. 81 00:10:18,291 --> 00:10:19,707 Betul. 82 00:10:22,083 --> 00:10:24,415 - Mari sini. - Bagaimana cara memesarkannya? 83 00:10:24,500 --> 00:10:26,499 - Tidak perlu. - Ini dia. 84 00:10:26,583 --> 00:10:28,665 - Ayuh, sayang. - Senyum. 85 00:10:30,333 --> 00:10:32,749 Oh, Sher. Apa yang awak lakukan? Lihat. 86 00:10:32,833 --> 00:10:35,624 Oh, sayang, jangan buat wajah tak manis. 87 00:10:35,708 --> 00:10:38,832 Kamu mahu mengambil gambar sekeluarga? 88 00:10:38,958 --> 00:10:42,332 - Ya, boleh juga. - Bagus. Terima kasih. 89 00:10:42,416 --> 00:10:45,040 - Butang besar ini? - Ya, benar. 90 00:10:46,625 --> 00:10:48,499 Okey, ini dia. 91 00:10:49,958 --> 00:10:52,624 Oh, bagus sekali. Ini kamera yang baik. 92 00:10:52,708 --> 00:10:54,374 - Terima kasih. - Ini baru? 93 00:10:54,458 --> 00:10:57,832 - Ya, aku dapat dari hadiah Krismas. - Kamera kecil yang baik. 94 00:10:57,916 --> 00:11:02,957 Maksudku digital SLR, dengan single lensa reflex. 95 00:11:03,041 --> 00:11:08,040 Memiliki 25mm lensa, aku ada 35mm, boleh mencapai 155 batu. 96 00:11:08,166 --> 00:11:11,499 Boleh juga 300 batu, tapi siapa yang mahu kira? Aku tidak. 97 00:11:11,583 --> 00:11:15,957 - Itu luar biasa. - Memang. Tekalah harganya. 98 00:11:26,916 --> 00:11:30,040 Ini seperti permaisuri Afrika. 99 00:11:30,125 --> 00:11:34,207 Disini panas dan menghairah dan seakan aku mahu telanjang. 100 00:11:34,291 --> 00:11:37,665 Masuk ke bilik. Awak tahu, melakukan hal "itu". 101 00:11:37,750 --> 00:11:39,957 Awak mahu duduk di tempat lain? 102 00:11:40,041 --> 00:11:42,103 - Saya suka duduk bersama awak. - Awak mahu duduk disitu? 103 00:11:42,128 --> 00:11:42,814 Tidak. 104 00:11:42,875 --> 00:11:45,624 - Disitu kerusinya kosong. - Aku sudah bayar. 105 00:11:45,708 --> 00:11:47,832 Awak menggangu aku. Duduk disana. 106 00:11:47,916 --> 00:11:50,332 - Ya... - Itu gangguan seksual. 107 00:11:50,416 --> 00:11:54,040 - Duduk disitu. Kerusi itu kosong. - Awak tak boleh paksa orang pindah. 108 00:11:54,125 --> 00:11:56,624 Cukuplah perbualan tentang seks, okey? 109 00:11:56,708 --> 00:11:58,790 Ini bukan bot awak. 110 00:12:23,041 --> 00:12:25,124 Tak guna. Disini panas, ya? 111 00:12:25,375 --> 00:12:28,749 Hei, apa yang mereka lakukan? 112 00:12:28,833 --> 00:12:30,915 Lihat saja. 113 00:12:32,041 --> 00:12:34,999 - Oh, Oh Tuhan. - Oh, tak guna. Apa itu tadi? 114 00:12:35,083 --> 00:12:38,582 - Di arah sana, sayang? - Lihat saiz ukuran buaya itu. 115 00:12:39,125 --> 00:12:40,707 Oh, itu besar sekali. 116 00:12:40,833 --> 00:12:43,457 Jangan risau. Dia sudah dapat makan tengah hari. 117 00:12:43,541 --> 00:12:44,874 Itu luar biasa. 118 00:12:45,000 --> 00:12:47,874 - Awak tak apa? - Bila mereka lakukan itu? 119 00:12:47,958 --> 00:12:49,915 Setiap hari jam 2. 120 00:12:50,000 --> 00:12:52,332 - Setiap hari jam 2? - Ya. 121 00:12:52,416 --> 00:12:55,124 - Seberapa tinggi mereka melompat? - Mereka boleh melompat lebih tinggi. 122 00:12:55,208 --> 00:12:59,082 Mereka gunakan ekornya untuk menolak. Mereka boleh melompat lebih tinggi. 123 00:12:59,166 --> 00:13:03,540 Jadi buaya itu boleh melompat naik ke bot, kan? 124 00:13:03,625 --> 00:13:06,040 Betul. Selama awak tak masuk ke air. 125 00:13:06,125 --> 00:13:09,082 Aku tak merancang masuk ke air. 126 00:13:26,125 --> 00:13:28,207 Tenang sekali. 127 00:13:35,208 --> 00:13:37,290 Hebat. 128 00:13:42,916 --> 00:13:45,665 Ayah, bayangkan jika dia menggigit awak. 129 00:13:45,750 --> 00:13:48,040 Ya, luar biasa. 130 00:13:48,125 --> 00:13:49,749 Dia tenang sekali. 131 00:13:57,500 --> 00:14:00,999 - Seperti tak nyata. - Matanya berkedip. 132 00:14:01,125 --> 00:14:02,332 Dia menyelam. 133 00:14:02,416 --> 00:14:06,207 Jenis buaya yang kita lihat tadi merupakan buaya air masin,... 134 00:14:06,333 --> 00:14:10,082 ...yang paling ganas di antara jenis buaya lainnya. 135 00:14:10,166 --> 00:14:12,374 Mereka sudah hidup sejak zaman dinosaur... 136 00:14:12,458 --> 00:14:17,082 ...yang mempunyai kepakaran memburu lebih dari 200 juta tahun. 137 00:14:17,166 --> 00:14:20,749 Jadi mereka boleh berenang di air dengan kepantasan 20 batu perjam... 138 00:14:20,875 --> 00:14:23,790 ...tanpa membuat gelombang di permukaan air. 139 00:14:23,875 --> 00:14:28,457 Dan mereka boleh menyerang dengan kepantasan luar biasa. 140 00:14:28,541 --> 00:14:32,874 Mereka juga tahu cara mengawasi mangsanya dan mempelajari kebiasaan mangsanya. 141 00:14:32,958 --> 00:14:36,415 Kamu boleh lihat dia memandang kita sekarang. 142 00:14:36,541 --> 00:14:39,790 Jadi jika kamu berkelah dekat sungai dan kamu mahu mengambil air... 143 00:14:39,875 --> 00:14:41,102 Giginya seperti ibu awak. 144 00:14:41,127 --> 00:14:43,481 ...lakukan di waktu yang berbeza tiap hari... 145 00:14:43,541 --> 00:14:49,082 ...kerana buaya akan mempelajari kebiasaan dir kita. Kamu harus menghindari itu. 146 00:14:49,166 --> 00:14:54,040 Buaya tak boleh menelan kamu terus, dia akan merobek kamu kecil-kecil dulu. 147 00:14:55,041 --> 00:14:57,332 Oh, Allen, boleh awak bayangkan? 148 00:14:57,416 --> 00:14:59,874 - Seberapa besar mereka boleh membesar? - Yang tadi itu masih kecil. 149 00:14:59,958 --> 00:15:04,457 Tapi mereka boleh membesar 20 sampai 25 kaki, dan berat lebih 2 tan. 150 00:15:04,541 --> 00:15:06,832 Ada cerita mengatakan ada buaya yang sangat besar disini,... 151 00:15:06,916 --> 00:15:11,040 ...tapi buaya yang kita lihat tadi juga merbahaya. 152 00:15:11,125 --> 00:15:14,957 - Mereka sering menyerang manusia? - Pelancong, kadang-kadang. 153 00:15:15,083 --> 00:15:18,665 - Terima kasih. - Sangat kelakar. 154 00:15:18,750 --> 00:15:21,790 Jangan risau, puan. Kita selamat di bot ini. 155 00:15:21,875 --> 00:15:24,790 Mereka takkan menyerang yang lebih besar dari saiz ukuran mereka. 