1 00:00:10,046 --> 00:00:18,445 از همه دوستاني که به هرنحوي از اين زيرنويس استفاده مي کنن تقاضا دارم بابت وقتي که من روي ترجمه اين فيلم گذاشتم اسم مترجم رو از توي زيرنويس پاک نکنن با تشکر - سروش 2 00:00:20,543 --> 00:00:28,543 کلمات بکار رفته در اين ترجمه مناسب تماشاي فيلم بهمراه خانواده يا افراد زير 18 سال نمي باشد 3 00:00:30,544 --> 00:00:36,544 ارائه اي از www.FARSISUBTITLE.com 4 00:00:38,545 --> 00:00:45,545 ترجمه و تنظيم زيرنويس سروش م CinemaDiary@ymail.com 5 00:00:46,046 --> 00:00:47,445 تخماتو آتيش مي زنم 6 00:00:47,547 --> 00:00:50,448 !لعنتي! دستم سوخت 7 00:00:50,550 --> 00:00:52,541 !واسه جوناه زيادي داغ بود 8 00:00:52,619 --> 00:00:55,053 !دهنم پر آب شده 9 00:01:13,907 --> 00:01:15,704 خداي من 10 00:01:21,915 --> 00:01:24,645 !مي خوام پياده شم !مي خوام پياده شم! مي خوام پياده شم 11 00:01:42,268 --> 00:01:44,099 !سِيدي، بيدار شو 12 00:01:44,804 --> 00:01:46,601 آخ 13 00:01:46,673 --> 00:01:48,470 !بابا، بيدار شو 14 00:01:51,411 --> 00:01:52,571 خيلي خب، بيدارم 15 00:01:59,252 --> 00:02:02,688 اين دختر کوچولوي نابغه ي منه اينجا؟ اين نابغه ي منه؟ 16 00:02:06,526 --> 00:02:08,858 بايد بچه ها رو ببري مدرسه 17 00:02:08,962 --> 00:02:11,863 حيف که تمرين دارم وگرنه مي بردمشون - چي؟ - 18 00:02:11,965 --> 00:02:15,298 آره. با يه مربي قرار دارم نمي تونم الان کنسلش کنم وگرنه جريمه ميشم 19 00:02:15,368 --> 00:02:16,995 نگفته بودي تمرين داري - چرا، گفتم - 20 00:02:17,103 --> 00:02:18,968 هفته ي قبل بهت گفتم - به من چيزي نگفتي - 21 00:02:19,038 --> 00:02:21,666 گفتم. همونجور که گفته بودي روي تقويم هم نوشتم 22 00:02:21,774 --> 00:02:22,934 نه، به من چيزي نگفتي 23 00:02:23,009 --> 00:02:24,874 بهت گفتم - به من نگفتي - 24 00:02:24,978 --> 00:02:27,674 حالا چيکار کنيم، چون من يه قرار دارم 25 00:02:27,780 --> 00:02:30,647 پس تو بچه ها رو مي بري مدرسه 26 00:02:30,717 --> 00:02:33,777 سعي نکن خودتو پشت بچه قايم کني 27 00:02:33,853 --> 00:02:36,117 من مي تونم ببرمشون من مي برمشون مدرسه 28 00:02:36,189 --> 00:02:38,453 دست شما درد نکنه - عالي شد - 29 00:02:38,525 --> 00:02:40,390 خواهرمو تبديل به راننده ي شخصيت کردي 30 00:02:40,493 --> 00:02:41,892 اشکال نداره - !همه چي درست شد - 31 00:02:48,034 --> 00:02:50,525 به چي داري مي خندي؟ 32 00:02:51,070 --> 00:02:55,234 بسه ديگه داري عصبانيم مي کني 33 00:02:56,476 --> 00:02:59,036 خانما. مؤدب باشين 34 00:02:59,145 --> 00:03:00,737 مي دوني اون روز چيکار کردم؟ - چيکار کردي؟ - 35 00:03:00,847 --> 00:03:03,680 توي گوگل کلمه "قتل" رو جستجو کردم - کلمه "قتل" رو جستجو کردي؟ - 36 00:03:03,750 --> 00:03:05,081 آره - چرا؟ - 37 00:03:05,185 --> 00:03:06,516 منظورم اينه که نتيجه چي شد؟ 38 00:03:06,586 --> 00:03:08,679 ... چيزي نشد. فقط چند تا عکس نشون داد 39 00:03:08,755 --> 00:03:14,318 از آدمايي که مرده روي زمين افتاده بودن ... ... و همه جا رو خون گرفته بود و 40 00:03:14,394 --> 00:03:16,589 اون خون نبوده، سس گوجه بود 41 00:03:16,696 --> 00:03:19,164 کي دوست داره آهنگ گوش بده؟ - رو گوش بدم Rent من مي خوام - 42 00:03:19,232 --> 00:03:21,393 رو گوش بدم Green Day من مي خوام 43 00:03:21,501 --> 00:03:23,059 Rent ،نخير 44 00:03:23,136 --> 00:03:24,797 رو گوش بدم Green Day من مي خوام 45 00:03:24,871 --> 00:03:26,566 !من عروسکتو بردم 46 00:03:26,673 --> 00:03:29,073 اذيتش نکن - بيا - 47 00:03:29,175 --> 00:03:32,542 سِيدي! چرا اينکارو کردي؟ !با خواهرت اينکارو نکن 48 00:03:32,612 --> 00:03:33,840 اون منو زد 49 00:03:33,913 --> 00:03:36,177 تو اونو زدي؟ - من نزدمش - 50 00:03:36,249 --> 00:03:38,080 خوشحالش کن. چيزي نيست 51 00:03:38,184 --> 00:03:40,015 اين چيزا خوشحالش نمي کنه - اشکال نداره. اشکال نداره - 52 00:03:40,086 --> 00:03:41,519 تمامِ تيله ها رو ريخت کفِ ماشين 53 00:03:41,588 --> 00:03:42,782 خب، تيله هاش رو بهش برگردون 54 00:03:43,856 --> 00:03:45,915 حله؟ مطمئني که قوانين شرط بندي رو فهميدي؟ 55 00:03:46,025 --> 00:03:48,118 چون موضوع خيلي جديه - نه - 56 00:03:48,228 --> 00:03:50,389 مارتين، خيلي خب، گوش کن 57 00:03:50,463 --> 00:03:53,899 ... براي 1 سال نه ريشتو مي زني، نه موهاتو کوتاه مي کني 58 00:03:53,967 --> 00:03:56,128 و اگه بتوني تا يه سال طاقت بياري، من بجاي تو اجاره خونه ميدم ... 59 00:03:56,236 --> 00:03:59,967 اما اگه نتوني، بايد اجاره هر پنج تاي ما رو بدي 60 00:04:00,073 --> 00:04:01,301 کي از پول مفت بدش مياد، اُبنه اي 61 00:04:01,407 --> 00:04:03,637 ... هي، مارتين، از اونجايي که تو آمريکايي هستي 62 00:04:03,743 --> 00:04:05,438 برات عجيب نبود که عضو طالبان بشي؟ ... بخاطر ريش هاي بلندش مسخره ش مي کنه) (و بهش ميگه تو عضو طالباني 63 00:04:05,545 --> 00:04:07,775 مثلا اگه مي ديدي يه زن داره رانندگي مي کنه عصباني مي شدي؟ 64 00:04:07,880 --> 00:04:10,314 حواست به خودت باشه، سرپيکو. ممکنه دوستات از پشت بهت خنجر بزنن (سرپيکو: شخصيت آلپاچينو توي فيلم که ريش هاي بلندي داشت) 65 00:04:11,484 --> 00:04:13,918 خيلي خب، شماها نمي تونيد هر لحظه منو سوژه کنيد 66 00:04:13,987 --> 00:04:17,047 مارتين، اين يه مسابقه ست بهش ميگن مسابقه ي کثافت کاري 67 00:04:17,123 --> 00:04:18,954 ما بايد انقدر سوژه ت کنيم تا مجبور بشي ريشت رو بزني 68 00:04:19,058 --> 00:04:20,218 اين قانونشه - نکته ش همينجاست - 69 00:04:20,293 --> 00:04:21,817 تو بايد تحريک بشي که ريشت رو اصلاح کني 70 00:04:21,928 --> 00:04:23,623 قيافه ت شبيه پشماي رابين ويليامز شده 71 00:04:25,064 --> 00:04:27,498 شماها نبايد منو مسخره کنيد. اين جزو قوانينش نبود 72 00:04:27,600 --> 00:04:30,467 مارتين، چرا وقتي داشتم قوانين رو برات توضيح مي دادم به حرفم گوش ندادي؟ 73 00:04:30,570 --> 00:04:32,800 فقط همينجوري بمن زل زده بودي 74 00:04:32,905 --> 00:04:35,499 انگار داشتم با يه مجسمه ي مومي حرف مي زدم 75 00:04:37,510 --> 00:04:38,943 خب، بچه ها، آماده ايد؟ 76 00:04:39,012 --> 00:04:44,109 فقط در فلش آف دِ استارز دات کامه که" ... مراجعه کننده ها مي تونن (وبسايتشون به معني شهوتِ ستاره هاست) 77 00:04:44,183 --> 00:04:49,280 بفهمن که چه مدت و توي چه فيلمي بازيگرهاي ... "مورد علاقه شون پر و پاچه رو دادن بيرون 78 00:04:49,355 --> 00:04:50,754 ايول - حرف نداره - 79 00:04:50,823 --> 00:04:51,915 خوبه، نه؟ 80 00:04:51,991 --> 00:04:53,618 آره، پولدار شديم 81 00:04:53,693 --> 00:04:55,524 خيلي خب بچه ها، بهتره شروع کنيم ديگه 82 00:04:55,628 --> 00:04:57,357 چارلز منسون؟ نظر تو چيه؟ (شيطان پرستي که ريش هاي بلندي داشت) 83 00:04:57,463 --> 00:04:59,363 عاليه، بيايد همين اول کار يه آس رو کنيم 84 00:04:59,465 --> 00:05:02,923 جيمي لي کرتيس. يک ساعت و ده دقيقه Trading Places تو فيلم 85 00:05:03,002 --> 00:05:04,833 هر دو تا پستونش 86 00:05:07,974 --> 00:05:10,534 من جولين مورِ پشم قرمزي رو دارم 87 00:05:10,643 --> 00:05:14,773 دو ساعت و 17 دقيقه Short Cuts فيلم پشم، نه پستون 88 00:05:14,847 --> 00:05:16,371 يه هديه ي ويژه از طرف جولين مور - حتما خوشش مياد - 89 00:05:16,482 --> 00:05:17,540 ... من اين فيلمو ديدم 90 00:05:17,650 --> 00:05:20,778 Short Cuts و با يه نگاه به پشماش ميشه فهميد که اسم مناسبي واسه اين فيلم نيست منظورش اينه که با توجه به پشماي جولين مور که) بلند و پر پشت هستن شورت کات که معني موي کوتاه شده هم ميده، اسم خوبي نيست، چون طبعا پشماي جولين مور (نه تنها کوتاه نيست که پر پشت و بلند هم هست 91 00:05:20,853 --> 00:05:22,980 دمت گرم - کارت خوب بود - 92 00:05:23,056 --> 00:05:25,991 پشماش شبيه هزارتوي فيلم درخششه، البته ... با رنگ قرمز 93 00:05:26,059 --> 00:05:27,959 و خبري از اسکاتمن کراترز هم توش نيست ... اگه فيلم درخشش استنلي کوبريک رو ديده باشيد) (متوجه منظورش مي شيد 94 00:05:30,196 --> 00:05:31,891 پشم قرمزي 95 00:05:33,399 --> 00:05:34,696 پشم قرمزي 96 00:05:36,002 --> 00:05:38,971 پس اگه يه پوست برنزه مثل بازيگراي محبوبتون مي خوايد اون مي تونه کمکتون کنه 97 00:05:39,038 --> 00:05:41,302 E! News با ما باشيد در 98 00:05:41,374 --> 00:05:44,138 خيلي خب، جسيکا سيمپسون اومده؟ 99 00:05:44,210 --> 00:05:46,235 بذار چک کنم ببينم 100 00:05:46,346 --> 00:05:48,746 توي راهه؟ اصلا از خونه زده بيرون؟ - بچه ها؟ - 101 00:05:48,848 --> 00:05:50,145 باشه، وقتي اومدش خبرم کنيد 102 00:05:50,216 --> 00:05:51,808 الان ديگه بايد برسه - واسه مصاحبه آماده ست يا نه؟ - 103 00:05:51,884 --> 00:05:53,010 واسه جلوي دوربين رفتن آماده ست؟ 104 00:05:53,086 --> 00:05:55,987 اگه قرار باشه سه ساعت بره زير آرايش و گريم من نيستم 105 00:05:56,055 --> 00:05:58,023 نمي تونم اينجا بمونم رو اجرا کنم American Idol بايد 106 00:05:58,091 --> 00:06:00,525 برنامه زنده ست. بايد اونجا باشم 107 00:06:00,593 --> 00:06:02,652 درباره چه موضوعي قراره باهاش مصاحبه کنيم؟ - سؤال شخصي نپرس - 108 00:06:02,729 --> 00:06:04,424 سؤال شخصي نپرسم - سؤال شخصي نپرس - 109 00:06:04,530 --> 00:06:06,088 درباره خواهرش و جراحيِ بينيش ازش چيزي نپرس 110 00:06:06,199 --> 00:06:07,530 نه عمل جراحي 111 00:06:07,600 --> 00:06:08,692 نه سؤالاي شخصي 112 00:06:08,768 --> 00:06:12,465 درباره سينه هاش يا حرفاي پدرش در مورد سينه هاش هم چيزي ازش نپرس 113 00:06:12,572 --> 00:06:16,474 عاليه. پس درباره خاور ميانه و يه راه حل برون رفت از بحران باهاش صحبت مي کنم 114 00:06:16,576 --> 00:06:17,702 شايد بتونه دو طرف رو متقاعد کنه 115 00:06:17,777 --> 00:06:19,301 بهتر نيست درباره کره شمالي ازش بپرسم؟ 116 00:06:19,412 --> 00:06:22,210 ازش بخوايم کره شمالي رو روي نقشه بهمون نشون بده؟ 117 00:06:22,281 --> 00:06:24,647 !من اصلا سر از کار اين استعدادهاي جوون در نميارم 118 00:06:24,751 --> 00:06:27,481 اصلا با عقل جور در نمياد من 4 جا کار مي کنم 119 00:06:27,587 --> 00:06:29,782 يه جورايي از نصف افرادي که باهاشون مصاحبه مي کنم، مشهورترم 120 00:06:29,889 --> 00:06:30,947 هيچکي جلوشون نمي ايسته 121 00:06:31,057 --> 00:06:32,115 ... هيچکي تخمشو نداره که اونا رو سر جاشون بشونه 122 00:06:32,225 --> 00:06:33,419 "و بهشون بگه، "عزيزم انقد کس شر نگو ... 123 00:06:33,493 --> 00:06:34,619 اما همه براشون کار مي کنن 124 00:06:34,727 --> 00:06:36,718 همه اسمشون تو ليست حقوق بگيراست !همه کارشون فقط خايماليه 125 00:06:36,796 --> 00:06:41,062 هيچ کس باهاشون چشم تو چشم و رو در رو نمي شينه "و بهشون بگه، "انقد کس شر نگو 126 00:06:41,134 --> 00:06:42,658 و اين ستاره ها مي رينن به همه چيز 127 00:06:42,769 --> 00:06:44,794 کارشون همينه !روزِ منو به گند مي کشن 128 00:06:44,904 --> 00:06:46,462 و اين کفر منو بالا مياره و الان دارم عرق مي کنم 129 00:06:46,572 --> 00:06:48,062 ... خيلي خب، مي خواي مي دوني چيه؟ 130 00:06:48,141 --> 00:06:49,904 مي خواي وقتي اومد خودمون بيايم صدات کنيم؟ 131 00:06:49,976 --> 00:06:51,466 مي خواي چند دقيقه تو اتاق استراحت کني؟ 132 00:06:51,577 --> 00:06:53,169 تا حالت بهتر شه؟ - آره. فکر خوبيه - 133 00:06:53,279 --> 00:06:54,769 مي خواي بگم چيزي واست بيارن؟ آب مي خواي؟ 134 00:06:54,847 --> 00:06:56,678 کلوچه چطور؟ - آره، بگو کلوچه بيارن - 135 00:06:56,783 --> 00:06:58,751 باشه. الان ميگم برات کلوچه بيارن - ببخشيد. يه خرده عصبي هستم - 136 00:06:58,818 --> 00:07:00,251 کلوچه ي شکلاتي داريم؟ 137 00:07:00,319 --> 00:07:01,445 آليسون؟ - بله - 138 00:07:01,521 --> 00:07:03,148 جک مي خواد تو رو ببينه 139 00:07:03,222 --> 00:07:04,314 باشه 140 00:07:05,625 --> 00:07:08,025 ممنون که اومدي، آليسون 141 00:07:08,127 --> 00:07:09,958 ... خب، مي خواستيم باهات 142 00:07:10,029 --> 00:07:15,262 درباره صحبتي که با دفتر مرکزي نيويورک داشتيم ... حرف بزنيم 143 00:07:15,334 --> 00:07:18,428 صحبت ... درباره ي من؟ درباره من صحبت کرديد؟ 144 00:07:18,938 --> 00:07:22,101 ... داشتيم با هم صحبت مي کرديم 145 00:07:22,175 --> 00:07:25,110 که ببينيم تو براي اجرا جلوي دوربين مناسب هستي يا نه ... 146 00:07:25,178 --> 00:07:26,941 نتيجه ش چي شد؟ 147 00:07:28,014 --> 00:07:30,983 ... اونا ... اونا گفتن که از تو خوششون مياد 148 00:07:31,050 --> 00:07:35,453 و تصميم دارن فرصت اجرا جلوي دوربين رو به تو بدن ... 149 00:07:35,521 --> 00:07:38,490 واقعا؟ - مي دونم، منم غافلگير شدم - 150 00:07:38,558 --> 00:07:41,186 خداي من. اين بهترين خبري بود که تو عمرم شنيدم واقعا ممنونم 151 00:07:41,294 --> 00:07:43,819 !فوق العاده ست - تبريک ميگم - 152 00:07:43,896 --> 00:07:46,660 مرسي - از اون لبخندت برداشت من اينه که جوابت مثبته - 153 00:07:46,732 --> 00:07:48,996 !معلومه. دارم از خوشحالي هلاک ميشم خداي من 154 00:07:49,068 --> 00:07:51,468 کارِ خيلي زياديه. بايد ببينيم چي پيش مياد 155 00:07:51,537 --> 00:07:53,869 واقعا کارِ سختيه 156 00:07:53,973 --> 00:07:55,736 ... درباره کارِت بگم که 157 00:07:55,842 --> 00:07:58,072 ... يه سري مزايا هست که تو ازشون برخوردار ميشي ... 158 00:07:58,177 --> 00:08:00,407 که کارمنداي ديگه نمي تونن استفاده کنن ... 159 00:08:00,513 --> 00:08:02,378 يکي شون، عضويت باشگاه 160 00:08:02,482 --> 00:08:03,676 بايد وزن کم کنم؟ 161 00:08:04,150 --> 00:08:06,380 نه، من نگفتم وزن کم کني 162 00:08:06,486 --> 00:08:08,852 نه. ما قانونا نمي تونيم از تو همچين درخواستي داشته باشيم 163 00:08:08,921 --> 00:08:12,254 ما نگفتيم وزن کم کن بهتره بگم يه خرده فشرده تر 164 00:08:12,358 --> 00:08:13,484 فشرده 165 00:08:13,559 --> 00:08:16,585 يه خرده فشرده تر؟ 166 00:08:16,662 --> 00:08:18,596 مثلا کوچيکتر و سالم تر 167 00:08:18,664 --> 00:08:22,395 لازم نيست همه چيزو کوچيکتر کني نمي خوام روي کل بدنت کار کني 168 00:08:22,502 --> 00:08:23,662 فشرده تر 169 00:08:23,736 --> 00:08:26,204 ما نمي خوايم تو وزنت رو کم کني فقط مي خوايم سلامت باشي 170 00:08:26,272 --> 00:08:29,366 بسيار خب - مي دوني، با رژيم گرفتن . 171 00:08:29,442 --> 00:08:33,503 ... دوست داريم بري خونه و خودت رو وزن کني 172 00:08:33,579 --> 00:08:37,015 و ببيني که چقدر وزن داري و همون رو ... منهاي 20 بکني 173 00:08:37,083 --> 00:08:39,916 بيست - و اون وقت سعي کني وزنت اونقدر باشه - 174 00:08:40,019 --> 00:08:43,682 يادت باشه ... تو استعدادشو داري، چهره شو هم داري 175 00:08:43,756 --> 00:08:46,884 و همه قراره تو رو از توي تلويزيون ببينن ... 176 00:08:46,959 --> 00:08:50,292 !واي! فوق العاده ست !خداي من 177 00:08:51,464 --> 00:08:52,488 !هي 178 00:08:52,565 --> 00:08:53,623 ها؟ 179 00:08:53,699 --> 00:08:55,098 من ارتقاء گرفتم 180 00:08:55,201 --> 00:08:56,759 اوه، تبريک ميگم - مرسي - 181 00:08:56,869 --> 00:08:58,268 شايد حالا بتوني واسه خودت يه خونه بخري 182 00:08:58,371 --> 00:09:00,134 بهتره زياد شلوغش نکنيم 183 00:09:00,239 --> 00:09:01,729 بايد جشن بگيريم 184 00:09:01,807 --> 00:09:03,468 باشه، بريم 185 00:09:03,576 --> 00:09:05,271 پيت از بچه ها مراقبت مي کني؟ - آره - 186 00:09:05,378 --> 00:09:07,209 مي شينيم سريال "اعترافات راننده تاکسي" رو نگاه مي کنيم (مجموعه برنامه اي مستند از کانال اچ بي او) 187 00:09:07,280 --> 00:09:08,872 حالا چيکار کنيم؟ - !نمي دونم - 188 00:09:10,550 --> 00:09:11,881 !خيلي خوشحالم 189 00:09:13,319 --> 00:09:15,150 يه شب رفتم تو اتاق و ديدم آقا داره جلق مي زنه 190 00:09:15,254 --> 00:09:17,484 قيافه ش مثل کسايي بود که مچشو گرفتن؟ 191 00:09:17,590 --> 00:09:19,615 خشکش زد، يا اينکه کارشو تموم کرد؟ 192 00:09:19,725 --> 00:09:23,718 نه، مي خواست وانمود کنه که کارِ خاصي نمي کرده 193 00:09:26,566 --> 00:09:27,794 !واي، نه 194 00:09:27,900 --> 00:09:31,097 من پتوهاي به اين خوشگلي رو گرفتم و اون توشون جلق مي زنه 195 00:09:31,170 --> 00:09:33,400 دب و پيت، واسه هميشه 196 00:09:33,472 --> 00:09:37,272 وقتي يه بار توشون اينکارو بکنه ديگه مثل قبل نرم نيستن 197 00:09:40,246 --> 00:09:44,273 اگه راهمون بده داخل معلوم ميشه امشب خوشگل شديم 198 00:09:45,017 --> 00:09:46,985 خانما؟ - انگار خوشگليم امشب - 199 00:09:47,086 --> 00:09:49,350 اگه راهمون نمي داد بدجوري کفري مي شدم - اين مسخره بازيا چيه؟ - 200 00:09:49,455 --> 00:09:51,320 تا کي مي خواي ما رو اين بيرون نگه داري؟ 201 00:09:51,424 --> 00:09:52,516 پس ما کيرتيم اينجا؟ 202 00:09:57,463 --> 00:10:00,489 ... چند شب پيش نشستم و يه فيلم ديدم 203 00:10:00,600 --> 00:10:03,091 که مغزم رو تيليت کرد ... اسمش "مونيخ" بود 204 00:10:03,169 --> 00:10:04,534 !واي، مونيخ 205 00:10:04,637 --> 00:10:07,105 پسر، مونيخ حرف نداره 206 00:10:07,173 --> 00:10:10,336 توي فيلم اريک بانا همه رو از دم مي گاد 207 00:10:10,443 --> 00:10:12,638 هر فيلمي که يه اثري از ما يهوديا توش باشه اين مائيم که آخرِ فيلم لنگ در هوا مي شيم 208 00:10:12,712 --> 00:10:15,180 اما توي فيلم مونيخ همه چيز برعکسه يهوديا کُس و کونِ همه رو با هم يکي مي کنن 209 00:10:15,281 --> 00:10:17,010 در کل دهنشونو آسفالت کرديم 210 00:10:17,116 --> 00:10:19,846 اگه کسي امشب اينجا کُس گيرش بياد، بخاطر گلِ روي اريک بانا توي فيلم مونيخه 211 00:10:19,952 --> 00:10:21,010 کاملا موافقم - دقيقا - 212 00:10:21,120 --> 00:10:22,678 ... البته اگه يه نفر باشه که از عشق و حال امشبِ ما بخواد جلوگيري کنه 213 00:10:22,788 --> 00:10:25,552 دوستِ عزيزمون جنابِ ريچاردِ کفش بمبيه که اينجا کنارمون نشسته ... (تروريست عضو القاعده که توي کفشاش بمب جاسازي کرد) 214 00:10:25,658 --> 00:10:28,786 از کفشات خوشم نمياد 215 00:10:28,861 --> 00:10:31,193 کُسِ عمه هاتون. واقعا خوشحالم که يهودي نيستم 216 00:10:31,297 --> 00:10:33,390 ما همينطور - آره، ما هم همينطور - 217 00:10:33,499 --> 00:10:35,524 باشه، به تخمام 218 00:10:35,635 --> 00:10:37,899 حتما يه دليلي داشته که انتخاب نشدي 219 00:10:40,673 --> 00:10:43,141 انگار اينجا همه يه مشت جنده ي ده دوازده ساله ن 220 00:10:46,312 --> 00:10:48,075 من واسه اينجا بودن زيادي پيرم؟ - چي؟ - 221 00:10:48,180 --> 00:10:50,239 من واسه اينجا بودن زيادي پيرم؟ - نه، معلومه که نه - 222 00:10:50,349 --> 00:10:51,839 عجيب نيست که من اينجام؟ 223 00:10:51,917 --> 00:10:53,145 نه، اصلا 224 00:10:53,219 --> 00:10:54,948 من از اين بچه جنده ها جيگرترم؟ 225 00:10:55,021 --> 00:10:56,989 آره، تو حرف نداري 226 00:10:57,056 --> 00:10:59,251 مرداي اينجا حاضرن منو بکنن، نه؟ - آره - 227 00:10:59,358 --> 00:11:02,054 خيلي عجيبه، اما اينجوري حس بهتري دارم 228 00:11:02,161 --> 00:11:03,526 تو فوق العاده اي 229 00:11:03,596 --> 00:11:05,120 باشه، حرفتو باور مي کنم 230 00:11:05,197 --> 00:11:07,062 خيلي خب، من برم مشروب بگيرم - باشه - 231 00:11:07,166 --> 00:11:08,929 هي، يه آبجو مي خواستم، لطفا؟ 232 00:11:09,035 --> 00:11:12,562 وقتي بفهمي من ويلمر والدراما هستم از خجالت آب ميشي 233 00:11:12,672 --> 00:11:13,764 خداي من 234 00:11:16,075 --> 00:11:18,509 !هي، هي !ببخشيد 235 00:11:18,577 --> 00:11:20,670 اون عملا به اين طرف ميز توجهي نمي کنه 236 00:11:20,746 --> 00:11:22,737 خودتو خسته نکن 237 00:11:22,848 --> 00:11:24,839 همينو کم داشتيم 238 00:11:24,917 --> 00:11:27,044 يه آبجو لطفا؟ 239 00:11:27,119 --> 00:11:29,781 !اون بهمون نگاه کرد ديدي؟ 240 00:11:29,889 --> 00:11:33,188 خداي من. اگه به تو با اين خوشگلي سرويس نميدن منه بي ريخت چيکار بايد بکنم؟ 241 00:11:33,259 --> 00:11:35,386 اينم يکي از اون شباست 242 00:11:35,461 --> 00:11:37,895 خيلي خب، تو مشروب مي خواي؟ - ... خب آره، اما - 243 00:11:37,963 --> 00:11:40,124 خب ... اينو داشته باشه 244 00:11:40,232 --> 00:11:41,893 خب؟ فقط خوب نگاه کن 245 00:11:43,769 --> 00:11:44,895 بفرما - نکن اينکارو - 246 00:11:44,970 --> 00:11:47,404 اينم پولش. زحمتت هم کمتر شد 247 00:11:47,473 --> 00:11:48,770 مرسي 248 00:11:48,841 --> 00:11:50,138 مطمئني؟ - کاملا مطمئنم - 249 00:11:50,242 --> 00:11:53,473 يه بار يه جايِ ديگه اينکارو کردم و زدن تو گوشم 250 00:11:53,579 --> 00:11:54,807 خيلي ممنون 251 00:11:54,914 --> 00:11:57,405 لعنتي! بايد يکي هم واسه خواهرم بگيرم 252 00:11:57,483 --> 00:12:00,475 خب، مال منو بگير - نه. مشکلي نيست. منتظر مي مونم - 253 00:12:00,586 --> 00:12:05,614 خواهش مي کنم، خيلي کم پيش مياد که من آدم باحالي بنظر برسم اين يه لحظه بزرگ واسه منه 254 00:12:05,691 --> 00:12:07,158 مرسي - خواهش مي کنم - 255 00:12:07,259 --> 00:12:09,090 من آليسونم - منم بن هستم - 256 00:12:12,698 --> 00:12:14,188 خب، شب خوبي داشته باشي - تو هم همينطور - 257 00:12:14,300 --> 00:12:16,097 بابت آبجوها ممنون - خواهش مي کنم، باهاشون مهربون باش - 258 00:12:16,168 --> 00:12:19,433 بازم ممنون - خواهش مي کنم، بعدا مي بينمت - 259 00:12:19,505 --> 00:12:21,769 نه نمي بينم، چون يه بي عرضه م 260 00:12:24,610 --> 00:12:25,975 جريان چيه، بن؟ 261 00:12:26,045 --> 00:12:29,947 اون دختره، رسما بهم پا داد و منِ کُس ميخ نتونستم کاري بکنم 262 00:12:30,015 --> 00:12:32,006 البته من امشب اومدم اينجا که مست کنم 263 00:12:32,118 --> 00:12:33,847 بعدا بيادش جلق مي زنم مشکلي نيست 264 00:12:33,953 --> 00:12:37,946 کُست خل شده، پسر؟ بنظر باهوش مياد 265 00:12:38,023 --> 00:12:40,389 اون کيه پيشش؟ - خواهرشه - 266 00:12:40,493 --> 00:12:41,619 خواهرش؟ - آره - 267 00:12:41,694 --> 00:12:44,026 آب در کوزه و ما تشنه لبان مي گرديم منتظر چي هستي ديگه؟ 268 00:12:44,130 --> 00:12:46,155 بريم، بيا دنبالم تو همين جا بمون 269 00:12:46,232 --> 00:12:48,894 چرا؟ - چون صورتت شبيه کُس شده - 270 00:12:49,535 --> 00:12:50,627 !عوضي 271 00:12:50,703 --> 00:12:53,001 هي، خواهره کدوم يکيه؟ 272 00:12:54,840 --> 00:12:58,037 هي، کراکت، هنوز با تاب ها رفت و آمد داري؟ 273 00:12:58,978 --> 00:13:00,707 بسه ديگه، رفيق. هر کي از راه مي رسه به من يه تيکه ميندازه 274 00:13:00,813 --> 00:13:02,804 ديگه خوشم نمياد - مي دونم. منم خوشم نمياد - 275 00:13:02,882 --> 00:13:05,908 ميگم برات عجيب نبود که اسمتو از کت استيونس به يوسف اسلام تغيير دادي؟ (کت استيونس خواننده اي بود که مسلمان شد و اسمشو (به يوسف اسلام تغيير داد 276 00:13:06,018 --> 00:13:07,315 آره خيلي زاغارت بود 277 00:13:07,386 --> 00:13:09,354 خيلي خب، رفيق. من بايد برم 278 00:13:09,421 --> 00:13:11,218 بعدا مي بينمت اسکورسيزيِ تزريقي 279 00:13:14,393 --> 00:13:15,519 تو چه مرگته ديگه؟ 280 00:13:15,594 --> 00:13:17,186 خب تو چوباکايي ديگه (شخصيت فيلم جنگ هاي ستاره اي) 281 00:13:17,263 --> 00:13:19,254 آها، بازم مربوط به ريش منه - تخمي - 282 00:13:19,365 --> 00:13:20,889 !از اين بهتر نميشه 283 00:13:22,835 --> 00:13:23,927 سلام - سلام - 284 00:13:24,036 --> 00:13:26,266 اين دوست من جيسونه 285 00:13:26,372 --> 00:13:29,102 فقط مي خواستم ببينم آبجوها حالشون چطوره 286 00:13:29,875 --> 00:13:30,967 اين خواهرم دبيه 287 00:13:31,043 --> 00:13:32,101 اوه، سلام، من بن هستم 288 00:13:32,178 --> 00:13:33,611 سلام بن 289 00:13:33,712 --> 00:13:34,872 از ديدنت خوشحالم 290 00:13:34,947 --> 00:13:37,108 حالتون چطوره؟ - خوبم، شما چطوريد؟ - 291 00:13:37,216 --> 00:13:38,581 دارم سعي مي کنم به شما خيره نشم 292 00:13:38,684 --> 00:13:39,810 اون ازدواج کرده 293 00:13:39,885 --> 00:13:41,250 واسه چي اين حرفو زدي؟ 294 00:13:41,353 --> 00:13:43,184 چرا؟ - حيف شد - 295 00:13:43,255 --> 00:13:44,415 شما خيلي خوشگليد 296 00:13:44,490 --> 00:13:45,479 مرسي 297 00:13:45,591 --> 00:13:47,286 اون دو تا بچه هم داره 298 00:13:47,359 --> 00:13:48,485 !خفه شو 299 00:13:48,561 --> 00:13:49,789 چه اشکال داره؟ نبايد باعث خجالتت بشه 300 00:13:49,895 --> 00:13:51,522 فکر مي کني اينجوري اون دست از مخ زدن ور مي داره؟ 301 00:13:51,597 --> 00:13:53,155 بهيچ وجه 302 00:13:53,232 --> 00:13:54,824 من عاشق بچه هام 303 00:13:54,900 --> 00:13:56,060 واقعا؟ - بله، البته - 304 00:13:57,570 --> 00:13:59,094 ببخشيد 305 00:14:00,573 --> 00:14:02,063 الو؟ - چه گوشي باحالي - 306 00:14:02,141 --> 00:14:03,608 آره، گوشيش خيلي باحاله 307 00:14:03,709 --> 00:14:06,542 چي؟ جوش يا آبله؟ 308 00:14:07,379 --> 00:14:09,210 نمي دونم! تو گوگل سرچش کن 309 00:14:09,281 --> 00:14:11,772 خيلي خب، باشه، خداحافظ 310 00:14:11,884 --> 00:14:15,081 من بايد برم. انگار سِيدي آبله مرغان گرفته 311 00:14:15,154 --> 00:14:18,612 من 3 بار آبله مرغان گرفتم. همينجور راه به راه مي گيرم 312 00:14:18,724 --> 00:14:20,715 دلمون نيومد بهش بگيم تبخال زده، نه آبله 313 00:14:20,793 --> 00:14:22,624 اگه همه جاي بدنت بزنه بهش نميگن تبخال 314 00:14:22,728 --> 00:14:24,286 تو هم مياي؟ 315 00:14:27,499 --> 00:14:30,468 خب، راستش، فکر کنم بمونم 316 00:14:30,569 --> 00:14:32,764 واقعا؟ - آره، با يه تاکسي بر مي گردم خونه - 317 00:14:35,074 --> 00:14:37,634 خيلي خب، مواظب خودت باش 318 00:14:37,743 --> 00:14:40,075 باشه 319 00:14:40,145 --> 00:14:41,908 خداحافظ، خوشگله - خداحافظ - 320 00:14:44,783 --> 00:14:47,251 خيلي خب، من شما دو تا رو تنها مي ذارم تا بيشتر با هم آشنا بشيد 321 00:14:50,689 --> 00:14:51,986 سلامتي - سلامتي - 322 00:14:52,091 --> 00:14:53,422 به سلامتي تو 323 00:14:55,861 --> 00:14:59,126 نه، نه، مي دوني، منظورم کانالِ اينترتينمنت نيوزه؟ 