1
00:01:00,021 --> 00:01:50,021
Tungau Loncat
http://hernanda-aditya.blogspot.com
2
00:04:18,000 --> 00:04:19,957
Diluar panas sekali, ya?
3
00:04:20,041 --> 00:04:22,957
Wah, wah, wah.
4
00:04:23,041 --> 00:04:26,165
Apa kabar, Nak?
Apa yang bisa kubantu?
5
00:04:26,875 --> 00:04:30,165
Kau pasti kegerahan sekali
memakai setelan itu, 'kan?
6
00:04:30,250 --> 00:04:32,290
Oh, tidak juga. Aku kehilangan
koperku di bandara.
7
00:04:32,375 --> 00:04:34,749
Hari ini cuacanya akan panas sekali.
8
00:04:34,833 --> 00:04:38,707
Ya, benar. Aku mau naik
perahu pariwisata disini...
9
00:04:38,791 --> 00:04:42,374
Beberapa tahun lalu, kau beruntung
bisa menemukan turis disini.
10
00:04:42,458 --> 00:04:46,540
Jauh dari keramaian. Tapi sekarang
cepat sekali berubah.
11
00:04:52,500 --> 00:04:55,249
Bisa minta kopi?
Yang kuat. Gula 2 sendok.
12
00:04:55,333 --> 00:04:59,249
Bagaimana kalau cappuccino?
Kubuatkan, ya?
13
00:05:02,125 --> 00:05:05,624
Phil, hei.
Ada apa, kawan?
14
00:05:06,791 --> 00:05:08,915
Bagaimana di Chicago?
15
00:05:09,000 --> 00:05:14,165
Semuanya baik, kecuali aku
kehilangan koperku di bandara.
16
00:05:14,250 --> 00:05:17,415
Laptopku di koper itu juga dan
aku harus menyelesaikan artikelku.
17
00:05:17,500 --> 00:05:20,457
Bisakah kau beritahu ke Greg yang terjadi?
18
00:05:20,541 --> 00:05:23,790
Aku butuh seseorang yang
mau mencarikan koperku.
19
00:05:24,791 --> 00:05:27,749
Halo? Halo?
20
00:05:27,833 --> 00:05:29,957
Halo? Bisa dengar aku?
21
00:05:30,041 --> 00:05:32,749
Bisa dengar aku? Phil?
22
00:05:32,833 --> 00:05:34,790
Keluar dari situ.
23
00:05:34,875 --> 00:05:37,332
Bisa dengar aku?
Hei, Bisa dengar aku?
24
00:05:37,416 --> 00:05:40,207
Ini dia. Tidak, sinyal
disini buruk, kawan.
25
00:05:41,166 --> 00:05:45,040
Tidak, sudah selesai.
Ya, dia pulang minggu lalu.
26
00:05:45,125 --> 00:05:48,165
Kau tahu kenapa aku memilih
pekerjaan ini? Halo?
27
00:05:50,291 --> 00:05:51,999
Sial.
28
00:05:54,666 --> 00:05:55,915
Ya Tuhan.
29
00:06:01,625 --> 00:06:04,207
Ini dia. Yang kuat.
30
00:06:05,500 --> 00:06:09,290
Buatan sendiri. /
Terima kasih.
31
00:06:13,958 --> 00:06:15,332
Hei, foto yang bagus.
32
00:06:16,333 --> 00:06:20,499
Orang akan berpikir dua kali bila
mau berenang di malam hari, 'kan?
33
00:06:21,250 --> 00:06:23,915
♪ We're gonna rock
around the clock tonight ♪
34
00:06:24,000 --> 00:06:26,707
♪ We're gonna rock, rock, rock
till broad daylight ♪
35
00:06:26,791 --> 00:06:31,082
♪ We're gonna rock, gonna rock
around the clock tonight ♪
36
00:06:52,208 --> 00:06:54,457
Sedikit lagi. /
Kau tak apa, Liz?
37
00:06:54,541 --> 00:06:56,624
Tinggal sedikit lagi.
38
00:07:06,583 --> 00:07:08,624
Ambil brosurnya. /
Tiket!
39
00:07:08,708 --> 00:07:10,790
Ayah, kau punya tiket?
40
00:07:12,083 --> 00:07:14,165
Tiket.
41
00:07:17,000 --> 00:07:19,165
Dua dewasa, satu anak-anak.
42
00:07:19,250 --> 00:07:22,207
Kau keluarga Smith? /
Betul.
43
00:07:22,291 --> 00:07:24,290
Duduk yang di tengah.
44
00:07:24,958 --> 00:07:28,249
Wow. Rendah sekali. /
Ya.
45
00:07:28,375 --> 00:07:30,499
Kelihatannya aman.
46
00:07:33,083 --> 00:07:34,874
Mending kau daripada aku.
47
00:07:34,958 --> 00:07:38,290
Peraturan pertama dari tur ini kau
cuma punya satu kesempatan untuk keluhan...
48
00:07:38,375 --> 00:07:39,999
...mengenai terik dan lalatnya.
49
00:07:40,083 --> 00:07:42,999
Senang bertemu denganmu.
Faktanya mereka hidup disini.
50
00:07:43,083 --> 00:07:45,499
Tak ada cara menghilangkannya.
51
00:07:45,583 --> 00:07:47,874
Simon. Bagaimana cara mengatasi lalatnya?
52
00:07:47,958 --> 00:07:50,707
Mungkin tak usah naik ke perahu.
53
00:07:52,041 --> 00:07:55,124
Tiket? /
Aku punya.
54
00:08:00,708 --> 00:08:03,374
Kau Russell, 'kan?
Ayo!
55
00:08:06,250 --> 00:08:09,874
Anda punya 2 tiket, Pak. /
Hanya aku sendiri.
56
00:08:10,000 --> 00:08:12,249
Tak apa. Duduk dimanapun anda suka.
57
00:08:22,041 --> 00:08:23,082
Ya Tuhan!
58
00:08:23,166 --> 00:08:27,832
Waktunya berangkat, aku akan
mengundurkan perahu ini.
59
00:08:29,541 --> 00:08:33,665
Dia anakmu dan kau akan
melihatkannya video buaya, jadi...
60
00:08:33,750 --> 00:08:36,040
Sayang, rekamannya ini 2 jam.
61
00:08:36,125 --> 00:08:38,582
Ini akan lama, oke?
62
00:08:46,708 --> 00:08:50,790
Ini dia. Kuharap kita
banyak melihat buaya.
63
00:08:50,875 --> 00:08:55,082
Selamat datang di Ryan's Wildlife Cruises.
Namaku Kate Ryan.
64
00:08:55,166 --> 00:08:59,582
Aku akan menjadi pemandu tur kalian,
menjelaskan hal yang tak kalian ketahui.
65
00:08:59,666 --> 00:09:02,499
Ini bisnis bersama rekanku, Kevin.
Berikan mereka salam, Kev.
66
00:09:02,583 --> 00:09:06,249
Ya, ini dia.
Ya Tuhan, kau begitu manis.
67
00:09:06,333 --> 00:09:08,582
Sayang, kita harus beli anjing. /
Ya?
68
00:09:08,666 --> 00:09:11,582
Ya. / Kita sudah
punya kucing.
69
00:09:13,083 --> 00:09:16,207
Ada pertanyaan?
70
00:09:16,291 --> 00:09:18,874
Baiklah. Mari melihat buaya.
71
00:09:31,000 --> 00:09:34,124
Wilayah utara merupakan rumah
populasi terbanyak untuk...
72
00:09:34,208 --> 00:09:36,582
...buaya air payau di dunia,...
73
00:09:36,666 --> 00:09:40,624
...tersebar melewati
tujuh aliran sungai pasang.
74
00:09:40,708 --> 00:09:44,915
Luas wilayahnya dua kali Texas,...
75
00:09:45,041 --> 00:09:48,874
...tapi kami hanya memiliki
200.000 penduduk.
76
00:09:49,000 --> 00:09:52,332
Seperti kalian bayangkan,
kami punya wilayah yang begitu luas.
77
00:09:52,916 --> 00:09:55,832
Maaf. Permisi.
78
00:09:55,916 --> 00:09:57,374
Hai. /
Hai. Aku Gwen.
79
00:09:57,458 --> 00:09:59,957
Hai, Gwen. Keberatan kalau...?
80
00:10:00,041 --> 00:10:04,624
Oh, tidak. Ambil saja. /
Bukan itu. Maksudnya asapnya.
81
00:10:04,708 --> 00:10:07,165
Asapnya kemana-mana. /
Benar. Maaf.
82
00:10:07,250 --> 00:10:10,332
Oke. Sudah kebiasaanku.
Aku akan duduk di belakang.
83
00:10:10,416 --> 00:10:13,040
Terima kasih.
Sangat kuhargai itu.
84
00:10:13,125 --> 00:10:14,790
Terima kasih.
85
00:10:18,291 --> 00:10:19,707
Benar.
86
00:10:22,083 --> 00:10:24,415
Mendekatlah. /
Bagaimana cara memperbesarnya?
87
00:10:24,500 --> 00:10:26,499
Tidak perlu. /
Ini dia.
88
00:10:26,583 --> 00:10:28,665
Ayo, sayang. /
Senyum.
89
00:10:30,333 --> 00:10:32,749
Oh, Sher. Apa yang kau lakukan?
Lihat.
