1 00:04:07,840 --> 00:04:09,840 ¿Hace mucho calor, no? 2 00:04:09,840 --> 00:04:12,240 Bueno, bueno, bueno. 3 00:04:12,240 --> 00:04:15,560 ¿Cómo esta joven? ¿En qué puedo ayudarlo? 4 00:04:15,560 --> 00:04:19,760 Pues se debe estar cocinando con en ese traje. 5 00:04:19,760 --> 00:04:21,800 Oh sí. Me han perdido las maletas en el aeropuerto. 6 00:04:21,800 --> 00:04:23,880 Pues hoy el calor apretara de lo lindo. 7 00:04:23,880 --> 00:04:25,440 Sí, no me diga. 8 00:04:25,440 --> 00:04:27,680 Se supone que debo tomar un barco desde aquí. 9 00:04:27,680 --> 00:04:30,960 Hacia mucho que no se veía un turista por aquí. 10 00:04:30,960 --> 00:04:32,960 - Demasiado lejos para la mayoría de la gente. 11 00:04:33,060 --> 00:04:36,100 Pero eso esta cambiando rápidamente, se lo puedo asegurar. 12 00:04:40,840 --> 00:04:43,160 ¿Me podría dar un café, realmente fuerte? 13 00:04:43,160 --> 00:04:44,880 - Con 2 azúcares. ¿Quiere un Capuchino? 14 00:04:44,880 --> 00:04:47,348 Tenemos una maquina nueva. 15 00:04:50,320 --> 00:04:52,120 Phil. Oye. 16 00:04:52,120 --> 00:04:54,520 ¿Como va, hombre? 17 00:04:54,520 --> 00:04:56,840 ¿Que tal Chicago? 18 00:04:56,840 --> 00:04:58,320 Todo bien 19 00:04:58,320 --> 00:05:01,720 excepto por el hecho que perdieron mis maletas en el aeropuerto. 20 00:05:01,720 --> 00:05:04,840 Y mi computadora estaba en mi bolso y lo necesito para terminar el artículo, 21 00:05:04,840 --> 00:05:08,000 ¿puedes llamar a Greg a la oficina y decirle lo que me ha pasado? 22 00:05:08,000 --> 00:05:10,878 Necesito que alguien localice mis maletas. 23 00:05:11,960 --> 00:05:14,760 ¿Hola? ¿Hola? 24 00:05:14,760 --> 00:05:17,120 ¿Hola? ¿Me puedes oír? 25 00:05:17,120 --> 00:05:19,520 ¿Me puedes oír? ¿Phil? 26 00:05:19,520 --> 00:05:22,600 - Fuera de aquí. - ¿Me puedes oír ahora? 27 00:05:22,600 --> 00:05:24,880 ¿Oye, me puedes oír? Si, ahora. 28 00:05:24,880 --> 00:05:26,680 No, no, la cobertura da asco. 29 00:05:26,680 --> 00:05:29,840 Oh, no. Se acabó, ella regresó la semana pasada. 30 00:05:31,400 --> 00:05:33,880 ¿Por qué piensas que tomé este trabajo de mierda? 31 00:05:33,880 --> 00:05:35,313 ¿Hola? 32 00:05:36,360 --> 00:05:37,793 ¡Mierda! 33 00:05:47,240 --> 00:05:50,920 Aquí tiene. Realmente fuerte. 34 00:05:50,920 --> 00:05:53,000 La casa invita. 35 00:05:53,000 --> 00:05:54,877 Oh, gracias. Muchas gracias. 36 00:05:58,920 --> 00:06:00,353 Bonita foto. 37 00:06:01,520 --> 00:06:05,069 Ese idiota lo pensara dos veces antes de ir a nadar de noche, ¿He? 38 00:06:51,120 --> 00:06:52,997 - Los boletos. - ¿Papá, tienes los boletos? 39 00:06:54,960 --> 00:06:56,393 Boletos. 40 00:06:59,800 --> 00:07:01,756 Dos adultos y un niño. 41 00:07:04,640 --> 00:07:06,600 Por el medio esta bien. 42 00:07:06,600 --> 00:07:09,480 Valla, que bajo esta esto. 43 00:07:09,480 --> 00:07:11,994 Sí. El grande parece más seguro. 44 00:07:15,200 --> 00:07:16,800 - Mejor tu que yo. - Está bien. 45 00:07:16,800 --> 00:07:18,520 Una de las reglas de mi excursión 46 00:07:18,520 --> 00:07:21,720 es que sólo tiene una oportunidad para quejarse del calor y las moscas. 47 00:07:21,720 --> 00:07:23,280 Encantada de conocerla. 48 00:07:23,280 --> 00:07:24,840 Son algo normal en la vida de aquí 49 00:07:24,840 --> 00:07:27,440 y quejarse de ellos no los desaparecerá. 50 00:07:27,440 --> 00:07:29,360 Simon. ¿Como son esas moscas? 51 00:07:29,360 --> 00:07:31,271 Podrían sacarte a patadas fuera del bote. 52 00:07:32,720 --> 00:07:34,200 ¿Boleto? 53 00:07:34,200 --> 00:07:35,952 Traje uno. Confíe en mí. 54 00:07:42,560 --> 00:07:44,039 Vamos, Mate. 55 00:07:47,040 --> 00:07:48,560 Lleva dos boletos, señor. 56 00:07:48,560 --> 00:07:51,280 - Oh, no, no, no. Solo yo. - Ningún problema. 57 00:07:51,280 --> 00:07:52,713 Siéntese donde quiera. 58 00:08:03,680 --> 00:08:07,514 Ahora seguimos el horario de la selva volveremos a las 5:00. o 6:00 Hs. 59 00:08:09,520 --> 00:08:11,988 Es tu hija y le prometiste filmar cocodrilos. 60 00:08:13,480 --> 00:08:15,320 Querida, es una cinta de dos horas. 61 00:08:15,320 --> 00:08:17,914 Será suficiente. 62 00:08:24,840 --> 00:08:26,432 ¡Oh! Ahí vamos. 63 00:08:28,200 --> 00:08:29,680 Espero que veamos muchos cocodrilos. 64 00:08:29,680 --> 00:08:32,320 Bienvenidos a Cruceros de la Fauna Silvestre de Ryan. 65 00:08:32,320 --> 00:08:33,800 Me llamo Kate Ryan. 66 00:08:33,800 --> 00:08:35,880 Y hoy seré su guía durante la excursión, 67 00:08:35,880 --> 00:08:37,600 por si no se habían dado cuenta. 68 00:08:37,600 --> 00:08:39,160 Éste es mi socio, Kevin. 69 00:08:39,160 --> 00:08:40,920 Saludo, Kev. 70 00:08:40,920 --> 00:08:43,229 ¿Sí, lo eres? Dios mío, es tan lindo. 71 00:08:44,800 --> 00:08:46,320 Querido, deberíamos comprar un perro. 72 00:08:46,320 --> 00:08:48,520 - ¿Sí? - Sí. 73 00:08:48,520 --> 00:08:51,000 Pensé que te gustaban mas los gatos. 74 00:08:51,000 --> 00:08:52,831 ¿Alguien tienen alguna pregunta? 75 00:08:54,160 --> 00:08:56,515 ¿No?, bueno vamos a ver cocodrilos. 76 00:09:08,480 --> 00:09:11,480 El Territorio del Norte es el hogar de la población más grande 77 00:09:11,480 --> 00:09:13,440 de cocodrilos de agua salada en el mundo, 78 00:09:13,440 --> 00:09:16,557 dispersos a través de siete grandes ríos con mareas. 79 00:09:17,640 --> 00:09:20,760 El Estado tiene el doble tamaño de Texas 80 00:09:20,760 --> 00:09:25,480 pero tenemos una población de sólo 200.000 personas. 81 00:09:25,480 --> 00:09:28,680 Como pueden suponer, todos tenemos patios muy grandes y bonitos. 82 00:09:28,680 --> 00:09:32,200 Disculpa. ¿Disculpa? 83 00:09:32,200 --> 00:09:33,840 - Hola. - Hola. Soy Gwen. 84 00:09:33,840 --> 00:09:36,080 Hola. Hola, Gwen. ¿Te importaría? 85 00:09:36,080 --> 00:09:38,000 - Oh, no. Claro, sírvase. - No, no. 86 00:09:38,000 --> 00:09:39,680 Lo siento... 87 00:09:39,680 --> 00:09:41,880 es el humo. Que se queda flotando en el aire. 88 00:09:41,880 --> 00:09:44,520 Claro, mierda. ¡La historia de mi vida! 89 00:09:44,520 --> 00:09:46,040 Me iré a la parte trasera. 90 00:09:46,040 --> 00:09:47,920 - Muchas gracias. Gracias. - Está bien. 91 00:09:47,920 --> 00:09:49,433 - Realmente lo aprecio. - Muchas gracias. 92 00:09:53,240 --> 00:09:54,958 De nada. 93 00:09:57,360 --> 00:09:59,520 - Ven aquí. - ¿Dónde tiene el zoom? 94 00:09:59,520 --> 00:10:01,480 - No necesitas el zoom. - Allí es. 95 00:10:01,480 --> 00:10:02,480 Vamos, amorcito. 96 00:10:02,480 --> 00:10:03,754 Está bien. Sonríe. 97 00:10:04,800 --> 00:10:06,440 - Oh, Sher. 98 00:10:06,440 --> 00:10:09,080 - ¿Qué has hecho? Mire esto. - Amorcito. No hagas muecas. 99 00:10:09,080 --> 00:10:11,080 - ¿Por que siempre haces muecas? - ¿Disculpen? 100 00:10:11,080 --> 00:10:13,400 Quieren que le saque una foto de familia. 101 00:10:13,400 --> 00:10:15,240 - Si... eso sería súper. - ¿Sí? 102 00:10:15,240 --> 00:10:17,160 - Eso seria un favor. Gracias. - Muchísimas gracias. 103 00:10:17,160 --> 00:10:18,752 - ¿El botón grande? - Si, ese de ahí. 104 00:10:20,960 --> 00:10:22,598 Está bien. Ahí vamos. 105 00:10:23,960 --> 00:10:25,440 Oh, que bueno. 106 00:10:25,440 --> 00:10:27,280 - Es una cámara muy bonita. - Gracias. 107 00:10:27,280 --> 00:10:28,800 - ¿Es nueva? - Sí. 108 00:10:28,800 --> 00:10:31,440 - Me la regalaron en Navidad. - Que agradable. Lindo juguetito. 