324 00:14:59,198 --> 00:15:00,529 E! - E! - 325 00:15:03,269 --> 00:15:06,466 رفيق، فکر کنم حرکت تاس انداختن رو داره زيادي تکرار مي کنه 326 00:15:07,039 --> 00:15:09,269 خب تنها کاري که بلده همينه 327 00:15:11,877 --> 00:15:14,778 موهاي وزوزيت رو خيلي دوست دارم باحاله 328 00:15:14,847 --> 00:15:16,109 چيزِ خاصي به موهات مي زني؟ 329 00:15:16,181 --> 00:15:18,547 نه راستش ... از يه ماده اي به اسم جو (يهودي) استفاده مي کنم 330 00:15:21,787 --> 00:15:23,049 نمي خواي از اينجا بزني بيرون؟ - چرا - 331 00:15:23,155 --> 00:15:25,316 دوست داري شب رو خونه من بموني؟ 332 00:15:25,391 --> 00:15:26,688 آره 333 00:15:26,792 --> 00:15:28,851 خب ... آره - فيلم تستي که ازم گرفتن رو بهت نشون ميدم - 334 00:15:28,961 --> 00:15:31,395 خيلي بامزه ست - چه خوب. دوست دارم ببينمش - 335 00:15:31,497 --> 00:15:32,691 بريم 336 00:15:34,700 --> 00:15:37,635 فکر کنم از اينجا بشه تاکسي گرفت 337 00:15:38,971 --> 00:15:40,461 چه حياط بزرگي 338 00:15:41,607 --> 00:15:44,440 چه حالي ميده الان شنا کنيم 339 00:15:48,847 --> 00:15:51,975 مي دونم. خوبه 340 00:15:52,051 --> 00:15:56,988 واي، تو خيلي خوشگلتر از مني 341 00:15:57,056 --> 00:15:58,387 خيلي 342 00:16:07,533 --> 00:16:08,864 کاندوم با خودت داري؟ - آره - 343 00:16:08,934 --> 00:16:11,198 خوبه - تو جيبِ شلوارمه - 344 00:16:11,270 --> 00:16:13,033 خيلي خب، الان درش ميارم 345 00:16:22,081 --> 00:16:23,742 يالا ديگه 346 00:16:25,017 --> 00:16:27,815 عجله کن - خاک تو سرت - 347 00:16:29,254 --> 00:16:32,087 چيکار مي کنيم؟ - الان تموم ميشه. يه دقيقه صبر کن - 348 00:16:32,191 --> 00:16:34,455 !خداي من، بابا بي خيال ديگه 349 00:16:34,560 --> 00:16:37,859 باشه - خوبه - 350 00:16:48,907 --> 00:16:50,101 خداي من 351 00:16:51,276 --> 00:16:53,642 خيلي خوبه - خدا رو شکر که مستم - 352 00:16:53,746 --> 00:16:55,771 هنوز آبم نيومده - آره، عاليه - 353 00:16:55,881 --> 00:16:57,644 رکورد خودمو شکستم 354 00:16:57,716 --> 00:16:59,240 آره، شکستيش 355 00:16:59,318 --> 00:17:01,786 ببخشيد، تمامِ بدنم خيسِ عرق شده - اشکال نداره، ديگه حرف نزن - 356 00:17:19,471 --> 00:17:21,166 برو گمشو، مارتين 357 00:17:22,307 --> 00:17:24,366 گفتم برو گمشو، مارتين 358 00:17:28,947 --> 00:17:30,005 سلام 359 00:17:30,783 --> 00:17:32,648 سلام 360 00:17:33,118 --> 00:17:34,210 سلام 361 00:17:37,056 --> 00:17:38,045 من لختم 362 00:17:38,123 --> 00:17:39,112 آره 363 00:17:40,526 --> 00:17:41,857 ما با هم سکس کرديم؟ 364 00:17:41,927 --> 00:17:42,951 آره 365 00:17:43,862 --> 00:17:45,056 چه خوب 366 00:17:49,902 --> 00:17:50,926 ساعت چنده؟ 367 00:17:51,003 --> 00:17:52,027 7:30 368 00:17:52,104 --> 00:17:54,402 پس واسه چي بيداريم؟ بريم بخوابيم 369 00:17:54,473 --> 00:17:55,770 من بايد برم سر کار 370 00:17:55,841 --> 00:17:57,274 واقعا؟ 371 00:17:57,810 --> 00:17:59,971 تو نمي خواي بري سر کار؟ 372 00:18:00,045 --> 00:18:03,037 نه، امروز ... از کار خبري نيست 373 00:18:08,520 --> 00:18:10,420 بريم يه جايي صبحانه بخوريم؟ 374 00:18:10,489 --> 00:18:11,581 باشه 375 00:18:23,602 --> 00:18:24,728 صبح بخير 376 00:18:24,803 --> 00:18:26,430 صبح بخير، آليسون 377 00:18:26,505 --> 00:18:28,530 من بن هستم. چطوري رفيق؟ 378 00:18:28,907 --> 00:18:29,965 بن 379 00:18:30,042 --> 00:18:31,168 چه خبرا؟ 380 00:18:31,243 --> 00:18:32,335 جووني هم عالمي داره 381 00:18:32,411 --> 00:18:33,435 بس کن 382 00:18:34,413 --> 00:18:35,880 تو بس کن 383 00:18:36,682 --> 00:18:38,013 خيلي خب، فعلا 384 00:18:38,083 --> 00:18:39,482 اوکي 385 00:18:39,551 --> 00:18:42,076 بعدا مي بينمتون. روزِ خوبي داشته باشيد 386 00:18:43,722 --> 00:18:45,087 هيچ وقت کاري که اونا کردن رو انجام نده 387 00:18:45,190 --> 00:18:46,885 انجامش ميدم 388 00:18:46,959 --> 00:18:51,191 واقعا؟ اوه. يه نفر داره دير به مدرسه مي رسه 389 00:18:56,535 --> 00:18:59,470 يه عالمه آت و آشغال از تو دهنم دراومد 390 00:18:59,571 --> 00:19:02,938 البته الان احساس خيلي بهتري دارم فکر کنم نکته ش همين باشه 391 00:19:03,041 --> 00:19:06,533 منظورم اينه که وقتي خمار هستي، بهترين چيز استفراغ کردنه 392 00:19:06,612 --> 00:19:07,738 تو استفراغ نکردي؟ 393 00:19:07,813 --> 00:19:08,973 نه 394 00:19:09,081 --> 00:19:10,639 مي توني همين الان اينکارو بکني من اصلا بدم نمياد 395 00:19:10,749 --> 00:19:12,580 نه، من خوبم 396 00:19:12,651 --> 00:19:14,118 فقط يه قهوه لازم دارم 397 00:19:14,219 --> 00:19:15,652 مي دوني، دواي درد يه آدمِ خمار ماري جواناست 398 00:19:15,754 --> 00:19:17,722 تو ... تو ماري جوانا مي کشي؟ - نه راستش - 399 00:19:17,789 --> 00:19:18,915 نمي کشي؟ - نه - 400 00:19:18,991 --> 00:19:20,390 اصلا؟ 401 00:19:20,926 --> 00:19:22,484 مثلا صبح زود؟ 402 00:19:23,295 --> 00:19:24,728 نه، اصلا نمي کشم 403 00:19:24,796 --> 00:19:27,959 مي دوني، يه جورايي ... دواي هر درديه 404 00:19:28,066 --> 00:19:29,761 چون همه چيزو خوب مي کنه 405 00:19:29,835 --> 00:19:31,393 يه بار آرنجِ جوناه شکست 406 00:19:31,470 --> 00:19:36,635 يکم ماريجوانا کشيد و خوب شد البته آرنجش هنوز صدا ميده، اما مشکلي نداره 407 00:19:36,742 --> 00:19:38,232 که اينطور - آره - 408 00:19:39,244 --> 00:19:42,042 ديشب خيلي خوش گذشت البته اونجاهاش که يادم مونده 409 00:19:42,114 --> 00:19:43,513 آره خب 410 00:19:43,582 --> 00:19:45,277 آره، خوب بود. خوش گذشت 411 00:19:45,350 --> 00:19:46,749 آره 412 00:19:46,818 --> 00:19:48,251 خب شغلِ تو چيه؟ 413 00:19:48,320 --> 00:19:49,582 کار مي کنم E! من توي شبکه 414 00:19:49,655 --> 00:19:51,520 همون کانال تلويزيوني؟ - آها - 415 00:19:51,623 --> 00:19:52,749 يادت مياد؟ - واو - 416 00:19:52,824 --> 00:19:54,155 ديشب درباره ش بهت گفتم 417 00:19:54,259 --> 00:19:57,820 درباره ارتقاء شغليم و اينکه اومده بودم جشن بگيرم 418 00:19:58,697 --> 00:20:00,494 نه؟ - نه - 419 00:20:00,599 --> 00:20:01,998 اصلا يادم نمياد 420 00:20:02,067 --> 00:20:03,398 آره. خيلي هيجان زده م 421 00:20:03,468 --> 00:20:05,834 راستش امروز قراره براي اولين بار يه مصاحبه ي زنده انجام بدم 422 00:20:05,938 --> 00:20:07,633 با کي؟ - متيو فاکس - (بازيگر نقش جک در سريال لاست) 423 00:20:07,706 --> 00:20:09,037 متيو فاکس بازيگر سريال لاست؟ - آره - 424 00:20:09,141 --> 00:20:10,506 مي دوني چه نکته ي جالبي در موردِ اون وجود داره؟ - چه نکته اي؟ - 425 00:20:10,609 --> 00:20:11,871 هيچ نکته اي - چي؟ - 426 00:20:11,977 --> 00:20:13,706 ميشه از طرف من بهش بگي که يه آشغالِ بدرد نخوره؟ - نه - 427 00:20:13,812 --> 00:20:15,803 لازمه که يه نفر بهش بگه مگه واسه کي مهمه؟ 428 00:20:15,881 --> 00:20:19,044 خب، اميدوارم واسه خيلي ها مهم باشه چون اين شغلِ منه 429 00:20:19,151 --> 00:20:21,312 که باعث بشم مردم به حرفايي که مي زنه اهميت بدن 430 00:20:21,386 --> 00:20:23,149 قراره باهاش مصاحبه کنم 431 00:20:23,222 --> 00:20:24,849 شايد فقط من اينجوريم و به تخمم هم نيست 432 00:20:24,957 --> 00:20:27,357 فقط مي خوام بگم اون حقشه که يه کتک مفصل بخوره 433 00:20:27,459 --> 00:20:29,620 ... راستش يه جورايي عجيبه که الان دارم ازت مي پرسم 434 00:20:29,695 --> 00:20:31,720 اما شغل تو چيه؟ ... 435 00:20:31,830 --> 00:20:35,197 من و هم اتاقي هام داريم روي يه وبسايت اينترنتي کار مي کنيم 436 00:20:35,300 --> 00:20:36,892 چه خوب. چه وبسايتي؟ 437 00:20:37,002 --> 00:20:39,698 سعي مي کنم برات تجسمش کنم. چطوره؟ 438 00:20:39,805 --> 00:20:41,102 فکر کن نشتي پشت کامپيوترت 439 00:20:41,173 --> 00:20:42,663 از چه بازيگري خوشت مياد؟ 440 00:20:42,741 --> 00:20:45,175 مري تايلر مور؟ - نه - 441 00:20:45,244 --> 00:20:46,404 نه، اينجوري به نتيجه نمي رسيم - نه؟ - 442 00:20:46,511 --> 00:20:47,705 نه - خيلي خب - 443 00:20:47,813 --> 00:20:51,476 فرض مي کنيم تو مگ رايان رو دوست داري - دوستش دارم - 444 00:20:51,550 --> 00:20:52,881 عاليه. کيه که دوست نداشته باشه؟ - آره - 445 00:20:52,985 --> 00:20:54,418 ... فکر کن انقدر دوستش داري 446 00:20:54,519 --> 00:20:58,250 که مي خواي بدوني تو کدوم فيلما پستوناش رو انداخته بيرون ... 447 00:20:58,357 --> 00:21:01,884 و نه فقط اين، بلکه چقدر اين نمايش پستون طول مي کشه 448 00:21:01,994 --> 00:21:06,431 مياي تو وبسايت ما. مي نويسي: مگ رايان !بم 449 00:21:06,531 --> 00:21:11,366 In The Cut فيلم دقيقه 38، دقيقه 48 ... دقيقه 70 450 00:21:11,436 --> 00:21:13,063 يه جورايي انگار فيلم سوپر بازي کرده طرف ... 451 00:21:13,171 --> 00:21:15,196 کس و کون رو تمام و کمال ريخته بيرون 452 00:21:15,274 --> 00:21:17,504 بايد اسمشو مي ذاشتن هري، نه سالي 453 00:21:17,576 --> 00:21:19,737 من نشونت ميدم. پشماي مگ رايان رو نشونت ميدم 454 00:21:19,845 --> 00:21:20,937 باشه 455 00:21:21,046 --> 00:21:23,071 ... راستش من ديگه بايد برم 456 00:21:23,181 --> 00:21:27,777 مي تونم شماره ت رو بگيرم؟ ... منظورم اينه که 457 00:21:27,886 --> 00:21:31,287 بهمون خوش گذشت، آره؟ بايد دوباره همديگه رو ببينيم 458 00:21:31,390 --> 00:21:35,759 اين کارت منه، اينجوري بهتر مي توني منو پيدا کني 459 00:21:35,861 --> 00:21:39,957 خب، اگه خواستي با من تماس بگيري من موبايل ندارم ... البته فعلا 460 00:21:40,065 --> 00:21:42,625 بخاطر يه سري مشکلات مالي 461 00:21:42,734 --> 00:21:45,032 اما مي توني بهم ايميل بزني 462 00:21:45,103 --> 00:21:49,096 Ben@fleshofthestars.com 463 00:21:49,207 --> 00:21:50,469 باشه - خيلي خب - 464 00:21:50,575 --> 00:21:52,440 خيلي خب 465 00:21:52,544 --> 00:21:54,705 خيلي خب، از ديدنت خوشحال شدم 466 00:21:55,380 --> 00:21:57,712 آره - خداحافظ. مواظب خودت باش - 467 00:21:58,950 --> 00:22:00,144 مي بينمت 468 00:22:01,720 --> 00:22:02,812 !خداحافظ 469 00:22:03,922 --> 00:22:05,617 زد تو ذوقم 470 00:22:06,992 --> 00:22:08,755 بدجوري زد تو ذوقم 471 00:22:08,827 --> 00:22:11,387 خيلي اشتباه بزرگي کردم - چه اشتباهي؟ - 472 00:22:14,466 --> 00:22:17,924 هيچي. چيزي نيست که بخوام راجع بهش حرف بزنم 473 00:22:18,003 --> 00:22:19,664 چرا اينکارو کردي؟ 474 00:22:21,139 --> 00:22:25,132 خاله آليسون يه عالمه شير کاکائو خورده بود 475 00:22:25,243 --> 00:22:29,009 ... واسه همين يه حس عجيبي بهم دست داد و اون اشتباه رو 476 00:22:29,114 --> 00:22:30,308 فکر کنم کافي باشه ديگه - باشه - 477 00:22:31,783 --> 00:22:33,580 کاندوم گذاشته بود؟ - آره - 478 00:22:33,652 --> 00:22:34,914 خدا رو شکر 479 00:22:38,190 --> 00:22:39,919 فکر مي کني بازم بتوني باهاش باشي؟ - نه، امکان نداره - 480 00:22:39,991 --> 00:22:42,323 حالش از من بهم خورده بود 481 00:22:42,427 --> 00:22:44,657 چي؟ - اصلا نشون نمي داد که از من خوشش اومده - 482 00:22:44,763 --> 00:22:47,254 مثلا به جک هام نمي خنديد بهرحال من آدم بامزه اي هستم 483 00:22:47,332 --> 00:22:49,300 مخصوصا قيافه ت که شبيه بيضه ي انسانه 484 00:22:49,368 --> 00:22:52,531 خفن ترين تيکه ها رو مي انداختم و فايده نداشت حتي از وبسايتمون خوشش نيومد 485 00:22:52,637 --> 00:22:54,628 چي؟ - جنده ي از خود راضي - 486 00:22:54,706 --> 00:22:55,968 آره، منم همين نظر رو دارم 487 00:22:56,041 --> 00:22:57,872 بنظر من اينکه تو باهاش سکس داشتي موضوع مهميه 488 00:22:57,976 --> 00:23:01,878 اگه اُسگلي مثل تو مي تونه با اون سکس داشته باشه چرا من نتونم 489 00:23:01,980 --> 00:23:03,948 خيلي مست بودم هيچي ازش يادم نمونده 490 00:23:11,022 --> 00:23:15,391 سلام، من آليسون اسکات هستم و مهمان امروز ما "جيمز فرانکو بازيگر فيلم "مرد عنکبوتيه 491 00:23:15,494 --> 00:23:16,654 حالت چطوره؟ - خوبم، مرسي - 492 00:23:16,728 --> 00:23:17,990 مرسي که به برنامه ما اومدي - خواهش مي کنم - 493 00:23:18,063 --> 00:23:20,964 ... بهمون بگو تو از طرفداراي کاميک 494 00:23:21,032 --> 00:23:23,159 ببخشيد، دوباره مي گيريم - باشه - 495 00:23:23,235 --> 00:23:25,829 تو توي بچگي از طرفداران کاميک بوک ها بودي؟ 496 00:23:25,904 --> 00:23:27,838 راستش نه 497 00:23:27,906 --> 00:23:31,535 تا قبل از بازي توي اين فيلم با کاميک بوک ها ... زياد آشنا نبودم 498 00:23:33,678 --> 00:23:34,804 تو حالت خوبه؟ - اهممم - 499 00:23:34,880 --> 00:23:37,405 آره، داشتي درباره کاميک بوک مي گفتي؟ 500 00:23:37,482 --> 00:23:39,416 ادامه بده 501 00:23:39,518 --> 00:23:42,681 همونطور که گفتم، زياد بهشون علاقه مند نبودم 502 00:23:42,754 --> 00:23:46,155 ... اما حالا فکر مي کنم که خيلي جالب هستن و 503 00:23:49,261 --> 00:23:50,421 لعنتي 504 00:23:52,330 --> 00:23:53,854 حالم بهم خورد 505 00:23:58,703 --> 00:24:00,830 اين صداي استفراغ کردن توئه؟ 506 00:24:00,906 --> 00:24:03,773 اگه اينم يکي از اون شوخي هاي مسخره ست بايد بگم اصلا بامزه نيست 507 00:24:03,875 --> 00:24:05,843 بايد اينو بزاريم روي يوتوب - خفه شو - 508 00:24:05,911 --> 00:24:07,606 فوق العاده ست - برو گمشو - 509 00:24:07,712 --> 00:24:09,612 ببين چه عرقي کردي شبيه دام دلوئيز شدي (بازيگر و کارگردان آمريکايي) 510 00:24:09,714 --> 00:24:11,739 نمي خوام دوباره ببينمش. باعث ميشه بالا بيارم 511 00:24:11,850 --> 00:24:14,080 شبيه "جابا د هات" شدي (شخصيتي تخيلي در سري فيلم هاي جنگ هاي ستاره اي) 512 00:24:17,789 --> 00:24:19,416 خيلي عوضي هستي 513 00:24:19,491 --> 00:24:20,958 دارم سر به سرت مي ذارم 514 00:24:21,026 --> 00:24:22,357 درستش مي کنم. مشکلي نيست 515 00:24:22,427 --> 00:24:26,090 آره، اگه بشه اون قسمتو حذف کني ... اون وقت ميشه 516 00:24:27,399 --> 00:24:29,333 ميشه دوباره فيلمبرداري کرد 517 00:24:32,070 --> 00:24:33,367 چي شده؟ 518 00:24:34,206 --> 00:24:36,504 نه، نه،نه، اون ور 519 00:24:36,575 --> 00:24:39,567 روي ميز نه، روي ميز نه، اونجا 520 00:24:43,582 --> 00:24:44,913 حالت خوبه؟ 521 00:24:44,983 --> 00:24:46,314 خداي من 522 00:24:48,420 --> 00:24:49,717 خداي من 523 00:24:49,788 --> 00:24:51,847 مريض شدي؟ - نمي دونم - 524 00:24:51,923 --> 00:24:54,448 غذا چي خوردي؟ - امروز هيچي نخوردم - 525 00:24:54,559 --> 00:24:56,527 يه دستمالي چيزي نداري؟ 526 00:24:56,595 --> 00:24:58,028 بيا 527 00:24:59,364 --> 00:25:01,389 چي شده، آنفولانزا گرفتي؟ 528 00:25:01,466 --> 00:25:02,899 نمي دونم 529 00:25:02,968 --> 00:25:05,402 اميدوارم حامله نباشي 530 00:25:05,470 --> 00:25:08,928 امکان نداره. بدون سکس که نميشه حامله شد 531 00:25:11,309 --> 00:25:14,278 من برنت هستم 532 00:25:14,946 --> 00:25:16,937 آليسون همين الان بالا آورد 533 00:25:17,048 --> 00:25:19,414 منم همين فکرو مي کنم احتمالا حامله شده، درسته؟ 534 00:25:19,484 --> 00:25:21,611 لعنتي. مي خواي بدوني قيافه ش چه شکليه؟ 535 00:25:21,720 --> 00:25:24,484 قيافه ش شبيه کسيه که همين الان فهميده حامله ست 536 00:25:24,589 --> 00:25:26,750 نه، امکان نداره حامله باشم، درسته؟ 537 00:25:26,825 --> 00:25:29,487 کِي بود؟ 538 00:25:29,594 --> 00:25:31,289 هشت هفته پيش؟ کِي بود؟ 539 00:25:31,396 --> 00:25:33,261 پريود شدي يا نه؟ 540 00:25:33,331 --> 00:25:34,730 نه. صبر کن 541 00:25:35,400 --> 00:25:37,561 نمي دونم. لعنتي، نمي دونم يادم نمياد 542 00:25:37,636 --> 00:25:39,627 من ... سرِ کار خيلي سرم شلوغه 543 00:25:39,738 --> 00:25:41,262 نمي دونم آخرين بار کِي پريود شدم 544 00:25:41,339 --> 00:25:43,170 ... فکر کنم تو همون دختره باشي که 545 00:25:43,275 --> 00:25:45,300 وقتي نشست روي سنگ توالت و بچه ش افتاد بيرون ... مي فهمه که حامله ست؟ 546 00:25:45,410 --> 00:25:47,002 ميشه الان شوخي نکني؟ شوخي نکن 547 00:25:47,112 --> 00:25:49,012 اين موضوع شوخي بردار نيست - من اون يارو رو ديدم؟ - 548 00:25:49,114 --> 00:25:51,480 آره. همون که قدِ متوسطي داشت 549 00:25:51,583 --> 00:25:55,019 يه جورايي چاق بود با موهاي فرفري. يادت مياد؟ 550 00:25:55,120 --> 00:25:56,849 که پستوناش از زيرِ لباسش معلوم بود - آره - 551 00:25:56,955 --> 00:26:00,254 يه کليپ ازش تو موبايلم دارم همين الان ديدمش 552 00:26:00,325 --> 00:26:02,759 !سلام! من تو موبايل تو زندگي مي کنم 553 00:26:02,827 --> 00:26:04,124 اوه 554 00:26:04,930 --> 00:26:07,763 اين بهترين شبِ زندگيِ منه 555 00:26:07,832 --> 00:26:09,800 بايد برم بشاشم 556 00:26:09,868 --> 00:26:11,460 آره - خداي من - 557 00:26:12,938 --> 00:26:14,963 چي شد که اين اتفاق افتاد؟ - لعنتي - 558 00:26:15,040 --> 00:26:17,008 فقط يه راه واسه فهميدن وجود داره 559 00:26:20,679 --> 00:26:23,113 !اينجان! اين طرف 560 00:26:23,181 --> 00:26:24,375 اوه، نه 561 00:26:24,449 --> 00:26:26,246 خيلي خب، از اينا 562 00:26:26,318 --> 00:26:28,650 خيلي خب، خوبه 563 00:26:39,364 --> 00:26:41,855 اوه، نه. بازم بهم بده 564 00:26:41,967 --> 00:26:43,696 اين يکي رو امتحان کردي؟ 565 00:26:44,903 --> 00:26:47,201 داره مي چکه. داره مي چکه. صبر کن 566 00:26:47,305 --> 00:26:49,637 !اوه، چه خوب! يه چهره ي خندون 567 00:26:50,475 --> 00:26:51,965 اوه، فکر نکنم خوب باشه 568 00:26:52,043 --> 00:26:54,307 اين يکي چقدر طول مي کشه؟ 569 00:26:54,813 --> 00:26:57,407 امکان نداره همه شون مثبت باشن بذار من يکي رو امتحان کنم 570 00:27:03,088 --> 00:27:05,215 خداي من، انگار بدجوري شاشت مي اومد 571 00:27:07,025 --> 00:27:10,426 اين چيه؟ اين ديگه چه کوفتيه؟ 572 00:27:11,229 --> 00:27:13,288 فکر کنم اشتباهي ورداشتي 573 00:27:13,365 --> 00:27:14,662 اوه، لعنتي 574 00:27:15,400 --> 00:27:17,391 ترسيدم 575 00:27:17,502 --> 00:27:20,027 خيلي ناجور مي شد. ببخشيد 576 00:27:22,540 --> 00:27:23,905 ترسيدم 577 00:27:24,509 --> 00:27:26,841 همه چي درست ميشه، درسته؟ 578 00:27:28,613 --> 00:27:29,602 درسته؟ 579 00:27:29,681 --> 00:27:32,514 معلومه که همه چي درست ميشه هيچ مشکلي پيش نمياد 580 00:27:32,584 --> 00:27:34,017 فقط بايد بهش زنگ بزني 581 00:27:34,085 --> 00:27:36,553 شايد تا وقتي پيش دکتر نرفتم لازم نباشه بهش زنگ بزنم 582 00:27:36,621 --> 00:27:38,054 بهتره بهش زنگ بزني - نمي خوام بهش زنگ بزنم - 583 00:27:38,123 --> 00:27:39,750 نمي خوام بهش زنگ بزنم - بايد بهش زنگ بزني - 584 00:27:39,858 --> 00:27:42,190 اگه بخوام هم نمي تونم اون تلفن نداره 585 00:27:42,260 --> 00:27:43,693 حتي تلفن هم نداشت که شماره شو بهم بده 586 00:27:43,762 --> 00:27:44,786 اون تلفن نداره؟ 587 00:27:44,863 --> 00:27:46,490 گفت که يه جور مشکلاتِ مالي داره 588 00:27:46,564 --> 00:27:49,533 پولِ تلفن خريدن هم نداره؟ حتي سِيدي هم تلفن داره 589 00:27:49,601 --> 00:27:52,035 لعنتي، حق با توئه بايد بهش زنگ بزنم 590 00:27:52,103 --> 00:27:54,571 بايد تو اون وبسايتِ مسخره دنبالش بگردم 591 00:27:54,639 --> 00:27:55,901 وبسايتش درباره ي چيه؟ 592 00:27:57,275 --> 00:28:00,039 اون "بزودي" رو اشتباه نوشته ... اوه 593 00:28:00,111 --> 00:28:02,238 اَه، حالم بهم خورد 594 00:28:02,313 --> 00:28:04,281 "برو تو صفحه "ارتباط با ما 595 00:28:05,617 --> 00:28:06,879 بن؟ - آره - 596 00:28:08,653 --> 00:28:12,020 شماره تلفنت چيه؟" "باهات کار فوري دارم 597 00:28:12,090 --> 00:28:13,455 بفرستمش؟ - آره - 598 00:28:13,558 --> 00:28:15,150 مطمئني؟ 599 00:28:15,226 --> 00:28:16,488 آره 600 00:28:18,797 --> 00:28:20,788 من عاشق ماري جوآنام 601 00:28:20,899 --> 00:28:22,958 حاضرم ثانيه به ثانيه ي عمرمو ماري جوآنا بکشم 602 00:28:23,068 --> 00:28:26,128 من دارم حشيش مي کشم 603 00:28:34,412 --> 00:28:36,676 هي، بنجامين؟ - بله - 604 00:28:36,781 --> 00:28:39,079 يه ايميل برامون رسيده - واقعا؟ - 605 00:28:39,150 --> 00:28:41,618 مي خواي برات بخونمش؟ - آره ، حتما - 606 00:28:41,686 --> 00:28:43,984 بن، شماره تلفنت چيه؟" 607 00:28:44,089 --> 00:28:47,525 بايد همين الان باهات حرف بزنم "آليسون اسکات 608 00:28:47,625 --> 00:28:50,651 !اوه! لعنتي 609 00:28:51,096 --> 00:28:52,961 !بعضيا فيلشون ياد هندستون کرده 610 00:28:53,031 --> 00:28:54,293 !پسر 611 00:28:54,365 --> 00:28:56,833 "منم خيلي دوست دارم باهات صحبت کنم" 612 00:28:56,935 --> 00:29:00,871 آره، همين خوبه آخرشم يکي از اون اسمايلي ها بذار 613 00:29:00,972 --> 00:29:02,462 خيلي سکسي هستن - فرستاده شد - 614 00:29:09,614 --> 00:29:11,912 يه نفر بازم دلش از اون چيزا مي خواد 615 00:29:13,184 --> 00:29:14,208 زنگ زده واسه تله سکس 616 00:29:14,285 --> 00:29:16,014 الو؟ - سلام - 617 00:29:16,121 --> 00:29:20,217 سلام، بن، منم آليسون نمي دونم منو يادت مياد يا نه 618 00:29:20,325 --> 00:29:22,885 اوه، آره، آلسون. حالت چطوره؟ 619 00:29:22,994 --> 00:29:25,462 اون مزه ي کيرتو دوست داره 620 00:29:25,530 --> 00:29:29,728 ... راستش زنگ زدم بدونم اگه دوست داري 621 00:29:29,834 --> 00:29:32,064 فردا شب همديگه رو ببينيم؟ ... 622 00:29:32,170 --> 00:29:34,570 منم چند وقت بود مي خواستم زنگ بزنم که اگه بشه با هم باشيم 623 00:29:34,672 --> 00:29:36,503 متوجه منظورم هستي؟ - خيلي خب، خوبه - 624 00:29:36,574 --> 00:29:39,372 پس فردا شب همديگه رو ببينيم؟ با هم شام بخوريم؟ 625 00:29:39,477 --> 00:29:43,174 آره، چرا که نه؟ دُنگي با هم حساب مي کنيم 626 00:29:43,248 --> 00:29:47,048 رستوران گيشا ساعت 9 توي هاليوود خوبه؟ 627 00:29:47,152 --> 00:29:48,346 آره، آره، مشکلي نيست 628 00:29:48,419 --> 00:29:50,751 ميشه ساعت 6 باشه؟ زودتر باشه بهتره 629 00:29:50,855 --> 00:29:54,689 ساعت 6، که تو ترافيک هم گير نکنيم وقتِ بيشتري واسه بعدش مي مونه 630 00:29:54,759 --> 00:29:56,283 دسر، شيريني 631 00:29:57,095 --> 00:29:58,619 خيلي خب، عاليه 632 00:29:58,696 --> 00:30:01,529 خب، پس اونجا ساعت 6 مي بينمت 633 00:30:01,599 --> 00:30:03,567 مي بينمت 634 00:30:04,769 --> 00:30:06,498 باشه، مواظب خودت باش 635 00:30:09,507 --> 00:30:10,701 لعنتي 636 00:30:11,376 --> 00:30:14,539 يکي ديگه گيرم اومد 637 00:30:15,747 --> 00:30:17,442 !آره! آره 638 00:30:19,117 --> 00:30:21,278 رستوران خوبيه، نه؟ - آره، خيلي جاي قشنگيه - 639 00:30:21,386 --> 00:30:24,617 ببخشيد که طول کشيد تا يه ميز گيرمون بياد نمي دونستم بايد قبلش رزرو مي کرديم 640 00:30:24,722 --> 00:30:26,053 اوه، نه، اشکال نداره 641 00:30:26,124 --> 00:30:27,421 چه خبر از کار؟ - همه چي خوبه - 642 00:30:27,525 --> 00:30:28,617 E! چه خبر از - عاليه - 643 00:30:28,726 --> 00:30:30,250 دمشون گرم. تو "وينس وان" رو مي شناسي؟ (بازيگر فيلم هاي کمدي) 644 00:30:30,361 --> 00:30:31,589 تا حالا باهاش مصاحبه داشتي؟ - نه - 645 00:30:31,696 --> 00:30:35,188 يه حسي بهم ميگه منو و اون خيلي بهم ميايم بنظر آدم بامزه اي مياد 646 00:30:35,266 --> 00:30:37,131 فکر مي کنم با هم گروه خوبي بشيم 647 00:30:37,202 --> 00:30:38,226 يه حسي بهم ميگه اون از من خوشش مياد 648 00:30:38,303 --> 00:30:41,272 مي دونم خيلي ها هستن که ميگن: "من دلم مي خواد "با اون بازيگره بچرخم 649 00:30:41,372 --> 00:30:44,273 اما مطمئنم اون دوست داره که با من بپره 650 00:30:44,375 --> 00:30:46,240 مطمئنم که همينطوره - آره - 651 00:30:46,311 --> 00:30:47,608 راستي، خيلي خوشگل شدي - ممنون - 652 00:30:47,712 --> 00:30:49,043 ... آره، راستش فکر کردم 653 00:30:49,113 --> 00:30:50,444 ... نمي دونم، پيش خودم گفتم 654 00:30:50,548 --> 00:30:51,640 ... همديگه رو ببينيم 655 00:30:51,749 --> 00:30:53,876 آخرين بار نتونستيم خوب با هم حرف بزنيم 656 00:30:53,952 --> 00:30:55,419 اينو خوب اومدي 657 00:30:57,088 --> 00:31:00,421 واسه همين گفتم با هم حرف بزنيم و همديگه رو بهتر بشناسيم 658 00:31:00,491 --> 00:31:02,459 عاليه. خيلي خب 659 00:31:02,560 --> 00:31:06,052 من شروع مي کنم. من اهل کانادا هستم - اوه، چه خوب - 660 00:31:06,130 --> 00:31:08,963 از شهر ونکوور. راستش، الان غير قانوني تو آمريکا زندگي مي کنم 661 00:31:09,067 --> 00:31:10,125 به کسي نگي ها 662 00:31:10,235 --> 00:31:13,102 در کل اينجوري واسم بهتره 663 00:31:13,171 --> 00:31:15,162 چون مجبور نيستم ماليات بدم 664 00:31:15,273 --> 00:31:18,572 از نظر مالي به نفعمه 665 00:31:18,643 --> 00:31:21,168 چون من اونقدرا پولدار نيستم 666 00:31:21,246 --> 00:31:25,410 البته فقير و درمونده هم نيستم اما سعي مي کنم بيشتر اسپاگتي بخورم 667 00:31:25,483 --> 00:31:29,783 پس اون وبسايت و اينترنت و اين حرفا رو فقط واسه سرگرمي انجام ميدي؟ 668 00:31:29,854 --> 00:31:31,151 يه شغلِ واقعي نداري؟ 669 00:31:31,256 --> 00:31:32,814 خب شغلمون همينه 670 00:31:32,924 --> 00:31:36,052 درسته واسه وقتي که مي ذاريم پولي گيرمون نمياد 671 00:31:36,127 --> 00:31:37,560 اما شغلمون همينه 672 00:31:37,629 --> 00:31:39,460 ... پس چطور - چطور کرايه خونه و اين حرفا رو ميدم؟ - 673 00:31:39,530 --> 00:31:41,657 تو دبيرستان که بودم يه ماشينِ اداره پست از روم رد شد 674 00:31:41,766 --> 00:31:42,926 خداي من - ... البته - 675 00:31:43,001 --> 00:31:44,662 بيشتر از روي پام رد شد تا جاي ديگه 676 00:31:44,769 --> 00:31:48,796 اما حدود 14 هزار دلار پول ديه شد 677 00:31:48,873 --> 00:31:50,500 درسته - و واقعا واسم کافي بود - 678 00:31:50,608 --> 00:31:51,939 منظورم اينه که، تا الان 679 00:31:52,010 --> 00:31:54,171 تقريبا 10 سال از اون ماجرا گذشته و هنوز 900 دلار برام مونده 680 00:31:54,279 --> 00:31:57,009 ... من رياضيدان نيستم، اما احتمالا 681 00:31:57,115 --> 00:31:59,515 تا دو سال ديگه هم فکر کنم باهاش دووم بيارم ... 