156 00:15:24,875 --> 00:15:27,207 - Berapa besar bot ini? - Ya. 157 00:15:27,291 --> 00:15:30,582 - Cukup besar. - Tentu. Mana-mana saja. 158 00:15:30,708 --> 00:15:32,582 Sedikit penambahan pengetahuan. 159 00:15:32,666 --> 00:15:35,707 Betul. Lebih besar lebih baik. 160 00:15:58,250 --> 00:16:00,124 Bukankah awak comel, kan? 161 00:16:04,833 --> 00:16:06,624 Dia comel. 162 00:16:06,708 --> 00:16:08,832 Awak suka aku? Betul, kan? 163 00:16:10,666 --> 00:16:12,915 Beri aku ciuman. 164 00:16:17,958 --> 00:16:20,832 - Awak ada Wet One? - Oh, ya. 165 00:16:29,000 --> 00:16:31,582 Boleh buat aduan tentang lalat? 166 00:16:31,666 --> 00:16:34,290 Itu peluang awak. 167 00:16:34,375 --> 00:16:37,124 Itu bukan aduan. Itu pertanyaan. 168 00:16:37,208 --> 00:16:40,457 - Berapa lama awak disini? - Hanya beberapa hari. 169 00:16:40,541 --> 00:16:43,089 Selepas ini ke Alice Springs, dan terus balik. 170 00:16:43,114 --> 00:16:43,981 Dimana itu? 171 00:16:44,041 --> 00:16:47,957 Chicago. Saya penulis artikel pelancongan untuk majalah. 172 00:16:48,041 --> 00:16:49,397 Terdengar seperti kehidupan. 173 00:16:49,422 --> 00:16:51,939 Bagaimana dengan awak? Awak banyak mengembara? 174 00:16:53,000 --> 00:16:55,165 Saya tak pernah keluar dari wilayah ini. 175 00:16:57,208 --> 00:17:00,582 - Awak bergurau, kan? - Kenapa aku harus tinggalkan tempat ini? 176 00:17:02,083 --> 00:17:06,957 Rasa luar biasa melihat wajah orang yang pertama kali berkunjung kesini. 177 00:17:07,041 --> 00:17:11,832 Mungkin awak harus ke tempat duduk. Akan ada selekoh disini nanti. 178 00:17:14,000 --> 00:17:16,332 Baik, kapten. 179 00:17:31,916 --> 00:17:35,582 Sher, awak tahu disini pemandangan tertua di dunia? 180 00:17:35,666 --> 00:17:36,999 Sejak dulu. 181 00:17:37,083 --> 00:17:39,457 Ayah, awak membosankan. 182 00:17:44,916 --> 00:17:48,415 - Baiklah. Satu, dua... - Dua. Kena awak. 183 00:17:53,916 --> 00:17:57,749 - Awak lihat itu? - Tidak. 184 00:18:00,958 --> 00:18:03,832 - Oh Tuhan. Mereka berhenti. - Liz. 185 00:18:13,208 --> 00:18:16,874 Jangan tanggal baju awak, mata keranjang! 186 00:18:17,833 --> 00:18:20,124 - Katie. - Selamat tengah hari, Neil. 187 00:18:20,208 --> 00:18:23,582 Oi! Kawan. 188 00:18:23,666 --> 00:18:26,457 - Ada wanita disini. - Maaf. 189 00:18:30,583 --> 00:18:34,374 Maaf, kawan. Ini seharusnya tak ambil masa yang lama. 190 00:18:34,458 --> 00:18:36,832 Aku sedang bekerja. 191 00:18:36,916 --> 00:18:39,914 Katie, kami cuma mahu menyapa para pelancong, ya? 192 00:18:39,939 --> 00:18:41,856 Selamat tengah hari, pelancong. 193 00:18:41,916 --> 00:18:45,082 - Awak boleh ambil gambar, sayang. - Oh, baiklah. 194 00:18:45,166 --> 00:18:47,707 Aku harap awak membawa mikroskop awak. 195 00:18:47,791 --> 00:18:50,290 Awak sudah kenalkan diri awak kepada para pelancong,... 196 00:18:50,375 --> 00:18:53,415 ...sekarang masanya kamu pergi. 197 00:18:54,958 --> 00:18:58,082 - Mari kita pergi, kawan. - Tunggu dulu. 198 00:18:59,333 --> 00:19:02,415 Aku cuma mahu tahu kenapa puan kapten Katie Koo... 199 00:19:02,500 --> 00:19:05,624 ...berlagak hebat hari ini. 200 00:19:05,791 --> 00:19:08,957 Ada apa, Katie? Kenapa awak tak mahu kami ada disini? 201 00:19:09,041 --> 00:19:12,707 Maaf, nak. Wanita itu sudah meminta awak untuk pergi. 202 00:19:12,791 --> 00:19:15,874 Kalau mahu awak boleh ikut lawatan kami. 203 00:19:15,958 --> 00:19:18,707 Tak guna. Ada John Wayne. 204 00:19:18,833 --> 00:19:22,832 Ini adalah lawatan, John. Aku dan Col, kami hidupan liar. 205 00:19:27,166 --> 00:19:29,874 Hello! Kami itik! 206 00:19:29,958 --> 00:19:34,165 Senang saja. Aku akan kira sampai 3 dan kamu harus pergi. 207 00:19:34,250 --> 00:19:36,540 Kenapa awak melamun, empat mata? 208 00:19:36,625 --> 00:19:38,332 - Satu... - Saya sudah baca risalahnya... 209 00:19:38,416 --> 00:19:41,124 ...tapi tiada disebutkan akan ada orang bodoh. 210 00:19:41,208 --> 00:19:43,624 - Dia berani juga. - Dua... 211 00:19:45,125 --> 00:19:48,332 - Aku tak bergurau, kawan. - Tak guna, Katie. 212 00:19:50,250 --> 00:19:51,790 Tak guna! 213 00:19:56,583 --> 00:19:58,665 Pergilah! 214 00:20:00,708 --> 00:20:02,790 Awak tak apa di situ? 215 00:20:04,250 --> 00:20:07,207 - Maaf atas kejadian tadi. - Sukar di percaya. 216 00:20:07,291 --> 00:20:12,290 Pencemaran manusia tadi merupakan yang paling merbahaya bagi persekitaran sini. 217 00:20:13,208 --> 00:20:17,165 Collin! Collin, bodoh tak guna! 218 00:20:19,083 --> 00:20:21,457 - Maaf, kawan. - Apa yang awak lakukan? 219 00:20:31,375 --> 00:20:34,290 Lupakan saja, kawan. 220 00:21:45,541 --> 00:21:49,124 10 hari. Kami ada 4 minggu, jadi... 221 00:21:49,208 --> 00:21:53,165 Luar biasa. Aku melihat sesuatu yang rakan saya saja boleh tak percaya. 222 00:21:53,250 --> 00:21:56,457 Awak tak berhati-hati sebelumnya. 223 00:21:56,541 --> 00:22:00,624 Baiklah, kita akan kembali. 224 00:22:01,541 --> 00:22:04,165 Perjalanan akan memakan masa beberapa jam. 225 00:22:04,250 --> 00:22:06,419 Saya akan bawa kamu kembali tepat pada masa... 226 00:22:06,444 --> 00:22:08,981 ...untuk berikan ais krim dalam perjalanan balik kamu. 227 00:22:09,041 --> 00:22:09,853 Bagus! 228 00:22:09,878 --> 00:22:12,314 Terima kasih semua untuk hari yang menyeronokkan. 229 00:22:12,375 --> 00:22:14,832 Awak rasa dia sudah berkahwin? 230 00:22:14,916 --> 00:22:19,832 Terima kasih khas untuk John Wayne dan Mata Empat. 231 00:22:21,166 --> 00:22:24,249 - Kerja bagus, Mata Empat. - Beri mereka tepukan. 232 00:22:24,333 --> 00:22:26,582 Terima kasih, kawan. 233 00:22:26,666 --> 00:22:29,040 Syabas. 234 00:22:29,125 --> 00:22:33,415 Kita boleh panggil mereka lelaki gagah. 