109 00:10:31,440 --> 00:10:34,920 No es, como una SLR digital 110 00:10:34,920 --> 00:10:36,680 Réflex con objetivo. 111 00:10:36,680 --> 00:10:42,080 Tengo un lente del 25mm y otro de 35mm hasta 155mm. 112 00:10:42,080 --> 00:10:44,120 El zoom llega hasta 300mm, ¿pero quien los cuenta? 113 00:10:44,120 --> 00:10:45,880 - Yo no. - Es muy impresionante. 114 00:10:45,880 --> 00:10:49,480 Lo es. ¿Sabe cuanto cuesta? 115 00:10:59,600 --> 00:11:02,120 Ella es como, tú sabes una Reina Africana. 116 00:11:02,120 --> 00:11:06,640 Esta caliente, solo quiero tenerla desnuda 117 00:11:06,640 --> 00:11:08,800 que entre al cuarto. 118 00:11:08,800 --> 00:11:12,160 - Sabes que podemos hacer eso. - ¿Quieres sentarte en otro lado? 119 00:11:12,160 --> 00:11:14,960 - Me gusta sentarme a tu lado. - No. ¿Quieres sentarse allí? 120 00:11:14,960 --> 00:11:16,640 - No. - Hay otro asiento. Siéntate allí. 121 00:11:16,640 --> 00:11:19,640 - Pagué por este asiento. - Me fastidias. Siéntate allí. 122 00:11:19,640 --> 00:11:21,640 - ¿Qué, con la chica Irlandesa? - De verdad, deja lo del sexo. 123 00:11:21,640 --> 00:11:23,280 - ¿Con la chica del Irlandesa? - No, justamente aquí. 124 00:11:23,280 --> 00:11:25,560 No puedes hacer que todo el mundo se mude a la parte trasera del bote. 125 00:11:25,560 --> 00:11:27,040 - No. - Basta ya con el sexo. 126 00:11:27,040 --> 00:11:28,996 - ¿Está bien? ¿Está bien? ¿Está bien? - No es tu bote. 127 00:11:53,760 --> 00:11:55,193 ¡Mierda! Que calor, ¿no? 128 00:11:56,880 --> 00:11:58,480 ¿Qué están esperando? 129 00:11:58,480 --> 00:12:00,277 Observa bien. 130 00:12:02,000 --> 00:12:03,960 - Oh, Dios Mío. - ¡Oh, Dios mío! 131 00:12:03,960 --> 00:12:05,760 - ¿Qué fue eso? 132 00:12:05,760 --> 00:12:08,274 Mira el tamaño del bastardo. 133 00:12:10,440 --> 00:12:12,440 No se preocupen él ya tiene su almuerzo. 134 00:12:12,440 --> 00:12:14,400 Dios mío, es asombroso. 135 00:12:14,400 --> 00:12:16,920 - ¿Le están dando de comer? - ¿Cada cuánto hacen eso? 136 00:12:16,920 --> 00:12:19,240 Todos los días en 2:00. 137 00:12:19,240 --> 00:12:21,600 - ¿Todos los días en 2:00? - Si. 138 00:12:21,600 --> 00:12:23,160 ¿Y cuanto pueden saltar? 139 00:12:23,160 --> 00:12:26,160 Pueden sacar todo el cuerpo se impulsan con la cola. 140 00:12:26,160 --> 00:12:28,080 Algunas veces llegan a tu altura. 141 00:12:28,080 --> 00:12:30,280 ¿Entonces, podrían subir al bote? 142 00:12:30,280 --> 00:12:32,040 ¿Podrían entrar al bote? 143 00:12:32,040 --> 00:12:34,720 No pasara nada si no te metes al agua. 144 00:12:34,720 --> 00:12:36,676 No pienso hacerlo, te lo aseguro. 145 00:12:51,920 --> 00:12:53,400 Ese es de agua salada. 146 00:12:53,400 --> 00:12:55,231 Está tan quieto. 147 00:13:01,880 --> 00:13:04,440 - Miren eso. - ¡Grandioso, Grandioso! 148 00:13:10,400 --> 00:13:12,880 Papá, imagina si te mordiera. 149 00:13:12,880 --> 00:13:15,040 ¡Es asombroso! 150 00:13:15,040 --> 00:13:16,640 Está tan quieto. 151 00:13:16,640 --> 00:13:19,040 Luce joven, fuerte, no es cierto? Seguro que así cazan... 152 00:13:19,040 --> 00:13:20,473 ¡Luce hermoso! 153 00:13:27,280 --> 00:13:28,760 Oh. Allí va. 154 00:13:28,760 --> 00:13:31,200 Bueno, la especie que estamos mirando 155 00:13:31,200 --> 00:13:32,680 es el cocodrilo de agua salada, 156 00:13:32,680 --> 00:13:36,280 es probablemente el miembro mas peligroso de la familia de los cocodrilos. 157 00:13:36,280 --> 00:13:38,400 Prácticamente son dinosaurios vivos 158 00:13:38,400 --> 00:13:40,560 que han perfeccionando sus habilidades de caza 159 00:13:40,560 --> 00:13:42,920 durante 200 millón de años. 160 00:13:42,920 --> 00:13:46,440 Así es que pueden nadar bajo el agua hasta 20 millas por hora, 161 00:13:46,440 --> 00:13:49,360 sin hacer una onda en la superficie. 162 00:13:49,360 --> 00:13:53,800 Y pueden lanzarse al ataque a una velocidad increíble. 163 00:13:53,800 --> 00:13:57,640 También conocidos por observar a su presa y aprender sus hábitos. 164 00:13:57,640 --> 00:14:01,440 De hecho, podemos ver como este nos esta observando. 165 00:14:01,440 --> 00:14:04,680 Si alguno de ustedes acampa por aquí cerca de un río y quiere ir por agua... 166 00:14:04,680 --> 00:14:06,320 Tiene los dientes como tu madre. 167 00:14:06,320 --> 00:14:08,680 que se asegure de ir a distintas horas cada día 168 00:14:08,680 --> 00:14:10,750 porque el cocodrilo aprenderá su rutina. 169 00:14:12,000 --> 00:14:13,640 Es mejor evitar eso. 170 00:14:13,640 --> 00:14:16,440 Si el cocodrilo los atrapa no los tragara de una ves, 171 00:14:16,440 --> 00:14:18,317 él literalmente los hará pedazos. 172 00:14:19,640 --> 00:14:20,640 Excelente. 173 00:14:20,640 --> 00:14:22,800 - ¿Allen, te lo imaginas? - ¿Cuanto pueden medir? 174 00:14:22,800 --> 00:14:24,400 Ese de ahí era pequeño, 175 00:14:24,400 --> 00:14:26,400 pero pueden crecer hasta 3 0 4 metros, 176 00:14:26,400 --> 00:14:28,400 y pesar hasta una tonelada. 177 00:14:28,400 --> 00:14:30,600 Ha habido historias de algunos mas grandes, 178 00:14:30,600 --> 00:14:34,160 pero los que estamos viendo hoy son igual de peligrosos. 179 00:14:34,160 --> 00:14:36,040 ¿Hay muchos ataques a personas? 180 00:14:36,040 --> 00:14:37,600 Turistas, ocasionalmente. 181 00:14:39,080 --> 00:14:41,400 Eso fue de mal gusto. 182 00:14:41,400 --> 00:14:42,880 Apostaré. 183 00:14:42,880 --> 00:14:44,880 Tranquila estamos a salvo en el bote 184 00:14:44,880 --> 00:14:47,200 no atacan a nada más grande que ellos. 185 00:14:47,200 --> 00:14:49,270 - ¿Y este bote es grande? - Sí. 186 00:14:50,360 --> 00:14:53,480 - Lo suficientemente grande. - Seguro. Si ella lo dice. 187 00:14:53,480 --> 00:14:55,400 Así que tranquilos todos. 188 00:14:55,400 --> 00:14:58,039 Yo digo mientras mas grande mejor. 189 00:15:19,960 --> 00:15:21,840 Eres una belleza. 190 00:15:28,200 --> 00:15:32,120 ¿Lo quieres? ¿Lo quieres? 191 00:15:32,120 --> 00:15:33,678 Dame un beso. Dame un beso. 192 00:15:48,880 --> 00:15:51,440 Jesús. ¿Nadie se a quejado de las moscas? 193 00:15:51,440 --> 00:15:54,440 Esa fue tu ultima queja. 194 00:15:54,440 --> 00:15:57,360 No era una queja. Era una pregunta. 195 00:15:57,360 --> 00:16:00,360 - ¿Cuánto tiempo llevas por aquí? - Solo algunos días. 196 00:16:00,360 --> 00:16:01,880 Alice Springs después de esto, y luego a casa. 197 00:16:01,880 --> 00:16:03,920 ¿Dónde está eso? 198 00:16:03,920 --> 00:16:05,400 Chicago. 199 00:16:05,400 --> 00:16:07,360 Escribo sobres viajes para una revista. 200 00:16:07,360 --> 00:16:09,600 No suena nada mal. 201 00:16:09,600 --> 00:16:11,477 ¿Y tu que? ¿Viaja mucho? 202 00:16:12,600 --> 00:16:14,033 Nunca he salido de aquí. 203 00:16:16,120 --> 00:16:17,600 ¿Estás bromeando? 204 00:16:17,600 --> 00:16:19,318 ¿Por qué dejaría esto? 205 00:16:21,240 --> 00:16:24,232 Es asombroso ver la cara de la gente la primera ves que llega. 206 00:16:26,120 --> 00:16:29,080 Será mejor que vuelvas a tomar tu lugar. 207 00:16:29,080 --> 00:16:30,638 Esa cuerva es muy movediza. 208 00:16:32,760 --> 00:16:34,193 Sí, capitán. 209 00:16:50,160 --> 00:16:53,520 Sher, sabias que este es el paisaje más viejo del mundo. 210 00:16:55,000 --> 00:16:57,116 Papá, que aburrido eres algunas veces. 211 00:17:03,240 --> 00:17:04,720 Uno, dos ... 