682 00:31:59,617 --> 00:32:00,675 آها 683 00:32:00,785 --> 00:32:02,753 خب، يه چيزي هست که لازمه بدوني 684 00:32:02,820 --> 00:32:05,448 راستش دليلِ اينکه اومديم اينجا همينه 685 00:32:05,990 --> 00:32:07,514 هر چه بادا باد 686 00:32:08,126 --> 00:32:09,457 من باردارم 687 00:32:09,527 --> 00:32:11,051 کُس نگو - چي؟ - 688 00:32:11,162 --> 00:32:12,993 چي؟ - من باردارم - 689 00:32:13,865 --> 00:32:15,332 با احساساتت؟ 690 00:32:15,400 --> 00:32:17,834 با يه بچه که تو پدرشي 691 00:32:19,137 --> 00:32:20,627 من پدرشم؟ - آره - 692 00:32:20,705 --> 00:32:22,195 چطور همچين چيزي امکان داره؟ - نمي دونم - 693 00:32:22,307 --> 00:32:24,298 نمي دونم. فکر کردم تو کاندوم گذاشتي 694 00:32:24,375 --> 00:32:25,501 نه - چي؟ - 695 00:32:25,576 --> 00:32:27,043 نذاشته بودم - چرا نذاشتي؟ - 696 00:32:27,145 --> 00:32:28,373 خودت گفتي نذارم 697 00:32:28,479 --> 00:32:29,878 چي داري ميگي؟ 698 00:32:29,981 --> 00:32:31,812 چي دارم ميگم؟ خودت گفتي نذار 699 00:32:31,883 --> 00:32:34,351 من بهت نگفتم کاندوم نذار 700 00:32:34,419 --> 00:32:35,545 الان بهت ميگم چي شد، باشه؟ 701 00:32:35,620 --> 00:32:38,088 من تمام اون چيزايي که تو ذهنم مونده رو برات ميگم 702 00:32:38,156 --> 00:32:39,851 کاندوم رو تقريبا گذاشته بودم رو کيرم 703 00:32:39,924 --> 00:32:43,018 "روي نوکش بود که تو گفتي: "بي خيال ديگه 704 00:32:43,094 --> 00:32:44,425 منظورم اين نبود که کاندوم استفاده نکن 705 00:32:44,529 --> 00:32:46,258 "منظورم اين بود که "زود باش 706 00:32:46,331 --> 00:32:47,491 "انقدر لفتش نده" 707 00:32:47,565 --> 00:32:50,033 خب من فکر کردم حتما از اين 708 00:32:50,101 --> 00:32:52,433 کاندوم هاي زنونه استفاده کردي 709 00:32:52,537 --> 00:32:54,266 کاندوم زنونه ديگه چيه؟ - مثلِ پلاستيکي که رو مواد غذايي مي پيچن - 710 00:32:54,372 --> 00:32:56,670 فکر کردم يکي از اونا گذاشتي 711 00:32:56,741 --> 00:32:58,606 چرا همون موقع که شروع کرديم بهم نگفتي؟ 712 00:32:58,710 --> 00:33:01,076 نمي دونم! حواسم نبودم که کاندوم !گذاشتي يا نه 713 00:33:01,179 --> 00:33:02,612 !من مست بودم 714 00:33:02,714 --> 00:33:04,011 واژنت هم مست بود؟ 715 00:33:04,082 --> 00:33:06,107 پيشِ خودت فکر کردي نازک ترين کاندومِ روي کره زمين رو گذاشتم؟ 716 00:33:06,217 --> 00:33:08,879 فکر کردي من يه مخترعم؟ که از پوست کير کاندوم درست مي کنه؟ 717 00:33:08,953 --> 00:33:11,581 فکر کردي پوستِ کيرِ يه نفرو درآوردم و گذاشتم رو کير خودم؟ 718 00:33:11,656 --> 00:33:12,850 چي فکر کردي چيش خودت؟ 719 00:33:13,758 --> 00:33:15,623 تو وحشتناکي 720 00:33:17,462 --> 00:33:23,230 خب، شايد واکنشِ من منصفانه نباشه 721 00:33:23,301 --> 00:33:26,270 خب حالا تکليفمون چيه؟ من از اين مسائل اصلا سر در نميارم 722 00:33:26,371 --> 00:33:28,771 ... من هفته آينده دارم ميرم پيشِ يه دکتر 723 00:33:28,873 --> 00:33:32,070 گفتم شايد تو هم بتوني با من بياي ... 724 00:33:32,143 --> 00:33:33,804 پس هنوز نرفتي پيشِ دکتر؟ - نه - 725 00:33:33,911 --> 00:33:35,276 پس هنوز نمي دوني که حامله اي يا نه 726 00:33:35,380 --> 00:33:39,248 خب، 100 درصد مطمئن نيستم - صد در صد مطمئن نيستي - 727 00:33:39,317 --> 00:33:40,784 من شرط مي بندم حامله نباشي 728 00:33:44,756 --> 00:33:46,223 نه، نيستن 729 00:33:47,759 --> 00:33:50,922 نه، توي کيفن. همه شونو توي کيف گذاشتم 730 00:34:00,271 --> 00:34:01,533 آليسون اسکات؟ 731 00:34:01,606 --> 00:34:03,164 بله. بيا 732 00:34:03,241 --> 00:34:05,232 منم بايد بيام؟ - آره - 733 00:34:09,414 --> 00:34:12,781 سلام من توماس پلگرينو هستم 734 00:34:12,884 --> 00:34:14,146 بن استون 735 00:34:14,252 --> 00:34:16,083 سلام قهرمان. از ديدنت خوشحالم 736 00:34:16,154 --> 00:34:17,781 و تو هم بايد خواهر دبي باشي - بله - 737 00:34:17,889 --> 00:34:19,083 آليسون، سلام 738 00:34:19,157 --> 00:34:21,057 سلام. حالت چطوره؟ - خوبم - 739 00:34:21,125 --> 00:34:24,891 خب، چه کمکي از من بر مياد آقا و خانم استون؟ 740 00:34:24,962 --> 00:34:27,362 توي خونه يه تست حاملگي از خودم گرفتم و جوابش مثبت دراومد 741 00:34:27,432 --> 00:34:29,491 واسه همين اومديم اينجا 742 00:34:29,901 --> 00:34:31,892 خيلي خب. بذار يه نگاه بندازيم 743 00:34:34,906 --> 00:34:36,430 پاها بالا 744 00:34:42,513 --> 00:34:43,741 عجب دفتري 745 00:34:43,815 --> 00:34:45,077 ممنون 746 00:34:48,786 --> 00:34:51,687 تو وقعا شبيهِ خواهرت هستي 747 00:34:56,160 --> 00:34:58,594 ممکنه احساس سردي کني بعدش نوبت توئه 748 00:35:08,172 --> 00:35:11,699 خيلي خب، اين گردنه ي رحمه و اونم خودِ رحم 749 00:35:12,710 --> 00:35:13,938 مي بيني؟ 750 00:35:14,011 --> 00:35:17,174 اون کيسه ي سياه، پرده ي دورِ جنينه 751 00:35:18,015 --> 00:35:21,212 و اوني که اون وسطه جنينه 752 00:35:21,319 --> 00:35:23,810 اوني که داره مي لرزه رو مي بيني؟ مي دوني چيه؟ 753 00:35:23,888 --> 00:35:25,981 اون يه تپشِ قلبه 754 00:35:26,057 --> 00:35:27,820 آره، اينجور که معلومه حامله هستي 755 00:35:27,892 --> 00:35:30,292 حدودا هشت يا نه هفته 756 00:35:30,361 --> 00:35:31,953 تبريک ميگم 757 00:35:34,132 --> 00:35:36,600 اون ... اوني که اونجاست؟ 758 00:35:36,667 --> 00:35:37,793 آره 759 00:35:37,869 --> 00:35:39,666 حواست بهش باشه 760 00:35:41,239 --> 00:35:43,298 حالا قسمت بامزه ش شروع ميشه 761 00:35:44,075 --> 00:35:47,135 بذاريد ازش يه عکس براتون بگيرم 762 00:35:47,211 --> 00:35:48,735 بامزه ست 763 00:35:51,983 --> 00:35:55,510 خيلي خب، توي اتاقم مي بينمتون 764 00:35:56,621 --> 00:35:57,849 خيلي خب 765 00:35:59,090 --> 00:36:01,615 بهتره يه خرده با هم تنها باشيد 766 00:36:05,763 --> 00:36:07,663 خدايا، نه 767 00:36:09,767 --> 00:36:10,893 چيزي نيست 768 00:36:11,502 --> 00:36:13,402 باورم نميشه کاندوم نذاشتي 769 00:36:13,504 --> 00:36:14,596 کي همچين کاري مي کنه؟ 770 00:36:14,705 --> 00:36:16,764 ... وقتي مي ريم واسه يه سال ذخيره ي کاندوم مي خريم 771 00:36:16,874 --> 00:36:18,034 واسه اينجور موقع هاست که استفاده کني، رفيق ... 772 00:36:18,109 --> 00:36:20,077 باورم نميشه همچين کاري کردي زدي ريدي تو همه چي 773 00:36:20,178 --> 00:36:22,373 بايد يادت باشه که هيچ وقت خودتو تو همچين شرايطي قرار ندي 774 00:36:22,446 --> 00:36:23,777 اينو بايد درک کني 775 00:36:23,848 --> 00:36:24,940 بايد همه ي ريزه کاري ها رو بلد باشي 776 00:36:25,016 --> 00:36:27,541 مثلا وقتي زن روي مرد نشسته، نمي تونه حامله بشه 777 00:36:27,618 --> 00:36:29,711 بخاطرِ جاذبه ي زمينه - درسته. همه اينو مي دونن - 778 00:36:29,787 --> 00:36:31,186 چيزي که بالا ميره بايد پائين بياد 779 00:36:31,255 --> 00:36:34,349 بنظر من اين يه اتفاقِ فوق العاده ست، پسر 780 00:36:34,425 --> 00:36:38,418 از اين زاويه بهش نگاه کن که مي توني با اسباب بازي هاي بچگي ت دوباره بازي کني 781 00:36:38,529 --> 00:36:39,996 مي دوني بنظر من بايد چيکار کني؟ 782 00:36:40,064 --> 00:36:42,032 از شرش خلاص شو 783 00:36:42,233 --> 00:36:44,463 تو که منظورت اون کلمه اي که با "س" شروع ميشه که نيست؟ 784 00:36:44,569 --> 00:36:47,402 دقيقا منظورم همينه و چون واسه بچه ها بدآموزي داره نميگم 785 00:36:47,471 --> 00:36:49,871 اما اينجوري خونده ميشه "شخط شنين" 786 00:36:49,941 --> 00:36:52,205 ... حرفِ من اينه که جِي تو گوشاتو بگير 787 00:36:52,276 --> 00:36:55,973 بايد بري بچه رو "شخط شنين" کني 788 00:36:56,080 --> 00:36:59,481 بن، تو نبايد اجازه بدي اين هيولاها تو زندگيِ بچه ي تو نقشي داشته باشن 789 00:36:59,584 --> 00:37:02,451 مي فهمي؟ من کنارت مي مونم تا بچه ت رو تربيت کنيم 790 00:37:02,553 --> 00:37:04,248 شنيدي چي گفت بن؟ نذار اين نزديک بچه ت باشه 791 00:37:04,322 --> 00:37:06,654 مي خواد بچه ت رو تربيت کنه 792 00:37:06,757 --> 00:37:08,088 من يه سؤال واسم پيش اومده 793 00:37:08,159 --> 00:37:11,560 تو از اون خالکوبيه پرچمِ کانادا بعنوان هدف گيري موقع جلق زدن استفاده مي کني؟ 794 00:37:11,629 --> 00:37:14,757 اگه بزني تو هدف چند امتياز مي گيري؟ يه ميليون؟ 795 00:37:14,832 --> 00:37:16,595 جوناه من يه ميهن پرستم 796 00:37:16,667 --> 00:37:19,329 اين يه اداي دِين به وطنم و هموطن هامه 797 00:37:19,437 --> 00:37:21,598 من هميشه سمتِ راست رو نشونه مي گيرم 798 00:37:21,672 --> 00:37:23,572 راست توي کونِ يه بيچاره 799 00:37:26,077 --> 00:37:27,908 بس کنيد، بچه ها 800 00:37:27,979 --> 00:37:30,140 بن، دارم سر به سرت مي ذارم 801 00:37:30,248 --> 00:37:32,273 بفرما. ناراحت شد - من نمي ذارم ناراحت باشه - 802 00:37:32,984 --> 00:37:35,316 آليسون، از شرش خلاص شو 803 00:37:35,786 --> 00:37:36,946 بي خيالش شو. به زندگيت ادامه بده 804 00:37:37,021 --> 00:37:38,283 چه بلايي سرِ شغلت مياد؟ 805 00:37:38,356 --> 00:37:39,721 چطور مي خواي بهشون بگي؟ 806 00:37:39,790 --> 00:37:40,984 فعلا بهشون نمي گم 807 00:37:41,058 --> 00:37:43,026 تا موقعي که بخوام چيزي بهشون بگم خيلي وقت مونده 808 00:37:43,094 --> 00:37:45,119 مگه ميشه بهشون نگي؟ - قرار نيست بفهمن - 809 00:37:45,196 --> 00:37:46,959 ... منظورم اينه که، وقتي 810 00:37:47,031 --> 00:37:49,329 مثلا 6 يا 7 ماه بگذره تازه يه چيزايي ... معلوم ميشه 811 00:37:49,433 --> 00:37:50,923 فقط 3 ماه - نه - 812 00:37:51,002 --> 00:37:54,199 صورتت چاق ميشه، دورِ باسنت 813 00:37:55,439 --> 00:37:56,599 ولي دبي چاق نشد 814 00:37:56,674 --> 00:37:58,539 دبي يه جونوره 815 00:37:58,609 --> 00:38:02,306 مي دوني مادر، براي من مهمه که تو ازم حمايت کني 816 00:38:02,380 --> 00:38:06,339 آخه اينو نميشه حمايت کرد. اين يه اشتباهه يه اشتباه خيلي خيلي بزرگ 817 00:38:06,450 --> 00:38:08,145 به خواهر ناتنيت فکر کن 818 00:38:08,219 --> 00:38:09,550 جريانشو يادت مياد؟ 819 00:38:09,654 --> 00:38:13,317 اونم وضعيتش مثل تو بود و از شرش خلاص شد 820 00:38:13,391 --> 00:38:16,383 حالا چي؟ الان يه بچه ي واقعي داره 821 00:38:16,494 --> 00:38:18,394 عزيزم، الان وقتش نيست 822 00:38:19,297 --> 00:38:20,730 من دارم پدربزرگ ميشم 823 00:38:20,831 --> 00:38:21,923 تو خوشحالي؟ 824 00:38:21,999 --> 00:38:23,660 البته. تو پوست خودم نمي گنجم 825 00:38:23,734 --> 00:38:24,826 اين فاجعه ست 826 00:38:24,902 --> 00:38:26,096 نه، فاجعه نيست 827 00:38:26,170 --> 00:38:28,695 زلزله يه فاجعه ست 828 00:38:28,806 --> 00:38:30,831 ... اينکه مادربزرگت آلزايمر داره و 829 00:38:30,908 --> 00:38:33,502 و حتي ديگه منو هم نمي شناسه، يه فاجعه ست ... 830 00:38:33,577 --> 00:38:35,477 اين فوق العاده ست 831 00:38:35,546 --> 00:38:39,482 ... قبلا يه تصوري از زندگي آينده م داشتم 832 00:38:39,550 --> 00:38:41,074 و اين اتفاقي که قراره بيفته اصلا جزوش نبود ... 833 00:38:41,152 --> 00:38:43,882 زندگيِ الانت همون تصوريه که قبلا داشتي؟ 834 00:38:43,988 --> 00:38:45,182 يه جورايي آره 835 00:38:45,256 --> 00:38:47,087 پس خيلي ناراحت کننده ست اگه نظر منو مي خواي 836 00:38:47,158 --> 00:38:49,592 زندگي به تصوراتِ تو اهميت نميده 837 00:38:49,694 --> 00:38:52,026 اتفاق تو زندگي زياد ميفته تو بايد سعي کني باهاشون کنار بياي 838 00:38:52,096 --> 00:38:54,929 بايد با زندگي همراه بشي تمامِ قشنگيش به همينه 839 00:38:55,032 --> 00:38:58,263 آخه نمي دونم وقتي خودم مواد مي کشم چطور به بچه هام بگم مواد نکشيد 840 00:38:58,369 --> 00:38:59,563 حسِ دورو بودن بهم دست ميده 841 00:38:59,670 --> 00:39:02,730 خب، يادت مياد وقتي بچه بودي من چي بهت مي گفتم؟ 842 00:39:02,840 --> 00:39:04,774 چي مي گفتي؟ - "گفتم: "نه قرص نه پودر - 843 00:39:04,875 --> 00:39:05,933 درسته 844 00:39:06,043 --> 00:39:08,443 اگه ديدي تو باغچه رشد کرده، اون اشکالي نداره 845 00:39:08,546 --> 00:39:11,743 فکر کنم کارساز بود. چون تو به من ... مي گفتي چيزي نکش 846 00:39:11,849 --> 00:39:14,875 و بعدش فهميدم که خودت تمام مدت داشتي مي کشيدي ... 847 00:39:14,952 --> 00:39:16,442 تمام مدت که نبود 848 00:39:16,554 --> 00:39:19,284 فقط بعد از ظهرها و آخر هفته ها 849 00:39:19,390 --> 00:39:20,914 اونقدرا زياد نبود 850 00:39:21,025 --> 00:39:26,361 راستشو بگو، وقتي بمن نگاه مي کني ... پيش خودت فکر نمي کني که 851 00:39:26,430 --> 00:39:28,057 ... اگه اين وجود نداشت ... 852 00:39:28,132 --> 00:39:31,465 ديگه اين همه دردسر نمي کشيدم؟ ... 853 00:39:31,569 --> 00:39:33,196 بهيچ وجه 854 00:39:33,270 --> 00:39:35,431 ... من تو رو خيلي دوست دارم 855 00:39:35,539 --> 00:39:37,905 تو بهترين اتفاقي هستي که تو زندگيِ من افتاده ... 856 00:39:37,975 --> 00:39:39,533 من بهترين اتفاقِ زندگيتم؟ 857 00:39:39,610 --> 00:39:40,804 آره 858 00:39:42,113 --> 00:39:44,138 حالا دلم واسه تو مي سوزه 859 00:39:52,323 --> 00:39:53,984 الو؟ - سلام. بن؟ - 860 00:39:54,392 --> 00:39:56,758 سلام، آليسون 861 00:39:58,062 --> 00:39:59,893 حالت چطوره؟ - خوبم، خوبم - 862 00:39:59,964 --> 00:40:02,159 ... مي دوني، زنگ زدم 863 00:40:03,434 --> 00:40:06,494 که بهت بگم تصميم گرفتم بچه رو نگه دارم ... 864 00:40:06,604 --> 00:40:08,128 نگهش مي دارم 865 00:40:08,205 --> 00:40:09,399 اوه 866 00:40:09,473 --> 00:40:14,172 آره، من مي خوام اينکارو بکنم 867 00:40:14,278 --> 00:40:16,769 خوبه. خيلي خوبه، اميدوار بودم همين تصميم رو بگيري 868 00:40:16,847 --> 00:40:19,441 عاليه 869 00:40:19,517 --> 00:40:21,576 آره. آره، تصميم خوبيه 870 00:40:23,020 --> 00:40:25,181 ... ببين، مي دونم اين برنامه ي ما نبود 871 00:40:25,289 --> 00:40:28,087 و اينکه هيچکدوم از ما فکر نمي کرديم ... همچين اتفاقي بيفته 872 00:40:28,159 --> 00:40:29,683 اما زندگي اينجوريه ديگه 873 00:40:29,760 --> 00:40:31,387 نميشه براش برنامه ريزي کرد 874 00:40:31,462 --> 00:40:32,827 ... و حتي اگه برنامه ريزي مي کرديم 875 00:40:32,897 --> 00:40:35,695 ... زندگي به برنامه ي ما اهميت نمي ده ... 876 00:40:35,766 --> 00:40:38,599 و مجبوريم با شرايطي که بوجود اومده کنار بيايم ... 877 00:40:38,669 --> 00:40:42,867 مي دونم وظيفه ي من اينه که از ... تو حمايت کنم 878 00:40:42,973 --> 00:40:44,873 و ... من آماده م ... 879 00:40:44,975 --> 00:40:46,670 ... پس هر کاري تو بخواي بکني 880 00:40:46,744 --> 00:40:48,507 منم باهاش موافقم ... ... يعني 881 00:40:49,113 --> 00:40:52,048 من همه جوره هستم 882 00:40:53,484 --> 00:40:54,849 واقعا ممنونم که اين حرفو مي زني 883 00:40:54,952 --> 00:40:57,944 خواهش مي کنم 884 00:40:58,022 --> 00:41:01,549 ... فقط اگه لطف کني و 885 00:41:01,659 --> 00:41:04,628 يکي از کارهايي که بايد انجام بدم رو بهم بگي، خيلي خوب ميشه ... 886 00:41:05,863 --> 00:41:08,161 چون اصلا نمي دونم چيکار بايد بکنم 887 00:41:08,232 --> 00:41:10,462 منم نمي دونم 888 00:41:11,869 --> 00:41:16,670 خب، مي خواي همديگه رو ببينيم و بيشتر درباره ش حرف بزنيم؟ 889 00:41:16,740 --> 00:41:18,537 باشه. حتما - مثل يه قرار - 890 00:41:18,642 --> 00:41:20,007 آره 891 00:41:28,752 --> 00:41:30,413 سلام - سلام - 892 00:41:30,521 --> 00:41:32,648 خيلي خوشگل شدي - مرسي - 893 00:41:32,723 --> 00:41:34,486 بيا تو 894 00:41:35,192 --> 00:41:37,683 بچه ها، اين آليسونه - سلام - 895 00:41:37,761 --> 00:41:40,696 آلي. سلام، من جيسونم. مطمئنم منو يادت مياد - آره - 896 00:41:40,764 --> 00:41:42,163 خيلي خوشگل شدي - ممنون - 897 00:41:42,233 --> 00:41:44,895 بدنت خيلي خوب با حاملگي کنار اومده 898 00:41:45,002 --> 00:41:46,060 ممنون 899 00:41:46,170 --> 00:41:48,229 عجيبه که چقدر زود شيرت توليد شده 900 00:41:48,305 --> 00:41:49,704 اوه 901 00:41:49,773 --> 00:41:50,865 خواهرت حالش چطوره؟ 902 00:41:50,941 --> 00:41:52,033 خوبه 903 00:41:52,109 --> 00:41:54,373 بهش سلام برسون - باشه - 904 00:41:54,445 --> 00:41:57,107 من ميرم شير بستني درست کنم 905 00:41:58,182 --> 00:42:01,379 و اين آقا پسر خوشگل جوناه ست 906 00:42:01,452 --> 00:42:02,851 سلام - سلام - 907 00:42:05,556 --> 00:42:08,582 خيلي خب، اون دو تا هم مارتين و جودي هستن 908 00:42:08,692 --> 00:42:09,784 سلام 909 00:42:10,861 --> 00:42:12,795 من ميرم لباس بپوشم بشين تا من بيام 910 00:42:12,897 --> 00:42:14,194 باشه - خوبه - 911 00:42:21,405 --> 00:42:23,464 مي ترسي، نه؟ 912 00:42:30,381 --> 00:42:32,747 مثلِ بقيه ي روزا توي اداره - آها - 913 00:42:36,820 --> 00:42:38,549 تا حالا تو هيچ فيلمي بازي کردي؟ 914 00:42:38,622 --> 00:42:40,089 نه 915 00:42:40,157 --> 00:42:42,625 حالت چطوره؟ مي خواي يه کام بگيري؟ 916 00:42:42,726 --> 00:42:44,956 نه. ممنون 917 00:42:45,062 --> 00:42:46,154 سلام - سلام - 918 00:42:46,263 --> 00:42:48,493 من جوديم - آره، سلام - 919 00:42:48,599 --> 00:42:50,396 شنيدم که حامله اي 920 00:42:50,467 --> 00:42:52,264 نمي ترسي؟ 921 00:42:52,336 --> 00:42:54,770 .. وقتي قراره از توي چيز در بياد 922 00:42:54,838 --> 00:42:57,807 حتما خيلي درد داره 923 00:42:57,908 --> 00:43:00,001 خيلي ناجوره 924 00:43:00,077 --> 00:43:01,237 نمي دونم 925 00:43:01,312 --> 00:43:02,677 گرسنه نيستي؟ 926 00:43:02,746 --> 00:43:04,737 نه. خوبم. ممنون 927 00:43:04,815 --> 00:43:07,807 حتما هر وقت بچه غذاي تو رو مي خوره از دستش عصباني ميشي، نه؟ 928 00:43:07,918 --> 00:43:09,613 "اون مال منه، مال تو نيست" 929 00:43:09,687 --> 00:43:13,817 اما، خب، چون خانواده هستيد بايد با هم تقسيمش کنيد 930 00:43:13,924 --> 00:43:14,982 درسته 931 00:43:15,092 --> 00:43:18,027 پسر، تخمام رو اصلاح کردم پشم و پيلش رو هم تراشيدم 932 00:43:18,128 --> 00:43:20,460 حالا ديگه آماده ي آماده م 933 00:43:20,531 --> 00:43:21,793 اين کثافت کاريا چيه؟ 934 00:43:21,865 --> 00:43:25,130 اگه برم تو دستشويي و ببينم چيزي از پشم و پيلت ... روي توالت ريخته 935 00:43:25,202 --> 00:43:27,102 بدجوري کفري ميشم ... 936 00:43:27,171 --> 00:43:28,763 ... اون بار رفتم دستشويي، جي 937 00:43:28,839 --> 00:43:31,808 و وقتي ريدم، ديدم که عنم شبيهِ يه ... !عروسکِ خيمه شب بازي شده 938 00:43:31,875 --> 00:43:33,809 داري آبروي منو جلوي جمع مي بري 939 00:43:33,877 --> 00:43:35,310 تو خودت آبروي خودتو مي بري 940 00:43:35,379 --> 00:43:37,939 !باشه. اميدوارم شبِ خوبي داشته باشي 941 00:43:38,015 --> 00:43:40,540 خيلي خب. بريم - باشه - 942 00:43:40,651 --> 00:43:42,118 بعدا مي بينمتون بچه ها 943 00:43:44,888 --> 00:43:48,688 نکته ي بامزه ش اينه که من هيچوقت به داشتن يه بچه فکر نکرده بودم 944 00:43:48,792 --> 00:43:50,885 که اينطور - ... يعني اگه اين اتفاق نمي افتاد - 945 00:43:50,995 --> 00:43:53,793 ... فکر نمي کنم تا ... 946 00:43:53,864 --> 00:43:56,230 حداقل 10 سال ديگه بچه دار مي شدم ... حداقل - 947 00:43:56,333 --> 00:43:59,131 ... خداي من، راستشو بگم من تقريبا با اين قضيه 948 00:43:59,203 --> 00:44:01,967 که هيچکس حاضر نيست با من سکس داشته باشه ... کنار اومده بودم 949 00:44:02,039 --> 00:44:04,234 فکر نمي کردم اين اتفاق بيفته 950 00:44:05,309 --> 00:44:06,401 خودتو آماده کن 951 00:44:06,510 --> 00:44:08,239 هفت ماهه ديگه قراره يه همچين چيزي رو بدنيا بياري 952 00:44:09,480 --> 00:44:11,243 قيافه ي بچه مون دقيقا همينجوريه 953 00:44:11,348 --> 00:44:14,010 پس بايد خيلي قشنگ باشه، بن - آره. بد نيست - 954 00:44:14,084 --> 00:44:15,210 سلام، مامان 955 00:44:15,319 --> 00:44:16,946 بچه مون دو رگه ي فرانسوي-کانادايي در مياد 956 00:44:17,021 --> 00:44:18,181 با يه مقدار اسپانيايي 957 00:44:18,255 --> 00:44:21,190 دقيقا. البته من لهجه ي اونا رو بلد نيستم 958 00:44:21,258 --> 00:44:23,385 کتابِ بچه ها - چه خوب - 959 00:44:23,494 --> 00:44:25,018 "انتظارات در دوران حاملگي" 960 00:44:25,095 --> 00:44:26,460 مثلا چه انتظاري؟ 961 00:44:26,530 --> 00:44:29,363 خب، نبايد سوشي بخوري (غذاي ژاپني ترکيبي از برنج، سبزيجات و ماهي) 962 00:44:29,833 --> 00:44:31,232 نبايد سيگار بکشي 963 00:44:31,335 --> 00:44:34,736 ماريجوانا هم نمي توني بکشي کشيدنِ کراک هم ممنوعه 964 00:44:34,838 --> 00:44:36,533 با تخت هاي فنري هم نمي توني بازي کني 965 00:44:36,607 --> 00:44:39,303 در کل يه ليست بلند بالاست از کارهايي که نبايد انجام بدي 966 00:44:39,376 --> 00:44:40,866 آره، يه خرده ترسناک بنظر مياد 967 00:44:40,978 --> 00:44:42,639 من بجات در حال کشيدن کراک روي تخت فنري مي شينم 968 00:44:43,881 --> 00:44:46,008 و تو هيچ کاري نداري انجام بدي و حوصله ت سر ميره 969 00:44:46,083 --> 00:44:47,710 اما خيلي مشتاقم که اينا رو بخونم، جدي ميگم 970 00:44:47,818 --> 00:44:49,479 ... باور کن اگه اينا رو بذارم کنار توالت 971 00:44:49,553 --> 00:44:51,248 تا فردا صبح همه شونو مي خونم ... 972 00:44:51,355 --> 00:44:52,686 مي خواي اين يکي رو هم برات بخرم؟ - آره - 973 00:44:52,756 --> 00:44:54,155 ازش خوشت مياد؟ - آره، مرسي - 974 00:44:54,224 --> 00:44:55,486 مشکلي نيست 975 00:44:55,559 --> 00:44:57,220 خيلي سنگينه 976 00:45:11,108 --> 00:45:12,735 خب نظرت چيه؟ امشب با هم سکس داشته باشيم؟ 977 00:45:14,611 --> 00:45:16,101 وحشتناکه 978 00:45:18,549 --> 00:45:20,779 پوستم خيلي خشک شده 979 00:45:21,719 --> 00:45:23,084 واقعا مي خواي؟ 980 00:45:23,153 --> 00:45:24,484 ... خب، حالا 981 00:45:24,555 --> 00:45:25,954 خفه شو 982 00:45:26,056 --> 00:45:27,956 اين که خواهرت حامله ست يه خرده عجيبه 983 00:45:28,025 --> 00:45:29,458 بايد بهش کمک کنيم 984 00:45:29,526 --> 00:45:32,393 بنظر من اونا مشکلي پيدا نمي کنن به خودمون نگاه کن، همين اتفاق واسه ما افتاد 985 00:45:32,463 --> 00:45:34,658 بايد تو بزرگ کردن بچه بهش کمک کنيم 986 00:45:34,732 --> 00:45:35,960 ... خب 987 00:45:37,801 --> 00:45:39,029 !لعنتي 988 00:45:44,942 --> 00:45:48,241 حداقل ديگه لازم نيست از کاندوم استفاده کنيم، مي دوني؟ 989 00:45:49,313 --> 00:45:52,544 ولي مي تونيم. من محض احتياط يه چندتايي با خودم آوردم 990 00:45:52,616 --> 00:45:55,050 منظورم اين نيست که ايدز دارم ... منظورم اينه که، نمي دونم، فکر کردم 991 00:45:55,119 --> 00:45:56,347 موضوع اين نيست 992 00:45:56,420 --> 00:45:57,751 ... مي دوني، فقط 993 00:45:57,821 --> 00:46:02,383 مي دوني، با خودم گفتم شايد بتونيم با وضعيتي که تو داري يه کم خوش بگذرونيم 994 00:46:02,459 --> 00:46:05,326 اولا که اين وضعيتِ من نيست وضعيتِ هر دومونه 995 00:46:05,429 --> 00:46:06,726 مي دونم، البته 996 00:46:06,797 --> 00:46:08,628 و فقط بخاطر اينکه حامله شدم معنيش اين نيست ... که يه زنِ درمونده م 997 00:46:08,732 --> 00:46:10,131 که تمام آرزوهاش بر باد رفته ... 998 00:46:10,200 --> 00:46:12,134 خيلي خب، باشه، ببخشيد 999 00:46:13,804 --> 00:46:15,271 ... فقط 1000 00:46:16,440 --> 00:46:19,341 موضوع اينه که من از تو خيلي خوشم مياد فقط همين 1001 00:46:23,113 --> 00:46:24,341 منم از تو خوشم مياد 1002 00:46:24,414 --> 00:46:25,813 چه خوب 1003 00:46:25,949 --> 00:46:27,814 فعلا يه خرده 1004 00:46:27,918 --> 00:46:29,852 آخه هنوز 7 ماه تا بدنيا اومدن بچه وقت داريم 1005 00:46:29,953 --> 00:46:31,614 لازم نيست عجله کنيم - آره - 1006 00:46:31,688 --> 00:46:34,657 ما بايد سعي کنيم همديگه رو بهتر بشناسيم 1007 00:46:34,758 --> 00:46:36,658 و با موضوع جدي برخورد کنيم 1008 00:46:36,760 --> 00:46:39,957 مي دوني، يه جورايي مجبوريم اينکارو بکنيم 1009 00:46:40,030 --> 00:46:42,362 بخاطرِ بچه، درسته؟ - دقيقا - 1010 00:46:44,968 --> 00:46:48,335 خيلي خب، اگه اين قرار دوممون بود، تو چيکار مي کردي؟ 1011 00:46:48,438 --> 00:46:53,307 جلق مي زدم. اگه بخوام صادقانه بگم 1012 00:46:53,377 --> 00:46:57,438 به هم اتاقيام گفتم که احتمالا جلق بزنم ... واسه همين 1013 00:46:57,514 --> 00:46:58,606 مي دوني چيه؟ 1014 00:46:58,682 --> 00:47:01,515 بخاطر اينکه بتونيم همديگه رو بشناسيم مي توني اينجوري حرف نزني؟ 1015 00:47:01,618 --> 00:47:05,486 آره، مي تونم فقط ... فقط يکم دستپاچه م 1016 00:47:05,556 --> 00:47:07,421 منم دستپاچه م خيلي زياد 1017 00:47:07,491 --> 00:47:09,049 آره 1018 00:47:20,537 --> 00:47:23,028 تو آدمِ خوبي هستي، درسته؟ 1019 00:47:23,140 --> 00:47:25,574 فکر کنم باشم آره 1020 00:47:25,676 --> 00:47:27,701 منو بازي نده، باشه؟ 1021 00:47:28,078 --> 00:47:29,807 من همچين کاري نمي کنم 1022 00:47:30,647 --> 00:47:34,048 من از اون آدم هام که دخترا بازيشون ميدن 1023 00:47:34,151 --> 00:47:36,244 من همچين آدمي هستم پس تو يه وقت منو بازي ندي 1024 00:47:36,353 --> 00:47:37,411 باشه؟ - باشه - 1025 00:47:37,521 --> 00:47:40,854 تحملشو ندارم نمي تونم تنهايي اين بچه رو بزرگ کنم 1026 00:47:57,341 --> 00:47:58,638 اون کيه؟ 1027 00:47:58,709 --> 00:48:00,336 من بن استون هستم 1028 00:48:01,278 --> 00:48:03,109 اون دوست پسر منه 1029 00:48:05,115 --> 00:48:06,742 چه خوب 1030 00:48:06,850 --> 00:48:08,511 قبلا نديده بودمش 1031 00:48:08,585 --> 00:48:10,416 خب، اون دوست پسرِ جديدمه 1032 00:48:10,520 --> 00:48:11,714 اما يه دوست پسر 1033 00:48:11,788 --> 00:48:14,951 خب، واسه اينکه دوست پسر توئه اومده خونه ما صبحانه بخوره؟ 