235 00:22:33,500 --> 00:22:35,832 Aku tak tahu bagaimana tanpa kamu. 236 00:22:35,916 --> 00:22:38,040 Aku menyukai wanita itu. 237 00:22:39,708 --> 00:22:42,540 Jangan rakam aku. Sayang, jangan. 238 00:22:49,875 --> 00:22:52,415 - Awak lihat itu? - Tidak. Apa? 239 00:22:52,500 --> 00:22:54,540 Saya rasa aku melihat sesuatu. 240 00:22:54,625 --> 00:22:58,665 Itu suar, saya rasa. Di atas. Di belakang sana. 241 00:22:58,750 --> 00:23:01,999 - Patutkah saya cakap sesuatu? - Maaf, puan. 242 00:23:02,083 --> 00:23:05,374 - Suamiku baru saja melihat sesuatu. - Saya rasa itu tadi suar. 243 00:23:05,458 --> 00:23:08,124 - Dimana awak melihatnya? - Di atas sana. 244 00:23:08,208 --> 00:23:10,124 Suar? 245 00:23:12,208 --> 00:23:16,207 - Ada yang melihatnya? - Tidak. 246 00:23:16,333 --> 00:23:19,624 - Saya ada rakamkannya. - Mainkan semula sedikit. 247 00:23:19,708 --> 00:23:21,790 Ini dia. 248 00:23:22,500 --> 00:23:25,874 - Oh Tuhan. Aku melihatnya. - Itu. Itu. 249 00:23:33,375 --> 00:23:35,832 - Awak lihat? - Aku melihatnya. 250 00:23:35,916 --> 00:23:39,249 Markas, ini Suzanne. Awak disana, Bill? Ganti. 251 00:23:41,958 --> 00:23:45,207 Markas, ini Suzanne. Awak dengar aku? Ganti. 252 00:23:45,291 --> 00:23:48,040 Aku tidak faham. 253 00:23:48,125 --> 00:23:52,582 Aku di Kingston Gorge dan saya rasa radio ini ada gangguan. Awak dengar aku? 254 00:23:52,666 --> 00:23:57,207 Dengar, saya rasa aku baru saja melihat suar, aku akan pergi memeriksanya. 255 00:23:58,000 --> 00:24:00,082 Suzanne keluar. 256 00:24:04,291 --> 00:24:06,374 Seseorang dalam masalah? 257 00:24:07,500 --> 00:24:10,499 Kita akan menuju asal suar itu,... 258 00:24:10,583 --> 00:24:15,457 ...jadi kita akan kesana dan melihat jika ada seseorang ditimpah masalah. 259 00:24:15,541 --> 00:24:19,249 Saya sedar ini akan menyusahkan, tapi kita perlu bertindak balas. 260 00:24:19,333 --> 00:24:23,499 - Saya ada bas jam 6:30. - Kami juga. Kami ada perjumpaan keluarga. 261 00:24:23,583 --> 00:24:26,915 - Awak rasa siapa mereka? - Mungkin pemburu haram. 262 00:24:27,000 --> 00:24:30,707 - Mereka selalu ke Arnhem Land. - Mereka boleh jadi sesiapa saja. 263 00:24:30,791 --> 00:24:32,790 Ya boleh jadi sesiapa dan jika itu awak,... 264 00:24:32,875 --> 00:24:36,165 ...aku akan melakukan perkara sama, jadi bertenang, tuan. 265 00:24:36,250 --> 00:24:38,832 - Isteriku dan aku... - Allen, tak apa. 266 00:24:38,916 --> 00:24:43,415 - Saya tak mahu awak seharian disini. - Berapa lama awak fikir ambil masa? 267 00:24:43,500 --> 00:24:45,957 Tidak lama dan jaraknya hanya beberapa batu. 268 00:24:48,000 --> 00:24:51,374 - Tak apa. - Awak baik saja? 269 00:25:00,541 --> 00:25:02,999 Tentu. 270 00:25:48,458 --> 00:25:50,290 Awak okey? 271 00:25:50,375 --> 00:25:55,249 Aku tak sepatutnya melalui tempat ini. Ini adalah tanah suci. 272 00:25:55,333 --> 00:25:58,832 Bermakna tak mungkin seseorang dalam masalah, kan? 273 00:25:59,958 --> 00:26:02,040 Mereka akan baik saja. 274 00:28:19,500 --> 00:28:22,415 Saya rasa suar itu datang dari daerah paya lain. 275 00:28:26,166 --> 00:28:28,249 Bagaimana awak rasa? 276 00:28:28,333 --> 00:28:31,790 Kita sudah pergi sejauh yang kita boleh. Lagi pun, tiada orang disini. 277 00:28:31,875 --> 00:28:35,415 Hari akan gelap tak lama lagi. Kita mungkin perlu balik. 278 00:28:37,500 --> 00:28:39,624 Awak betul. 279 00:28:43,666 --> 00:28:45,624 Apa? 280 00:28:59,583 --> 00:29:02,707 Saya rasa disinilah asal suar itu. 281 00:29:03,875 --> 00:29:07,749 Kita sudah terlalu jauh. Kita perlu balik. Kita tak boleh lebih lama disini. 282 00:29:07,833 --> 00:29:09,707 Baik, kita harus... 283 00:29:14,375 --> 00:29:17,290 - Oh, tak guna! Kita akan tenggelam! - Oh Tuhanku! Kita akan tenggelam! 284 00:29:17,375 --> 00:29:20,165 - Apa yang terjadi? - Lekas! Jalan! Jalan! 285 00:29:21,500 --> 00:29:23,124 Kesana! Kesana! 286 00:29:24,500 --> 00:29:27,665 Bertahan! Bertahan di kerusi kamu! 287 00:29:29,500 --> 00:29:31,790 Bertahan di kerusi kamu! 288 00:29:38,000 --> 00:29:41,165 Mari, cepat keluar. Keluar sekarang! 289 00:29:41,250 --> 00:29:44,624 Keluar! Keluar dari bot! 290 00:29:44,708 --> 00:29:46,915 Cepat. Keluar dari bot. 291 00:30:07,666 --> 00:30:10,165 Ada radio di salah satu beg ini. 292 00:30:10,250 --> 00:30:12,582 Tiada disini. 293 00:30:12,666 --> 00:30:14,749 Radio itu boleh dimana saja. 294 00:30:19,416 --> 00:30:22,624 - Sudah jumpa? - Tiada disini. 295 00:30:22,708 --> 00:30:24,957 Radio itu di bawah air. 296 00:30:25,041 --> 00:30:26,707 - Tak guna. - Radio itu masih berfungsi? 297 00:30:26,791 --> 00:30:29,874 - Bagaimana dengan radio di bot? - Terendam, tapi masih berfungsi. 298 00:30:29,958 --> 00:30:33,582 Hei, jauhi dari bot. Tidak berfungsi. 299 00:30:34,833 --> 00:30:39,082 Radio ini basah. Boleh awak ke atas sana dan keringkannya? 300 00:30:39,166 --> 00:30:42,040 Terus mencari salurannya. 301 00:30:44,291 --> 00:30:49,374 Awak buat kita terperangkap di pulau kecil ini tanpa radio! 302 00:30:52,083 --> 00:30:54,874 - Hebat! - Kate. 303 00:30:54,958 --> 00:30:57,790 Kecemasan. Hello? Boleh dengar aku? Ganti. 304 00:30:57,875 --> 00:31:01,165 - Ada apa? - Kita akan tertinggal bas. 305 00:31:01,250 --> 00:31:03,457 - Awak tak apa-apa? - Jadi kita tiada radio? 306 00:31:03,541 --> 00:31:04,785 Aku tak mahu disini. 307 00:31:04,810 --> 00:31:07,731 Tarik nafas dalam-dalam. Awak akan okey. 308 00:31:07,791 --> 00:31:10,874 Kita tiada radio, jadi bagaimana sekarang? 309 00:31:10,958 --> 00:31:13,040 Bagaimana orang boleh tahu dimana kita sekarang? 310 00:31:13,125 --> 00:31:16,165 Awak cakap buaya takkan menyerang bot. 311 00:31:16,250 --> 00:31:21,457 Ini wilayah mereka, jadi jika kita masuk ke kawasan mereka,... 312 00:31:21,541 --> 00:31:24,624 ...sangat mungkin mereka akan memberikan kita sedikit kejutan... 