212 00:17:04,720 --> 00:17:08,030 Te tengo. 213 00:17:11,000 --> 00:17:13,280 ¡¿Viste eso?! 214 00:17:13,280 --> 00:17:14,760 No. 215 00:17:17,760 --> 00:17:19,512 Dios mío. Se detienen. 216 00:17:29,480 --> 00:17:31,152 No te saques la camisa, cara de culo. 217 00:17:33,840 --> 00:17:36,240 - Katie. - Hola, Neil. 218 00:17:37,880 --> 00:17:40,760 Qué encantador. Hay señoras. 219 00:17:40,760 --> 00:17:42,239 Lo siento, señoras. 220 00:17:45,960 --> 00:17:48,520 Lo siento mucho, amigos. Será solo un minuto. 221 00:17:48,520 --> 00:17:52,280 - Mate, estoy trabajando. 222 00:17:52,280 --> 00:17:54,720 Katie, solo queremos saludar a los turistas. 223 00:17:54,720 --> 00:17:57,080 - Hola, turistas. - Turistas. 224 00:17:57,080 --> 00:17:58,600 Si, sácame una foto, cariño. 225 00:17:58,600 --> 00:18:00,200 Por Favor. Sácatela. 226 00:18:00,200 --> 00:18:02,440 Espero que hayas traído un microscopio. 227 00:18:02,440 --> 00:18:04,880 Bueno, ya se han presentado con los turistas. 228 00:18:04,880 --> 00:18:07,235 Ahora porque no se van a la otra parte del río. 229 00:18:10,080 --> 00:18:11,720 Vamos, Mate. Nos vamos de aquí, mierda. 230 00:18:11,720 --> 00:18:13,240 No, espera. 231 00:18:13,240 --> 00:18:17,360 Quiero saber porque la capitana Katie Coo 232 00:18:17,360 --> 00:18:19,960 está actuando tan altanera estos días. 233 00:18:19,960 --> 00:18:23,120 ¿Qué es esto, Katie? ¿Por qué no me pruebas, dulce? 234 00:18:23,120 --> 00:18:26,720 Con permiso, hijo, la señorita le dijo amablemente que se vaya. 235 00:18:26,720 --> 00:18:28,597 Nos gustaría seguir con nuestra excursión. 236 00:18:29,760 --> 00:18:33,880 No me jodan, es el famoso John Wayne. Ésta es la excursión, John. 237 00:18:33,880 --> 00:18:38,480 Yo y Col, somos la fauna salvaje. 238 00:18:40,480 --> 00:18:42,080 Hola. 239 00:18:42,080 --> 00:18:45,040 - ¡Somos patos! - Lo voy a hacer fácil. 240 00:18:45,040 --> 00:18:47,040 Voy a contar hasta 3 y te voy a pedir que te vayas. 241 00:18:47,040 --> 00:18:48,880 ¿Tu que mierdas miras cuatro ojos? 242 00:18:48,880 --> 00:18:50,360 - Uno. - No sé. 243 00:18:50,360 --> 00:18:52,954 Estuve leyendo el folleto y no dice nada de unos idiotas. 244 00:18:54,000 --> 00:18:55,480 - Él te esta tomando el pelo, Mate. - Dos. 245 00:18:57,760 --> 00:18:59,320 No estoy bromeando. 246 00:18:59,320 --> 00:19:00,833 No me molestes, Katie. 247 00:19:02,600 --> 00:19:04,200 ¡Mierda! 248 00:19:08,560 --> 00:19:10,073 ¡Fuera! 249 00:19:13,000 --> 00:19:14,433 ¿Estas bien? 250 00:19:16,800 --> 00:19:19,560 - Siento mucho todo esto. - Increíble. 251 00:19:19,560 --> 00:19:21,080 Como pueden ver, la contaminación humana 252 00:19:21,080 --> 00:19:23,833 es la mayor amenaza para el medio ambiente. 253 00:19:24,880 --> 00:19:28,475 ¡Collin! ¡Collin, dame una mano! 254 00:19:30,240 --> 00:19:32,674 - Lo siento, Mate. Yo ... - ¿Eres un maldito? 255 00:19:42,160 --> 00:19:44,754 Ni lo pienses, Mate. Se acabó. 256 00:20:53,200 --> 00:20:56,920 Aproximadamente 10 días. Si, tenemos 4 semanas, así... 257 00:20:56,920 --> 00:20:59,960 Fabuloso. Mis amigos no se creerán todo lo que estoy viendo. 258 00:20:59,960 --> 00:21:03,509 Tendrías que haberte puesto esto antes. 259 00:21:05,800 --> 00:21:07,791 Bueno, nos dirigiremos a casa. 260 00:21:08,960 --> 00:21:10,880 Tardaremos una hora mas o menos. 261 00:21:10,880 --> 00:21:15,120 Los regresaré con tiempo para tomar un helado camino a la ciudad. 262 00:21:15,120 --> 00:21:18,520 - Que bueno. - Gracias a todos por un día maravilloso. 263 00:21:18,520 --> 00:21:20,078 ¿Ya termina? 264 00:21:21,720 --> 00:21:25,952 Y especialmente a "John Wayne" y "Cuatro ojos". 265 00:21:27,480 --> 00:21:28,960 Buen trabajo, "Cuatro ojos". 266 00:21:28,960 --> 00:21:30,680 Pienso que merecen un fuerte aplauso. 267 00:21:32,480 --> 00:21:34,232 - Gracias, muchachos. - Bien hecho. Bien hecho. 268 00:21:35,320 --> 00:21:37,880 En esta parte del mundo, los llamamos 'tipos top'. 269 00:21:39,360 --> 00:21:41,112 No sé dónde estaríamos sin ustedes. 270 00:21:45,160 --> 00:21:46,640 Por favor, no me filmes. 271 00:21:46,640 --> 00:21:48,073 Querido, por favor. 272 00:21:54,880 --> 00:21:56,360 ¿Viste eso? 273 00:21:56,360 --> 00:21:58,715 - No. ¿Qué? - Creo que ví algo. 274 00:21:59,800 --> 00:22:02,394 Una bengala, creo. Allá arriba, allá. 275 00:22:03,960 --> 00:22:05,800 ¿Deberíamos decir algo? 276 00:22:05,800 --> 00:22:08,080 - Disculpe, señorita. - Mi esposo vio algo. 277 00:22:08,080 --> 00:22:10,040 Creo que fue una bengala. 278 00:22:10,040 --> 00:22:12,680 - ¿Dónde la vio? - Allá arriba. 279 00:22:12,680 --> 00:22:14,272 ¿Una bengala? 280 00:22:16,880 --> 00:22:18,640 ¿Alguien más la vio? No? 281 00:22:18,640 --> 00:22:20,440 - No. No. - No. 282 00:22:20,440 --> 00:22:22,760 - Esperen. Tengo la cinta. - Si. Rebobínala un poco. 283 00:22:22,760 --> 00:22:24,193 Si. Ahí está. 284 00:22:22,712 --> 00:22:24,144 Si. Está aquí. 285 00:22:26,351 --> 00:22:27,951 ¡Oh Jesucristo! Lo vi. 286 00:22:27,951 --> 00:22:29,702 ¡Si! ¡Ahí hay uno! ¡Ahí hay uno! 287 00:22:36,789 --> 00:22:38,749 ¿Viste esa bengala? La vi... 288 00:22:38,749 --> 00:22:42,508 Base, este es "El Suzanne". ¿Estás ahí, Bill? Cambio. 289 00:22:44,867 --> 00:22:48,227 Base, este es "El Suzanne". ¿Me copias? Cambio. 290 00:22:48,227 --> 00:22:51,266 No puedo entenderte. 291 00:22:51,266 --> 00:22:54,666 Estoy en Kingston Gorge y estoy teniendo mucha interferencia. ¿Me copias? 292 00:22:54,666 --> 00:22:57,385 Creo que vi una bengala. 293 00:22:57,385 --> 00:22:59,705 Así que voy a ir río arriba y revisarlo. 294 00:22:59,705 --> 00:23:01,820 "Suzanne", fuera. 295 00:23:09,743 --> 00:23:12,422 Está bien, vimos lo que parece ser una bengala, 296 00:23:12,422 --> 00:23:15,342 así que vamos a ir rápidamente río arriba 297 00:23:15,342 --> 00:23:16,941 y ver si hay alguien en problemas. 298 00:23:16,941 --> 00:23:19,461 Me doy cuenta que esto es un pequeño inconveniente, 299 00:23:19,461 --> 00:23:21,141 pero tenemos que responder. 300 00:23:21,141 --> 00:23:23,140 Yo tengo un bus que coger a las 6:30. 301 00:23:23,140 --> 00:23:24,980 Si, nosotros. Tenemos una cena familiar. 302 00:23:24,980 --> 00:23:26,939 ¿Quien crees que sea? 303 00:23:26,939 --> 00:23:29,699 Puede ser algún cazador furtivo. A veces entran a Arnhem Land. 304 00:23:29,699 --> 00:23:31,898 Pudo ser cualquiera. 305 00:23:31,898 --> 00:23:34,138 Pudo ser cualquiera, y si fuera Ud. el que estuviera allá arriba, 306 00:23:34,138 --> 00:23:37,297 hubiese querido que respondiera de la misma manera, así que quédese en su asiento, Sr. 307 00:23:37,297 --> 00:23:39,137 Lo siento, pero mi esposa y yo, realmente estamos... 308 00:23:39,137 --> 00:23:41,377 Allen, por favor. Estoy bien. No te voy a tener aquí todo el día. 309 00:23:41,377 --> 00:23:43,048 ¿Cuanto crees que tomará? 310 00:23:44,216 --> 00:23:46,456 No puede ser más de 2 millas río arriba. 311 00:23:49,615 --> 00:23:51,651 Bien, estás bien. Estás bien. 312 00:24:00,413 --> 00:24:01,846 Ella está bien. 313 00:24:46,844 --> 00:24:48,077 ¿Estás bien? 314 00:24:48,644 --> 00:24:50,643 En realidad no debemos ir por aquí. 315 00:24:50,643 --> 00:24:52,803 Esto es tierra sagrada. 