90
00:10:32,833 --> 00:10:35,624
Oh, sayang, jangan buat wajah konyol.
91
00:10:35,708 --> 00:10:38,832
Kau mau mengambil foto sekeluarga?
92
00:10:38,958 --> 00:10:42,332
Ya, benar. /
Bagus. Terima kasih.
93
00:10:42,416 --> 00:10:45,040
Tombol besar ini? /
Ya, benar.
94
00:10:46,625 --> 00:10:48,499
Oke, ini dia.
95
00:10:49,958 --> 00:10:52,624
Oh, bagus sekali.
Ini kamera yang bagus.
96
00:10:52,708 --> 00:10:54,374
Terima kasih. /
Ini baru?
97
00:10:54,458 --> 00:10:57,832
Ya, aku dapat dari hadiah natal. /
Kamera kecil yang bagus.
98
00:10:57,916 --> 00:11:02,957
Maksudku... digital SLR,
dengan single lensa reflex.
99
00:11:03,041 --> 00:11:08,040
Memiliki 25mm lensa, aku punya 35mm,
bisa mencapai 155 mil.
100
00:11:08,166 --> 00:11:11,499
Bisa juga 300 mil, tapi siapa
yang mau menghitung? Aku tidak.
101
00:11:11,583 --> 00:11:15,957
Itu luar biasa. /
Memang. Tebak harganya.
102
00:11:26,916 --> 00:11:30,040
Ini seperti ratunya Afrika.
103
00:11:30,125 --> 00:11:34,207
Disini panas dan gerah dan
seakan aku mau telanjang.
104
00:11:34,291 --> 00:11:37,665
Masuk ke kamar.
Kau tahu, melakukan hal "itu".
105
00:11:37,750 --> 00:11:39,957
Kau mau duduk di tempat lain?
106
00:11:40,041 --> 00:11:42,790
Aku suka duduk bersamamu. /
Kau mau duduk disitu? / Tidak.
107
00:11:42,875 --> 00:11:45,624
Disitu kursinya kosong. /
Aku sudah membayar.
108
00:11:45,708 --> 00:11:47,832
Kau merayuku. Duduk disana.
109
00:11:47,916 --> 00:11:50,332
Ya... /
Kau mesum banget.
110
00:11:50,416 --> 00:11:54,040
Duduk disitu. Kursinya kosong. /
Siapa tahu ada yang pindah duduk.
111
00:11:54,125 --> 00:11:56,624
Cukup tentang pembicaraan seksnya, oke?
112
00:11:56,708 --> 00:11:58,790
Ini bukan perahumu.
113
00:12:23,041 --> 00:12:25,124
Sial. Disini panas, ya?
114
00:12:25,375 --> 00:12:28,749
Hei, apa yang mereka lakukan?
115
00:12:28,833 --> 00:12:30,915
Melihat.
116
00:12:32,041 --> 00:12:34,999
Oh, astaga. /
Oh, sial. Apa itu tadi?
117
00:12:35,083 --> 00:12:38,582
Di arah sana, sayang? /
Lihat ukuran buaya itu.
118
00:12:39,125 --> 00:12:40,707
Oh, itu besar sekali.
119
00:12:40,833 --> 00:12:43,457
Jangan khawatir.
Dia sudah dapat makan siangnya.
120
00:12:43,541 --> 00:12:44,874
Itu luar biasa.
121
00:12:45,000 --> 00:12:47,874
Kau tak apa? /
Kapan mereka melakukan itu?
122
00:12:47,958 --> 00:12:49,915
Setiap hari jam 2.
123
00:12:50,000 --> 00:12:52,332
Wow. Setiap hari jam 2? /
Ya.
124
00:12:52,416 --> 00:12:55,124
Seberapa tinggi mereka melompat? /
Mereka bisa melompat tinggi.
125
00:12:55,208 --> 00:12:59,082
Mereka gunakan ekornya untuk mendorong.
Mereka bisa melompat tinggi.
126
00:12:59,166 --> 00:13:03,540
Jadi buaya itu bisa melompat
naik ke perahu, 'kan?
127
00:13:03,625 --> 00:13:06,040
Benar. Selama kau tak masuk ke air.
128
00:13:06,125 --> 00:13:09,082
Aku tak berencana masuk ke air.
129
00:13:26,125 --> 00:13:28,207
Tenang sekali.
130
00:13:35,208 --> 00:13:37,290
Hebat.
131
00:13:42,916 --> 00:13:45,665
Ayah, bayangkan jika dia menggigitmu.
132
00:13:45,750 --> 00:13:48,040
Ya, luar biasa.
133
00:13:48,125 --> 00:13:49,749
Dia tenang sekali.
134
00:13:57,500 --> 00:14:00,999
Seperti tak nyata. /
Matanya berkedip.
135
00:14:01,125 --> 00:14:02,332
Dia menyelam.
136
00:14:02,416 --> 00:14:06,207
Jenis buaya yang kita lihat tadi
merupakan buaya air payau,...
137
00:14:06,333 --> 00:14:10,082
...yang paling ganas di antara
jenis buaya lainnya.
138
00:14:10,166 --> 00:14:12,374
Mereka sudah hidup sejak zaman dinosaurus...
139
00:14:12,458 --> 00:14:17,082
...yang sudah menyempurnakan keahlian
berburunya lebih dari 200 juta tahun.
140
00:14:17,166 --> 00:14:20,749
Jadi mereka bisa berenang di air
dengan kecepatan 20 mil perjam...
141
00:14:20,875 --> 00:14:23,790
...tanpa membuat gelombang
di permukaan air.
142
00:14:23,875 --> 00:14:28,457
Dan mereka bisa menyerang
dengan kecepatan luar biasa.
143
00:14:28,541 --> 00:14:32,874
Mereka juga tahu cara mengawasi mangsanya
dan mempelajari kebiasaan mangsanya.
144
00:14:32,958 --> 00:14:36,415
Kalian bisa lihat dia
memandangi kita sekarang.
145
00:14:36,541 --> 00:14:39,790
Jadi jika kalian berkemah dekat sungai
dan kalian mau mengambil air...
146
00:14:39,875 --> 00:14:43,457
Giginya seperti ibumu. /
...lakukan di waktu yang berbeda tiap harinya.
147
00:14:43,541 --> 00:14:49,082
Karena buaya bisa mempelajari kebiasaan.
Kalian harus menghindari itu.
148
00:14:49,166 --> 00:14:54,040
Buaya tak bisa menelan sekaligus,
dia akan mencabik kalian kecil-kecil dulu.
149
00:14:55,041 --> 00:14:57,332
Super. /
Oh, Allen, bisa kau bayangkan?
150
00:14:57,416 --> 00:14:59,874
Seberapa besar mereka bisa tumbuh? /
Yang tadi itu masih kecil.
151
00:14:59,958 --> 00:15:04,457
Tapi mereka bisa tumbuh 20 sampai 25 kaki,
dan berat lebih 2 ton.
152
00:15:04,541 --> 00:15:06,832
Berdasarkan kisah, ada yang
besar sekali disini,...
153
00:15:06,916 --> 00:15:11,040
...tapi buaya yang kita
lihat tadi juga berbahaya.
154
00:15:11,125 --> 00:15:14,957
Mereka sering menyerang manusia? /
Turis, kadang-kadang.
155
00:15:15,083 --> 00:15:18,665
Terima kasih. /
Lucu sekali.
156
00:15:18,750 --> 00:15:21,790
Jangan khawatir, nyonya.
Kita aman di perahu ini.
157
00:15:21,875 --> 00:15:24,790
Mereka takkan menyerang yang
lebih besar dari ukuran mereka.
158
00:15:24,875 --> 00:15:27,207
Seberapa besar perahu ini? /
Ya.
159
00:15:27,291 --> 00:15:30,582
Cukup besar. /
Tentu. Terserah.
160
00:15:30,708 --> 00:15:32,582
Sedikit menambah pengetahuan.
161
00:15:32,666 --> 00:15:35,707
Benar. Lebih besar lebih baik.
162
00:15:58,250 --> 00:16:00,124
Bukankah kau cantik, 'kan?
163
00:16:04,833 --> 00:16:06,624
Dia cantik.
164
00:16:06,708 --> 00:16:08,832
Kau menyayangiku?
Benarkan?
165
00:16:10,666 --> 00:16:12,915
Beri aku ciuman.
166
00:16:17,958 --> 00:16:20,832
- Kau punya Wet One?
- Oh, ya.
167
00:16:29,000 --> 00:16:31,582
Boleh mengeluh mengenai lalatnya?
168
00:16:31,666 --> 00:16:34,290
Kau melewatkan kesempatanmu.
169
00:16:34,375 --> 00:16:37,124
Itu tadi bukan untuk mengeluh.
Itu tadi pertanyaan.
170
00:16:37,208 --> 00:16:40,457
Berapa lama kau disini? /
Hanya beberapa hari.
171
00:16:40,541 --> 00:16:43,957
Setelah ini ke Alice Springs, lalu pulang. /
Dimana itu?
172
00:16:44,041 --> 00:16:47,957
Chicago. Aku bepergian menulis
artikel untuk majalah.
173
00:16:48,041 --> 00:16:51,915
Terdengar seperti kehidupan. /
Bagaimana denganmu? Sudah banyak bepergian?
174
00:16:53,000 --> 00:16:55,165
Aku tak pernah pergi dari wilayah ini.