313 00:31:24,708 --> 00:31:27,624 ...yang tidak kita inginkan. 314 00:31:27,708 --> 00:31:31,665 Sedikit kejutan? Beritahu semua yang ada di bot. Oh Tuhan. 315 00:31:31,750 --> 00:31:35,249 - Kita berada di tempat tak tahu dimana. - Kita harus bertenang. 316 00:31:35,333 --> 00:31:36,395 Kita akan okey. 317 00:31:36,420 --> 00:31:39,606 Ayahku akan tahu apa yang terjadi dan kirimkan bantuan. 318 00:31:39,666 --> 00:31:43,165 Ambil masa berapa lama? 319 00:31:43,250 --> 00:31:45,790 Beberapa jam. 320 00:31:45,875 --> 00:31:50,540 - Ini adalah sungai pasang surut! - Apa maksudnya? 321 00:31:50,625 --> 00:31:52,415 Lihat pokok itu? 322 00:31:52,500 --> 00:31:55,999 Setinggi itulah air akan pasang. Tempat ini akan tenggelam. 323 00:31:56,083 --> 00:32:00,540 Itu masih lama. Kita masih ada masa untuk baiki bot. 324 00:32:00,625 --> 00:32:03,832 Aku tak tahu banyak mengenai bot, tapi, serius,... 325 00:32:03,916 --> 00:32:08,624 ...kita tak boleh diam disini saja menunggu air pasang. 326 00:32:08,708 --> 00:32:12,332 Jika kita boleh menyeberang, kita boleh berjalan kaki. 327 00:32:12,416 --> 00:32:14,419 Itu satu-satunya cara mencari bantuan. 328 00:32:14,444 --> 00:32:16,189 Bagaimana kita boleh menyeberang? 329 00:32:16,250 --> 00:32:19,499 Awak tak berfikir? Apa yang awak cakap? Awak ikut aku? 330 00:32:19,583 --> 00:32:23,207 - Tidak. Everett, jangan. - Sayang, tak apa. 331 00:32:23,291 --> 00:32:26,499 Aku yang bertanggungjawab disini dan cadangan awak itu tadi gila. 332 00:32:26,583 --> 00:32:30,999 Jika kita tak menyeberang sekarang, ia akan menjadi terlambat. Faham? 333 00:32:33,791 --> 00:32:38,374 Jadi, apa? Awak mahu menyeberang masa malam? Tolonglah! 334 00:32:38,458 --> 00:32:40,499 - Tiada cara lain! - Saya tak tahu! 335 00:32:40,583 --> 00:32:43,707 Jangan masuk ke air! 336 00:32:43,791 --> 00:32:47,624 Hei, kawan. Ayuhlah. Ayuhlah, kawan. 337 00:32:47,708 --> 00:32:49,665 Tolonglah! 338 00:32:49,750 --> 00:32:51,874 Diam! Diam! 339 00:32:51,958 --> 00:32:56,082 Diam! Aku dengar sesuatu. 340 00:32:59,000 --> 00:33:00,749 Saluran apa itu? 341 00:33:07,416 --> 00:33:09,165 - Dimana dia? - Oh Tuhanku. 342 00:33:09,250 --> 00:33:11,374 - Kemana dia pergi? - Oh Tuhanku. 343 00:33:11,458 --> 00:33:14,499 Lakukan sesuatu! Everett! 344 00:33:14,583 --> 00:33:19,374 Everett! Everett! 345 00:33:19,500 --> 00:33:21,582 - Berundur. - Tidak! 346 00:33:21,666 --> 00:33:25,207 - Jauhi dari air. - Jauhi dariku! 347 00:33:25,291 --> 00:33:28,540 Semuanya, jauhi dari air! Oh Tuhanku! 348 00:33:28,625 --> 00:33:32,082 Hei, tak apa. Ini akan baik saja. 349 00:33:33,666 --> 00:33:36,374 - Tidak! Tidak. - Aku tahu. 350 00:33:36,458 --> 00:33:37,957 - Everett! - Bantu dia. 351 00:33:38,041 --> 00:33:40,124 Aku tak boleh. 352 00:33:40,916 --> 00:33:42,499 Lakukan sesuatu! 353 00:34:20,416 --> 00:34:24,790 Tak apa, Mary Ellen. Kita akan segera pergi dari sini. 354 00:34:27,625 --> 00:34:30,165 Boleh genggam tanganku? 355 00:34:30,250 --> 00:34:33,749 Begitu. Genggam tanganku. 356 00:34:48,333 --> 00:34:50,707 Berapa lama sebelum air pasang? 357 00:34:50,791 --> 00:34:54,165 - Boleh ambil lampu suluh itu? - Beberapa jam atau...? 358 00:34:54,833 --> 00:34:56,082 Apa? 359 00:34:56,166 --> 00:35:00,832 Berapa lama sebelum air pasang? Beberapa jam atau minit? 360 00:35:00,916 --> 00:35:05,290 Melihat buaya yang agresif tadi, air pasang bukanlah masalahnya. 361 00:35:05,375 --> 00:35:08,665 Tak lama lagi malam akan tiba. Kita perlu lampu untuk penglihatan. 362 00:35:08,750 --> 00:35:12,582 Kita tak boleh masuk ke air, jadi bagaimana cara kita boleh pergi dari sini? 363 00:35:13,708 --> 00:35:16,290 Saya fikir awak penulis pelancongan yang pemberani? 364 00:35:16,375 --> 00:35:20,390 Saya baru saja melihat orang dimakan buaya. Ini bukanlah tugas biasa aku lakukan. 365 00:35:20,416 --> 00:35:24,707 Aku penulis artikel tentang hotel dan rumah makan dan penginapan,... 366 00:35:24,791 --> 00:35:27,040 ...bukan tentang pedalaman Australia. 367 00:35:27,125 --> 00:35:31,332 Dan aku benci binatang, terutama yang boleh membunuh. 368 00:35:32,250 --> 00:35:36,582 Saya akan bunuh ketua editorku bila balik nanti. 369 00:35:40,041 --> 00:35:41,457 Saya tak jumpa suar. 370 00:35:43,375 --> 00:35:47,332 Kotak kuning besar dengan tulisan "suar" di sisinya? 371 00:35:47,416 --> 00:35:49,165 - Dimana? - Disana. 372 00:35:51,500 --> 00:35:53,582 Tak guna. 373 00:35:54,666 --> 00:35:56,499 Kita dalam masalah. 374 00:35:56,583 --> 00:35:58,749 Kesini! 375 00:35:58,833 --> 00:36:02,540 Kesini! Cepat! 376 00:36:03,708 --> 00:36:06,415 - Cepat. - Jumpa sesuatu? 377 00:36:06,500 --> 00:36:08,499 Saya rasa ini muzik. Dengar. 378 00:36:14,166 --> 00:36:17,790 Itu mereka. 379 00:36:25,708 --> 00:36:28,624 Saya sudah cakap teruskan mencari. Saya sudah cakap mereka pasti disini. 380 00:36:32,541 --> 00:36:35,082 Tengoklah. Mereka sangat gembira melihat kita, kawan. 381 00:36:36,000 --> 00:36:38,540 - Hei, awas! - Neil, kami perlu bantuan! 382 00:36:38,625 --> 00:36:40,332 Neil, kami perlu bantuan! 383 00:36:42,666 --> 00:36:45,915 - Apa yang mereka lakukan? - Hei, Neil, awas! Neil! 384 00:36:46,000 --> 00:36:48,332 Kesinilah! 385 00:36:48,416 --> 00:36:50,707 Neil, apa yang mereka lakukan? 386 00:36:55,083 --> 00:36:57,165 Berhenti. Berhenti. 387 00:36:57,291 --> 00:36:59,832 - Kesinilah, awak...! - Neil! 388 00:36:59,916 --> 00:37:02,540 - Kesinilah! - Aku tak bergurau! 389 00:37:02,625 --> 00:37:06,290 - Apa? Aku tak boleh... - Kami tak boleh dengar kamu! 390 00:37:06,375 --> 00:37:08,749 Awak mahu bercakap denganku, ya? 391 00:37:12,208 --> 00:37:14,457 Apa yang terjadi dengan botnya? 