316 00:24:52,803 --> 00:24:55,158 No debería importar cuando hay alguien en peligro. ¿No? 317 00:24:57,482 --> 00:24:58,915 Ella estará bien. 318 00:27:11,257 --> 00:27:13,816 He calculado que viene de algún lugar bien adentro en el pantano. 319 00:27:17,576 --> 00:27:19,935 ¿Que crees? 320 00:27:19,935 --> 00:27:23,534 Creo que hemos ido tan lejos como hemos podido además, no hay nadie aquí. 321 00:27:23,534 --> 00:27:25,365 Va a obscurecer pronto y deberíamos irnos. 322 00:27:28,613 --> 00:27:30,046 Puede que tengas razón. 323 00:27:33,572 --> 00:27:35,005 ¿Que? 324 00:27:49,809 --> 00:27:51,800 Bueno, supongo que de ahí vino la bengala. 325 00:27:54,009 --> 00:27:55,488 Esto en realidad ha ido muy lejos. 326 00:27:55,488 --> 00:27:58,008 Deberíamos volver. No puedo tenerte más ahí fuera. 327 00:27:58,008 --> 00:27:59,441 Esta bien, deberíamos... 328 00:28:00,527 --> 00:28:01,960 ¿Qué fue eso? 329 00:28:04,087 --> 00:28:06,326 Oh, mierda, nos hundimos. ¡Oh, dios mío! ¡Nos hundimos! 330 00:28:06,326 --> 00:28:07,966 ¡Ahí hay un hueco! ¿Que pasó? 331 00:28:07,966 --> 00:28:09,726 ¿Nos estamos moviendo? ¡Muévete! 332 00:28:09,726 --> 00:28:11,955 ¡Ahí! ¡Ahí! 333 00:28:13,805 --> 00:28:16,159 ¡Agárrense! ¡Agárrense de sus asientos! 334 00:28:18,604 --> 00:28:20,883 Solo agárrense de sus asientos. 335 00:28:20,883 --> 00:28:22,475 Ya casi llegamos. Agárrate. 336 00:28:26,762 --> 00:28:28,241 Salgamos. ¡Salgamos, ahora! 337 00:28:31,881 --> 00:28:34,281 Salgan del bote. Apúrense. 338 00:28:34,281 --> 00:28:36,237 Salgan del bote. 339 00:28:55,477 --> 00:28:57,831 Está bien, hay un radio en una de estas mochilas. 340 00:28:59,636 --> 00:29:01,354 Debe estar en algún sitio por aquí. 341 00:29:04,275 --> 00:29:05,835 Si. 342 00:29:05,835 --> 00:29:07,475 ¿Lo has encontrado por ahí? 343 00:29:07,475 --> 00:29:09,674 No, no está aquí. 344 00:29:09,674 --> 00:29:12,034 Está debajo del agua. 345 00:29:12,034 --> 00:29:13,593 ¡Oh, mierda! ¿Funciona? 346 00:29:13,593 --> 00:29:16,633 ¿Que pasa con la radio del bote? Está mojada pero debería funcionar. 347 00:29:16,633 --> 00:29:18,313 Aléjate del bote. 348 00:29:18,313 --> 00:29:20,152 No está funcionando, amigo. 349 00:29:20,152 --> 00:29:21,632 Está bajo el agua. 350 00:29:21,632 --> 00:29:25,551 ¿Puedes llevar esto a lo alto de la colina y ver si lo puedes secar? 351 00:29:25,551 --> 00:29:28,224 Solo sigue cambiando de canales, amigo. 352 00:29:30,390 --> 00:29:31,870 ¡No hay radio! 353 00:29:31,870 --> 00:29:35,259 ¡Tú nos metiste en esta pequeña isla sin un maldito radio! 354 00:29:36,909 --> 00:29:39,069 ¡Genial! 355 00:29:39,069 --> 00:29:40,628 ¿Kate? 356 00:29:40,628 --> 00:29:43,468 Emergencia. Hola. ¿Alguien puede oírme? Cambio. 357 00:29:43,468 --> 00:29:44,947 ¿Que pasa aquí? 358 00:29:44,947 --> 00:29:46,707 Vamos a perder el bus. Ya vamos tarde. 359 00:29:46,707 --> 00:29:48,187 ¿Estás bien? Si, yo solo... 360 00:29:48,187 --> 00:29:50,186 ¿Entonces no tenemos radio? No quiero estar aquí. 361 00:29:50,186 --> 00:29:51,666 Respira hondo. 362 00:29:51,666 --> 00:29:53,346 Vas a estar bien, ¿Lo sabes? Si. 363 00:29:53,346 --> 00:29:55,745 Señorita, no tenemos radio, ¿Entonces que demonios pasa ahora? 364 00:29:55,745 --> 00:29:57,545 Bueno, ¿como alguien va a saber que estamos aquí? 365 00:29:57,545 --> 00:30:01,264 Pensé que habías dicho qué los cocodrilos no atacaban los botes. 366 00:30:01,264 --> 00:30:03,619 Está bien, son animales territoriales, así que... 367 00:30:04,664 --> 00:30:06,143 si entramos en su territorio... 368 00:30:06,143 --> 00:30:09,303 es posiblemente que nos den un pequeño golpe. 369 00:30:09,303 --> 00:30:12,062 Solo para hacernos saber que no somos bienvenidos. 370 00:30:12,062 --> 00:30:15,422 ¿"Un pequeño golpe"? Dile eso a lo que golpeo el bote. 371 00:30:15,422 --> 00:30:17,701 Dios mío, estamos en el medio de la nada aquí. 372 00:30:17,701 --> 00:30:19,941 Mira, tenemos que estar calmados, ¿Si? Vamos a estar bien. 373 00:30:19,941 --> 00:30:21,421 Mi padre se va a dar cuenta de que algo pasa. 374 00:30:21,421 --> 00:30:23,490 y mandara a alguien a buscarnos. 375 00:30:24,740 --> 00:30:26,420 ¿Y cuando será eso exactamente? 376 00:30:26,420 --> 00:30:29,699 Bueno, estamos un poco lejos, así que tomará un par de horas. 377 00:30:29,699 --> 00:30:31,659 Este es un río de marea, ¿No? 378 00:30:31,659 --> 00:30:34,538 ¡Este es un maldito río de marea! ¿Que? ¿Que significa eso? 379 00:30:34,538 --> 00:30:37,897 ¿Ves esos árboles? De ese nivel cuándo suba la marea, llegara hasta ahí. 380 00:30:37,897 --> 00:30:39,577 Todo el maldito lugar estará bajo agua. 381 00:30:39,577 --> 00:30:41,297 Mira, eso no será así por horas... 382 00:30:41,297 --> 00:30:43,656 y para entonces tendremos tiempo para arreglar el bote. 383 00:30:43,656 --> 00:30:46,816 Señorita, yo no se mucho de botes, en serio... 384 00:30:46,816 --> 00:30:50,364 no podemos quedarnos aquí esperando a que esto se llene de agua. 385 00:30:51,415 --> 00:30:55,214 Si podemos cruzar, podemos llegar en unas horas. 386 00:30:55,214 --> 00:30:57,334 Es la única manera que vamos a conseguir ayuda. 387 00:30:57,334 --> 00:31:00,133 ¿Y como diablos vas a cruzar? Bueno, ¿Que crees? 388 00:31:00,133 --> 00:31:01,973 Entonces, ¿que dices, amigo? ¿Estás conmigo? 389 00:31:01,973 --> 00:31:04,852 ¡No! No, Everett, no. Cariño, está bien. 390 00:31:04,852 --> 00:31:08,052 Estoy al mando de este grupo y lo que sugieres es una locura. 391 00:31:08,052 --> 00:31:11,491 Si no cruzamos ahora va a ser muy tarde. 392 00:31:11,491 --> 00:31:13,004 ¿Está bien? ¿Entiendes? 393 00:31:14,810 --> 00:31:16,570 Bueno, ¿que? 394 00:31:16,570 --> 00:31:20,009 ¿Preferirías atravesar en la oscuridad? ¡Vamos! 395 00:31:20,009 --> 00:31:22,049 ¡No se! ¡No lo se! 396 00:31:22,049 --> 00:31:25,128 ¡Maldita mierda! ¡Tu no vas a ir al agua! 397 00:31:25,128 --> 00:31:26,648 Oye. ¡Oye, amigo! 398 00:31:26,648 --> 00:31:28,888 Vamos. Vamos, amigo. 399 00:31:28,888 --> 00:31:30,847 ¡Vamos! ¡Quítame tus de encima! 400 00:31:30,847 --> 00:31:32,967 Oye, oye, oye. ¡Silencio, silencio! 401 00:31:35,007 --> 00:31:36,644 Puedo oír algo. 402 00:31:39,726 --> 00:31:42,876 ¿Que canal es? 403 00:31:47,644 --> 00:31:49,564 ¡Mira esta cosa! Oh, Dios Mío. 404 00:31:49,564 --> 00:31:51,283 ¿A donde diablos fue? 405 00:31:51,283 --> 00:31:54,443 ¡Que alguien haga algo! ¡Everett! 406 00:31:54,443 --> 00:31:56,282 ¡Everett! 407 00:31:56,282 --> 00:31:58,082 ¿Everett? ¡Everett! 408 00:31:58,082 --> 00:32:00,242 ¡Everett! Retrocede. 409 00:32:00,242 --> 00:32:01,481 ¡No! 410 00:32:01,481 --> 00:32:03,721 Sal del agua. ¡Aléjate de mi! 411 00:32:03,721 --> 00:32:07,240 ¡Regresa!. ¡Regresa! ¡Todos ustedes manténganse fuera del agua! 412 00:32:07,240 --> 00:32:09,360 ¡Everett! ¡Jesús! 413 00:32:09,360 --> 00:32:11,476 Todo va a estar bien. Todo va a estar bien. 414 00:32:13,319 --> 00:32:15,079 ¡No! ¡No! 415 00:32:15,079 --> 00:32:16,512 ¡Everett! 416 00:32:20,518 --> 00:32:21,951 ¡Que alguien haga algo! 417 00:33:24,586 --> 00:33:26,425 ¿Cuanto dijiste que subía la marea? 418 00:33:26,425 --> 00:33:27,905 ¿Puedes coger esa linterna? 419 00:33:27,905 --> 00:33:30,345 Que, como un par de horas, ¿O...? 420 00:33:30,345 --> 00:33:32,184 ¿Que? 421 00:33:32,184 --> 00:33:33,481 ¿Cuanto tiempo tenemos antes de que suba la marea? 