175
00:16:57,208 --> 00:17:00,582
Kau bercanda, 'kan? /
Kenapa aku harus meninggalkan tempat ini?
176
00:17:02,083 --> 00:17:06,957
Luar biasa rasanya melihat wajah orang
yang pertama kali berkunjung kemari.
177
00:17:07,041 --> 00:17:11,832
Mungkin kau harus ke tempat duduk.
Akan ada belokan disini.
178
00:17:14,000 --> 00:17:16,332
Baik, Kapten.
179
00:17:31,916 --> 00:17:35,582
Sher, kau tahu disini
pemandangan tertua di dunia?
180
00:17:35,666 --> 00:17:36,999
Sejak dulu.
181
00:17:37,083 --> 00:17:39,457
Ayah, kau membosankan.
182
00:17:44,916 --> 00:17:48,415
Baiklah. Satu, dua... /
Dua. Kena kau.
183
00:17:53,916 --> 00:17:57,749
Kau lihat itu? Tidak.
184
00:18:00,958 --> 00:18:03,832
Oh, astaga. Mereka berhenti. /
Liz.
185
00:18:13,208 --> 00:18:16,874
Jangan lepas bajumu, muka mesum!
186
00:18:17,833 --> 00:18:20,124
Katie. /
Siang, Neil.
187
00:18:20,208 --> 00:18:23,582
Oi! Kawan.
188
00:18:23,666 --> 00:18:26,457
Ada wanita disini. /
Maaf.
189
00:18:30,583 --> 00:18:34,374
Maaf, kawan. Ini seharusnya
tak memakan waktu lama.
190
00:18:34,458 --> 00:18:36,832
Aku sedang bekerja.
191
00:18:36,916 --> 00:18:41,832
Katie, kami cuma mau menyapa para turis, ya?
Selamat siang, turis.
192
00:18:41,916 --> 00:18:45,082
Kau boleh mengambil gambar, sayang. /
Oh, baiklah.
193
00:18:45,166 --> 00:18:47,707
Kuharap kau membawa mikroskopmu.
194
00:18:47,791 --> 00:18:50,290
Kau sudah memperkenalkan dirimu
kepada para turis.
195
00:18:50,375 --> 00:18:53,415
Sekarang saatnya kau pergi.
196
00:18:54,958 --> 00:18:58,082
Ayo kita pergi, kawan. /
Tunggu dulu.
197
00:18:59,333 --> 00:19:02,415
Aku cuma mau tahu kenapa
Ny. Kapten Katie Koo...
198
00:19:02,500 --> 00:19:05,624
...berakting sok jagoan hari ini.
199
00:19:05,791 --> 00:19:08,957
Ada apa, Katie?
Kenapa kau tak mau ada disini?
200
00:19:09,041 --> 00:19:12,707
Maaf, Nak. Wanita itu sudah
memintamu untuk pergi.
201
00:19:12,791 --> 00:19:15,874
Kalau mau kau boleh ikut tur kami.
202
00:19:15,958 --> 00:19:18,707
Cubit aku. Ada John Wayne.
203
00:19:18,833 --> 00:19:22,832
Ini adalah tur, John.
Aku dan Col, kami alam liar.
204
00:19:27,166 --> 00:19:29,874
Halo! Kami bebek!
205
00:19:29,958 --> 00:19:34,165
Sederhana saja. Akan kuhitung
sampai 3 dan kau harus pergi.
206
00:19:34,250 --> 00:19:36,540
Kenapa kau melamun, Mata Empat?
207
00:19:36,625 --> 00:19:38,332
Satu... /
Sudah kubaca brosurnya.
208
00:19:38,416 --> 00:19:41,124
Tapi tak di katakan
ada orang bodoh.
209
00:19:41,208 --> 00:19:43,624
Dia berani juga. /
Dua...
210
00:19:45,125 --> 00:19:48,332
Aku tak bercanda, kawan. /
Omong kosong, Katie.
211
00:19:50,250 --> 00:19:51,790
Sial!
212
00:19:56,583 --> 00:19:58,665
Pergilah!
213
00:20:00,708 --> 00:20:02,790
Kau tak apa di situ?
214
00:20:04,250 --> 00:20:07,207
Maaf atas kejadian tadi. /
Sulit di percaya.
215
00:20:07,291 --> 00:20:12,290
Polusi manusia yang tadi merupakan yang
paling berbahaya bagi lingkungan disini.
216
00:20:13,208 --> 00:20:17,165
Collin! Collin, dasar bodoh!
217
00:20:19,083 --> 00:20:21,457
Maaf, kawan. /
Apa yang kau lakukan?
218
00:20:31,375 --> 00:20:34,290
Lupakan saja, kawan.
219
00:21:45,541 --> 00:21:49,124
10 hari. 10 hari.
Kami punya 4 minggu, jadi...
220
00:21:49,208 --> 00:21:53,165
Luar biasa. Aku melihat sesuatu
yang temanku saja bisa tak percaya.
221
00:21:53,250 --> 00:21:56,457
Kau tak berhati-hati sebelumnya.
Tidak apa-apa?
222
00:21:56,541 --> 00:22:00,624
Tidak juga. /
Baiklah, kita akan kembali.
223
00:22:01,541 --> 00:22:04,165
Perjalanannya akan memakan
waktu beberapa jam.
224
00:22:04,250 --> 00:22:08,957
Aku akan bawa kalian kembali tepat waktu
untuk memberikan es krim untuk perjalanan kalian.
225
00:22:09,041 --> 00:22:12,290
Bagus! / Terima kasih
atas hari menyenangkannya.
226
00:22:12,375 --> 00:22:14,832
Pikirmu dia sudah menikah?
227
00:22:14,916 --> 00:22:19,832
Terima kasih khusus untuk
John Wayne dan Mata Empat.
228
00:22:21,166 --> 00:22:24,249
Kerja bagus, Mata Empat. /
Beri mereka tepuk tangan.
229
00:22:24,333 --> 00:22:26,582
Terima kasih, kawan.
230
00:22:26,666 --> 00:22:29,040
Sudah cukup.
Sudah cukup.
231
00:22:29,125 --> 00:22:33,415
Kita bisa panggil mereka pria berani.
232
00:22:33,500 --> 00:22:35,832
Aku tak tahu bagaimana tanpa kalian.
233
00:22:35,916 --> 00:22:38,040
Aku menyukai wanita itu.
234
00:22:39,708 --> 00:22:42,540
Jangan rekam aku.
Sayang, jangan.
235
00:22:49,875 --> 00:22:52,415
Kau lihat itu? /
Tidak. Apa?
236
00:22:52,500 --> 00:22:54,540
Kurasa aku melihat sesuatu.
237
00:22:54,625 --> 00:22:58,665
Itu suar, kurasa.
Di atas. Di belakang sana.
238
00:22:58,750 --> 00:23:01,999
Harus kubilang sesuatu? /
Permisi, nyonya.
239
00:23:02,083 --> 00:23:05,374
Suamiku baru saja melihat sesuatu. /
Kupikir itu tadi suar.
240
00:23:05,458 --> 00:23:08,124
Dimana kau melihatnya? /
Di atas sana.
241
00:23:08,208 --> 00:23:10,124
Suar?
242
00:23:12,208 --> 00:23:16,207
Ada yang melihatnya? /
Tidak.
243
00:23:16,333 --> 00:23:19,624
Aku punya rekamannya. /
Putar mundur sedikit.
244
00:23:19,708 --> 00:23:21,790
Ini dia.
245
00:23:22,500 --> 00:23:25,874
Oh, astaga. Aku melihatnya. /
Itu. Itu.
246
00:23:33,375 --> 00:23:35,832
Kau lihat? /
Aku melihatnya.
247
00:23:35,916 --> 00:23:39,249
Markas, ini Suzanne.
Kau disana, Bill? Ganti.
248
00:23:41,958 --> 00:23:45,207
Markas, ini Suzanne.
Kau dengar aku? Ganti.
249
00:23:45,291 --> 00:23:48,040
Aku tidak mengerti.
250
00:23:48,125 --> 00:23:52,582
Aku di Kingston Gorge dan kurasa
radionya gangguan. Kau dengar aku?
251
00:23:52,666 --> 00:23:57,207
Dengar, kurasa aku baru saja melihat suar,
aku akan pergi memeriksanya.
252
00:23:58,000 --> 00:24:00,082
Suzanne keluar.
253
00:24:04,291 --> 00:24:06,374
Seseorang dalam masalah?
254
00:24:07,500 --> 00:24:10,499
Kita akan menuju asal suar itu,...
255
00:24:10,583 --> 00:24:15,457
...jadi kita akan kesana dan melihat
siapa tahu ada yang dalam masalah.
256
00:24:15,541 --> 00:24:19,249
Kuyakin ini akan merepotkan,
tapi kita harus menanggapinya.
257
00:24:19,333 --> 00:24:23,499
Aku ada bis jam 6:30. /
Kami juga. Kami ada kumpul keluarga.
258
00:24:23,583 --> 00:24:26,915
Pikirmu siapa mereka? /
Mungkin para pemburu.
259
00:24:27,000 --> 00:24:30,707
Mereka kadang ke Arnhem Land. /
Mereka bisa siapa saja.
260
00:24:30,791 --> 00:24:32,790
Memang, dan jika itu kau,...