392 00:37:32,958 --> 00:37:36,499 - Berenang! - Ayuh! 393 00:37:36,583 --> 00:37:38,415 Berenang! Mari cepat! 394 00:37:42,041 --> 00:37:44,207 Berenang! Mari, Neil! 395 00:37:44,291 --> 00:37:47,082 Mari cepat! Awak pasti boleh. 396 00:37:48,000 --> 00:37:50,082 Jauhi dari situ. 397 00:37:55,625 --> 00:37:57,790 - Oh, tak guna! - Collin! 398 00:37:59,166 --> 00:38:06,040 Collin! 399 00:38:10,875 --> 00:38:12,874 Tak guna. 400 00:39:12,666 --> 00:39:15,457 Aku tak boleh bayangkan perasaannya. 401 00:39:15,541 --> 00:39:18,624 - Aku tahu. - Sangat mengerikan. 402 00:39:20,916 --> 00:39:23,082 Jadi berapa lama sebelum ayah awak akan tiba? 403 00:39:59,875 --> 00:40:02,582 Tak guna. Aku tak boleh hidupkan benda ini. 404 00:40:05,416 --> 00:40:06,915 Itu berjaya. 405 00:40:10,250 --> 00:40:12,332 Teknik asas, kawan. 406 00:40:21,916 --> 00:40:24,874 Saya memikirkan cara untuk menyeberang. 407 00:40:24,958 --> 00:40:27,540 Kita baru melihat wanita itu... 408 00:40:27,625 --> 00:40:31,499 Bagaimana cara menyeberang tanpa menyentuh air? 409 00:40:31,583 --> 00:40:35,124 - Saya akan masuk ke air. - Neil... 410 00:40:35,916 --> 00:40:39,165 Berenang melaluinya, dengan tenang. 411 00:40:39,250 --> 00:40:43,582 Aku akan mengikat tali dari pokok itu ke pokok yang disana. 412 00:40:43,666 --> 00:40:47,540 Kita beberapa meter di atas air. Kita semua memanjat melaluinya. 413 00:40:47,625 --> 00:40:48,749 Selesai. 414 00:40:48,833 --> 00:40:52,707 Kami baru saja melihat buaya yang boleh melompat 4 kaki dari air. 415 00:40:52,791 --> 00:40:55,665 - Isteriku tak boleh memanjat. - Dia kena lakukannya. 416 00:40:55,750 --> 00:40:57,832 Tapi bolehkah kami menunggu bantuan? 417 00:40:57,958 --> 00:41:00,915 Bila kami kembali bawa bantuan, pulau ini sudah pasti akan tenggelam. 418 00:41:01,041 --> 00:41:04,874 Oh, hebat. Pintar sekali. 419 00:41:04,958 --> 00:41:09,374 Isteri awak akan baik saja. Kita semua akan baik saja. 420 00:41:09,458 --> 00:41:12,040 Tapi kita harus bergerak sebelum buaya itu kembali. 421 00:41:12,125 --> 00:41:14,582 Apa yang buat awak yakin dia kembali? 422 00:41:14,666 --> 00:41:16,915 Lihat di sekeliling awak. 423 00:41:17,000 --> 00:41:20,915 Kita berada di kawasannya, dan dia tak suka. 424 00:41:21,000 --> 00:41:22,718 Tambahan pula, dia sudah mensasarkan kita. 425 00:41:22,743 --> 00:41:23,314 Apa? 426 00:41:23,375 --> 00:41:24,832 Mensasarkan kita? 427 00:41:24,916 --> 00:41:27,457 Jika mereka mensasarkan kita sebagai bahan makanan, mereka takkan berhenti. 428 00:41:27,541 --> 00:41:31,332 Seperti anjing galak yang melindungi makanannya. 429 00:41:31,416 --> 00:41:33,082 Oh Tuhanku! 430 00:41:33,166 --> 00:41:37,415 Dan mereka akan bawa awak ke tempat dia menyimpan mangsanya, dan... 431 00:41:41,000 --> 00:41:43,415 Di bawah pokok atau di lubang. 432 00:41:46,166 --> 00:41:50,915 Seperti saya cakap, inilah masanya untuk bergerak selagi dia sibuk. 433 00:41:53,458 --> 00:41:56,457 - Dengar, Neil... - Airnya pasang. 434 00:41:56,541 --> 00:42:00,624 Kita tiada pilihan. Kita pergi sekarang selagi ada peluang atau nanti... 435 00:42:02,541 --> 00:42:04,624 Fikirkan saja sendiri. 436 00:42:06,708 --> 00:42:10,207 - Perlu bantuan? - Ya. Okey. 437 00:42:10,291 --> 00:42:11,176 Tak guna. 438 00:42:11,201 --> 00:42:13,856 Ini saja tali yang kita ada? 439 00:42:13,916 --> 00:42:18,124 Cari jaket pelampung. Cepat! 440 00:42:18,208 --> 00:42:21,915 Kami akan mengikat tali dari sini ke seberang sana. 441 00:42:22,000 --> 00:42:23,874 Rancangannya adalah memanjat. 442 00:42:23,958 --> 00:42:25,624 Ambil itu. Ikuti aku. 443 00:42:25,708 --> 00:42:29,540 Ibu akan boleh memanjat. Jangan risau. 444 00:42:29,625 --> 00:42:33,374 Tentu, sayang. Tentu. 445 00:42:42,416 --> 00:42:46,790 Neil, Neil. Saya rasa ini bukan idea yang bagus. 446 00:42:47,916 --> 00:42:51,540 - Seseorang harus menyeberang. - Awak tak perlu melakukannya. 447 00:42:51,625 --> 00:42:54,715 Baik, jadi apa yang perlu kita lakukan? 448 00:42:56,416 --> 00:42:58,540 Saya rasa... 449 00:42:58,625 --> 00:43:01,040 Saya lakukan ini bukan untuk hal lain. 450 00:43:02,416 --> 00:43:04,290 Hanya saja... 451 00:43:05,833 --> 00:43:08,165 Awak harus pulang, bukan? 452 00:43:10,041 --> 00:43:12,165 - Ya, tentu. - Bagus. 453 00:43:18,791 --> 00:43:20,874 Ini, pegang ini. 454 00:43:23,125 --> 00:43:26,707 Kenapa tidak ikat tali saja di pinggang? Aku akan mudah tarik awak. 455 00:43:26,791 --> 00:43:29,582 Awak harus pantas jika mahu tarik aku. 456 00:43:32,375 --> 00:43:36,040 - Awak kelihatan tak bodoh. - Saya harap awak tak begitu. 457 00:43:39,583 --> 00:43:41,290 Jauhi dari air. 458 00:43:45,208 --> 00:43:47,582 Ini dia. 459 00:43:51,250 --> 00:43:52,832 Ini satu lagi. 460 00:43:53,958 --> 00:43:56,207 Apa alasan buaya itu melakukan ini? 461 00:43:56,291 --> 00:43:59,140 Aku sudah mendengar cerita mereka mendapatkan kawasan wilayahnya,... 462 00:43:59,166 --> 00:44:03,332 ...manusia kemudian pergi, dan biarkan mereka. 463 00:44:04,500 --> 00:44:07,790 Kita disini, itu akan buatnya marah. 464 00:44:07,875 --> 00:44:10,040 Dia akan terganggu jika kita kesini. 465 00:44:10,125 --> 00:44:13,457 Ya, tapi ini sangat mengerikan, bukan? 466 00:44:16,041 --> 00:44:17,082 Siap? 467 00:44:20,416 --> 00:44:22,290 Baik, kami siap. 468 00:46:06,333 --> 00:46:08,415 Boleh aku yang pertama menyeberang? 469 00:46:09,958 --> 00:46:12,040 Aku cuma mahu pulang. 470 00:46:42,083 --> 00:46:44,165 Terima kasih Tuhan. 471 00:47:07,833 --> 00:47:09,457 Dia berjaya. 472 00:47:09,541 --> 00:47:11,082 - Baiklah. - Kerja bagus. 473 00:47:28,666 --> 00:47:32,915 Aku tak yakin kalau boleh menyeberanginya. 474 00:47:33,000 --> 00:47:35,665 Terpasang. Baik, ayuh naik. 475 00:47:35,750 --> 00:47:39,749 - Russell, naikkan dia ke tali. - Begitulah. Perhatikan kaki awak. 476 00:47:39,833 --> 00:47:42,082 Mary Ellen, pegang talinya. 