422 00:33:33,482 --> 00:33:34,778 ¿Horas o minutos? 423 00:33:36,663 --> 00:33:38,503 Mira con un animal tan agresivo ahí fuera, 424 00:33:38,503 --> 00:33:41,462 creo que la marea es el menor de nuestros problemas. 425 00:33:41,462 --> 00:33:44,262 Pronto va a obscurecer. Necesitamos luz para ver. 426 00:33:44,262 --> 00:33:46,901 Tenemos que salir de la isla. No podemos ir por el agua. 427 00:33:46,901 --> 00:33:48,901 ¿Entonces como cojones vamos a salir de aquí? 428 00:33:54,400 --> 00:33:56,880 Esto no es lo que hago, ¿entendido? ¿Sabes a lo que me dedico? 429 00:33:56,880 --> 00:34:00,120 Escribo artículos estúpidos sobre hoteles, restaurantes y resorts, 430 00:34:00,120 --> 00:34:02,160 nada sobre el desierto australiano. 431 00:34:02,160 --> 00:34:04,000 Y por cierto, detesto a los estúpidos animales, 432 00:34:04,000 --> 00:34:05,433 especialmente a los que pueden matarte. 433 00:34:07,160 --> 00:34:09,993 Hablando de eso, voy a matar a mi maldito editor cuando regrese a casa. 434 00:34:14,480 --> 00:34:15,913 No puedo encontrar la antorchas. 435 00:34:17,680 --> 00:34:19,520 ¿Deberían estar en la caja amarilla gigante 436 00:34:19,520 --> 00:34:21,560 con la palabra "antorchas" escritas en uno de sus lados? 437 00:34:21,560 --> 00:34:23,278 - ¿Dónde? - Por allá. 438 00:34:25,560 --> 00:34:26,993 ¡Demonios! 439 00:34:28,680 --> 00:34:30,671 Estamos completamente jodidos. 440 00:34:34,000 --> 00:34:36,116 ¡Por allá! ¡Rápido! 441 00:34:37,320 --> 00:34:38,760 Rápido. 442 00:34:38,760 --> 00:34:41,399 - ¿Conseguiste algo? - Creo que es música. Escucha. 443 00:34:47,440 --> 00:34:48,920 Son ellos. 444 00:34:52,920 --> 00:34:55,229 ¡Oye! ¡Oye! 445 00:34:56,640 --> 00:34:58,360 ¡Whoo-hoo! 446 00:34:58,360 --> 00:35:01,200 Te dije que siguiéramos. Que ellos andarían por allá. 447 00:35:03,320 --> 00:35:04,880 ¡Oye! 448 00:35:04,880 --> 00:35:07,520 Mira eso. Ella está muy feliz de verte, compañero. 449 00:35:07,520 --> 00:35:09,800 - ¡Compañero, ten cuidado! - ¡Whoo! 450 00:35:09,800 --> 00:35:12,075 ¡Neil, necesitamos ayuda! 451 00:35:14,440 --> 00:35:17,750 - ¿Qué estás haciendo? - ¡Oye, Neil! Ten cuidado! ¡Neil! 452 00:35:19,040 --> 00:35:21,160 ¡Sal del bote! 453 00:35:21,160 --> 00:35:22,720 ¿Qué estás haciendo? 454 00:35:22,720 --> 00:35:25,040 ¡Chicos! 455 00:35:25,040 --> 00:35:27,800 - ¡Whoo-hoo! - Más despacio. Más despacio. 456 00:35:27,800 --> 00:35:30,160 Entra, tú... 457 00:35:30,160 --> 00:35:31,640 - ¡Neil! - ¡Regresa! 458 00:35:31,640 --> 00:35:33,120 ¡No estoy bromeando! 459 00:35:33,120 --> 00:35:34,160 ¿Qué? 460 00:35:34,160 --> 00:35:35,200 No puedo... 461 00:35:35,200 --> 00:35:37,360 ¡Él no puede oírte! 462 00:35:37,360 --> 00:35:39,080 ¿Ahora quieres hablarme? ¿Eh? 463 00:35:42,880 --> 00:35:45,800 ¿Qué es lo que anda mal en el bote? 464 00:36:02,920 --> 00:36:04,960 ¡Nada! 465 00:36:04,960 --> 00:36:08,350 ¡Compañero, tienes que nadar! ¡Nada! ¡Vamos, compañero! ¡Ven! 466 00:36:11,600 --> 00:36:13,760 ¡Ven, Neil! 467 00:36:13,760 --> 00:36:16,720 Vamos compañero. Date prisa. Puedes hacerlo. 468 00:36:16,720 --> 00:36:19,029 Sal de ahí. 469 00:36:24,640 --> 00:36:26,596 - ¡Oh, maldición! - ¡Collin! 470 00:36:28,480 --> 00:36:29,913 ¡Collin! 471 00:36:33,200 --> 00:36:34,633 ¡Collin! 472 00:36:39,600 --> 00:36:41,318 ¡Demonios! 473 00:37:37,640 --> 00:37:40,438 No me puedo imaginar cómo ella se siente. 474 00:37:46,840 --> 00:37:48,831 ¿Cuánto falta para que venga tu padre? 475 00:38:23,920 --> 00:38:26,673 Mierda. No puedo hacer que esta cosa encienda. 476 00:38:28,320 --> 00:38:30,675 Oh. Funcionó. 477 00:38:33,520 --> 00:38:34,953 Una técnica local, compañero. 478 00:38:45,080 --> 00:38:48,000 Bueno, descubrí un camino para poder cruzar. 479 00:38:48,000 --> 00:38:49,479 Acabamos de ver a esa mujer... 480 00:38:50,560 --> 00:38:53,560 Bueno, ¿y cómo vamos a cruzar sin meternos al agua? 481 00:38:53,560 --> 00:38:55,920 Yo entraré al agua. 482 00:38:55,920 --> 00:38:57,840 Neil... 483 00:38:57,840 --> 00:39:00,274 Voy a cruzar nadando, tranquilos. 484 00:39:01,680 --> 00:39:03,280 Voy a atar una cuerda... 485 00:39:03,280 --> 00:39:06,040 desde uno de estos árboles hasta uno de aquellos que están por allá. 486 00:39:06,040 --> 00:39:08,080 Nos suspenderemos unos pocos metros sobre el agua. 487 00:39:08,080 --> 00:39:10,560 Todos cruzaremos de esa manera. Es pan comido. 488 00:39:10,560 --> 00:39:14,680 Hoy vimos unos cocodrilos saltar cuatro metros de altura fuera del agua. 489 00:39:14,680 --> 00:39:17,560 - Mi esposa no será capaz de cruzar. - Ella lo logrará, compañero. 490 00:39:17,560 --> 00:39:19,680 Pero... ¿podemos regresar con ayuda? 491 00:39:19,680 --> 00:39:22,640 Para cuando regresemos, tú sabes, la isla ya no estará aquí. 492 00:39:22,640 --> 00:39:24,400 ¡Oh, genial! 493 00:39:24,400 --> 00:39:26,440 ¡Jodidamente brillante! 494 00:39:26,440 --> 00:39:30,400 Tú, tu esposa estará bien todos estaremos bien. 495 00:39:30,400 --> 00:39:33,600 Pero tenemos que movernos en este preciso instante, antes de que eso regrese. 496 00:39:33,600 --> 00:39:35,720 ¿Qué te hace pensar que regresará? 497 00:39:35,720 --> 00:39:37,920 Mira a tu alrededor, campeón. 498 00:39:37,920 --> 00:39:40,960 Seguimos en su territorio y eso no le gusta. 499 00:39:40,960 --> 00:39:43,000 Además, probablemente él ya nos haya marcado, Katie, además... 500 00:39:43,000 --> 00:39:45,560 - ¿Q... qué? - ¿Nos marcó? 501 00:39:45,560 --> 00:39:48,080 Te marcaron como comida de reserva. Ellos no se detienen. 502 00:39:48,080 --> 00:39:51,800 Es como un perro vicioso que entierra su pedazo de carne en el patio. 503 00:39:51,800 --> 00:39:53,392 ¡Jesús! 504 00:39:54,440 --> 00:39:57,318 Luego ellos regresan al lugar donde almacenan lo que ellos cazaron y ... 505 00:40:01,080 --> 00:40:03,389 En alguna parte, bajo un tronco o en una madriguera. 506 00:40:05,960 --> 00:40:09,350 Como dije, ahora es el mejor momento para moverse, porque este maldito está ocupado. 507 00:40:12,320 --> 00:40:14,000 Escucha, Neil... 508 00:40:14,000 --> 00:40:15,680 Mira, la marea está subiendo. 509 00:40:15,680 --> 00:40:17,760 No tenemos opción. 510 00:40:17,760 --> 00:40:19,830 Iremos ahora, tenemos una opción, o si no después... 511 00:40:21,400 --> 00:40:22,833 Tú lo solucionarás. 512 00:40:25,800 --> 00:40:28,155 - ¿Quieres una mano? - Sí. 513 00:40:29,200 --> 00:40:31,111 Dios mío. 514 00:40:36,600 --> 00:40:39,194 Ataremos una cuerda desde los árboles de la isla hasta la orilla. 515 00:40:40,240 --> 00:40:42,196 El plan es trepar de un extremo al otro. 516 00:40:43,720 --> 00:40:45,280 ¿Mamá? 517 00:40:45,280 --> 00:40:47,840 Serás capaz de cruzar. No te preocupes. 518 00:40:47,840 --> 00:40:49,880 Seguro que lo haré, cariño. 519 00:40:49,880 --> 00:40:51,360 Seguro lo haré. 520 00:41:00,440 --> 00:41:02,880 ¡Neil! ¿Neil? 521 00:41:02,880 --> 00:41:05,200 No creo que sea buena idea. 522 00:41:05,200 --> 00:41:07,839 - Alguien tiene que cruzar. - No tienes que hacerlo. 523 00:41:08,880 --> 00:41:11,110 Bueno, entonces, ¿Qué hacemos? 