261
00:24:32,875 --> 00:24:36,165
...aku akan melakukan hal yang sama,
jadi tenanglah, Pak.
262
00:24:36,250 --> 00:24:38,832
Istriku dan aku... /
Allen, tak apa.
263
00:24:38,916 --> 00:24:43,415
Aku tak mau kau seharian disini. /
Berapa lama akan memakan waktu?
264
00:24:43,500 --> 00:24:45,957
Tidak lama dan jaraknya
hanya beberapa mil.
265
00:24:48,000 --> 00:24:51,374
Tak apa. /
Kau baik saja?
266
00:25:00,541 --> 00:25:02,999
Tentu.
267
00:25:48,458 --> 00:25:50,290
Kau baik saja?
268
00:25:50,375 --> 00:25:55,249
Aku tak mengira melewati tempat ini.
Ini daerah keramat.
269
00:25:55,333 --> 00:25:58,832
Berarti tak mungkin seseorang
dalam masalah, 'kan?
270
00:25:59,958 --> 00:26:02,040
Mereka akan baik saja.
271
00:28:19,500 --> 00:28:22,415
Kurasa suar itu datang
dari daerah rawa lain.
272
00:28:26,166 --> 00:28:28,249
Bagaimana menurutmu?
273
00:28:28,333 --> 00:28:31,790
Kita sudah sejauh yang kita bisa.
Di samping itu, tak ada orang disini.
274
00:28:31,875 --> 00:28:35,415
Hari akan gelap.
Kita harus kembali.
275
00:28:37,500 --> 00:28:39,624
Kau benar.
276
00:28:43,666 --> 00:28:45,624
Apa?
277
00:28:59,583 --> 00:29:02,707
Kurasa disinilah suar itu berasal.
278
00:29:03,875 --> 00:29:07,749
Kita sudah terlalu jauh. Kita harus kembali.
Kita tak bisa lebih lama disini.
279
00:29:07,833 --> 00:29:09,707
Baik, kita harus...
280
00:29:14,375 --> 00:29:17,290
Oh, sial! Kita tenggelam! /
Ya Tuhan! Kita tenggelam!
281
00:29:17,375 --> 00:29:20,165
Apa yang terjadi? /
Ayo! Jalan! Jalan!
282
00:29:21,500 --> 00:29:23,124
Kesana! Kesana!
283
00:29:24,500 --> 00:29:27,665
Pegangan! Pegangan di kursimu!
284
00:29:29,500 --> 00:29:31,790
Pegangan di kursimu!
285
00:29:38,000 --> 00:29:41,165
Ayo, cepat keluar.
Keluar sekarang!
286
00:29:41,250 --> 00:29:44,624
Keluar! Keluar dari perahu!
287
00:29:44,708 --> 00:29:46,915
Cepat. Keluar dari perahu.
288
00:30:07,666 --> 00:30:10,165
Ada radio di salah satu tas ini.
289
00:30:10,250 --> 00:30:12,582
Tak ada disini.
290
00:30:12,666 --> 00:30:14,749
Radionya bisa dimana saja.
291
00:30:19,416 --> 00:30:22,624
Sudah ketemu? /
Tidak ada disini.
292
00:30:22,708 --> 00:30:24,957
Radionya terendam.
293
00:30:25,041 --> 00:30:26,707
Sial. /
Radionya masih berfungsi?
294
00:30:26,791 --> 00:30:29,874
Bagaimana dengan radio di perahu? /
Terendam, tapi masih berfungsi.
295
00:30:29,958 --> 00:30:33,582
Hei, menjauh dari perahu.
Tidak berfungsi.
296
00:30:34,833 --> 00:30:39,082
Radionya terendam. Bisa kau ke atas
sana dan mengeringkannya?
297
00:30:39,166 --> 00:30:42,040
Terus mencari salurannya.
298
00:30:44,291 --> 00:30:49,374
Kau membuat kita terjebak di pulau
kecil ini tanpa radio!
299
00:30:52,083 --> 00:30:54,874
Hebat! /
Kate.
300
00:30:54,958 --> 00:30:57,790
Keadaan darurat. Halo?
Bisa dengar aku? Ganti.
301
00:30:57,875 --> 00:31:01,165
Ada apa? /
Kita akan melewatkan bisnya.
302
00:31:01,250 --> 00:31:03,457
Kau tak apa? /
Jadi kita tak punya radio?
303
00:31:03,541 --> 00:31:07,707
Aku tak mau disini. /
Tarik nafas dalam-dalam. Kau akan baik saja.
304
00:31:07,791 --> 00:31:10,874
Kita tak punya radio,
jadi bagaimana sekarang?
305
00:31:10,958 --> 00:31:13,040
Bagaimana orang bisa tahu
dimana kita sekarang?
306
00:31:13,125 --> 00:31:16,165
Kau bilang buaya takkan menyerang perahu.
307
00:31:16,250 --> 00:31:21,457
Ini teritorial mereka, jadi jika kita
masuk ke daerah teritorial mereka,...
308
00:31:21,541 --> 00:31:24,624
...sangat mungkin mereka akan
memberikan kita sedikit kejutan...
309
00:31:24,708 --> 00:31:27,624
...yang tidak kita inginkan.
310
00:31:27,708 --> 00:31:31,665
Sedikit kejutan? Memberitahu semua
yang ada di perahu. Ya Tuhan.
311
00:31:31,750 --> 00:31:35,249
Kita berada di tempat entah dimana. /
Kita harus tenang.
312
00:31:35,333 --> 00:31:39,582
Kita akan baik saja. Ayahku akan tahu
apa yang terjadi dan mengirimkan bantuan.
313
00:31:39,666 --> 00:31:43,165
Akan makan waktu berapa lama?
314
00:31:43,250 --> 00:31:45,790
Beberapa jam.
315
00:31:45,875 --> 00:31:50,540
Ini sungai air pasang! /
Apa maksudnya?
316
00:31:50,625 --> 00:31:52,415
Lihat tanaman itu?
317
00:31:52,500 --> 00:31:55,999
Setinggi itulah air akan pasang.
Tempat ini akan tenggelam.
318
00:31:56,083 --> 00:32:00,540
Itu masih lama. Kita masih punya
waktu untuk memperbaiki perahunya.
319
00:32:00,625 --> 00:32:03,832
Aku tak tahu banyak mengenai perahu,
tapi, sungguh,...
320
00:32:03,916 --> 00:32:08,624
...kita tak bisa diam disini saja
menunggu air pasang.
321
00:32:08,708 --> 00:32:12,332
Jika kita bisa menyeberang,
kita bisa berjalan kaki.
322
00:32:12,416 --> 00:32:16,165
Itu satu-satunya cara mencari bantuan. /
Bagaimana kita bisa menyeberang?
323
00:32:16,250 --> 00:32:19,499
Kau tak berpikir?
Apa yang kau bilang? Kau ikut aku?
324
00:32:19,583 --> 00:32:23,207
Tidak. Everett, jangan. /
Sayang, tak apa.
325
00:32:23,291 --> 00:32:26,499
Aku yang bertanggung jawab disini
dan saranmu itu tadi gila.
326
00:32:26,583 --> 00:32:30,999
Jika kita tak menyeberang sekarang,
maka akan kelamaan. Paham?
327
00:32:33,791 --> 00:32:38,374
Lalu, apa? Kau mau menyeberang
saat malam hari? Ayolah!
328
00:32:38,458 --> 00:32:40,499
Tak ada cara lain! /
Aku tak tahu!
329
00:32:40,583 --> 00:32:43,707
Masa bodoh! /
Jangan masuk ke air!
330
00:32:43,791 --> 00:32:47,624
Hei. Hei, kawan. Ayolah.
Ayolah, kawan.
331
00:32:47,708 --> 00:32:49,665
Ayolah!
332
00:32:49,750 --> 00:32:51,874
Hei! Diam! Diam!
333
00:32:51,958 --> 00:32:56,082
Diam! Aku dengar sesuatu.
334
00:32:59,000 --> 00:33:00,749
Saluran apa itu?
335
00:33:07,416 --> 00:33:09,165
Dimana dia? /
Ya Tuhan.
336
00:33:09,250 --> 00:33:11,374
Kemana dia pergi? /
Ya Tuhan.
337
00:33:11,458 --> 00:33:14,499
Lakukan sesuatu! Everett!
338
00:33:14,583 --> 00:33:19,374
Everett! Everett!
339
00:33:19,500 --> 00:33:21,582
Mundur. /
Tidak!
340
00:33:21,666 --> 00:33:25,207
Menjauh dari air. /
Menjauh dariku!
341
00:33:25,291 --> 00:33:28,540
Semuanya, menjauh dari air!
Ya Tuhan!
342
00:33:28,625 --> 00:33:32,082
Hei, tak apa.
Ini akan baik saja.
343
00:33:33,666 --> 00:33:36,374
Tidak! Tidak. /
Aku tahu.
344
00:33:36,458 --> 00:33:37,957
Everett! /
Bantu dia.
345
00:33:38,041 --> 00:33:40,124
Aku tak bisa.
346
00:33:40,916 --> 00:33:42,499
Lakukan sesuatu!
347
00:34:20,416 --> 00:34:24,790
Tak apa, Mary Ellen. Kita akan
segera pergi dari sini.
348
00:34:27,625 --> 00:34:30,165
Bisa genggam tanganku?
349
00:34:30,250 --> 00:34:33,749
Begitu. Genggam tanganku.