1034 00:48:15,058 --> 00:48:16,923 آره. اون از خونه ي خودش 1035 00:48:17,027 --> 00:48:18,688 با ماشين اومده اينجا 1036 00:48:18,762 --> 00:48:21,595 چون از صبحانه خوردن با ما خوشش مياد 1037 00:48:21,698 --> 00:48:25,794 واسه همين از خونه ي خودش اومده اينجا که صبحانه بخوره 1038 00:48:25,903 --> 00:48:28,030 چون خيلي صبحانه دوست داره 1039 00:48:28,105 --> 00:48:30,039 منم صبحانه دوست دارم 1040 00:48:30,107 --> 00:48:34,271 يه چيزِ بامزه بهتون بگم؟ ما قراره بچه دار بشيم 1041 00:48:34,378 --> 00:48:36,369 چي؟ - آره، يه بچه - 1042 00:48:36,446 --> 00:48:37,777 خب، شما که ازدواج نکرديد 1043 00:48:37,881 --> 00:48:39,974 مگه نبايد ازدواج کنيد تا بچه دار بشيد؟ 1044 00:48:40,083 --> 00:48:41,277 نه لازم نيست 1045 00:48:41,385 --> 00:48:43,615 اما بايد ازدواج کنن ... چون همديگه رو دوست دارن 1046 00:48:43,720 --> 00:48:47,212 و کسايي که همديگه رو دوست دارن ... ازدواج مي کنن و بچه دار ميشن 1047 00:48:47,291 --> 00:48:48,280 اهممم 1048 00:48:48,659 --> 00:48:50,388 حالا شما همديگه رو دوست داريد؟ 1049 00:48:50,460 --> 00:48:53,793 آره، همديگه رو دوست دارن 1050 00:48:53,897 --> 00:48:57,890 وقتي دو نفر همديگه رو دوست دارن با هم ازدواج مي کنن و بچه دار ميشن 1051 00:48:57,968 --> 00:48:59,629 بچه ها چطوري بدنيا ميان؟ 1052 00:48:59,736 --> 00:49:01,727 خودت چي فکر مي کني؟ 1053 00:49:01,805 --> 00:49:05,104 ... خب، من فکر مي کنم يه لک لک بچه رو ميندازه پائين 1054 00:49:05,175 --> 00:49:07,268 ... و بعد يه سوراخ تو کله ي آدم باز ميشه ... 1055 00:49:07,344 --> 00:49:09,744 ... و همه جاي آدم خوني ميشه ... 1056 00:49:09,813 --> 00:49:13,180 و اون وقت بايد ناف رو فشاري بدي ... ... تا باسنت بيفته 1057 00:49:13,283 --> 00:49:16,343 ... بعد باسن رو مي گيري و داخلشو مي گردي ... 1058 00:49:16,453 --> 00:49:18,648 و يه بچه کوچولو پيدا مي کني ... 1059 00:49:18,755 --> 00:49:20,620 دقيقا همينجوره 1060 00:49:21,024 --> 00:49:22,855 به خرسِ مهربون غذا بده 1061 00:49:22,960 --> 00:49:25,485 به خرسِ مهربون علف بدم؟ 1062 00:49:27,364 --> 00:49:28,592 باشه 1063 00:49:29,132 --> 00:49:32,465 مي دوني خرسِ مهربون دوست داره با علف چيکار کنه؟ 1064 00:49:32,536 --> 00:49:33,867 دودش کنه 1065 00:49:34,604 --> 00:49:37,471 نظرت درباره ش چيه؟ بامزه ست، نه؟ 1066 00:49:37,541 --> 00:49:38,769 اهممم 1067 00:49:38,842 --> 00:49:40,469 برو دنبالش 1068 00:49:40,544 --> 00:49:42,307 خيلي خب، بيارش 1069 00:49:43,146 --> 00:49:45,171 داره با بچه هاي من اين بازي رو مي کنه 1070 00:49:45,282 --> 00:49:46,749 با بچه هام مثل سگ رفتار مي کنه 1071 00:49:46,817 --> 00:49:48,216 نه، اينجوري نيست 1072 00:49:48,285 --> 00:49:49,513 برو دنبالش 1073 00:49:49,586 --> 00:49:51,520 آخه کي همچين بازي با بچه ها مي کنه؟ 1074 00:49:51,621 --> 00:49:53,714 اون داره سعيشو مي کنه 1075 00:49:53,824 --> 00:49:56,224 بيارش - اضافه وزن داره - 1076 00:49:57,794 --> 00:49:59,557 چند سالشه؟ - 23 - 1077 00:49:59,663 --> 00:50:01,028 بهش مي خوره 33 سالش باشه 1078 00:50:01,631 --> 00:50:04,361 از اون خونه ي کوچيک هم به زور بيرون مياد 1079 00:50:04,468 --> 00:50:06,402 فکر کنم چقدر بزرگتر از اينم ميشه بعدا 1080 00:50:06,503 --> 00:50:08,698 معنيش اينه که ژنِ خوبي نداره 1081 00:50:08,805 --> 00:50:11,035 يه بچه ي چاق گيرت مياد 1082 00:50:11,108 --> 00:50:12,405 لعنتي 1083 00:50:12,509 --> 00:50:14,033 !الان مي گيرمت 1084 00:50:14,678 --> 00:50:16,407 الان مي گيرمت 1085 00:50:19,182 --> 00:50:21,047 بهش يه فرصت بده 1086 00:50:24,354 --> 00:50:25,981 باشه. سعيمو مي کنم 1087 00:50:33,397 --> 00:50:35,160 انگار عاشق حباب هستن 1088 00:50:35,232 --> 00:50:38,360 خداي من. اونا خودشو واسه حباب مي کشن 1089 00:50:38,435 --> 00:50:39,527 آره واقعا عاشق حباب هستن 1090 00:50:39,603 --> 00:50:43,095 مي دوني، خوبيِ يه بچه به همينه 1091 00:50:43,206 --> 00:50:44,696 منظورم اينه که، مگه يه حباب چي داره؟ 1092 00:50:44,775 --> 00:50:47,938 توي هوا معلق ميشن. مي توني بترکونيشون مي فهمم چي ميگي. مي فهمم 1093 00:50:48,045 --> 00:50:51,208 دلم مي خواست همه چيز رو اونقدري که بچه هام حباب رو دوست دارن، دوست داشته باشم 1094 00:50:51,281 --> 00:50:53,613 غم انگيزه - خيلي غم انگيزه - 1095 00:50:53,717 --> 00:50:58,620 وقتي چهره ي خندونشون رو مي بيني، از اينکه نمي توني خوشحال باشي حالت مي گيره 1096 00:50:58,722 --> 00:51:00,713 تو فکر مي کني همه چي روبراه بشه؟ 1097 00:51:01,591 --> 00:51:03,616 کي مي دونه؟ 1098 00:51:04,594 --> 00:51:06,789 کيه که روبراه باشه؟ من که نيستم 1099 00:51:06,897 --> 00:51:08,421 اگه از من مي پرسي اشتباه مي کني 1100 00:51:08,532 --> 00:51:11,592 فقط ازم نخواه که بهت پول قرض بدم 1101 00:51:11,701 --> 00:51:13,566 ميشه حالا يه خرده بهم قرض بدي؟ 1102 00:51:14,404 --> 00:51:15,530 نه 1103 00:51:18,975 --> 00:51:21,500 من 15 ساله تو کار پينگ پنگم 1104 00:51:22,045 --> 00:51:24,741 و 12 سال هم تو کار ساک زدن 1105 00:51:24,815 --> 00:51:25,907 خب؟ 1106 00:51:25,982 --> 00:51:27,643 راستي من نمي تونم بازي بعد رو داوري کنم 1107 00:51:27,751 --> 00:51:30,720 با آليسون بايد برم پيشِ متخصصِ زنان 1108 00:51:30,787 --> 00:51:32,778 اون از دکترِ فعليش راضي نيست 1109 00:51:32,889 --> 00:51:35,289 فکر مي کني از تو خوشش بياد؟ - داره سعيشو مي کنه - 1110 00:51:36,226 --> 00:51:39,093 داره روي دوست داشتنِ تو کار مي کنه - دقيقا - 1111 00:51:39,162 --> 00:51:41,562 آره خب، وقتي داره با تو ميره ... دکتر رو ببينه 1112 00:51:41,631 --> 00:51:43,826 حتما تو رو دوست داره ... آره. همينجوره فکر کنم - 1113 00:51:43,934 --> 00:51:46,664 مي دونيد دوست دارم کي رو حامله کنم؟ فليسيتي هافمن رو 1114 00:51:46,770 --> 00:51:49,170 بعد از ديدن فيلم ترانسامريکا نمي تونم از ذهنم پاکش کنم 1115 00:51:49,272 --> 00:51:51,502 ... خيلي خب بچه ها، دوست ندارم عجله کنم 1116 00:51:51,575 --> 00:51:53,736 اما الان يه جورايي وقت حرف زدن درباره ي کاره ... 1117 00:51:53,810 --> 00:51:56,176 پول لازم دارم 1118 00:51:56,279 --> 00:51:58,804 فکر مي کنيد کِي بشه اين سايتو راه انداخت؟ 1119 00:51:58,915 --> 00:52:00,405 ببين، رفيق. نبايد عجله کرد 1120 00:52:00,484 --> 00:52:02,179 ... مي دوني اين سايت هايي که شروع به کار مي کنن 1121 00:52:02,285 --> 00:52:03,946 اما درست کار نمي کنن چه بلايي سرشون مياد؟ ... از بين ميرن 1122 00:52:04,020 --> 00:52:07,512 جدي ميگم بچه ها، فکر کنيد قراره امروز راه اندازيش کنيم 1123 00:52:07,624 --> 00:52:10,422 بيايد شروعش کنيم 1124 00:52:10,494 --> 00:52:12,519 بيايد راهش بندازيم نظرتون چيه؟ 1125 00:52:12,629 --> 00:52:15,325 ببين رفيق، من نرفتم کالجِ يِيل تا 12 ساعت در روز کار کنم 1126 00:52:15,432 --> 00:52:16,956 من فکر مي کردم تو به کالجِ سانتا مونيکا رفتي 1127 00:52:17,033 --> 00:52:18,591 خودم مي دونم کجا رفتم، جيسون 1128 00:52:18,668 --> 00:52:20,533 من که نگفتم 12 ساعت در روز کار کن 1129 00:52:20,637 --> 00:52:23,265 شما همين الانشم فيلماي بدون صحنه نگاه مي کنيد 1130 00:52:23,340 --> 00:52:26,173 بذار بهت بگم، رفيق. شايد تا 3 ماه ديگه بشه آنلاينش کرد 1131 00:52:26,276 --> 00:52:27,937 دستت درد نکنه آره! تا 3 ماه ديگه 1132 00:52:28,011 --> 00:52:29,876 !زود باش، جيسون 1133 00:52:29,980 --> 00:52:31,379 !بزن به چاک 1134 00:52:31,481 --> 00:52:33,847 با اينجال هنوز کيرِ کوچولويي داري، کاردمن (شخصيت سريال کارتونيِ سيمپسون ها) 1135 00:52:35,152 --> 00:52:36,881 آدامس نعنايي داري؟ - آره، تو داشبورده - 1136 00:52:36,987 --> 00:52:38,852 کاملا مي فهمم چي ميگي 1137 00:52:38,955 --> 00:52:40,855 ... متوجه نميشم چطور مي توني انقدر 1138 00:52:40,957 --> 00:52:42,652 با اون کارايي که دکترا باهات مي کنن راحت باشي ... 1139 00:52:42,726 --> 00:52:44,853 ... اون دکتر اوليه 1140 00:52:44,961 --> 00:52:47,725 اوه، اين اونجاست خيلي دنبالش گشتم 1141 00:52:47,831 --> 00:52:50,800 اون دکتر اولي، وقتي انگشتشو گذاشت داخل ... بهم يه جوري نگاه کرد که 1142 00:52:50,867 --> 00:52:55,736 "ببخشيد رفيق؛ اين کارِ منه" ... منم يه نگاه انداختم که "وقتي انگشتت رو "... گذاشتي اون تو، اينجوري بهم نگاه نکن 1143 00:52:55,839 --> 00:52:58,672 بذار داخل و در بيار کارت رو انجام بده و برو مي گيري چي ميگم؟ 1144 00:52:58,742 --> 00:53:02,234 فکر کنم هيچ وقت تا اين اندازه به يه سکس سه نفره نزديک نشده بودم 1145 00:53:02,345 --> 00:53:03,403 واقعا؟ 1146 00:53:03,513 --> 00:53:05,981 اگه قرار بود با من و يکي از هم اتاقي هام ... سکس سه نفره داشته باشي 1147 00:53:06,049 --> 00:53:07,641 کدوم يکي رو انتخاب مي کردي؟ ... 1148 00:53:07,717 --> 00:53:08,706 ... اممم 1149 00:53:09,386 --> 00:53:10,410 فکر کنم جِي رو انتخاب مي کردم 1150 00:53:10,487 --> 00:53:11,715 نه 1151 00:53:11,821 --> 00:53:12,981 آره - جِي؟ - 1152 00:53:13,056 --> 00:53:16,219 خيلي مجذوبِ اون هيکلِ زمخت و استخوانيش شدم 1153 00:53:16,326 --> 00:53:19,090 و اون مدل موي خروسيش - !خروسي - 1154 00:53:19,196 --> 00:53:22,529 شما دو تا ديگه حق نداريد با هم تو يه اتاق تنها باشيد 1155 00:53:22,599 --> 00:53:25,727 اگه من و تو و جِي با هم سکس سه نفره داشتيم سرت رو که مي چرخوندي مي ديدي که داره واسه من ساک مي زنه 1156 00:53:25,835 --> 00:53:26,927 بهت قول ميدم 1157 00:53:27,037 --> 00:53:29,505 سيگاري هستي يا نه؟ - نه - 1158 00:53:29,573 --> 00:53:32,269 سيگاري هستي يا نه؟ 1159 00:53:32,342 --> 00:53:33,775 يه چند باري کشيدم 1160 00:53:33,843 --> 00:53:36,073 چند بار؟ کِي؟ آخرين باري که کشيدي کِي بود؟ 1161 00:53:36,179 --> 00:53:37,646 ... مي دوني، يه کام کوچولو 1162 00:53:37,714 --> 00:53:40,342 بايد بدونم وگرنه من دکترت نميشم 1163 00:53:41,952 --> 00:53:43,681 اوضاع چطوره؟ 1164 00:53:43,753 --> 00:53:46,916 دارم مثلِ جيمز گاندولفيني نفس نفس مي زنم 1165 00:53:47,457 --> 00:53:50,392 آرومتر رفيق. اينجوري که تو رکاب مي زني داري از من يه اُسگل مي سازي 1166 00:53:50,460 --> 00:53:52,121 چند وقته ازدواج کرديد؟ 1167 00:53:52,229 --> 00:53:53,526 ما ازدواج نکرديم - نه - 1168 00:53:53,597 --> 00:53:54,586 مجردي؟ 1169 00:53:54,664 --> 00:53:57,030 مجرد نيست. فقط ازدواج نکرده 1170 00:53:57,100 --> 00:53:59,091 شما دو تا با هم هستيد؟ 1171 00:54:00,370 --> 00:54:02,361 هي، مياي دوست پسرهامونو عوض کنيم؟ 1172 00:54:03,540 --> 00:54:05,770 شوخي کردم 1173 00:54:10,780 --> 00:54:15,149 اين واژن تو نيست. سوراخِ کونته 1174 00:54:15,252 --> 00:54:17,117 روزي 5 بار اين اتفاق واسه من ميفته 1175 00:54:17,887 --> 00:54:19,718 مطمئني نمي خواي پينت بال بازي کني؟ (پِينت بال: يه نوع بازي که شرکت کننده ها به هم کيسه هاي رنگ پرتاب مي کنن) 1176 00:54:19,789 --> 00:54:21,984 آره، خوش بگذره بچه ها مواظب چشماتون باشيد 1177 00:54:22,092 --> 00:54:23,889 مي بينمتون - خداحافظ - 1178 00:54:23,960 --> 00:54:27,293 دوست ندارم برم. قسم مي خورم 1179 00:54:27,397 --> 00:54:29,957 مي خوام فيلم "از نفس افتاده در موزه ي لوس آنجلس" رو ببينم 1180 00:54:31,735 --> 00:54:33,635 سينه! سينه، سينه 1181 00:54:33,737 --> 00:54:35,136 نگهش دار، نگهش دار 1182 00:54:35,205 --> 00:54:36,763 پشم و سينه! پشم و سينه 1183 00:54:36,840 --> 00:54:38,501 سينه هاي خوبي هستن - حرف ندارن - 1184 00:54:38,608 --> 00:54:40,405 تقريبا 35 ثانيه. دمش گرم 1185 00:54:40,477 --> 00:54:42,308 درست اول فيلم ميشه گفت پستوناي تيتراژ 1186 00:54:42,412 --> 00:54:44,846 هيچوقت تو تيتراژ پشم و پيل رو نشون نميدن - مي دونم. خيلي عجيبه - 1187 00:54:45,482 --> 00:54:46,642 نه 1188 00:54:48,285 --> 00:54:49,684 منو گرفتي 1189 00:54:50,420 --> 00:54:51,580 منو گرفتي 1190 00:54:52,322 --> 00:54:54,415 شما چند تا دکتر رو تحت آموزش داريد؟ 1191 00:54:54,491 --> 00:54:57,016 چون بيشتر دنبالِ يه دکترِ شخصي مي گردم 1192 00:54:57,127 --> 00:55:00,255 مي خوام مطمئن بشم که موقع زايمان ... خود شما کنارم باشيد و 1193 00:55:00,330 --> 00:55:02,127 آره، متوجهم 1194 00:55:02,532 --> 00:55:07,026 سه تا دکتر ديگه تحت آموزش من هستن اما دکترِ تو منم، اوکي؟ 1195 00:55:07,137 --> 00:55:09,867 تعطيلات جايي نميرم از هاوايي هم متنفرم 1196 00:55:10,540 --> 00:55:12,405 وقتي 14 سالم بود رفتم کارائيب 1197 00:55:12,475 --> 00:55:14,807 و ديگه نمي خوام برگردم اونجا 1198 00:55:14,878 --> 00:55:17,278 خيلي حس خوبي دارم فکر کنم اوني رو که مي خواستم پيدا کردم 1199 00:55:17,347 --> 00:55:18,541 واقعا؟ - آره - 1200 00:55:18,648 --> 00:55:19,910 خيلي خب 1201 00:55:19,983 --> 00:55:22,349 جدي ميگي؟ - اره - 1202 00:55:22,452 --> 00:55:23,612 واو 1203 00:55:23,687 --> 00:55:25,814 انگار خيلي راحت شدي - واقعا راحت شدم - 1204 00:55:25,922 --> 00:55:28,982 ديگه تحمل ديدن قيافه ي شما دکترها رو ندارم 1205 00:55:29,092 --> 00:55:30,923 ديگه پياز داغشو زياد نکن اونقدرا هم زياد نبودن 1206 00:55:39,502 --> 00:55:40,867 اونا خبر دارن؟ 1207 00:55:40,937 --> 00:55:42,063 ببخشيد؟ 1208 00:55:43,340 --> 00:55:45,240 شکمتو ميگم 1209 00:55:45,308 --> 00:55:47,936 اوه، از دست اين شيريني ها 1210 00:55:48,878 --> 00:55:51,608 سلام، آليسون. کارت عاليه - ممنون - 1211 00:55:53,683 --> 00:55:56,880 تو حامله اي، مگه نه؟ - چي؟ - 1212 00:55:56,986 --> 00:55:59,546 آخه، تقريبا 4 کيلو وزن اضافه کردي 1213 00:55:59,656 --> 00:56:01,556 اونم روي رحم 1214 00:56:02,158 --> 00:56:03,489 لعنتي 1215 00:56:04,327 --> 00:56:07,353 هنوز بهشون نگفتم. فکر مي کني عصباني بشن؟ 1216 00:56:07,464 --> 00:56:09,955 واقعا مي ترسم بهشون بگم 1217 00:56:10,033 --> 00:56:12,058 مشکلي نيست. مي تونيم پنهانش کنيم 1218 00:56:12,168 --> 00:56:15,797 ميشه لباس مشکي بپوشي و بيشتر روي سينه هات تأکيد مي کنيم 1219 00:56:15,872 --> 00:56:17,032 عاليه 1220 00:56:17,140 --> 00:56:19,700 سينه هات خيلي بزرگ نشون داده ميشن 1221 00:56:19,809 --> 00:56:22,073 خيلي خيلي بزرگ 1222 00:56:22,178 --> 00:56:25,807 اما بعدش رو به پائين ميشن و بعد همون جوري مي مونن 1223 00:56:25,882 --> 00:56:28,544 فقط ... فقط به کسي چيزي نگو، باشه؟ لطفا چيزي نگو 1224 00:56:28,651 --> 00:56:32,417 نه، نميگم بهشون بگو. ناراحت نميشن 1225 00:56:33,323 --> 00:56:35,883 همه يه خانمِ باردار رو دوست دارن 1226 00:56:38,261 --> 00:56:40,923 وبسايتِ تجاوزگرها رو ديدي؟ 1227 00:56:40,997 --> 00:56:43,693 اينا تمامِ تجاوزگرايي هستن که تو محله ي ما زندگي مي کنن 1228 00:56:43,800 --> 00:56:46,701 انگار کامپيوترت آبله مرغان گرفته 1229 00:56:46,803 --> 00:56:48,464 اينا يه مشت تجاوزگر هستن 1230 00:56:48,538 --> 00:56:50,870 تو همسايگيِ ما زندگي مي کنن 1231 00:56:50,974 --> 00:56:52,805 خب شبِ جمعه درِ خونشون نذري نمي بريم (حال کرديد جمله رو) 1232 00:56:52,876 --> 00:56:55,276 انتظار داري چيکار کنم؟ يه باند تشکيل بدم؟ 1233 00:56:55,345 --> 00:56:57,711 شيش لولت رو با خودت آوردي؟ من طنابِ دار رو ميارم 1234 00:56:57,814 --> 00:56:59,008 نبايد انقدر ساده باهاش برخورد کني 1235 00:56:59,082 --> 00:57:00,242 باهاش ساده برخورد نمي کنم 1236 00:57:00,316 --> 00:57:03,012 من که قرار نيست برم در خونه ي اين :آدما و بهشون بگم 1237 00:57:03,119 --> 00:57:05,212 "سلام، ببخشيد ... شما بچه داري هم مي کنيد؟" 1238 00:57:05,321 --> 00:57:07,221 ... اگه من به اين چيزا اهميت ندم 1239 00:57:07,290 --> 00:57:08,814 تو هيچي واست مهم نيست ... 1240 00:57:08,892 --> 00:57:10,052 بيشتر اهميت بده 1241 00:57:10,160 --> 00:57:12,720 تو همش نگرانِ اين چيزايي مثلِ :"بهشون واکسن نزن 1242 00:57:12,829 --> 00:57:15,127 "غذا بهشون ماهي نده، چون آب جيوه داره 1243 00:57:15,198 --> 00:57:17,792 خداي من چقدر مي شيني پاي اين کانالِ ان بي سي؟ 1244 00:57:17,867 --> 00:57:20,335 ... مي دونم که در حالِ حاضر بايد با هم خوش برخورد باشيم 1245 00:57:20,403 --> 00:57:21,734 اما خيلي داره بهم سخت مي گذره 1246 00:57:21,838 --> 00:57:23,965 چون ديگه نمي تونم جلوي خودمو بگيرم - مگه چيکار کردم؟ - 1247 00:57:24,040 --> 00:57:28,170 مي خوام کله ت رو از جا در بيارم چون يه احمقِ عوضي هستي 1248 00:57:28,244 --> 00:57:31,509 اين موضوعِ کوچيکي نيست اينا بچه هاي ما هستن 1249 00:57:31,581 --> 00:57:35,381 آشغالِ نفهم خداي من 1250 00:57:35,485 --> 00:57:38,079 الان توي نقطه اي از زندگيم قرار دارم که نمي دونم چي بايد بگم 1251 00:57:38,188 --> 00:57:39,348 ... حالا من آدمِ بدي هستم 1252 00:57:39,422 --> 00:57:42,585 چون مي خوام از بچه هامون رو در مقابلِ تجاوزگرها ... و جيوه محافظت کنم؟ 1253 00:57:42,692 --> 00:57:45,092 و تو آدمِ خوبي هستي، چون اصلا برات مهم نيست؟ 1254 00:57:45,195 --> 00:57:47,686 آره - آره؟ همينه؟ - 1255 00:57:47,764 --> 00:57:50,494 تقريبا - خداي من، تو چقدر احمقي - 1256 00:57:50,567 --> 00:57:52,762 جلوي بن اينکارها رو نکن 1257 00:57:52,836 --> 00:57:54,997 بن ديگه کدوم خريه 1258 00:57:55,071 --> 00:57:56,265 ببخشيد بن 1259 00:57:56,339 --> 00:57:58,330 اشکال نداره. انتظاري غير از اينم نداشتم 1260 00:57:58,408 --> 00:58:00,069 خيلي خب! بريم 1261 00:58:00,143 --> 00:58:01,770 اوه، من نمي تونم بيام 1262 00:58:01,845 --> 00:58:04,678 يه گروهِ موسيقي اينجا اجرا داره. بايد برم 1263 00:58:04,747 --> 00:58:06,271 امروز شنبه ست 1264 00:58:07,951 --> 00:58:09,077 بايد برم 1265 00:58:09,452 --> 00:58:11,420 نمي خواي جنسيتِ بچه ت رو بدوني؟ 1266 00:58:11,488 --> 00:58:13,183 ديوونه شدي؟ 1267 00:58:13,756 --> 00:58:16,623 بن خبر داره، اما قسمش دادم که چيزي بهم نگه 1268 00:58:16,726 --> 00:58:18,387 خودم از زيرِ زبونش مي کشم 1269 00:58:18,461 --> 00:58:19,587 نه 1270 00:58:26,302 --> 00:58:27,530 هي 1271 00:58:27,604 --> 00:58:30,767 فکر مي کني يه روز بياد که من و تو به اندازه ي اينا خوشبخت باشيم؟ 1272 00:58:30,874 --> 00:58:32,603 همين الانش هم انقدر خوشبختيم 1273 00:58:32,909 --> 00:58:34,433 آره. تو که بنظر خوشبخت مياي 1274 00:58:34,544 --> 00:58:37,104 واقعا فوق العاده ست، چون من هيچوقت از آدمايي مثلِ تو خوشم نيومده 1275 00:58:37,213 --> 00:58:38,976 چند بار اينو ميگي. خودم مي دونم 1276 00:58:39,082 --> 00:58:41,312 خودشه. اين عاليه 1277 00:58:42,085 --> 00:58:43,416 ايول 1278 00:58:43,486 --> 00:58:45,420 سگ تو روحش! 1400 دلار قيمتشه 1279 00:58:45,488 --> 00:58:47,285 مي تونيم تختخواب تو رو قرض بگيريم اشکال نداره؟ 1280 00:58:47,357 --> 00:58:49,382 نه. تو بايد تختخواب خودتو داشته باشي 1281 00:58:49,459 --> 00:58:52,087 مي دونيد، يکي از اينا تو کوچه پشتيِ ما افتاده 1282 00:58:52,161 --> 00:58:54,823 مي تونيم همون رو روبراهش کنيم 1283 00:58:54,931 --> 00:58:56,296 مي دونيد چيه؟ بذاريد من بخرمش 1284 00:58:56,366 --> 00:58:58,197 من بهرحال بايد واسه بچه ي تو يه کادو بگيرم 1285 00:58:58,268 --> 00:59:00,293 و دوست دارم اينو برات بگيرم - نه - 1286 00:59:00,403 --> 00:59:01,665 جدي ميگم. واقعا مي خوام 1287 00:59:01,738 --> 00:59:03,706 نه. خيلي گرونه 1288 00:59:05,108 --> 00:59:06,973 باشه. قبول مي کنيم 1289 00:59:07,076 --> 00:59:10,170 آخه چرا تو ذوقش مي زني مي خواد برامون يه هديه بگيره 1290 00:59:10,246 --> 00:59:11,304 آره 1291 00:59:11,414 --> 00:59:14,178 نمي خواي واسم يه جفت کفشِ نو بخري؟ چقدر مي تونم تيغت بزنم؟ 1292 00:59:14,284 --> 00:59:16,115 ايکس باکس 360. ايکس باکس 360 1293 00:59:18,254 --> 00:59:19,778 چقدر گرمه اينجا 1294 00:59:19,856 --> 00:59:23,019 هي! آليسون - سلام - 1295 00:59:23,126 --> 00:59:24,684 حالت چطوره؟ 1296 00:59:24,794 --> 00:59:27,285 خيلي از ديدنت خوشحالم 1297 00:59:27,363 --> 00:59:29,422 برنامه ت رو از تلويزيون مي بينيم واقعا فوق العاده ست 1298 00:59:29,499 --> 00:59:31,524 آره، خيلي هيجان انگيزه، واقعا سرم شلوغه 1299 00:59:31,634 --> 00:59:33,124 ببخشيد نتونستم تماس بگيرم 1300 00:59:33,202 --> 00:59:34,669 اشکال نداره- سلام، من اشلي هستم - 1301 00:59:34,771 --> 00:59:35,931 اين دوستِ منه، بن - من بن هستم - 1302 00:59:36,005 --> 00:59:37,336 من و آليسون تو يه مدرسه بوديم 1303 00:59:37,440 --> 00:59:39,340 دبي دوباره حامله شده؟ 1304 00:59:39,409 --> 00:59:41,809 نه، آليسون حامله شده 1305 00:59:41,878 --> 00:59:44,642 چي؟ من که همين چند ماه پيش ديدمت. حامله شدي؟ 1306 00:59:44,714 --> 00:59:46,705 خودم هم سوپرايز شدم 1307 00:59:46,816 --> 00:59:48,943 راستش، داستان خيلي بامزه اي داره 1308 00:59:49,018 --> 00:59:50,508 اگه چند ثانيه وقت داشته باشيد براتون بگم 1309 00:59:50,620 --> 00:59:52,178 اونقدرا هم بامزه نيست زياد بامزه نيست 1310 00:59:52,288 --> 00:59:55,052 بذار خودشون قضاوت کنن بنظر من که بامزه ست 1311 00:59:55,158 --> 00:59:56,955 شنيديد که ميگن موقعِ مستي رانندگي نکنيد؟ - آها - 1312 00:59:57,026 --> 00:59:59,392 حالا بايد گفت موقع مستي سکس نداشته باشيد - واو - 1313 00:59:59,495 --> 01:00:00,553 اوکي 1314 01:00:02,231 --> 01:00:03,721 آره، مي دوني، رفتار عجيب غريبي داشت 1315 01:00:03,800 --> 01:00:05,427 و فکر مي کنم واسه اين باشه که 1316 01:00:05,501 --> 01:00:07,469 انگار من باعثِ آبروريزيش ميشم 1317 01:00:07,537 --> 01:00:10,028 يه جورايي انگار بچه نامشروعِ من تو شکمشه 1318 01:00:10,139 --> 01:00:12,334 خب داستانِ منم همينجوريه منم وقتي دبي حامله بود باهاش ازدواج کردم 1319 01:00:12,408 --> 01:00:13,966 بنظرِ تو پيشِ دوستاش منو قايم مي کنه؟ 1320 01:00:14,043 --> 01:00:16,409 يعني از با من بودن خجالت مي کشه؟ 1321 01:00:16,512 --> 01:00:18,571 احتمالا اگه من بودم تو رو مخفي مي کردم 1322 01:00:18,681 --> 01:00:20,444 قيمت يه حلقه ي ازدواج چقدره؟ 1323 01:00:20,516 --> 01:00:21,983 خب بستگي داره، مي دوني؟ 1324 01:00:22,051 --> 01:00:25,077 فکر کنم حدودا 3 ماه درآمدت رو بايد خرجش کني 1325 01:00:25,188 --> 01:00:27,213 خب کارِ سختي نيست چون من هيچ درآمدي ندارم 1326 01:00:27,323 --> 01:00:29,814 واقعا؟ فکر مي کردم پولِ زيادي از فيلماي پورنو ميشه درآورد 1327 01:00:29,892 --> 01:00:31,723 خداي من، من تو کارِ فيلماي پورنو نيستم، گرفتي؟ 1328 01:00:31,828 --> 01:00:35,696 کارِ ما اينه که به کاربرا نشون ميديم که توي چه فيلمي چه صحنه هاي مستهجني وجود داره 1329 01:00:35,765 --> 01:00:37,198 مثل "مستر اسکين"؟ 1330 01:00:37,266 --> 01:00:38,528 مستر اسکين" ديگه کيه؟" 1331 01:00:38,601 --> 01:00:40,398 "بابا "مستر اسکين 1332 01:00:41,237 --> 01:00:42,568 "مستر اسکين" 1333 01:00:43,973 --> 01:00:45,235 !نه 1334 01:00:45,308 --> 01:00:47,572 چهارده ماه از عمرمون تلف شد 1335 01:00:47,644 --> 01:00:50,169 دقيقا مثلِ وبسايتِ ماست 1336 01:00:50,246 --> 01:00:51,508 چطور اين اتفاق افتاد؟ 1337 01:00:51,581 --> 01:00:53,845 !مستر اسکين. اسمش هم از اسمِ وبسايتِ ما بهتره 1338 01:00:53,916 --> 01:00:55,076 منو از ريش بگائيد 1339 01:00:55,184 --> 01:00:57,379 !پسر، اونا 10 صحنه ي برتر توي حمام رو هم انتخاب کردن 1340 01:00:57,487 --> 01:00:58,852 چرا اين به فکرِ تو نرسيد، جِي؟ 1341 01:00:58,921 --> 01:01:00,354 !نندازش تقصيرِ من 1342 01:01:00,423 --> 01:01:01,515 !لعنتي 1343 01:01:01,591 --> 01:01:05,721 لعنتي، من يه بار اين سايت رو ديدم، اما به فکرم نرسيد که شبيهِ سايت ماست 1344 01:01:05,828 --> 01:01:06,988 حالا چيکار کنيم؟ 1345 01:01:07,063 --> 01:01:09,156 تنها کاري که بايد بکنيم اينه که ... به فکرِ يه ايده ي جديد باشيم 1346 01:01:09,232 --> 01:01:10,927 که کسِ ديگه اي به فکرش نرسيده باشه ... 1347 01:01:11,034 --> 01:01:13,764 اوه، مرد عنکبوتي سه، 8 دقيقه ديگه شروع ميشه 1348 01:01:13,870 --> 01:01:16,202 نگران نباش، رفيق يه فکري براش مي کنيم 1349 01:01:22,178 --> 01:01:24,578 مي دوني؟ 1350 01:01:24,681 --> 01:01:27,673 ... بنظرِ من دليل نميشه بخاطرِ وجودِ اين وبسايت 1351 01:01:27,750 --> 01:01:30,082 ما بي خيالِ وبسايتمون بشيم ... 1352 01:01:30,186 --> 01:01:31,585 چيزاي خوب هميشه جفت هستن، رفيق 1353 01:01:31,654 --> 01:01:33,019 دقيقا 1354 01:01:33,089 --> 01:01:36,752 Volcano, Dante's Peak درسته؟ Deep Impact, Armageddon (اسم فيلم) 1355 01:01:36,859 --> 01:01:38,520 Wyatt Earp, Tombstone. 1356 01:01:38,594 --> 01:01:41,188 Panda Express, Yoshinoya Beef Bowl (رستوران هاي زنجيره اي) 1357 01:01:41,264 --> 01:01:42,925 دقيقا. ميشه با هم کار کرد 1358 01:01:42,999 --> 01:01:45,194 درواقع اينجوري به نفعِ ما شد 1359 01:01:45,268 --> 01:01:46,599 مشکلي نيست. ما بهترينيم 1360 01:01:48,204 --> 01:01:52,106 ببين آليسون، مي دونم اين دقيقا اون چيزي نيست که تصورش رو داشتي 1361 01:01:52,208 --> 01:01:54,540 و منم نمي خواستم اينجوري باشه 1362 01:01:54,610 --> 01:01:57,636 واسه همين دارم اين جعبه ي خالي رو بهت هديه ميدم 1363 01:01:57,747 --> 01:01:59,578 بهت قول ميدم، آليسون 1364 01:01:59,649 --> 01:02:02,311 ... بهت قول ميدم که يه روز 1365 01:02:02,418 --> 01:02:06,821 قول ميدم که يه روز اون حلقه اي رو که لايق ... تو باشه بهت بدم 1366 01:02:06,923 --> 01:02:08,481 و الان در توانم نيست 1367 01:02:08,591 --> 01:02:12,960 اگرچه انتخابش کردم و خيلي هم قشنگه 1368 01:02:13,062 --> 01:02:17,465 در واقع مي خواستم بگم: با من ازدواج مي کني؟ 