524 00:41:13,440 --> 00:41:15,520 Creo... 525 00:41:15,520 --> 00:41:18,080 No estoy haciendo esto para probar algo. 526 00:41:19,160 --> 00:41:21,071 Es sólo... 527 00:41:22,440 --> 00:41:24,749 O sea, ¿quieres ir a casa? 528 00:41:26,600 --> 00:41:28,556 - Por supuesto. - Bien. 529 00:41:34,760 --> 00:41:36,512 Aquí. Sosteniendo esto. 530 00:41:39,000 --> 00:41:42,760 ¿Por qué no la atas alrededor de tu cintura? Yo iré aflojándola. 531 00:41:42,760 --> 00:41:44,591 Es mejor que lo hagas rápido, compañero. 532 00:41:48,200 --> 00:41:51,431 - No eres tan estúpido como pareces. - Sí, ojala que tú tampoco lo seas. 533 00:41:55,040 --> 00:41:56,473 Mantente alejado del agua. 534 00:42:00,120 --> 00:42:02,475 Bien, aquí hay uno. 535 00:42:05,800 --> 00:42:07,233 Aquí hay otro. 536 00:42:08,720 --> 00:42:10,840 ¿Por qué crees que está haciendo esto? 537 00:42:10,840 --> 00:42:13,880 Escuché historias de que son territoriales, 538 00:42:13,880 --> 00:42:16,200 pero... la gente sigue su paso 539 00:42:16,200 --> 00:42:17,633 y ellos los dejan solos. 540 00:42:18,800 --> 00:42:22,080 ¿Nosotros aquí? Lo debe estar volviendo loco. 541 00:42:22,080 --> 00:42:24,160 Él sentirá como si nos estuviéramos moviendo. 542 00:42:24,160 --> 00:42:26,549 Sí, pero este sigue siendo bastante raro, ¿o no? 543 00:42:29,880 --> 00:42:30,835 ¿Listo? 544 00:42:34,040 --> 00:42:35,951 Bien, ¿estamos listos? 545 00:44:15,720 --> 00:44:17,153 ¿Puedo ir yo primero? 546 00:44:19,000 --> 00:44:20,752 Sólo quiero volver a casa. 547 00:44:50,320 --> 00:44:51,753 ¡Oh, gracias a Dios! 548 00:45:14,000 --> 00:45:16,160 Él lo hizo. 549 00:45:16,160 --> 00:45:17,878 - ¡Excelente! - Buen trabajo. 550 00:45:34,200 --> 00:45:36,440 No sé si pueda sostenerme en eso lo suficiente. 551 00:45:36,440 --> 00:45:39,960 Bien, den la vuelta. Ambas rodillas hacia arriba. 552 00:45:39,960 --> 00:45:41,880 Bien hecho, vamos. Arriba, vamos. 553 00:45:41,880 --> 00:45:43,880 ¿Russell, alcanzarla hasta la soga? 554 00:45:43,880 --> 00:45:45,800 Allá vas. Mira tus pies. 555 00:45:45,800 --> 00:45:47,400 Muy bien, Mary-Ellen. 556 00:45:47,400 --> 00:45:48,880 - Trae la cuerda. - Estarás bien. 557 00:45:48,880 --> 00:45:52,600 Ahora, enrolla tus piernas alrededor de la cuerda, y después 558 00:45:52,600 --> 00:45:55,640 una mano en frente de la otra y llegarán, vamos que no hay tiempo. 559 00:45:55,640 --> 00:45:59,120 Eso es, vamos. 560 00:45:59,120 --> 00:46:01,560 - Eso es. - Lo haces bien. 561 00:46:01,560 --> 00:46:03,040 - Realmente bien. - ¡Vamos! 562 00:46:03,040 --> 00:46:04,680 Vamos. ¿estás bien? 563 00:46:04,680 --> 00:46:06,680 Bien. 564 00:46:06,680 --> 00:46:09,080 Tenemos que salir de aquí, no hay tiempo. Eso es. 565 00:46:10,560 --> 00:46:13,552 Simon, al menor movimiento que veas, compañero, nos avisas. 566 00:46:16,200 --> 00:46:19,120 ¿Liz? Voy a cruzar a Sherry. 567 00:46:19,120 --> 00:46:20,800 ¿Bien? Yo estaré detrás tuyo. 568 00:46:20,800 --> 00:46:22,640 Estaremos absolutamente bien. Estaremos absolutamente bien. 569 00:46:22,640 --> 00:46:24,800 Está bien, amor. 570 00:46:24,800 --> 00:46:27,760 Eso es. Grandioso. 571 00:46:27,760 --> 00:46:30,920 Estás a través del agua ahora, así que quiero que sigas respirando... 572 00:46:30,920 --> 00:46:32,640 -¿Puedes ver algo? -Mantente relajado. 573 00:46:32,640 --> 00:46:34,551 Russel, cállate la boca. 574 00:46:36,080 --> 00:46:39,280 Estaremos bien. Todos estaremos bien. Todos estaremos bien. 575 00:46:39,280 --> 00:46:40,713 Solo sigue avanzando. 576 00:46:44,200 --> 00:46:47,720 Ya casi llegas. Sigue respirando. 577 00:46:47,720 --> 00:46:49,631 Eso es. 578 00:46:51,160 --> 00:46:53,390 Sigue... sigue respirando. 579 00:47:00,240 --> 00:47:02,320 Está bien, cariño. Tomate tu tiempo. 580 00:47:02,320 --> 00:47:03,958 No está bien. No puedo aguantar. 581 00:47:05,800 --> 00:47:07,233 Tengo que parar. 582 00:47:10,120 --> 00:47:12,120 Está bien, Mary-Ellen. Vas a estar bien. 583 00:47:12,120 --> 00:47:14,120 Solo sigue respirando. 584 00:47:16,160 --> 00:47:18,720 -Va a estar bien. -¿Que está haciendo ella? Se está parando. 585 00:47:18,720 --> 00:47:20,560 Va hacernos morir a todos si no se apura. 586 00:47:20,560 --> 00:47:23,757 ¡No puedo! ¡No puedo! ¡No puedo! 587 00:47:24,800 --> 00:47:26,280 Vamos. 588 00:47:26,280 --> 00:47:28,480 Lo estás haciendo bien. 589 00:47:28,480 --> 00:47:30,080 No puedo aguantar. 590 00:47:30,080 --> 00:47:32,719 ¿Ella es derecha? 591 00:47:33,760 --> 00:47:35,640 Oh, se... se está congelando. 592 00:47:35,640 --> 00:47:38,916 Sherry, Sherry, Sherry, Sherry. Vamos. Ya vamos. Ya vamos. 593 00:47:41,040 --> 00:47:43,120 -¡No puedo aguantar! -Espera un minuto. 594 00:47:43,120 --> 00:47:45,400 -¡No te atrevas a tocarme! -¡Oye! ¡Oye! ¡Vamos! 595 00:47:45,400 --> 00:47:47,000 ¡No te acerques a donde estoy yo! 596 00:47:47,000 --> 00:47:49,355 -¡Vete a la mierda! -Cálmate, amigo. 597 00:47:50,920 --> 00:47:52,680 No la pongas en esa cuerda. 598 00:47:52,680 --> 00:47:54,280 Idiota, la cuerda no aguantará a tres personas. ¿Ok? 599 00:47:54,280 --> 00:47:56,320 ¡No voy a permitir que esa mujer... 600 00:47:56,320 --> 00:47:58,640 ponga en peligro la vida de mi mujer y mi hija! 601 00:47:58,640 --> 00:48:00,280 Cálmate y piensa lo que estás haciendo. 602 00:48:00,280 --> 00:48:01,800 -¿Por qué no te vas a la mierda? -¡Agáchate! 603 00:48:01,800 --> 00:48:05,640 -Jesucristo. ¡Agáchenlo! -¡Aléjate! ¡Aléjate de mí! 604 00:48:08,280 --> 00:48:10,080 ¡Agáchate ahora! 605 00:48:10,080 --> 00:48:12,600 No hagas eso, estúpido. 606 00:48:12,600 --> 00:48:15,080 -Está bien, Sherry. Estoy aquí. -¿Estás loco? ¡Bájate de la cuerda! 607 00:48:15,080 --> 00:48:17,878 -No pueden haber tres personas... -¡Ya lo sabemos, amigo! 608 00:48:19,600 --> 00:48:21,080 Maldito Inglés idiota. 609 00:48:21,080 --> 00:48:22,560 Sigue avanzando, Sher. Está bien. Estoy aquí. 610 00:48:22,560 --> 00:48:25,440 Nosotros... estamos detrás tuyo, Sher. 611 00:48:25,440 --> 00:48:26,920 -Solo aguanta. -Algo se acaba de mover. 612 00:48:26,920 --> 00:48:29,200 Mary-Ellen, Allen y Sherry están en la cuerda detrás tuyo. 613 00:48:29,200 --> 00:48:31,236 Está bien. Estoy aquí. Estarás aquí inmediatamente. 614 00:48:37,040 --> 00:48:39,960 ¡Solo muévete, Mary Ellen! Hay dos personas detrás tuya. ¡Muévete! 615 00:48:39,960 --> 00:48:41,880 Bien, Sher. Estoy aquí detrás tuyo. 616 00:48:41,880 --> 00:48:44,394 Detrás de ti, Sher, sigue moviéndote. 617 00:48:45,960 --> 00:48:47,440 Ella no se mueve. 618 00:48:47,440 --> 00:48:49,237 ¡Por el amor de Dios, muévete! 619 00:48:50,600 --> 00:48:52,080 No puedo. 620 00:48:52,080 --> 00:48:53,680 -¡Tu puedes! -Vamos. 621 00:48:53,680 --> 00:48:56,840 Neil, está paralizada. ¡Haz que se mueva! 622 00:48:56,840 --> 00:48:58,512 Sigue moví... 623 00:49:08,360 --> 00:49:10,240 Neil, ella está asustada. ¡Haz que se mueva! 624 00:49:10,240 --> 00:49:12,480 ¡Muévete! ¡Muévete, por el amor de Dios! ¡Muévete! 625 00:49:12,480 --> 00:49:14,160 ¿Neil? 626 00:49:14,160 --> 00:49:15,640 -¡Neil, vamos! -¿Neil? 627 00:49:15,640 --> 00:49:18,800 -¿Que está pasando? -¡Oh, mierda! 628 00:49:18,800 --> 00:49:21,680 ¡Muévete! ¡Muévete! 629 00:49:21,680 --> 00:49:23,272 ¡No, Sher! ¡No, Sher! No... 630 00:49:29,120 --> 00:49:30,553 -Agárrate fuerte. -¡Papi! 631 00:49:31,760 --> 00:49:35,000 -¡Oh, Dios! -¡Muévete! ¡Muévete! 