350
00:34:48,333 --> 00:34:50,707
Berapa lama sebelum airnya pasang?
351
00:34:50,791 --> 00:34:54,165
Bisa ambil senter itu? /
Beberapa jam atau...?
352
00:34:54,833 --> 00:34:56,082
Apa?
353
00:34:56,166 --> 00:35:00,832
Berapa lama sebelum airnya pasang?
Beberapa jam atau menit?
354
00:35:00,916 --> 00:35:05,290
Melihat buaya yang agresif tadi,
air pasang bukanlah masalahnya.
355
00:35:05,375 --> 00:35:08,665
Sebentar lagi malam.
Kita butuh penerangan.
356
00:35:08,750 --> 00:35:12,582
Kita tak bisa masuk ke air, jadi
bagaimana cara kita bisa pergi dari sini?
357
00:35:13,708 --> 00:35:16,290
Kukira kau penulis perjalanan yang pemberani.
358
00:35:16,375 --> 00:35:20,290
Aku baru saja melihat orang dimakan buaya.
Ini bukanlah tugasku.
359
00:35:20,416 --> 00:35:24,707
Aku penulis artikel tentang hotel
dan rumah makan dan penginapan,...
360
00:35:24,791 --> 00:35:27,040
...bukan tentang pedalaman Australia.
361
00:35:27,125 --> 00:35:31,332
Dan aku benci binatang,
terutama yang bisa membunuh.
362
00:35:32,250 --> 00:35:36,582
Aku akan membunuh pemimpin
redaksiku ketika pulang.
363
00:35:40,041 --> 00:35:41,457
Aku tak bisa menemukan suar.
364
00:35:43,375 --> 00:35:47,332
Kotak kuning besar dengan
tulisan "suar" di sampingnya?
365
00:35:47,416 --> 00:35:49,165
Dimana? /
Disana.
366
00:35:51,500 --> 00:35:53,582
Sial.
367
00:35:54,666 --> 00:35:56,499
Kita dalam masalah.
368
00:35:56,583 --> 00:35:58,749
Kemari!
369
00:35:58,833 --> 00:36:02,540
Kemari! Cepat!
370
00:36:03,708 --> 00:36:06,415
Cepat. /
Menemukan sesuatu?
371
00:36:06,500 --> 00:36:08,499
Kurasa ini musik. Dengar.
372
00:36:14,166 --> 00:36:17,790
Itu mereka.
373
00:36:20,875 --> 00:36:22,332
Hei! Hei!
374
00:36:23,958 --> 00:36:25,624
Whoo-hoo!
375
00:36:25,708 --> 00:36:28,624
Sudah kubilang tetap mencari.
Sudah kubilang mereka pasti disini.
376
00:36:31,000 --> 00:36:32,457
Hei!
377
00:36:32,541 --> 00:36:35,082
Dia senang sekali melihat kita, kawan.
378
00:36:36,000 --> 00:36:38,540
Hei, awas! /
Neil, kami butuh bantuan!
379
00:36:38,625 --> 00:36:40,332
Neil, kami butuh bantuan!
380
00:36:42,666 --> 00:36:45,915
Apa yang mereka lakukan? /
Hei, Neil, awas! Neil!
381
00:36:46,000 --> 00:36:48,332
Anak-anak! Kemarilah!
382
00:36:48,416 --> 00:36:50,707
Neil, apa yang mereka lakukan?
383
00:36:52,333 --> 00:36:53,415
Anak-anak!
384
00:36:55,083 --> 00:36:57,165
Berhenti.
Berhenti.
385
00:36:57,291 --> 00:36:59,832
Kemarilah, kau...! /
Neil!
386
00:36:59,916 --> 00:37:02,540
Kemarilah! /
Aku tak bergurau!
387
00:37:02,625 --> 00:37:06,290
Apa? Aku tak bisa... /
Kami tak bisa mendengarmu!
388
00:37:06,375 --> 00:37:08,749
Kau mau bicara denganku, ya?
389
00:37:12,208 --> 00:37:14,457
Apa yang terjadi dengan perahunya?
390
00:37:32,958 --> 00:37:36,499
Berenang! /
Ayo!
391
00:37:36,583 --> 00:37:38,415
Berenang! Ayo cepat!
392
00:37:42,041 --> 00:37:44,207
Berenang!
Ayo, Neil!
393
00:37:44,291 --> 00:37:47,082
Ayo cepat!
Kau pasti bisa.
394
00:37:48,000 --> 00:37:50,082
Menjauh dari situ.
395
00:37:55,625 --> 00:37:57,790
Oh, sial! /
Collin!
396
00:37:59,166 --> 00:38:06,040
Collin!
397
00:38:10,875 --> 00:38:12,874
Sialan.
398
00:39:12,666 --> 00:39:15,457
Aku tak bisa bayangkan perasaannya.
399
00:39:15,541 --> 00:39:18,624
Aku tahu. /
Sangat mengerikan.
400
00:39:20,916 --> 00:39:23,082
Berapa lama sebelum ayahmu tiba?
401
00:39:59,875 --> 00:40:02,582
Sial. Aku tak bisa menyalakan ini.
402
00:40:05,416 --> 00:40:06,915
Berhasil.
403
00:40:10,250 --> 00:40:12,332
Teknik dasar, kawan.
404
00:40:21,916 --> 00:40:24,874
Aku memikirkan cara untuk menyeberang.
405
00:40:24,958 --> 00:40:27,540
Kita baru melihat wanita itu...
406
00:40:27,625 --> 00:40:31,499
Bagaimana cara menyeberang
tanpa menyentuh air?
407
00:40:31,583 --> 00:40:35,124
Aku akan masuk ke air. /
Neil...
408
00:40:35,916 --> 00:40:39,165
Berenang melewatinya, dengan tenang.
409
00:40:39,250 --> 00:40:43,582
Aku akan mengikat tali dari
pohon itu ke pohon yang disana.
410
00:40:43,666 --> 00:40:47,540
Kita beberapa meter di atas air.
Kita semua memanjat melewatinya.
411
00:40:47,625 --> 00:40:48,749
Selesai.
412
00:40:48,833 --> 00:40:52,707
Kami baru saja melihat buaya yang
bisa melompat 4 kaki dari air.
413
00:40:52,791 --> 00:40:55,665
Istriku tak bisa memanjat. /
Dia harus bisa.
414
00:40:55,750 --> 00:40:57,832
Tapi bisakah kami menunggu bantuan?
415
00:40:57,958 --> 00:41:00,915
Saat kami kembali membawa bantuan,
pulau ini sudah pasti tenggelam.
416
00:41:01,041 --> 00:41:04,874
Oh, hebat.
Pintar sekali.
417
00:41:04,958 --> 00:41:09,374
Istrimu akan baik saja.
Kita semua akan baik saja.
418
00:41:09,458 --> 00:41:12,040
Tapi kita harus bergerak
sebelum buaya itu kembali.
419
00:41:12,125 --> 00:41:14,582
Apa yang membuatmu yakin dia kembali?
420
00:41:14,666 --> 00:41:16,915
Lihat di sekelilingmu.
421
00:41:17,000 --> 00:41:20,915
Kita berada di teritorialnya,
dan dia tak suka.
422
00:41:21,000 --> 00:41:23,290
Ditambah, dia sudah
menandai kita. / Apa?
423
00:41:23,375 --> 00:41:24,832
Menandai kita?
424
00:41:24,916 --> 00:41:27,457
Jika mereka menandai kita sebagai
bahan makanan, mereka takkan berhenti.
425
00:41:27,541 --> 00:41:31,332
Seperti anjing galak yang
melindungi makanannya.
426
00:41:31,416 --> 00:41:33,082
Ya Tuhan!
427
00:41:33,166 --> 00:41:37,415
Dan lalu mereka akan membawamu ke tempat
dia menyimpan mangsanya, dan...
428
00:41:41,000 --> 00:41:43,415
Di bawah pohon atau di lubang.
429
00:41:46,166 --> 00:41:50,915
Seperti kubilang, inilah saatnya
untuk bergerak selagi dia sibuk.
430
00:41:53,458 --> 00:41:56,457
Dengar, Neil... /
Airnya pasang.
431
00:41:56,541 --> 00:42:00,624
Kita tak punya pilihan. Kita pergi sekarang
selagi ada kesempatan atau nanti...
432
00:42:02,541 --> 00:42:04,624
Pikirkan saja sendiri.
433
00:42:06,708 --> 00:42:10,207
Butuh bantuan? /
Ya. Oke.
434
00:42:10,291 --> 00:42:13,832
Sial. / Hanya ini
tali yang kita punya?
435
00:42:13,916 --> 00:42:18,124
Cari jaket pelampung. Cepat!
436
00:42:18,208 --> 00:42:21,915
Kami akan mengikat tali dari
sini ke seberang sana.
437
00:42:22,000 --> 00:42:23,874
Rencananya adalah memanjat.
438
00:42:23,958 --> 00:42:25,624
Ambil itu. Ikuti aku.
439
00:42:25,708 --> 00:42:29,540
Ibu akan bisa memanjat.
Jangan khawatir.
440
00:42:29,625 --> 00:42:33,374
Tentu, sayang.
Tentu.
441
00:42:42,416 --> 00:42:46,790
Neil, Neil.
Kurasa ini bukan ide yang bagus.