1369 01:02:17,567 --> 01:02:20,161 چون من عاشقتم 1370 01:02:22,004 --> 01:02:23,972 منم عاشق توأم 1371 01:02:24,040 --> 01:02:25,530 واقعا؟ 1372 01:02:25,608 --> 01:02:27,838 پسر، شنيدنش خيلي باحاله 1373 01:02:27,944 --> 01:02:31,778 اولين باريه که يه دختر داره اينو بهم ميگه 1374 01:02:32,949 --> 01:02:34,974 اما يه چيزي هست 1375 01:02:35,051 --> 01:02:36,484 يه چيزي؟ 1376 01:02:36,586 --> 01:02:40,522 مي دوني، من الان دقيقا نمي دونم که عشق چه معني اي ميده 1377 01:02:40,656 --> 01:02:44,683 چون خيلي تازه و هيجان انگيزه خيلي فوق العاده ست 1378 01:02:45,762 --> 01:02:48,754 نمي دونم. ما تازه 4 ماهه که با هم آشنا شديم 1379 01:02:48,831 --> 01:02:50,264 خيلي خب 1380 01:02:50,333 --> 01:02:53,302 ... راستش من 1381 01:02:53,369 --> 01:02:55,963 ... من فکر مي کردم که بچه داشتنِ من و تو 1382 01:02:56,038 --> 01:02:57,596 در حاليکه با هم نامزد نيستيم واسه تو عجيب باشه ... 1383 01:02:57,673 --> 01:02:58,970 مي خوام بلند شم بشينم - باشه - 1384 01:02:59,041 --> 01:03:00,565 يه خرده درد داره 1385 01:03:00,643 --> 01:03:01,940 نه، من مشکلي باهاش ندارم 1386 01:03:02,011 --> 01:03:04,673 مي دوني، ما هر چي از دستمون بر مياد داريم انجام مي ديم 1387 01:03:04,781 --> 01:03:06,840 داريم نهايتِ تلاشمون رو مي کنيم ... و من نمي خوام 1388 01:03:06,949 --> 01:03:09,315 فشارِ روي خودمون رو از چيزي که الان هست ... بيشتر کنيم 1389 01:03:09,385 --> 01:03:10,977 خيلي خب. باشه. کاملا منطقيه 1390 01:03:11,053 --> 01:03:12,611 تو مشکلي نداري؟ نمي خوام احساسِ ناراحتي کني 1391 01:03:12,688 --> 01:03:15,623 نه، نه، نه. راستشو بخواي، من مي خواستم همه چي با تو هماهنگ باشه 1392 01:03:15,691 --> 01:03:18,558 پس اگه تو نمي خواي اصلا اشکال نداره 1393 01:03:18,661 --> 01:03:19,889 اوکي 1394 01:03:20,563 --> 01:03:22,292 من واقعا دوستت دارم 1395 01:03:22,365 --> 01:03:23,957 مي دونم. ممنون 1396 01:03:24,033 --> 01:03:26,365 خيلي خوبه که اينو ميگي 1397 01:03:33,463 --> 01:03:35,260 بن ازم خواستگاري کرد 1398 01:03:36,099 --> 01:03:37,794 چي؟ - آره - 1399 01:03:37,901 --> 01:03:41,268 خيلي دلنشين بود. يه خرده احساسِ بدي دارم 1400 01:03:41,337 --> 01:03:43,669 يه پيرهنِ دکمه دار پوشيده بود 1401 01:03:43,773 --> 01:03:47,436 پيرهنشو گذاشته بود داخل شلوارش. روي يه زانوش نشسته بود خيلي عشقولانه بود 1402 01:03:47,510 --> 01:03:50,274 البته يه حلقه واقعي همراهش نبود يه جعبه ي خالي دستش بود 1403 01:03:50,346 --> 01:03:53,338 اما يه سخنراني آماده کرده بود درباره ي اينکه ... وقتي پول گيرش اومد 1404 01:03:53,449 --> 01:03:56,612 اون حلقه اي که لايق من باشه رو برام مي خره ... 1405 01:03:56,686 --> 01:03:58,586 يه جعبه ي خالي؟ 1406 01:03:58,655 --> 01:04:00,816 ... آخه پول خريدن حلقه رو نداشت، واسه همين 1407 01:04:00,924 --> 01:04:04,018 يعني رو يه زانوش نشسته بود و يه جعبه ي خالي دستش بود؟ 1408 01:04:04,127 --> 01:04:05,492 آره 1409 01:04:05,561 --> 01:04:07,085 ببخشيد 1410 01:04:07,163 --> 01:04:09,154 بس کن. خيلي دلنشين بود 1411 01:04:09,265 --> 01:04:11,825 اگه اونجا بودي احتمالا گريه ت مي گرفت 1412 01:04:11,935 --> 01:04:13,835 بايد آموزشش بدي - ها؟ - 1413 01:04:13,937 --> 01:04:18,033 اوپرا (مجري معروف تلويزيوني) گفت که وقتي دو نفر با هم ... آشنا ميشن 1414 01:04:18,141 --> 01:04:22,168 مجبورن اشکال ها و تفاوت هاي همديگه رو بهم بگن ... 1415 01:04:22,278 --> 01:04:25,543 من فکر مي کردم طرفِ مقابلت رو بايد همونجوري که هست قبول کني و واسه اون چيزي که هست، دوستش داشته باشي 1416 01:04:25,648 --> 01:04:27,445 ... بايد انقدر ازش انتقاد کني 1417 01:04:27,517 --> 01:04:30,714 تا به خودشون بيان و تغيير کنن ... 1418 01:04:30,820 --> 01:04:32,378 واقعا؟ فکر نمي کني اين کارو بدتر کنه 1419 01:04:32,488 --> 01:04:33,614 اينکار مثلِ غر زدن مي مونه 1420 01:04:33,690 --> 01:04:36,124 اونا يه روزي واسه اينکار ازت تشکر مي کنن 1421 01:04:36,993 --> 01:04:39,553 تو نبايد بهش متعهد بشي 1422 01:04:39,662 --> 01:04:43,530 تو حتي اونو نمي شناسي من بعد از 10 سال هنوز پيت رو نشناختم 1423 01:04:43,633 --> 01:04:45,828 چي؟ - نمي دونم سر و گوشش کجا مي جنبه - 1424 01:04:45,902 --> 01:04:47,301 اون منزجر کننده ست 1425 01:04:47,370 --> 01:04:48,632 چرا اين حرفو مي زني؟ 1426 01:04:48,705 --> 01:04:50,969 فکر کنم داره بهم خيانت مي کنه - چي؟ - 1427 01:04:51,040 --> 01:04:54,737 هميشه تو ساعتاي عجيب غريبي از روز ميره واسه به قولِ خودش ملاقات هاي کاري 1428 01:04:54,844 --> 01:04:56,505 و بعد من سعي مي کنم باهاش تماس بگيرم 1429 01:04:56,579 --> 01:04:59,844 اما ميگه موبايلش آنتن نميده 1430 01:04:59,916 --> 01:05:02,316 در حاليکه خوبم آنتن ميده 1431 01:05:02,385 --> 01:05:03,909 شايد کارش تا ديروقت طول مي کشه 1432 01:05:04,020 --> 01:05:05,988 شايد داره تمامِ تلاشش رو مي کنه 1433 01:05:06,055 --> 01:05:07,920 تا يه گروهِ موسيقيِ جديد رو ثبت کنه 1434 01:05:08,024 --> 01:05:09,753 باورم نميشه پيت بخواد همچين کاري بکنه 1435 01:05:09,859 --> 01:05:14,319 هيچوقت به ذهنت نرسيده که ممکنه يه پست فطرتِ عوضي باشه؟ 1436 01:05:14,397 --> 01:05:16,297 نه 1437 01:05:16,366 --> 01:05:17,765 من فکر مي کنم باشه 1438 01:05:18,768 --> 01:05:20,998 مموري اسپاي نرم افزارِ حافظه ي وب 1439 01:05:21,070 --> 01:05:23,561 فايل هاي هيستوري، وبسايت هاي بازديد شده" 1440 01:05:23,673 --> 01:05:27,837 دانلودهاي مخفي، جستجوها و ايميل هيستوري را "شناسايي کنيد. مموري اسپاي 1441 01:05:29,812 --> 01:05:32,246 ببينم حالا چي رو مي خواي از من مخفي کني، کوچولو 1442 01:05:40,823 --> 01:05:42,586 يعني نمي خواي بهشون بگي؟ 1443 01:05:42,692 --> 01:05:45,058 نه. مي دوني، مجبور نيستم بهشون بگم 1444 01:05:45,161 --> 01:05:48,096 اونا نمي تونن واسه اين کار منو اخراج کنن 1445 01:05:48,197 --> 01:05:51,030 و اگه بمونم 3 ماه بهم مرخصي واسه زايمان ميدن 1446 01:05:51,100 --> 01:05:53,398 واسه همين، نمي خوام بهشون بگم 1447 01:05:53,503 --> 01:05:55,198 برنامه ي خوبيه - آره. خوشم اومد - 1448 01:05:55,271 --> 01:05:59,605 برنامه ي خوبيه، اما تا وقتي که کيسه ي آبش پاره ميشه و مي ريزه رو کفشاي رابرت دنيرو 1449 01:05:59,709 --> 01:06:03,008 "خداي من، کفشام! ببين چه بلايي سرشون اومد" 1450 01:06:03,079 --> 01:06:06,879 "اين کفش ها؟ هي رو اين کفش ها؟" 1451 01:06:06,949 --> 01:06:08,280 "رو کفشاي من استفراغ کردي؟" 1452 01:06:08,384 --> 01:06:10,944 "کيسه ي آبتو رو کفشاي من پاره کردي؟" - "رو کفشاي من استفراغ کردي؟" - 1453 01:06:11,054 --> 01:06:12,385 خداي من 1454 01:06:12,455 --> 01:06:15,185 واقعا عجيب نيست که وقتي بچه دار ميشي ... مي بيني تمام اميد و آرزوهات 1455 01:06:15,258 --> 01:06:17,692 يهو بر باد ميره؟ ... 1456 01:06:17,760 --> 01:06:20,888 چي واسه تو عوض شده؟ تو چه آرزويي داشتي که بر باد رفته؟ 1457 01:06:20,963 --> 01:06:22,863 تو دقيقا هر کاري قبلا مي کردي رو الانم مي کني 1458 01:06:22,932 --> 01:06:24,729 ... نه، من مشکلي با الانم ندارم 1459 01:06:24,801 --> 01:06:28,396 ... مثلا فکر کن الان ازدواج نکردي و بچه نداري 1460 01:06:28,471 --> 01:06:30,462 و مي خواي بري يه سال تو هندوستان زندگي کني ... 1461 01:06:30,573 --> 01:06:33,406 مي توني اينکارو بکني. اما وقتي زن و بچه داري ديگه از اين خبرا نيست 1462 01:06:33,476 --> 01:06:35,637 تو مي خواي بري هندوستان زندگي کني؟ - من نمي خوام برم هندوستان - 1463 01:06:35,745 --> 01:06:39,078 !مي خواي بري هندوستان؟ برو هندوستان جدي ميگم، برو هندوستان 1464 01:06:39,148 --> 01:06:40,638 تو چي؟ دوست نداري بري هندوستان؟ 1465 01:06:40,750 --> 01:06:42,809 من نمي خوام برم هندوستان تو قراره بري هندوستان 1466 01:06:42,919 --> 01:06:44,318 من گرفتم منظورش چيه 1467 01:06:44,420 --> 01:06:47,321 راستشو بخواي، وقتي از ماجراي ... باخبر شدم 1468 01:06:47,423 --> 01:06:53,589 ... خودمو تو يه ماشينِ فوردِ سفيد تصور کردم 1469 01:06:53,663 --> 01:06:56,632 که دارم با تمام سرعت ميرم سمتِ کانادا ... 1470 01:06:56,732 --> 01:06:59,132 ... از توي هليکوپتر هم دارن فيلم مي گيرن 1471 01:06:59,235 --> 01:07:01,328 و من از مرز رد ميشم ... !و ديگه يه آدمِ آزادم 1472 01:07:01,437 --> 01:07:03,166 همه ش اين توي فکرم بود 1473 01:07:03,239 --> 01:07:04,672 مي دوني چي دارم ميگم؟ !مثل يه جرقه بود تو ذهنم 1474 01:07:04,740 --> 01:07:06,640 چي داري ميگي؟ - اينجوري نگام نکن - 1475 01:07:06,742 --> 01:07:08,937 درباره ي ترس هامون که مي تونيم حرف بزنيم - اينکارو که نکرده. فقط بهش فکر کرده - 1476 01:07:09,011 --> 01:07:12,174 صادقانه بگو، اگه دکتر براون با ماشينِ زمان جلوي تو ظاهر ميشد (دکتر براون: مخترع ماشينِ زمان در فيلم "بازگشت به آينده" با بازي کريستوفر لويد) 1477 01:07:13,349 --> 01:07:14,373 ... در رو باز مي کرد و مي گفت 1478 01:07:14,450 --> 01:07:17,908 "سلام، آليسون. ماشين آماده ست. چيکار مي خواي بکني؟" 1479 01:07:17,987 --> 01:07:20,683 به فکرت نمي رسيد که بهش بگي ... ... مي خوام برگردم به اون شب" 1480 01:07:20,790 --> 01:07:24,282 "و يه کاندوم بذارم رو فلانِ بن ... 1481 01:07:25,461 --> 01:07:27,190 هيچوقت اين به ذهنت نرسيده؟ - نه - 1482 01:07:27,296 --> 01:07:29,423 من اصلا نمي دونم داري درباره ي چي حرف مي زني 1483 01:07:29,499 --> 01:07:32,832 "جايي که داريم مي ريم، جاده لازم نداريم" 1484 01:07:32,935 --> 01:07:34,402 دقيقا 1485 01:07:34,470 --> 01:07:37,200 اصلا اين دکتر براون کيه؟ 1486 01:07:37,273 --> 01:07:38,365 چي داري ميگي؟ 1487 01:07:38,474 --> 01:07:40,601 دکتر براون همونيه که کريستوفر لويد نقشش رو بازي کرده 1488 01:07:40,676 --> 01:07:42,109 هموني که ماشينِ زمان رو اختراع کرد 1489 01:07:42,178 --> 01:07:43,475 ماشين زمان - چي؟ - 1490 01:07:43,546 --> 01:07:46,515 ماشينِ زمان. هر کسي واسه خودش يه ماشينِ زمان داره 1491 01:07:46,616 --> 01:07:49,779 هي. يه فکر عالي به ذهنم رسيد 1492 01:07:49,852 --> 01:07:53,720 ... چطوره شما دو تا سوار ماشينِ زمان بشيد 1493 01:07:53,823 --> 01:07:56,792 برگرديد به گذشته و همديگه رو بگائيد؟ ... 1494 01:07:56,859 --> 01:07:58,224 بي خيالِ ماشينِ زمان 1495 01:07:58,294 --> 01:07:59,818 !ماشينِ زمان من اينه 1496 01:07:59,896 --> 01:08:03,059 تو رو ميندازم تو ماشينِ زمان و مي فرستمت سال 1988 1497 01:08:06,302 --> 01:08:08,532 تو يه حرومزاده ي بامزه اي خداي من 1498 01:08:08,638 --> 01:08:12,165 چطور دلت مياد باهاش دعوا کني؟ قيافه شو نگه کن آدم دلش مي خواد ببوسش 1499 01:08:12,241 --> 01:08:13,902 بنظرِ من اون خيلي خوشگله 1500 01:08:14,010 --> 01:08:15,978 از حرکاتت خوشم مياد 1501 01:08:18,047 --> 01:08:20,675 عجب حالي ميده! بايد بيشتر از اينکارا بکنيم 1502 01:08:20,750 --> 01:08:23,082 خيلي وقت بود انقدر بهم خوش نگذشته بود 1503 01:08:31,160 --> 01:08:33,526 آره، محکم تر - از اين محکم تر نمي تونم - 1504 01:08:33,596 --> 01:08:36,531 چرا؟ زود باش. زود باش بفرستش داخل 1505 01:08:36,599 --> 01:08:38,191 نمي تونم - چرا؟ - 1506 01:08:38,267 --> 01:08:41,327 ممکنه بخوره به بچه - !اوه، بس کن! زود باش - 1507 01:08:41,404 --> 01:08:43,668 خواهش مي کنم اينجوري نکن خواهش مي کنم 1508 01:08:43,739 --> 01:08:46,606 چرا؟ دکتر و دبي گفتن اشکال نداره !يالا 1509 01:08:46,709 --> 01:08:48,870 ببين، ميشه ... ميشه تغييرِ حالت بديم؟ 1510 01:08:48,945 --> 01:08:51,345 چي؟ - مطمئنم مي خوره تو چشمِ بچه - 1511 01:08:51,414 --> 01:08:53,382 واقعا مسخره ست - نه، نيست - 1512 01:08:53,449 --> 01:08:55,007 اونجا هيچ حفاظي وجود نداره، مي دوني؟ 1513 01:08:55,084 --> 01:08:57,279 !همه ي دنيا تو دوران حاملگي با هم سکس دارن 1514 01:08:57,386 --> 01:08:59,718 نمي دونم چطور ممکنه. اما اينجوريه ديگه، خب؟ پس انجامش بده 1515 01:08:59,789 --> 01:09:02,451 ... همه ش دارم به اين فکر مي کنم که ممکنه من 90 کيلو وزنمه 1516 01:09:02,558 --> 01:09:05,755 !بهش فکر نکن - نمي تونم. ميشه تو روي من بشيني؟ - 1517 01:09:05,861 --> 01:09:09,353 همه ش به اين فکر مي کنم که کيرم داره مي خوره تو چشمِ بچه 1518 01:09:09,432 --> 01:09:10,956 بهت قول ميدم حتي نزديکش هم نشدي 1519 01:09:11,067 --> 01:09:12,932 خيلي خب، باشه 1520 01:09:16,005 --> 01:09:17,233 آخ، آخ، آخ 1521 01:09:17,306 --> 01:09:19,433 ببخشيد 1522 01:09:19,542 --> 01:09:21,476 خداي من 1523 01:09:21,544 --> 01:09:23,842 نمي تونم. نمي تونم 1524 01:09:23,913 --> 01:09:26,973 اينجوري نمي تونم نمي تونم. اينجوري نمي تونم تمرکز کنم 1525 01:09:27,083 --> 01:09:30,075 از اين زاويه افتضاح بنظر مي رسم داري فقط چونه به بالا رو نگاه مي کني 1526 01:09:30,152 --> 01:09:32,052 مي دونم حال بهم زن شدم - نه، تو خيلي خوشگلي - 1527 01:09:32,121 --> 01:09:33,281 چونه ت خيلي لاغر بنظر مي رسه 1528 01:09:33,389 --> 01:09:35,653 سينه هام خيلي شل و ول شدن و همش دارن بالا و پائين ميفتن 1529 01:09:35,758 --> 01:09:37,919 دارم حسش مي کنم و حواسم پرت ميشه 1530 01:09:37,994 --> 01:09:39,461 مثلِ مستندهاي رازِ بقا شده 1531 01:09:39,562 --> 01:09:42,326 خيلي خب. مي خواي ... مي خواي به حالت سگي انجامش بديم؟ 1532 01:09:42,431 --> 01:09:45,628 نه. نمي خوام که منو مثلِ سگ بکني 1533 01:09:45,735 --> 01:09:48,761 قرار نيست اينکارو بکنم. حالتِ سگيه 1534 01:09:48,838 --> 01:09:51,739 فقط يه حالته 1535 01:09:51,807 --> 01:09:55,903 مثلِ سگ نيست. لازم نيست با هم بريم بيرون و يا همچين چيزي 1536 01:09:56,979 --> 01:10:00,471 خوبه. خوبه 1537 01:10:00,583 --> 01:10:01,777 اينجوري خوبه؟ - آره - 1538 01:10:01,884 --> 01:10:03,647 مي خواي آرومترش کنم؟ - نه، همينجوري خوبه - 1539 01:10:03,753 --> 01:10:05,050 باشه، تندتر؟ - محکم تر - 1540 01:10:05,121 --> 01:10:06,645 فقط وقتي به بچه نزديک شدم بگو - محکم تر - 1541 01:10:06,756 --> 01:10:09,247 باشه - !ادامه بده - 1542 01:10:09,659 --> 01:10:11,092 خداي من 1543 01:10:11,160 --> 01:10:12,627 !لعنتي - چيه؟ - 1544 01:10:12,728 --> 01:10:13,922 چي شد؟ - خداي من - 1545 01:10:13,996 --> 01:10:16,396 بچه، زد به دستم - نه، نه، هميشه اينجوريه - 1546 01:10:16,465 --> 01:10:19,127 نه، نه، نه. اينجوري نه - نه، اشکالي نداره. ادامه بده - 1547 01:10:19,235 --> 01:10:20,668 بهم هشدار داد خيلي ضربه ي بدي بود 1548 01:10:20,736 --> 01:10:22,670 نه، اشکال نداره !اشکال نداره، اشکال نداره 1549 01:10:22,772 --> 01:10:25,172 ببين، حتما کيرم يکي دو سانت با صورتش فاصله داشته 1550 01:10:25,274 --> 01:10:27,139 حتما مرتب ميومده نزديکِ صورتش - لعنتي - 1551 01:10:27,243 --> 01:10:28,904 شايد مي خواسته بگه اينکارو نکن ديگه 1552 01:10:28,978 --> 01:10:32,436 نمي تونم همچين کاري رو با بچه مون بکنم قراره اولين چيزي که مي بينه کيرِ من باشه؟ 1553 01:10:32,515 --> 01:10:34,073 چي داري ميگي؟ 1554 01:10:34,150 --> 01:10:36,277 يه جورايي انگار بچه بين ماست 1555 01:10:36,352 --> 01:10:38,650 مي دوني، يه خرده واسم عجيبه. ببخشيد 1556 01:10:38,754 --> 01:10:40,449 يه خرده مي ترسم عجيب و غريبه 1557 01:10:40,523 --> 01:10:41,751 ديگه حسش پريد 1558 01:10:41,824 --> 01:10:43,917 حسش پريد؟ - آره، حسش پريد - 1559 01:10:43,993 --> 01:10:45,153 باشه 1560 01:10:45,261 --> 01:10:46,558 مي دوني چيه؟ فراموشش کن 1561 01:10:46,629 --> 01:10:49,120 خيلي خب، باشه 1562 01:10:50,700 --> 01:10:53,464 نگران نباش. ديگه مجبورت نمي کنم اينکارو بکني 1563 01:10:53,536 --> 01:10:54,798 لعنتي 1564 01:11:10,519 --> 01:11:12,009 !خاک تو سرم 1565 01:11:12,121 --> 01:11:14,112 !خداي من، روسيه حمله کرد 1566 01:11:16,792 --> 01:11:19,056 !جودي، من ازت محافظت مي کنم - !واي پسر 1567 01:11:19,228 --> 01:11:20,388 !بن 1568 01:11:21,797 --> 01:11:23,162 خداي من 1569 01:11:23,232 --> 01:11:25,860 !خدايا، نه 1570 01:11:25,968 --> 01:11:28,368 خداي من، وحشتناک بود خيلي وحشتناک بود 1571 01:11:28,471 --> 01:11:29,995 کِي هوا روشن ميشه؟ 1572 01:11:30,072 --> 01:11:31,733 چيزي نيست، رفيق. آروم باش 1573 01:11:31,807 --> 01:11:33,866 هي، کسي شيرِ گاز رو بسته؟ - من که نبستم - 1574 01:11:33,976 --> 01:11:35,375 لعنتي 1575 01:11:36,078 --> 01:11:37,340 هي، مارتي - بله - (بخاطرِ ريشش مسخره ش مي کنه و بهش ميگه مارتي: مارتين اسکورسيزي) 1576 01:11:37,413 --> 01:11:39,813 اين دوستِ من الکسه. خيلي دخترِ با کمالاتيه 1577 01:11:39,882 --> 01:11:41,907 از ديدنت خوشحالم 1578 01:11:42,651 --> 01:11:45,347 هي، رفيق! کارت خوب نبود، مارتين 1579 01:11:46,021 --> 01:11:47,420 ... منظوري نداشتم 1580 01:11:47,523 --> 01:11:49,013 جدي ميگي هاوارد هيوز؟ (باز بخاطر ريشش مسخره ش مي کنه) 1581 01:11:49,091 --> 01:11:51,719 چي شده؟ - چيزي نشده - 1582 01:11:51,827 --> 01:11:54,057 تو کجا بودي؟ 1583 01:11:54,163 --> 01:11:56,825 يادم رفته بود تو امشب اينجا خوابيدي ببخشيد 1584 01:11:56,899 --> 01:11:59,834 آره، چون تا مغزِ استخوانت مواد زدي 1585 01:11:59,902 --> 01:12:01,028 ... چطور مي تونم مطمئن باشم 1586 01:12:01,103 --> 01:12:02,968 ... که تو تواناييِ محافظت از من و بچه رو داري ... 1587 01:12:03,038 --> 01:12:05,268 وقتي همه ش در حالِ کشيدني؟ ... 1588 01:12:05,341 --> 01:12:06,706 ... يعني بايد واسه اينکه 1589 01:12:06,776 --> 01:12:08,835 هر 10 سال يه بار زلزله مياد ... ديگه ماري حوانا نکشم؟ 1590 01:12:08,911 --> 01:12:12,403 اصلا با عقل جور در نمياد، آليسون ببين، تو الان حالت خوب نيست 1591 01:12:12,515 --> 01:12:14,380 آروم باش، باشه؟ همه ي ما ترسيديم 1592 01:12:15,584 --> 01:12:17,347 لعنتي، پليس 1593 01:12:19,522 --> 01:12:21,285 کاليفورنياست ديگه 1594 01:12:39,975 --> 01:12:44,605 مي دوني، تو اين جور مواقع واقعا خوشحالم که چيزاي گرون قيمت ندارم 1595 01:12:44,713 --> 01:12:47,147 اينجا کلي خرت و پرت هست، اما سر جمع 50 دلار هم نمي ارزن 1596 01:12:47,249 --> 01:12:49,217 و نکته ي خوبش همينه 1597 01:12:49,285 --> 01:12:51,549 مي دوني، پدرم بهم گفت "به نورتريج نرو" 1598 01:12:51,620 --> 01:12:54,748 اما من پيش خودم گفتم که مگه قراره چند بار اونجا زلزله بياد؟ 1599 01:12:54,824 --> 01:12:56,052 اين چيه؟ 1600 01:12:56,125 --> 01:12:57,490 يه شمشيرِ نينجا 1601 01:12:59,328 --> 01:13:03,094 اميدوارم اينجا رو نبندن خيلي حالگيريه 1602 01:13:42,171 --> 01:13:44,002 الو؟ - سلام، منم - 1603 01:13:44,106 --> 01:13:47,041 هي - سلام، گوش کن - 1604 01:13:47,776 --> 01:13:48,800 ميشه يه لطفي بمن بکني؟ 1605 01:13:48,878 --> 01:13:50,641 دبي گفت شب واسه شام بريم خونه شون 1606 01:13:50,713 --> 01:13:52,442 اون فکر مي کنه که پيت داره يهش خيانت مي کنه 1607 01:13:52,515 --> 01:13:54,278 واقعا؟ - آره - 1608 01:13:54,350 --> 01:13:56,011 ... خب، يکي از ايميل هاش رو ديده 1609 01:13:56,118 --> 01:13:58,109 واي، پسر - يه آدرس توش هست - 1610 01:13:58,187 --> 01:13:59,882 خيلي ناجوره. از اين کار خوشم نمياد 1611 01:13:59,989 --> 01:14:01,581 بن، بس کن 1612 01:14:01,657 --> 01:14:02,954 اون بهش خيانت نمي کنه 1613 01:14:03,025 --> 01:14:04,720 تو از کجا مي دوني؟ - من مي دونم - 1614 01:14:04,827 --> 01:14:07,193 مطمئني؟ - صد در صد مطمئنم که بهش خيانت نمي کنه - 1615 01:14:07,296 --> 01:14:08,729 واقعا؟ 1616 01:14:09,265 --> 01:14:10,391 نه 1617 01:14:10,466 --> 01:14:12,161 در واقع اگه بهش خيانت بکنه با عقل جور در مياد 1618 01:14:12,234 --> 01:14:13,326 چرا؟ 1619 01:14:13,402 --> 01:14:15,893 چون دبي بدجوري ميره رو اعصاب و پيت خيلي باحاله 1620 01:14:16,005 --> 01:14:20,237 چطوره بياي اونجا و بيشتر با هم صحبت کنيم 1621 01:14:20,342 --> 01:14:22,640 حرف من اينه که صنعتِ موسيقي الان عوض شده 1622 01:14:22,711 --> 01:14:25,703 استيلي دن هيچ شانسي واسه موفقيت نداره 1623 01:14:25,814 --> 01:14:28,681 خب، شايد چون استيلي دن سرش به کونش پنالتي مي زنه 1624 01:14:28,784 --> 01:14:30,547 اون فوق العاده ست - اونقدرا هم خوب نيست، رفيق - 1625 01:14:30,653 --> 01:14:31,779 آهنگاي قديميش 1626 01:14:31,854 --> 01:14:33,219 ... اگه يه بار ديدي من دارم آهنگاي استيلي دن رو گوش ميدم 1627 01:14:33,289 --> 01:14:35,689 اين اجازه رو داري که با سي ديِ "الجرو ال پي" کله ي منو بکني ... 1628 01:14:38,627 --> 01:14:39,958 اوه، من ديگه بايد برم 1629 01:14:40,029 --> 01:14:42,623 امشب با يه گروه موسيقي تو هاليوود ملاقات دارم 1630 01:14:42,698 --> 01:14:44,359 در واقع تو "لورل کنيون" برنامه دارن 1631 01:14:44,466 --> 01:14:47,458 واسه همين خودم بهت زنگ مي زنم چون اونجا اصلا آنتن نميده 1632 01:14:47,536 --> 01:14:48,662 خيلي خب 1633 01:14:48,737 --> 01:14:51,365 و من نمي خوام تو نگران باشي، چون مي دونم نگران ميشي 1634 01:14:51,473 --> 01:14:52,701 تا اومدم ميرم دوش مي گيرم 1635 01:14:52,808 --> 01:14:55,743 چون کلِ بدنم بو مي گيره احتمالا 1636 01:14:55,844 --> 01:14:58,244 باشه. خوش بگذره 1637 01:14:58,314 --> 01:14:59,645 اوکي 1638 01:15:01,150 --> 01:15:05,348 شماها ديوونه شديد. رفتارش خيلي عادي و فوق العاده ست 1639 01:15:18,067 --> 01:15:20,331 اون که تفنگ نداره، درسته؟ 1640 01:15:20,402 --> 01:15:22,393 نه. فکر نکنم 1641 01:15:36,885 --> 01:15:38,250 انگار کسي خونه نيست 1642 01:15:38,320 --> 01:15:40,481 پس چرا در قفل نيست؟ 1643 01:15:40,556 --> 01:15:41,955 همينجا منتظر بمونيد 1644 01:15:55,070 --> 01:15:57,265 دلم واسه پيت مي سوزه 1645 01:15:57,339 --> 01:15:58,567 چي؟ 1646 01:15:58,874 --> 01:16:00,865 اينجوري درست نيست، خب 1647 01:16:00,943 --> 01:16:04,242 درست نيست اگه داره خيانت مي کنه اينجوري گيرش بندازيم 1648 01:16:04,313 --> 01:16:07,976 خب، بايد قبل از خيانت کردن فکر اينجاشو مي کرد 1649 01:16:08,083 --> 01:16:09,607 !پيت - چيکار مي کني - 1650 01:16:09,718 --> 01:16:12,414 گلوم گرفته بود خب سرفه کردم 1651 01:16:12,488 --> 01:16:14,786 اين بالا کسي نيست 1652 01:16:14,857 --> 01:16:16,017 بفرما 1653 01:16:16,959 --> 01:16:18,358 فکر کنم اشتباه کردم 1654 01:16:18,427 --> 01:16:19,519 ديدي بهت گفتم 1655 01:16:19,595 --> 01:16:21,825 ميشه زودتر از اينجا بريم؟ - آره. بهتره بريم - 1656 01:16:21,897 --> 01:16:23,990 !برو گمشو - شما هم شنيديد؟ - 1657 01:16:24,099 --> 01:16:26,431 چي؟ - من که چيزي نشنيدم - 1658 01:16:43,352 --> 01:16:45,013 کارلوس دلگادو - يه انتخاب فوق العاده - 1659 01:16:45,120 --> 01:16:47,418 اما شرمنده، چون قبلا انتخابش کرده بودي - هنوز وقت داري - 1660 01:16:47,489 --> 01:16:49,286 !اوه، لعنتي - بهتره عجله کني - 1661 01:16:49,358 --> 01:16:51,087 اسمشو بگو 1662 01:16:51,160 --> 01:16:52,457 هيداکي متسوئي 1663 01:16:52,528 --> 01:16:54,826 تو تمامِ زمين بازي رو گرفتي - شرمنده، چارلي - 1664 01:16:54,930 --> 01:16:56,522 اين ديگه چيه؟ 1665 01:16:56,598 --> 01:16:57,929 دبي 1666 01:16:58,000 --> 01:17:00,195 اين مسخره بازيا چيه؟ 1667 01:17:00,269 --> 01:17:02,066 داريم بيسبالِ تخيلي بازي مي کنيم 1668 01:17:02,137 --> 01:17:03,570 قرار بود زن و بچه رو قاطي نکنيم 1669 01:17:03,639 --> 01:17:05,038 چيکار مي کني؟ 1670 01:17:05,641 --> 01:17:08,838 بيسبال تخيلي 1671 01:17:08,944 --> 01:17:11,174 درباره ش بهت گفته بودم 1672 01:17:11,280 --> 01:17:12,679 گات متسوئي 1673 01:17:15,718 --> 01:17:16,776 !لعنتي 1674 01:17:17,653 --> 01:17:20,645 !هي، پيت، مواظب باش کُست لا در گير نکنه 1675 01:17:20,723 --> 01:17:22,884 نوبت کيه؟ - پرينس، زمانت شروع شد - 1676 01:17:23,158 --> 01:17:24,955 بايد بهت مي گفتم 1677 01:17:25,060 --> 01:17:27,551 ديگه چه دروغايي بهم گفتي؟ - ... هيچي - 1678 01:17:27,663 --> 01:17:28,687 اون يارو گفت 1679 01:17:28,797 --> 01:17:31,595 "مواظب باش کُست لا در گير نکنه" 1680 01:17:31,667 --> 01:17:33,328 آره، شنيدم 1681 01:17:33,402 --> 01:17:34,960 دمش گرم 1682 01:17:35,037 --> 01:17:37,835 فقط چون مي دونستم بخاطر کارِ زيادِ من عصباني هستي 1683 01:17:37,906 --> 01:17:39,396 ديگه نمي خواستم بيشتر از اين ناراحتت کنم 1684 01:17:39,508 --> 01:17:41,806 کي گفته من عصباني ميشم من عصباني نميشم 1685 01:17:41,877 --> 01:17:45,210 اين فقط يه بيسبالِ تخيليه خيانت که نکردم 1686 01:17:45,314 --> 01:17:47,145 اين بدتر از اونه 1687 01:17:47,216 --> 01:17:48,706 چطور مي تونه بدتر باشه؟ 1688 01:17:48,817 --> 01:17:53,345 اين نشون ميده که تو بيشتر از خانواده ت دوست داري کنارِ دوستات باشي 1689 01:17:53,422 --> 01:17:56,755 ببين، دليلش اين بود که اگه بهت مي گفتم واقعا دارم چيکار مي کنم 1690 01:17:56,859 --> 01:17:58,417 تو عصباني و بداخلاق مي شدي 1691 01:17:58,527 --> 01:18:03,396 حالا تو فکر مي کني من با يه گروه موسيقي کار مي کنم منم دارم بيسبال تخيلي بازي مي کنم، چه اشکال داره 1692 01:18:04,166 --> 01:18:08,068 خب، چهارشنبه ي قبل که گفتي با يه گروه قرار داري، چيکار کردي؟ 1693 01:18:08,170 --> 01:18:09,432 رفتم سينما 1694 01:18:09,538 --> 01:18:11,597 با کي؟ - با خودم - 1695 01:18:11,707 --> 01:18:13,299 چه فيلمي؟ 1696 01:18:13,375 --> 01:18:14,808 مرد عنکبوتي 3 1697 01:18:14,877 --> 01:18:17,539 چرا تنهايي رفتي؟ چرا از من نخواستي باهات بيام؟ 