477 00:47:42,166 --> 00:47:45,749 - Awak akan baik saja. - Silangkan kaki awak di tali. 478 00:47:45,833 --> 00:47:50,124 Stu tangan ke depan secara berganti-ganti dan awak akan berjaya. 479 00:47:50,208 --> 00:47:52,874 Begitu. Ini dia. 480 00:47:54,000 --> 00:47:56,499 - Begitu. - Awak melakukannya dengan bagus. 481 00:47:56,583 --> 00:48:00,374 - Sangat bagus. - Mari. Cepat. 482 00:48:00,458 --> 00:48:04,707 Bagus. Kita akan boleh pergi dari sini dengan cepat. 483 00:48:05,958 --> 00:48:09,915 Simon, jika awak melihat ada gerakan di air, beritahu kami. 484 00:48:12,083 --> 00:48:14,207 Liz, aku akan seberangkan Sherry. 485 00:48:14,232 --> 00:48:14,939 Baik. 486 00:48:15,000 --> 00:48:19,082 Baik? Aku akan di belakang awak. Kita akan baik saja. 487 00:48:19,166 --> 00:48:22,957 - Tak apa, nak. - Tarik nafas. Begitulah. 488 00:48:23,041 --> 00:48:26,874 Bagus. Awak di atas air sekarang, tarik nafas. 489 00:48:26,958 --> 00:48:30,915 - Awak melihat sesuatu? - Russell, diamlah. 490 00:48:32,583 --> 00:48:36,874 - Awak setengah jalan. - Kita semua akan baik saja. 491 00:48:36,958 --> 00:48:40,040 Jalan saja terus. 492 00:48:41,291 --> 00:48:45,707 Awak hampir sampai, tarik nafas. Begitulah. 493 00:48:48,041 --> 00:48:50,540 Tarik nafas. 494 00:48:57,708 --> 00:49:03,415 - Ini baik saja. Tenang saja. - Ini tak baik. Aku tak tahan lagi! 495 00:49:03,500 --> 00:49:07,915 - Aku harus berhenti. - Tenang saja. 496 00:49:08,000 --> 00:49:12,457 Ini baik saja, Mary Ellen. Awak akan baik saja. Tetap bernafas. 497 00:49:12,541 --> 00:49:15,707 - Aku akan jatuh. - Awak akan baik saja. 498 00:49:15,833 --> 00:49:18,749 - Dia berhenti. - Dia akan membuat kita terbunuh. 499 00:49:18,875 --> 00:49:20,915 Aku tak boleh. Aku tak boleh. 500 00:49:24,041 --> 00:49:26,040 Marilah. 501 00:49:26,125 --> 00:49:28,749 - Awak akan baik saja. - Aku tak tahan lagi. 502 00:49:29,541 --> 00:49:31,499 Dia tak apa? 503 00:49:32,625 --> 00:49:34,374 Tak guna. Dia kesejukkan. 504 00:49:34,458 --> 00:49:37,999 Sherry, kesinilah. Kita menyeberang. 505 00:49:39,666 --> 00:49:42,290 - Aku tak tahan lagi! - Tunggu. 506 00:49:42,375 --> 00:49:46,332 Jangan sentuh aku! Jangan dekat denganku! 507 00:49:46,416 --> 00:49:50,624 - Awak diamlah! - Bertenang. Tetap tenang. 508 00:49:50,708 --> 00:49:54,457 - Jangan naikkan dia ke tali. - Tali itu tak boleh menahan 3 orang. 509 00:49:54,541 --> 00:49:58,540 Aku takkan biarkan wanita itu bahayakan keluargaku. 510 00:49:58,625 --> 00:50:01,374 - Tenang dan berfikir. - Kenapa awak tak pergi saja? 511 00:50:01,458 --> 00:50:04,082 - Turun! - Turunkan dia! 512 00:50:04,166 --> 00:50:07,665 Jauhi! Jauhi dariku! 513 00:50:10,458 --> 00:50:12,999 Jangan lakukan itu, bodoh. 514 00:50:13,083 --> 00:50:15,582 - Ayah disini. - Turun dari tali! 515 00:50:15,666 --> 00:50:19,874 - Tali itu tak boleh menahan 3 orang... - Ya, kami tahu. 516 00:50:19,958 --> 00:50:21,790 Dasar bodoh! 517 00:50:21,916 --> 00:50:24,832 Jalan terus, Sher. Tak apa. Ayah disini. 518 00:50:24,916 --> 00:50:27,749 - Ayah di belakang awak. - Ada gerakan. 519 00:50:27,833 --> 00:50:30,290 Allen dan Sherry di tali. 520 00:50:30,375 --> 00:50:33,165 Ayah disini. Kita boleh menyeberanginya. 521 00:50:37,916 --> 00:50:41,499 Jalan, Mary Ellen! Ada 2 orang di belakang awak! Jalan! 522 00:50:41,583 --> 00:50:45,707 Ayah disini, tepat di belakang awak, Sher. Jalan saja terus. 523 00:50:45,791 --> 00:50:47,999 - Jalan! - Apa yang dia lakukan? 524 00:50:48,083 --> 00:50:51,915 - Dia tak berjalan. - Demi Tuhan, jalan! 525 00:50:52,958 --> 00:50:55,749 - Aku tak boleh. - Ayuh. 526 00:50:55,916 --> 00:50:59,665 Neil, dia kesejukkan! Ambil dia! 527 00:50:59,750 --> 00:51:02,874 Jalan saja... 528 00:51:11,166 --> 00:51:15,832 Neil, dia tak tahan! Ambil dia! Jalan! Demi Tuhan, jalan! 529 00:51:15,916 --> 00:51:18,124 - Neil! - Neil, ambil dia! 530 00:51:18,208 --> 00:51:20,624 - Neil! - Apa yang terjadi? 531 00:51:20,708 --> 00:51:23,540 Oh, tak guna! Jalan! Jalan! 532 00:51:24,708 --> 00:51:26,957 Jangan, Sher! 533 00:51:31,583 --> 00:51:33,583 Jangan risau. Pegang yang erat, Sher. 534 00:51:33,608 --> 00:51:34,608 Ayah! 535 00:51:36,708 --> 00:51:40,249 - Jalan! - Lakukan sesuatu! 536 00:51:40,333 --> 00:51:43,415 Jalan, Sher. Jalan. 537 00:51:53,833 --> 00:51:55,915 Ayuh, berenang! 538 00:52:16,500 --> 00:52:18,915 Awka tak apa? 539 00:52:19,000 --> 00:52:23,499 Tak apa, sayang. Awak selamat sekarang. 540 00:52:33,000 --> 00:52:34,040 Oh, tak guna! 541 00:52:39,000 --> 00:52:41,707 Kate, jauhi dari air. 542 00:52:43,833 --> 00:52:45,249 Semua baik saja. 543 00:53:02,500 --> 00:53:04,915 Maaf. Aku minta maaf. 544 00:53:16,291 --> 00:53:18,999 - Ayah! - Tanganku! 545 00:53:20,083 --> 00:53:22,165 Tidak! 546 00:53:30,791 --> 00:53:32,874 Tidak! 547 00:53:39,125 --> 00:53:40,707 Oh Tuhanku! 548 00:53:40,791 --> 00:53:42,665 Allen! 549 00:54:38,291 --> 00:54:41,957 Ini tak boleh lama lagi. Seseorang harus cari kita. 550 00:54:42,041 --> 00:54:44,124 Kita akan baik saja. 551 00:54:45,708 --> 00:54:48,999 Dimana awak, tak guna? 552 00:54:52,750 --> 00:54:56,374 - Maaf. Adakah itu sakit? - Tidak. Tak apa. 553 00:54:56,500 --> 00:54:59,790 Aku hanya... saya rasa aku terseliuh. 554 00:54:59,916 --> 00:55:01,915 Oh Tuhanku. 555 00:55:02,000 --> 00:55:04,624 Bagaimana keadaan mereka? 556 00:55:04,708 --> 00:55:07,957 Sherry masih terkejut... 557 00:55:08,041 --> 00:55:10,999 ...dan Elizabeth juga tak baik. 558 00:55:11,125 --> 00:55:14,874 Dia perlu ubatnya. 559 00:55:16,166 --> 00:55:17,374 Dimana ubatnya? 560 00:55:18,833 --> 00:55:22,582 Dia tinggalkan di bot, mungkin sekarang sudah hanyut,... 