442
00:42:47,916 --> 00:42:51,540
Seseorang harus menyeberang. /
Kau tak perlu melakukannya.
443
00:42:51,625 --> 00:42:53,915
Baik, lalu apa yang kita lakukan?
444
00:42:56,416 --> 00:42:58,540
Kurasa...
445
00:42:58,625 --> 00:43:01,040
Aku melakukan ini bukan untuk hal lain.
446
00:43:02,416 --> 00:43:04,290
Hanya saja...
447
00:43:05,833 --> 00:43:08,165
Kau harus pulang, bukan?
448
00:43:10,041 --> 00:43:12,165
Ya, tentu. /
Bagus.
449
00:43:18,791 --> 00:43:20,874
Ini, pegang ini.
450
00:43:23,125 --> 00:43:26,707
Kenapa tidak mengikat talinya di pinggang?
Aku akan mudah menarikmu.
451
00:43:26,791 --> 00:43:29,582
Kau harus cepat jika mau menarikku.
452
00:43:32,375 --> 00:43:36,040
Kau tak sebodoh yang terlihat. /
Kuharap kau tak begitu.
453
00:43:39,583 --> 00:43:41,290
Menjauh dari air.
454
00:43:45,208 --> 00:43:47,582
Ini dia.
455
00:43:51,250 --> 00:43:52,832
Ini satu lagi.
456
00:43:53,958 --> 00:43:56,207
Apa alasan buaya itu melakukan ini?
457
00:43:56,291 --> 00:43:59,040
Aku sudah mendengar cerita mereka
mendapatkan daerah teritorialnya,...
458
00:43:59,166 --> 00:44:03,332
...manusia kemudian pergi,
lalu membiarkan mereka.
459
00:44:04,500 --> 00:44:07,790
Kita disini, itu akan membuatnya marah.
460
00:44:07,875 --> 00:44:10,040
Dia akan terganggu jika kita kemari.
461
00:44:10,125 --> 00:44:13,457
Ya, tapi ini sangat
mengerikan, bukan?
462
00:44:16,041 --> 00:44:17,082
Siap?
463
00:44:20,416 --> 00:44:22,290
Baik, kami siap.
464
00:46:06,333 --> 00:46:08,415
Boleh aku yang pertama menyeberang?
465
00:46:09,958 --> 00:46:12,040
Aku cuma mau pulang.
466
00:46:42,083 --> 00:46:44,165
Terima kasih Tuhan.
467
00:47:07,833 --> 00:47:09,457
Dia berhasil.
468
00:47:09,541 --> 00:47:11,082
Baiklah. /
Kerja bagus.
469
00:47:28,666 --> 00:47:32,915
Aku tak yakin kalau
bisa menyeberanginya.
470
00:47:33,000 --> 00:47:35,665
Terpasang. Baik, ayo naik.
471
00:47:35,750 --> 00:47:39,749
Russell, naikkan dia ke tali. /
Begitu. Perhatikan kakimu.
472
00:47:39,833 --> 00:47:42,082
Mary Ellen, pegang talinya.
473
00:47:42,166 --> 00:47:45,749
Kau akan baik saja. /
Silangkan kakimu di tali.
474
00:47:45,833 --> 00:47:50,124
Lalu satu tangan ke depan secara bergantian dan kau akan berhasil.
475
00:47:50,208 --> 00:47:52,874
Begitu. Ini dia.
476
00:47:54,000 --> 00:47:56,499
Begitu. /
Kau melakukannya dengan bagus.
477
00:47:56,583 --> 00:48:00,374
Sangat bagus. /
Ayo. Cepat.
478
00:48:00,458 --> 00:48:04,707
Bagus. Kita akan bisa pergi
dari sini dengan cepat.
479
00:48:05,958 --> 00:48:09,915
Simon, jika kau melihat ada
gerakan di air, beritahu kami.
480
00:48:12,083 --> 00:48:14,915
Liz, aku akan menyeberangkan Sherry. /
Baik.
481
00:48:15,000 --> 00:48:19,082
Baik? Aku akan di belakangmu.
Kita akan baik saja.
482
00:48:19,166 --> 00:48:22,957
Tak apa, nak. /
Tarik nafas. Begitu.
483
00:48:23,041 --> 00:48:26,874
Bagus. Kau di atas air sekarang,
tarik nafas.
484
00:48:26,958 --> 00:48:30,915
Kau melihat sesuatu? /
Russell, diamlah.
485
00:48:32,583 --> 00:48:36,874
Kau setengah jalan. /
Kita semua akan baik saja.
486
00:48:36,958 --> 00:48:40,040
Jalan saja terus.
487
00:48:41,291 --> 00:48:45,707
Kau hampir sampai,
tarik nafas. Begitu.
488
00:48:48,041 --> 00:48:50,540
Tarik nafas.
489
00:48:54,625 --> 00:48:57,624
Oh!
490
00:48:57,708 --> 00:49:03,415
Ini baik saja. Santai saja. /
Ini tak baik. Aku tak tahan lagi!
491
00:49:03,500 --> 00:49:07,915
Aku harus berhenti. /
Santai saja.
492
00:49:08,000 --> 00:49:12,457
Ini baik saja, Mary Ellen.
Kau akan baik saja. Tetap bernafas.
493
00:49:12,541 --> 00:49:15,707
Aku akan jatuh. /
Kau akan baik saja.
494
00:49:15,833 --> 00:49:18,749
Dia berhenti. /
Dia akan membuat kita terbunuh.
495
00:49:18,875 --> 00:49:20,915
Aku tak bisa.
Aku tak bisa.
496
00:49:24,041 --> 00:49:26,040
Ayolah.
497
00:49:26,125 --> 00:49:28,749
Kau akan baik saja. /
Aku tak tahan lagi.
498
00:49:29,541 --> 00:49:31,499
Dia tak apa?
499
00:49:32,625 --> 00:49:34,374
Sial. Dia kedinginan.
500
00:49:34,458 --> 00:49:37,999
Sherry, kemarilah.
Kita menyeberang.
501
00:49:39,666 --> 00:49:42,290
Aku tak tahan lagi! /
Tunggu.
502
00:49:42,375 --> 00:49:46,332
Jangan sentuh aku!
Jangan mendekat denganku!
503
00:49:46,416 --> 00:49:50,624
Kau diamlah! /
Santai. Tetap tenang.
504
00:49:50,708 --> 00:49:54,457
Jangan naikkan dia ke tali. /
Talinya tak bisa menahan 3 orang.
505
00:49:54,541 --> 00:49:58,540
Aku takkan membiarkan wanita itu
membahayakan keluargaku.
506
00:49:58,625 --> 00:50:01,374
Santai dan berpikir. /
Kenapa kau tak pergi saja?
507
00:50:01,458 --> 00:50:04,082
Turun! /
Turunkan dia!
508
00:50:04,166 --> 00:50:07,665
Menjauh! Menjauh dariku!
509
00:50:10,458 --> 00:50:12,999
Jangan lakukan itu, dasar bodoh.
510
00:50:13,083 --> 00:50:15,582
Ayah disini. /
Turun dari tali!
511
00:50:15,666 --> 00:50:19,874
Talinya tak bisa menahan 3 orang... /
Ya, kami tahu.
512
00:50:19,958 --> 00:50:21,790
Dasar bodoh!
513
00:50:21,916 --> 00:50:24,832
Jalan terus, Sher.
Tak apa. Ayah disini.
514
00:50:24,916 --> 00:50:27,749
Ayah di belakangmu. /
Ada gerakan.
515
00:50:27,833 --> 00:50:30,290
Allen dan Sherry di tali.
516
00:50:30,375 --> 00:50:33,165
Ayah disini. Kita bisa menyeberanginya.
517
00:50:37,916 --> 00:50:41,499
Jalan, Mary Ellen!
Ada 2 orang di belakangmu! Jalan!
518
00:50:41,583 --> 00:50:45,707
Ayah disini, tepat di belakangmu, Sher.
Jalan saja terus.
519
00:50:45,791 --> 00:50:47,999
Jalan! /
Apa yang dia lakukan?
520
00:50:48,083 --> 00:50:51,915
Dia tak berjalan. /
Demi Tuhan, jalan!
521
00:50:52,958 --> 00:50:55,749
Aku tak bisa. /
Ayo.
522
00:50:55,916 --> 00:50:59,665
Neil, dia kedinginan!
Jemput dia!
523
00:50:59,750 --> 00:51:02,874
Jalan saja...
524
00:51:11,166 --> 00:51:15,832
Neil, dia tak tahan! Jemput dia! /
Jalan! Demi Tuhan, jalan!
525
00:51:15,916 --> 00:51:18,124
Neil! /
Neil, jemput dia!
526
00:51:18,208 --> 00:51:20,624
Neil! /
Apa yang terjadi?
527
00:51:20,708 --> 00:51:23,540
Oh, sial! Jalan! Jalan!
528
00:51:24,708 --> 00:51:26,957
Jangan, Sher!
529
00:51:31,583 --> 00:51:34,249
Jangan khawatir. Pegang
yang erat, Sher. / Ayah!
530
00:51:36,708 --> 00:51:40,249
Jalan! /
Lakukan sesuatu!
531
00:51:40,333 --> 00:51:43,415
Jalan, Sher.
Jalan.
532
00:51:53,833 --> 00:51:55,915
Ayo, berenang!
533
00:52:16,500 --> 00:52:18,915
Kau tak apa?