1698 01:18:17,613 --> 01:18:19,080 چون بايد يه خرده آزاد مي شدم 1699 01:18:19,181 --> 01:18:22,344 با اون همه کار و تو و بچه ها، بعضي وقتا بايد با خودم تنها باشم 1700 01:18:22,417 --> 01:18:25,511 منم به تنهايي نياز دارم منم مي خوام با خودم تنها باشم 1701 01:18:25,587 --> 01:18:27,521 تنها تو نيستي 1702 01:18:27,589 --> 01:18:29,614 انقدر موضوع مهمي نيست 1703 01:18:30,559 --> 01:18:33,255 منم مرد عنکبوتي رو دوست دارم 1704 01:18:33,362 --> 01:18:35,592 خب بيا هفته ديگه بريم سينما ببينيمش 1705 01:18:35,697 --> 01:18:38,188 حالا ديگه نمي خوام برم ببينم 1706 01:18:38,267 --> 01:18:41,202 دوست ندارم ازت بخوام که بمن بگي 1707 01:18:41,270 --> 01:18:44,467 دوست دارم خودت بياي بهم بگي 1708 01:18:44,573 --> 01:18:47,201 واقعا نمي دونم چي بگم. چي مي خواي از من؟ 1709 01:18:47,276 --> 01:18:52,543 تو فکر مي کني چون داد و بيداد نمي کني، پس آدم بدي نيستي اما بد بودن همينه 1710 01:18:53,615 --> 01:18:55,446 من آدم بدي نيستم. دارم صادقانه رفتار مي کنم 1711 01:18:55,517 --> 01:18:56,882 تو از من مي خواي که صادق باشم 1712 01:18:56,952 --> 01:18:58,886 نه، تو صادق نيستي. داري دروغ ميگي 1713 01:18:58,954 --> 01:19:02,856 اگه اينکارو مي کنم واسه اينه که مي خوام عقلم يه خرده سالم بمونه 1714 01:19:04,259 --> 01:19:08,093 مي دوني چيه؟ ديگه نمي خوام تو خونه ببينمت، باشه؟ 1715 01:19:09,431 --> 01:19:10,728 بي خيال 1716 01:19:12,201 --> 01:19:14,226 لعنتي، داره بر مي گرده 1717 01:19:15,704 --> 01:19:17,763 چه خبره انقدر مي ريم پيش اين متخصص زنان؟ 1718 01:19:17,873 --> 01:19:22,037 فکر کنم انقدر بايد بريم پيشش تا پولِ اون ماشين 300 هزار دلاريش در بياد 1719 01:19:22,110 --> 01:19:27,480 واقعا که اين پيت عجب آدم عوضي ايه 1720 01:19:29,585 --> 01:19:31,883 يه خرده داري تند ميري، بنظر من 1721 01:19:31,954 --> 01:19:33,046 واقعا؟ 1722 01:19:33,121 --> 01:19:37,148 چون اون چيزي که من ديدم خيلي خودخواهانه بود 1723 01:19:37,259 --> 01:19:39,625 بنظر من قابل درکه. يه جورايي بامزه هم هست 1724 01:19:40,929 --> 01:19:42,624 کجاش بامزه ست؟ 1725 01:19:42,731 --> 01:19:45,063 خب، مي دونم که الان خنده ت نمي گيره 1726 01:19:45,133 --> 01:19:48,227 اما اون وضعيت 1727 01:19:48,303 --> 01:19:50,498 ما نصف شب وارد خونه ي يه غريبه شديم 1728 01:19:50,606 --> 01:19:53,769 فکر کرديم الان با يه دختر تو تختواب غافلگيرش مي کنيم 1729 01:19:53,842 --> 01:19:56,470 در حاليکه چندتا بچه مثبت داشتن بيسبال تخيلي بازي مي کردن 1730 01:19:56,578 --> 01:19:58,944 اگه همچين چيزي رو تو تلويزيون مي ديدي، خنده ت مي گرفت 1731 01:19:59,014 --> 01:20:02,142 تو اينجوري فکر مي کني؟ تو هم مي خواي اينکارو بکني، بن؟ 1732 01:20:02,251 --> 01:20:04,651 من اصلا از بيسبال خوشم نمياد 1733 01:20:04,753 --> 01:20:08,416 حرف من اينه که، وقتي يه مرد ازدواج مي کنه 1734 01:20:08,490 --> 01:20:10,981 و مسؤليت داره، اون حس رفاقت با دوستاش رو از دست ميده 1735 01:20:11,093 --> 01:20:14,688 و من درکش مي کنم. مي فهمم که دليلش چيه 1736 01:20:14,796 --> 01:20:16,195 چرا مردا هميشه فقط همينو دارن بگن؟ 1737 01:20:16,298 --> 01:20:18,357 "دلمون واسه رفاقت ها تنگ شده" اصلا بمن چه ربطي داره 1738 01:20:18,467 --> 01:20:21,459 هر چقدر دوست داري برو پيش اون دوستاي پر پشم و پيلت برام مهم نيست 1739 01:20:21,536 --> 01:20:24,664 اگه مي خواي با کسايي که شبيهِ ريچاردِ کفش بمبي هستن بگردي من اصلا جلوتو نمي گيرم 1740 01:20:24,773 --> 01:20:26,331 حالا من در جواب اين حرفت چي بايد بگم؟ 1741 01:20:26,441 --> 01:20:27,499 !تو فقط بايد از من حمايت کني 1742 01:20:27,609 --> 01:20:30,009 بايد با هر چي من ميگم موافق باشي 1743 01:20:30,112 --> 01:20:32,672 چون توي اين نقطه از زندگيم حق دارم که اشتباه کنم 1744 01:20:32,781 --> 01:20:34,339 پس اگه اشتباه کردي، بايد تأئيدش کنم؟ - !آره - 1745 01:20:34,449 --> 01:20:36,440 نبايد بهت بگم که مثل ديوونه ها رفتار مي کني؟ 1746 01:20:36,518 --> 01:20:37,883 نه - نگم؟ باشه - 1747 01:20:37,986 --> 01:20:40,113 دستت درد نکنه !تو اصلا لارم نيست هيچ کاري بکني 1748 01:20:40,188 --> 01:20:42,349 !من خيلي چيزا رو واسه اينکار قرباني کردم 1749 01:20:42,457 --> 01:20:44,015 تو هيچ چيزي رو قرباني نکردي 1750 01:20:44,126 --> 01:20:48,495 !من شغلم، بدنم، جوونيم و واژنم رو قرباني کردم 1751 01:20:48,563 --> 01:20:49,860 تو واژنت رو قرباني کردي؟ 1752 01:20:49,932 --> 01:20:52,765 !آره! هيچ وقت ديگه مثل روز اولش نميشه 1753 01:20:54,369 --> 01:20:58,897 خب. باشه، ببخشيد، من خرج عمل زيبايي واژنت رو مي پردازم 1754 01:20:59,007 --> 01:21:01,373 تو که دو زار پول تو جيبت نداري حتي اسپاگتي هم نمي توني بخري 1755 01:21:01,476 --> 01:21:03,842 تو درست ميگي! باشه 1756 01:21:03,912 --> 01:21:06,107 مي دوني چيه؟ از ماشين پياده شو 1757 01:21:06,181 --> 01:21:07,944 مي دوني چيه؟ 1758 01:21:08,016 --> 01:21:09,244 ميشه لطفا منو تهديد نکني؟ 1759 01:21:09,351 --> 01:21:11,342 بهتره از ماشين پياده شي 1760 01:21:11,420 --> 01:21:13,650 من وسط اين ناکجا آباد پياده نميشم! نه 1761 01:21:13,722 --> 01:21:14,814 !از ماشين پياده شو - نه - 1762 01:21:14,890 --> 01:21:17,324 !اين ماشينِ منه! از ماشينم پباده شو - نه - 1763 01:21:17,392 --> 01:21:18,518 !از ماشين پياده شو - نه - 1764 01:21:18,593 --> 01:21:20,720 !از ماشينِ لعنتيِ من پياده شو 1765 01:21:32,207 --> 01:21:34,903 ميشه دوباره برگردم تو ماشين، لطفا؟ 1766 01:21:35,010 --> 01:21:38,002 آروم شدي؟ يه نفس عميق کشيدي؟ 1767 01:21:40,449 --> 01:21:42,679 !من اصلا نمي دونم اينجا کجاست 1768 01:21:43,952 --> 01:21:45,351 باشه. برو 1769 01:21:50,459 --> 01:21:51,756 عالي شد 1770 01:22:09,878 --> 01:22:11,140 خيلي خب 1771 01:22:11,246 --> 01:22:16,047 شايد بايد کفشامو در بيارم. يا سگک کمربندمو چون خيلي بزرگه 1772 01:22:16,118 --> 01:22:17,483 نگران وزنت نباش 1773 01:22:17,586 --> 01:22:20,578 واسه ي بچه ت بايد کلي وزن اضافه کني 1774 01:22:20,655 --> 01:22:21,883 داري سر به سرم مي ذاري؟ 1775 01:22:21,957 --> 01:22:24,391 چطوره گوشواره هات رو هم در بياري فکر کنم 35 کيلو وزنشون باشه 1776 01:22:24,459 --> 01:22:25,551 فکر کنم جنس سنگشون از کره ي ماه باشه 1777 01:22:25,627 --> 01:22:28,425 منو مسخره نکن، باشه؟ هورمون هام عود کرده 1778 01:22:28,497 --> 01:22:30,761 ترس ورم داشته و از نظر احساسي درب و داغونم 1779 01:22:30,832 --> 01:22:33,164 !پس جوري رفتار نکن که انگار همه چي يه شوخيِ مسخره ست 1780 01:22:33,268 --> 01:22:34,633 ببخشيد که حالت خوب نيست 1781 01:22:34,736 --> 01:22:38,001 اما من از محله کره اي ها تا اينجا 3 مايل پياده اومدم 1782 01:22:38,106 --> 01:22:40,006 ببخشيد که مي خوام يکم فضا رو عوض کنم 1783 01:22:40,108 --> 01:22:41,234 خب اينکارو نکن، باشه؟ 1784 01:22:41,309 --> 01:22:43,243 !همه چي واسه تو يه شوخيه 1785 01:22:43,311 --> 01:22:45,074 تو حتي کتاباي بچه رو هم نخوندي 1786 01:22:45,147 --> 01:22:48,014 !من کتاباي بچه رو نخوندم حالا چه خاکي تو سرمون بريزيم؟ 1787 01:22:48,116 --> 01:22:50,949 مگه ميشه کسي بدون خوندنِ کتاباي بچه، بچه دار بشه؟ 1788 01:22:51,019 --> 01:22:54,113 ... درسته. حتي مصري هاي باستان هم 1789 01:22:54,189 --> 01:22:56,657 کتابِ "انتظارات دوران حامگلي" رو روي اهرام ثلاثه ... حکاکي کرده بودن 1790 01:22:56,758 --> 01:22:58,157 !يادم رفته بود 1791 01:22:58,260 --> 01:23:00,990 آخه کي ديگه به اين کتاباي بچه محلِ سگ مي ذاره؟ 1792 01:23:01,096 --> 01:23:03,462 !اين نشونه ي تعهد نداشتنِ توئه، بن 1793 01:23:03,532 --> 01:23:06,000 !معنيش اينه که از تهِ قلبت همراهِ من نيستي 1794 01:23:06,101 --> 01:23:09,468 گفتي "تعهد نداشتن"؟ چون يه همچين چيزي شنيدم 1795 01:23:09,538 --> 01:23:14,703 انگار يادت رفته من بودم که مثلِ يه الاغ ازت خواستگاري کردم 1796 01:23:14,810 --> 01:23:16,641 !و تو هم بهم جواب رد دادي 1797 01:23:16,711 --> 01:23:18,804 اگه همچين احساسي داري، بهتره بري 1798 01:23:18,880 --> 01:23:20,370 جدي ميگم. برو 1799 01:23:20,449 --> 01:23:23,179 چون ما از اولشم قرار نبود که اينکارو با هم انجام بديم 1800 01:23:23,285 --> 01:23:27,381 و سعي کرديم که باهاش کنار بيايم و تا يه جايي هم خوب بود، فکر کنم 1801 01:23:27,489 --> 01:23:29,047 اما نميشه کاريش کرد 1802 01:23:29,157 --> 01:23:31,489 چون ما دو تا آدم کاملا متفاوت هستيم 1803 01:23:31,560 --> 01:23:35,155 و فکر کنم بهتر باشه انقدر سر خودمون کلاه نذاريم 1804 01:23:35,230 --> 01:23:37,596 مي دونم که اين حرفاي خودت نيست و هورمون هات باعثش شدن 1805 01:23:37,666 --> 01:23:40,829 اما دوست دارم بگم !بريد گمشيد هورمون ها 1806 01:23:40,936 --> 01:23:45,498 شماها يه مشت جنده ي رواني هستيد، هورمون ها !آليسون نه! هورمون ها 1807 01:23:45,607 --> 01:23:48,804 !بچه يه دختره! برو يه مشت آت و آشغال صورتي براش بخر 1808 01:23:48,877 --> 01:23:51,107 باشه. خيلي عوضي هستي 1809 01:23:51,179 --> 01:23:54,376 مي دوني چيه؟ !برو اون صداي مسخره ت رو بگا، عوضي 1810 01:23:54,483 --> 01:23:57,611 باشه، اينکارو مي کنم واسه يه بار تو حالت سگي 1811 01:24:01,890 --> 01:24:03,517 آماده ايد؟ 1812 01:24:06,828 --> 01:24:09,058 بابت اتفاق هايي که افتاده عذر مي خوام اصلا کار درستي نبود 1813 01:24:09,164 --> 01:24:11,655 نه، اشکال نداره هميشه اين چيزا پيش مياد. مشکلي نيست 1814 01:24:11,733 --> 01:24:14,224 خوبه، پس ديگه احساس احمق بودن نمي کنم - نه، اصلا - 1815 01:24:15,871 --> 01:24:17,168 دقيقا مي فهمم داري چي ميگي، رفيق 1816 01:24:17,239 --> 01:24:21,005 اگه بخوام فهرست کارهايي که آليسون بمن گفته انجام ... ندم رو برات بنويسم 1817 01:24:21,076 --> 01:24:25,410 باور کن تمومي نداره ... "ماريجوانا نکش. شمشير سامورايي نداشته باش" 1818 01:24:25,514 --> 01:24:27,982 "گياهان غير قانوني پرورش نده" 1819 01:24:28,049 --> 01:24:30,176 همينجور مي تونم اين ليست رو ادامه بدم 1820 01:24:30,252 --> 01:24:33,847 تا حالا شده من ازش بخوام کاري رو انجام نده؟ نه 1821 01:24:33,922 --> 01:24:35,753 ازدواج يه جورايي شبيه سريال همه ريموند رو دوست دارن" هستش" 1822 01:24:35,857 --> 01:24:37,347 اما فرقش اينه که خنده دار نيست 1823 01:24:37,425 --> 01:24:40,155 مشکلات همون مشکلاته ... اما 1824 01:24:40,228 --> 01:24:42,526 مي دوني، بجاي اون ديالوگ هاي شاهکار و بامزه 1825 01:24:42,597 --> 01:24:45,998 همه فقط عصبي هستن و از کوره در ميرن 1826 01:24:46,067 --> 01:24:50,766 ازدواج ورژن بي مزه و اعصاب خورد کنِ سريال همه ريموند رو دوست دارن" هستش" 1827 01:24:50,872 --> 01:24:53,340 اما 22 دقيقه طول نمي کشه 1828 01:24:54,442 --> 01:24:56,205 تا آخر عمر طول مي کشه 1829 01:24:57,512 --> 01:25:01,380 بيا از اينجا بريم، رفيق بيا از اينجا بزنيم بيرون 1830 01:25:01,449 --> 01:25:03,440 بيا بريم لاس وگاس - موافقم - 1831 01:25:03,552 --> 01:25:04,951 آره - چرا که نه؟ - 1832 01:25:10,926 --> 01:25:12,120 بلند شو - چي؟ - 1833 01:25:12,227 --> 01:25:13,353 ما نبايد اينکارو بکنيم - چي؟ - 1834 01:25:13,428 --> 01:25:14,690 جدي ميگم 1835 01:25:17,065 --> 01:25:18,157 چيکار مي کني؟ 1836 01:25:18,233 --> 01:25:21,828 !بايد بريم خوش بگذرونيم 1837 01:25:23,138 --> 01:25:24,332 خيلي خسته م 1838 01:25:24,406 --> 01:25:25,668 مي دونم خسته اي 1839 01:25:25,740 --> 01:25:29,107 اما بايد بريم خستگي در کنيم بايد زندگي کنيم 1840 01:25:30,312 --> 01:25:32,576 بعضي وقتا حالم ازت بهم مي خوره 1841 01:25:32,647 --> 01:25:34,012 بايد خوشبين باشيم 1842 01:25:34,082 --> 01:25:36,744 خوشبين، خوشبين، خوشبين بلند شو 1843 01:25:36,818 --> 01:25:38,217 چند تا ردبول خوردي؟ 1844 01:25:38,286 --> 01:25:41,221 تو 15 دقيقه ي گذشته 3 تا ردبول خوردم 1845 01:25:41,289 --> 01:25:42,813 !و احساس فوق العاده اي دارم 1846 01:25:42,924 --> 01:25:46,792 !ما يه زندگي جديد درست مي کنيم که فوق العاده ست 1847 01:25:46,895 --> 01:25:48,829 !بلند شو! بريم 1848 01:25:50,498 --> 01:25:53,490 !از کِي تا حالا اين درو قفل مي کنيم؟ زود باشيد 1849 01:25:58,473 --> 01:26:00,304 ما نمي تونيم بيايم، رفيق ببخشيد 1850 01:26:00,375 --> 01:26:02,570 لعنتي! چي شده؟ 1851 01:26:02,644 --> 01:26:04,305 چشم لبويي شديم 1852 01:26:04,412 --> 01:26:06,380 مگه همديگه رو پروانه اي بوسيديد؟ 1853 01:26:06,448 --> 01:26:08,609 ها ها ها، بامزه چشم لبويي شدن اينجوري نيست 1854 01:26:08,683 --> 01:26:12,141 بايد تيکه هاي ريزِ مدفوع وارد محفظه هاي چشمي بشه 1855 01:26:12,254 --> 01:26:14,848 سلام بن، حالت چطوره؟ - سلام - 1856 01:26:14,956 --> 01:26:17,652 من واسه اينکه جيسون رو سوژه کنم روي بالشش گوزيدم 1857 01:26:17,759 --> 01:26:19,886 اونم فکر کرد که بالش جوناه مال منه و روش گوزيد 1858 01:26:19,961 --> 01:26:23,692 و آخر سر هم رو بالش من گوزيدن 1859 01:26:23,765 --> 01:26:28,498 من به کاري که کردم افتخار نمي کنم اما فکر کنم حالا ديگه همديگه رو بخشيديم 1860 01:26:29,471 --> 01:26:30,802 اما نمي تونيم باهات بيايم 1861 01:26:30,872 --> 01:26:33,170 با گوزيدن توي بالش چشماي آدم لبويي ميشه؟ 1862 01:26:33,275 --> 01:26:34,537 دقيقا 1863 01:26:34,609 --> 01:26:35,940 !فوق العاده ست 1864 01:26:36,011 --> 01:26:37,842 آره، اما بايد لخت مادرزاد باشي 1865 01:26:37,946 --> 01:26:39,345 !لعنتي، مارتين بدجوري چشم لبويي شده 1866 01:26:39,447 --> 01:26:41,677 انگار يه نفر مستقيما ريده تو چشمات 1867 01:26:41,783 --> 01:26:44,684 نه، نه من چشم لبويي نشدم 1868 01:26:45,654 --> 01:26:48,623 من فقط الان تو فضام 1869 01:26:49,524 --> 01:26:52,789 خب، بريد کنار بچه ها. مي خوام لباسامو بردارم 1870 01:26:54,562 --> 01:26:55,790 عوضي 1871 01:26:58,233 --> 01:26:59,860 تو شوهرِ دبي هستي؟ 1872 01:26:59,934 --> 01:27:00,559 آره 1873 01:27:05,140 --> 01:27:06,835 !خيلي باحاله رفيق 1874 01:27:06,908 --> 01:27:09,035 فوق العاده ست - خيلي بهمون خوش مي گذره - 1875 01:27:09,144 --> 01:27:11,339 ما گروه خوبي هستيم - آره - 1876 01:27:11,413 --> 01:27:13,472 مي دوني، اينجور جاها نميشه با دبي اومد 1877 01:27:13,548 --> 01:27:15,573 اون درک نمي کنه 1878 01:27:15,684 --> 01:27:18,380 اون مي خواد من محدود باشم داشت به آليسون مي گفت که تو رو تربيت کنه 1879 01:27:18,486 --> 01:27:19,748 مي خواد منو تربيت کنه؟ 1880 01:27:19,854 --> 01:27:21,344 عمرا اگه تو تربيت بشي 1881 01:27:21,423 --> 01:27:24,415 همچين کسي تربيت پذير نيست من مثل يه ببرِ بنگال مي مونم 1882 01:27:24,526 --> 01:27:26,426 ... پيش خودت فکر مي کني تربيت شده هستم 1883 01:27:26,528 --> 01:27:28,496 اونوقت به صورتت چنگ مي زنم ... درسته - 1884 01:27:28,563 --> 01:27:29,996 جلوي تماشاچيا، عزيزم 1885 01:27:30,065 --> 01:27:34,024 در ضمن، نمي دونم از اينا به اندازه ي کافي داشته باشيم يا نه 1886 01:27:34,102 --> 01:27:35,535 خداي من! اين قارچه؟ 1887 01:27:35,603 --> 01:27:37,093 آها. از مسؤل گروه راکِ کلاغ هاي سياه گرفتمش 1888 01:27:37,205 --> 01:27:38,263 مي خوام بخورمشون 1889 01:27:38,373 --> 01:27:41,035 نه، نه. صبر کن واسه سيرک سولي دو تا بليط گرفتم 1890 01:27:41,109 --> 01:27:42,872 واقعا؟ داري دروغ ميگي 1891 01:27:42,944 --> 01:27:44,241 قسم مي خورم، رفيق 1892 01:27:44,346 --> 01:27:46,280 !لعنتي 1893 01:27:46,381 --> 01:27:48,008 مي بيني؟ من که دارم اون روشنايي رو مي بينم 1894 01:27:48,083 --> 01:27:50,381 !اوناهاش عزيزم 1895 01:27:50,452 --> 01:27:53,046 تو انقدر باحالي که نمي دوني چقدر مي ارزي 1896 01:27:53,121 --> 01:27:55,954 !تو فوق العاده اي، عزيزم !تو فوق العاده اي 1897 01:28:00,562 --> 01:28:02,530 من عاشقِ لاس وگاسم، رفيق 1898 01:28:03,198 --> 01:28:04,392 بهترين جاي دنياست 1899 01:28:04,466 --> 01:28:07,560 خدايي حرف نداره - !کراواتمو گرفت - 1900 01:28:08,603 --> 01:28:10,332 بهتر از اين نميشه 1901 01:28:12,774 --> 01:28:15,242 اينجوري آدم چشم لبويي ميشه 1902 01:28:21,883 --> 01:28:24,784 سلام، چطوري عزيزم؟ 1903 01:28:24,886 --> 01:28:26,148 سلام 1904 01:28:26,221 --> 01:28:28,382 آخرِ صف، لطفا 1905 01:28:28,957 --> 01:28:30,686 واقعا؟ - آره - 1906 01:28:31,960 --> 01:28:33,723 بي خيال ديگه 1907 01:28:33,795 --> 01:28:36,093 ظرفيت تکميل شده 1908 01:28:36,197 --> 01:28:38,028 يکم که خلوت شد بقيه رو مي فرستيم داخل 1909 01:28:38,099 --> 01:28:41,398 اگه بري آخرِ صف مي تونيد زودتر بريد داخل 1910 01:28:41,469 --> 01:28:43,403 ما هميشه ميايم اينجا. انقدر سخت گيري نکن 1911 01:28:43,471 --> 01:28:45,302 اونقدرا هم شلوغ نيست 1912 01:28:45,407 --> 01:28:47,307 ببين، قوانين دستِ من نيست 1913 01:28:47,409 --> 01:28:48,501 خواهش مي کنم؟ 1914 01:28:48,576 --> 01:28:50,203 نه 1915 01:28:50,278 --> 01:28:54,044 سلام، چطوري کوچولو؟ چطوري خانم خوشگله؟ 1916 01:28:55,383 --> 01:28:58,045 وقتي اومديد بيرون مي بينمتون 1917 01:28:58,119 --> 01:28:59,780 مواظب خودت باش 1918 01:28:59,888 --> 01:29:01,549 اين چي بود؟ 1919 01:29:01,623 --> 01:29:03,818 اين ديگه چي بود؟ - همينه که هست، عزيزم - 1920 01:29:03,925 --> 01:29:05,017 لطفا برو تهِ صف بايست 1921 01:29:05,093 --> 01:29:06,720 لازم نيست به من بگي عزيزم - بيا بريم - 1922 01:29:06,795 --> 01:29:07,921 شايد بهتر باشه حرفِ دوستت رو گوش کني 1923 01:29:07,996 --> 01:29:09,088 نه، لازم نيست به من بگي عزيزم 1924 01:29:09,164 --> 01:29:11,325 ببين، اگه مي خواي بري داخل ... بايد 1925 01:29:11,433 --> 01:29:13,663 بري آخرِ صف بايستي ... درست مثلِ بقيه 1926 01:29:13,768 --> 01:29:15,326 من نميرم آخرِ صف 1927 01:29:15,437 --> 01:29:16,597 تو ديگه چه آشغالي هستي که به من بگي برم ته صف؟ 1928 01:29:16,671 --> 01:29:19,538 ... منم به اندازه ي تمامِ 1929 01:29:19,607 --> 01:29:21,268 اين هرزه هاي لاغر مردني حق دارم اينجا باشم ... 1930 01:29:21,342 --> 01:29:23,139 چيه؟ من به اندازه ي کافي واست سکسي نيستم؟ 1931 01:29:23,211 --> 01:29:24,940 مي خواي دامنم رو بزنم بالا؟ 1932 01:29:25,013 --> 01:29:28,312 تو چه مرگته؟ !من هيچ جا نميرم 1933 01:29:28,416 --> 01:29:31,351 !تو فقط يه احمق بي خاصيتي که يه دفترچه دستشه 1934 01:29:31,453 --> 01:29:34,354 با اون طنابِ احمقانه ت! مي دوني چيه؟ 1935 01:29:34,456 --> 01:29:37,152 تو شايد الان قدرت داشته باشي اما خدا نيستي 1936 01:29:37,258 --> 01:29:39,249 فقط يه نگهباني! فهميدي؟ 1937 01:29:39,327 --> 01:29:44,788 نگهبان، نگهبان !نگهبان، نگهبان، نگهبان 1938 01:29:44,866 --> 01:29:48,597 بهتره بري گمشي، حمال 1939 01:29:48,670 --> 01:29:50,695 با اون دستکش هاي مسخره ت 1940 01:29:57,812 --> 01:29:59,109 مي دونم 1941 01:30:01,316 --> 01:30:03,682 حق با توئه. ببخشيد 1942 01:30:04,552 --> 01:30:06,713 من از اين شغل متنفرم 1943 01:30:06,821 --> 01:30:10,382 من نمي خوام کسي باشم که در مورد ديگران قضاوت کنم و بگم کي بره داخل 1944 01:30:10,492 --> 01:30:12,483 اين کار حالمو بهم مي زنه 1945 01:30:12,560 --> 01:30:15,120 باور کن اسهال گرفتم از ناراحتي 1946 01:30:15,196 --> 01:30:18,461 نه اينکه تو جيگر نباشي. من عاشق ور رفتن با باسنتم 1947 01:30:18,533 --> 01:30:21,832 دلم مي خواد کلي باهاش حال کنم 1948 01:30:21,903 --> 01:30:25,805 چون خيلي پيري، نمي تونم بذارم بري داخل البته واسه اينجا پير هستي 1949 01:30:25,874 --> 01:30:28,536 نه واسه کلِ دنيا 1950 01:30:28,643 --> 01:30:29,667 چي؟ 1951 01:30:29,744 --> 01:30:31,507 تو پيري، اون حامله ست 1952 01:30:31,579 --> 01:30:34,548 نمي تونم چند تا پيرزن و حامله رو بفرستم داخل 1953 01:30:34,649 --> 01:30:36,082 ديوونگيه 1954 01:30:36,184 --> 01:30:40,917 من فقط اجازه دارم 5 درصد سياهپوست رو راه بدم داخل فقط 5 درصد 1955 01:30:41,022 --> 01:30:42,922 يعني اگه 25 نفر آدم اينجا باشه 1956 01:30:43,024 --> 01:30:45,720 من بايد يک و يک چهارم يه سياهپوست رو بفرستم داخل 1957 01:30:45,827 --> 01:30:48,261 يعني بايد دنبال يه کوتوله ي سياهپوست بين جمعيت بگردم 1958 01:30:48,363 --> 01:30:50,593 من احساس گناه مي کنم ببخشيد 1959 01:30:50,665 --> 01:30:52,132 اصلا شما چرا بايد بيايد اينجا؟ 1960 01:30:52,200 --> 01:30:54,168 بهتره يه کلاسِ يوگايي چيزي بريد 1961 01:30:54,235 --> 01:30:56,203 آخه اون اينجا چه غلطي مي کنه؟ 1962 01:30:56,271 --> 01:30:58,603 واسه بچه ش هم خوب نيست 1963 01:30:58,706 --> 01:31:01,266 توي پيرزن بايد بهتر از من بدوني 1964 01:31:01,376 --> 01:31:02,707 خداي من 1965 01:31:07,415 --> 01:31:09,713 قارچ ها هنوز تأثير نکردن؟ 1966 01:31:34,709 --> 01:31:37,405 دمت گرم با اين فکرت، رفيق 1967 01:31:37,478 --> 01:31:40,743 اين بهترين فکري بود که تو عمرم داشتم 1968 01:31:44,319 --> 01:31:47,049 چيکار مي خوان بکنن؟ 1969 01:31:47,121 --> 01:31:53,390 اينا چيکار دارن مي کنن؟ 1970 01:31:53,461 --> 01:31:57,295 اگه موهاي بدنم رو بزنم، عضلاتم دقيقا مثلِ اوناست 1971 01:31:58,333 --> 01:32:00,824 همين الانشم در حال تمرينن 1972 01:32:02,170 --> 01:32:05,037 "امروز چه تمريني داشتي؟" "امروز برادرم رو بلند کردم" 1973 01:32:06,307 --> 01:32:09,470 نه. تشويق نکنيد. اون داره ميفته 1974 01:32:12,914 --> 01:32:16,008 دارم ديوونه ميشم، رفيق 1975 01:32:16,117 --> 01:32:18,415 قارچ ها دارن تأثير مي کنن 1976 01:32:23,658 --> 01:32:25,785 بابا 1977 01:32:25,860 --> 01:32:27,657 !من باباي تو نيستم 1978 01:32:28,162 --> 01:32:29,959 !بابا 1979 01:32:32,133 --> 01:32:34,533 !ديگه تحملشو ندارم، رفيق 1980 01:32:36,270 --> 01:32:39,501 صبر کن. صبر کن !بن، وايسا، بن 1981 01:32:44,779 --> 01:32:46,144 ديگه تموم شد 1982 01:32:46,247 --> 01:32:47,373 چي تموم شد؟ 1983 01:32:47,448 --> 01:32:48,745 جوونيم 1984 01:32:48,816 --> 01:32:50,545 اين حرفو نزن 1985 01:32:50,618 --> 01:32:52,085 حقيقت داره 1986 01:32:53,621 --> 01:32:57,148 فقط دوست دارم برقصم. عاشق رقصيدنم - خب برقص - 1987 01:32:57,258 --> 01:32:59,522 نمي تونم برقصم. خجالت مي کشم 1988 01:32:59,594 --> 01:33:01,562 من بايد خجالت بکشم 1989 01:33:01,629 --> 01:33:06,328 به اندازه ي يه نهنگ شدم، اون وقت مي خوام بيام تو همچين کلابي 1990 01:33:06,434 --> 01:33:08,265 نه، تو خوشگلي 1991 01:33:08,336 --> 01:33:10,361 جووني و قدت بلنده 1992 01:33:10,471 --> 01:33:14,134 و لب ها و سينه هاي بزرگي داري و جوون هم هستي 1993 01:33:14,208 --> 01:33:16,699 من قراره تنها بشم 1994 01:33:16,811 --> 01:33:17,869 دبي، اينجوري نيست 1995 01:33:17,945 --> 01:33:19,435 چرا، ميشم 1996 01:33:21,683 --> 01:33:23,617 !خدايا 1997 01:33:24,719 --> 01:33:26,812 !اين مرداي لعنتي 1998 01:33:28,489 --> 01:33:32,289 قيافه ي من روز به روز بدتر ميشه و قيافه ي اون بهتر ميشه 1999 01:33:32,360 --> 01:33:34,658 و اين خيلي غير منصفانه ست 2000 01:33:36,164 --> 01:33:37,461 لعنتي 2001 01:33:38,199 --> 01:33:39,723 بايد بريم 2002 01:33:41,402 --> 01:33:45,236 اگه بعد از ساعت 12 برسيم پرستارِ بچه عصباني ميشه 2003 01:33:46,374 --> 01:33:50,310 اون يه هرزه ي دبيرستانيه 2004 01:33:52,880 --> 01:33:54,871 زود باشيد بچه ها! زود باشيد 2005 01:33:54,982 --> 01:33:56,142 ... جسيکا، ميشه اين بشقاب ها رو بگيري 2006 01:33:56,217 --> 01:33:57,980 و بذاريشون روي ميز؟ ... اصلا بامزه نيست - 2007 01:33:58,052 --> 01:33:59,917 يارو 12 تا بچه داره. اصلا بامزه نيست 2008 01:33:59,987 --> 01:34:01,249 !حالا بايد دوباره شروع کنم 2009 01:34:01,355 --> 01:34:03,846 مسخره ست. اين يه فيلم مسخره ست 2010 01:34:03,925 --> 01:34:08,021 اين مسؤليت ها شوخي بردار نيست 2011 01:34:08,096 --> 01:34:10,257 بايد خاموشش کنم. داره ديوونه م مي کنه 2012 01:34:10,364 --> 01:34:12,889 توي اين سوئيت 5 تا صندلي مختلف وجود داره 2013 01:34:13,000 --> 01:34:14,661 لعنتي. چرا گذاشتنشون اينجا؟ 2014 01:34:14,736 --> 01:34:16,431 پنج تا صندلي مختلف 2015 01:34:16,504 --> 01:34:19,530 از اينجا ببرشون بيرون، رفيق اين همه صندلي واسه يه اتاق زياده 2016 01:34:19,607 --> 01:34:22,405 يه نفر توي اين هتل کار مي کنه و کارش فقط پيدا کردن صندليه 2017 01:34:22,510 --> 01:34:24,034 اين يکي رو ببين. نگاش کن 2018 01:34:24,112 --> 01:34:25,807 قرمز و طلايي و يه جورايي برق مي زنه 2019 01:34:25,880 --> 01:34:27,507 نخِ براق؟ باور نکردنيه 2020 01:34:27,582 --> 01:34:30,278 خيلي قشنگه و حسِ فوق العاده اي داره 2021 01:34:30,384 --> 01:34:33,751 اون بلنده داره بر و بر منو نگاه مي کنه و اون کوتاهه داره مسخره بازي در مياره 2022 01:34:33,855 --> 01:34:34,844 ازشون خوشم نمياد 2023 01:34:34,922 --> 01:34:36,184 واو 2024 01:34:36,257 --> 01:34:39,590 خيلي عجيبه با اينکه روشون ننشستي، وجود دارن 2025 01:34:39,694 --> 01:34:42,720 من بالام من واقعا بالا رفتم 2026 01:34:42,797 --> 01:34:45,129 بايد کتابِ بچه ها رو مي خوندم 2027 01:34:45,233 --> 01:34:47,030 چرا کتابِ بچه ها رو نخوندي؟ 2028 01:34:47,101 --> 01:34:48,830 چون اون وقت همه چيز واقعي مي شد 2029 01:34:48,903 --> 01:34:50,894 رفيق، چه بخوني چه نخوني واقعيت داره 2030 01:34:50,972 --> 01:34:53,463 اون بچه بدنيا مياد 2031 01:34:53,541 --> 01:34:55,532 !واي، پسر 2032 01:34:55,610 --> 01:34:57,271 فکر مي کني ما رو ببخشن؟ 