561 00:55:22,666 --> 00:55:26,749 ...tapi ada penahan sakit di peti pertolongan cemas. 562 00:55:32,750 --> 00:55:35,040 Bantuan mungkin takkan datang sampai esok pagi. 563 00:55:40,208 --> 00:55:43,915 Jika aku tak membawa mereka kesini, semua ini takkan terjadi. 564 00:55:44,000 --> 00:55:46,749 - Ini bukan salah awak. - Maafkan aku. 565 00:55:46,833 --> 00:55:49,415 - Tidak perlu. Mari sini. - Maafkan aku. 566 00:55:49,500 --> 00:55:54,290 Tak apa. Ini bukan salah awak. Kita tak boleh putus asa, faham? 567 00:55:55,416 --> 00:55:58,832 Faham? Jangan putus asa. Tak apa. 568 00:56:03,291 --> 00:56:04,749 Baik. 569 00:56:06,500 --> 00:56:08,832 Itu lebih baik. 570 00:56:13,875 --> 00:56:16,457 Mari kita cari peti tersebut. 571 00:56:54,791 --> 00:56:57,082 Dimana kotak itu? 572 00:57:20,083 --> 00:57:22,040 Kita berurusan dengan binatang, kan? 573 00:57:22,125 --> 00:57:24,832 Sampai bila-bila pun, dia tetap binatang yang bodoh. 574 00:57:24,916 --> 00:57:27,540 Jadi aku rasa mungkin kita boleh buat perangkap,... 575 00:57:27,625 --> 00:57:29,665 ...memberi kita cukup masa untuk berenang ke seberang. 576 00:57:29,750 --> 00:57:34,249 Satu-satunya cara untuk keluar dari pulau ini adalah... 577 00:57:34,333 --> 00:57:37,374 ...jika seseorang datang dengan bot yang besar. 578 00:57:37,458 --> 00:57:39,290 Aku rasa itu takkan terjadi. 579 00:57:39,375 --> 00:57:42,665 Aku tahu, tapi air sudah pasang dan dari kita saling tak sependapat. 580 00:57:42,750 --> 00:57:47,207 - Kita harus melakukan sesuatu. - Umpan. Lagipula kita tiada umpan. 581 00:57:47,291 --> 00:57:50,832 Aku tahu, tapi jika kita boleh buat ia tersangkut di jangkar... 582 00:57:50,916 --> 00:57:52,957 ...dan mencuba walaupun peluangnya kecil. 583 00:57:53,041 --> 00:57:57,332 Kita boleh gunakan jaket pelampung sebagai pelampung. 584 00:58:01,541 --> 00:58:04,707 Betul, itu hebat. Jadi awak mahu memancing. 585 00:58:04,791 --> 00:58:08,082 Bagus. Jika berjaya, Peter. Awak memang genius. 586 00:58:08,166 --> 00:58:09,874 Hei, diamlah, Simon. 587 00:58:09,958 --> 00:58:12,874 Adakah saya satu-satunya yang perasan apa yang berlaku di sini? 588 00:58:12,958 --> 00:58:16,624 Maksudku, ada buaya di luar sana dan memburu kita. 589 00:58:16,708 --> 00:58:19,124 Maksudku, kenapa dia masih mensasarkan kita? 590 00:58:19,208 --> 00:58:22,707 - Tak tahu. - Dan dia besar. 591 00:58:22,833 --> 00:58:27,249 Dia seperti kereta api dengan gigi,... 592 00:58:27,333 --> 00:58:33,040 ...dan dia rasa boleh menahannya dengan itu. 593 00:58:33,125 --> 00:58:36,082 Bolehkah awak diam? Berapa lama masa yang kita ada? 594 00:58:36,166 --> 00:58:39,749 - Mungkin setengah jam. - Kita ada setengah jam, faham? 595 00:58:39,833 --> 00:58:44,124 Jadi kita boleh perangkap buaya itu dan memberi kita masa untuk menyeberang... 596 00:58:44,208 --> 00:58:45,665 ...atau kita boleh duduk disini... 597 00:58:45,750 --> 00:58:48,665 ...dan dalam setengah jam, kita akan berada dalam perut buaya itu. 598 00:58:48,750 --> 00:58:51,165 Tak guna dengan orang Amerika. 599 00:58:54,166 --> 00:58:56,915 Ya, betul. Aku ikut dengan awak. Baik? 600 00:58:58,291 --> 00:58:59,957 Kita tiada umpan. 601 00:59:13,958 --> 00:59:15,749 Ya. 602 00:59:15,833 --> 00:59:17,290 Tidak. 603 00:59:18,916 --> 00:59:21,624 Tidak. Aku tak boleh. 604 00:59:21,708 --> 00:59:23,082 - Ya, awak boleh. - Aku tak boleh. 605 00:59:23,208 --> 00:59:28,040 Aku sudah menghabiskan masa bertahun-tahun bersama anakku. 606 00:59:28,125 --> 00:59:29,165 Aku tak boleh. 607 00:59:29,250 --> 00:59:31,999 Aku tak mahu mati disini... 608 00:59:32,083 --> 00:59:34,915 ...kerana awak tak mahu berkorban. 609 00:59:47,333 --> 00:59:49,665 Aku takkan biarkan anakku mati. 610 00:59:52,541 --> 00:59:54,624 Oh Tuhanku! 611 00:59:58,708 --> 01:00:01,957 Tunggu. Tunggu. 612 01:00:06,708 --> 01:00:08,790 Apa yang dia lakukan? 613 01:00:13,458 --> 01:00:15,915 Buaya makan apa saja, kan? 614 01:00:16,000 --> 01:00:17,624 Ya? 615 01:00:36,833 --> 01:00:39,374 Ketika kita berenang, awak pergi dulu. 616 01:00:39,458 --> 01:00:41,249 Awak jangan cuba menolong ibu. 617 01:00:41,375 --> 01:00:43,540 Tapi bagaimana ibu boleh menyeberang? 618 01:00:43,625 --> 01:00:45,832 Salah satu dari kita akan bantu awak. 619 01:00:45,916 --> 01:00:48,040 Tapi bagaimana dengan ibu? 620 01:00:48,125 --> 01:00:51,249 Aku akan baik saja, sayang. Jaga keselamatan awak. 621 01:01:06,541 --> 01:01:08,624 Bagaimana pendapat awak? 622 01:01:23,125 --> 01:01:24,457 Tak guna. 623 01:01:27,333 --> 01:01:29,415 Perlu bantuan? 624 01:01:30,583 --> 01:01:33,207 - Apa? - Lupakan. 625 01:01:35,916 --> 01:01:37,874 Biar aku saja. 626 01:01:43,416 --> 01:01:45,499 Awak pakar dalam hal itu. 627 01:01:45,583 --> 01:01:46,999 Ya. 628 01:01:48,333 --> 01:01:53,915 Sejak kecil aku mahir membuat simpul. 629 01:01:54,000 --> 01:01:57,165 Ya, bersiar-siar bukanlah idea bagus, percayalah. 630 01:02:02,375 --> 01:02:03,999 Ini dia. 631 01:02:05,541 --> 01:02:06,582 Bagus. 632 01:02:11,583 --> 01:02:14,374 - Siapa yang akan menjaga umpan? - Tak boleh di tinggalkan saja? 633 01:02:14,458 --> 01:02:17,457 Buaya merasakan getaran di air dengan kulit mereka. 634 01:02:17,541 --> 01:02:22,165 Kita harus menggoyang umpan agar dia fikir masih hidup atau kita tak boleh pergi. 635 01:02:22,250 --> 01:02:25,415 - Biar aku lakukannya. - Tangan awak terseliuh. Biar aku saja. 636 01:02:25,500 --> 01:02:27,832 - Selalu pergi memancing? - Sekali semasa berusia 6 tahun. 637 01:02:27,916 --> 01:02:30,332 Masih seperti dulu. Perhatikan talinya. 638 01:02:30,416 --> 01:02:33,207 Jika awak melihat itu bergerak,... 639 01:02:33,291 --> 01:02:36,040 ...beritahu kami dan kami akan menyeberang. 