534
00:52:19,000 --> 00:52:23,499
Tak apa, sayang.
Kau aman sekarang.
535
00:52:33,000 --> 00:52:34,040
Oh, sial!
536
00:52:39,000 --> 00:52:41,707
Kate, menjauh dari air.
537
00:52:43,833 --> 00:52:45,249
Semua baik saja.
538
00:53:02,500 --> 00:53:04,915
Maaf.
Aku minta maaf.
539
00:53:16,291 --> 00:53:18,999
Ayah! /
Tanganku!
540
00:53:20,083 --> 00:53:22,165
Tidak!
541
00:53:30,791 --> 00:53:32,874
Tidak!
542
00:53:39,125 --> 00:53:40,707
Ya Tuhan!
543
00:53:40,791 --> 00:53:42,665
Allen!
544
00:54:38,291 --> 00:54:41,957
Ini tak bisa lama lagi.
Seseorang harus menemukan kita.
545
00:54:42,041 --> 00:54:44,124
Kita akan baik saja.
546
00:54:45,708 --> 00:54:48,999
Dimana kau, bajingan?
547
00:54:52,750 --> 00:54:56,374
Maaf. Apa itu sakit? /
Tidak. Tak apa.
548
00:54:56,500 --> 00:54:59,790
Aku hanya...
Kurasa aku keseleo.
549
00:54:59,916 --> 00:55:01,915
Ya Tuhan.
550
00:55:02,000 --> 00:55:04,624
Bagaimana keadaan mereka?
551
00:55:04,708 --> 00:55:07,957
Sherry terguncang...
552
00:55:08,041 --> 00:55:10,999
...dan Elizabeth juga tak baik.
553
00:55:11,125 --> 00:55:14,874
Dia butuh obatnya.
554
00:55:16,166 --> 00:55:17,374
Dimana obatnya?
555
00:55:18,833 --> 00:55:22,582
Dia tinggalkan di perahu,
mungkin sekarang sudah hanyut,...
556
00:55:22,666 --> 00:55:26,749
...tapi ada penahan nyeri
di kotak P3K.
557
00:55:32,750 --> 00:55:35,040
Bantuan mungkin takkan
datang sampai besok pagi.
558
00:55:40,208 --> 00:55:43,915
Jika aku tak membawa mereka kemari,
semua ini takkan terjadi.
559
00:55:44,000 --> 00:55:46,749
Ini bukan salahmu. /
Maafkan aku.
560
00:55:46,833 --> 00:55:49,415
Tidak perlu. Kemarilah. /
Maafkan aku.
561
00:55:49,500 --> 00:55:54,290
Tak apa. Ini bukan salahmu.
Kita tak boleh menyerah, paham?
562
00:55:55,416 --> 00:55:58,832
Paham? Jangan menyerah.
Tak apa.
563
00:56:03,291 --> 00:56:04,749
Baik.
564
00:56:06,500 --> 00:56:08,832
Itu lebih baik.
565
00:56:13,875 --> 00:56:16,457
Ayo kita cari kotak P3K tersebut.
566
00:56:54,791 --> 00:56:57,082
Dimana kotaknya?
567
00:57:20,083 --> 00:57:22,040
Kita berurusan dengan binatang, 'kan?
568
00:57:22,125 --> 00:57:24,832
Sampai kiamat, dia tetap
binatang yang bodoh.
569
00:57:24,916 --> 00:57:27,540
Jadi aku berpikir mungkin
kita bisa buat jebakan,...
570
00:57:27,625 --> 00:57:29,665
...memberi kita cukup waktu
untuk berenang ke seberang.
571
00:57:29,750 --> 00:57:34,249
Satu-satunya cara untuk keluar
dari pulau ini adalah...
572
00:57:34,333 --> 00:57:37,374
...jika seseorang datang
dengan perahu yang besar.
573
00:57:37,458 --> 00:57:39,290
Kupikir itu takkan terjadi.
574
00:57:39,375 --> 00:57:42,665
Aku tahu, tapi air sudah pasang
dan dari kita sakit.
575
00:57:42,750 --> 00:57:47,207
Kita harus melakukan sesuatu. /
Umpan. Lagipula kita tak punya umpan.
576
00:57:47,291 --> 00:57:50,832
Aku tahu, tapi jika kita bisa
membuatnya tersangkut di jangkar...
577
00:57:50,916 --> 00:57:52,957
...dan mencoba walau peluangnya kecil.
578
00:57:53,041 --> 00:57:57,332
Kita bisa gunakan jaket pelampung
sebagai pelampung.
579
00:57:58,166 --> 00:58:01,457
Hmm. Hmm.
580
00:58:01,541 --> 00:58:04,707
Benar, itu hebat.
Kau mau memancing.
581
00:58:04,791 --> 00:58:08,082
Bagus. Jika berhasil, Peter.
Kau berarti jenius.
582
00:58:08,166 --> 00:58:09,874
Hei, diamlah, Simon.
583
00:58:09,958 --> 00:58:12,874
Aku satu-satunya yang
melihat kejadiannya?
584
00:58:12,958 --> 00:58:16,624
Maksudku, ada buaya di luar sana
dan memburu kita.
585
00:58:16,708 --> 00:58:19,124
Maksudku, kenapa dia mengincar kita?
586
00:58:19,208 --> 00:58:22,707
Entahlah. /
Dan dia besar.
587
00:58:22,833 --> 00:58:27,249
Kau? Dia seperti kereta api dengan gigi,...
588
00:58:27,333 --> 00:58:33,040
...dan dia berpikir bisa
menahannya dengan itu.
589
00:58:33,125 --> 00:58:36,082
Bisakah kau diam?
Berapa lama waktu yang kita punya?
590
00:58:36,166 --> 00:58:39,749
Mungkin setengah jam. /
Kita punya setengah jam, paham?
591
00:58:39,833 --> 00:58:44,124
Jadi kita bisa jebak buaya itu dan
memberi kita waktu untuk menyeberang...
592
00:58:44,208 --> 00:58:45,665
...atau kita bisa duduk disini...
593
00:58:45,750 --> 00:58:48,665
...dan dalam setengah jam, kita
akan berada dalam perut buaya itu.
594
00:58:48,750 --> 00:58:51,165
Persetan dengan orang Amerika.
595
00:58:54,166 --> 00:58:56,915
Ya, benar. Aku ikut denganmu. Baik?
596
00:58:58,291 --> 00:58:59,957
Kita tak punya umpan.
597
00:59:13,958 --> 00:59:15,749
Ya.
598
00:59:15,833 --> 00:59:17,290
Tidak.
599
00:59:18,916 --> 00:59:21,624
Tidak. Aku tak bisa.
600
00:59:21,708 --> 00:59:23,082
Ya, kau bisa. /
Aku tak bisa.
601
00:59:23,208 --> 00:59:28,040
Aku sudah menghabiskan waktu
bertahun-tahun bersama putriku.
602
00:59:28,125 --> 00:59:29,165
Aku tak bisa.
603
00:59:29,250 --> 00:59:31,999
Aku tak mau mati disini...
604
00:59:32,083 --> 00:59:34,915
...karena kau tak mau berkorban.
605
00:59:47,333 --> 00:59:49,665
Aku takkan biarkan putriku mati.
606
00:59:52,541 --> 00:59:54,624
Ya Tuhan!
607
00:59:58,708 --> 01:00:01,957
Tunggu. Tunggu.
608
01:00:06,708 --> 01:00:08,790
Apa yang dia lakukan?
609
01:00:13,458 --> 01:00:15,915
Buaya makan apa saja, 'kan?
610
01:00:16,000 --> 01:00:17,624
Ya?
611
01:00:36,833 --> 01:00:39,374
Ketika kita berenang,
kau yang duluan.
612
01:00:39,458 --> 01:00:41,249
Kau jangan mencoba menolong ibu.
613
01:00:41,375 --> 01:00:43,540
Tapi bagaimana ibu bisa menyeberang?
614
01:00:43,625 --> 01:00:45,832
Salah satu dari kita akan membantumu.
615
01:00:45,916 --> 01:00:48,040
Tapi bagaimana dengan ibu?
616
01:00:48,125 --> 01:00:51,249
Aku akan baik saja, sayang.
Jaga keselamatanmu.
617
01:01:06,541 --> 01:01:08,624
Bagaimana pendapatmu?
618
01:01:23,125 --> 01:01:24,457
Sial.
619
01:01:27,333 --> 01:01:29,415
Butuh bantuan?
620
01:01:30,583 --> 01:01:33,207
Apa? /
Lupakan.
621
01:01:35,916 --> 01:01:37,874
Biar aku saja.
622
01:01:43,416 --> 01:01:45,499
Kau ahli dalam hal itu.
623
01:01:45,583 --> 01:01:46,999
Ya.
624
01:01:48,333 --> 01:01:53,915
Sejak kecil aku mahir membuat simpul.
625
01:01:54,000 --> 01:01:57,165
Ya, bepergian bukanlah
ide bagus, percayalah.
626
01:02:02,375 --> 01:02:03,999
Ini dia.
627
01:02:05,541 --> 01:02:06,582
Bagus.
628
01:02:11,583 --> 01:02:14,374
Siapa yang akan menjaga umpannya? /
Tak bisa di tinggalkan saja?
629
01:02:14,458 --> 01:02:17,457
Buaya merasakan getaran
di air dengan kulit mereka.