2033 01:34:57,345 --> 01:34:58,607 آره 2034 01:34:59,781 --> 01:35:02,375 اما نمي دونم چرا 2035 01:35:02,450 --> 01:35:04,884 تا حالا پيشِ خودت فکر کردي که يه نفر چطور مي تونه تو رو دوست داشته باشه؟ 2036 01:35:04,952 --> 01:35:08,080 هميشه، رفيق. هر روز من موندم تو چرا منو دوست داري 2037 01:35:08,156 --> 01:35:12,115 دبي چطور مي تونه منو دوست داشته باشه؟ اون منو دوست داره. يعني، عاشق منه 2038 01:35:12,226 --> 01:35:15,252 بزرگترين مشکلِ زندگيِ ما اينه که اون مي خواد من کنارش باشم 2039 01:35:15,329 --> 01:35:16,421 انقدر منو دوست داره 2040 01:35:16,497 --> 01:35:18,897 که مي خواد هميشه پيشش باشم 2041 01:35:18,966 --> 01:35:21,958 اين بزرگترين مشکلِ ماست و من نمي تونم دوست داشتنشو قبول کنم؟ 2042 01:35:22,069 --> 01:35:23,502 يعني دوست داشتنش منو ناراحت مي کنه؟ 2043 01:35:23,571 --> 01:35:24,765 چي؟ 2044 01:35:24,839 --> 01:35:26,363 اون عاشقِ منه 2045 01:35:26,440 --> 01:35:29,603 تو باور نمي کني ديگران عاشقت باشن؟ 2046 01:35:29,677 --> 01:35:32,908 من عاشقتم، رفيق !دبي عاشقته 2047 01:35:32,980 --> 01:35:34,607 فکر کنم نمي تونم عشقشو قبول کنم 2048 01:35:34,682 --> 01:35:35,944 من يه چيزيم ميشه 2049 01:35:36,017 --> 01:35:39,180 تو نمي توني عشق رو قبول کني؟ 2050 01:35:39,253 --> 01:35:40,447 نمي دونم چي هست 2051 01:35:40,521 --> 01:35:43,319 عشق؟ زيباترين و گرم ترين چيزِ دنيا؟ 2052 01:35:43,424 --> 01:35:44,516 تو نمي توني قبولش کني؟ 2053 01:35:44,592 --> 01:35:46,321 بايد برم روي اون يکي صندلي 2054 01:35:48,262 --> 01:35:49,957 اوه، اين يکي خيلي بهتره 2055 01:35:50,031 --> 01:35:53,262 تو نمي توني عشقِ خالصانه رو قبول کني؟ نمي توني دبي رو قبول کني؟ 2056 01:35:53,334 --> 01:35:55,529 اون حاضر شده زندگيشو به پاي تو بذاره 2057 01:35:55,636 --> 01:35:58,503 !تو رو بعنوان شريکِ زندگيش انتخاب کرده 2058 01:35:58,606 --> 01:36:01,302 بجاش تو ميري بيسبالِ تخمي تخيليت رو بازي مي کني و نمي توني عشقشو قبول کني؟ 2059 01:36:03,611 --> 01:36:05,602 من اگه بودم قبول مي کردم، رفيق 2060 01:36:07,048 --> 01:36:08,345 دبي فوق العاده ست، پسر 2061 01:36:08,449 --> 01:36:11,782 باحال و بامزه ست و بوي خوبي ميده 2062 01:36:11,853 --> 01:36:14,879 و مهربونه و مدلِ موهاش هميشه فرق مي کنه 2063 01:36:14,989 --> 01:36:16,354 اون از سرِ تو زياده، رفيق 2064 01:36:16,424 --> 01:36:18,517 مزه ي رنگين کمون ميده 2065 01:36:18,860 --> 01:36:21,294 تو حال آدمو بهم مي زني، رفيق مثل يه بچه ي نق نقو 2066 01:36:21,362 --> 01:36:23,796 و اون حالتو مي گيره چون يه عوضي هستي 2067 01:36:23,865 --> 01:36:27,232 يه عوضيِ بي خاصيت! منم حالتو مي گيرم 2068 01:36:28,502 --> 01:36:32,563 دبي مي خواد زندگيشو کنارِ تو باشه و آليسون نمي خواد اينکارو با من بکنه 2069 01:36:32,673 --> 01:36:34,903 و اين آدمو غصه دار مي کنه 2070 01:36:36,544 --> 01:36:38,171 مي خوام برگردم خونه 2071 01:36:38,246 --> 01:36:39,873 منم مي خوام برگردم خونه 2072 01:36:42,850 --> 01:36:45,080 همه چيز فوق العاده ست - مرسي - 2073 01:36:45,186 --> 01:36:46,676 يه خرده زياد از حد نشده؟ 2074 01:36:46,754 --> 01:36:47,982 نه. عاليه 2075 01:36:48,055 --> 01:36:50,888 دخترت فقط يه بار 8 ساله ميشه 2076 01:36:50,992 --> 01:36:53,119 بن هم مياد؟ 2077 01:36:53,194 --> 01:36:55,924 فکر نکنم. دليلي نداره بياد 2078 01:37:09,944 --> 01:37:11,935 سلام. چطوري رفيق؟ 2079 01:37:12,046 --> 01:37:13,172 تو کجا بودي؟ 2080 01:37:13,247 --> 01:37:14,874 همين دور و بر 2081 01:37:14,949 --> 01:37:16,712 يه خرده مشغول بودم 2082 01:37:16,784 --> 01:37:18,649 چرا همه انقدر از دستت عصباني هستن؟ 2083 01:37:18,719 --> 01:37:20,550 نمي دونم. عصباني هستن؟ چي ميگن درباره من؟ 2084 01:37:20,655 --> 01:37:24,989 "اونا ميگن "بن يه عوضيه 2085 01:37:25,059 --> 01:37:26,083 اينو گفتن؟ 2086 01:37:26,160 --> 01:37:27,650 خيلي زياد 2087 01:37:27,728 --> 01:37:28,956 کير تو اين شانس 2088 01:37:29,030 --> 01:37:30,725 معنيش چيه؟ 2089 01:37:31,565 --> 01:37:33,556 آلت. يعني آلت 2090 01:37:33,634 --> 01:37:34,760 اوه 2091 01:37:36,437 --> 01:37:37,734 آلت 2092 01:37:39,507 --> 01:37:42,067 عزيزم، چند تا بشقاب لازم داريم 2093 01:37:42,176 --> 01:37:43,507 سلام، بن! چطوري رفيق؟ 2094 01:37:43,577 --> 01:37:45,044 حالت چطوره، رفيق؟ 2095 01:37:45,112 --> 01:37:47,046 سلام، بن - سلام، دبي - 2096 01:37:47,114 --> 01:37:48,604 حالت چطوره؟ - خوبم. تو چطوري؟ - 2097 01:37:48,716 --> 01:37:49,876 سلام 2098 01:37:50,885 --> 01:37:53,251 از اون شيريني صورتيا گرفتي يا از اون زردها؟ 2099 01:37:53,354 --> 01:37:54,753 از اون زردها گرفتم 2100 01:37:54,822 --> 01:37:56,312 بهت گفتم صورتيشو بگيري 2101 01:37:56,390 --> 01:37:58,915 مي تونم برم بگيرم - نه، زياد مهم نيست - 2102 01:37:59,026 --> 01:38:00,425 مشکلي ندارم - نه، لازم نيست - 2103 01:38:00,528 --> 01:38:02,257 مطمئني؟ - آره. خيلي بامزه شدي - 2104 01:38:02,363 --> 01:38:03,762 خيلي خب 2105 01:38:06,100 --> 01:38:08,728 مي بينم که زود خودتو باختي، زن ذليل - ... من - 2106 01:38:08,803 --> 01:38:14,571 تويي که شبيهِ يه قاچاقچيِ مکزيکي هستي تو لباس خرگوش 2107 01:38:14,642 --> 01:38:17,133 اوضاع تو کاخِ باکينگهام چطوره؟ 2108 01:38:17,244 --> 01:38:21,578 قيافه ت شبيهِ برادرِ همجنس بازِ بِيب روث شده گِي بروث 2109 01:38:21,649 --> 01:38:24,914 اينو خوب اومدي رفيق 2110 01:38:24,986 --> 01:38:26,044 مي خواي با آليسون حرف بزني؟ 2111 01:38:26,120 --> 01:38:27,747 آره، داشتم مي رفتم پيشش 2112 01:38:27,822 --> 01:38:29,312 خوبه 2113 01:38:29,390 --> 01:38:30,857 يه عروسکه 2114 01:38:30,925 --> 01:38:32,392 مرسي، بن 2115 01:38:35,129 --> 01:38:38,098 فکر نکنم بشه کاريش کرد 2116 01:38:38,165 --> 01:38:41,066 ما مي تونيم دوباره با هم باشيم و همه چيز درست ميشه 2117 01:38:41,135 --> 01:38:43,933 تو آدمِ خوبي هستي و منم همينطور 2118 01:38:44,005 --> 01:38:48,135 اما اين دليل نميشه که ما دو تا بايد با هم باشيم 2119 01:38:48,242 --> 01:38:52,338 من نمي خوام که وجود اين بچه آينده ما رو تعيين کنه 2120 01:38:52,446 --> 01:38:54,971 ... اينکه من نمي خوام بچه رو تنهايي بزرگ کنم 2121 01:38:55,082 --> 01:38:59,109 دليل خوبي نيست واسه اينکه تو رو مجبور به بودن ... با خودم بکنم. منصفانه نيست 2122 01:38:59,186 --> 01:39:04,317 اينو به کسي نگو، اما من اصلا دوست ندارم که سرنوشتم مثل دبي بشه 2123 01:39:04,425 --> 01:39:05,585 اما دبي خيلي خوشحاله 2124 01:39:05,659 --> 01:39:07,786 آره، اون امروز خوشحاله 2125 01:39:07,862 --> 01:39:10,092 ... اما هر روزِ زندگيشون دعوا و درگيريه 2126 01:39:10,164 --> 01:39:11,859 چون واسه همديگه ساخته نشدن ... 2127 01:39:11,966 --> 01:39:14,867 مي دوني؟ مجبورن خودشون رو به همديگه تحميل کنن و من نمي خوام اينکارو با تو بکنم 2128 01:39:14,969 --> 01:39:18,166 من نمي خوام تو رو مجبور کنم که به اون چيزي که من مي خوام تبديل بشي 2129 01:39:18,272 --> 01:39:20,604 اين کارِ من اشتباهه چون تو فوق العاده اي 2130 01:39:20,674 --> 01:39:24,804 ... واقعا هستي. تو همينجوري که هستي خيلي خوبي و 2131 01:39:24,879 --> 01:39:29,009 مثلا تو دوست داري مواد بکشي و دلت مي خواد ... تو لاس وگاس قارچ بخوري 2132 01:39:29,116 --> 01:39:31,346 کي گفته من قارچ خوردم - من کي هستم که بخوام جلوتو بگيرم؟ - 2133 01:39:31,452 --> 01:39:34,387 من کي باشم که بخوام به تو بگم اين کار اشتباهه؟ چون نيست. اين واقعيتِ توئه 2134 01:39:34,488 --> 01:39:37,048 تو از اين کار خوشت مياد و اين زندگيِ توئه 2135 01:39:37,158 --> 01:39:40,355 من ديگه اون آدم نيستم 2136 01:39:40,461 --> 01:39:42,395 ما مي تونيم با هم دوست بمونيم 2137 01:39:42,496 --> 01:39:46,330 و تو مي توني موقعِ بدنيا اومدنِ بچه کنارِ من باشي 2138 01:39:46,400 --> 01:39:48,561 همينطور تو زندگيِ بچه حضور داشته باشي هر چقدر که دوست داري 2139 01:39:48,669 --> 01:39:50,500 اميدوارم که بخواي 2140 01:39:50,571 --> 01:39:53,870 ... اگه فقط 2141 01:39:53,974 --> 01:39:56,966 ... اگه بهم يه فرصت مي دادي تا نشون بدم 2142 01:39:57,044 --> 01:39:58,238 ببخشيد؟ - لعنتي - 2143 01:39:58,345 --> 01:39:59,471 ميشه دوربين رو بياري؟ 2144 01:39:59,547 --> 01:40:02,482 مي خوايم "تولدت مبارک" رو بخونيم - باشه - 2145 01:40:02,716 --> 01:40:05,412 متأسفم. بايد برم 2146 01:40:05,519 --> 01:40:06,577 ببخشيد - اشکال نداره - 2147 01:40:06,687 --> 01:40:07,881 برمي گردم، باشه؟ 2148 01:40:07,988 --> 01:40:10,388 که حرفمون رو تموم کنيم - آره، باشه، برو - 2149 01:40:15,663 --> 01:40:16,755 چي شد؟ 2150 01:40:16,831 --> 01:40:18,025 مرسي که قبلش بهم هشدار دادي 2151 01:40:18,099 --> 01:40:21,000 يه جورايي رفتم تو دهنِ شير. اون منو رد کرد 2152 01:40:21,068 --> 01:40:23,400 چون نمي دونم که تو پيشِ خودت چه فکري کردي 2153 01:40:23,504 --> 01:40:25,938 که به دبي گفتي ما با هم تو لاس وگاس قارچ خورديم 2154 01:40:26,040 --> 01:40:27,166 !اون با مواد کشيدن من اوکي نبود 2155 01:40:27,241 --> 01:40:29,436 حالا داروهاي روان پريشي هم بهش اضافه شد! دستت درد نکنه 2156 01:40:29,543 --> 01:40:31,340 واقعا؟ فکر مي کردم تو رو قبول مي کنه 2157 01:40:31,412 --> 01:40:33,312 مي دوني چرا من رد کرد؟ 2158 01:40:33,380 --> 01:40:34,813 ... چون تو يه شوهرِ عوضي هستي 2159 01:40:34,882 --> 01:40:38,181 فکر مي کنه ممکنه منم مثلِ تو عوضي از آب در بيام ... 2160 01:40:43,591 --> 01:40:47,288 تولدت مبارک 2161 01:40:47,394 --> 01:40:50,886 تولدت مبارک 2162 01:40:52,600 --> 01:40:55,535 جسيکا! اينطرف رو نگاه کن ميشه يه عکس بگيريم؟ 2163 01:40:55,603 --> 01:40:57,628 چند ما ديگه از بارداريت مونده؟ - دو ماه - 2164 01:40:57,738 --> 01:40:58,864 واقعا؟ - آره - 2165 01:40:58,939 --> 01:41:01,965 واو، تو همين الانشم خيلي باد کردي - آره - 2166 01:41:02,076 --> 01:41:04,806 اين بچه کِي قراره بدنيا بياد؟ - دو ماه ديگه - 2167 01:41:04,912 --> 01:41:07,437 واقعا؟ اون پائين چيزي باز نشده؟ - !واو - 2168 01:41:07,548 --> 01:41:11,644 تو فوق العاده اي. انگار همين الان قراره زايمان کني 2169 01:41:11,752 --> 01:41:14,152 واو، بچه هر لحظه ممکنه بدنيا بياد 2170 01:41:14,255 --> 01:41:15,449 چه نگينِ قشنگي به لباسته 2171 01:41:15,556 --> 01:41:17,888 لازم نيست بهم دروغ بگي 2172 01:41:17,958 --> 01:41:19,550 مي دونم که مثلِ يه گاو چاق شدم 2173 01:41:19,627 --> 01:41:21,595 و تمام بدنم عرق کرده. مي دونم - نه، نه - 2174 01:41:21,662 --> 01:41:25,325 نه، تو اصلا شبيهِ يه گاو چاق نيستي تو عالي هستي 2175 01:41:25,432 --> 01:41:27,297 خب، من ديگه بايد برم تو سالن دارم صدام مي کنن 2176 01:41:27,401 --> 01:41:29,460 استيو، يه لطفي بمن بکن خواهش مي کنم باهام مصاحبه کن 2177 01:41:29,570 --> 01:41:30,730 آخه بايد برم داخل 2178 01:41:30,804 --> 01:41:33,602 "فقط رو به دوربين بگو "شما به تماشاي اي اينترتينمنت نشسته ايد 2179 01:41:33,674 --> 01:41:34,800 تبريک ميگم - خواهش مي کنم - 2180 01:41:34,909 --> 01:41:37,104 نه، استيو، انقدر احمق نباش 2181 01:41:37,178 --> 01:41:39,305 من احمق نيستم 2182 01:41:40,014 --> 01:41:42,744 واو، موفق شدي از استيو کارل يه احمق بسازي 2183 01:41:42,816 --> 01:41:44,784 کارت حرف نداشت - خفه شو، برنت - 2184 01:41:45,252 --> 01:41:47,413 تو بمن دروغ گفتي، پدر؟ 2185 01:41:47,488 --> 01:41:50,286 گفتي همه چيز روبراه ميشه اما هيچ چيز روبراه نيست 2186 01:41:50,357 --> 01:41:51,881 هيچ چيز 2187 01:41:51,959 --> 01:41:55,952 بن، چرا به حرفِ کسي که سه بار طلاق گرفته گوش دادي؟ 2188 01:41:56,063 --> 01:41:57,553 چون تو تنها کسي هستي که منو نصيحت مي کنه 2189 01:41:57,631 --> 01:41:59,895 !و اين نصيحتت بدرد عمه ت مي خورد 2190 01:41:59,967 --> 01:42:03,664 مي توني هر چقدر دلت بخواد تقصير رو بندازي ... گردنِ اين و اون، اما 2191 01:42:03,771 --> 01:42:08,140 تا زماني که مسؤليتِ خودت رو قبول نکني ... تمامِ اينکارها بي فايده ست 2192 01:42:08,242 --> 01:42:11,234 من نمي دونم چطور احساس مسؤليت کنم 2193 01:42:11,312 --> 01:42:13,177 !من کتاب بچه ها رو نخوندم - تو کتاب بچه ها رو نخوندي؟ - 2194 01:42:13,280 --> 01:42:15,840 !نمي دونم چيکار بايد بکنم. من يه احمقم 2195 01:42:15,950 --> 01:42:18,180 !بهم بگو چيکار بايد بکنم 2196 01:42:18,252 --> 01:42:20,345 نمي دونم. نمي دونم 2197 01:42:20,454 --> 01:42:24,083 بن، من دوستت دارم بيشتر از اين چيزي نمي تونم بگم 2198 01:42:24,158 --> 01:42:26,251 بهم بگو چيکار بايد بکنم 2199 01:42:29,763 --> 01:42:31,822 استون، همه چيز روبراهه؟ 2200 01:42:31,932 --> 01:42:34,366 بهترين شغليه که تا حالا داشتم - از شنيدنش خوشحالم - 2201 01:42:38,367 --> 01:42:49,366 ترجمه و تنظيم زيرنويس سروش م CinemaDiary@ymail.com 2202 01:43:41,568 --> 01:43:43,729 آليسون، خيلي ممنون که اومدي 2203 01:43:43,837 --> 01:43:49,537 نمي خوام بترسونمت، اما بايد بگم ما مي دونيم زيرِ اون لباست چه خبره 2204 01:43:50,377 --> 01:43:52,538 تو چند وقته که باردار هستي 2205 01:43:52,613 --> 01:43:55,912 با يه حساب سرانگشتي، حدود هشت ماهه 2206 01:43:56,016 --> 01:43:58,883 و نمي دونم چرا احساس کردي نمي توني بما بگي 2207 01:43:58,952 --> 01:44:00,419 واقعا متأسفم 2208 01:44:00,521 --> 01:44:03,081 اينجا هاليووده. ما از دروغ گوها خوشمون نمياد 2209 01:44:03,190 --> 01:44:06,455 راستش ... همه چي يهويي بود 2210 01:44:06,560 --> 01:44:09,256 نمي دونستم چطوري از پسش بر بيام و نمي خواستم کارم رو از دست بدم 2211 01:44:09,363 --> 01:44:11,729 واقعا متأسفم - خيلي بد شد - 2212 01:44:11,799 --> 01:44:14,563 خيلي بد شد که بهمون نگفتي 2213 01:44:15,602 --> 01:44:17,729 چون اگه مي گفتي، مي فهميدي که از نظرِ ما عاليه 2214 01:44:17,805 --> 01:44:19,136 واقعا؟ - آره - 2215 01:44:19,239 --> 01:44:21,764 ما يه مقدار تحقيق کرديم 2216 01:44:21,875 --> 01:44:26,574 و معلوم شد مردم خانم هاي باردار رو دوست دارن 2217 01:44:26,647 --> 01:44:27,739 !خداي من 2218 01:44:27,815 --> 01:44:29,544 هر چي گنده تر باشي، طرفدارات بيشتر ميشن 2219 01:44:30,718 --> 01:44:33,983 واسه منم عجيب بود، چون احساسِ من دقيقا برعکسه 2220 01:44:34,054 --> 01:44:40,960 قراره به مدت يک ماه برنامه رو اجرا کنيم E! Mommy 2221 01:44:41,995 --> 01:44:44,657 تو قراره با تمامِ بازيگراي باردار مصاحبه کني 2222 01:44:44,765 --> 01:44:46,460 واقعا؟ - آره - 2223 01:44:46,567 --> 01:44:47,795 !ترسناکه 2224 01:44:47,901 --> 01:44:52,167 تو بارداري، اونا هم باردارن مي تونيد درباره بارداري حرف بزنيد 2225 01:44:52,272 --> 01:44:56,299 اينجوري من حالم بد ميشه 2226 01:44:56,410 --> 01:44:59,140 چون فکرم ميره سراغ اينکه بچه چطور بدنيا مياد و همه چيز خيسه 2227 01:44:59,246 --> 01:45:01,840 و هر چيزي که بشه راجع بهش حرف زد قسمت هاي حال بهم زنش رو حذف کن 2228 01:45:01,949 --> 01:45:06,181 درباره ي اميدها، آرزوها و اينجور چيزا حرف بزن 2229 01:45:06,286 --> 01:45:08,481 خداي من خيلي خبرِ خوبي بود 2230 01:45:08,589 --> 01:45:10,648 واقعا ممنونم - خواهش مي کنم - 2231 01:45:10,758 --> 01:45:14,319 ... و بعد از اون، وقتي بچه بدنيا اومد 2232 01:45:15,629 --> 01:45:17,620 دوباره لاغرش کن ... 2233 01:45:17,698 --> 01:45:19,598 و لطفا ديگه بما دروغ نگو - باشه - 2234 01:45:19,666 --> 01:45:22,863 شايد بتونيم با هم دوست باشيم 2235 01:45:22,970 --> 01:45:25,268 باشه. ديگه دروغ نميگم. معذرت مي خوام 2236 01:45:25,806 --> 01:45:27,774 من از پنهان کاري خوشم نمياد - باشه - 2237 01:45:29,176 --> 01:45:31,303 مي دوني، خيلي کم پيش مياد که زنده باشي ... و روزي رو ببيني 2238 01:45:31,378 --> 01:45:33,676 که دست نيافتني ترين آرزوهات برآورده شدن ... 2239 01:45:33,781 --> 01:45:37,114 آخه من ديگه از خدا چي بخوام؟ وقتي قراره برم لگولند 2240 01:45:37,184 --> 01:45:38,378 خفه شو، پيت - !همه با هم - 2241 01:45:38,485 --> 01:45:39,816 !لگولند - !لگولند - 2242 01:45:39,887 --> 01:45:41,787 !لگولند 2243 01:45:41,855 --> 01:45:43,720 انقدر هيجان زده شون نکن 2244 01:45:43,824 --> 01:45:45,849 پس نبايد بهشون قرص اکس مي دادم 2245 01:45:45,959 --> 01:45:47,358 تا يکشنبه بر مي گرديم 2246 01:45:47,461 --> 01:45:49,827 شايدم شنبه. کسي چه مي دونه شايد همه جاش رو تو يه روز ديديم 2247 01:45:49,897 --> 01:45:51,660 يکشنبه. بريم 2248 01:46:15,722 --> 01:46:16,882 الو؟ 2249 01:46:16,990 --> 01:46:19,220 سلام، چطوري بابايي؟ چيکار مي کني؟ 2250 01:46:19,326 --> 01:46:23,490 دارم مواد مي کشم و آبجو مي خورم و از اين چيزا 2251 01:46:24,164 --> 01:46:25,995 قراره بريم به يه کلاب جديد. تو هم مياي؟ 2252 01:46:26,066 --> 01:46:28,660 نه، ديگه کم کم بايد برم بخوابم 2253 01:46:28,735 --> 01:46:30,396 چيکار مي کنه؟ 2254 01:46:30,471 --> 01:46:31,699 ميگه مي خواد بخوابه 2255 01:46:31,772 --> 01:46:33,740 رفيق، تازه ساعت هشته 2256 01:46:33,807 --> 01:46:36,867 آره، مي دونم. فقط يه کم خسته م 2257 01:46:36,944 --> 01:46:39,003 افسرده شده؟ - افسرده شدي؟ - 2258 01:46:39,079 --> 01:46:40,774 نه. همه چيز عاليه 2259 01:46:40,848 --> 01:46:42,315 ميگه نه 2260 01:46:42,382 --> 01:46:43,679 ازش بپرس مي خواد خودشو بکشه؟ 2261 01:46:43,750 --> 01:46:45,115 مي خواي خودتو بکشي؟ 2262 01:46:45,185 --> 01:46:47,210 نه. نمي کشم، باشه؟ ممنون 2263 01:46:47,287 --> 01:46:50,450 بهش بگو موقعي که طنابِ دار دورِ گردنشه جلق نزنه. خطرناکه 2264 01:46:50,557 --> 01:46:53,458 وقتي طنابِ دار دورِ گردنته، جلق نزن خطرناکه 2265 01:46:53,560 --> 01:46:55,027 باشه. خيلي خب 2266 01:46:55,095 --> 01:46:58,758 بهش بگو اگه مجبور بود، يه نفر بايد کنارش باشه 2267 01:46:58,866 --> 01:47:02,859 باشه. و اگه مجبور شدي، بهتره يه نفر کنارت باشه 2268 01:47:02,936 --> 01:47:04,062 باشه 2269 01:47:04,137 --> 01:47:06,469 ميگه مامانت اونجا پيششه 2270 01:47:06,540 --> 01:47:07,837 باحال نبود، رفيق 2271 01:47:15,482 --> 01:47:17,279 خيلي خب، خيلي خب 2272 01:47:17,384 --> 01:47:18,715 خيلي خب 2273 01:47:19,553 --> 01:47:20,713 سلام، دکتر هاوارد؟ 2274 01:47:20,787 --> 01:47:22,812 نه، من دکتر آنجلو هستم 2275 01:47:22,890 --> 01:47:23,948 مي تونم کمکتون کنم؟ 2276 01:47:24,057 --> 01:47:26,218 من بيمارِ دکتر هاوارد هستم 2277 01:47:26,293 --> 01:47:28,955 و بچه داره بدنيا مياد و بايد باهاش صحبت کنم 2278 01:47:29,062 --> 01:47:30,757 راستش من نمي دونم اون امشب کجاست 2279 01:47:30,831 --> 01:47:33,698 اما من در خدمتِ بيماراش هستم 2280 01:47:33,767 --> 01:47:35,257 و خوشحال ميشم بتونم کمک کنم 2281 01:47:35,335 --> 01:47:37,667 ميشه کمکم کنيد پيداش کنم؟ ميشه شماره ش رو بهم بديد؟ 2282 01:47:37,771 --> 01:47:39,966 ... نه. راستش از من خواسته 2283 01:47:40,073 --> 01:47:42,234 که شماره ش رو به هيچکس ندم ... اما خودم مي تونم کمکتون کنم 2284 01:47:42,309 --> 01:47:43,674 نه، نه، نه، نه، نه 2285 01:47:43,777 --> 01:47:46,746 من مي خوام با دکتر خودم حرف بزنم واقعا نمي خوايد شماره ش رو بهم بديد؟ 2286 01:47:46,813 --> 01:47:50,305 چون اين اولين بچه منه و اون بهم قول داد که کنارم مي مونه 2287 01:47:50,417 --> 01:47:52,977 و من از شما مي خوام که شماره ش رو بهم بديد، باشه؟ 2288 01:47:53,086 --> 01:47:54,986 دکتر هاوارد امشب در دسترس نيست 2289 01:47:55,088 --> 01:47:57,579 اما همه چيز درست ميشه، مطمئن باشيد 2290 01:47:57,658 --> 01:48:01,685 نه، من کمکِ شما رو لازم ندارم !چون اصلا نمي دونم کي هستيد 2291 01:48:01,795 --> 01:48:05,595 !من دکتر لعنتيِ خودمو مي خوام !بهش بگو باهام تماس بگيره 2292 01:48:05,666 --> 01:48:07,691 لعنتي، خيلي خب 2293 01:48:09,603 --> 01:48:11,434 !لعنتي 2294 01:48:23,417 --> 01:48:24,475 الو؟ 2295 01:48:24,585 --> 01:48:27,281 بن، منم. مي توني بياي؟ بچه داره بدنيا مياد مي توني بياي؟ 2296 01:48:27,354 --> 01:48:31,188 خداي من، آليسون خيلي خوشحالم که زنگ زدي 2297 01:48:31,291 --> 01:48:33,851 خيلي چيزا هست که مي خواستم بهت بگم 2298 01:48:33,961 --> 01:48:36,452 مي خواستم ازت عذرخواهي کنم تمامِ قکر و ذکرم همين بود 2299 01:48:36,530 --> 01:48:38,020 نه، گوش کن. گوش کن 2300 01:48:38,131 --> 01:48:40,395 بايد بياي بمن کمک کني، باشه؟ چون بچه داره بدنيا مياد 2301 01:48:40,500 --> 01:48:41,626 مي توني بياي؟ 2302 01:48:41,702 --> 01:48:43,727 يعني بچه همين الان داره بدنيا مياد؟ - آره. همين الان - 2303 01:48:43,837 --> 01:48:45,964 صبر کن، صبر کن، صبر کن 2304 01:48:46,039 --> 01:48:49,406 اومد؟ داره بدنيا مياد؟ ... فشار بده، فشار بده 2305 01:48:51,411 --> 01:48:52,878 ... اينجوري نفس بکش - نه، نه، نه - 2306 01:48:52,980 --> 01:48:55,744 بايد خودتو برسوني اينجا چون دردش زياد شده 2307 01:48:55,849 --> 01:48:59,148 و دکتر هم اينجا نيست و نمي تونم پيداش کنم 2308 01:48:59,219 --> 01:49:03,019 خودش گفته بود که جايي نميره. يادت مياد؟ 2309 01:49:03,090 --> 01:49:04,717 خيلي خب، خيلي خب، الان خودمو مي رسونم 2310 01:49:04,825 --> 01:49:06,315 هيچکي اينجا نيست - دارم ميام - 2311 01:49:06,393 --> 01:49:08,327 به هيچکي دسترسي ندارم 2312 01:49:08,395 --> 01:49:09,885 خواهش مي کنم، خواهش مي کنم عجله کن - ... خب ... پس - 2313 01:49:09,997 --> 01:49:11,055 توي بيمارستان همديگه رو مي بينيم، باشه؟ 2314 01:49:11,164 --> 01:49:14,531 نه! تو بيمارستان نه! بايد منو برسوني من نمي تونم رانندگي کنم 2315 01:49:14,601 --> 01:49:16,330 با اين وضعيت نمي تونم رانندگي کنم - نه؟ نمي توني؟ باشه - 2316 01:49:16,403 --> 01:49:18,030 پس ميرم بنزين بزنم بعد ميام دنبالت 2317 01:49:18,105 --> 01:49:19,936 بايد بنزين بزني؟ - اول بايد برم پول در بيارم - 2318 01:49:20,040 --> 01:49:21,530 نه. نمي خواد. فقط خودتو برسون 2319 01:49:21,608 --> 01:49:24,509 بايد بنزين بزنم چون باک ماشين خاليه و تا اونجا نمي کشه 2320 01:49:24,578 --> 01:49:28,105 نه، فقط خودتو برسون اينجا اين شوخي نيست، مي فهمي؟ 2321 01:49:28,215 --> 01:49:29,842 موضوع خيلي جديه و من تنهام 2322 01:49:29,916 --> 01:49:33,113 !خودتو برسون اينجا 2323 01:49:33,220 --> 01:49:35,347 ببين، اگه همينطور سرم داد بزني نمي تونم خودمو برسونم اونجا 2324 01:49:35,422 --> 01:49:37,151 سعي کن چند لحظه آروم ... خيلي خب 2325 01:49:45,065 --> 01:49:48,057 خاموش نشو. خاموش نشو 2326 01:49:53,073 --> 01:49:54,404 هي؟ 2327 01:49:54,641 --> 01:49:58,702 خواهش مي کنم اينجا باش آهاي؟ کسي نيست؟ 2328 01:50:01,748 --> 01:50:03,045 آليسون؟ 2329 01:50:09,489 --> 01:50:10,717 هي؟ 2330 01:50:10,791 --> 01:50:12,554 بن؟ - آليسون - 2331 01:50:13,660 --> 01:50:14,922 اين چيه؟ حمام قبل از زايمان؟ 2332 01:50:14,995 --> 01:50:17,828 حالا چيکار کنيم؟ بايد بريم؟ 2333 01:50:17,931 --> 01:50:22,425 فقط آروم باش ،خب؟ ريلکس باش چون اين خيلي مهمه 2334 01:50:22,502 --> 01:50:24,561 چون اگه فضا استرس زا بشه 2335 01:50:24,638 --> 01:50:27,072 اون وقت بچه تو يه محيط پر تنش بدنيا مياد 2336 01:50:27,140 --> 01:50:31,304 و تا آخر عمرش استرس ولش نمي کنه 2337 01:50:32,813 --> 01:50:34,838 پس فقط آروم باش 2338 01:50:34,948 --> 01:50:36,108 باشه 2339 01:50:37,317 --> 01:50:40,480 خيلي خب، آروم مي شيم 2340 01:50:41,655 --> 01:50:42,781 مي خواي با هم صحبت کنيم؟ 2341 01:50:42,856 --> 01:50:45,120 بابت کارهايي که کردم واقعا پشيمونم 2342 01:50:45,192 --> 01:50:46,659 باورم نميشه که همچين حرفايي رو به تو زدم 2343 01:50:46,760 --> 01:50:48,022 همه ش دارم به اينا فکر مي کنم 2344 01:50:48,095 --> 01:50:49,426 نمي خوام درباره ش حرف بزنيم 2345 01:50:49,496 --> 01:50:53,091 شايد بتونيم بچه رو وارد يه فضاي دوستانه بکنيم ... تا بتونيم درباره ي 2346 01:50:53,166 --> 01:50:55,430 نه، نمي خوام وارد اون فضا بشم 2347 01:50:55,502 --> 01:50:58,767 وارد اون فضا نشو، باشه؟ کمک کن آروم بمونم 2348 01:50:58,839 --> 01:51:00,864 خب، من چيکار بايد بکنم؟ 2349 01:51:00,941 --> 01:51:02,499 بايد با دکتر هاوارد تماس بگيري 2350 01:51:03,677 --> 01:51:04,769 الو؟ 2351 01:51:04,845 --> 01:51:09,839 سلام، من بن استون هستم از طرف آليسون اسکات تماس مي گيرم 2352 01:51:09,950 --> 01:51:11,611 بايد با دکتر هاوارد صحبت کنم اضطراريه 2353 01:51:11,685 --> 01:51:14,279 اون الان تو يه مراسم غسل تعميد تو سن فرانسيسکوئه 2354 01:51:14,354 --> 01:51:17,721 تو مراسمِ غسلِ تعميده؟ شما خبر داريد کِي بر مي گرده؟ 2355 01:51:17,824 --> 01:51:19,348 تا 3 روز ديگه 2356 01:51:20,827 --> 01:51:22,522 شماره موبايلشو نداريد؟ 2357 01:51:25,832 --> 01:51:28,960 هي! خبراي خوب دارم 2358 01:51:29,035 --> 01:51:31,902 شماره ش رو گيرم آوردم الان بهش زنگ مي زنم 2359 01:51:32,005 --> 01:51:35,168 اوه، عاليه. خيلي ممنون. خداي من خيلي خوشحالم که تو اينجايي 2360 01:51:35,242 --> 01:51:38,006 منم از اينکه اينجام خوشحالم ممنون 2361 01:51:38,078 --> 01:51:39,807 نبايد اون روز بهت مي گفتم ديوونه 2362 01:51:39,880 --> 01:51:42,212 نبايد اون حرفو مي زنم. خيلي احساسِ بدي دارم 2363 01:51:42,315 --> 01:51:45,148 نه، اشکال نداره اون ديگه گذشته 2364 01:51:45,218 --> 01:51:46,708 ببخشيد که بهت گفتم برو صداي مسخره ت رو بگا 2365 01:51:46,787 --> 01:51:49,187 اشکال نداره. چون نگائيدم 2366 01:51:49,256 --> 01:51:52,248 بيا ديگه بي خيالش بشيم. گذشته 2367 01:51:52,359 --> 01:51:55,487 الان مي خوام بهش زنگ بزنم کارت عاليه 2368 01:51:55,562 --> 01:51:59,658 سلام، شما با دکتر هاوارد تماس گرفتيد در حال حاضر قادر به پاسخ گويي نيستم لطفا پيغام خود را بگذاريد 2369 01:51:59,733 --> 01:52:03,362 سلام و زهر مار دکي هاوارد من بن استون هستم 2370 01:52:03,436 --> 01:52:05,370 حدس بزن چي شده؟ 