632 00:49:35,000 --> 00:49:36,600 ¡Haz algo! ¡Haz algo! 633 00:49:36,600 --> 00:49:38,033 No te sueltes. ¡Sigue avanzando! 634 00:49:49,320 --> 00:49:50,753 Vamos. ¡Nada! 635 00:50:06,440 --> 00:50:08,476 ¡Oh, Dios mío! 636 00:50:11,320 --> 00:50:13,038 ¿Estás bien? ¿Estás bien? 637 00:50:26,480 --> 00:50:27,913 Oh, mierda. 638 00:50:32,880 --> 00:50:34,472 Kate, aléjate del agua. 639 00:50:42,000 --> 00:50:42,955 No. 640 00:50:55,160 --> 00:50:57,594 Lo siento. Lo siento. 641 00:51:08,440 --> 00:51:09,873 ¡Papi! 642 00:51:22,440 --> 00:51:23,873 ¡No! 643 00:51:28,120 --> 00:51:31,749 ¡Oh! ¡Oh, Dios mío! 644 00:52:27,320 --> 00:52:30,800 No faltara mucho para que alguien nos encuentre pronto. 645 00:52:30,800 --> 00:52:32,233 Estaremos bien. 646 00:52:34,400 --> 00:52:37,233 ¿Donde están... bastardos? 647 00:52:41,000 --> 00:52:42,840 Lo siento. ¿Duele? 648 00:52:42,840 --> 00:52:44,720 No, Está... está bien. 649 00:52:44,720 --> 00:52:47,920 Yo solo... creo... creo que me lo disloqué. 650 00:52:47,920 --> 00:52:49,960 ¡Oh, Dios! 651 00:52:49,960 --> 00:52:54,715 -¿Como están? - Sherry está en... en shock. 652 00:52:55,760 --> 00:52:58,720 Y Elizabeth no está bien. 653 00:52:58,720 --> 00:53:02,110 Ella necesita... tomar su medicación. 654 00:53:03,280 --> 00:53:04,760 ¿Donde está? 655 00:53:04,760 --> 00:53:06,520 Ella... 656 00:53:06,520 --> 00:53:09,960 La dejó en la parte trasera del bote, así que es probable que esté flotando por ahí. 657 00:53:09,960 --> 00:53:13,714 Pero hay analgésicos en el botiquín de primeros auxilios. 658 00:53:19,560 --> 00:53:21,676 Puede que no vengan hasta la mañana. 659 00:53:27,040 --> 00:53:29,720 Si no los hubiera traído aquí, nada de esto hubiera pasado. 660 00:53:29,720 --> 00:53:32,440 No es tu culpa. No es tu culpa. 661 00:53:32,440 --> 00:53:34,480 -Lo siento. -No lo sientas. Ven aquí. 662 00:53:34,480 --> 00:53:37,200 -Lo siento. -Vamos, no pasa nada. 663 00:53:37,200 --> 00:53:40,158 No es tu culpa. No te des por vencida todavía, ¿Si? 664 00:53:41,200 --> 00:53:44,510 ¿Está bien? No te des por vencida. No te des por vencida. Está bien. 665 00:53:48,800 --> 00:53:50,233 Está bien. 666 00:53:51,800 --> 00:53:53,233 Así. Así está mejor. 667 00:53:59,040 --> 00:54:01,076 Ahora, vamos a buscar el botiquín de primeros auxilios 668 00:54:38,200 --> 00:54:39,679 ¿Donde mierda está? 669 00:55:02,880 --> 00:55:04,440 Estamos tratando con un animal, ¿No? 670 00:55:04,440 --> 00:55:07,240 Quiero decir, a fin de cuentas, es solo un estúpido animal. 671 00:55:07,240 --> 00:55:10,160 Así que, estaba pensando, quizás podríamos hacer algún tipo de trampa... 672 00:55:10,160 --> 00:55:11,640 y tener tiempo suficiente para nadar a través. 673 00:55:11,640 --> 00:55:13,120 Jesús, amigo. 674 00:55:13,120 --> 00:55:16,320 De la única manera que vamos a salir de esta maldita isla... 675 00:55:16,320 --> 00:55:19,160 es si alguien aparece con un bote grande, ¿sabes? 676 00:55:19,160 --> 00:55:21,000 Yo no creo que eso va pasar. ¿Y tu? 677 00:55:21,000 --> 00:55:22,480 Se que eso no va a pasar 678 00:55:22,480 --> 00:55:24,880 pero la marea se está moviendo rápido y la gente se está desintegrando. 679 00:55:24,880 --> 00:55:26,360 Tenemos que hacer algo ahora. 680 00:55:26,360 --> 00:55:28,600 Carnada. Tampoco tenemos alguna carnada. 681 00:55:28,600 --> 00:55:30,080 Se que no tenemos carnada. 682 00:55:30,080 --> 00:55:32,720 Pero si de alguna manera podemos engancharlo con el ancla 683 00:55:32,720 --> 00:55:34,560 y mantenerlo quieto solo por un tiempo. 684 00:55:34,560 --> 00:55:36,676 Podemos usar uno de los flotadores para ayudar a mantenerlo a flote. 685 00:55:42,320 --> 00:55:46,480 Entonces, es una buena idea. ¿Quieres ir a pescar? Que bien. 686 00:55:46,480 --> 00:55:48,720 Bueno, el resultado es Peter tu eres un maldito genio. 687 00:55:48,720 --> 00:55:50,840 -Cállate la boca, Simon. -Bien amigo, lo siento. 688 00:55:50,840 --> 00:55:53,480 ¿Yo soy el único que ve lo que está pasando aquí? 689 00:55:53,480 --> 00:55:56,960 Digo, hay un animal ahí fuera y nos... nos está cazando. 690 00:55:56,960 --> 00:55:58,880 Quiero decir, ¿porque sigue detrás de nosotros? 691 00:55:58,880 --> 00:56:00,680 No lo se. 692 00:56:00,680 --> 00:56:02,720 Y es... es grande. 693 00:56:02,720 --> 00:56:07,240 Sabes, y es como... es como un maldito tren de vapor con dientes. 694 00:56:07,240 --> 00:56:10,880 y...y...y los tontos aquí creen que vamos a retenerlo 695 00:56:10,880 --> 00:56:12,400 con ese pedazo de hilo dental. 696 00:56:12,400 --> 00:56:14,800 Ya cállate la boca, ¿Si? ¿Cuanto tiempo tenemos? 697 00:56:14,800 --> 00:56:18,800 - Quizás media hora, como máximo. -Tenemos media hora, ¿Bien? 698 00:56:18,800 --> 00:56:20,640 Así que podemos tratar y atrapar esta cosa... 699 00:56:20,640 --> 00:56:23,080 y mantenerlo quieto lo más que podamos para que podamos cruzar, 700 00:56:23,080 --> 00:56:24,720 o podemos sentarnos aquí en nuestros culos. 701 00:56:24,720 --> 00:56:27,840 y en una jodida media hora, estaremos hasta el cuello de agua. 702 00:56:27,840 --> 00:56:29,910 Putos Americanos. 703 00:56:32,960 --> 00:56:35,428 Si. De acuerdo, amigo. Estoy contigo. ¿Bien? 704 00:56:36,880 --> 00:56:38,359 No tenemos ninguna carnada. 705 00:56:52,080 --> 00:56:53,560 Si. 706 00:56:53,560 --> 00:56:54,993 No. 707 00:56:56,920 --> 00:56:59,360 -No. -No. No puedo. 708 00:56:59,360 --> 00:57:00,840 -Si ,si puedes. -¡No puedo! 709 00:57:00,840 --> 00:57:02,920 -He pasado años peleando... -Yo digo que no. 710 00:57:02,920 --> 00:57:05,400 ...combatiendo por un año mas, un momento mas de conocer a mi hija. 711 00:57:05,400 --> 00:57:06,400 No puedo. 712 00:57:06,400 --> 00:57:08,000 -No he venido tan lejos... -No. 713 00:57:08,000 --> 00:57:10,720 para hundirme en un montón de lodo en el medio de la nada... 714 00:57:10,720 --> 00:57:12,438 porque tú no estas preparada para hacer un sacrificio. 715 00:57:24,000 --> 00:57:25,797 No voy a dejar que mi hija muera. 716 00:57:28,560 --> 00:57:29,993 Oh, Dios mío. 717 00:57:34,720 --> 00:57:37,871 Espera. Espera. 718 00:57:42,000 --> 00:57:43,433 ¿Que cojones esta haciendo? 719 00:57:49,000 --> 00:57:50,433 Ellos comen lo que sea, ¿No? 720 00:57:51,480 --> 00:57:52,913 ¿No? 721 00:58:11,520 --> 00:58:15,520 Cuando nademos, tu vas a ir primero. No vas a tratar de ayudarme. 722 00:58:15,520 --> 00:58:17,680 ¿Pero como vas a cruzar? 723 00:58:17,680 --> 00:58:19,680 Uno de los otros va a ayudarte. 724 00:58:19,680 --> 00:58:21,272 Bueno, ¿Y que pasa contigo? 725 00:58:22,320 --> 00:58:25,198 Estaré bien, cariño. Vamos a ponerte a salvo. 726 00:58:28,120 --> 00:58:29,553 Oh, Dios mío. 727 00:58:39,880 --> 00:58:41,313 ¿Que calculas? 728 00:58:55,640 --> 00:58:57,073 Oh, mierda. 729 00:58:59,440 --> 00:59:00,920 ¿Necesitas ayuda con eso? 730 00:59:00,920 --> 00:59:03,640 ¿Que? 731 00:59:03,640 --> 00:59:05,517 Olvídalo. 732 00:59:08,040 --> 00:59:09,519 Aquí, dámelo. 733 00:59:15,360 --> 00:59:18,318 -Eres buena en esto. -Si. 734 00:59:19,720 --> 00:59:22,359 28 años y puedo hacer un nudo. 735 00:59:23,920 --> 00:59:25,400 Nunca he estado por ahí. 736 00:59:25,400 --> 00:59:27,038 Si, bueno, viajar no es gran cosa. Créeme. 