630
01:02:17,541 --> 01:02:22,165
Kita harus menggoyang umpannya agar dia
pikir masih hidup atau kita tak bisa pergi.
631
01:02:22,250 --> 01:02:25,415
Biar aku melakukannya. /
Tanganmu keseleo. Biar aku saja.
632
01:02:25,500 --> 01:02:27,832
Sudah sering memancing? /
Sekali saat berusia 6 tahun.
633
01:02:27,916 --> 01:02:30,332
Masih seperti dulu.
Perhatikan talinya.
634
01:02:30,416 --> 01:02:33,207
Jika kau melihat itu bergerak,...
635
01:02:33,291 --> 01:02:36,040
...beritahu kami dan
kami akan menyeberang.
636
01:02:36,125 --> 01:02:38,707
Baik. /
Lalu apa?
637
01:02:38,791 --> 01:02:42,790
Tunggu sampai umpannya di makan
lalu kita menyeberang. Ayo cepat.
638
01:02:42,875 --> 01:02:44,624
Ayo!
639
01:02:44,708 --> 01:02:46,790
Yakin mau menyeberang terakhir?
640
01:02:46,875 --> 01:02:48,665
Tidak, tidak juga.
641
01:02:50,375 --> 01:02:51,415
Bagus.
642
01:03:02,541 --> 01:03:04,999
Baik, pasang penguncinya.
643
01:03:05,125 --> 01:03:06,915
Airnya semakin tinggi.
644
01:03:08,541 --> 01:03:11,540
Ini takkan berhasil, 'kan?
645
01:03:11,625 --> 01:03:15,290
Jika tidak, kita harus cepat.
646
01:03:15,375 --> 01:03:18,832
Kita harus tetap bersama,
berenang secepat mungkin.
647
01:03:18,916 --> 01:03:20,790
Baik.
648
01:03:35,833 --> 01:03:39,124
Aku turut berduka atas suamimu.
649
01:03:39,208 --> 01:03:42,665
Aku tak dapat membayangkan
seperti apa...
650
01:03:44,166 --> 01:03:47,332
...rasanya tak punya
kesempatan untuk berpamitan.
651
01:03:52,000 --> 01:03:54,999
Kami telah berpamitan
selama 3 setengah tahun.
652
01:03:56,375 --> 01:03:59,457
Kita akan bersiap menyeberang. /
Aku tak bisa berenang.
653
01:04:00,708 --> 01:04:03,624
Aku tak mau membahayakan
nyawa orang lain.
654
01:04:03,708 --> 01:04:06,957
Jika kupikir ada alasan baik,
akan kukatakan, tapi tidak ada,...
655
01:04:07,041 --> 01:04:10,790
...jadi jangan membuatku terpukul lagi.
656
01:04:12,166 --> 01:04:15,082
Pasang ini atau kau akan
membahayakan nyawaku,...
657
01:04:15,166 --> 01:04:18,290
...karena aku takkan meninggalkanmu disini, paham?
658
01:04:29,291 --> 01:04:32,415
Kau memiliki anak yang baik.
659
01:04:53,791 --> 01:04:55,874
Makanlah, sialan.
660
01:05:37,666 --> 01:05:40,749
Ayo, Bu.
Aku memegangimu.
661
01:05:40,833 --> 01:05:42,290
Ayo.
662
01:06:21,250 --> 01:06:25,457
Buaya suka bau anjing.
Dia harus menyeberang terakhir.
663
01:06:25,541 --> 01:06:27,624
Baik.
664
01:06:32,083 --> 01:06:34,582
Berjanjilah kau akan menjaganya.
665
01:06:39,625 --> 01:06:40,915
Aku janji.
666
01:06:46,875 --> 01:06:49,124
Baiklah.
667
01:06:50,458 --> 01:06:52,165
Kate.
668
01:06:52,750 --> 01:06:54,499
Hanya... /
Pete!
669
01:06:56,333 --> 01:06:57,957
Pergi. Pergi!
670
01:06:58,041 --> 01:07:00,290
Bawa mereka pergi dari sini! /
Oh, sial.
671
01:07:02,000 --> 01:07:04,457
Ayo, cepat!
Cepat! Ayo, ini saatnya!
672
01:07:04,541 --> 01:07:05,957
Oke. /
Bawa mereka.
673
01:07:06,041 --> 01:07:10,457
Baik. Kau masuk kesana, jangan khawatirkan
ibumu dan berenang secepat mungkin.
674
01:07:13,291 --> 01:07:15,915
Cepat! Cepat!
675
01:07:17,125 --> 01:07:18,707
Begitu! Cepat!
676
01:07:18,791 --> 01:07:21,290
Cepat! Berenang!
677
01:07:21,416 --> 01:07:22,832
Aku memegangimu.
678
01:07:25,833 --> 01:07:29,124
Berenang! / Cepat!
Ini takkan bertahan lama!
679
01:07:29,208 --> 01:07:31,165
Kate, pergilah!
680
01:07:33,125 --> 01:07:35,582
Ayo, cepat! Cepat!
681
01:07:36,125 --> 01:07:38,749
Kau tak apa, Sherry! Cepat!
682
01:07:40,708 --> 01:07:42,082
Jalan!
683
01:07:43,416 --> 01:07:44,874
Kate, cepat pergi!
684
01:07:52,125 --> 01:07:54,124
Ini tak bisa menahannya!
685
01:08:02,500 --> 01:08:04,624
Keluar dari air.
686
01:08:05,750 --> 01:08:06,957
Ibu!
687
01:08:07,041 --> 01:08:09,040
Kau melihat Sherry? /
Dia di seberang.
688
01:08:32,958 --> 01:08:35,332
Kate! Kate!
689
01:08:36,250 --> 01:08:38,915
Kate, jebakannya lepas!
Aku tak tahu dia dimana!
690
01:08:39,000 --> 01:08:41,082
Beranang!
691
01:08:45,916 --> 01:08:48,290
Sherry! Tunggu!
692
01:08:48,958 --> 01:08:50,874
Kalian duluan! /
Sherry!
693
01:08:51,000 --> 01:08:53,999
Ke hulu sungai! Kita bertemu disana! /
Baik.
694
01:08:54,125 --> 01:08:58,082
Cepat! Kami akan menyusulmu!
Pergilah!
695
01:08:58,166 --> 01:09:00,540
Cepat! Cepat!
696
01:09:00,666 --> 01:09:01,957
Kate!
697
01:09:16,250 --> 01:09:19,499
Kate! Kate!
698
01:09:21,041 --> 01:09:37,540
Kate!
699
01:10:04,291 --> 01:10:22,249
Kate!
700
01:11:13,541 --> 01:11:18,915
Russell!
701
01:11:25,875 --> 01:11:28,665
Hei! Hei, sebelah sini!
702
01:11:28,750 --> 01:11:30,624
Simon, tunggu!
703
01:11:31,541 --> 01:11:33,207
Simon!
704
01:11:59,541 --> 01:12:00,915
Kevin, kemarilah!
705
01:12:02,083 --> 01:12:04,499
Kevin, kemarilah!
706
01:12:04,583 --> 01:12:06,207
Kevin!
707
01:13:24,333 --> 01:13:25,374
Kevin!
708
01:13:34,791 --> 01:13:37,249
Kevin!
709
01:13:39,708 --> 01:13:41,957
Kevin!
710
01:13:42,041 --> 01:13:45,665
Kevin, kemarilah, nak!
Kevin, ayo!
711
01:14:22,000 --> 01:14:24,540
Oh, astaga.
712
01:14:29,583 --> 01:14:31,999
Kevin!
713
01:15:08,000 --> 01:15:10,332
Kevin!
714
01:15:10,416 --> 01:15:14,374
Kevin, kemarilah! Kevin!
715
01:15:28,333 --> 01:15:30,415
Kevin, kemarilah!
716
01:15:34,833 --> 01:15:37,082
Kubilang kemari!
717
01:16:15,791 --> 01:16:18,957
Kevin! Kevin!
Kevin, kembali!
718
01:22:40,000 --> 01:22:41,707
Tidak!
719
01:22:43,333 --> 01:22:45,624
Tidak! Pergilah!
720
01:22:49,875 --> 01:22:52,249
Tidak!
721
01:23:35,708 --> 01:23:38,165
Ayo, sialan!
Ayo!
722
01:25:15,833 --> 01:25:17,832
Tidak. Tidak.
723
01:25:24,458 --> 01:25:31,790
Hei! Hei!
724
01:25:56,541 --> 01:25:58,415
Hei!
725
01:26:02,083 --> 01:26:03,124
Oh, sial.
726
01:30:32,375 --> 01:30:33,499
Terima kasih.
727
01:30:45,416 --> 01:30:48,249
Hei. /
Hei.
728
01:30:54,500 --> 01:30:56,582
Bagaimana turnya?
729
01:30:59,333 --> 01:31:03,165
Kurasa aku akan menghabiskan
waktu di rumah.
730
01:31:08,291 --> 01:31:09,999
Terima kasih.
731
01:31:13,124 --> 01:31:46,124
Tungau Loncat
http://hernanda-aditya.blogspot.com
732
01:31:46,154 --> 01:31:58,124
Tungau Loncat aka H. Aditya Pratama
http://IDFL.me
733
01:32:26,154 --> 01:32:35,124
Turis Mengalahkan Buaya Pembunuh