640 01:02:36,125 --> 01:02:38,707 - Baik. - Dan seleaps itu apa? 641 01:02:38,791 --> 01:02:42,790 Tunggu sampai umpan di makan dan kita menyeberang. Mari cepat. 642 01:02:42,875 --> 01:02:44,624 Ayuh! 643 01:02:44,708 --> 01:02:46,790 Awak yakin mahu menyeberang terakhir? 644 01:02:46,875 --> 01:02:48,665 Tidak, tidak juga. 645 01:02:50,375 --> 01:02:51,415 Bagus. 646 01:03:02,541 --> 01:03:04,999 Baik, pasang penguncinya. 647 01:03:05,125 --> 01:03:06,915 Airnya semakin tinggi. 648 01:03:08,541 --> 01:03:11,540 Ini takkan berjaya, kan? 649 01:03:11,625 --> 01:03:15,290 Jika tidak, kita harus cepat. 650 01:03:15,375 --> 01:03:18,832 Kita harus tetap bersama, berenang secepat mungkin. 651 01:03:18,916 --> 01:03:20,790 Baik. 652 01:03:35,833 --> 01:03:39,124 Aku turut bersedih atas suami awak. 653 01:03:39,208 --> 01:03:42,665 Aku tak dapat membayangkan seperti apa... 654 01:03:44,166 --> 01:03:47,332 ...rasanya tiada peluang untuk ucap selamat tinggal. 655 01:03:52,000 --> 01:03:54,999 Kami tidak pernah berjauhan selama 3 setengah tahun. 656 01:03:56,375 --> 01:03:59,457 - Kita akan bersiap menyeberang. - Aku tak boleh berenang. 657 01:04:00,708 --> 01:04:03,624 Aku tak mahu membahayakan nyawa orang lain. 658 01:04:03,708 --> 01:04:06,957 Jika aku rasa ada alasan baik, aku akan katakan, tapi tiada,... 659 01:04:07,041 --> 01:04:10,790 ...jadi jangan buatkannya lagi makin sukar. 660 01:04:12,166 --> 01:04:15,082 Pasang ini atau awak akan membahayakan nyawaku,... 661 01:04:15,166 --> 01:04:18,290 ...kerana aku takkan meninggalkan awak disini, faham? 662 01:04:29,291 --> 01:04:32,415 Awak ada anak yang baik. 663 01:04:53,791 --> 01:04:55,874 Makanlah, tak guna. 664 01:05:37,666 --> 01:05:40,749 - Mari, puan. - Aku pegang awak. 665 01:05:40,833 --> 01:05:42,290 Mari. 666 01:06:21,250 --> 01:06:25,457 - Buaya suka bau anjing. - Dia harus menyeberang terakhir. 667 01:06:25,541 --> 01:06:27,624 Baik. 668 01:06:32,083 --> 01:06:34,582 Berjanjilah awak akan menjaganya. 669 01:06:39,625 --> 01:06:40,915 Aku janji. 670 01:06:46,875 --> 01:06:49,124 Baiklah. 671 01:06:50,458 --> 01:06:52,165 Kate. 672 01:06:52,750 --> 01:06:54,499 - Hanya... - Pete! 673 01:06:56,333 --> 01:06:57,957 Pergi. Pergi! 674 01:06:58,041 --> 01:07:00,290 - Bawa mereka pergi dari sini! - Oh, tak guna. 675 01:07:02,000 --> 01:07:04,457 Mari, cepat! Cepat! Ayuh, inilah masanya! 676 01:07:04,541 --> 01:07:05,957 - Okey. - Bawa mereka. 677 01:07:06,041 --> 01:07:10,457 Baik. Awak masuk kesana, jangan risaukan ibu awak dan berenang sepantas mungkin. 678 01:07:13,291 --> 01:07:15,915 Cepat! Cepat! 679 01:07:17,125 --> 01:07:18,707 Begitu! Cepat! 680 01:07:18,791 --> 01:07:21,290 Cepat! Berenang! 681 01:07:21,416 --> 01:07:22,832 Aku pegang awak. 682 01:07:25,833 --> 01:07:26,656 Berenang! 683 01:07:26,681 --> 01:07:29,148 Cepat! Ini takkan bertahan lama! 684 01:07:29,208 --> 01:07:31,165 Kate, pergilah! 685 01:07:33,125 --> 01:07:35,582 Mari, cepat! Cepat! 686 01:07:36,125 --> 01:07:38,749 Aweak tak apa-apa, Sherry! Cepat! 687 01:07:40,708 --> 01:07:42,082 Jalan! 688 01:07:43,416 --> 01:07:44,874 Kate, cepat pergi! 689 01:07:52,125 --> 01:07:54,124 Ini tak boleh menahannya! 690 01:08:02,500 --> 01:08:04,624 Keluar dari air. 691 01:08:05,750 --> 01:08:06,957 Ibu! 692 01:08:07,041 --> 01:08:09,040 - Awak melihat Sherry? - Dia di seberang. 693 01:08:32,958 --> 01:08:35,332 Kate! Kate! 694 01:08:36,250 --> 01:08:38,915 Kate, perangkap itu terlepas! Aku tak tahu dia dimana! 695 01:08:39,000 --> 01:08:41,082 Berenang! 696 01:08:45,916 --> 01:08:48,290 Sherry! Tunggu! 697 01:08:48,958 --> 01:08:50,874 - Kamu pergi dulu! - Sherry! 698 01:08:51,000 --> 01:08:53,999 - Ke hulu sungai! Kita bertemu disana! - Baik. 699 01:08:54,125 --> 01:08:58,082 Cepat! Kami akan menyusul belakang kamu! Pergilah! 700 01:08:58,166 --> 01:09:00,540 Cepat! Cepat! 701 01:09:00,666 --> 01:09:01,957 Kate! 702 01:09:16,250 --> 01:09:19,499 Kate! Kate! 703 01:09:21,041 --> 01:09:29,041 Kate! 704 01:10:04,291 --> 01:10:12,291 Kate! 705 01:11:13,541 --> 01:11:18,915 Russell! 706 01:11:25,875 --> 01:11:28,665 Hei! Hei, sebelah sini! 707 01:11:28,750 --> 01:11:30,624 Simon, tunggu! 708 01:11:31,541 --> 01:11:33,207 Simon! 709 01:11:59,541 --> 01:12:00,915 Kevin, mari sini! 710 01:12:02,083 --> 01:12:04,499 Kevin, mari sini! 711 01:12:04,583 --> 01:12:06,207 Kevin! 712 01:13:24,333 --> 01:13:25,374 Kevin! 713 01:13:34,791 --> 01:13:37,249 Kevin! 714 01:13:39,708 --> 01:13:41,957 Kevin! 715 01:13:42,041 --> 01:13:45,665 Kevin, mari sini, nak! Kevin, Mari! 716 01:14:22,000 --> 01:14:24,540 Oh, Oh Tuhan. 717 01:14:29,583 --> 01:14:31,999 Kevin! 718 01:15:08,000 --> 01:15:10,332 Kevin! 719 01:15:10,416 --> 01:15:14,374 Kevin, mari sini! Kevin! 720 01:15:28,333 --> 01:15:30,415 Kevin, mari sini! 721 01:15:34,833 --> 01:15:37,082 Saya cakap kesini! 722 01:16:15,791 --> 01:16:18,957 Kevin! Kevin! Kevin, kembali! 723 01:22:40,000 --> 01:22:41,707 Tidak! 724 01:22:43,333 --> 01:22:45,624 Tidak! Pergilah! 725 01:22:49,875 --> 01:22:52,249 Tidak! 726 01:23:35,708 --> 01:23:38,165 Mari, tak guna! Mari! 727 01:25:15,833 --> 01:25:17,832 Tidak. Tidak. 728 01:25:24,458 --> 01:25:31,790 Hei! Hei! 729 01:25:56,541 --> 01:25:58,415 Hei! 730 01:26:02,083 --> 01:26:03,124 Oh, tak guna. 731 01:30:32,375 --> 01:30:33,499 Terima kasih. 732 01:30:45,416 --> 01:30:48,249 - Hei. - Hei. 733 01:30:54,500 --> 01:30:56,582 Bagaimana perjalanannya? 734 01:30:59,333 --> 01:31:03,165 Saya rasa aku akan menghabiskan masa di rumah. 735 01:31:08,291 --> 01:31:09,999 Terima kasih. 736 01:32:58,723 --> 01:33:06,723 Sub Edit by DiN247 737 01:33:06,747 --> 01:33:39,147 28/08/2016, 1234. Villa Permai, Batu 5, Sdkn, Sabah.