737 00:59:33,600 --> 00:59:35,033 Aquí vamos. 738 00:59:42,320 --> 00:59:45,080 -¿Quien va a construir la trampa? -Bueno, ¿no es solo sentarse aquí? 739 00:59:45,080 --> 00:59:47,920 Los cocodrilos sienten la vibración en el agua a través de su piel. 740 00:59:47,920 --> 00:59:50,320 Necesitamos seguir moviendo la carnada para que piense que esté viva, 741 00:59:50,320 --> 00:59:52,880 de otra manera no irá por ella. 742 00:59:52,880 --> 00:59:55,680 -Yo lo haré. -No. No puedes con tu mano. Yo lo haré. 743 00:59:55,680 --> 00:59:58,000 -¿Has pescado alguna vez? -Si. Una vez, cuando tenía 6. 744 00:59:58,000 --> 00:59:59,480 Bueno, nada ha cambiado. 745 00:59:59,480 --> 01:00:00,960 Tú vigila la cuerda... 746 01:00:00,960 --> 01:00:03,200 cuando veas que el salvavidas se empieza a mover, 747 01:00:03,200 --> 01:00:06,040 avísanos y después sales de aquí, ¿Bien? 748 01:00:06,040 --> 01:00:08,080 -Lo tengo. -Y... ¿luego que? 749 01:00:08,080 --> 01:00:10,880 Espera a que tome la carnada, entonces nosotros nos dirigimos al otro lado. 750 01:00:10,880 --> 01:00:12,836 Venga, vamos. Vamos. 751 01:00:14,720 --> 01:00:16,560 ¿Estas seguro que quieres ser el ultimo en cruzar? 752 01:00:16,560 --> 01:00:17,993 No. En realidad no. 753 01:00:19,640 --> 01:00:20,595 Está bien. 754 01:00:31,280 --> 01:00:32,713 Bien, ponlo en marcha. 755 01:00:33,880 --> 01:00:35,438 Está subiendo. 756 01:00:37,120 --> 01:00:38,872 Esto no va a funcionar, ¿Verdad? 757 01:00:40,160 --> 01:00:43,680 Si no funciona, vamos a tener que hacer un guión para ello. 758 01:00:43,680 --> 01:00:46,840 Así que nos mantenemos juntos, nadaremos al otro lado lo mas rápido que podamos. 759 01:00:46,840 --> 01:00:48,273 Está bien. 760 01:01:03,360 --> 01:01:06,720 Yo...Yo...yo siento mucho lo de tu marido. 761 01:01:06,720 --> 01:01:10,720 No... no puedo imaginar como puede ser el... 762 01:01:10,720 --> 01:01:14,235 no tener la oportunidad de despedirse. 763 01:01:18,720 --> 01:01:21,632 Nos hemos estado despidiendo por los últimos 3 años y medios. 764 01:01:23,080 --> 01:01:24,640 Nos estamos preparando para salir. Um... 765 01:01:24,640 --> 01:01:26,073 Yo no puedo nadar. 766 01:01:27,160 --> 01:01:29,480 No voy a poner la vida de más nadie en peligro. 767 01:01:29,480 --> 01:01:30,960 Nosotros... 768 01:01:30,960 --> 01:01:33,640 Si creo que hay una buena razón- un año, incluso- Lo haría. 769 01:01:33,640 --> 01:01:36,438 Pero no es así, así que por favor no hagas esto más difícil de lo que es. 770 01:01:38,320 --> 01:01:40,960 Ponte esto o estarás poniendo una vida en peligro. 771 01:01:40,960 --> 01:01:43,679 Porque yo... no te voy a dejar aquí. ¿Ok? 772 01:01:54,640 --> 01:01:57,279 Y tú... tienes una buena hija ahí. 773 01:02:18,160 --> 01:02:19,593 Vamos maldito. 774 01:03:00,200 --> 01:03:02,350 Vamos. Te tengo. 775 01:03:17,720 --> 01:03:19,278 Te amo. 776 01:03:42,120 --> 01:03:45,192 Los cocodrilos huelen a los perros. El va a cruzar de último. 777 01:03:46,560 --> 01:03:47,993 Está bien. 778 01:03:52,560 --> 01:03:54,312 Prométeme que vas a cuidar de el. 779 01:03:59,480 --> 01:04:00,913 Te lo prometo. 780 01:04:06,600 --> 01:04:08,033 Bien. 781 01:04:09,840 --> 01:04:11,760 ¿Kate? 782 01:04:11,760 --> 01:04:13,716 - Sigues... -¡Pete! 783 01:04:15,920 --> 01:04:18,229 -¡Vamos!. ¡Vamos! Sáquenlo de aquí. -Oh, mierda. 784 01:04:21,120 --> 01:04:23,480 ¡Venga, vamos! ¡Vamos! ¡Vamos, está listo! 785 01:04:23,480 --> 01:04:24,960 -Está bien. -Atrápala, amigo. 786 01:04:24,960 --> 01:04:26,960 Si, de acuerdo. Tú solo métete aquí. 787 01:04:26,960 --> 01:04:29,155 No te preocupes por tu madre. ¡Y nada como el demonio! 788 01:04:32,000 --> 01:04:35,680 Ve. Métete ahí y ve. 789 01:04:35,680 --> 01:04:37,280 Eso es. Ve. 790 01:04:37,280 --> 01:04:39,720 Ve. ¡Nada! ¡Nada! 791 01:04:39,720 --> 01:04:41,153 No te preocupes. Te tengo. 792 01:04:44,040 --> 01:04:47,280 -¡Nada! -¡Apúrate! ¡No va a aguantar! 793 01:04:47,280 --> 01:04:49,157 ¡Kate, muévete! 794 01:04:51,200 --> 01:04:52,633 ¡Vamos! ¡Apúrate! ¡Ve! 795 01:04:54,040 --> 01:04:57,032 -Estás bien, Sherry. ¡Ve! -¡Eso es! ¡Ve! 796 01:04:58,320 --> 01:04:59,673 ¡Muévete! 797 01:05:00,880 --> 01:05:02,313 ¡Kate, tienes que moverte! 798 01:05:09,280 --> 01:05:11,191 ¡No va a aguantar! 799 01:05:22,560 --> 01:05:23,560 ¡Mamá! 800 01:05:23,560 --> 01:05:24,993 -¿Puedes ver a Sherry? -Ella está ahí? 801 01:05:48,480 --> 01:05:50,800 ¡Kate! ¡Kate! 802 01:05:50,800 --> 01:05:52,520 ¡Kate, se perdió! 803 01:05:52,520 --> 01:05:56,274 No se donde está. ¡Nada! ¡Nada! 804 01:06:00,320 --> 01:06:01,800 ¡Sherry! 805 01:06:01,800 --> 01:06:03,280 ¡Espera! 806 01:06:03,280 --> 01:06:04,872 ¡Ve detrás de ellas! 807 01:06:06,000 --> 01:06:07,960 Ve río arriba. Nos veremos allí. Vayan 808 01:06:07,960 --> 01:06:10,320 -Está bien. -¡Vayan! 809 01:06:10,320 --> 01:06:14,960 Los alcanzaremos. Salgan de aquí. ¡Vayan! ¡Vayan! 810 01:06:14,960 --> 01:06:16,393 ¡Kate! 811 01:06:30,200 --> 01:06:32,668 ¡Kate! ¡Kate! 812 01:06:34,560 --> 01:06:35,993 ¡Kate! 813 01:06:45,960 --> 01:06:47,393 Kate. 814 01:06:49,000 --> 01:06:50,433 ¡Kate! 815 01:07:16,280 --> 01:07:17,713 ¡Kate! 816 01:07:20,680 --> 01:07:22,113 ¡Kate! 817 01:07:31,840 --> 01:07:33,320 Kate 818 01:08:22,840 --> 01:08:24,273 ¡Rusell! 819 01:08:25,960 --> 01:08:27,393 ¡Rusell! 820 01:08:37,360 --> 01:08:38,793 ¡Simon, espera! 821 01:08:40,040 --> 01:08:41,473 ¡Simon! 822 01:09:06,680 --> 01:09:08,113 Kevin, ven aquí. 823 01:09:09,200 --> 01:09:11,600 Kevin, ven aquí, pedazo de mierda. 824 01:09:11,600 --> 01:09:13,192 Kevin. 825 01:10:28,240 --> 01:10:29,195 ¿Kevin? 826 01:10:38,160 --> 01:10:39,593 ¿Kevin? 827 01:10:43,000 --> 01:10:45,320 ¿Kevin? 828 01:10:45,320 --> 01:10:47,320 Kevin. Ven aquí, chico. 829 01:10:47,320 --> 01:10:48,800 Kevin. Venga. 830 01:11:24,280 --> 01:11:25,713 Jesús. 831 01:11:30,800 --> 01:11:32,233 Kevin. 832 01:12:07,880 --> 01:12:09,313 ¡Kevin! 833 01:12:10,360 --> 01:12:12,320 ¡Kevin, ven aquí! 834 01:12:12,320 --> 01:12:13,833 ¡Kevin! 835 01:12:27,240 --> 01:12:28,673 Kevin, ven aquí. 836 01:12:33,240 --> 01:12:34,719 Dije que vinieras, pedazo de mierda. 837 01:13:11,920 --> 01:13:13,400 ¡Kevin! 838 01:13:13,400 --> 01:13:15,880 ¡Kevin! ¡Kevin, regresa aquí! 839 01:19:19,320 --> 01:19:22,630 ¡No, no! ¡No! 840 01:19:24,840 --> 01:19:27,035 ¡No! ¡Vete de aquí! 841 01:19:31,240 --> 01:19:32,753 ¡No! 842 01:20:15,120 --> 01:20:17,475 ¡Vamos, maldito! ¡Vamos! 843 01:21:51,720 --> 01:21:53,200 No. 844 01:21:53,200 --> 01:21:54,872 ¡No! 845 01:21:59,920 --> 01:22:01,717 ¡Oye! ¡Oye! 846 01:22:05,080 --> 01:22:06,593 ¡Oye! ¡Oye! 847 01:22:30,360 --> 01:22:31,793 ¡Oye! 848 01:22:35,600 --> 01:22:36,635 Oh, mierda. 849 01:26:55,200 --> 01:26:56,240 Gracias. 850 01:27:07,640 --> 01:27:08,640 Hola. 851 01:27:08,640 --> 01:27:10,676 Hola. 852 01:27:16,520 --> 01:27:18,317 ¿Que piensas de la excursión? 853 01:27:21,080 --> 01:27:24,072 Estaba pensando que probablemente voy a pasar mas tiempo en casa. 854 01:27:29,800 --> 01:27:31,233 Gracias. 854 01:28:01,800 --> 01:28:04,233 www.Asia-Team.tv presento: 854 01:28:04,800 --> 01:28:10,233 Una traducción de: M_mathers, Katman y El Yarara. 854 01:29:15,800 --> 01:29:20,233 ...:::www.Asia-Team.tv:::...