2371 01:52:05,438 --> 01:52:08,407 آليسون بچه ش داره بدنيا مياد و تو معلوم نيست کدوم کُسون دره اي هستي 2372 01:52:08,508 --> 01:52:11,909 مي دوني کجايي؟ تو ي سن فرانسيسکو داري يه بچه کوني رو غسلِ تعميد ميدي 2373 01:52:12,012 --> 01:52:14,003 !کثافتِ حرومزاده 2374 01:52:14,080 --> 01:52:15,377 مي دوني الان مي خوام چيکار کنم؟ 2375 01:52:15,448 --> 01:52:16,574 مي خوام بيام بکشمت 2376 01:52:16,683 --> 01:52:19,083 مي خوام يه کلاهکِ هسته اي رو بفرستم تو کونت 2377 01:52:19,186 --> 01:52:20,915 !تو مردي 2378 01:52:21,021 --> 01:52:23,012 مرده شور هيکلِ گهت رو ببرن، حرومزاده 2379 01:52:23,089 --> 01:52:24,283 اميدوارم بميري 2380 01:52:24,391 --> 01:52:27,554 !يا اينکه اون بچه زيرِ دستت بميره 2381 01:52:27,627 --> 01:52:30,095 اميدوارم هواپيمات سقوط کنه !خوش باشي، زباله 2382 01:52:36,770 --> 01:52:38,032 هي - هي - 2383 01:52:38,104 --> 01:52:39,196 باهاش صحبت کردي؟ 2384 01:52:39,272 --> 01:52:43,766 مستقيما باهاش صحبت نکردم اما يه پيغام خيلي مؤدبانه براش گذاشتم 2385 01:52:43,877 --> 01:52:46,539 خيلي خب 2386 01:52:46,613 --> 01:52:49,173 چيزي که مي خوام بهت بگم اونقدرا بد نيست 2387 01:52:49,249 --> 01:52:50,807 تو بايد اينو بدوني 2388 01:52:50,884 --> 01:52:53,785 ما از پسش بر ميايم فقط يه مشکلِ کوچيکه 2389 01:52:53,887 --> 01:52:55,218 اما همه چيز درست ميشه، باشه؟ 2390 01:52:55,288 --> 01:52:57,620 وقتي ميگم همه چيز درست ميشه بمن اعتماد مي کني؟ 2391 01:52:57,724 --> 01:53:00,124 مي تونم باهاش کنار بيام - خيلي خب - 2392 01:53:00,227 --> 01:53:03,958 خب، دکتر هاوارد الان تو يه مراسم غسلِ تعميده 2393 01:53:04,064 --> 01:53:05,361 غسل تعميد؟ 2394 01:53:05,432 --> 01:53:06,990 از آداب و رسومِ يهودياست 2395 01:53:07,100 --> 01:53:10,763 و تا 3 روز ديگه هم قرار نيست بياد 2396 01:53:10,837 --> 01:53:14,136 پس امشب نمي تونه اينجا باشه 2397 01:53:14,241 --> 01:53:15,503 اوه، نه 2398 01:53:17,510 --> 01:53:19,000 مشکلي نيست 2399 01:53:20,113 --> 01:53:21,273 فکر مي کني چيکار بايد کرد؟ 2400 01:53:21,348 --> 01:53:22,679 خيلي خب. من دقيقا مي دونم چيکار بايد بکنيم 2401 01:53:22,749 --> 01:53:25,479 بايد سوار ماشين بشيم و بريم بيمارستان 2402 01:53:25,585 --> 01:53:28,247 و توي راه با تمام دکترايي که باهاشون ملاقات کرديم تماس مي گيريم 2403 01:53:28,321 --> 01:53:31,256 بالاخره يکي شون کمکمون مي کنه 2404 01:53:31,324 --> 01:53:33,258 خيلي خب. فکر خوبيه - خب - 2405 01:53:33,326 --> 01:53:36,124 تازه هنوز هم وقت داريم هر چند دقيقه يه بار درد داري؟ 2406 01:53:36,196 --> 01:53:38,858 فکر کنم 7 دقيقه - هفت دقيقه - 2407 01:53:38,965 --> 01:53:41,092 مي بيني؟ تا 4 دقيقه نشه بچه بدنيا نمياد 2408 01:53:41,167 --> 01:53:42,930 کيسه آبت پاره شده؟ 2409 01:53:43,003 --> 01:53:45,267 نمي دونم. توي آب هستم 2410 01:53:45,338 --> 01:53:47,636 نکته ي خوبي بود بلادي شو" داشتي؟" 2411 01:53:47,707 --> 01:53:48,935 چي؟ اون چيه؟ 2412 01:53:49,009 --> 01:53:51,603 يعني ... يعني خروج مواد خون آلود از واژن قبل از زايمان 2413 01:53:51,678 --> 01:53:53,976 اما درست قبل از بدنيا اومدن بچه اتفاق ميفته 2414 01:53:54,047 --> 01:53:55,878 پس معنيش اينه که هنوز وقت داريم 2415 01:53:55,982 --> 01:53:58,780 مي تونيم خودمون به بيمارستان برسونيم مشکلي نيست 2416 01:53:58,852 --> 01:54:00,979 تو کتاب بچه ها رو خوندي 2417 01:54:01,054 --> 01:54:04,649 آره. در واقع سه تاشون رو خوندم 2418 01:54:04,724 --> 01:54:06,715 مرسي - خواهش مي کنم - 2419 01:54:10,397 --> 01:54:12,524 هي، تو خوبي؟ 2420 01:54:15,635 --> 01:54:16,829 خوبم 2421 01:54:21,675 --> 01:54:24,075 نمي تونيم اينجا پارک کنيم 2422 01:54:24,177 --> 01:54:27,908 مشکلي نيست. اينو از مادربزرگ مارتين دزديدم 2423 01:54:28,014 --> 01:54:30,915 اوه، خيلي کارِ خوبي کردي 2424 01:54:32,419 --> 01:54:35,582 خيلي خب. رسيديم، رسيديم 2425 01:54:35,689 --> 01:54:37,714 چند قدم مونده 2426 01:54:37,824 --> 01:54:39,815 ديگه رسيديم 2427 01:54:39,893 --> 01:54:44,262 سلام. ايشون آليسون اسکات هستن 2428 01:54:44,364 --> 01:54:46,389 دکتر کوني به شما خبر داده که ما قراره بيايم؟ 2429 01:54:46,499 --> 01:54:49,059 اوه، بله. ما به خوبي از شما مراقبت مي کنيم - خوبه - 2430 01:54:49,169 --> 01:54:50,329 ساموئل؟ - بله؟ - 2431 01:54:50,403 --> 01:54:53,770 ايشون آليسون اسکات هستن. لطفا تو اتاق 307 بستريش کن 2432 01:54:53,873 --> 01:54:54,931 سلام 2433 01:54:55,008 --> 01:54:56,305 سلام 2434 01:54:56,376 --> 01:54:57,900 تو پرستاري؟ 2435 01:54:57,978 --> 01:55:01,038 واسه همين اين فهرست دستمه 2436 01:55:01,114 --> 01:55:04,515 خب، ديگه چه کمکي مي تونم بهتون بکنم؟ 2437 01:55:04,584 --> 01:55:07,212 شوخي کردم بريم بچه رو بدنيا بياريم 2438 01:55:07,287 --> 01:55:08,447 آره 2439 01:55:10,256 --> 01:55:13,191 ببخشيد که طول کشيد تا رگ رو پيدا کنم 2440 01:55:13,259 --> 01:55:17,252 داشت از دستم قايم مي شد 2441 01:55:17,364 --> 01:55:19,229 اوني که روي مانيتوره بچه ست؟ 2442 01:55:19,299 --> 01:55:20,357 آره 2443 01:55:20,433 --> 01:55:22,697 اينجوري ميشه فهميد که داره چيکار مي کنه 2444 01:55:22,769 --> 01:55:24,031 اوکي 2445 01:55:24,804 --> 01:55:28,365 سلام، آليسون. بن چه شبِ خوبي 2446 01:55:28,441 --> 01:55:30,432 واقعا از اينکه خودت رو رسوندي ممنونيم، رفيق 2447 01:55:30,510 --> 01:55:34,446 خب اين وقت شب چا کارِ ديگه اي داشتم که انجام بدم بجز خوابيدن؟ شوخي کردم 2448 01:55:34,514 --> 01:55:35,845 دکترِ خودتون چي شد؟ 2449 01:55:35,915 --> 01:55:37,974 توي يه مراسم غسلِ تعميد تو سن فرانسيسکوئه 2450 01:55:38,051 --> 01:55:39,678 البته بهمون نگفت که داره ميره 2451 01:55:39,786 --> 01:55:40,946 عاليه - آره - 2452 01:55:41,021 --> 01:55:44,513 خوشبختانه من زياد با يهودي ها رفيق نيستم 2453 01:55:44,624 --> 01:55:47,616 دکتر کوني، دلم مي خواد بچه رو طبيعي بدنيا بيارم نمي خوام از دارو استفاده کنم 2454 01:55:47,694 --> 01:55:51,289 خيلي خب، بذار يه نگاه بندازيم و ببينيم چي ميشه، باشه؟ 2455 01:55:51,364 --> 01:55:53,662 ضربانِ قلب جنين خوبه ساموئل، به کجا رسيديم؟ 2456 01:55:53,733 --> 01:55:56,668 چهار سانتي متر - چهار سانتي متر چي؟ - 2457 01:55:56,736 --> 01:55:58,897 باز شدن؟ - باز شدن. درسته. تمرکز کن - 2458 01:55:59,005 --> 01:56:01,496 حواست باشه، خب؟ ما يه گروه هستيم 2459 01:56:03,176 --> 01:56:04,939 مي خوام از اينجا برم بيرون 2460 01:56:05,011 --> 01:56:06,103 چي؟ 2461 01:56:06,179 --> 01:56:07,373 مي خوام برم بيرون 2462 01:56:07,447 --> 01:56:09,210 آروم باش، رفيق 2463 01:56:09,315 --> 01:56:10,907 رفيق، از بيمارستان خوشم نمياد 2464 01:56:10,984 --> 01:56:13,475 مي دونم، جوناه، اما اين فوق العاده ست 2465 01:56:13,553 --> 01:56:18,855 تو فقط سعي کن آروم باشي و به اين فکر کني که قراره يه نفر ديگه به گروهمون اضافه بشه 2466 01:56:18,925 --> 01:56:21,393 داريم بچه دار مي شيم داريم بچه دار مي شيم 2467 01:56:21,494 --> 01:56:24,224 جونِ مادرت اين کس شرها رو درِ گوشِ من نگو 2468 01:56:24,330 --> 01:56:28,596 الان که ما اينجا نشستيم احتمالا يه اتاق اونجاست که تا سقفش پر از جسده 2469 01:56:28,701 --> 01:56:30,396 شماها دلتون مي خواد که يکي شونو از اينجا رد کنن 2470 01:56:30,503 --> 01:56:33,165 و اونم بياد صاف تو صورتِ شما ميکروبِ مالاريا رو سرفه کنه؟ 2471 01:56:34,574 --> 01:56:35,871 عجب - لعنتي - 2472 01:56:37,210 --> 01:56:39,735 اينجوري خوبه؟ - آره - 2473 01:56:39,846 --> 01:56:42,542 آره، همونجا 2474 01:56:42,615 --> 01:56:43,707 مي تونم تا فردا اينکارو ادامه بدم 2475 01:56:43,783 --> 01:56:44,909 خوبه 2476 01:56:46,119 --> 01:56:48,952 اين چي بود؟ 2477 01:56:53,693 --> 01:56:55,957 چي شده؟ 2478 01:56:56,062 --> 01:56:58,189 خانم ها و آقايون، چه مشکلي پيش اومده؟ 2479 01:56:58,264 --> 01:57:00,198 برگه ها - خداي من - 2480 01:57:00,266 --> 01:57:03,235 خيلي خب، آليسون، روي کمرت دراز بکش، باشه؟ 2481 01:57:03,303 --> 01:57:05,863 ضربان قلبِ بچه داره آروم ميشه 2482 01:57:05,939 --> 01:57:07,566 مشکلي نيست 2483 01:57:07,640 --> 01:57:10,234 همه چي رويراهه - همه چي روبراهه - 2484 01:57:10,310 --> 01:57:14,542 ممکنه يه خرده احساس فشار کني 2485 01:57:14,614 --> 01:57:16,582 چيکار مي کني؟ 2486 01:57:16,649 --> 01:57:20,813 دارم بچه رو مي چرخونم تا فشار رو از روش بردارم 2487 01:57:20,920 --> 01:57:23,081 خداي من 2488 01:57:23,156 --> 01:57:24,316 خيلي خب، خوبه 2489 01:57:24,424 --> 01:57:26,324 ضربانش بهتر شد، اما خطر هنوز بطور کامل رفع نشده 2490 01:57:26,426 --> 01:57:27,791 بايد کارها رو يکم سريعتر پيش ببريم 2491 01:57:27,894 --> 01:57:30,158 فکر کنم بندِ ناف دورِ گردنِ بچه پيچيده بود 2492 01:57:30,263 --> 01:57:33,130 خب، يکم بهت دارو ميدم و بعدش کار رو شروع مي کنيم، باشه؟ 2493 01:57:33,233 --> 01:57:35,064 نمي خوام بچه زياد اون تو بمونه 2494 01:57:35,135 --> 01:57:36,625 و براي دردش هم مسکن بهت مي ديم 2495 01:57:36,736 --> 01:57:38,260 نه، نه، نه 2496 01:57:38,338 --> 01:57:40,670 نمي خوام ... نمي خوام بچه با دوا و دارو بدنيا بياد 2497 01:57:40,740 --> 01:57:42,071 اين برنامه ي زايمان من نيست 2498 01:57:42,142 --> 01:57:44,076 الان اوضاع فرق مي کنه وقت بحث کردن درباره ي اين چيزا نيست 2499 01:57:44,144 --> 01:57:47,409 چي؟ اما نه، من با اينکار موافق نيستم 2500 01:57:47,480 --> 01:57:49,345 ميشه لطفا به حرفاش گوش کني؟ 2501 01:57:49,415 --> 01:57:51,508 باشه. هر کاري دوست داريد بکنيد 2502 01:57:51,584 --> 01:57:53,814 واو، واو، واو، چي؟ - مي خوايد من برم؟ - 2503 01:57:53,920 --> 01:57:56,582 مي خواي تو دکتر باشي؟ چون واقعا من نيازي نمي بينم که اينجا بمونم 2504 01:57:56,656 --> 01:57:59,284 نه. چيزي که ما مي خوايم اينه که چند دقيقه بهمون وقت بدي تا فکر کنيم، باشه؟ 2505 01:57:59,359 --> 01:58:01,452 فقط همينو مي خوايم - ... نه، شما چند دقيقه وقت مي خوايد - 2506 01:58:01,528 --> 01:58:03,018 تا به من بگيد کارمو چطور انجام بدم ... 2507 01:58:03,129 --> 01:58:06,098 کارِ من اينه که اون بچه رو سالم بيرون بيارم 2508 01:58:06,166 --> 01:58:09,499 وگرنه مي تونم برم خونه بهم خبر بديد. خودتون دکتر باشيد 2509 01:58:09,602 --> 01:58:12,002 ميشه تو راهرو باهاتون صحبت کنم؟ 2510 01:58:12,639 --> 01:58:14,197 اون زن مي خواد همه چيز تحت کنترلش باشه 2511 01:58:14,307 --> 01:58:17,037 بايد دست از اينکارا برداره و بذاره من کارمو بکنم 2512 01:58:17,143 --> 01:58:18,440 بببين، اون داره بهش سخت مي گذره 2513 01:58:18,511 --> 01:58:21,275 چون دکتر براش يه برنامه ي زايمان مشخص چيده بود 2514 01:58:21,347 --> 01:58:23,872 و مي خواست که واسش يه تجربه ي خاطره انگيز باشه 2515 01:58:23,983 --> 01:58:26,816 اگه دنبال تجربه خاطره انگيز هستي ببرش کنسرتِ جيمي بافت 2516 01:58:26,886 --> 01:58:30,481 ما يه برنامه ي زايمان جديد داريم که اون بچه رو سالم بيرون بياريم 2517 01:58:30,557 --> 01:58:35,620 ببين رفيق، ميشه به ما کمک کني؟ من اصلا نمي دونم دارم چيکار مي کنم 2518 01:58:35,695 --> 01:58:39,688 هر چقدر دوست داري با من بداخلاق باش. اما با اون خوب باش 2519 01:58:39,799 --> 01:58:42,734 فقط همينو ازت مي خوام. باهاش خوب باش 2520 01:58:48,975 --> 01:58:50,306 حالت خوبه؟ 2521 01:58:50,376 --> 01:58:52,241 فکر کنم 2522 01:58:52,312 --> 01:58:54,303 متأسفم. بيا از اول شروع کنيم 2523 01:58:54,380 --> 01:58:55,904 ممنونم، رفيق. ممنون 2524 01:58:56,015 --> 01:58:59,314 اينجوري بهتره با هم يه گروه تشکيل مي ديم 2525 01:59:07,026 --> 01:59:12,555 آليسون، از اينکه بداخلاق بودم معذرت مي خوام ... اما اگه تو موافق باشي 2526 01:59:12,665 --> 01:59:14,326 ... بهتره که کيسه آب رو پاره کنيم ... 2527 01:59:14,400 --> 01:59:16,664 و بهت يکم دارو بديم تا کارها رو سريعتر پيش ببريم ... 2528 01:59:16,736 --> 01:59:20,672 چون نمي خوام بعد از پاره شدن کيسه، عفونت کنه 2529 01:59:20,740 --> 01:59:23,231 مهم نيست. کاري رو که بايد بکنيد انجام بديد 2530 01:59:26,846 --> 01:59:30,441 خداي من. اين يارو عجب کابوسيه 2531 01:59:30,550 --> 01:59:32,848 مي دونم، مي دونم باهاش صحبت کردم 2532 01:59:32,919 --> 01:59:35,615 فکر کنم خوش اخلاق تر بشه 2533 01:59:38,258 --> 01:59:40,590 متأسفم که باهات بهم زدم 2534 01:59:41,461 --> 01:59:43,122 اشکالي نداره 2535 01:59:43,229 --> 01:59:46,392 مي دونستم که يه فرصت ديگه بهم ميدي 2536 01:59:47,800 --> 01:59:50,894 فقط فکر مي کردم خيلي زودتر از اينا باشه 2537 01:59:50,970 --> 01:59:54,269 بابت اتفاقاتي که افتاده بود خيلي ترس ورم داشت 2538 01:59:54,374 --> 01:59:58,640 ... و اينکه پيت و دبي رو که با هم مي ديدم 2539 01:59:58,745 --> 02:00:00,804 باسنم هم خيلي بزرگ شده بود - نه، نه - 2540 02:00:00,913 --> 02:00:02,210 چرا 2541 02:00:02,282 --> 02:00:05,740 اصلا به اين فکر نمي کردم که اوني که باعث بارداريِ من شده بود 2542 02:00:05,818 --> 02:00:08,616 مي تونه شوهرِ خوبي واسم باشه 2543 02:00:09,122 --> 02:00:10,817 منم همچين فکر نمي کردم - فکر کنم باشه - 2544 02:00:10,923 --> 02:00:11,981 آره 2545 02:00:14,994 --> 02:00:17,258 خيلي خب، مارتين دارم اداي کي رو در ميارم؟ 2546 02:00:19,299 --> 02:00:24,327 "چون صدام شبيهِ صداي ربات هاست مردم فکر مي کنن من باهوشم" 2547 02:00:24,437 --> 02:00:25,995 استيون هاوکينگ 2548 02:00:26,105 --> 02:00:30,974 "من پرستارمو با کيري که روز به روز کلفت تر ميشه ميکنم" 2549 02:00:33,913 --> 02:00:35,346 خيلي خب. بياد ورزشِ معلولين رو انجام بديم 2550 02:00:35,448 --> 02:00:38,008 الان مي اندازمت زمين 2551 02:00:38,117 --> 02:00:39,345 بلند نشو - جوناهِ عوضي - 2552 02:00:41,120 --> 02:00:42,246 سلام - سلام - 2553 02:00:42,322 --> 02:00:43,482 سلام 2554 02:00:43,589 --> 02:00:45,614 باورم نميشه دقيقا موقعي که من رفتم خارج از شهر اين اتفاق بايد بيفته 2555 02:00:45,692 --> 02:00:48,286 مي دونم - متأسفم، اما ديگه هيچ جا نميرم - 2556 02:00:48,361 --> 02:00:50,022 مرده شور لگولند رو ببرن - خيلي خب - 2557 02:00:50,129 --> 02:00:52,324 دوست داري چطور فيلم بگيرم؟ فقط از شونه هات به بالا؟ 2558 02:00:52,432 --> 02:00:54,627 مي دوني، هر جور که تو بخواي مي تونم فيلم بگيرم مي تونم اون پائين هم برم 2559 02:00:54,701 --> 02:00:56,168 چند تا نما به سبک اسپايک لي بگيرم 2560 02:00:56,269 --> 02:00:59,295 نه، بهتره از سالن انتظار فيلم بگيري 2561 02:00:59,372 --> 02:01:04,275 آره - خيلي خب، ممنون. از اينجا به بعدش با منه - 2562 02:01:05,011 --> 02:01:06,069 دبي 2563 02:01:06,145 --> 02:01:08,136 ميشه يه لحظه باهات تو راهرو صحبت کنم؟ 2564 02:01:08,214 --> 02:01:09,374 چرا؟ 2565 02:01:11,517 --> 02:01:15,681 مي خوام اونجا کنارِ آليسون باشم، بدون تو 2566 02:01:15,788 --> 02:01:17,119 خيلي خب 2567 02:01:17,190 --> 02:01:21,627 مي دونم چه احساسي داري اما اين به تو مربوط نميشه 2568 02:01:21,694 --> 02:01:27,064 ببين، دبي، اگه فکر کردي مي توني سرتو بندازي پائين و بياي تو اون اتاق، کور خوندي 2569 02:01:27,166 --> 02:01:30,158 اگه يه قدم به اون اتاق نزديک بشي به حراست اينجا ميگم 2570 02:01:30,236 --> 02:01:33,637 که يه زنِ ديوونه تو لباس صورتي بچه دزدي مي کنه. فهميدي؟ 2571 02:01:33,706 --> 02:01:37,540 پس فکر اومدن تو اون اتاق به سرت نزنه اون جا الان اتاق منه 2572 02:01:37,643 --> 02:01:40,806 اونجا کنارِ ماشينِ پپسي مکانِ توئه 2573 02:01:40,880 --> 02:01:45,579 اتاق من. مکانِ تو. توي مکانت بمونم نزديکِ اتاق من نيا 2574 02:01:45,685 --> 02:01:48,313 گورتو لطفا گم کن 2575 02:01:57,497 --> 02:01:59,590 تو اينجا چيکار مي کني؟ 2576 02:01:59,699 --> 02:02:02,668 اون منو انداخت بيرون. بهم گفت که نرم اونجا 2577 02:02:05,004 --> 02:02:05,993 اوه 2578 02:02:06,672 --> 02:02:09,539 اما فکر کنم خوب باشه، نه؟ 2579 02:02:09,609 --> 02:02:11,873 گفت که مراقبش هست 2580 02:02:11,944 --> 02:02:14,344 بنظر مي رسه کارشو بلده 2581 02:02:14,414 --> 02:02:17,076 فکر کنم بتونه پدرِ خوبي باشه 2582 02:02:17,183 --> 02:02:19,276 فکر کنم ازش خوشم بياد 2583 02:02:19,385 --> 02:02:20,784 خدا رو شکر 2584 02:02:23,956 --> 02:02:26,083 کاشکي ازت فيلم مي گرفتم 2585 02:02:27,427 --> 02:02:30,362 !خداي مهربون 2586 02:02:30,430 --> 02:02:32,591 اوه، لعنتي، خيلي درد داره 2587 02:02:32,698 --> 02:02:34,598 مي بينم که همه چيز روبراهه 2588 02:02:34,700 --> 02:02:36,930 اپيدورال ... اپيدورال مي خوام؟ 2589 02:02:37,036 --> 02:02:38,697 !اپيدورال مي خوام - بهش اپيدورال بديد - 2590 02:02:38,771 --> 02:02:40,295 بهش بده - خيلي خب، آليسون - 2591 02:02:40,406 --> 02:02:44,206 الان ديگه موقع تزريق اپيدورال نيست، خب؟ دهانه ي رحم کاملا باز شده 2592 02:02:44,277 --> 02:02:47,303 نه، جدي ميگم، اپيدورال مي خوام !مي دونم هنوز وقت هست 2593 02:02:47,413 --> 02:02:49,404 الان ديگه نمي تونيم بهت اپيدورال بديم - ... هنوز وقت هست - 2594 02:02:49,482 --> 02:02:52,076 من کاري مي کنم بچه بيرون نياد ديگه فشار نميدم 2595 02:02:52,151 --> 02:02:53,311 هنوز وقت داريم خواهش مي کنم اينکارو بکن 2596 02:02:53,386 --> 02:02:54,819 خواهش مي کنم، خواهش مي کنم 2597 02:02:54,887 --> 02:02:56,320 متأسفم. وقتش گذشته 2598 02:02:56,422 --> 02:02:59,050 مجبوريم بچه رو کاملا طبيعي بيرون بياريم، خب؟ 2599 02:02:59,125 --> 02:03:00,820 همونجوري که خودت مي خواستي 2600 02:03:00,927 --> 02:03:02,588 باشه؟ آماده اي - باشه - 2601 02:03:02,662 --> 02:03:07,122 يه انقباض ديگه تو راهه ازت مي خوام که فشار بدي، آماده اي؟ 2602 02:03:08,434 --> 02:03:10,664 خوبه، خوبه، خوبه - دارم همه چيزو حس مي کنم - 2603 02:03:10,736 --> 02:03:12,431 خداي من 2604 02:03:12,505 --> 02:03:14,905 اگه ميشه زياد سر و صدا نکن 2605 02:03:14,974 --> 02:03:16,737 ممکنه بقيه ي خانم هاي باردار رو بترسوني 2606 02:03:16,809 --> 02:03:18,777 شوخيت گرفته؟ - اشکال نداره - 2607 02:03:18,845 --> 02:03:20,176 شوخيتون گرفته؟ 2608 02:03:22,515 --> 02:03:23,641 خداي من 2609 02:03:24,650 --> 02:03:26,811 خيلي ناجوره. يه مشکلي اونجا پيش اومده 2610 02:03:26,919 --> 02:03:28,113 آره - نه، نه - 2611 02:03:28,187 --> 02:03:29,950 راستش بيماري زنان رو فقط بعنوان يه علاقه دنبال مي کنم 2612 02:03:30,022 --> 02:03:32,286 اما احتمالا سر بچه اومده بيرون، درسته دبي؟ 2613 02:03:32,358 --> 02:03:33,825 آره. واسه همه همينجوره 2614 02:03:33,926 --> 02:03:35,587 هر کسي همچين چيزي رو تجربه مي کنه 2615 02:03:35,661 --> 02:03:39,427 نه، من باهات موافق نيستم اين وحشتناکه 2616 02:03:41,100 --> 02:03:43,591 من ميرم يه سر و گوشي آب بدم شايد کاري از دستم بر بياد 2617 02:03:48,608 --> 02:03:50,542 خيلي خب! دارم سرِ بچه رو مي بينم 2618 02:03:50,610 --> 02:03:51,804 اوه خداي من 2619 02:03:51,878 --> 02:03:53,937 چه شکليه، بن؟ - خداي من - 2620 02:03:54,013 --> 02:03:55,503 چي شد؟ - فکر نکنم خوشت بياد - 2621 02:03:55,615 --> 02:03:57,947 نه، مي خوام ببينمش - خيلي قشنگه. اما فکر نکنم خوشت بياد - 2622 02:03:58,017 --> 02:04:00,850 !مي خوام ببينمش! خداي من، خداي من 2623 02:04:00,953 --> 02:04:03,547 خيلي خب ديگه آخراشه ... يک، دو 2624 02:04:03,656 --> 02:04:05,988 !همه چيز روبراهه؟ خداي من 2625 02:04:06,058 --> 02:04:08,288 برو بيرون - خيلي خب، باشه - 2626 02:04:08,361 --> 02:04:09,453 نه 2627 02:04:12,665 --> 02:04:14,530 حالت خوبه، رفيق؟ 2628 02:04:15,635 --> 02:04:16,897 خوبم 2629 02:04:18,871 --> 02:04:20,099 چه شکلي بود؟ 2630 02:04:20,172 --> 02:04:21,730 نبايد مي رفتم اونجا 2631 02:04:21,807 --> 02:04:24,367 يه وقت نريد اونجا قول بديد که نمي ريد 2632 02:04:24,477 --> 02:04:27,037 من برم؟ عمرا اگه پامو بذارم اونجا 2633 02:04:27,146 --> 02:04:28,579 انگار من مي خوام برم که ميگه نرو 2634 02:04:28,681 --> 02:04:30,308 حالا ببين چيزت راست ميشه يا نه 2635 02:04:30,383 --> 02:04:31,782 چطوري دبي؟ 2636 02:04:31,851 --> 02:04:32,943 هي 2637 02:04:36,055 --> 02:04:39,821 فشار بده، يک، دو، سه - خداي من - 2638 02:04:39,892 --> 02:04:43,157 کتفش هم اومده بيرون يه فشارِ ديگه 2639 02:04:44,864 --> 02:04:46,229 خوبه 2640 02:04:52,071 --> 02:04:53,265 تموم شد 2641 02:04:53,372 --> 02:04:56,170 خداي من. بدنيا اومد - تو موفق شدي. تو موفق شدي - 2642 02:04:56,242 --> 02:04:58,608 خداي من، تو موفق شدي - خداي من - 2643 02:05:01,914 --> 02:05:03,279 خداي من 2644 02:05:05,851 --> 02:05:08,513 دوستت دارم، بن - منم خيلي دوستت دارم - 2645 02:05:08,588 --> 02:05:09,714 خداي من 2646 02:05:09,789 --> 02:05:12,451 تبريک ميگم. خيلي خوشگله - ممنون - 2647 02:05:12,558 --> 02:05:16,085 تو فوق العاده بودي - مرسي - 2648 02:05:16,195 --> 02:05:18,595 خوشگلم 2649 02:05:18,664 --> 02:05:20,325 بالاخره اومدي بيرون 2650 02:05:20,399 --> 02:05:22,867 موفق شدي بياي بيرون. خوش اومدي 2651 02:05:25,071 --> 02:05:28,097 تا حالا شده از خستگي به تخمات زل بزني؟ 2652 02:05:28,207 --> 02:05:30,573 مطمئنم تو اينکارو کردي، جان لنونِ فقيد 2653 02:05:33,245 --> 02:05:34,371 دوباره شروع شد 2654 02:05:34,447 --> 02:05:36,415 اون کيه؟ کشيشِ بن؟ 2655 02:05:36,482 --> 02:05:38,643 همونيه که بچه ها رو ختنه مي کنه؟ 2656 02:05:40,152 --> 02:05:42,086 فکر کنم ماتيس ياهو باشه (موزيسين يهودي آمريکايي) 2657 02:05:43,322 --> 02:05:44,584 بفرما 2658 02:05:44,657 --> 02:05:46,784 مي خواي از شرط خارج بشي؟ - مي خوام از شرط خارج بشم - 2659 02:05:46,892 --> 02:05:51,886 خودت مي دوني چي بايد بگي. بگو و خودتو راحت کن 2660 02:05:51,964 --> 02:05:54,558 جيسون، تو استادي 2661 02:05:54,634 --> 02:05:55,931 شنيديد، درسته؟ - آره - 2662 02:05:56,002 --> 02:05:58,596 خيلي خب. شرط تموم شد حالا مي توني راحت باشي 2663 02:05:58,671 --> 02:06:00,502 خداي من - ول کن بابا - 2664 02:06:00,606 --> 02:06:02,574 صورتت مثل تخماي يه پيرمرد بو ميده 2665 02:06:02,642 --> 02:06:04,439 مرسي. مرسي - حالم بهم خورد - 2666 02:06:06,345 --> 02:06:07,471 سلام 2667 02:06:12,251 --> 02:06:14,310 خداي من 2668 02:06:14,420 --> 02:06:16,320 سلام 2669 02:06:16,422 --> 02:06:18,413 خداي من 2670 02:06:19,859 --> 02:06:21,690 خيلي خوشگله 2671 02:06:24,330 --> 02:06:25,922 سلام 2672 02:06:25,998 --> 02:06:28,796 دوستت دارم، بن - منم دوستت دارم، دبي - 2673 02:06:28,868 --> 02:06:32,599 منم يه بچه ديگه مي خوام - باشه - 2674 02:06:32,672 --> 02:06:34,003 سلام بچه جون 2675 02:06:34,106 --> 02:06:36,097 !آقايون، يه دختره 2676 02:06:40,379 --> 02:06:42,506 دختر دار شديم - تبريک ميگم - 2677 02:06:42,615 --> 02:06:45,379 تبريک ميگم، بابايي - يه دختر کوچولوي خوشگل - 2678 02:06:45,484 --> 02:06:48,476 بريم ببينيمش! اون فوق العاده ست - يه دختر کوچولوي خوشگل - 2679 02:06:49,155 --> 02:06:52,318 "بعدش مامانت گفت، "بابا بي خيال ديگه 2680 02:06:53,192 --> 02:06:55,854 که واسه بابا خيلي گيج کننده بود 2681 02:06:55,961 --> 02:07:00,330 منم يه برداشتِ کاملا تحت الفظي از اون جمله کردم و بي خيال گذاشتن کاندوم شدم 2682 02:07:00,399 --> 02:07:02,299 خب اگه تو بودي چيکار مي کردي؟ 2683 02:07:02,368 --> 02:07:03,995 يه وقت به مامان نگي 2684 02:07:04,070 --> 02:07:08,302 اما با گوش دادن به حرفش بهترين کار رو کردم واسه اينکه الان تو اينجايي 2685 02:07:08,374 --> 02:07:11,104 فوق العاده نيست؟ بنظرم که هست 2686 02:07:17,016 --> 02:07:18,347 سلام عزيزم 2687 02:07:22,488 --> 02:07:24,649 اميدوارم آپارتمانت جاي هر سه تامونو داشته باشه 2688 02:07:24,724 --> 02:07:26,214 معلومه که داره 2689 02:07:26,325 --> 02:07:29,192 واسه همين تو شرق لوس آنجلس خونه اجاره کردم خيلي بزرگ و جاداره 2690 02:07:29,261 --> 02:07:30,558 تنها چيزي که بايد درباره ش تصميم بگيريم 2691 02:07:30,663 --> 02:07:33,029 اينه که عضو دسته ي کريپس باشيم يا بلادز (گنگسترهاي خياباني لوس آنجلس) 2692 02:07:33,099 --> 02:07:35,567 خب، من قرمز بهم مياد - منم آبي بهم مياد - 2693 02:07:35,668 --> 02:07:36,965 دعوا ادامه داره 2694 02:07:38,437 --> 02:07:40,564 مي تونيم از شرِ هر دو تا خلاص شيم و عضو دسته لاتين کينگز بشيم 2695 02:07:40,673 --> 02:07:41,765 آره 2696 02:07:41,874 --> 02:07:43,068 رنگ طلايي به هر دومون مياد 2697 02:07:43,142 --> 02:07:44,473 آره 2698 02:07:45,511 --> 02:07:46,773 انتخاب خوبيه 2699 02:07:46,879 --> 02:07:50,406 اگه بچه اينجا نبود واسه اين سرعتِ کمت سرت داد مي کشيدم 2700 02:07:50,516 --> 02:07:53,952 هر چقدر دلشون بخواد مي تونن بوق بزنن من که از 12 تا تندتر نميرم 2701 02:07:54,053 --> 02:07:56,078 البته احتمالا 3 ساعت طول مي کشه تا برسيم خونه 2702 02:08:03,079 --> 02:08:13,375 ترجمه و تنظيم زيرنويس سروش م CinemaDiary@ymail.com